All language subtitles for Dexter - 6x05 - The Angel of Death.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,777 --> 00:00:17,783 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:01:46,872 --> 00:01:48,064 Previously on Dexter... 3 00:01:48,132 --> 00:01:50,299 So far our killer has given us three tableaus-- 4 00:01:50,334 --> 00:01:52,400 the intestines in the scale, 5 00:01:52,435 --> 00:01:53,468 the snakes victim, 6 00:01:53,502 --> 00:01:54,937 and the four horsemen. 7 00:01:54,971 --> 00:01:56,372 What about the numbers we found on the body, 8 00:01:56,406 --> 00:01:57,806 1237 and 1242? 9 00:01:57,840 --> 00:01:59,308 He's counting up to something. 10 00:01:59,342 --> 00:02:02,177 Maybe it's to the end of the world. 11 00:02:02,212 --> 00:02:04,714 - Dexter. - Sam, what are you doing here? 12 00:02:04,748 --> 00:02:07,917 Brother Sam? Are you guys, like, friends now? 13 00:02:07,951 --> 00:02:09,818 We have a lead. 14 00:02:09,852 --> 00:02:11,820 This revelation expert James Gellar. 15 00:02:11,854 --> 00:02:14,323 The professor from the University of Tallahassee? 16 00:02:14,357 --> 00:02:17,058 Looks like we just found our number one person of interest. 17 00:02:17,092 --> 00:02:19,326 You're going out with that woman, aren't you? 18 00:02:19,361 --> 00:02:20,961 You knew this was gonna happen. 19 00:02:20,995 --> 00:02:22,795 She's part of God's plan now. 20 00:02:22,830 --> 00:02:25,965 Is this Doomsday number two? 21 00:02:39,177 --> 00:02:40,577 During the middle ages, 22 00:02:40,611 --> 00:02:43,814 it was believed that the outcome of nearly all earthly events 23 00:02:43,848 --> 00:02:45,782 was decided by angels, 24 00:02:45,817 --> 00:02:47,851 either light or dark. 25 00:02:50,520 --> 00:02:51,854 I'm quite certain that face I saw in the crowd 26 00:02:51,888 --> 00:02:55,858 was of the dark variety. 27 00:03:01,197 --> 00:03:03,866 Unfortunately, he's chosen to remain anonymous. 28 00:03:03,900 --> 00:03:05,033 He left no trace DNA, 29 00:03:05,068 --> 00:03:07,202 no sweat, no saliva, 30 00:03:07,236 --> 00:03:09,603 no prints. 31 00:03:32,828 --> 00:03:34,629 A small repair. 32 00:03:38,434 --> 00:03:40,902 Something skin-like. 33 00:03:46,609 --> 00:03:49,879 Not your normal glue. 34 00:03:49,913 --> 00:03:51,580 Despite his wish to remain hidden, 35 00:03:51,614 --> 00:03:53,949 I may find a way to yank him out of the shadows 36 00:03:53,983 --> 00:03:56,084 after all. 37 00:04:15,772 --> 00:04:18,908 Eyes on God, not me. 38 00:04:22,179 --> 00:04:23,746 And all God's people said... 39 00:04:23,781 --> 00:04:25,048 Amen. 40 00:04:25,082 --> 00:04:27,016 Help me up. 41 00:04:30,622 --> 00:04:32,890 It's time to do a little hunting. 42 00:04:32,924 --> 00:04:35,726 I thought that we had some time. 43 00:04:35,760 --> 00:04:38,262 You still don't hear him. 44 00:04:40,899 --> 00:04:42,901 I've been fasting and praying 45 00:04:42,935 --> 00:04:44,402 for days, and all I can hear 46 00:04:44,437 --> 00:04:48,106 is the sound of my own voice banging around my head. 47 00:04:48,140 --> 00:04:49,975 God remains silent to me. 48 00:04:50,009 --> 00:04:53,212 It's a good thing I'm around. 49 00:04:53,246 --> 00:04:57,683 'Cause we have to find the whore of Babylon. 50 00:05:04,724 --> 00:05:06,891 I was right about the glue-- 51 00:05:06,925 --> 00:05:10,895 a polyvinyl acetate polymer dissolved in toluene. 52 00:05:20,339 --> 00:05:22,273 And the backing is calfskin. 53 00:05:22,307 --> 00:05:26,611 Together they're used in ancient manuscript restoration. 54 00:05:26,645 --> 00:05:28,746 Dude, your sister, 55 00:05:28,781 --> 00:05:30,315 briefing room, now. 56 00:05:30,349 --> 00:05:33,985 Okay, thanks. I'll be there in a minute. 57 00:05:34,020 --> 00:05:36,221 This is no amateur. 58 00:05:38,324 --> 00:05:40,992 Thank you for joining us, Dexter. 59 00:05:41,027 --> 00:05:42,594 Okay, everyone, let's get started. 60 00:05:42,628 --> 00:05:45,297 Our victim is Erin Baer, 29. 61 00:05:45,331 --> 00:05:46,765 She worked at the glass house cafe 62 00:05:46,799 --> 00:05:48,467 at the Miami Cultural Center. 63 00:05:48,501 --> 00:05:50,102 Miami Cultural Center, 64 00:05:50,136 --> 00:05:52,938 full of ancient artifacts in need of repair. 65 00:05:52,972 --> 00:05:54,806 I want unis plastering Gellar's picture 66 00:05:54,840 --> 00:05:56,241 all over the area. 67 00:05:56,275 --> 00:05:57,342 Maybe someone got eyes on him there. 68 00:05:57,376 --> 00:05:58,643 I'll take lead on that. 69 00:05:58,678 --> 00:06:01,112 Great. Where are we on the revelation aspect of this? 70 00:06:01,147 --> 00:06:03,482 Between the trumpet flowers placed around her, 71 00:06:03,516 --> 00:06:06,084 the locusts, and the iconography of an angel, 72 00:06:06,118 --> 00:06:08,220 our Doomsday killer was most likely referencing 73 00:06:08,254 --> 00:06:10,622 Revelation chapters 8 through 10. 74 00:06:10,656 --> 00:06:11,790 Any idea why he changed it up? 75 00:06:11,824 --> 00:06:14,292 Why our entrance triggered her death? 76 00:06:14,326 --> 00:06:17,361 Normally a serial killer wants to do the kill themselves. 77 00:06:17,396 --> 00:06:20,832 It's the whole point, right? 78 00:06:20,866 --> 00:06:22,801 There's a passage which reads, 79 00:06:22,835 --> 00:06:26,004 "You must go back and report your message 80 00:06:26,038 --> 00:06:28,073 "to many peoples and nations 81 00:06:28,107 --> 00:06:30,008 and languages and kings." 82 00:06:30,042 --> 00:06:32,144 So I'm guessing we're those people. 83 00:06:32,178 --> 00:06:35,280 It seems his message is more important than the thrill. 84 00:06:35,314 --> 00:06:37,115 Tell me you got something from the M.E.'s office. 85 00:06:37,149 --> 00:06:39,451 She found traces of spermicide in Erin Baer. 86 00:06:39,485 --> 00:06:42,420 The M.E.'s take is that the victim had sex 87 00:06:42,455 --> 00:06:44,156 with someone who used a spermicidal condom. 