All language subtitles for Dexter - 6x06 - Just Let Go.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,962 --> 00:01:43,979 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:01:46,053 --> 00:01:47,430 Previously on Dexter... 3 00:01:47,550 --> 00:01:49,754 Is this doomsday number two? 4 00:01:49,787 --> 00:01:52,120 Travis Marshall. 5 00:01:52,153 --> 00:01:55,587 Press reporter. You wouldn't happen to know of any good spots... 6 00:01:55,621 --> 00:01:57,454 ...where we could get a drink this evening, would you? 7 00:01:57,487 --> 00:01:59,454 Maybe I do. 8 00:02:01,320 --> 00:02:02,954 These drawings... 9 00:02:02,988 --> 00:02:05,921 ...they were Gellar's? 10 00:02:05,954 --> 00:02:07,954 No! 11 00:02:07,988 --> 00:02:10,954 Seems Brother Sam's not a changed man after all. 12 00:02:10,988 --> 00:02:11,954 Please get off the property. 13 00:02:11,988 --> 00:02:13,787 Not without our boy Nick. 14 00:02:13,821 --> 00:02:17,420 You deaf? 15 00:02:22,087 --> 00:02:24,187 See how easy it is? 16 00:02:28,687 --> 00:02:31,954 Get out and start walking away. 17 00:02:31,988 --> 00:02:34,087 One way or another, Travis will lead me... 18 00:02:34,120 --> 00:02:37,011 ...to the one who really deserves my table. 19 00:02:47,354 --> 00:02:50,654 Most people believe we have free will... 20 00:02:52,223 --> 00:02:54,590 ...that we all choose our path. 21 00:02:56,888 --> 00:02:59,988 Sometimes the path is clear... 22 00:03:02,687 --> 00:03:04,621 ...sometimes not so much. 23 00:03:08,654 --> 00:03:10,587 Every twist, every turn... 24 00:03:10,621 --> 00:03:13,587 ...can challenge our sense of direction. 25 00:03:16,521 --> 00:03:19,387 But it's the choices we make when we reach a fork in the road... 26 00:03:19,420 --> 00:03:23,087 ...that defines who we are. 27 00:03:26,420 --> 00:03:28,187 Deb, I'm kind of busy. Can...? 28 00:03:28,220 --> 00:03:30,420 Dex, I'm sorry, I have bad news. 29 00:03:30,454 --> 00:03:32,087 It's Brother Sam. He's been shot... 30 00:03:32,120 --> 00:03:33,888 - ...at his garage. - What? 31 00:03:33,921 --> 00:03:35,554 EMTs are working on him now. 32 00:03:35,587 --> 00:03:37,053 I'm on my way there. 33 00:03:37,087 --> 00:03:38,187 I'll meet you there. 34 00:03:38,220 --> 00:03:41,587 No, wait... 35 00:03:41,621 --> 00:03:43,654 Shit. 36 00:03:46,254 --> 00:03:48,487 I think this will be sufficiently tawdry... 37 00:03:48,521 --> 00:03:49,587 ...for our purposes. 38 00:03:49,621 --> 00:03:51,988 Pay the woman. 39 00:03:52,020 --> 00:03:54,020 Ma'am. 40 00:04:03,954 --> 00:04:05,988 We're almost ready. 41 00:04:06,020 --> 00:04:07,420 About the woman... 42 00:04:07,454 --> 00:04:08,554 She didn't die, did she? 43 00:04:08,587 --> 00:04:10,888 No, but her arm is badly broken. 44 00:04:10,921 --> 00:04:12,020 I'd like to get her some painkillers. 45 00:04:12,053 --> 00:04:13,487 No, Travis. 46 00:04:13,521 --> 00:04:14,554 But she's in agony. 47 00:04:14,587 --> 00:04:15,721 She's a whore. 48 00:04:15,754 --> 00:04:17,754 She's an unrepentant sinner. 49 00:04:17,787 --> 00:04:20,654 She deserves what she's gonna get. 50 00:04:20,687 --> 00:04:22,320 Have you given her her mark? 51 00:04:22,354 --> 00:04:25,320 No, not yet. 52 00:04:25,354 --> 00:04:27,721 What's wrong with you, Travis? 53 00:04:27,754 --> 00:04:28,787 What do you mean? 54 00:04:28,821 --> 00:04:31,220 You're hesitating. 55 00:04:31,254 --> 00:04:33,087 You're slacking off. 56 00:04:33,120 --> 00:04:34,621 You better get yourself together. 57 00:04:34,654 --> 00:04:36,153 You know what's at stake here. 58 00:04:36,187 --> 00:04:37,387 We're the chosen ones. 59 00:04:37,420 --> 00:04:39,153 We're the two witnesses. 60 00:04:39,187 --> 00:04:41,153 But what if it's wrong? 61 00:04:41,187 --> 00:04:42,487 What we're doing, hurting these people... 62 00:04:42,521 --> 00:04:45,187 God can be wrong? 63 00:04:45,220 --> 00:04:47,921 I don't think so. 64 00:04:49,120 --> 00:04:50,888 Do what you're told to do, Travis... 65 00:04:50,921 --> 00:04:53,888 ...or you're gonna be destroyed along with the rest of the scum. 66 00:05:06,954 --> 00:05:08,787 It's bad. There are three entrance wounds... 67 00:05:08,821 --> 00:05:10,420 ...two in the chest, one in the back. 68 00:05:10,454 --> 00:05:12,420 No exit wounds. 69 00:05:12,454 --> 00:05:15,787 Bullets bounced around, really tore him up. 70 00:05:15,821 --> 00:05:17,754 Whoever did this to Brother Sam... 71 00:05:17,787 --> 00:05:20,454 ...doesn't deserve to live. 72 00:05:20,487 --> 00:05:21,454 Whoa, whoa, what are you doing? 73 00:05:21,487 --> 00:05:22,721 My job. 74 00:05:22,754 --> 00:05:24,020 I'm sorry, Dex, I can't let you do that. 75 00:05:24,053 --> 00:05:25,120 You and Sam are friends. 76 00:05:25,153 --> 00:05:26,287 Deb, I'm fine. 77 00:05:26,320 --> 00:05:27,787 Really. 78 00:05:27,821 --> 00:05:29,754 The last thing you need is another unsolved case... 79 00:05:29,787 --> 00:05:30,787 ...you need my help. 80 00:05:30,821 --> 00:05:34,621 I need to do this. 81 00:05:37,654 --> 00:05:39,454 Hey, hey! 82 00:05:39,487 --> 00:05:42,153 Somebody get this dog out of here. 83 00:05:42,187 --> 00:05:43,187 I got him. 84 00:05:43,220 --> 00:05:44,687 What do we have? 85 00:05:44,721 --> 00:05:46,487 Register's clean. 86 00:05:46,521 --> 00:05:47,988 Looks like a robbery gone bad. 87 00:05:48,020 --> 00:05:50,654 Or Julio's gang finally got even with Brother Sam... 88 00:05:50,687 --> 00:05:52,254 ...for stealing Nick away. 89 00:05:52,287 --> 00:05:53,254 I suppose it's too much to hope... 90 00:05:53,287 --> 00:05:54,354 It is. 91 00:05:54,387 --> 00:05:56,287 DVD's missing. 92 00:05:56,320 --> 00:05:58,587 Whatever happened to stupid criminals? 93 00:05:58,621 --> 00:06:00,020 They're still stupid. 94 00:06:00,053 --> 00:06:01,654 We'll catch this piece of shit. 95 00:06:01,687 --> 00:06:03,988 The likely shooter is Julio's replacement. 96 00:06:04,020 --> 00:06:05,654 Taking out Brother Sam would be a good way... 97 00:06:05,687 --> 00:06:07,454 ...to boost his cred as shot caller. 98 00:06:07,487 --> 00:06:10,454 See, Louis, the art of dusting... 99 00:06:10,487 --> 00:06:13,988 ...lies in the caressing of the powder over the print... 100 00:06:14,020 --> 00:06:16,320 ...so as not to corrupt it... 101 00:06:16,354 --> 00:06:19,554 ...as if one was trying to... get a nipple erect. 102 00:06:19,587 --> 00:06:21,888 Like this. 103 00:06:21,921 --> 00:06:23,187 What's the blood telling you? 104 00:06:23,220 --> 00:06:27,354 The spray pattern suggests the shooter stood here. 105 00:06:27,387 --> 00:06:30,420 Bang, bang. 106 00:06:31,554 --> 00:06:34,854 Victim stumbled to the car... 107 00:06:34,888 --> 00:06:36,354 ...and fell here. 108 00:06:36,387 --> 00:06:39,487 Frothy blood suggests a tracheal hemorrhage... 109 00:06:39,521 --> 00:06:43,187 ...and the victim fell to his knees... 110 00:06:43,220 --> 00:06:47,354 ...but the drainage from the interior wounds... 111 00:06:47,387 --> 00:06:48,487 ...is pooled, not smeared... 