All language subtitles for Dexter - 6x08 - Sins of Omission.720p HDTV.IMMERSE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,478 --> 00:01:43,846 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:01:45,935 --> 00:01:47,335 Previously on Dexter... 3 00:01:47,370 --> 00:01:49,873 Gellar was pulling you toward the darkness, Travis. 4 00:01:49,907 --> 00:01:50,811 Not the light. 5 00:01:50,931 --> 00:01:52,135 What's happening? 6 00:01:54,197 --> 00:01:55,547 No, please. 7 00:01:55,581 --> 00:01:58,016 You're free. 8 00:01:58,051 --> 00:01:59,418 - I'm done. - Done? 9 00:01:59,452 --> 00:02:00,953 With you, with everything. 10 00:02:00,987 --> 00:02:03,957 Oh, please. 11 00:02:03,991 --> 00:02:07,027 God's will doesn't stop just because you want to play house 12 00:02:07,061 --> 00:02:08,361 with your sister. 13 00:02:08,396 --> 00:02:10,363 You could have asked me before you just took off. 14 00:02:10,398 --> 00:02:11,899 You offered me some time off. 15 00:02:11,933 --> 00:02:14,702 I meant the afternoon, not five fucking days 16 00:02:14,737 --> 00:02:17,906 to go wherever it is that you are. 17 00:02:25,516 --> 00:02:28,285 Kids trust everybody. 18 00:02:32,690 --> 00:02:35,025 For the little one. 19 00:02:35,059 --> 00:02:36,426 Here you go. 20 00:02:36,460 --> 00:02:38,328 They trust the food you're giving them 21 00:02:38,362 --> 00:02:39,663 is safe to eat. 22 00:02:39,697 --> 00:02:42,332 This way, buddy. 23 00:02:42,366 --> 00:02:45,068 They trust you to lead the way. 24 00:02:45,103 --> 00:02:47,904 Not the usual today. Two coffees and... 25 00:02:47,939 --> 00:02:49,406 What's good for an apology? 26 00:02:49,440 --> 00:02:50,573 Male or female? 27 00:02:50,608 --> 00:02:51,607 My sister. 28 00:02:51,642 --> 00:02:53,309 I'd go with a cruller. 29 00:02:53,343 --> 00:02:54,443 Okay. 30 00:02:54,478 --> 00:02:55,644 They don't question your motives. 31 00:02:55,679 --> 00:02:57,847 Give a kid a mouthful of sugar and trans fat, 32 00:02:57,881 --> 00:02:59,816 and he's your friend for life. 33 00:02:59,850 --> 00:03:01,818 Thanks, Francisco. 34 00:03:09,828 --> 00:03:12,798 Grown-ups are a lot harder. 35 00:03:12,832 --> 00:03:15,867 My sister gave me a day off, and I took five. 36 00:03:15,902 --> 00:03:17,769 She has every right to be angry, 37 00:03:17,803 --> 00:03:19,905 but I can't tell her that I was in Nebraska... 38 00:03:21,274 --> 00:03:22,841 Or why I was there. 39 00:03:27,980 --> 00:03:29,981 Well, look what the fucking cat dragged in. 40 00:03:30,015 --> 00:03:32,450 The cat also brought coffee and donuts. 41 00:03:32,484 --> 00:03:34,152 You have five minutes. 42 00:03:34,186 --> 00:03:37,188 Some of us actually have to show up for work. 43 00:03:43,396 --> 00:03:45,163 I see you're all moved in. 44 00:03:45,198 --> 00:03:47,432 Now it's four minutes. 45 00:03:47,467 --> 00:03:50,936 Right. 46 00:03:50,971 --> 00:03:53,305 I'm sorry... 47 00:03:53,340 --> 00:03:56,342 I took off like that, I... 48 00:03:56,376 --> 00:03:59,512 really needed to get away. 49 00:03:59,546 --> 00:04:02,682 I'm sorry about what happened with Brother Sam. 50 00:04:02,716 --> 00:04:05,652 And this whole Trinity thing sucks, I get it. 51 00:04:05,686 --> 00:04:08,021 And you want to blow me off? That's fine too. 52 00:04:08,055 --> 00:04:10,323 But you put me in a really shitty position at work. 53 00:04:10,358 --> 00:04:11,558 I know. 54 00:04:11,592 --> 00:04:12,692 Everybody thinks I gave you a week off 55 00:04:12,727 --> 00:04:14,361 in the middle of this DDK shitstorm, 56 00:04:14,395 --> 00:04:16,629 which is only slightly better than them knowing that 57 00:04:16,664 --> 00:04:19,365 I didn't give you a week off! 58 00:04:19,400 --> 00:04:22,135 I know. 59 00:04:22,169 --> 00:04:23,403 I took advantage of you. 60 00:04:23,437 --> 00:04:26,106 Yeah, you did. 61 00:04:26,141 --> 00:04:29,043 I really am sorry. 62 00:04:31,413 --> 00:04:33,414 Okay. 63 00:04:33,448 --> 00:04:35,783 You're forgiven. 64 00:04:35,817 --> 00:04:38,185 But it's only because I need you in on this DDK shit. 65 00:04:38,220 --> 00:04:39,687 What's going on? 66 00:04:39,721 --> 00:04:41,622 Looks like this chick, Holly Benson, 67 00:04:41,657 --> 00:04:43,958 was taken by DDK. 68 00:04:43,992 --> 00:04:47,729 She got chained up, was held hostage, 69 00:04:47,763 --> 00:04:49,297 but she ran away. 70 00:04:49,331 --> 00:04:50,432 How? 71 00:04:50,466 --> 00:04:53,268 They dumped her in some parking lot. 72 00:04:53,302 --> 00:04:54,369 What--they? 73 00:04:54,403 --> 00:04:55,403 That's the best part. 74 00:04:55,438 --> 00:04:57,172 Turns out there are two of these 75 00:04:57,206 --> 00:04:59,674 end-of-the-world motherfuckers out there. 76 00:04:59,709 --> 00:05:00,809 Gellar and some younger guy. 77 00:05:00,843 --> 00:05:02,577 He's the one that let our vic go. 78 00:05:02,612 --> 00:05:03,945 I think he might be a former student. 79 00:05:03,980 --> 00:05:06,682 Seems like Travis Marshall isn't my secret anymore. 80 00:05:06,716 --> 00:05:10,919 Wow. Two of them. 81 00:05:10,954 --> 00:05:12,620 Why did they let her go? 82 00:05:12,654 --> 00:05:15,589 Why did they tie body parts to mannequins? 83 00:05:15,624 --> 00:05:18,025 Why did they hang a waitress from a spiked collar 84 00:05:18,059 --> 00:05:19,126 in a greenhouse? 85 00:05:19,161 --> 00:05:20,661 They're bat-shit. That's why. 86 00:05:20,696 --> 00:05:24,565 But it sounds like Travis is having second thoughts. 87 00:05:24,599 --> 00:05:26,166 Okay, I have to go. 88 00:05:26,201 --> 00:05:29,537 I'll fill you in on the rest when we get to the station. 89 00:05:29,571 --> 00:05:31,972 Yeah, I'm going to be a little late. 90 00:05:32,007 --> 00:05:34,342 You have got to be fucking kidding me. 91 00:05:34,376 --> 00:05:36,177 Brother Sam's funeral is this morning. 92 00:05:36,211 --> 00:05:39,379 I feel like I should... 93 00:05:39,414 --> 00:05:41,848 Okay. Fine. 94 00:05:41,882 --> 00:05:43,583 Go. 95 00:05:43,617 --> 00:05:45,751 Fucking funerals and donuts-- you're really good. 96 00:05:45,786 --> 00:05:48,354 Sorry. 97 00:05:52,658 --> 00:05:53,858 Travis? 98 00:05:53,892 --> 00:05:55,893 Hey, just in time. 99 00:05:55,927 --> 00:05:58,462 I got an egg white omelet, your favorite kind 100 00:05:58,496 --> 00:06:00,631 of veggie bacon, and scones in the oven. 101 00:06:00,665 --> 00:06:02,699 I can't believe you did all this. 102 00:06:02,734 --> 00:06:04,134 Yeah, well, you're always doing everything for me. 103 00:06:04,168 --> 00:06:05,569 It's definitely my turn. 104 00:06:05,603 --> 00:06:07,304 Go, sit down. 105 00:06:07,338 --> 00:06:08,873 Just let me get dressed first. 106 00:06:08,907 --> 00:06:10,908 All right, hurry up. 107 00:06:33,232 --> 00:06:35,033 I remember that day. 108 00:06:35,067 --> 00:06:36,668 What are you doing here? 109 00:06:36,703 --> 00:06:38,170 You said I was free. 110 00:06:38,204 --> 00:06:39,905 And you are. 111 00:06:39,939 --> 00:06:41,406 But I can't say I'm impressed 112 00:06:41,441 --> 00:06:42,674 with what you've done with your freedom. 113 00:06:42,709 --> 00:06:45,043 You traded your place in God's plan 114 00:06:45,078 --> 00:06:47,179 for the pathetically mundane. 115 00:06:47,213 --> 00:06:50,149 - I like mundane. - Really? 116 00:06:50,184 --> 00:06:53,119 Because when we met, you had plenty of it. 117 00:06:53,154 --> 00:06:55,322 Your sister treated you like a child. 118 00:06:55,356 --> 00:06:56,523 You had no friends. 119 00:06:56,557 --> 00:06:58,425 No faith. 120 00:06:58,459 --> 00:07:01,561 Your life was of no consequence, and were you happy? 