88 00:06:44,190 --> 00:06:45,590 So what are we thinking, that she just happened 89 00:06:45,625 --> 00:06:46,925 to have sex before she was kidnapped? 90 00:06:46,960 --> 00:06:50,129 Or maybe she met Gellar, had sex with him, 91 00:06:50,163 --> 00:06:52,498 and things got ugly for her. 92 00:06:52,532 --> 00:06:54,133 Or maybe it was Gellar's accomplice. 93 00:06:54,167 --> 00:06:55,668 Can't say for sure either way. 94 00:06:55,703 --> 00:06:58,271 As far as we know, she didn't know Gellar. 95 00:06:58,305 --> 00:07:00,473 What did we get on Gellar's last gig? 96 00:07:00,507 --> 00:07:02,175 I've been trying to contact 97 00:07:02,209 --> 00:07:05,311 his last teacher assistant Carissa Porter. 98 00:07:05,346 --> 00:07:07,481 But so far University of Tallahassee 99 00:07:07,515 --> 00:07:08,616 has given us shit-all. 100 00:07:08,650 --> 00:07:10,818 University's not exactly thrilled 101 00:07:10,852 --> 00:07:12,520 to be linked to Professor Nutbag. 102 00:07:12,554 --> 00:07:14,055 Well, let's go up there and make it clear to them 103 00:07:14,090 --> 00:07:15,190 that we don't give a shit whether they're thrilled or not. 104 00:07:15,224 --> 00:07:16,258 I'm on it. 105 00:07:16,292 --> 00:07:19,560 Lab boys, what do we have? 106 00:07:19,595 --> 00:07:21,529 Um, I've got locusts. 107 00:07:21,563 --> 00:07:24,298 But the necropsy on them turned up jack and shit. 108 00:07:24,332 --> 00:07:25,933 All they ate was local greenery. 109 00:07:25,967 --> 00:07:28,135 What about the dead fish outside the angel crime scene? 110 00:07:28,169 --> 00:07:29,202 All local. 111 00:07:29,236 --> 00:07:30,737 You can catch them off any pier, 112 00:07:30,771 --> 00:07:32,739 buy them at any fish market. 113 00:07:32,773 --> 00:07:37,210 But we did find-- 114 00:07:37,244 --> 00:07:39,912 ta-da-- another number. 115 00:07:39,946 --> 00:07:42,113 This one lodged in Erin's esophagus. 116 00:07:42,148 --> 00:07:43,915 1,244. 117 00:07:43,949 --> 00:07:46,317 Same paper and ink as the other two. 118 00:07:46,351 --> 00:07:50,253 1237, 1242, 1244. 119 00:07:50,288 --> 00:07:51,855 I did a check into that number's usage 120 00:07:51,890 --> 00:07:52,923 in the Book of Revelation. 121 00:07:52,957 --> 00:07:54,658 Excuse me. 122 00:07:54,692 --> 00:07:57,661 - Who's this? - Uh. 123 00:07:57,695 --> 00:08:00,030 Louis Greene, the latest and greatest intern 124 00:08:00,064 --> 00:08:01,298 from my forensics class. 125 00:08:01,332 --> 00:08:02,866 He's up to speed on the whole Doomsday case. 126 00:08:02,900 --> 00:08:04,635 - What happened to the blonde? - She's gone. 127 00:08:07,305 --> 00:08:10,374 Go on, Louis. 128 00:08:10,408 --> 00:08:11,975 Yeah, well, 129 00:08:12,010 --> 00:08:14,478 numerology is all over revelation, 130 00:08:14,512 --> 00:08:16,279 but the only number that's repeatedly referenced 131 00:08:16,314 --> 00:08:18,782 that's in the thousands is 1,260. 132 00:08:18,816 --> 00:08:20,950 1260. You think that's what he's counting up to? 133 00:08:20,985 --> 00:08:24,287 If so, we've only got 15 days left. 134 00:08:24,321 --> 00:08:25,622 And then what? 135 00:08:25,656 --> 00:08:26,756 I don't know. 136 00:08:26,790 --> 00:08:29,025 End of the world, the rapture, Armageddon. 137 00:08:29,059 --> 00:08:31,694 More apocalyptic bullshit. 138 00:08:31,728 --> 00:08:33,529 Dex, please tell me you have something we can use. 139 00:08:33,563 --> 00:08:35,431 I hate lying to my sister, but-- 140 00:08:35,465 --> 00:08:38,166 Oh, sorry, nothing on the wings. 141 00:08:38,201 --> 00:08:41,269 Okay, let's keep at it. 142 00:08:41,304 --> 00:08:44,105 Let's find this jizzbucket Gellar. 143 00:08:46,075 --> 00:08:47,875 Class dismissed. 144 00:08:50,745 --> 00:08:53,847 Hey. 145 00:08:53,881 --> 00:08:56,216 All that tippy-tappy stuff you do on your laptop, 146 00:08:56,251 --> 00:08:58,986 you're kind of a whiz with computers, aren't you? 147 00:08:59,020 --> 00:09:01,689 I tool around. I've done some consulting. 148 00:09:01,724 --> 00:09:03,224 I've made a couple RPGs. 149 00:09:03,259 --> 00:09:05,694 Oh, role-playing games. Nice. 150 00:09:05,728 --> 00:09:09,231 Any of them feature Amazon women of immense strength, 151 00:09:09,266 --> 00:09:10,833 by any chance? 152 00:09:13,204 --> 00:09:15,304 - No. - Oh, that's okay. 153 00:09:15,339 --> 00:09:18,207 Anyway, um, you mind? 154 00:09:18,242 --> 00:09:20,209 Oh, yeah. 155 00:09:26,749 --> 00:09:29,250 - Ice Truck Killer? - Shh. 156 00:09:29,284 --> 00:09:33,020 Let's keep it down, all right? 157 00:09:33,054 --> 00:09:34,521 It was stolen from our evidence room, 158 00:09:34,556 --> 00:09:36,490 and if word gets out we're losing evidence, 159 00:09:36,525 --> 00:09:38,926 this department's street cred goes straight down the shitter. 160 00:09:38,961 --> 00:09:40,628 Well, why don't you just get it back from the seller? 161 00:09:40,662 --> 00:09:41,930 I tried. 162 00:09:41,964 --> 00:09:43,598 You have to give the site what you're selling 163 00:09:43,633 --> 00:09:44,833 before they agree to auction it. 164 00:09:44,868 --> 00:09:46,702 - Fuckers. - I see. 165 00:09:46,736 --> 00:09:49,538 So my question to you is... 166 00:09:49,573 --> 00:09:53,176 Can I make this problem go away? 167 00:09:53,210 --> 00:09:55,045 I'll look into it. 168 00:10:05,089 --> 00:10:07,624 Can I talk to you for a minute? 169 00:10:07,658 --> 00:10:11,262 A minute. 170 00:10:11,296 --> 00:10:13,197 This is awkward. 171 00:10:13,231 --> 00:10:15,800 What? 172 00:10:15,834 --> 00:10:18,937 The engagement ring. 173 00:10:18,972 --> 00:10:21,740 Fuck me in the ear, I never gave it back to you. 174 00:10:21,775 --> 00:10:25,244 Yeah, it's just that I got 30 days to return it. 175 00:10:25,279 --> 00:10:27,647 - And since we're not gonna use-- - I'll get it back to you. 176 00:10:27,681 --> 00:10:29,282 I'm so sorry. 