112 00:06:48,521 --> 00:06:51,053 ...so he must have rolled to his side... 113 00:06:51,087 --> 00:06:55,787 ...and the shooter steps forward for the kill shot. 114 00:06:55,821 --> 00:06:57,487 Bang. 115 00:06:57,521 --> 00:06:58,888 Victim rolls to his back. 116 00:06:58,921 --> 00:07:02,554 That's how we found him. 117 00:07:02,587 --> 00:07:04,721 The awkward position of the body causes the bullet... 118 00:07:04,754 --> 00:07:06,120 ...to miss the heart. 119 00:07:06,153 --> 00:07:08,721 It's probably the only reason he's still alive. 120 00:07:08,754 --> 00:07:10,687 Guy's a fucking rock star. 121 00:07:10,721 --> 00:07:12,554 Hey, this is Miami fucking metro. 122 00:07:12,587 --> 00:07:17,187 We're all fuckin' rock stars. 123 00:07:17,220 --> 00:07:18,521 Harrison seemed a little off this morning. 124 00:07:18,554 --> 00:07:20,187 It's all right if I check in with Jamie? 125 00:07:20,220 --> 00:07:22,587 Sure. 126 00:07:22,621 --> 00:07:25,120 The night Julio and his crew came for nick... 127 00:07:25,153 --> 00:07:27,587 I hit one of them with a baseball bat. 128 00:07:27,621 --> 00:07:29,754 He seemed like Julio's number two... 129 00:07:29,787 --> 00:07:32,787 ...which could mean he's now number one. 130 00:07:36,053 --> 00:07:37,487 Blood. 131 00:07:37,521 --> 00:07:39,721 If he's in the system, I'll have a name. 132 00:07:56,888 --> 00:07:58,754 We have a match. 133 00:07:58,787 --> 00:08:01,621 Leo Hernandez. 134 00:08:05,320 --> 00:08:06,554 Two felony arrests... 135 00:08:06,587 --> 00:08:09,787 ...as well as one for failure to pay child support. 136 00:08:09,821 --> 00:08:12,988 What are the odds you're at your last known address? 137 00:08:21,754 --> 00:08:22,988 Hello? 138 00:08:23,020 --> 00:08:25,153 Yes, hello, I'm calling for Leo Hernandez? 139 00:08:25,187 --> 00:08:26,187 Who is this? 140 00:08:26,220 --> 00:08:27,988 The department of social services. 141 00:08:32,754 --> 00:08:35,020 Ah, Lieutenant, I ran the prints from the garage. 142 00:08:35,053 --> 00:08:36,387 I got 12 hits on afis. 143 00:08:36,420 --> 00:08:37,521 All of them work for Brother Sam. 144 00:08:37,554 --> 00:08:39,654 Well, that really fucking narrows it down. 145 00:08:39,687 --> 00:08:43,187 Maybe one of his ex-cons got tired of working for a living. 146 00:08:43,220 --> 00:08:45,988 Yale, Soderquist, I want statements and alibis... 147 00:08:46,020 --> 00:08:47,287 ...from everyone on the garage payroll. 148 00:08:47,320 --> 00:08:48,354 Yeah, I'm sorry. 149 00:08:48,387 --> 00:08:50,420 He sounds like a horrible baby-daddy. 150 00:08:50,454 --> 00:08:52,754 You and your children deserve better. 151 00:08:52,787 --> 00:08:54,754 She hasn't seen Leo in over a year. 152 00:08:54,787 --> 00:08:56,354 Now what? 153 00:08:56,387 --> 00:08:59,287 So I couldn't find his broke ass. 154 00:08:59,320 --> 00:09:03,754 Any news on Brother Sam's condition? 155 00:09:03,787 --> 00:09:05,854 Last I heard, he was still in surgery. 156 00:09:05,888 --> 00:09:08,821 Hey, I got something. 157 00:09:08,854 --> 00:09:10,787 Eighth street locos blame Brother Sam... 158 00:09:10,821 --> 00:09:12,621 ...for the disappearance of their shot caller, Julio Benes. 159 00:09:12,654 --> 00:09:14,454 I killed Julio. 160 00:09:14,487 --> 00:09:16,387 Is it possible this is my fault? 161 00:09:16,420 --> 00:09:18,721 And according to this report filed two days ago... 162 00:09:18,754 --> 00:09:21,220 Brother Sam suspected the locos of shooting up his garage. 163 00:09:21,254 --> 00:09:23,654 So maybe his motive was revenge and not robbery. 164 00:09:23,687 --> 00:09:25,687 Or revenge and robbery. 165 00:09:25,721 --> 00:09:27,120 Hit the street. See if you can't narrow it down... 166 00:09:27,153 --> 00:09:28,153 ...to a triggerman. 167 00:09:28,187 --> 00:09:29,320 Got it. 168 00:09:29,354 --> 00:09:30,787 Deb, if it's okay... 169 00:09:30,821 --> 00:09:32,387 I'm gonna swing by the hospital and check in on Brother Sam. 170 00:09:32,420 --> 00:09:34,387 Sure. 171 00:09:42,821 --> 00:09:44,554 Hey, what's up? 172 00:09:44,587 --> 00:09:47,387 Just... getting some rocket fuel... 173 00:09:47,420 --> 00:09:48,654 ...keep the engines burning. 174 00:09:48,687 --> 00:09:50,120 Me too. 175 00:09:50,153 --> 00:09:52,954 Better get back to it. 176 00:09:52,988 --> 00:09:54,888 Relax, I didn't come over here to crack the whip. 177 00:09:54,921 --> 00:09:56,387 I've just been going so hard lately... 178 00:09:56,420 --> 00:09:58,187 I haven't had a chance to catch up. 179 00:09:58,220 --> 00:09:59,954 What's going on? 180 00:09:59,988 --> 00:10:01,921 I'm good. 181 00:10:01,954 --> 00:10:03,954 Me too. 182 00:10:06,120 --> 00:10:07,187 Can we... get back to work now? 183 00:10:07,220 --> 00:10:10,220 Yeah, fucking go. 184 00:10:18,754 --> 00:10:21,153 I'm taking a lot of heat on doomsday. 185 00:10:21,187 --> 00:10:23,187 The commissioner, the mayor's office... 186 00:10:23,220 --> 00:10:26,254 ...the media are all over me. 187 00:10:26,287 --> 00:10:27,554 Are we making any headway? 188 00:10:27,587 --> 00:10:30,254 Quinn and Batista are going through our suspect... 189 00:10:30,287 --> 00:10:31,988 ...Professor Gellar's boxes. 190 00:10:32,020 --> 00:10:33,320 I was about to get an update. 191 00:10:33,354 --> 00:10:34,854 Good, do that. 192 00:10:34,888 --> 00:10:37,687 And remember, you're Lieutenant now, not one of the gang. 193 00:10:37,721 --> 00:10:39,521 I'm realizing that. 194 00:10:39,554 --> 00:10:42,387 Okay, well, I'd like a briefing later today. 195 00:10:42,420 --> 00:10:45,387 Okay. 196 00:10:52,287 --> 00:10:54,988 If you're lying there because of my dark passenger... 197 00:10:55,020 --> 00:10:57,954 ...I promise you, my dark passenger will make amends. 198 00:11:07,888 --> 00:11:10,721 The lord is my light and my salvation. 199 00:11:10,754 --> 00:11:13,087 Hey, Nick, how are you? 200 00:11:13,120 --> 00:11:15,721 Whom should I fear? 201 00:11:15,754 --> 00:11:17,654 The lord is my life's refuge. 202 00:11:17,687 --> 00:11:19,921 Been trying to do good. 203 00:11:19,954 --> 00:11:23,120 How could this happen to Brother Sam? 204 00:11:23,153 --> 00:11:25,087 It's a hard question to answer. 205 00:11:25,120 --> 00:11:26,754 I'd rather focus on who did it. 206 00:11:26,787 --> 00:11:29,187 One thing I ask of the lord. 207 00:11:29,220 --> 00:11:31,333 This I seek... 208 00:11:32,954 --> 00:11:36,420 Is Leo Hernandez the new shot caller for the locos? 209 00:11:38,487 --> 00:11:39,921 You here as a friend or a cop? 210 00:11:39,954 --> 00:11:40,954 I'm not a cop. 211 00:11:40,988 --> 00:11:42,521 I'm a forensic analyst... 212 00:11:42,554 --> 00:11:43,954 ...and a friend. 213 00:11:43,988 --> 00:11:47,621 And you and I both know the locos wanted Brother Sam dead. 214 00:11:47,654 --> 00:11:50,087 Where can I find him? 215 00:11:50,120 --> 00:11:51,654 I ain't no rat. 216 00:11:51,687 --> 00:11:54,888 If Leo shot Brother Sam, he doesn't deserve your loyalty. 