121 00:07:01,595 --> 00:07:03,863 It's not like that now. 122 00:07:03,897 --> 00:07:06,799 No, now you have garden gnomes and... 123 00:07:06,833 --> 00:07:09,968 Ah, someone's made you breakfast. 124 00:07:10,003 --> 00:07:13,972 Want to see what I've made? 125 00:07:14,006 --> 00:07:18,543 Beautiful, isn't it? All it needs is the right whore. 126 00:07:18,577 --> 00:07:21,079 Travis? 127 00:07:24,651 --> 00:07:29,055 I bet she'd look lovely in red. 128 00:07:29,089 --> 00:07:31,758 You stay the fuck away! 129 00:07:38,934 --> 00:07:41,034 Are you taking that out? 130 00:07:41,069 --> 00:07:43,203 Yeah, I'll just, uh-- 131 00:07:43,238 --> 00:07:45,205 I'll do it later. 132 00:07:47,509 --> 00:07:50,077 Travis, you all right? 133 00:07:50,111 --> 00:07:51,545 Yeah, I'm fine. 134 00:07:51,579 --> 00:07:54,382 Hey, do you want to get out of here for a couple of days? 135 00:07:54,416 --> 00:07:56,450 We--we could go to Disney World. 136 00:07:56,485 --> 00:07:58,385 - You mean now? - Yeah. 137 00:07:58,420 --> 00:07:59,820 Right now, let's just... 138 00:07:59,855 --> 00:08:00,955 go. 139 00:08:00,989 --> 00:08:02,924 Travis, you know I-I can't leave. 140 00:08:02,958 --> 00:08:06,126 I have school. 141 00:08:06,161 --> 00:08:08,663 But maybe in a--in a couple of weeks on my break. 142 00:08:08,697 --> 00:08:10,665 That would be fun. 143 00:08:16,239 --> 00:08:17,606 How many people here can say that 144 00:08:17,640 --> 00:08:19,874 "Brother Sam changed my life"? 145 00:08:25,980 --> 00:08:28,982 Let us always keep him in our hearts. 146 00:08:29,016 --> 00:08:30,283 "For the lord is my Shepherd, 147 00:08:30,317 --> 00:08:32,852 "I shall not be in want. 148 00:08:32,886 --> 00:08:35,988 "He makes me lie down in green pastures. 149 00:08:36,023 --> 00:08:38,324 "He leads me beside quiet waters. 150 00:08:38,358 --> 00:08:40,960 "He restores my soul. 151 00:08:40,995 --> 00:08:43,029 "He guides me in the paths of righteousness 152 00:08:43,063 --> 00:08:44,731 "for his namesake. 153 00:08:44,765 --> 00:08:47,400 "Even though I walk through the valley of the shadow of death, 154 00:08:47,434 --> 00:08:49,202 "I will fear no evil. 155 00:08:49,236 --> 00:08:51,438 "For you are with me. 156 00:08:51,472 --> 00:08:54,241 "Your rod and your staff, they comfort me. 157 00:08:54,276 --> 00:08:57,345 "You prepare a table before me 158 00:08:57,379 --> 00:08:58,746 "in the presence of my enemies. 159 00:08:58,780 --> 00:09:03,983 "You anoint my head with oil; my cup overflows. 160 00:09:04,018 --> 00:09:06,085 "Surely, goodness and love will follow me 161 00:09:06,119 --> 00:09:07,953 "all the days of my life, 162 00:09:07,987 --> 00:09:10,855 and I will dwell in the house of the lord forever." 163 00:09:31,777 --> 00:09:33,712 - Thank you for coming. - You're welcome. 164 00:09:38,351 --> 00:09:39,985 Hey, Dexter. 165 00:09:40,019 --> 00:09:41,954 Okay. 166 00:09:41,989 --> 00:09:44,256 I have something for you. 167 00:09:47,627 --> 00:09:51,097 Sorry about the blood. 168 00:09:51,131 --> 00:09:53,232 He always had it close by, so... 169 00:09:53,267 --> 00:09:55,134 when he was shot... 170 00:09:57,104 --> 00:10:00,573 Last time I saw him, he said he wanted you to have this. 171 00:10:00,607 --> 00:10:01,774 Oh. 172 00:10:01,808 --> 00:10:03,609 Wow. 173 00:10:03,644 --> 00:10:04,844 There's probably someone else 174 00:10:04,878 --> 00:10:06,012 who would get more use out of it-- 175 00:10:06,046 --> 00:10:07,613 someone more religious. 176 00:10:07,647 --> 00:10:10,249 I don't know. 177 00:10:10,283 --> 00:10:12,084 Brother Sam used to always say 178 00:10:12,118 --> 00:10:13,752 that no matter what the problem is, 179 00:10:13,787 --> 00:10:15,287 the answer's in here. 180 00:10:15,322 --> 00:10:17,990 You just have to figure out the question. 181 00:10:20,060 --> 00:10:21,861 Oh, hey. 182 00:10:21,895 --> 00:10:23,629 Have you seen Nick lately? 183 00:10:23,663 --> 00:10:25,297 Nick? 184 00:10:25,332 --> 00:10:28,267 Yeah, disappeared after Sam passed away. 185 00:10:28,301 --> 00:10:29,702 None of us have seen him. 186 00:10:29,736 --> 00:10:32,505 Maybe he wanted some time alone. 187 00:10:32,539 --> 00:10:34,406 Or maybe I drowned him, 188 00:10:34,441 --> 00:10:39,412 right where Brother Sam's ashes are floating. 189 00:10:39,446 --> 00:10:42,815 Is it possible that Brother Sam changed me? 190 00:10:45,152 --> 00:10:47,954 I didn't kill Jonah when I had the chance. 191 00:10:47,988 --> 00:10:50,823 Did Sam somehow bring out a little bit of light in me? 192 00:11:06,507 --> 00:11:09,109 And did I pass that light on to Travis as well? 193 00:11:09,143 --> 00:11:13,547 Is that why he let Holly go? 194 00:11:13,581 --> 00:11:16,350 You did the right thing. 195 00:11:18,086 --> 00:11:19,152 I know who you are. 196 00:11:19,187 --> 00:11:20,320 I remember your voice. 197 00:11:20,355 --> 00:11:21,622 I'm not here to hurt you. 198 00:11:21,656 --> 00:11:24,024 You were in my car. You tried to kill me. 199 00:11:24,058 --> 00:11:25,526 And I let you go. 200 00:11:25,560 --> 00:11:28,062 Just like you let Holly Benson go. 201 00:11:28,096 --> 00:11:30,864 I want to know why. 202 00:11:30,899 --> 00:11:32,266 I didn't want to see her suffer. 203 00:11:32,300 --> 00:11:34,701 You've seen people suffer before. 204 00:11:34,736 --> 00:11:39,239 What you said to me... made me think. 205 00:11:39,274 --> 00:11:40,674 Think what? 206 00:11:40,709 --> 00:11:44,811 That I don't have to do what he says. 207 00:11:44,846 --> 00:11:46,146 I told him I'm done. 208 00:11:46,180 --> 00:11:47,981 I'm not working with him anymore. 209 00:11:48,015 --> 00:11:49,883 How did Gellar take it? 210 00:11:49,917 --> 00:11:53,019 Not very well. 211 00:11:53,053 --> 00:11:57,090 He's angry. He won't leave me alone. 212 00:11:57,124 --> 00:11:59,426 Why not just tell the police? 213 00:12:01,495 --> 00:12:05,265 I helped him do horrible things. They'd--they'd arrest me. 214 00:12:05,300 --> 00:12:07,034 They'd-- 215 00:12:07,068 --> 00:12:08,235 I am a good person. 216 00:12:08,269 --> 00:12:11,238 I thought we were doing the right thing. 217 00:12:11,272 --> 00:12:14,441 I just-- 218 00:12:14,475 --> 00:12:17,078 I made a mistake getting involved 219 00:12:17,112 --> 00:12:18,546 with all of this. 220 00:12:18,580 --> 00:12:19,947 I can help you, Travis. 221 00:12:19,982 --> 00:12:21,482 I can get him out of your life for good. 222 00:12:21,517 --> 00:12:24,519 The police will never know about you. 223 00:12:24,553 --> 00:12:25,953 You just have to help me find him. 224 00:12:25,988 --> 00:12:29,123 Just because I'm not working with him 225 00:12:29,158 --> 00:12:31,359 does not mean that I will work with you. 226 00:12:31,393 --> 00:12:33,361 All you have to do is tell me where he is. 227 00:12:33,395 --> 00:12:35,096 I'll take care of the rest. 228 00:12:35,130 --> 00:12:38,132 You don't know who you're dealing with. 229 00:12:38,166 --> 00:12:41,068 Do you have any idea how dangerous he is? 230 00:12:41,103 --> 00:12:42,904 He is crazy, I know that now. 231 00:12:42,938 --> 00:12:45,373 He will finish his mission, 232 00:12:45,407 --> 00:12:48,109 and he will kill anyone who tries to stop him. 233 00:12:48,144 --> 00:12:50,878 And then what? Assuming the world doesn't end? 234 00:13:05,294 --> 00:13:08,331 I don't want to talk about this anymore. 235 00:13:08,365 --> 00:13:12,669 Both of you need to just leave me alone. 236 00:13:14,572 --> 00:13:17,073 Travis has a Dark Passenger all his own, 237 00:13:17,108 --> 00:13:20,777 but unlike mine, his walks and talks and breathes 238 00:13:20,812 --> 00:13:23,680 and goes by the name Professor Gellar. 