177 00:10:29,316 --> 00:10:30,516 It's okay. 178 00:10:30,551 --> 00:10:36,422 I mean, you've had a lot on your plate lately. 179 00:10:36,457 --> 00:10:38,491 I better go. 180 00:10:38,525 --> 00:10:41,860 Got some professors to harass. 181 00:10:51,837 --> 00:10:53,270 - Hello? - Jamie, it's Debra. 182 00:10:53,305 --> 00:10:54,638 I need a little favor from you. 183 00:10:54,672 --> 00:10:57,174 About two weeks ago, I brought a ring box 184 00:10:57,208 --> 00:10:59,076 home with an engagement ring in it. 185 00:10:59,110 --> 00:11:00,511 You lost an engagement ring? 186 00:11:00,545 --> 00:11:03,948 I left it on Harrison's side of the apartment. 187 00:11:03,982 --> 00:11:07,117 - Have you seen it? - Uh, no. 188 00:11:07,152 --> 00:11:09,320 Do you think you could look for it? 189 00:11:09,354 --> 00:11:11,489 I really appreciate all the help I can get right now. 190 00:11:11,523 --> 00:11:14,892 Thank you. Bye. 191 00:11:17,529 --> 00:11:19,830 Hey, Dex. 192 00:11:19,864 --> 00:11:21,665 - Sam. - Hey. 193 00:11:21,700 --> 00:11:23,133 Hey, how your little man doing? 194 00:11:23,168 --> 00:11:24,301 Oh, he's doing great. 195 00:11:24,335 --> 00:11:25,836 You should come by and see him. 196 00:11:25,870 --> 00:11:27,537 Yeah, okay. I'd love to. 197 00:11:27,572 --> 00:11:31,441 Yeah. Uh, how about tonight? 198 00:11:31,475 --> 00:11:34,477 Uh, great, great. 199 00:11:34,511 --> 00:11:36,045 You want to say 8:00? 200 00:11:36,079 --> 00:11:39,048 - Perfect. - Cool. 201 00:11:39,083 --> 00:11:40,383 You didn't come all the way out here 202 00:11:40,418 --> 00:11:41,785 just to ask about Harrison, did you? 203 00:11:41,819 --> 00:11:44,088 Yeah, I wish. 204 00:11:44,122 --> 00:11:45,690 Some of Nick's old crew, 205 00:11:45,724 --> 00:11:47,992 they came by and shot up the shop. 206 00:11:48,027 --> 00:11:49,727 Anybody hurt? 207 00:11:49,762 --> 00:11:51,830 No, it was an after-hours thing. 208 00:11:51,864 --> 00:11:54,833 There was just bullet holes in the garage door. 209 00:11:54,867 --> 00:11:56,701 That's about it. I called the cops, 210 00:11:56,735 --> 00:11:57,835 but nobody showed up, 211 00:11:57,869 --> 00:11:59,370 so, without the cop report, 212 00:11:59,405 --> 00:12:00,638 the insurance don't do shit. 213 00:12:00,672 --> 00:12:02,239 You ever think of moving? 214 00:12:02,274 --> 00:12:04,375 No. 215 00:12:04,409 --> 00:12:06,910 God put me there to do what I'm doing, man. 216 00:12:06,944 --> 00:12:08,511 I don't scare off. 217 00:12:08,546 --> 00:12:09,846 You're a brave man, Sam. 218 00:12:09,880 --> 00:12:11,748 O.G. For G-O-D, know what I'm saying? 219 00:12:11,782 --> 00:12:13,182 Yep. 220 00:12:13,217 --> 00:12:14,250 Nope. 221 00:12:14,284 --> 00:12:15,251 See you tonight. 222 00:12:15,285 --> 00:12:17,019 All right. 223 00:12:24,195 --> 00:12:27,497 Excuse me, do you work here? 224 00:12:27,532 --> 00:12:28,932 Read my tag. I'm a docent. 225 00:12:28,967 --> 00:12:31,135 How may I help you? 226 00:12:31,169 --> 00:12:33,370 I accidentally poked a hole 227 00:12:33,405 --> 00:12:35,540 in a painting that belongs to my boss. 228 00:12:35,574 --> 00:12:37,208 I put my elbow right through it. 229 00:12:37,242 --> 00:12:39,177 I know. I'm such an idiot. 230 00:12:39,211 --> 00:12:42,247 - Is there someone I can talk to-- - Follow me. 231 00:12:42,281 --> 00:12:44,082 Okay. 232 00:12:45,551 --> 00:12:47,018 - Here at the museum... - Right in here. 233 00:12:47,053 --> 00:12:48,653 - Thank you. - A lot of the action 234 00:12:48,688 --> 00:12:50,722 is behind the scenes. 235 00:12:50,757 --> 00:12:52,257 For nearly 35 years... 236 00:12:52,292 --> 00:12:53,725 I'm sorry. This isn't exactly-- 237 00:12:53,760 --> 00:12:55,794 Have you seen this before? 238 00:12:55,828 --> 00:12:57,028 ...restored works of art... 239 00:12:57,062 --> 00:12:58,129 No. 240 00:12:58,164 --> 00:12:59,464 Well, sit down and watch it. 241 00:12:59,498 --> 00:13:00,599 It's very informative. 242 00:13:00,633 --> 00:13:01,800 That's why we made it. 243 00:13:01,834 --> 00:13:04,436 ...staining, discolorations. 244 00:13:04,470 --> 00:13:07,805 They can make the art look almost exactly 245 00:13:07,839 --> 00:13:09,873 the way the artist intended it, 246 00:13:09,908 --> 00:13:12,142 all while using the same materials 247 00:13:12,176 --> 00:13:14,812 that the artist used during his or her own lifetime. 248 00:13:14,846 --> 00:13:16,547 You wouldn't believe how people end up treating 249 00:13:16,582 --> 00:13:19,751 what can end up being priceless works of art, 250 00:13:19,785 --> 00:13:22,754 especially in our paper conservation laboratory 251 00:13:22,789 --> 00:13:24,456 where we're equipped with... 252 00:13:26,460 --> 00:13:28,895 It's him. 253 00:13:28,929 --> 00:13:32,232 The face I'm looking for. He works here. 254 00:13:32,266 --> 00:13:34,401 That's how he knew how to create those wings. 255 00:13:38,606 --> 00:13:40,441 Morgan. 256 00:13:40,475 --> 00:13:42,609 This is Detective Anderson. 257 00:13:42,644 --> 00:13:44,311 Dispatch gave me your number. 258 00:13:44,345 --> 00:13:46,180 We need a blood guy on the double. 259 00:13:46,214 --> 00:13:47,481 We're out at Miami shores. 260 00:13:47,515 --> 00:13:50,417 1588, Northeast end of 2nd Street. 261 00:13:50,452 --> 00:13:52,152 Got it. 262 00:13:52,187 --> 00:13:56,423 Using radiograms and infrared imaging... 263 00:13:56,458 --> 00:13:58,058 Do you happen to know the name of-- 264 00:14:00,295 --> 00:14:03,430 Worst docent ever. 265 00:14:24,583 --> 00:14:26,884 What do we got? 266 00:14:26,919 --> 00:14:28,386 Male and female. 267 00:14:28,420 --> 00:14:29,720 40s. 268 00:14:29,755 --> 00:14:31,689 Pictures on the walls and rings on their fingers 269 00:14:31,724 --> 00:14:33,991 make them man and wife. 270 00:14:34,026 --> 00:14:36,160 Three gunshots. 