217 00:11:58,988 --> 00:12:00,454 Come on, Nick, if you don't tell me... 218 00:12:00,487 --> 00:12:02,854 ...the cops are gonna drag it out of you. 219 00:12:02,888 --> 00:12:04,888 I'll keep your name out of it, they won't. 220 00:12:08,721 --> 00:12:10,754 He stays over on St. Andrew's. 221 00:12:10,787 --> 00:12:12,787 The white house near romaine. 222 00:12:12,821 --> 00:12:14,020 Brothers and sisters, let us pray together... 223 00:12:14,053 --> 00:12:15,988 ...for our friend Brother Sam. 224 00:12:16,020 --> 00:12:18,554 Please join hands. 225 00:12:18,587 --> 00:12:20,888 Please hear our prayer, lord... 226 00:12:20,921 --> 00:12:23,420 ...as we gather in your name. 227 00:12:24,921 --> 00:12:27,053 Lord, we ask you to heal our Brother Sam... 228 00:12:27,087 --> 00:12:28,287 ...and bring him back to us... 229 00:12:28,320 --> 00:12:29,554 ...because we need him. 230 00:12:29,587 --> 00:12:32,487 He's your shining light among us. 231 00:12:32,521 --> 00:12:34,787 He helps us see the way. Amen. 232 00:12:34,821 --> 00:12:36,954 Amen. 233 00:12:36,988 --> 00:12:38,487 And now in the name of forgiveness... 234 00:12:38,521 --> 00:12:39,654 ...let us say a silent prayer... 235 00:12:39,687 --> 00:12:42,454 ...for the misguided sinner who shot Brother Sam. 236 00:12:46,521 --> 00:12:48,754 Anger won't bring him back. 237 00:12:48,787 --> 00:12:52,254 I'd rather prey on him. 238 00:12:52,287 --> 00:12:53,754 Here's where we are. 239 00:12:53,787 --> 00:12:56,854 Professor Gellar's former T.A., Carissa Porter... 240 00:12:56,888 --> 00:12:58,454 The one you got the boxes from. 241 00:12:58,487 --> 00:13:01,487 Right. She told us that Gellar was working on a theory... 242 00:13:01,521 --> 00:13:04,654 ...about an early A.D. cult, the Enesserrette, who believed... 243 00:13:04,687 --> 00:13:07,587 ...that the book of revelations was not only a biblical prophecy... 244 00:13:07,621 --> 00:13:11,187 ...but some kind of code to bring about the end of the world. 245 00:13:11,220 --> 00:13:12,787 I have no idea what that means. 246 00:13:12,821 --> 00:13:14,354 According to Gellar's papers... 247 00:13:14,387 --> 00:13:15,988 ...he thought he had deciphered the code. 248 00:13:16,020 --> 00:13:19,254 Seven steps or keys, each requiring a human sacrifice. 249 00:13:19,287 --> 00:13:21,687 We think that the doomsday tableaus... 250 00:13:21,721 --> 00:13:24,487 ...are an enactment of these keys. 251 00:13:24,521 --> 00:13:26,787 Jesus. 252 00:13:26,821 --> 00:13:28,320 I thought this crazy fuck was trying to warn us... 253 00:13:28,354 --> 00:13:29,621 ...about the end of the world. 254 00:13:29,654 --> 00:13:31,020 You're telling me he's trying to cause it? 255 00:13:31,053 --> 00:13:32,153 There's more. 256 00:13:32,187 --> 00:13:34,754 We found a clipping from a college newspaper... 257 00:13:34,787 --> 00:13:36,220 ...from a little over three years ago... 258 00:13:36,254 --> 00:13:39,621 ...and it says that Gellar did an artistic installation on campus... 259 00:13:39,654 --> 00:13:42,153 ...drawing attention to his work on the Enesserrette cult. 260 00:13:42,187 --> 00:13:44,654 It got him in hot water with the university. 261 00:13:44,687 --> 00:13:47,287 The dead lamb represents sacrifice... 262 00:13:47,320 --> 00:13:49,754 ...the naked chick represents sinfulness, blah blah blah. 263 00:13:49,787 --> 00:13:51,754 It looks like a practice run for his current work. 264 00:13:51,787 --> 00:13:53,053 If we could find that girl in the photo... 265 00:13:53,087 --> 00:13:54,854 ...who knows what she could tell us? 266 00:13:54,888 --> 00:13:57,854 Is that marking on her lower back part of the tableau? 267 00:13:57,888 --> 00:13:59,521 Not sure. We just found this before you walked in. 268 00:13:59,554 --> 00:14:01,254 We haven't had a chance to go over it in detail. 269 00:14:01,287 --> 00:14:02,554 You got a magnifying glass? 270 00:14:02,587 --> 00:14:04,554 Yeah. 271 00:14:07,521 --> 00:14:08,921 Hm, looks like a tattoo. 272 00:14:08,954 --> 00:14:11,988 One of those Hindu "Om" Dealios. 273 00:14:12,020 --> 00:14:15,020 Wrong religion, sweetie. 274 00:14:16,721 --> 00:14:19,320 Good find, Deb. Um... 275 00:14:19,354 --> 00:14:21,187 ...we'll, uh, take it from here. 276 00:14:21,220 --> 00:14:22,888 Oh, I can help if you want. 277 00:14:22,921 --> 00:14:24,120 No, no, no. 278 00:14:24,153 --> 00:14:25,954 Um, you've got a lot on your plate, so... 279 00:14:25,988 --> 00:14:27,087 It's okay, Deb, we got this. 280 00:14:27,120 --> 00:14:30,120 We'll get back to you. 281 00:14:39,554 --> 00:14:41,354 What? 282 00:14:41,387 --> 00:14:43,754 The chick in the photo is Carissa Porter. 283 00:14:43,787 --> 00:14:46,020 What? Are you sure? 284 00:14:46,053 --> 00:14:47,554 The tat above her ass? 285 00:14:47,587 --> 00:14:50,087 I was in the vicinity. 286 00:14:50,120 --> 00:14:52,053 Shit. 287 00:14:52,087 --> 00:14:54,053 She just became our key witness. 288 00:14:54,087 --> 00:14:55,721 I told you not to go home with her. Didn't I tell you? 289 00:14:55,754 --> 00:14:57,153 Yes, you told me, mom. 290 00:14:57,187 --> 00:14:58,621 The question is, what are we gonna do about it now? 291 00:14:58,654 --> 00:15:00,954 Well, we gotta find out what else Carissa Porter knows. 292 00:15:00,988 --> 00:15:02,053 That... that's fine. 293 00:15:02,087 --> 00:15:03,521 But we can't let Deb know about this... 294 00:15:03,554 --> 00:15:05,087 'cause that could make things a lot harder for me. 295 00:15:05,120 --> 00:15:06,921 Lie to Deb? No way. 296 00:15:06,954 --> 00:15:08,754 Oh, so you're just gonna turn your back on your partner? 297 00:15:08,787 --> 00:15:10,454 Oh, no, no. Do not play the partner card. 298 00:15:10,487 --> 00:15:11,754 Of course I'm gonna play the partner card. 299 00:15:11,787 --> 00:15:13,254 Why wouldn't I play the partner card? 300 00:15:13,287 --> 00:15:15,287 Situations like this are exactly why the partner card... 301 00:15:15,320 --> 00:15:16,454 ...is in the fucking deck! 302 00:15:16,487 --> 00:15:19,587 I'm really not liking you right now. 303 00:16:15,888 --> 00:16:17,254 Deb, you got a sec? 304 00:16:17,287 --> 00:16:18,521 What's up? 305 00:16:18,554 --> 00:16:20,721 Quinn and I have to go to Tallahassee tomorrow... 306 00:16:20,754 --> 00:16:22,621 ...to question Carissa Porter. 307 00:16:22,654 --> 00:16:23,787 I thought you already interviewed her. 308 00:16:23,821 --> 00:16:25,754 We did. We have reason to believe... 309 00:16:25,787 --> 00:16:27,888 ...that she's the naked woman in the newspaper photo. 310 00:16:27,921 --> 00:16:29,354 No shit, how'd you figure that out? 311 00:16:29,387 --> 00:16:33,354 Uh... just meticulous police work. 312 00:16:33,387 --> 00:16:34,854 Fuckin' A. 313 00:16:34,888 --> 00:16:37,854 She's gotta be able to help us get closer to Gellar. 314 00:16:37,888 --> 00:16:39,687 But I can't spare you guys for a whole day. 315 00:16:39,721 --> 00:16:41,120 Have her come here. 316 00:16:41,153 --> 00:16:42,153 What? 317 00:16:42,187 --> 00:16:45,254 Bring her into the station. 318 00:16:45,287 --> 00:16:46,521 Oh. Um... 319 00:16:46,554 --> 00:16:47,888 I don't know if she's gonna go for that. 320 00:16:47,921 --> 00:16:49,120 She's a Professor. 