239 00:13:23,715 --> 00:13:24,882 And most significantly, 240 00:13:24,916 --> 00:13:27,017 his Dark Passenger can be killed. 241 00:13:29,487 --> 00:13:30,621 Later. 242 00:13:39,065 --> 00:13:40,865 What have we got? 243 00:13:40,899 --> 00:13:43,802 Call girl of the high-end variety. 244 00:13:43,837 --> 00:13:45,604 I.D. says Jessica Morris. 245 00:13:45,639 --> 00:13:47,607 The lobby bar downstairs is a known hangout 246 00:13:47,641 --> 00:13:49,175 for working girls. 247 00:13:49,209 --> 00:13:52,012 Not that I would know that for any reason. 248 00:13:52,046 --> 00:13:57,117 Rings on her track marks say it's heroin. 249 00:13:57,152 --> 00:13:58,619 Maid must have wiped everything down 250 00:13:58,653 --> 00:13:59,887 before she found her. 251 00:13:59,921 --> 00:14:02,689 No prints anywhere except hers on the tub. 252 00:14:02,723 --> 00:14:04,724 Looks like she OD'd and hit her head, 253 00:14:04,758 --> 00:14:08,027 if the drugs didn't kill her, the blow to her skull sure did. 254 00:14:08,061 --> 00:14:10,563 Probably an accidental death, 255 00:14:10,597 --> 00:14:13,499 but the M.E.'ll tell us more. 256 00:14:13,533 --> 00:14:14,900 What do you think? 257 00:14:14,934 --> 00:14:17,335 Blood coming from her nose... 258 00:14:17,369 --> 00:14:18,636 Consistent with an overdose. 259 00:14:18,670 --> 00:14:22,473 Yeah, but look at the pattern, sort of a zigzag? 260 00:14:22,508 --> 00:14:24,575 It starts this way, 261 00:14:24,610 --> 00:14:27,612 suggesting that she fell in this position. 262 00:14:27,646 --> 00:14:30,381 The blood dries, and then it changes direction, 263 00:14:30,415 --> 00:14:35,186 as though her head were turned and then moved back, 264 00:14:35,220 --> 00:14:38,089 suggesting the body was lifted and then repositioned. 265 00:14:41,861 --> 00:14:44,430 Heroin overdose kills almost instantly. 266 00:14:44,464 --> 00:14:46,198 Once her heart stopped beating, 267 00:14:46,232 --> 00:14:48,767 there should have been hardly any blood flow 268 00:14:48,802 --> 00:14:49,768 from the head wound. 269 00:14:49,803 --> 00:14:52,337 Unless... 270 00:14:52,372 --> 00:14:53,906 Unless someone did chest compressions, 271 00:14:53,940 --> 00:14:56,174 post-mortem. 272 00:14:59,746 --> 00:15:01,413 Broken rib. 273 00:15:01,448 --> 00:15:03,048 Could have been the EMTs. 274 00:15:03,083 --> 00:15:04,784 She was long gone when the maid found her. 275 00:15:04,818 --> 00:15:08,789 The EMTs didn't attempt CPR. 276 00:15:08,823 --> 00:15:10,124 What do you think? 277 00:15:10,158 --> 00:15:13,194 I think it happened pretty much like Vince said. 278 00:15:13,228 --> 00:15:16,431 She OD's, hits her head, she dies. 279 00:15:16,465 --> 00:15:21,035 Someone comes in, sees her. 280 00:15:21,070 --> 00:15:22,403 He flips her over, 281 00:15:22,438 --> 00:15:24,872 causing more blood to come out of her nose. 282 00:15:24,906 --> 00:15:28,575 Tries CPR, but he cracks her rib 283 00:15:28,610 --> 00:15:30,077 because he's panicked. 284 00:15:30,111 --> 00:15:32,545 And he realizes that he's just causing more blood 285 00:15:32,580 --> 00:15:35,715 to flow from the head wound, so he stops. 286 00:15:35,750 --> 00:15:37,583 Puts the body back where he found her, 287 00:15:37,618 --> 00:15:39,218 then wipes everything clean. 288 00:15:39,253 --> 00:15:42,321 Someone call the captain over here? 289 00:15:42,356 --> 00:15:43,990 No, why? 290 00:15:44,025 --> 00:15:47,194 Because she's here. 291 00:15:50,231 --> 00:15:51,331 Captain. 292 00:15:51,366 --> 00:15:52,767 Where's Sergeant Batista? 293 00:15:52,801 --> 00:15:53,934 Downstairs. 294 00:15:53,969 --> 00:15:55,402 What do we have here? 295 00:15:55,437 --> 00:15:57,872 Looks like an overdose. 296 00:15:57,906 --> 00:15:59,574 Okay, good. 297 00:15:59,608 --> 00:16:01,809 Make sure to copy me on the M.E.'s report. 298 00:16:01,844 --> 00:16:03,478 I'm going downstairs. 299 00:16:03,512 --> 00:16:05,480 Yes, ma'am. 300 00:16:11,587 --> 00:16:13,055 Hey, Dexter. 301 00:16:13,089 --> 00:16:14,323 You're back. 302 00:16:14,357 --> 00:16:15,423 Louis. 303 00:16:15,458 --> 00:16:16,591 Hey, uh-- 304 00:16:16,625 --> 00:16:19,060 I heard what you did at that crime scene. 305 00:16:19,095 --> 00:16:21,497 You know, the body was moved and then repositioned. 306 00:16:21,531 --> 00:16:23,766 So cool--you gotta show me how you figure that stuff out. 307 00:16:23,800 --> 00:16:25,601 Yeah, sure, we'll do that sometime, 308 00:16:25,636 --> 00:16:26,936 but right now, I gotta... 309 00:16:30,274 --> 00:16:32,542 Okay, I'm going to make this quick. 310 00:16:32,576 --> 00:16:34,611 The whole city is freaking out over DDK. 311 00:16:34,645 --> 00:16:36,513 We're getting over 100 calls a day-- 312 00:16:36,547 --> 00:16:38,048 people saying that they've seen Gellar, 313 00:16:38,082 --> 00:16:40,283 people asking if it's safe to go out at night. 314 00:16:40,317 --> 00:16:42,818 I need everyone's asses on the fucking ball. 315 00:16:42,853 --> 00:16:45,287 I'm going to keep rearranging that sentence to make it hotter. 316 00:16:45,321 --> 00:16:46,955 Holly Benson's experience with DDK... 317 00:16:46,990 --> 00:16:48,657 And that's still my sister. 318 00:16:48,691 --> 00:16:51,026 Suggests that Gellar is working with an accomplice. 319 00:16:51,060 --> 00:16:52,394 Now, thanks to Louis, 320 00:16:52,428 --> 00:16:55,296 we have a list of male Tallahassee graduates 321 00:16:55,331 --> 00:16:56,731 living in the Miami area 322 00:16:56,765 --> 00:16:58,666 that have taken classes with him. 323 00:16:58,700 --> 00:17:01,603 We have over 200 names to investigate, 324 00:17:01,637 --> 00:17:04,138 so I'm going to take some myself, 325 00:17:04,173 --> 00:17:05,239 Batista, Quinn, Mike... 326 00:17:05,274 --> 00:17:07,041 You guys can divide up the rest. 327 00:17:07,075 --> 00:17:09,443 And let's not let on that we know Gellar has an accomplice. 328 00:17:09,477 --> 00:17:11,646 This fucker thinks we don't know who he is? 329 00:17:11,680 --> 00:17:13,581 Let's keep it that way. 330 00:17:13,616 --> 00:17:15,583 How do I get Travis to trust me 331 00:17:15,618 --> 00:17:18,853 before the cops get to his name on the list? 332 00:17:18,887 --> 00:17:21,322 Ah, I'm sorry I wasn't at the crime scene this morning. 333 00:17:21,356 --> 00:17:23,356 It's fine. Mike was there. 334 00:17:23,391 --> 00:17:25,225 I got a way to make it up to you. 335 00:17:25,259 --> 00:17:27,327 There's a new place opening on Washington. 336 00:17:27,361 --> 00:17:29,328 Opening night's invitation only. 337 00:17:29,362 --> 00:17:31,029 Guess who's got two of these? 338 00:17:31,064 --> 00:17:33,932 I'll pass. I've got Auri on Friday night. 339 00:17:33,966 --> 00:17:35,266 Auri always cancels on you. 340 00:17:35,301 --> 00:17:36,767 Take Masuka. 341 00:17:36,802 --> 00:17:39,536 Your loss. 342 00:17:39,571 --> 00:17:42,139 - Hey, sis. - Hey. 343 00:17:42,174 --> 00:17:43,574 What brings you here? 344 00:17:43,608 --> 00:17:46,810 Oh, we were just at Harrison's music class, 345 00:17:46,845 --> 00:17:49,846 and he wanted to see his daddy. 346 00:17:49,881 --> 00:17:51,415 Come on, admit it. 347 00:17:51,449 --> 00:17:54,350 You wanted to say hi to your big brother. 348 00:17:54,385 --> 00:17:56,353 Hey. I got your text. 349 00:17:56,387 --> 00:17:58,956 Oh, yeah, we were just in the neighborhood. 350 00:17:58,990 --> 00:18:00,591 Want to maybe go for a walk with us? 351 00:18:00,626 --> 00:18:02,727 Yeah, sure. Let me just tell Mr. Masuka. 