271 00:14:36,195 --> 00:14:38,363 One to the chest, two to the stomach. 272 00:14:38,397 --> 00:14:40,965 The first cut on the face not from a gunshot. 273 00:14:41,000 --> 00:14:43,969 - Maybe the fall. - No, he fell back. 274 00:14:44,003 --> 00:14:47,240 It looks more like a glancing blow. 275 00:14:54,382 --> 00:14:56,349 Cell phone. 276 00:14:56,383 --> 00:15:00,386 Maybe she threw it at him. 277 00:15:00,420 --> 00:15:01,988 That's not the wife. 278 00:15:06,727 --> 00:15:08,727 Single gunshot to the chest, 279 00:15:08,762 --> 00:15:11,263 through and through, shot at close range. 280 00:15:11,297 --> 00:15:12,664 No gun in sight. 281 00:15:12,698 --> 00:15:14,132 Give me a hand. 282 00:15:20,373 --> 00:15:23,109 We have our shooter. 283 00:15:23,143 --> 00:15:26,779 The husband leaves, forgets his phone, 284 00:15:26,814 --> 00:15:29,282 the wife finds the pictures... 285 00:15:29,316 --> 00:15:30,583 Wife throws phone at two-timing bastard. 286 00:15:30,618 --> 00:15:32,418 And then shoots him, boom, boom, boom, 287 00:15:32,453 --> 00:15:33,787 three times. 288 00:15:33,821 --> 00:15:35,622 She realizes what she did. She's distraught. 289 00:15:35,656 --> 00:15:37,724 She turns the gun to her chest 290 00:15:37,758 --> 00:15:39,092 and blam. 291 00:15:39,126 --> 00:15:41,094 Murder-suicide. 292 00:15:41,128 --> 00:15:43,062 Took you all of 15 seconds to solve that. 293 00:15:43,096 --> 00:15:44,463 It was a pretty easy one. 294 00:15:44,497 --> 00:15:47,432 Hey, how the hell does a pro like you stand working 295 00:15:47,466 --> 00:15:50,235 with the rest of these Miami Homicide chuckleheads? 296 00:15:50,269 --> 00:15:51,669 Well, they're actually pretty good, 297 00:15:51,704 --> 00:15:54,405 especially my sister Deb. 298 00:15:54,440 --> 00:15:56,875 You probably know her as Lieutenant Morgan. 299 00:15:56,909 --> 00:16:00,846 - Excuse me, detective? - Hey, you can't be in here. 300 00:16:00,880 --> 00:16:02,515 Oh, no, no, no. It's okay. 301 00:16:02,549 --> 00:16:04,383 I own the place. They just-- 302 00:16:04,418 --> 00:16:07,420 Oh, my God. 303 00:16:07,455 --> 00:16:08,622 Can I help you? 304 00:16:08,656 --> 00:16:11,091 I don't mean to sound crass, but... 305 00:16:11,125 --> 00:16:12,393 How long will they stay here? 306 00:16:12,427 --> 00:16:13,494 Till we finish. 307 00:16:13,528 --> 00:16:15,329 Then the M.E. will remove the bodies. 308 00:16:15,363 --> 00:16:18,898 And then how long will it take for you to clean it up? 309 00:16:18,932 --> 00:16:20,933 Do I look like your maid? 310 00:16:45,224 --> 00:16:47,459 Try not to look, huh? 311 00:16:47,493 --> 00:16:48,593 What? 312 00:16:48,628 --> 00:16:49,594 I'm sorry. 313 00:16:49,629 --> 00:16:51,897 It's okay. 314 00:16:51,931 --> 00:16:54,800 God gave man the desire to look at women. 315 00:16:54,834 --> 00:16:58,136 It's the devil who made them dress like that. 316 00:16:58,171 --> 00:16:59,904 That's not it. 317 00:16:59,939 --> 00:17:01,539 What? 318 00:17:01,573 --> 00:17:03,040 It's sad. 319 00:17:03,075 --> 00:17:05,877 All of these people are doomed, and they don't even know it. 320 00:17:05,911 --> 00:17:10,481 It is sad. 321 00:17:10,516 --> 00:17:12,550 You're very sensitive, Travis. 322 00:17:12,585 --> 00:17:16,120 That's why you've been chosen. 323 00:17:18,590 --> 00:17:20,958 Is that you? 324 00:17:32,001 --> 00:17:33,335 It's not bad, huh? 325 00:17:33,369 --> 00:17:35,404 They're calling you the Doomsday killer. 326 00:17:35,438 --> 00:17:38,674 It's kind of catchy. 327 00:17:38,708 --> 00:17:41,843 I probably should stay out of sight. 328 00:17:41,878 --> 00:17:47,049 You may have to find our whore without me. 329 00:17:47,083 --> 00:17:48,951 By myself? I can't. 330 00:17:48,985 --> 00:17:50,552 Yes, you can. 331 00:17:50,587 --> 00:17:52,354 I believe in you. 332 00:17:52,389 --> 00:17:54,423 God believes in you. 333 00:18:03,532 --> 00:18:05,300 Aah! 334 00:18:19,148 --> 00:18:20,248 I have a face. 335 00:18:20,283 --> 00:18:22,417 Now I just need a name. 336 00:18:31,762 --> 00:18:33,930 Travis Marshall. 337 00:18:33,964 --> 00:18:36,967 Ancient manuscript restoration and conservation. 338 00:18:44,742 --> 00:18:48,979 No arrests, no warrants. 339 00:18:51,082 --> 00:18:55,052 No moving violations, not even a parking ticket. 340 00:18:55,086 --> 00:18:56,620 Appears you live a quiet little life 341 00:18:56,655 --> 00:19:00,824 on 1742 Victory Street. 342 00:19:02,861 --> 00:19:06,163 Ready to see Brother Sam? 343 00:19:08,300 --> 00:19:09,568 - Hey. - Hey, Sam. 344 00:19:09,602 --> 00:19:11,436 Come on in. 345 00:19:11,471 --> 00:19:16,141 - Let me take those for you. - Nice. 346 00:19:16,175 --> 00:19:17,275 Nice place you got here, man. 347 00:19:17,310 --> 00:19:20,011 Oh, thanks. 348 00:19:20,045 --> 00:19:21,679 Hey, little man. 349 00:19:21,713 --> 00:19:22,913 How you doing? 350 00:19:22,948 --> 00:19:26,083 He's sleepy. It's about his bedtime. 351 00:19:26,118 --> 00:19:29,787 Right on time then, 'cause... 352 00:19:29,821 --> 00:19:30,921 It's his bedtime too. 353 00:19:30,955 --> 00:19:33,824 Maybe you could put him to sleep for me? 354 00:19:33,858 --> 00:19:35,125 Yeah? 355 00:19:35,160 --> 00:19:37,828 Can you say thank you, Harrison? 356 00:19:39,130 --> 00:19:40,264 Thank you, Harrison, for helping me 357 00:19:40,298 --> 00:19:41,599 put my little man to sleep. 358 00:19:41,633 --> 00:19:42,833 Either way, it's very nice of you. 359 00:19:42,868 --> 00:19:44,101 Not a problem. 360 00:19:44,136 --> 00:19:45,904 How's he doing after the surgery? 361 00:19:45,938 --> 00:19:47,372 He's doing great. 362 00:19:47,406 --> 00:19:48,773 That's good. 363 00:19:48,808 --> 00:19:50,442 I'm gonna put him to bed. 364 00:19:50,477 --> 00:19:51,544 I'll just be a few minutes. 