321 00:16:49,153 --> 00:16:50,187 She's got classes to teach. 322 00:16:50,220 --> 00:16:51,787 Fuck her classes. 323 00:16:51,821 --> 00:16:55,854 She's a material witness in a serial murder investigation. 324 00:16:55,888 --> 00:16:57,287 Tell her to get her Om-tattooed ass... 325 00:16:57,320 --> 00:16:58,754 ...into this station by tomorrow afternoon... 326 00:16:58,787 --> 00:17:00,954 ...or I'll have her hauled in here in handcuffs. 327 00:17:03,187 --> 00:17:06,153 Try it nicely first. 328 00:17:11,821 --> 00:17:13,420 Fuck. 329 00:17:13,454 --> 00:17:15,654 What if Carissa says something about our night together? 330 00:17:15,687 --> 00:17:16,687 I'll handle it. 331 00:17:16,721 --> 00:17:19,220 You just stay the hell away from her. 332 00:17:54,053 --> 00:17:55,320 Hi, Jamie. 333 00:17:55,354 --> 00:17:56,687 Hi. 334 00:18:00,621 --> 00:18:02,120 Harrison go down easy? 335 00:18:02,153 --> 00:18:03,754 Totally. 336 00:18:03,787 --> 00:18:05,153 We went to the park this afternoon. 337 00:18:05,187 --> 00:18:07,721 So it was like one page of goodnight, moon... 338 00:18:07,754 --> 00:18:09,654 ...and then the sandman dropped the whole bag on him. 339 00:18:09,687 --> 00:18:11,854 You know, you don't have to do that. 340 00:18:11,888 --> 00:18:13,888 Deb said she'd be by this weekend... 341 00:18:13,921 --> 00:18:14,888 ...to get the rest of her stuff. 342 00:18:14,921 --> 00:18:16,654 Oh, no, I'm happy to do it. 343 00:18:16,687 --> 00:18:19,020 There we go... 344 00:18:19,053 --> 00:18:22,787 ...all folded and packed with very little hostility. 345 00:18:22,821 --> 00:18:25,821 Guess I'll hit the road. 346 00:18:38,687 --> 00:18:41,888 I heard about your friend, Brother Sam. 347 00:18:41,921 --> 00:18:43,521 How's he doing? 348 00:18:43,554 --> 00:18:46,621 He's, uh... in a coma. Doesn't look good. 349 00:18:48,220 --> 00:18:50,153 I'm really sorry. 350 00:18:50,187 --> 00:18:52,787 He seemed like a really nice guy. 351 00:18:52,821 --> 00:18:56,587 Yeah, I didn't know him... that well. 352 00:18:56,621 --> 00:18:58,821 It definitely sucks. 353 00:19:02,554 --> 00:19:05,854 Well, I'll... see you in the morning. 354 00:19:05,888 --> 00:19:09,921 Good night. Thanks. 355 00:19:37,053 --> 00:19:39,754 Why is it so hard for you to admit... 356 00:19:39,787 --> 00:19:41,821 ...you care about Brother Sam? 357 00:19:41,854 --> 00:19:44,087 It doesn't make sense. 358 00:19:44,120 --> 00:19:46,020 Who is he to me? 359 00:19:46,053 --> 00:19:48,220 A fellow traveler. 360 00:19:48,254 --> 00:19:51,387 He was a killer at one time. 361 00:19:51,420 --> 00:19:54,387 But he found a new path, a path I could never take. 362 00:19:56,254 --> 00:19:57,888 It's because he's traveled both roads... 363 00:19:57,921 --> 00:20:00,854 ...that he understands the darkness in you... 364 00:20:00,888 --> 00:20:03,654 ...and he sees the light. 365 00:20:03,687 --> 00:20:06,721 I wish I did. 366 00:20:06,754 --> 00:20:09,220 Maybe things could have been different. 367 00:20:09,254 --> 00:20:11,854 "What if's" are a waste of time. 368 00:20:11,888 --> 00:20:14,320 I've accepted my dark passenger. 369 00:20:14,354 --> 00:20:16,821 But there's more to you than that. 370 00:20:16,854 --> 00:20:19,454 Brother Sam sees it... 371 00:20:19,487 --> 00:20:22,387 ...and he's helped you see it. 372 00:20:22,420 --> 00:20:25,420 That's what he is to you. 373 00:20:33,120 --> 00:20:35,320 So is there anything else you want to talk about? 374 00:20:35,354 --> 00:20:38,087 Nope. 375 00:20:38,120 --> 00:20:39,754 You sure? 376 00:20:39,787 --> 00:20:42,320 Yep. 377 00:20:42,354 --> 00:20:44,354 Okay. 378 00:20:44,387 --> 00:20:47,354 Well, as far as the shooting at Don Aldo's, you're good to go. 379 00:20:47,387 --> 00:20:50,787 There's no need for us to meet again. 380 00:20:50,821 --> 00:20:52,621 There's one more thing. 381 00:20:52,654 --> 00:20:54,654 Yes? 382 00:20:56,053 --> 00:21:00,220 I feel like my whole world has been turned upside down. 383 00:21:00,254 --> 00:21:04,621 That's kind of more than an afterthought. 384 00:21:05,721 --> 00:21:07,687 Go on. 385 00:21:11,420 --> 00:21:13,087 For the first time, I feel lost... 386 00:21:13,120 --> 00:21:14,721 ...in a place that's always felt like home. 387 00:21:14,754 --> 00:21:19,354 I look at my co-workers and I see the doubt in their eyes... 388 00:21:19,387 --> 00:21:20,654 ...and it makes me doubt myself. 389 00:21:20,687 --> 00:21:23,787 I mean, they used to be my friends. 390 00:21:23,821 --> 00:21:27,153 Now they're my subordinates. 391 00:21:27,187 --> 00:21:30,287 It used to be simple. 392 00:21:30,320 --> 00:21:34,287 I feel like shit about Quinn. 393 00:21:34,320 --> 00:21:36,454 I think he thinks that... 394 00:21:36,487 --> 00:21:39,587 ...I dumped him because I think I'm better than him now. 395 00:21:40,821 --> 00:21:42,654 And I used to be able to talk to Batista... 396 00:21:42,687 --> 00:21:45,654 ...but that's awkward because I made Lieutenant over him. 397 00:21:48,487 --> 00:21:52,320 I still have Dexter. 398 00:21:52,354 --> 00:21:54,354 We've always been close, since we were kids. 399 00:21:56,420 --> 00:21:59,120 But that's different too, because... 400 00:21:59,153 --> 00:22:01,320 ...it's weird to be my big brother's boss. 401 00:22:03,254 --> 00:22:05,888 I just don't know how to act around anyone anymore. 402 00:22:05,921 --> 00:22:06,988 So don't. 403 00:22:07,020 --> 00:22:07,988 What? 404 00:22:08,020 --> 00:22:10,187 Don't act. 405 00:22:10,220 --> 00:22:11,554 Just be Debra. 406 00:22:11,587 --> 00:22:12,988 You're too much in your head... 407 00:22:13,020 --> 00:22:14,954 ...you're... you're thinking too much. 408 00:22:14,988 --> 00:22:17,187 Just do the job, live your life... 409 00:22:17,220 --> 00:22:19,287 ...and give it all a chance to sort itself out. 410 00:22:19,320 --> 00:22:22,988 I don't know if I know how to do that anymore. 411 00:22:23,020 --> 00:22:25,687 What would you be doing right now... 412 00:22:25,721 --> 00:22:27,821 ...if you hadn't gotten this promotion? 413 00:22:27,854 --> 00:22:29,320 If I wasn't Lieutenant? 414 00:22:29,354 --> 00:22:31,487 If I didn't have briefings and reports... 415 00:22:31,521 --> 00:22:33,153 ...and meetings coming out of my ass? 416 00:22:33,187 --> 00:22:36,420 Yeah. 417 00:22:36,454 --> 00:22:39,254 I would probably throw a housewarming party... 418 00:22:39,287 --> 00:22:41,387 ...at my new beach house. 419 00:22:42,487 --> 00:22:43,754 Well, that sounds like a lot more fun... 420 00:22:43,787 --> 00:22:45,254 ...than worrying about all this other stuff. 421 00:22:45,287 --> 00:22:48,654 For a shrink, you're not that annoying. 422 00:22:48,687 --> 00:22:51,354 Thanks. 423 00:22:51,387 --> 00:22:55,287 Not that you'd ever need a shrink, but... 424 00:22:55,320 --> 00:22:58,287 ...you might need a bookmark. 425 00:23:14,654 --> 00:23:16,654 I would guess it's obvious that people who party all night... 426 00:23:16,687 --> 00:23:19,287 ...also don't get up in the morning. 