352 00:18:02,762 --> 00:18:06,198 Okay. 353 00:18:06,233 --> 00:18:07,900 You're still seeing that guy, huh? 354 00:18:07,935 --> 00:18:09,202 You don't like him? 355 00:18:09,236 --> 00:18:11,204 I don't really know him. 356 00:18:11,239 --> 00:18:12,706 You know what? 357 00:18:12,740 --> 00:18:14,207 You should come to dinner with us. 358 00:18:14,242 --> 00:18:15,309 I don't know. 359 00:18:15,343 --> 00:18:17,678 If you're going to judge him, 360 00:18:17,713 --> 00:18:19,447 then maybe you should have some idea 361 00:18:19,481 --> 00:18:21,782 who you're talking about first. 362 00:18:21,817 --> 00:18:24,985 Okay, sure. Why not? 363 00:18:25,020 --> 00:18:25,986 It'll be fun. 364 00:18:26,021 --> 00:18:27,354 Yeah. 365 00:18:29,457 --> 00:18:31,758 Children trust that when we put them to bed at night, 366 00:18:31,792 --> 00:18:35,961 they'll live to see another day. 367 00:18:39,866 --> 00:18:44,670 Adults are not always so fortunate. 368 00:18:44,704 --> 00:18:46,705 Travis is my only way to Gellar. 369 00:18:46,740 --> 00:18:48,740 I have to convince him to help me. 370 00:18:52,112 --> 00:18:54,813 Maybe I need to learn to speak his language. 371 00:19:12,398 --> 00:19:15,801 Brother Sam did say all the answers were in here. 372 00:19:15,835 --> 00:19:16,901 I'm not sure he meant 373 00:19:16,936 --> 00:19:20,572 the answers to my kinds of questions. 374 00:19:57,077 --> 00:19:59,178 What are you doing here? I told you-- 375 00:19:59,213 --> 00:20:00,847 No, no, you don't want to get involved. 376 00:20:00,881 --> 00:20:03,716 I understand that, but you are responsible 377 00:20:03,751 --> 00:20:06,119 for hurting a lot of people, Travis. 378 00:20:08,456 --> 00:20:10,223 I'm sure you don't feel good about that. 379 00:20:14,863 --> 00:20:17,165 You wandered from God's path. 380 00:20:17,199 --> 00:20:21,769 I was led astray. 381 00:20:23,772 --> 00:20:26,007 I know. The blood. 382 00:20:26,041 --> 00:20:27,809 Long story. 383 00:20:27,844 --> 00:20:30,378 But what's more important are the words underneath the blood. 384 00:20:30,413 --> 00:20:34,416 It says here, "Anyone then who knows the good he ought to do--" 385 00:20:34,451 --> 00:20:36,819 "And doesn't do, sins." 386 00:20:36,853 --> 00:20:39,188 The "sin of omission." 387 00:20:39,222 --> 00:20:41,457 James 4:17. So? 388 00:20:41,491 --> 00:20:44,927 So it sounds to me like you're in some trouble, Travis. 389 00:20:44,962 --> 00:20:47,463 If you allow Professor Gellar to continue doing 390 00:20:47,498 --> 00:20:49,432 what he's doing, according to James here, 391 00:20:49,466 --> 00:20:51,801 it's just as much of a sin as doing the killings yourself. 392 00:20:51,836 --> 00:20:54,537 I know. 393 00:20:54,571 --> 00:20:57,574 I wish that I could take it all back. 394 00:20:57,608 --> 00:21:00,743 But now, I can't risk antagonizing him. 395 00:21:00,777 --> 00:21:02,445 I can protect you. 396 00:21:02,479 --> 00:21:03,513 It's not me that I'm worried about. 397 00:21:03,547 --> 00:21:05,915 It's my sister. 398 00:21:05,949 --> 00:21:07,250 Gellar's threatened her before, 399 00:21:07,284 --> 00:21:09,252 and I can't let anything happen to her. 400 00:21:12,022 --> 00:21:13,989 Can I blame him? 401 00:21:14,024 --> 00:21:16,992 As long as Gellar's out there. She's still in danger. 402 00:21:17,027 --> 00:21:18,127 I can protect her. 403 00:21:18,161 --> 00:21:20,296 What if you can't? 404 00:21:27,205 --> 00:21:29,407 Um... 405 00:21:29,441 --> 00:21:31,442 Okay. 406 00:21:31,476 --> 00:21:35,013 I'll try to convince Lisa to go to her friend's 407 00:21:35,047 --> 00:21:36,949 up in Pensacola for the weekend. 408 00:21:36,983 --> 00:21:40,019 Gellar won't leave Miami. 409 00:21:40,053 --> 00:21:43,255 Let me get her safe, 410 00:21:43,290 --> 00:21:45,691 and then I promise, 411 00:21:45,726 --> 00:21:48,494 I'll do whatever you say. 412 00:21:58,238 --> 00:22:00,806 Sam was right about this book. 413 00:22:04,210 --> 00:22:06,010 Hi, can I help you? 414 00:22:06,045 --> 00:22:08,346 I'm Lieutenant Debra Morgan, Miami Metro Homicide. 415 00:22:08,381 --> 00:22:10,681 I'm looking for Travis Marshall. 416 00:22:10,716 --> 00:22:11,849 His building manager said 417 00:22:11,883 --> 00:22:13,584 that they were forwarding his mail here. 418 00:22:13,618 --> 00:22:16,353 Uh, Travis is my brother, but he's not here right now. 419 00:22:16,387 --> 00:22:18,688 Can I--can I help you with something? 420 00:22:18,723 --> 00:22:20,757 We're investigating a college professor, 421 00:22:20,791 --> 00:22:23,193 James Gellar, in connection with three homicides. 422 00:22:23,227 --> 00:22:25,729 The Doomsday Killer. 423 00:22:25,763 --> 00:22:27,832 Oh, my God. Travis... 424 00:22:27,866 --> 00:22:29,300 Has something happened? 425 00:22:29,334 --> 00:22:31,669 No, we're just looking into former associates of his. 426 00:22:31,703 --> 00:22:33,537 And according to our records, 427 00:22:33,572 --> 00:22:36,474 Travis took some classes with him up in Tallahassee. 428 00:22:36,508 --> 00:22:38,643 We just want to ask him a few questions. 429 00:22:38,677 --> 00:22:40,912 Oh, I-I doubt that Travis 430 00:22:40,946 --> 00:22:42,247 would be able to help you much. 431 00:22:42,281 --> 00:22:43,848 I don't think he stays in touch 432 00:22:43,883 --> 00:22:45,450 with anyone from school. 433 00:22:45,484 --> 00:22:46,785 He must have been pretty shaken up 434 00:22:46,819 --> 00:22:48,286 when he found out an old professor 435 00:22:48,321 --> 00:22:49,855 was a murder suspect. 436 00:22:49,889 --> 00:22:52,891 I guess so. 437 00:22:52,925 --> 00:22:54,593 He didn't mention it? 438 00:22:54,627 --> 00:22:56,094 Well, Travis isn't really the type 439 00:22:56,129 --> 00:22:58,931 to talk about how he feels about things. 440 00:22:58,965 --> 00:23:01,233 Not even to his sister. 441 00:23:01,267 --> 00:23:02,401 So you aren't close. 442 00:23:02,435 --> 00:23:04,403 Um... 443 00:23:04,437 --> 00:23:07,306 Our parents died when Travis was still a teenager, 444 00:23:07,340 --> 00:23:10,242 so I pretty much raised him the rest of the way, so... 445 00:23:10,277 --> 00:23:12,378 Tragedy makes you tight, you know? 446 00:23:12,412 --> 00:23:14,480 But, uh--with Travis, I think it also made him 447 00:23:14,515 --> 00:23:19,585 um, closed off, I guess you would call it. 448 00:23:19,620 --> 00:23:21,887 I don't know why I'm telling you all this. 449 00:23:21,922 --> 00:23:25,858 So you haven't noticed any unusual behavior? 450 00:23:25,892 --> 00:23:27,726 Nothing out of the ordinary? 451 00:23:27,760 --> 00:23:30,896 No. Same old Travis. 452 00:23:33,299 --> 00:23:35,467 I actually have to get back to work. 453 00:23:35,501 --> 00:23:37,102 Okay, if you could just have him give me a call 454 00:23:37,136 --> 00:23:38,103 the next time you see him 455 00:23:38,137 --> 00:23:39,170 so we can check him off our list? 456 00:23:39,205 --> 00:23:40,472 Okay. 457 00:23:40,506 --> 00:23:43,275 I'm sorry I couldn't have been more help. 458 00:23:43,309 --> 00:23:45,744 No, thank you for your time. 459 00:24:14,639 --> 00:24:17,641 Hey. 460 00:24:17,676 --> 00:24:20,911 So any luck finding DDK's accomplice? 461 00:24:20,945 --> 00:24:22,879 Um, no, not yet, 462 00:24:22,913 --> 00:24:24,781 but I crossed five names off the list. 463 00:24:24,815 --> 00:24:26,115 And I'm going to go back out there 464 00:24:26,150 --> 00:24:27,650 as soon as I make a couple of phone calls. 465 00:24:27,684 --> 00:24:28,851 Thank you. 466 00:24:28,885 --> 00:24:30,519 Sounds like detective work, lieutenant. 467 00:24:30,554 --> 00:24:33,221 Well, it's a team effort. 