365 00:19:51,578 --> 00:19:52,878 All right. 366 00:19:52,913 --> 00:19:54,046 Good night, little man. 367 00:19:54,081 --> 00:19:56,148 - Make yourself at home. - Thank you. 368 00:19:56,183 --> 00:20:00,986 And now I guess Sam and I are gonna hang out. 369 00:20:01,020 --> 00:20:04,322 That's a cute boy you got there, man. 370 00:20:04,356 --> 00:20:08,159 Yeah, he's a keeper. 371 00:20:08,193 --> 00:20:10,461 It must be kind of hard for you, man. 372 00:20:10,495 --> 00:20:13,230 Just get up every day, 373 00:20:13,264 --> 00:20:16,834 leave, and go do what you do. 374 00:20:16,868 --> 00:20:20,004 Do what I do? 375 00:20:20,038 --> 00:20:23,308 Homicide every day. 376 00:20:23,342 --> 00:20:25,043 How you end up in that, man? 377 00:20:25,078 --> 00:20:26,378 My dad was a cop. 378 00:20:26,412 --> 00:20:28,147 I just sort of fell into it. 379 00:20:28,181 --> 00:20:31,183 Doesn't sound like the kind of thing somebody just fall into. 380 00:20:34,589 --> 00:20:37,056 What really happened? 381 00:20:37,091 --> 00:20:40,393 I guess in a weird way I was sort of drawn to it, 382 00:20:40,427 --> 00:20:42,028 the blood work. 383 00:20:42,062 --> 00:20:43,662 Why? 384 00:20:47,367 --> 00:20:51,370 When I was three, I watched my own mother get killed. 385 00:20:54,173 --> 00:20:56,107 Something like that stays with you. 386 00:20:56,142 --> 00:20:58,076 That's rough, man. I'm sorry. 387 00:20:58,111 --> 00:21:03,049 Seeing that so young, the darkness got in deep. 388 00:21:03,083 --> 00:21:06,353 Never left me. Never will. 389 00:21:06,387 --> 00:21:09,790 You remember anything before she died? 390 00:21:09,825 --> 00:21:13,428 I don't know. 391 00:21:13,462 --> 00:21:17,332 I remember at night she would wrap me in a quilt 392 00:21:17,367 --> 00:21:20,836 and sing songs to me. 393 00:21:20,870 --> 00:21:26,443 Sometimes she'd trace her finger along my ear. 394 00:21:26,477 --> 00:21:27,711 Tickling me. 395 00:21:27,745 --> 00:21:29,713 Must have made you feel good. 396 00:21:29,747 --> 00:21:31,081 It did. 397 00:21:31,116 --> 00:21:32,917 She was sharing that light with you. 398 00:21:32,951 --> 00:21:34,952 It's with you now. 399 00:21:34,986 --> 00:21:36,920 It's inside you. 400 00:21:36,955 --> 00:21:39,122 Think you got the wrong guy. 401 00:21:43,261 --> 00:21:45,295 Well, the good book tells us 402 00:21:45,330 --> 00:21:47,364 that there's no darkness 403 00:21:47,399 --> 00:21:50,101 that the light can't overcome. 404 00:21:50,135 --> 00:21:52,569 So all the darkness that you think you got 405 00:21:52,604 --> 00:21:54,471 - inside you-- - Yeah? 406 00:21:54,506 --> 00:21:57,207 All it takes is just a little bit of light 407 00:21:57,242 --> 00:21:59,177 to keep it at bay. 408 00:21:59,211 --> 00:22:02,981 Believe me. I know. 409 00:22:03,015 --> 00:22:04,983 It's like with your son, man. 410 00:22:05,017 --> 00:22:06,918 And see? 411 00:22:06,953 --> 00:22:08,253 I just mention him, 412 00:22:08,287 --> 00:22:09,287 and you just light right up. 413 00:22:09,322 --> 00:22:11,156 I guess I do. 414 00:22:11,190 --> 00:22:13,325 And you're sharing that light with him 415 00:22:13,359 --> 00:22:15,060 every day all the time. 416 00:22:15,094 --> 00:22:18,496 You really think so? 417 00:22:18,531 --> 00:22:21,600 I see it. 418 00:22:21,634 --> 00:22:23,568 You just got to let it out. 419 00:22:31,711 --> 00:22:33,712 This is really nice, man. 420 00:22:36,015 --> 00:22:39,050 We got to do this again sometime. 421 00:23:30,435 --> 00:23:31,736 Shh. 422 00:23:37,176 --> 00:23:40,011 Hey. Hey! Hey! 423 00:23:40,045 --> 00:23:41,513 Put her down! 424 00:23:41,548 --> 00:23:43,415 Get the fuck out of here! 425 00:23:43,450 --> 00:23:45,450 Help me! Help! 426 00:23:48,388 --> 00:23:49,888 Travis. 427 00:23:49,922 --> 00:23:51,256 Where you been? 428 00:23:51,291 --> 00:23:53,358 I'm sorry. 429 00:23:53,393 --> 00:23:55,394 I couldn't do it. 430 00:23:55,428 --> 00:23:57,996 - I tried. - It's okay. 431 00:23:58,030 --> 00:24:01,533 Many heroes of the faith have endured their failures. 432 00:24:01,568 --> 00:24:04,203 God's grace prevailed then too. 433 00:24:04,237 --> 00:24:06,505 I thought I could do it. 434 00:24:06,540 --> 00:24:10,376 Hey, it's my fault really. 435 00:24:10,410 --> 00:24:12,344 I shouldn't have let you go do this alone. 436 00:24:12,379 --> 00:24:14,847 Tomorrow night, I'll be there with you. 437 00:24:14,881 --> 00:24:17,549 What about the police? 438 00:24:17,584 --> 00:24:22,555 Do you think God's gonna allow anything to slow us down now? 439 00:24:22,589 --> 00:24:26,058 You go home, get some rest. 440 00:24:26,092 --> 00:24:29,095 Tomorrow night, we'll start again. 441 00:24:40,274 --> 00:24:43,209 Tomorrow night. 442 00:24:46,480 --> 00:24:51,384 Brother Sam says we all have a light inside us. 443 00:24:51,419 --> 00:24:53,754 If I find Travis Marshall to be guilty... 444 00:24:57,558 --> 00:25:00,560 then I will snuff out his light. 445 00:25:18,945 --> 00:25:20,579 He's neat. 446 00:25:20,613 --> 00:25:23,115 Everything in its right place. 447 00:25:30,657 --> 00:25:32,190 Masters degree in Art History 448 00:25:32,225 --> 00:25:34,159 from the University of Tallahassee, 449 00:25:34,193 --> 00:25:37,662 the same place Gellar taught at before he disappeared. 450 00:25:55,612 --> 00:25:59,448 I understand the urge to end someone's life, 451 00:25:59,483 --> 00:26:03,252 but what is this fascination with ending the world? 452 00:26:24,575 --> 00:26:26,876 Looks like the same numbers 453 00:26:26,911 --> 00:26:29,245 we found in the Doomsday victims. 454 00:26:53,305 --> 00:26:55,206 Defacing the Bible. 455 00:26:55,241 --> 00:26:57,241 I'm probably breaking a rule. 456 00:27:48,126 --> 00:27:50,427 Hello, Doomsday killer. 