427 00:23:19,320 --> 00:23:22,187 But I'm finding it very inconvenient. 428 00:23:22,220 --> 00:23:24,787 Come on, Leo. Wake up. 429 00:23:43,487 --> 00:23:44,988 Cops, man. 430 00:23:45,020 --> 00:23:45,988 Oh, fuck. 431 00:23:46,020 --> 00:23:49,821 Oh, fuck. 432 00:23:49,854 --> 00:23:50,921 Fuck you, man... 433 00:23:50,954 --> 00:23:52,654 Hey, behave. 434 00:23:52,687 --> 00:23:55,153 That's my little gentleman. 435 00:23:55,187 --> 00:23:58,888 Now I know the Locos are the supplier for this neighborhood. 436 00:23:58,921 --> 00:24:01,787 And I'm guessing that you, being a savvy consumer... 437 00:24:01,821 --> 00:24:04,220 ...have kept abreast on who's running their operation now. 438 00:24:04,254 --> 00:24:05,554 I don't know shit. 439 00:24:05,587 --> 00:24:07,020 I just don't believe you. 440 00:24:07,053 --> 00:24:09,754 I'm afraid you leave me no choice but to flamingo your ass. 441 00:24:09,787 --> 00:24:11,153 Ass... what? 442 00:24:11,187 --> 00:24:12,954 It's a Chicago thing. 443 00:24:12,988 --> 00:24:14,387 It's ironic. 444 00:24:14,420 --> 00:24:18,754 Because we don't actually have flamingos in Chicago. 445 00:24:18,787 --> 00:24:20,554 You actually have them here in Miami... 446 00:24:20,587 --> 00:24:23,153 ...and yet you don't flamingo people. 447 00:24:23,187 --> 00:24:25,621 I'll catch you later. 448 00:24:25,654 --> 00:24:28,821 Wait! 449 00:24:28,854 --> 00:24:31,888 Yeah. 450 00:24:31,921 --> 00:24:34,320 The new locos shot caller is Leo Hernandez. 451 00:24:34,354 --> 00:24:35,687 Drives a black muscle car... 452 00:24:35,721 --> 00:24:38,153 ...similar to the vehicle I.D.'d at the garage drive-by. 453 00:24:38,187 --> 00:24:39,487 Operates out of a house... 454 00:24:39,521 --> 00:24:41,587 ...at the intersection of St. Andrew's and romaine. 455 00:24:41,621 --> 00:24:43,587 I'll send backup. 456 00:24:45,821 --> 00:24:49,287 About time, Leo. 457 00:24:53,554 --> 00:24:54,621 Police officer! 458 00:24:54,654 --> 00:24:57,487 Hold it right there. 459 00:25:03,120 --> 00:25:05,521 - He's coming out! - Hands up. 460 00:25:05,554 --> 00:25:09,287 Gun! Gun! 461 00:25:13,621 --> 00:25:16,587 He's down. Hold your fire. 462 00:25:17,687 --> 00:25:19,320 Get in to secure the weapon! 463 00:25:19,354 --> 00:25:21,754 - Clear! - Moving in! 464 00:25:30,654 --> 00:25:33,354 Is this the locos' shot caller? 465 00:25:33,387 --> 00:25:35,387 Yeah, recently retired. 466 00:25:35,420 --> 00:25:37,554 Hey, Dexter, can I watch you do the blood work? 467 00:25:37,587 --> 00:25:39,754 Louis, we're learning fingerprints. 468 00:25:39,787 --> 00:25:41,954 You're not ready for blood. 469 00:25:41,988 --> 00:25:44,387 Come on. 470 00:25:52,120 --> 00:25:53,187 Leo, you're not going in my slide box... 471 00:25:53,220 --> 00:25:55,621 ...but justice has been done. 472 00:25:55,654 --> 00:25:58,988 So why doesn't it feel better? 473 00:26:05,454 --> 00:26:06,988 Think you got the right guy? 474 00:26:07,020 --> 00:26:09,587 In the sense that he was trying to blow my head off? 475 00:26:09,621 --> 00:26:11,621 Definitely. 476 00:26:13,888 --> 00:26:15,521 As to Brother Sam, I'll know when I find... 477 00:26:15,554 --> 00:26:17,754 ...the 9 millimeter that put the holes in him. 478 00:26:22,888 --> 00:26:25,320 DVD player's on. 479 00:26:30,387 --> 00:26:32,454 Security disc. 480 00:26:32,487 --> 00:26:35,454 From the garage. 481 00:26:59,454 --> 00:27:01,420 Okay. 482 00:27:01,454 --> 00:27:03,721 It's not a slam dunk. That looks like Leo. 483 00:27:03,754 --> 00:27:06,287 He had on the same sweatshirt when he was shot... 484 00:27:06,320 --> 00:27:07,854 ...he had the disc in his possession... 485 00:27:07,888 --> 00:27:10,654 ...and Yale has two witnesses who say Leo was bragging... 486 00:27:10,687 --> 00:27:13,954 ...he was gonna "smoke that Brother Sam". 487 00:27:13,988 --> 00:27:15,220 Sounds like it should hold. 488 00:27:15,254 --> 00:27:17,587 Good work, Mike, everyone. 489 00:27:17,621 --> 00:27:20,053 Oh, um, if you haven't heard... 490 00:27:20,087 --> 00:27:21,854 ...there's a party at my place tonight. 491 00:27:21,888 --> 00:27:23,687 B.Y.O.B. Not because I'm cheap. 492 00:27:23,721 --> 00:27:25,787 It's just 'cause I don't have time to buy booze. 493 00:27:29,354 --> 00:27:31,254 This doesn't make up for Brother Sam... 494 00:27:31,287 --> 00:27:32,954 ...but at least we got the bad guy. 495 00:27:32,988 --> 00:27:34,954 Yeah. 496 00:27:38,454 --> 00:27:40,454 Something's not right. 497 00:27:45,587 --> 00:27:47,554 Eli isn't barking. 498 00:27:47,587 --> 00:27:51,487 If Leo were the man in the hood, the dog would be going crazy. 499 00:27:51,521 --> 00:27:53,787 The only person other than Brother Sam... 500 00:27:53,821 --> 00:27:57,254 ...Eli doesn't bark at... is Nick. 501 00:28:57,854 --> 00:29:00,687 I'm sorry, but the Professor said no painkillers. 502 00:29:00,721 --> 00:29:04,020 Please just let me go. 503 00:29:04,053 --> 00:29:06,487 I can't do that. 504 00:29:06,521 --> 00:29:08,420 I have a son. 505 00:29:08,454 --> 00:29:11,454 A little boy. He needs his mother. 506 00:29:16,721 --> 00:29:19,554 Please. 507 00:29:19,587 --> 00:29:22,287 I can tell you're a good person. 508 00:29:22,320 --> 00:29:25,287 Please, help me. 509 00:29:36,687 --> 00:29:39,654 Oh, well, look who's here! 510 00:29:39,687 --> 00:29:40,888 Hey, Lisa. 511 00:29:40,921 --> 00:29:44,521 Class, this is my brother Travis. 512 00:29:44,554 --> 00:29:46,320 Can you say hello? 513 00:29:46,354 --> 00:29:48,254 Hi. 514 00:29:48,287 --> 00:29:49,387 This is such a surprise. 515 00:29:49,420 --> 00:29:51,521 I mean, I mean, I'm... I'm thrilled. 516 00:29:51,554 --> 00:29:53,854 But you've... you've never visited me at school before. 517 00:29:53,888 --> 00:29:56,254 Just needed to see you. 518 00:29:56,287 --> 00:29:59,053 That's music to my ears. 519 00:29:59,087 --> 00:30:00,254 You wanna paint with us? 520 00:30:00,287 --> 00:30:03,420 Oh, no. I have to get going. 521 00:30:03,454 --> 00:30:06,254 Come on. Class! 522 00:30:06,287 --> 00:30:11,020 Travis is a very talented artist. 523 00:30:11,053 --> 00:30:12,220 Don't you think he should join us? 524 00:30:12,254 --> 00:30:14,721 Yeah! 525 00:30:14,754 --> 00:30:16,988 Okay, okay, just a little bit. 526 00:30:17,020 --> 00:30:20,020 Yay! 527 00:30:23,954 --> 00:30:25,454 So what are we painting? 528 00:30:25,487 --> 00:30:28,587 We're painting what we're gonna be when we grow up. 529 00:30:28,621 --> 00:30:30,988 I'm gonna be a nurse like my mom. 530 00:30:31,020 --> 00:30:33,787 That's a great thing to be. 531 00:30:33,821 --> 00:30:35,387 What about you? 532 00:30:35,420 --> 00:30:37,020 I'm gonna be a transformer. 533 00:30:38,087 --> 00:30:41,053 Oh, scary. 534 00:30:43,621 --> 00:30:45,654 Don't you envy them? 535 00:30:45,687 --> 00:30:48,053 So full of dreams. 536 00:30:48,087 --> 00:30:51,053 And all the time in the world to make them come true. 537 00:31:24,153 --> 00:31:26,621 The night Brother Sam carried Nick from his apartment... 