468 00:24:33,256 --> 00:24:34,823 One of these names is going to pan out. 469 00:24:34,857 --> 00:24:37,225 Well, until it does, I've got good news for you. 470 00:24:37,260 --> 00:24:39,327 The M.E. report came back in 471 00:24:39,362 --> 00:24:41,664 on Jessica Morris, the prostitute? 472 00:24:41,698 --> 00:24:44,834 Cause of death was the overdose. 473 00:24:44,868 --> 00:24:47,804 Why is that good news? 474 00:24:47,838 --> 00:24:50,306 Because the case can be closed as an accident, 475 00:24:50,341 --> 00:24:53,544 which means you have one less homicide to worry about. 476 00:24:53,578 --> 00:24:57,214 Wait, why were you looking at the M.E.'s report on that? 477 00:24:57,248 --> 00:24:59,716 Your plate is so full 478 00:24:59,751 --> 00:25:00,884 with DDK... 479 00:25:00,919 --> 00:25:05,855 Came across my desk, and I took a look at it. 480 00:25:05,890 --> 00:25:07,857 Team effort, right? 481 00:25:07,891 --> 00:25:09,259 Right. 482 00:25:09,293 --> 00:25:10,960 Okay, so... 483 00:25:10,995 --> 00:25:12,228 You can close the case now. 484 00:25:12,263 --> 00:25:13,429 Congratulations. 485 00:25:13,464 --> 00:25:15,432 Thank you. 486 00:25:28,779 --> 00:25:31,114 - Hey. - Hey, where are you? 487 00:25:31,148 --> 00:25:33,016 I'm on my way back from lunch. 488 00:25:33,050 --> 00:25:34,584 Look, will you do me a favor 489 00:25:34,618 --> 00:25:37,721 and put a rush on Jessica Morris' blood report? 490 00:25:37,755 --> 00:25:39,356 Laguerta's acting weird. 491 00:25:39,390 --> 00:25:40,657 Weird how? 492 00:25:40,691 --> 00:25:42,158 She's being helpful. 493 00:25:42,193 --> 00:25:43,660 I just want to see what she's up to. 494 00:25:43,694 --> 00:25:47,030 - I'm on it. - Thank you. 495 00:25:48,032 --> 00:25:49,866 Lisa. 496 00:25:49,900 --> 00:25:53,136 Come on. Hurry up, Lisa. 497 00:26:00,913 --> 00:26:02,646 Stop following me! 498 00:26:02,681 --> 00:26:04,148 Sorry, Travis. 499 00:26:04,182 --> 00:26:07,685 We don't have time for your little journey to find yourself. 500 00:26:07,719 --> 00:26:09,654 We have to work to do. 501 00:26:17,263 --> 00:26:20,732 You know, uh, when Jamie told me you got the Trans Am, 502 00:26:20,766 --> 00:26:21,966 I was jealous. 503 00:26:22,001 --> 00:26:24,135 That is...one awesome car. 504 00:26:24,169 --> 00:26:25,970 You drive a V.W., right? 505 00:26:26,005 --> 00:26:29,507 Yeah, it's a limited edition. Actually, it's very rare. 506 00:26:29,541 --> 00:26:31,742 I'm going to go to the restroom. 507 00:26:31,777 --> 00:26:35,046 You guys keep talking about car things. 508 00:26:46,057 --> 00:26:49,293 Wow. She's amazing. 509 00:26:49,327 --> 00:26:51,495 I can't believe that a girl like that 510 00:26:51,529 --> 00:26:53,464 could be interested in a guy like me. 511 00:26:53,498 --> 00:26:55,065 She's interested in a lot of people. 512 00:26:55,100 --> 00:26:57,735 Oh. 513 00:26:57,769 --> 00:26:59,770 My sister's a really nice girl. 514 00:26:59,804 --> 00:27:01,672 She has a hard time saying no. 515 00:27:01,706 --> 00:27:03,373 So she dates a lot of guys? 516 00:27:03,408 --> 00:27:04,875 She's young. 517 00:27:04,909 --> 00:27:06,510 She's in school. 518 00:27:06,544 --> 00:27:08,412 She's not in a place in her life 519 00:27:08,446 --> 00:27:10,914 to be taking anybody too seriously. 520 00:27:10,949 --> 00:27:13,583 Okay. 521 00:27:13,618 --> 00:27:16,987 I know you seem like a nice guy. 522 00:27:21,559 --> 00:27:24,094 I just wouldn't want to see you get hurt. 523 00:27:26,498 --> 00:27:28,466 Hmm. 524 00:27:31,270 --> 00:27:32,638 So when Jessica Morris OD'd, 525 00:27:32,672 --> 00:27:35,274 there was definitely someone in that hotel room with her. 526 00:27:35,308 --> 00:27:37,343 No doubt. 527 00:27:37,378 --> 00:27:40,012 Then why is Laguerta on my ass to close this thing? 528 00:27:40,046 --> 00:27:43,348 Maybe she wants to keep a low profile? 529 00:27:43,383 --> 00:27:45,717 So what am I supposed to do? 530 00:27:45,751 --> 00:27:49,421 If I do my job and I investigate a possible homicide, 531 00:27:49,455 --> 00:27:51,121 then-- 532 00:27:51,156 --> 00:27:53,657 I piss off captain close-it. 533 00:27:53,692 --> 00:27:56,359 And if I close it, this guy walks. 534 00:27:56,394 --> 00:27:59,730 Maybe you should talk to Laguerta. 535 00:27:59,764 --> 00:28:01,766 Yeah. Maybe I should. 536 00:28:01,800 --> 00:28:04,135 Either way, I have to sign this fucking blood report. 537 00:28:04,169 --> 00:28:06,171 Do you have a pen? 538 00:28:09,675 --> 00:28:11,610 Ah, here. 539 00:28:18,518 --> 00:28:21,253 Why do you have a pen from the Shady Lane Motel 540 00:28:21,288 --> 00:28:23,055 at Kearney, Nebraska? 541 00:28:23,089 --> 00:28:24,423 Uh... 542 00:28:24,458 --> 00:28:25,859 Must have picked it up somewhere. 543 00:28:25,893 --> 00:28:28,328 Yeah, at the Shady Lane Motel in Kearney, Nebraska. 544 00:28:28,362 --> 00:28:29,897 I can explain. 545 00:28:29,931 --> 00:28:33,668 Kearney, Nebraska is where Trinity's family was murdered. 546 00:28:33,702 --> 00:28:34,903 Which you found out about the day 547 00:28:34,937 --> 00:28:36,237 you took your little joyride. 548 00:28:36,272 --> 00:28:38,606 So that is either one motherfucker of a coincidence, 549 00:28:38,641 --> 00:28:41,509 or you were "just driving" to fucking Nebraska. 550 00:28:41,543 --> 00:28:43,411 Okay, yes, I went to Nebraska. 551 00:28:43,445 --> 00:28:45,813 Why? 552 00:28:45,848 --> 00:28:48,649 Guess I just felt drawn there. 553 00:28:48,683 --> 00:28:51,318 Did you talk to Jonah? 554 00:28:51,352 --> 00:28:53,120 Yes. 555 00:28:54,922 --> 00:28:56,757 Why? 556 00:28:58,026 --> 00:28:59,493 I don't know, Deb. 557 00:28:59,527 --> 00:29:02,062 We both lost people we loved to the same killer. 558 00:29:02,097 --> 00:29:03,898 I... 559 00:29:03,932 --> 00:29:05,633 just felt a connection with him. 560 00:29:05,667 --> 00:29:08,236 And I needed someone to talk to. 561 00:29:08,270 --> 00:29:10,071 And you couldn't talk to me? 562 00:29:10,106 --> 00:29:11,239 I didn't want to burden you. 563 00:29:11,274 --> 00:29:14,143 Oh. 564 00:29:14,177 --> 00:29:17,246 Burden me, my ass. 565 00:29:17,280 --> 00:29:21,350 I burden you all the time. 566 00:29:21,384 --> 00:29:24,019 It's not a burden for me to be there for you. 567 00:29:24,054 --> 00:29:25,888 It was a mistake. I shouldn't have gone. 568 00:29:28,791 --> 00:29:31,960 That's not the point. 569 00:29:31,994 --> 00:29:35,297 The point is that you lied to me about it. 570 00:29:35,331 --> 00:29:36,898 The point is that you thought you had to go 571 00:29:36,932 --> 00:29:40,001 to Butt-fuck-ville to talk to somebody about Trinity. 572 00:29:40,035 --> 00:29:43,437 Dexter, don't you think I get it? 573 00:29:48,877 --> 00:29:51,378 I lost Lundy because of Trinity too. 574 00:29:55,983 --> 00:29:58,484 Hey, guys, looks like DDK struck again. 575 00:30:17,739 --> 00:30:20,707 Janitor found this early this morning. 576 00:30:22,344 --> 00:30:24,711 The Whore of Babylon. 577 00:30:28,649 --> 00:30:30,250 The next tableau. 578 00:30:39,994 --> 00:30:41,361 Shit! 579 00:30:41,395 --> 00:30:43,797 I interviewed her yesterday. 580 00:30:43,832 --> 00:30:46,300 Her brother was a student of Gellar's. 581 00:30:46,334 --> 00:30:48,135 Travis. Travis Marshall. 582 00:30:48,169 --> 00:30:50,204 Find Travis Marshall right the fuck now, 583 00:30:50,238 --> 00:30:51,806 and if you can't find him, put a B.O.L.O. out on him. 584 00:30:51,840 --> 00:30:54,342 I think he's Gellar's accomplice. 585 00:30:54,376 --> 00:30:56,944 Travis just shot to the top of Miami Metro Homicide's 586 00:30:56,979 --> 00:30:58,279 most wanted list. 587 00:30:58,313 --> 00:31:00,815 Did Travis go back to Gellar, 588 00:31:00,850 --> 00:31:04,886 or was this the price Travis paid for defying him? 589 00:31:09,892 --> 00:31:14,129 A ripped seam... 590 00:31:14,164 --> 00:31:17,800 F.N. Galway. 