457 00:27:50,461 --> 00:27:52,362 I swear to God, you're the only cop I know 458 00:27:52,397 --> 00:27:53,397 that drives the speed limit. 459 00:27:53,431 --> 00:27:54,598 That car's not a toy. 460 00:27:54,632 --> 00:27:56,400 In the right conditions, it'll top 110 easy. 461 00:27:56,434 --> 00:27:57,667 And these weren't the right conditions? 462 00:27:57,702 --> 00:28:02,306 No. 463 00:28:02,340 --> 00:28:03,607 Is that our professor? 464 00:28:03,642 --> 00:28:06,010 Professor Porter? 465 00:28:06,044 --> 00:28:08,679 - Yes. - Hi, I'm Detective Quinn. 466 00:28:08,714 --> 00:28:11,416 This is Sergeant Batista. Miami Metro Homicide. 467 00:28:11,450 --> 00:28:13,451 Dr. Knudson, the department head, said we'd find you here. 468 00:28:13,486 --> 00:28:15,387 Right. 469 00:28:15,421 --> 00:28:16,822 He told me you were coming. 470 00:28:16,856 --> 00:28:19,591 So you knew Professor Gellar? 471 00:28:19,625 --> 00:28:22,161 I did, but I want to state upfront 472 00:28:22,195 --> 00:28:24,096 that Professor Gellar didn't have anything to do 473 00:28:24,131 --> 00:28:26,499 with those crazy Revelation killings. 474 00:28:26,533 --> 00:28:27,933 And you know this how? 475 00:28:27,968 --> 00:28:30,303 I was his teacher's assistant for a year. 476 00:28:30,337 --> 00:28:32,204 He even helped me get my job. 477 00:28:32,239 --> 00:28:33,372 Have you seen him recently? 478 00:28:33,406 --> 00:28:35,040 No, not since he left. 479 00:28:35,075 --> 00:28:36,208 When was that? 480 00:28:36,242 --> 00:28:37,976 Three years ago about. 481 00:28:38,010 --> 00:28:40,312 What about his blog, "The Beginning of the End"? 482 00:28:40,346 --> 00:28:42,647 I mean, you have to admit, there's some pretty crazy stuff 483 00:28:42,682 --> 00:28:44,349 on there, and a lot of it is in line with the killings. 484 00:28:44,383 --> 00:28:48,219 He likes to stir up trouble, 485 00:28:48,254 --> 00:28:49,787 make people think. 486 00:28:49,822 --> 00:28:52,824 That's what made everyone love him. 487 00:28:52,858 --> 00:28:55,226 Oh, so you loved him? 488 00:28:55,260 --> 00:28:56,727 Was he eccentric? 489 00:28:56,762 --> 00:28:58,329 Yeah. 490 00:28:58,363 --> 00:29:00,130 But he was also smart, 491 00:29:00,165 --> 00:29:01,632 charismatic, 492 00:29:01,667 --> 00:29:03,268 brilliant even. 493 00:29:03,302 --> 00:29:05,002 He saw things between lines of text 494 00:29:05,037 --> 00:29:06,871 that nobody else could. 495 00:29:06,905 --> 00:29:09,474 Being with him was an incredible adventure. 496 00:29:09,508 --> 00:29:13,078 So you did love him? 497 00:29:13,112 --> 00:29:14,212 We were close. 498 00:29:14,246 --> 00:29:15,480 Close, huh? 499 00:29:15,514 --> 00:29:17,248 Smart woman like you with your looks, 500 00:29:17,283 --> 00:29:18,416 I bet he was hitting on you all the time. 501 00:29:18,450 --> 00:29:19,751 I mean, fuck, if we worked together, 502 00:29:19,785 --> 00:29:23,087 I'd have a hard time not wanting to get close to you. 503 00:29:23,121 --> 00:29:26,023 It was more than just a flirtation. 504 00:29:26,057 --> 00:29:28,325 We lived together. 505 00:29:28,359 --> 00:29:29,759 For a while. 506 00:29:29,794 --> 00:29:30,927 You're not together anymore. 507 00:29:30,962 --> 00:29:33,130 My year as his T.A. ended, 508 00:29:33,164 --> 00:29:35,165 he found another cute brunette, 509 00:29:35,199 --> 00:29:36,333 did the same thing with her. 510 00:29:36,367 --> 00:29:39,169 Gellar had a thing for brunette students? 511 00:29:39,203 --> 00:29:43,241 I found out I was one in a long line of girls, 512 00:29:43,275 --> 00:29:46,344 but, you know what, it was no big deal. 513 00:29:46,379 --> 00:29:47,746 I'm glad I got the chance to know him. 514 00:29:47,780 --> 00:29:48,781 He was good to me. 515 00:29:48,815 --> 00:29:52,085 Erin, our angel, was a brunette. 516 00:29:52,119 --> 00:29:55,956 Well, if by some miracle, 517 00:29:55,990 --> 00:29:57,424 he contacts you-- 518 00:29:57,458 --> 00:29:59,025 You'll be the first one I call, 519 00:29:59,059 --> 00:30:03,629 if only to prove you have the wrong guy. 520 00:30:03,664 --> 00:30:05,464 Hey, Professor Porter, 521 00:30:05,499 --> 00:30:07,933 we're gonna be stuck here for the night. 522 00:30:07,968 --> 00:30:09,768 You wouldn't happen to know 523 00:30:09,803 --> 00:30:11,270 of any good spots where we could get a drink 524 00:30:11,304 --> 00:30:12,537 this evening, would you? 525 00:30:12,572 --> 00:30:13,805 Like some place kind of quiet? 526 00:30:13,839 --> 00:30:15,874 Maybe I do. 527 00:30:20,079 --> 00:30:21,714 Jesus Christ. 528 00:30:32,426 --> 00:30:34,027 Do you always bring your work home with you? 529 00:30:34,061 --> 00:30:36,630 I can't work for fuck in my new office. 530 00:30:36,665 --> 00:30:40,234 It's like Laguerta's perfume seeped into the walls. 531 00:30:40,268 --> 00:30:41,936 If she ever had a soul, it's still in there. 532 00:30:41,970 --> 00:30:44,605 Life was so much simpler 533 00:30:44,639 --> 00:30:46,373 when all I had to do was solve murders. 534 00:30:46,408 --> 00:30:47,474 Red to black. 535 00:30:47,509 --> 00:30:49,676 - What it's all about. - Who did it? 536 00:30:49,710 --> 00:30:53,146 Wife. Murder-suicide. 537 00:30:53,180 --> 00:30:54,547 That brother of yours solved it 538 00:30:54,581 --> 00:30:56,449 like he was getting a message from the dead. 539 00:30:56,483 --> 00:30:58,985 Yeah, he's something special. 540 00:30:59,020 --> 00:31:00,586 Ooh, nice place. 541 00:31:00,621 --> 00:31:03,356 Right by the beach too. 542 00:31:03,390 --> 00:31:06,359 Nothing like a murder-suicide to fuck up a great house. 543 00:31:06,393 --> 00:31:07,526 I've seen worse. 544 00:31:07,561 --> 00:31:09,795 Male, 70s, 545 00:31:09,830 --> 00:31:10,830 self-inflicted shotgun 546 00:31:10,864 --> 00:31:12,031 in the brainpan, 547 00:31:12,065 --> 00:31:14,133 which is bad enough, 548 00:31:14,167 --> 00:31:15,668 but he had cats. 549 00:31:15,702 --> 00:31:17,136 And they got hungry. 