538 00:31:26,654 --> 00:31:27,988 Nick fired a shot at him. 539 00:31:28,020 --> 00:31:30,988 From the couch, I'm guessing, since he was stoned. 540 00:31:31,053 --> 00:31:34,053 So the bullet should be... 541 00:31:37,754 --> 00:31:40,721 ...here. 542 00:32:03,287 --> 00:32:04,621 9 millimeter. 543 00:32:04,654 --> 00:32:07,654 Did it come from the same gun that shot Brother Sam? 544 00:32:25,821 --> 00:32:31,287 The striations match the bullet taken from Brother Sam. 545 00:32:31,320 --> 00:32:36,187 Nick shot Sam, the man who tried to save him. 546 00:32:36,220 --> 00:32:38,454 He's the ultimate Judas. 547 00:32:42,020 --> 00:32:43,120 Thank you for coming down... 548 00:32:43,153 --> 00:32:45,554 ...on such short notice, Professor Porter. 549 00:32:45,587 --> 00:32:47,387 You didn't give me much choice. 550 00:32:47,420 --> 00:32:49,053 I hope you understand that... 551 00:32:49,087 --> 00:32:51,621 ...we're trying to solve a series of brutal murders. 552 00:32:51,654 --> 00:32:53,687 Your cooperation is very important. 553 00:32:53,721 --> 00:32:55,120 I don't see how. 554 00:32:55,153 --> 00:32:56,921 I already told you everything I know... 555 00:32:56,954 --> 00:32:58,354 ...and I gave you Gellar's boxes. 556 00:32:58,387 --> 00:33:02,487 Professor Porter, are you the woman in that photo? 557 00:33:05,153 --> 00:33:06,287 Yes. 558 00:33:06,320 --> 00:33:08,554 Why didn't you tell us about this? 559 00:33:08,587 --> 00:33:11,354 Tell you the truth, I'd forgotten about it. 560 00:33:11,387 --> 00:33:15,587 Ma'am, you are lying naked in the middle of campus... 561 00:33:15,621 --> 00:33:20,053 ...with a dead sheep on your head. 562 00:33:20,087 --> 00:33:23,053 That's not the kind of thing that just slips your mind. 563 00:33:26,120 --> 00:33:29,954 Look, if that photo got out... 564 00:33:29,988 --> 00:33:32,954 I would look like a total flake to my... the faculty. 565 00:33:37,053 --> 00:33:38,187 Quinn. 566 00:33:38,220 --> 00:33:39,821 Why aren't you in there with your witness? 567 00:33:39,854 --> 00:33:43,521 I had, uh, paperwork backing up, so Angel took this one. 568 00:33:43,554 --> 00:33:45,087 Paperwork? 569 00:33:45,120 --> 00:33:47,020 She's a material witness in the fucking doomsday murders. 570 00:33:47,053 --> 00:33:49,888 Come on, get in there. 571 00:33:55,087 --> 00:33:57,754 Professor Porter, did you... do you... 572 00:33:57,787 --> 00:34:00,220 ...share any of Professor Gellar's religious beliefs? 573 00:34:00,254 --> 00:34:02,754 I didn't know he had any religious beliefs. 574 00:34:02,787 --> 00:34:05,621 He was an academic. 575 00:34:05,654 --> 00:34:08,888 Professor Porter. 576 00:34:08,921 --> 00:34:11,921 Detective? 577 00:34:14,787 --> 00:34:17,888 So that would be a no. 578 00:34:17,921 --> 00:34:20,587 You're not a believer in apocalyptic prophecies. 579 00:34:20,621 --> 00:34:23,153 Of course not. Look... 580 00:34:23,187 --> 00:34:26,153 I was just a prop. I was young. 581 00:34:26,187 --> 00:34:28,687 I was trying to win favor with my Professor. 582 00:34:28,721 --> 00:34:31,354 Well, kind of an unorthodox way to go about it. 583 00:34:35,521 --> 00:34:37,754 He was an unorthodox man. 584 00:34:37,787 --> 00:34:39,087 Has Gellar contacted you? 585 00:34:39,120 --> 00:34:40,787 No. I told you. 586 00:34:40,821 --> 00:34:43,687 I haven't seen or talked to him in over three years. 587 00:34:43,721 --> 00:34:45,120 Well, you didn't tell us about the photo... 588 00:34:45,153 --> 00:34:47,020 ...so you can see how we might be a little skeptical. 589 00:34:47,053 --> 00:34:50,087 What the hell is going on here? 590 00:34:50,120 --> 00:34:53,053 You think because I posed for a photo once... 591 00:34:53,087 --> 00:34:54,721 ...that I'm somehow involved in all of this? 592 00:34:54,754 --> 00:34:57,087 No one said anything about you being involved. 593 00:34:57,120 --> 00:34:58,621 But you're acting like I'm guilty of something. 594 00:34:58,654 --> 00:35:00,220 Not at all, miss Porter. 595 00:35:00,254 --> 00:35:01,454 We're just trying to ascertain the full nature... 596 00:35:01,487 --> 00:35:03,120 ...of your relationship with Professor Gellar. 597 00:35:03,153 --> 00:35:06,087 I told you the full nature of the relationship. 598 00:35:06,120 --> 00:35:07,487 I was his T.A... 599 00:35:07,521 --> 00:35:11,153 ...and for a brief time, we were lovers, but that's over. 600 00:35:11,187 --> 00:35:12,387 Are you sure about that? 601 00:35:12,420 --> 00:35:14,754 Jesus. 602 00:35:14,787 --> 00:35:16,387 If we were still involved... 603 00:35:16,420 --> 00:35:19,220 ...would I have slept with Mr. warmth over here? 604 00:35:20,587 --> 00:35:22,787 Or are you implying that I'm a whore... 605 00:35:22,821 --> 00:35:24,320 ...as well as an accomplice to murder? 606 00:35:24,354 --> 00:35:26,787 Professor Porter, can we just stay on the subject here? 607 00:35:26,821 --> 00:35:30,687 No. I've had enough of this. 608 00:35:30,721 --> 00:35:32,454 I'm leaving now. 609 00:35:32,487 --> 00:35:35,687 If you bother me again, I'll get a lawyer. 610 00:35:35,721 --> 00:35:38,687 Good-bye, Joey. 611 00:35:45,621 --> 00:35:47,954 Leave us. 612 00:35:57,354 --> 00:36:00,787 Are you out of your mind? 613 00:36:00,821 --> 00:36:03,487 You fucked a person of interest? 614 00:36:03,521 --> 00:36:07,187 Who fucks a person of non-interest? 615 00:36:09,587 --> 00:36:11,721 This is no time to be a smart ass. 616 00:36:11,754 --> 00:36:14,454 I could have you fired. 617 00:36:14,487 --> 00:36:16,687 That woman was the key... 618 00:36:16,721 --> 00:36:20,087 ...to interpreting all of the Gellar evidence. 619 00:36:20,120 --> 00:36:22,654 She's never gonna fucking cooperate with us now. 620 00:36:22,687 --> 00:36:23,854 Is that really what's bothering you? 621 00:36:23,888 --> 00:36:25,988 What? What...? What the fuck else? 622 00:36:26,020 --> 00:36:27,988 Maybe you're jealous. 623 00:36:33,854 --> 00:36:36,988 Are you kidding? 624 00:36:37,020 --> 00:36:38,988 I could give a fuck who you fuck. 625 00:36:40,721 --> 00:36:43,721 Just don't fuck with my investigation, you fuck. 626 00:36:58,687 --> 00:37:02,354 Well, I guess we're off. 627 00:37:02,387 --> 00:37:03,888 You sure Deb invited me? 628 00:37:03,921 --> 00:37:06,954 I really do not want to crash a party with your son. 629 00:37:06,988 --> 00:37:08,387 Yes, I'm sure, have fun. 630 00:37:08,420 --> 00:37:10,621 I'll be there later, after I take care of my business. 631 00:37:10,654 --> 00:37:11,888 Mwah! 632 00:37:11,921 --> 00:37:14,287 Sending Nick in pieces to the bottom of the bay. 633 00:37:14,320 --> 00:37:17,287 You wanna go to a party? Yay! 634 00:37:23,521 --> 00:37:26,287 Hello? 635 00:37:26,320 --> 00:37:27,687 Of course, right away. 636 00:37:27,721 --> 00:37:30,487 Thank you for coming. 637 00:37:30,521 --> 00:37:32,988 It was really important to Sam that he talk to you. 638 00:37:33,020 --> 00:37:35,587 This is good news, right? 639 00:37:35,621 --> 00:37:37,921 That he's regained consciousness? 