591 00:31:17,835 --> 00:31:20,703 This used to be some kind of vestment, 592 00:31:20,737 --> 00:31:22,738 a robe, maybe. 593 00:31:30,113 --> 00:31:33,115 What do you think the letters on her forehead mean? 594 00:31:33,149 --> 00:31:35,917 We'll find out. 595 00:31:35,952 --> 00:31:37,919 Hey, I got something. 596 00:31:45,061 --> 00:31:47,797 It's your card. 597 00:31:47,831 --> 00:31:49,699 What the fuck? 598 00:31:52,603 --> 00:31:54,103 What the fuck do you think means? 599 00:31:54,138 --> 00:31:55,204 Maybe it doesn't mean anything. 600 00:31:55,239 --> 00:31:57,106 These assholes are all about messages. 601 00:31:57,140 --> 00:31:59,208 You think it's because I talked to her? 602 00:31:59,242 --> 00:32:00,275 Do you think it's to keep her quiet? 603 00:32:00,310 --> 00:32:01,943 This isn't your fault, Deb. 604 00:32:04,247 --> 00:32:07,215 But it could be mine. 605 00:32:33,943 --> 00:32:37,346 Sorry for the chain. 606 00:32:37,380 --> 00:32:40,016 I couldn't risk you disappearing on me. 607 00:32:40,050 --> 00:32:44,420 You know you're far too important. 608 00:32:46,090 --> 00:32:48,225 What do you want? 609 00:32:49,995 --> 00:32:55,867 Penance to cleanse your soul. 610 00:32:55,902 --> 00:32:58,571 It's not your fault, Travis. 611 00:32:58,605 --> 00:33:01,039 The devil comes in many forms. 612 00:33:01,074 --> 00:33:05,777 Sometimes he tempts you with an apple, 613 00:33:05,811 --> 00:33:08,980 or fame or riches... 614 00:33:09,014 --> 00:33:13,750 or a mundane life with your family. 615 00:33:13,785 --> 00:33:16,053 Do not talk about my sister. 616 00:33:16,087 --> 00:33:20,190 Your sister whom you hold in such high esteem... 617 00:33:20,224 --> 00:33:22,926 talked to the police. 618 00:33:22,961 --> 00:33:25,997 She betrayed you... 619 00:33:26,031 --> 00:33:29,133 just like the Whore of Babylon. 620 00:33:29,167 --> 00:33:31,135 What did you do to my sister? 621 00:33:35,107 --> 00:33:36,340 No. 622 00:33:39,945 --> 00:33:42,981 No! 623 00:33:43,016 --> 00:33:45,083 She's part of it now. 624 00:33:46,686 --> 00:33:49,488 Don't you get it, Travis? 625 00:33:49,522 --> 00:33:52,924 She was doomed to hell on earth. 626 00:33:52,959 --> 00:33:55,093 Tribulations. 627 00:33:55,128 --> 00:33:58,630 But now, her soul is pure. 628 00:33:58,665 --> 00:34:00,932 She can go to God. 629 00:34:00,967 --> 00:34:03,803 Just like you wanted. 630 00:34:03,837 --> 00:34:07,506 And you can come back to our mission. 631 00:34:07,541 --> 00:34:09,843 I didn't want this! 632 00:34:10,944 --> 00:34:13,746 I understand. It'll take time. 633 00:34:13,781 --> 00:34:15,915 Pray for your sister. 634 00:34:15,949 --> 00:34:17,784 Do whatever it is you need to do. 635 00:34:17,818 --> 00:34:22,089 And when I come back... 636 00:34:22,123 --> 00:34:25,126 I sincerely hope you have a change of heart. 637 00:34:31,568 --> 00:34:33,002 I was just on my way up to see you. 638 00:34:33,036 --> 00:34:34,971 I hear DDK has struck again. 639 00:34:35,005 --> 00:34:36,506 We have a B.O.L.O. out on Travis Marshall. 640 00:34:36,540 --> 00:34:39,275 Everyone in the city is going to know what he looks like. 641 00:34:39,310 --> 00:34:42,144 Meanwhile, you now have two suspects 642 00:34:42,179 --> 00:34:43,613 and no arrests. 643 00:34:43,647 --> 00:34:45,548 Yes, I know. 644 00:34:45,582 --> 00:34:47,416 Actually, I was coming to talk to you 645 00:34:47,451 --> 00:34:49,919 about Jessica Morris. 646 00:34:49,953 --> 00:34:52,855 The dead prostitute. 647 00:34:52,889 --> 00:34:54,423 Why hasn't that case been closed? 648 00:34:54,457 --> 00:34:56,458 Because I saw Dexter's report. 649 00:34:56,493 --> 00:34:57,792 Someone else was in the room. 650 00:34:57,827 --> 00:34:59,761 The woman overdosed, Debra. 651 00:34:59,795 --> 00:35:01,729 What does it matter who else was in the room? 652 00:35:01,764 --> 00:35:05,466 Because some dickhead left a dead woman in a bathroom. 653 00:35:05,500 --> 00:35:07,500 Aren't we talking involuntary manslaughter, 654 00:35:07,535 --> 00:35:10,270 not to mention solicitation, obstruction? 655 00:35:10,304 --> 00:35:11,270 Hell, we could get murder two. 656 00:35:11,305 --> 00:35:13,272 Stop. 657 00:35:14,574 --> 00:35:17,442 Debra... 658 00:35:19,579 --> 00:35:21,380 I'm going to level with you. 659 00:35:21,414 --> 00:35:22,748 That compstat hearing 660 00:35:22,783 --> 00:35:24,751 did not go very well for either one of us. 661 00:35:24,785 --> 00:35:28,087 Another open case will put our clearance rate at 19%. 662 00:35:28,121 --> 00:35:31,190 - But if we let a guilty man-- - 19%, Debra. 663 00:35:31,225 --> 00:35:33,893 Do you understand what's happening? 664 00:35:33,927 --> 00:35:37,030 We have a city in an all-out panic. 665 00:35:37,064 --> 00:35:38,732 Last night, a woman tried to drive her car 666 00:35:38,767 --> 00:35:41,768 into Biscayne Bay with her infant son inside, 667 00:35:41,803 --> 00:35:43,671 because she thinks it's the end of the world 668 00:35:43,705 --> 00:35:46,874 and she didn't want him to go through the tribulations. 669 00:35:46,908 --> 00:35:48,776 Now... 670 00:35:48,810 --> 00:35:51,545 don't take this the wrong way, but being young 671 00:35:51,580 --> 00:35:54,481 and personable, and saying bad words on TV 672 00:35:54,516 --> 00:35:57,485 just is not going to cut it right now, trust me. 673 00:35:57,519 --> 00:35:59,620 Find the man who killed four innocent people, 674 00:35:59,654 --> 00:36:03,457 not some john who bailed on a fucking junkie prostitute 675 00:36:03,491 --> 00:36:05,693 who overdosed. 676 00:36:05,727 --> 00:36:09,596 And that's an order, lieutenant. 677 00:36:09,631 --> 00:36:11,999 Okay. 678 00:36:12,033 --> 00:36:14,501 Fine. I'll close it. 679 00:36:14,536 --> 00:36:16,671 Good. 680 00:36:24,079 --> 00:36:26,713 Yeah, it's me. 681 00:36:26,747 --> 00:36:29,483 It's taken care of. 682 00:36:29,517 --> 00:36:33,185 Yes, I'm sure you have nothing more to worry about. 683 00:36:43,429 --> 00:36:47,399 My search for F.N. Galway has turned up nothing. 684 00:36:47,434 --> 00:36:49,067 This is the last of them. 685 00:36:49,102 --> 00:36:51,770 And there's not much I can do with intern puppy dog 686 00:36:51,804 --> 00:36:53,438 watching my every move. 687 00:36:53,472 --> 00:36:56,541 You know, Google's kind of five minutes ago, right? 688 00:36:56,575 --> 00:36:58,643 Uh, try Eliot. 689 00:37:00,780 --> 00:37:04,583 Yeah, it, uh, uses a targeted algorithm 690 00:37:04,617 --> 00:37:06,319 to aggregate content without getting tripped up 691 00:37:06,353 --> 00:37:08,020 by all that sneaky S.E.O. bullshit. 692 00:37:08,055 --> 00:37:09,455 Intern puppy dog has skills. 693 00:37:16,798 --> 00:37:21,034 Oh, I'll let you do your thing. 694 00:37:22,269 --> 00:37:24,036 Got the M.E.'s report. 695 00:37:24,071 --> 00:37:25,504 Looks like Lisa Marshall was killed the same way 696 00:37:25,539 --> 00:37:26,939 as our our fruit vendor and our jogger. 697 00:37:26,973 --> 00:37:28,173 But get this: 698 00:37:28,208 --> 00:37:30,909 The M.E. didn't find any of those paper, 1,000-- 699 00:37:30,944 --> 00:37:33,778 whatever-the-fuck number things anywhere on the body. 700 00:37:33,813 --> 00:37:35,647 That's because it was Travis who put the numbers there. 701 00:37:35,681 --> 00:37:37,449 That means this kill was all Gellar. 702 00:37:37,483 --> 00:37:38,716 Weird. 703 00:37:38,751 --> 00:37:40,251 Any luck finding Travis Marshall? 