550 00:31:17,171 --> 00:31:20,173 - Enough said. - Ah, Chicago. 551 00:31:20,207 --> 00:31:22,408 Miss it? 552 00:31:22,442 --> 00:31:24,109 Miss the food. 553 00:31:24,144 --> 00:31:26,311 I mean, you can't get a decent hot dog anywhere. 554 00:31:26,346 --> 00:31:30,115 But homicide is homicide. 555 00:31:30,149 --> 00:31:33,651 Yeah. I see the way you look at people around here. 556 00:31:33,686 --> 00:31:35,553 You got the world's youngest Lt, 557 00:31:35,588 --> 00:31:37,422 Batista and his hot rod, 558 00:31:37,456 --> 00:31:38,823 Masuka with-- 559 00:31:38,858 --> 00:31:41,159 I made the mistake of going in his lab unannounced. 560 00:31:41,193 --> 00:31:44,628 - He was-- - Enough said. 561 00:31:44,663 --> 00:31:45,796 He's got some fucked-up shit going on, 562 00:31:45,830 --> 00:31:46,897 but he gets it done. 563 00:31:46,931 --> 00:31:50,500 The same could be said for you, huh? 564 00:31:50,535 --> 00:31:54,504 Good night, Anderson. 565 00:31:56,607 --> 00:31:58,175 I'm grading this paper, 566 00:31:58,209 --> 00:32:00,510 when all of a sudden I realize 567 00:32:00,545 --> 00:32:02,413 I've read this before. 568 00:32:02,447 --> 00:32:03,481 No way. 569 00:32:03,515 --> 00:32:04,949 This dumbass student 570 00:32:04,983 --> 00:32:05,983 changed some words around, 571 00:32:06,018 --> 00:32:10,054 but he plagiarized C.S. Lewis. 572 00:32:10,088 --> 00:32:11,255 C.S. Lewis. 573 00:32:11,290 --> 00:32:13,424 I should arrest this guy right now. 574 00:32:13,459 --> 00:32:14,526 I've got my cuffs on me. 575 00:32:14,560 --> 00:32:15,860 We can go. I mean-- 576 00:32:15,894 --> 00:32:17,428 That sounds like fun. 577 00:32:17,463 --> 00:32:19,897 Yeah? You want another round? 578 00:32:19,932 --> 00:32:22,333 You're not married, are you? 579 00:32:22,367 --> 00:32:24,168 Definitely not. 580 00:32:24,202 --> 00:32:25,836 Then I want another drink. 581 00:32:25,870 --> 00:32:27,871 Another round, please. 582 00:32:27,906 --> 00:32:29,940 Thank you. Oh, who looks shows up 583 00:32:29,974 --> 00:32:31,208 when I'm buying drinks, huh? 584 00:32:31,242 --> 00:32:33,476 Hey, listen, we got a long ride 585 00:32:33,511 --> 00:32:35,045 down to Miami tomorrow. 586 00:32:35,079 --> 00:32:39,082 - You want to call it? - One second. 587 00:32:43,455 --> 00:32:45,123 You can call it if you want, 588 00:32:45,157 --> 00:32:47,592 but I'm about to cross a fucking college professor 589 00:32:47,627 --> 00:32:48,694 off my bucket list. 590 00:32:48,728 --> 00:32:50,696 Oh, be careful, partner. 591 00:32:50,731 --> 00:32:52,398 She's part of our investigation. 592 00:32:52,433 --> 00:32:54,000 No, she's not. She's just like a nice person 593 00:32:54,034 --> 00:32:56,870 we talked to, you know. 594 00:32:56,905 --> 00:32:59,406 There's like 20 other women here you could fuck. 595 00:32:59,440 --> 00:33:01,808 I've already spent like 80 bucks on her, though, 596 00:33:01,842 --> 00:33:03,743 you know, so it's, like, I don't want to have 597 00:33:03,778 --> 00:33:06,046 to start all over again. 598 00:33:06,080 --> 00:33:07,380 Get out of here. Come on. 599 00:33:07,415 --> 00:33:09,983 We'll see each other in the morning, all right? 600 00:33:10,017 --> 00:33:12,151 - You're unbelievable. - Yeah, go on, baby. 601 00:33:15,489 --> 00:33:19,125 And there they are. 602 00:33:19,160 --> 00:33:20,594 Thank you. 603 00:33:20,628 --> 00:33:25,266 Here's to you. 604 00:33:57,499 --> 00:33:58,867 Hi, buddy. 605 00:33:58,901 --> 00:34:01,469 Are you going to sleep? 606 00:34:01,504 --> 00:34:03,471 Are you going to bed? 607 00:34:03,506 --> 00:34:06,208 Are you tired? 608 00:34:06,242 --> 00:34:08,043 Found your ring. 609 00:34:08,078 --> 00:34:09,645 Oh, jeez, you're a lifesaver. 610 00:34:09,679 --> 00:34:12,215 Deb, really? 611 00:34:14,351 --> 00:34:16,986 Ah, shit. 612 00:34:19,523 --> 00:34:21,090 He came in here to give you a good night kiss, 613 00:34:21,125 --> 00:34:22,759 not look at pictures of dead bodies. 614 00:34:22,793 --> 00:34:25,194 Yeah, well, maybe if you gave me a little warning. 615 00:34:25,228 --> 00:34:26,862 Isn't there anywhere else you can do this, Deb? 616 00:34:26,897 --> 00:34:28,998 Right now? No. Nowhere. 617 00:34:29,032 --> 00:34:31,066 Really? The lieutenant doesn't get an office? 618 00:34:31,101 --> 00:34:33,169 I don't like my office. 619 00:34:33,203 --> 00:34:34,970 - I like to work here. - Oh. 620 00:34:35,004 --> 00:34:37,372 Harrison's got an entire goddamn apartment over there. 621 00:34:37,406 --> 00:34:38,373 I've got jack shit. 622 00:34:38,407 --> 00:34:40,042 He just wanted to say good night. 623 00:34:40,076 --> 00:34:41,276 I know that. 624 00:34:41,310 --> 00:34:43,378 Next time, why don't you call me over there? 625 00:34:43,413 --> 00:34:45,114 I will. From now on. 626 00:34:45,148 --> 00:34:47,983 And maybe you could keep 627 00:34:48,018 --> 00:34:49,652 the photos on Dexter's desk, 628 00:34:49,686 --> 00:34:50,887 so Harrison won't see them. 629 00:34:50,921 --> 00:34:52,822 Again, if you were doing your job, 630 00:34:52,857 --> 00:34:54,390 this wouldn't have happened in the first place. 631 00:34:54,425 --> 00:34:56,060 My job? 632 00:34:56,094 --> 00:34:57,361 - Yes. - Really? 633 00:34:57,395 --> 00:35:00,665 You mean my job isn't to be your fucking maid? 634 00:35:00,699 --> 00:35:01,833 - Oh. - Uh-oh. 635 00:35:01,867 --> 00:35:03,001 - I found it. - Thank you. 636 00:35:03,035 --> 00:35:04,436 - In Harrison's toy box. - Thanks. 637 00:35:04,470 --> 00:35:05,570 You're really lucky he didn't eat it. 638 00:35:05,605 --> 00:35:06,572 Oh, please. 639 00:35:06,606 --> 00:35:08,074 - Thank God you're home. - Hello. 640 00:35:08,108 --> 00:35:09,909 She needs to do a better job of watching Harrison. 