640 00:37:37,954 --> 00:37:39,888 Probably not. 641 00:37:39,921 --> 00:37:42,921 Doctor says sometimes people come out of comas before... 642 00:37:46,320 --> 00:37:49,087 ...he doesn't have long. 643 00:37:55,654 --> 00:37:57,888 Sam. 644 00:37:57,921 --> 00:38:00,921 I'm here. 645 00:38:06,354 --> 00:38:08,854 Don't worry. 646 00:38:08,888 --> 00:38:11,621 I know it was Nick who shot you. 647 00:38:11,654 --> 00:38:16,487 I'm gonna make sure he pays. 648 00:38:18,254 --> 00:38:20,454 No. 649 00:38:20,487 --> 00:38:21,687 Don't do that. 650 00:38:21,721 --> 00:38:24,687 I don't understand. 651 00:38:24,721 --> 00:38:28,888 I want you to... 652 00:38:28,921 --> 00:38:31,754 ...to give Nick a message for me. 653 00:38:31,787 --> 00:38:34,621 Yes. 654 00:38:34,654 --> 00:38:39,354 Tell him that I forgive him. 655 00:38:39,387 --> 00:38:41,954 What? 656 00:38:41,988 --> 00:38:46,654 You're the only one that I trust to do it. 657 00:38:48,754 --> 00:38:51,287 I didn't tell anybody. 658 00:38:51,320 --> 00:38:55,721 The boys from the shop... 659 00:38:55,754 --> 00:38:57,721 ...they wouldn't... 660 00:38:57,754 --> 00:39:02,220 ...they... they're not ready. 661 00:39:02,254 --> 00:39:05,888 You're wrong, I can't do this. 662 00:39:05,921 --> 00:39:08,320 You can. 663 00:39:12,454 --> 00:39:13,554 You don't know me. 664 00:39:13,587 --> 00:39:15,888 Yes, I do. 665 00:39:15,921 --> 00:39:19,587 I know about your darkness. 666 00:39:22,854 --> 00:39:26,587 I also see your light. 667 00:39:26,621 --> 00:39:29,587 If there's light in me, I don't feel it. 668 00:39:29,621 --> 00:39:32,821 I just wanna hurt Nick. 669 00:39:32,854 --> 00:39:33,988 You don't know how much I wanna hurt him. 670 00:39:34,020 --> 00:39:39,053 You need to forgive him. 671 00:39:39,087 --> 00:39:42,354 I don't know how. 672 00:39:42,387 --> 00:39:45,387 Just let it go. 673 00:39:48,487 --> 00:39:51,821 Can't live with the hate in your heart. 674 00:39:52,921 --> 00:39:56,687 Eat you up inside. 675 00:39:56,721 --> 00:40:00,287 We gotta find some peace in life. 676 00:40:00,320 --> 00:40:04,320 Nick doesn't deserve it. 677 00:40:04,354 --> 00:40:08,053 It ain't about him. 678 00:40:08,087 --> 00:40:11,787 Dexter, if you don't let that darkness go... 679 00:40:11,821 --> 00:40:16,020 ...it won't let go of you. 680 00:40:16,053 --> 00:40:19,053 Let it go. 681 00:40:22,888 --> 00:40:25,387 Let it go. 682 00:40:35,153 --> 00:40:36,287 For you. 683 00:40:36,320 --> 00:40:38,821 You can just put it on the poker table. 684 00:40:38,854 --> 00:40:41,153 No, this... this is a special bottle. 685 00:40:41,187 --> 00:40:44,053 It's a housewarming/apology gift. 686 00:40:46,354 --> 00:40:48,287 I should have told you about Quinn and Carissa Porter. 687 00:40:48,320 --> 00:40:49,521 Yeah, you should've. 688 00:40:49,554 --> 00:40:51,988 I hope it doesn't hurt us for doomsday. 689 00:40:52,020 --> 00:40:55,320 Me too. 690 00:40:55,354 --> 00:40:57,120 Why can't you trust me, Angel? 691 00:40:57,153 --> 00:41:01,287 I do trust you. Of course I do. 692 00:41:01,320 --> 00:41:04,854 It's just that... Quinn's my partner... 693 00:41:04,888 --> 00:41:07,320 ...and you're the boss. 694 00:41:07,354 --> 00:41:09,420 I guess I haven't adjusted yet. 695 00:41:11,153 --> 00:41:13,754 Well, that makes two of us. 696 00:41:13,787 --> 00:41:15,587 It was the wrong way to go. 697 00:41:15,621 --> 00:41:18,120 It won't happen again. Here. 698 00:41:18,153 --> 00:41:21,220 It better not. 699 00:41:21,254 --> 00:41:24,454 And this bottle better cost at least $50. 700 00:41:26,821 --> 00:41:29,787 Not even close. 701 00:41:34,287 --> 00:41:37,087 Harrison's out like a light on your bed. 702 00:41:37,120 --> 00:41:40,821 But if that's inconvenient, I can totally move him. 703 00:41:40,854 --> 00:41:43,754 It's fine. 704 00:41:43,787 --> 00:41:47,254 Oh, and, uh, Dexter said to tell you that he'll be late... 705 00:41:47,287 --> 00:41:48,254 ...but he'll be here. 706 00:41:48,287 --> 00:41:50,287 - Okay, thanks. - Sure. 707 00:41:52,787 --> 00:41:55,621 Jamie, I feel like we got off on the wrong foot. 708 00:41:55,654 --> 00:41:57,420 What do you say we start over? 709 00:41:57,454 --> 00:41:58,821 I'd like that. 710 00:41:58,854 --> 00:42:03,254 Then how about we have some of this fancy-ass tequila? 711 00:42:03,287 --> 00:42:06,320 I never say no to fancy-ass anything. 712 00:42:14,387 --> 00:42:16,120 Let me ask you a question. 713 00:42:16,153 --> 00:42:21,020 Um, is Dexter as cool at home as he is at work? 714 00:42:21,053 --> 00:42:25,020 Why? Is he, like, your hero or something? 715 00:42:25,053 --> 00:42:27,587 Yeah, right. 716 00:42:27,621 --> 00:42:29,521 That... that would make me a nerd. 717 00:42:29,554 --> 00:42:31,554 Which clearly I'm not. 718 00:42:33,821 --> 00:42:35,187 Hey, you fucks. 719 00:42:35,220 --> 00:42:36,621 Let's get the party started. 720 00:42:36,654 --> 00:42:37,687 Oh, god. 721 00:42:37,721 --> 00:42:40,153 Please tell me you didn't drive. 722 00:42:40,187 --> 00:42:41,821 No, my lovely assistant did. 723 00:42:41,854 --> 00:42:43,320 Debra, chick from bar. 724 00:42:43,354 --> 00:42:46,120 Chick from bar, Debra. 725 00:42:46,153 --> 00:42:49,587 I'm sorry, Lieutenant Debra, her royal fucking majesty... 726 00:42:49,621 --> 00:42:51,521 ...Fifth Earl of Suffolk. 727 00:42:51,554 --> 00:42:54,187 Cindy. 728 00:42:54,220 --> 00:42:55,420 Feel free to hang all over me, babe... 729 00:42:55,454 --> 00:42:58,654 ...because Debra here is completely over my shit. 730 00:42:58,687 --> 00:43:02,554 Wait a minute. This is your ex? 731 00:43:02,587 --> 00:43:04,354 You brought me to your ex-girlfriend's house? 732 00:43:04,387 --> 00:43:06,854 No, actually, you brought me. 733 00:43:06,888 --> 00:43:10,187 Have a nice life. 734 00:43:10,220 --> 00:43:13,254 Damn, I just keep getting dumped. 735 00:43:20,654 --> 00:43:22,687 Let go of the darkness. 736 00:43:25,153 --> 00:43:28,153 How is that even possible? 737 00:43:32,420 --> 00:43:35,420 Has Satan brought you here, Travis, or has god? 738 00:43:38,153 --> 00:43:40,287 God. 739 00:43:40,320 --> 00:43:43,254 I'm glad to hear that. 740 00:43:43,287 --> 00:43:44,921 Everything's ready to mark the whore. 741 00:43:44,954 --> 00:43:49,787 I have to go out and do further preparation. 742 00:43:49,821 --> 00:43:53,087 When I come back... 743 00:43:53,120 --> 00:43:56,087 ...I expect it to be done. 744 00:44:34,420 --> 00:44:38,053 Who's there? 745 00:44:38,087 --> 00:44:40,354 What's happening? 746 00:44:40,387 --> 00:44:44,921 No, no, no, no, no, no, no, no. 747 00:45:07,787 --> 00:45:09,787 - What's happening? - Get out. 748 00:45:09,821 --> 00:45:10,787 Where are you taking me? 749 00:45:19,587 --> 00:45:22,721 No, please. 750 00:45:22,754 --> 00:45:24,254 You're free. 751 00:45:24,287 --> 00:45:28,754 So were you hoping to become a forensic analyst or whatever? 752 00:45:28,787 --> 00:45:30,654 Uh, actually, I already have a career. 753 00:45:30,687 --> 00:45:33,787 Um, I create video games. 