704 00:37:40,286 --> 00:37:41,920 Not yet. 705 00:37:41,954 --> 00:37:44,823 But I found out he works at the museum, 706 00:37:44,857 --> 00:37:47,492 restoring old Bibles. 707 00:37:47,526 --> 00:37:49,095 I'll fuck Masuka if this isn't our guy. 708 00:37:49,129 --> 00:37:51,230 Sounds like you're getting close. 709 00:37:51,264 --> 00:37:52,732 Too close. 710 00:37:52,767 --> 00:37:54,968 I'm going to have to work fast if I want to save Travis. 711 00:37:55,002 --> 00:37:57,304 Hey, listen. 712 00:37:57,339 --> 00:38:00,575 You want to grab dinner after work tonight? 713 00:38:00,609 --> 00:38:02,909 You know, chat? 714 00:38:02,944 --> 00:38:04,044 Talk? 715 00:38:04,079 --> 00:38:05,646 Can we do another night? 716 00:38:05,681 --> 00:38:08,215 I'm pretty tired, and I just want to spend 717 00:38:08,250 --> 00:38:10,952 some down time at home with Harrison. 718 00:38:12,154 --> 00:38:14,055 Okay. 719 00:38:14,089 --> 00:38:15,223 Sure, another night. 720 00:38:15,257 --> 00:38:17,792 Definitely. 721 00:38:25,034 --> 00:38:27,036 I'm sorry I'm late. 722 00:38:27,070 --> 00:38:28,971 I saw the news. 723 00:38:29,005 --> 00:38:30,305 I wasn't sure you'd be able to make 724 00:38:30,340 --> 00:38:31,940 our session anyway today. 725 00:38:31,975 --> 00:38:33,208 Yeah, I almost canceled. 726 00:38:33,243 --> 00:38:38,113 But, uh, I could use the break. 727 00:38:38,148 --> 00:38:40,315 That must have been a difficult thing to see. 728 00:38:40,350 --> 00:38:44,686 You could say that. 729 00:38:44,721 --> 00:38:46,188 I mean, I show up, right, 730 00:38:46,222 --> 00:38:50,458 to question her about her brother and... 731 00:38:52,260 --> 00:38:54,995 24 hours later... 732 00:38:58,900 --> 00:39:00,367 I can't help but feel responsible. 733 00:39:00,402 --> 00:39:02,036 You know, I knew that there was something 734 00:39:02,070 --> 00:39:05,974 that she wasn't telling me. 735 00:39:06,008 --> 00:39:08,544 Do you think she knew that her brother was involved? 736 00:39:08,578 --> 00:39:10,646 I think she knew something was up with him. 737 00:39:10,680 --> 00:39:13,783 And I think she was trying to protect him, 738 00:39:13,818 --> 00:39:17,654 which is what a good sister does. 739 00:39:17,689 --> 00:39:21,858 And then, he ends up killing her. 740 00:39:21,893 --> 00:39:24,394 Oh, Jesus. 741 00:39:24,429 --> 00:39:26,998 Are all brothers assholes? 742 00:39:27,032 --> 00:39:28,599 Who are we talking about now? 743 00:39:28,633 --> 00:39:30,401 Who else? Dexter. 744 00:39:30,435 --> 00:39:35,005 Ah. So you think he might kill you? 745 00:39:37,542 --> 00:39:40,911 No, I don't think he's going to kill me, I just-- 746 00:39:43,748 --> 00:39:46,016 I think he treats me like shit. 747 00:39:48,519 --> 00:39:50,520 Oh? 748 00:39:52,590 --> 00:39:54,525 He shuts me out. 749 00:39:54,559 --> 00:39:57,762 He won't tell me things, like... 750 00:39:57,796 --> 00:40:00,865 really important things. 751 00:40:00,899 --> 00:40:03,734 Sounds like you two are having 752 00:40:03,768 --> 00:40:05,569 a little trouble communicating lately. 753 00:40:05,603 --> 00:40:08,972 We aren't having trouble communicating. 754 00:40:09,006 --> 00:40:11,941 He's the one that's keeping all the secrets. 755 00:40:11,976 --> 00:40:15,044 But normally, you're pretty open with each other. 756 00:40:15,078 --> 00:40:17,579 Yes. I tell him everything. 757 00:40:17,614 --> 00:40:20,616 I tell him about boyfriends, work. 758 00:40:20,650 --> 00:40:24,220 I tell him about everything. 759 00:40:24,254 --> 00:40:28,892 Sounds like a lot of talking about yourself. 760 00:40:28,926 --> 00:40:30,627 Aren't you supposed to be on my side? 761 00:40:30,662 --> 00:40:32,997 I'm just telling you what I'm hearing. 762 00:40:33,031 --> 00:40:35,033 Okay, yeah. We talk about me. 763 00:40:35,067 --> 00:40:37,869 A lot. 764 00:40:37,904 --> 00:40:39,337 But that's what I'm saying. 765 00:40:39,372 --> 00:40:43,242 I can't get him to tell me shit-all about jack shit. 766 00:40:43,276 --> 00:40:46,311 Or maybe he doesn't think there's any room 767 00:40:46,346 --> 00:40:49,047 in the relationship for his needs. 768 00:40:51,551 --> 00:40:53,753 Maybe next time you get together 769 00:40:53,787 --> 00:40:57,791 you could just make some effort to focus on him 770 00:40:57,825 --> 00:41:00,960 and his issues. 771 00:41:24,216 --> 00:41:26,485 Need another round? Next one's on me. 772 00:41:26,519 --> 00:41:28,287 Oh, I'm pacing myself. 773 00:41:28,321 --> 00:41:29,855 I need to retain my ability... 774 00:41:29,889 --> 00:41:31,356 Oh, yeah! 775 00:41:31,391 --> 00:41:35,961 To...focus. 776 00:41:35,995 --> 00:41:37,663 Sure, I get that. 777 00:41:37,697 --> 00:41:39,231 Yeah. All right. 778 00:41:39,265 --> 00:41:40,966 Thanks, cutie. 779 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 Hey, be honest with me. 780 00:41:42,535 --> 00:41:45,003 I wasn't your first choice to bring here tonight, was I? 781 00:41:45,037 --> 00:41:47,872 Not really, but does it matter? 782 00:41:47,906 --> 00:41:50,608 Not really. 783 00:41:50,643 --> 00:41:52,276 Excuse me. Can I get a refill, please? 784 00:41:52,310 --> 00:41:53,578 Uh-huh. 785 00:41:53,612 --> 00:41:55,146 Wait, no, no, no, no, no. Don't go anywhere. 786 00:41:55,180 --> 00:41:57,848 If I said you had a beautiful body, 787 00:41:57,883 --> 00:41:58,849 would you hold it against me? 788 00:41:58,884 --> 00:42:00,484 Please. 789 00:42:00,519 --> 00:42:02,786 Come on, it's a song. I can sing it to you. 790 00:42:02,821 --> 00:42:04,955 Yo, man. Come on, relax. 791 00:42:04,989 --> 00:42:07,491 Look, just look around and enjoy the scenery, huh. 792 00:42:07,525 --> 00:42:09,159 Look at that right there. 793 00:42:13,865 --> 00:42:18,000 In the green thong. 794 00:42:18,035 --> 00:42:21,837 That's a thing of beauty. 795 00:42:21,871 --> 00:42:23,005 I'm going to marry her. 796 00:42:23,039 --> 00:42:25,540 I'm going to marry green thong. 797 00:42:25,575 --> 00:42:29,378 - Come on, Quinn. - Sit down. 798 00:42:29,412 --> 00:42:31,413 - Will you marry me? - Fine. 799 00:42:31,447 --> 00:42:33,582 No, I mean, of course no one wants to marry me, 800 00:42:33,616 --> 00:42:35,017 but can I at least get a kiss from you? 801 00:42:35,052 --> 00:42:37,686 Hey, back off, buddy. All right? 802 00:42:37,720 --> 00:42:39,121 Okay, we got to cut you off, man, okay? 803 00:42:39,155 --> 00:42:40,355 - Okay. - But wait, she's not... 804 00:42:40,390 --> 00:42:41,657 finished breaking my heart yet. 805 00:42:41,691 --> 00:42:42,958 If you don't take him outta here, 806 00:42:42,993 --> 00:42:44,293 I gotta take him out. 807 00:42:44,327 --> 00:42:46,028 Okay, no, no, no, no, no, no. We don't need that. 808 00:42:46,063 --> 00:42:47,463 No problem, we out, we out, let's go. 809 00:42:47,498 --> 00:42:49,866 Green thong! I love you, green thong. 810 00:42:49,901 --> 00:42:51,001 All right. Let's get you home, come on. 811 00:42:51,035 --> 00:42:53,070 Nah, man. I ain't going anywhere. 812 00:42:53,105 --> 00:42:55,606 I'm only getting started. 813 00:43:00,946 --> 00:43:03,081 Louis' search engine turned out to be useful. 814 00:43:03,115 --> 00:43:06,551 Father Nicholas Galway, retired catholic priest. 815 00:43:06,585 --> 00:43:09,421 You understand that Father Galway's dementia 816 00:43:09,455 --> 00:43:10,855 has progressed extensively? 817 00:43:10,889 --> 00:43:13,291 It isn't likely he'll remember you. 818 00:43:13,325 --> 00:43:16,894 I'm not sure if that's good or bad. 819 00:43:20,165 --> 00:43:21,632 Father? 820 00:43:21,666 --> 00:43:23,300 Yes? 821 00:43:23,335 --> 00:43:26,369 You have a visitor. 822 00:43:27,705 --> 00:43:29,338 Thank you. 823 00:43:32,376 --> 00:43:34,309 Father Galway? 824 00:43:34,344 --> 00:43:36,912 Yes, that's me. 825 00:43:36,946 --> 00:43:39,715 I'm having trouble remembering your name. 826 00:43:39,749 --> 00:43:41,984 Actually, we've never met. 827 00:43:42,018 --> 00:43:43,752 - My name is-- - Francis Connolly! 828 00:43:43,787 --> 00:43:45,054 Um... 829 00:43:45,088 --> 00:43:47,089 You've come to apologize for breaking the window 830 00:43:47,124 --> 00:43:50,460 in the Narthex, I take it. 831 00:43:52,096 --> 00:43:53,997 I'm sorry, Father. I'm in the wrong place. 832 00:43:54,031 --> 00:43:57,100 Oh, you're not going anywhere, young man. 833 00:43:57,134 --> 00:43:59,169 You must confess your sins. 834 00:43:59,204 --> 00:44:01,872 Actually, I'm okay. If I could just-- 835 00:44:01,907 --> 00:44:04,074 "Bless me, father, 836 00:44:04,109 --> 00:44:06,543 for I have sinned." 837 00:44:06,578 --> 00:44:09,179 My sins? Okay. 838 00:44:12,851 --> 00:44:16,020 I've exceeded the speed limit a few times. 839 00:44:16,054 --> 00:44:18,622 Oh, who hasn't done that? 840 00:44:18,656 --> 00:44:21,291 What other sins must you confess? 841 00:44:25,430 --> 00:44:26,997 I lied to my sister. 842 00:44:27,031 --> 00:44:30,067 The freckle-faced one, Mary Grace, isn't that it? 843 00:44:30,101 --> 00:44:32,803 She always had a cookie in her hand, that one. 844 00:44:32,837 --> 00:44:34,905 What else? 845 00:44:34,939 --> 00:44:36,440 He's too far gone. 846 00:44:36,474 --> 00:44:37,574 I really should get going, Father. 847 00:44:37,609 --> 00:44:39,576 Son! 848 00:44:39,611 --> 00:44:41,511 How do you expect to get into heaven, 849 00:44:41,546 --> 00:44:44,280 unless you let me absolve you of your sins? 850 00:44:44,315 --> 00:44:45,681 You can do that? 851 00:44:45,716 --> 00:44:48,017 Anything you confess, 852 00:44:48,051 --> 00:44:49,652 God will forgive. 853 00:44:59,829 --> 00:45:01,529 I'm waiting, Francis. 854 00:45:01,564 --> 00:45:04,833 I've killed people. 855 00:45:07,938 --> 00:45:10,907 Continue. 856 00:45:10,941 --> 00:45:14,010 A lot of people. 857 00:45:16,781 --> 00:45:21,085 Murder is a mortal sin. 858 00:45:21,120 --> 00:45:26,224 You must... You must... 859 00:45:28,361 --> 00:45:30,429 Where were we? 860 00:45:30,463 --> 00:45:33,966 Confession. 861 00:45:34,969 --> 00:45:37,337 Oh, yes. Of course. 862 00:45:39,239 --> 00:45:42,575 I absolve you of all of your sins. 863 00:45:42,610 --> 00:45:47,615 In the name of the Father, Son, and the Holy Ghost. 864 00:45:47,649 --> 00:45:49,516 Amen. 865 00:45:55,723 --> 00:45:57,891 Thank you. 866 00:46:11,872 --> 00:46:12,838 Hmm. 867 00:46:12,873 --> 00:46:15,307 It's sad, isn't it? 868 00:46:15,342 --> 00:46:19,144 He was a wonderful priest back in the day. 869 00:46:19,179 --> 00:46:20,813 Yes, he was. 870 00:46:20,847 --> 00:46:24,984 Now half the time, he doesn't know where he is. 871 00:46:25,018 --> 00:46:26,986 Some Sunday mornings, he asks to be driven 872 00:46:27,020 --> 00:46:31,023 to his church because he thinks he's supposed to lead mass. 873 00:46:31,057 --> 00:46:33,191 His church? 874 00:46:33,226 --> 00:46:35,627 Santa Maria de Loreto. 875 00:46:35,662 --> 00:46:37,463 Right. 876 00:46:37,497 --> 00:46:39,299 And that's in... 877 00:46:39,333 --> 00:46:41,101 It's out in Davie. 878 00:46:41,135 --> 00:46:42,569 But--but don't waste your time. 879 00:46:42,603 --> 00:46:44,905 It's been abandoned for over 20 years now. 880 00:46:44,939 --> 00:46:46,773 Not much left of it. 881 00:46:46,808 --> 00:46:48,408 An abandoned church... 882 00:46:48,442 --> 00:46:50,477 Very sad, huh? 883 00:46:50,511 --> 00:46:52,245 If Gellar's at that church, 884 00:46:52,280 --> 00:46:54,514 his hideout will make an even better kill room. 885 00:46:54,548 --> 00:46:58,552 I'll say good night to Harrison, and then I'll be on my way. 886 00:46:58,586 --> 00:47:00,254 Oh. Hey, Dex. 887 00:47:00,288 --> 00:47:02,623 Deb said I could take off since she's here. 888 00:47:02,657 --> 00:47:05,559 I told you tonight wasn't good. 889 00:47:05,593 --> 00:47:06,893 I know. 890 00:47:06,928 --> 00:47:08,796 You got to eat, right? 891 00:47:08,830 --> 00:47:11,131 So you can just relax and kick back. 892 00:47:11,166 --> 00:47:12,499 I'm making steaks. 893 00:47:12,534 --> 00:47:13,567 Which is a big deal, because I can't remember 894 00:47:13,602 --> 00:47:15,036 the last time I cooked something 895 00:47:15,070 --> 00:47:17,772 that didn't involve "pierce film with fork." 896 00:47:17,806 --> 00:47:19,707 Something came up. I have to go out. 897 00:47:19,742 --> 00:47:22,076 I just came to say good night to Harrison. 898 00:47:22,111 --> 00:47:23,711 I'm sorry for the mix-up, Jamie. 899 00:47:23,746 --> 00:47:27,348 Oh, that's okay. I can stay. 900 00:47:27,383 --> 00:47:29,884 - Daddy. - Something came up? 901 00:47:29,918 --> 00:47:31,853 What the fuck do you mean, something came up? 902 00:47:31,887 --> 00:47:34,188 Would you please watch your language in front of him? 903 00:47:34,223 --> 00:47:36,224 I'll go give him his bath. 904 00:47:36,258 --> 00:47:39,927 - Night, buddy. - Night, night. 905 00:47:41,663 --> 00:47:43,631 So when you said you wanted a quiet night at home, 906 00:47:43,665 --> 00:47:44,732 you were just blowing me off. 907 00:47:44,767 --> 00:47:46,234 I told you, something came up. 908 00:47:46,268 --> 00:47:47,869 You're not going to tell me what it is? 909 00:47:47,903 --> 00:47:51,105 I can't talk about it right now. 910 00:47:51,140 --> 00:47:52,373 You can't talk about it, 911 00:47:52,408 --> 00:47:55,142 or you can't talk about it with me? 912 00:47:55,177 --> 00:47:58,745 Deb, this isn't the time. 913 00:47:58,780 --> 00:48:00,381 I gotta go. 914 00:48:02,784 --> 00:48:06,154 Do you know why I came over here tonight? 915 00:48:06,188 --> 00:48:08,523 It was for you, asshole. 916 00:48:08,558 --> 00:48:09,992 So you could talk to me. 917 00:48:10,026 --> 00:48:11,393 Talk about what? 918 00:48:11,428 --> 00:48:15,064 About whatever stuff you drove to Nebraska to talk about. 919 00:48:15,098 --> 00:48:16,332 Deb, please just let this go. 920 00:48:16,366 --> 00:48:20,502 I am just trying to have a conversation with you. 921 00:48:20,537 --> 00:48:22,037 Is that so fucking hard? 922 00:48:24,307 --> 00:48:27,910 Deb... 923 00:48:29,245 --> 00:48:31,547 Fine. 924 00:48:38,589 --> 00:48:43,727 I don't want to hurt you, Travis. 925 00:48:43,761 --> 00:48:46,163 I think you do. 926 00:48:46,197 --> 00:48:49,267 I think you like watching people suffer. 927 00:48:49,301 --> 00:48:53,471 There's only one way to get the demons out of your head. 928 00:49:16,162 --> 00:49:18,964 Who's out there? 929 00:49:18,999 --> 00:49:22,001 Don't you say a word. 930 00:50:01,775 --> 00:50:03,843 Did Gellar do this to you? 931 00:50:06,580 --> 00:50:09,048 He killed my sister. 932 00:50:09,082 --> 00:50:10,883 Where is he? 933 00:50:12,819 --> 00:50:14,353 Travis, is he here? 934 00:50:43,016 --> 00:50:45,583 Ah, damn it. 935 00:50:55,593 --> 00:50:57,960 Gellar has seen me now. 936 00:50:57,995 --> 00:51:00,429 This just got much harder. 937 00:51:07,704 --> 00:51:09,237 I'll help you. 938 00:51:09,272 --> 00:51:12,374 I'll help you kill him. 939 00:51:12,408 --> 00:51:14,543 I've gotten Travis to trust me. 940 00:51:14,577 --> 00:51:16,478 In my own way, I'm going to eliminate 941 00:51:16,513 --> 00:51:18,080 a small bit of darkness 942 00:51:18,114 --> 00:51:20,082 and let some light in. 943 00:51:20,797 --> 00:51:31,049 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.