754 00:45:33,821 --> 00:45:37,320 Wow, that's so cool. 755 00:45:37,354 --> 00:45:39,287 So why are you a lab intern then? 756 00:45:39,320 --> 00:45:42,454 Oh, I'm, uh... I'm developing a new game about homicide. 757 00:45:42,487 --> 00:45:45,087 I just figured it was a great way to do research. 758 00:45:45,120 --> 00:45:49,454 I'm sorry, but you must be, like, a model, right? 759 00:45:49,487 --> 00:45:53,187 Because there's just no other explanation. 760 00:45:53,220 --> 00:45:55,787 Hey, excuse me, we were kind of talking. 761 00:45:55,821 --> 00:45:57,621 Exactly. "Were". 762 00:45:57,654 --> 00:45:58,921 Run along back to the lab, Igor. 763 00:45:58,954 --> 00:46:00,387 I think I better go check on Harrison. 764 00:46:00,420 --> 00:46:01,621 - Yeah. - Easy. 765 00:46:01,654 --> 00:46:03,821 Sorry. 766 00:46:03,854 --> 00:46:04,921 Move. 767 00:46:04,954 --> 00:46:06,153 Hey, buddy. 768 00:46:06,187 --> 00:46:07,454 Hey! 769 00:46:07,487 --> 00:46:09,087 Why don't you give my sister a little space? 770 00:46:09,120 --> 00:46:11,921 I can't help it, she has an outrageous ass. 771 00:46:11,954 --> 00:46:13,554 That's enough. 772 00:46:13,587 --> 00:46:14,888 I wanna have a relationship with that ass. 773 00:46:14,921 --> 00:46:17,554 I wanna have babies... 774 00:46:17,587 --> 00:46:22,654 Okay, Quinn, I think it's time we call you a cab. 775 00:46:25,787 --> 00:46:28,587 You ever love me? 776 00:46:28,621 --> 00:46:32,587 Now is not the time. 777 00:46:32,621 --> 00:46:33,854 Come on, Deb. 778 00:46:33,888 --> 00:46:36,320 It's not that hard of a question. 779 00:46:36,354 --> 00:46:38,320 Did you ever love me? 780 00:46:44,954 --> 00:46:46,988 All right. 781 00:46:47,020 --> 00:46:50,020 That's what I thought. 782 00:46:57,487 --> 00:46:59,087 I'm sorry. 783 00:46:59,120 --> 00:47:00,954 He's gone. 784 00:47:00,988 --> 00:47:03,153 That's it. 785 00:47:03,187 --> 00:47:06,220 Brother Sam is gone. 786 00:47:13,387 --> 00:47:15,120 Will you honor his dying wish? 787 00:47:15,153 --> 00:47:17,954 Forgive Nick? 788 00:47:17,988 --> 00:47:20,120 I want to. 789 00:47:20,153 --> 00:47:22,654 What did Brother Sam say? 790 00:47:22,687 --> 00:47:24,888 Just let it go. 791 00:47:24,921 --> 00:47:27,854 Let go of the darkness this one time... 792 00:47:27,888 --> 00:47:30,854 ...and show Nick the light. 793 00:47:40,921 --> 00:47:43,420 I've accepted the path I'm on. 794 00:47:46,187 --> 00:47:48,287 But can I take a detour with Nick... 795 00:47:48,320 --> 00:47:51,120 ...for Brother Sam? 796 00:47:51,153 --> 00:47:52,487 One thing is certain. 797 00:47:52,521 --> 00:47:54,254 There's no way to get around the fork in the road. 798 00:47:54,287 --> 00:47:56,287 Hey, Dexter. 799 00:47:56,320 --> 00:47:57,621 Hey. 800 00:47:57,654 --> 00:47:58,787 I'm glad I ran into you... 801 00:47:58,821 --> 00:48:02,020 I was hoping we could talk. 802 00:48:02,053 --> 00:48:05,053 Let's go for a ride. 803 00:48:19,487 --> 00:48:20,454 Dexter Morgan. 804 00:48:20,487 --> 00:48:22,320 Please leave a message at the tone. 805 00:48:22,954 --> 00:48:25,920 Where are you, bro? 806 00:48:44,240 --> 00:48:46,054 You gonna tell me what this is about now? 807 00:48:47,087 --> 00:48:49,620 Don't you recognize this place? 808 00:48:49,654 --> 00:48:51,487 It's a beach. 809 00:48:51,520 --> 00:48:53,887 It's the beach where you were baptized. 810 00:48:53,921 --> 00:48:56,720 So? 811 00:48:56,754 --> 00:48:58,188 So I thought it would be a good place... 812 00:48:58,221 --> 00:49:02,320 ...for you to explain yourself. 813 00:49:02,353 --> 00:49:04,921 What are you talking about? 814 00:49:04,954 --> 00:49:07,554 Brother Sam regained consciousness. 815 00:49:07,587 --> 00:49:10,554 I know you shot him, Nick. 816 00:49:16,054 --> 00:49:17,188 You gonna arrest me? 817 00:49:17,221 --> 00:49:20,320 I keep telling you I'm not a cop. 818 00:49:20,353 --> 00:49:23,720 What do you want? 819 00:49:23,754 --> 00:49:26,887 I want to know why. 820 00:49:26,921 --> 00:49:29,054 Why'd you do it? 821 00:49:29,087 --> 00:49:32,620 I don't know. 822 00:49:32,654 --> 00:49:34,087 You don't know? 823 00:49:34,121 --> 00:49:36,254 You don't know why you put three bullets in a man... 824 00:49:36,288 --> 00:49:37,887 ...who only wanted to help you? 825 00:49:37,921 --> 00:49:39,887 Who believed in you? 826 00:49:39,921 --> 00:49:42,554 Who sacrificed for you? 827 00:49:42,587 --> 00:49:46,854 A man who gave you a home? 828 00:49:46,887 --> 00:49:48,854 A man who baptized you. 829 00:49:48,887 --> 00:49:51,887 Because he's full of shit! 830 00:49:54,254 --> 00:49:55,420 He gave me hope. 831 00:49:55,453 --> 00:49:58,221 But nothing changed. 832 00:49:58,254 --> 00:50:00,154 My life was shit before he dunked me under those waves... 833 00:50:00,188 --> 00:50:01,188 ...and it's still shit. 834 00:50:01,221 --> 00:50:04,087 He lied to me. 835 00:50:04,121 --> 00:50:06,854 My homies never did that. 836 00:50:06,887 --> 00:50:09,854 So you went back to them. 837 00:50:11,854 --> 00:50:13,520 They wouldn't take me. 838 00:50:13,554 --> 00:50:16,554 Not unless I proved myself. 839 00:50:18,221 --> 00:50:19,854 Leo wanted Sam dead. 840 00:50:19,887 --> 00:50:23,887 That's why you gave him the security disc. 841 00:50:26,987 --> 00:50:29,954 Here I am. The fork in the road. 842 00:50:35,420 --> 00:50:37,420 Brother Sam loved you, Nick. 843 00:50:37,453 --> 00:50:39,654 Then why'd he rat me out to you? 844 00:50:39,687 --> 00:50:42,921 He didn't. 845 00:50:42,954 --> 00:50:44,954 He sent me to forgive you. 846 00:50:44,987 --> 00:50:48,453 Brother Sam forgives you... 847 00:50:48,487 --> 00:50:50,787 ...for gunning him down like a dog. 848 00:50:50,821 --> 00:50:52,754 Your life might not have changed... 849 00:50:52,787 --> 00:50:55,921 ...but his did. 850 00:50:58,787 --> 00:51:00,353 Hey, look, I've gotta talk to him, all right? 851 00:51:00,387 --> 00:51:01,654 We can work this out. 852 00:51:01,687 --> 00:51:02,687 I can't go back to jail. 853 00:51:02,720 --> 00:51:04,754 He's dead. 854 00:51:04,787 --> 00:51:06,254 What? 855 00:51:06,288 --> 00:51:07,654 He died about an hour ago... 856 00:51:07,687 --> 00:51:11,154 ...which makes you a murderer. 857 00:51:15,487 --> 00:51:19,054 Turn yourself in to the police. 858 00:51:19,087 --> 00:51:22,687 They'll find you anyway. 859 00:51:22,720 --> 00:51:26,687 No, they won't. 860 00:51:29,054 --> 00:51:31,387 The only witness is dead. 861 00:51:33,687 --> 00:51:35,320 There ain't nothing on that disc. 862 00:51:35,353 --> 00:51:38,353 It's my word against yours. 863 00:51:42,587 --> 00:51:45,554 They got no proof. 864 00:51:50,188 --> 00:51:53,154 Nobody can do anything! 865 00:51:57,054 --> 00:51:58,420 Sweet Jesus! 866 00:52:01,720 --> 00:52:05,254 I can't believe this worked out, man. 867 00:52:29,954 --> 00:52:31,869 There's no light in you. 868 00:52:34,921 --> 00:52:37,887 There's no light in me. 869 00:52:51,607 --> 00:52:52,821 Hey, little brother. 870 00:52:54,854 --> 00:52:57,138 Miss me? 871 00:52:57,899 --> 00:53:08,113 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.