641 00:35:09,943 --> 00:35:11,410 She is bringing home all of these horrible pictures. 642 00:35:11,445 --> 00:35:13,213 Would it be weird if I just left? 643 00:35:14,983 --> 00:35:17,250 Hey, Jamie, 644 00:35:17,285 --> 00:35:18,885 if Harrison's down for the night, 645 00:35:18,919 --> 00:35:20,520 maybe you should just go on home. 646 00:35:20,555 --> 00:35:22,356 See you tomorrow. 647 00:35:22,390 --> 00:35:24,625 Okay. 648 00:35:27,496 --> 00:35:28,929 Are you taking her side on this? 649 00:35:28,964 --> 00:35:31,966 No, I'll talk to her too tomorrow, 650 00:35:32,000 --> 00:35:34,335 but, Deb... 651 00:35:34,369 --> 00:35:37,705 You got to admit this isn't good for Harrison. 652 00:35:37,740 --> 00:35:41,275 Yeah. I'm a mess. 653 00:35:41,310 --> 00:35:43,177 Maybe I do need to go to therapy. 654 00:35:43,211 --> 00:35:45,580 No more than me. 655 00:35:45,614 --> 00:35:48,015 Am I that fucked up? 656 00:35:57,793 --> 00:36:00,428 Bet you they don't even know each other's names. 657 00:36:00,462 --> 00:36:05,633 No wonder he wants us to end it all. 658 00:36:08,403 --> 00:36:10,270 These two. 659 00:36:10,305 --> 00:36:11,738 Follow them. 660 00:36:11,773 --> 00:36:14,808 Are you sure? He looks pretty big. 661 00:36:19,314 --> 00:36:22,216 He's not as big as God. 662 00:36:26,221 --> 00:36:27,722 Go on. 663 00:36:27,756 --> 00:36:30,158 Get the girl before somebody comes. 664 00:36:30,192 --> 00:36:32,660 Put her in the trunk. 665 00:36:38,668 --> 00:36:40,835 Help me. 666 00:36:40,870 --> 00:36:45,674 I'm sorry. 667 00:36:52,981 --> 00:36:55,649 See how easy it is? 668 00:36:59,922 --> 00:37:01,022 Come on. 669 00:37:05,728 --> 00:37:08,397 Hey. 670 00:37:08,431 --> 00:37:10,132 Come on in. 671 00:37:10,166 --> 00:37:11,700 Where's Quinn? 672 00:37:11,735 --> 00:37:13,235 Bathroom. 673 00:37:13,269 --> 00:37:14,536 I'll get him. 674 00:37:22,779 --> 00:37:27,082 Joey, your friend's here. 675 00:38:15,167 --> 00:38:19,538 The Alpha and Omega of the Enesserette. 676 00:38:48,034 --> 00:38:49,868 Professor Porter, could you come out here? 677 00:38:53,405 --> 00:38:55,839 Uh, excuse me, what are you doing? 678 00:38:55,874 --> 00:38:58,876 These drawings, they were Gellar's? 679 00:38:58,910 --> 00:39:00,144 You can't just start picking through-- 680 00:39:00,178 --> 00:39:01,645 Did Gellar do this? 681 00:39:01,680 --> 00:39:03,847 Whoa. What's going on? 682 00:39:03,882 --> 00:39:04,882 Oh, my God. 683 00:39:04,916 --> 00:39:06,484 - Did he? - Well, yeah. 684 00:39:06,518 --> 00:39:09,720 Let me see. 685 00:39:13,057 --> 00:39:15,058 Holy shit. 686 00:39:26,369 --> 00:39:28,737 Can I help you? 687 00:39:28,772 --> 00:39:30,806 Michelle Ross. 688 00:39:30,840 --> 00:39:32,507 The therapist you've been dodging for weeks. 689 00:39:32,542 --> 00:39:33,642 Fuck. 690 00:39:33,676 --> 00:39:34,843 I'm sorry. 691 00:39:34,877 --> 00:39:36,778 Happens more than you think. 692 00:39:36,812 --> 00:39:39,014 I figured since you weren't coming to my office-- 693 00:39:39,048 --> 00:39:42,117 That you would come to mine. 694 00:39:42,152 --> 00:39:43,819 Believe me, I understand. 695 00:39:46,657 --> 00:39:48,058 So we should probably get down to business, right? 696 00:39:48,092 --> 00:39:50,327 Right here, right now? 697 00:39:50,361 --> 00:39:52,529 Is that okay? 698 00:39:52,563 --> 00:39:56,934 Let's do this. 699 00:39:59,370 --> 00:40:01,838 Okay, just to clarify, 700 00:40:01,872 --> 00:40:03,506 this is in reference to the shooting 701 00:40:03,540 --> 00:40:06,042 at Don Aldo's? 702 00:40:06,076 --> 00:40:07,944 Have you been experiencing any lack of sleep 703 00:40:07,978 --> 00:40:09,011 from the shooting in question? 704 00:40:09,046 --> 00:40:11,480 From the shooting, no. 705 00:40:11,515 --> 00:40:13,649 Have you found yourself dwelling on that day? 706 00:40:13,684 --> 00:40:17,286 No. Who has time? 707 00:40:17,320 --> 00:40:18,487 Have you found it hard to concentrate 708 00:40:18,522 --> 00:40:20,223 on day-to-day tasks because of the incident? 709 00:40:20,257 --> 00:40:22,758 No. 710 00:40:22,793 --> 00:40:24,761 Find yourself drinking more than you did 711 00:40:24,795 --> 00:40:25,828 before the shooting? 712 00:40:25,863 --> 00:40:30,834 Fuck, I don't drink enough. 713 00:40:30,868 --> 00:40:32,402 That was a joke. 714 00:40:32,436 --> 00:40:34,338 Hm. 715 00:40:34,372 --> 00:40:36,573 Have you been experiencing any guilt since the shooting? 716 00:40:36,608 --> 00:40:38,275 No. 717 00:40:38,309 --> 00:40:41,144 If he walked through that door, I'd shoot him right now. 718 00:40:44,548 --> 00:40:46,549 Great. 719 00:40:46,584 --> 00:40:48,585 So it sounds like everything's fine. 720 00:40:48,619 --> 00:40:49,786 Yeah. 721 00:40:49,820 --> 00:40:51,021 Everything's great 722 00:40:51,055 --> 00:40:52,456 with the shooting. 723 00:40:52,490 --> 00:40:53,457 It's just everything that's happened since then 724 00:40:53,491 --> 00:40:57,394 that's fucking me up. 725 00:40:57,428 --> 00:41:01,264 Like what? 726 00:41:01,298 --> 00:41:04,968 Like being lieutenant. 727 00:41:05,002 --> 00:41:07,971 And all the day-to-day bullshit that comes with it. 728 00:41:08,005 --> 00:41:10,741 Got the Doomsday killer doing his shit in my city, 729 00:41:10,775 --> 00:41:13,677 and I try to do any work in here, 730 00:41:13,712 --> 00:41:15,813 and I can't, and-- 731 00:41:15,847 --> 00:41:17,982 did I mention I just broke up with my boyfriend 732 00:41:18,016 --> 00:41:19,316 and I don't have a place to live anymore, 733 00:41:19,351 --> 00:41:20,885 so, at the end of the day, I can't even go home? 734 00:41:20,919 --> 00:41:25,189 I'm living with my brother and his son, and... 735 00:41:25,224 --> 00:41:26,591 Don't get me wrong, I love them, 736 00:41:26,625 --> 00:41:28,527 it's just... 737 00:41:28,561 --> 00:41:32,230 There's a reason I'm an aunt and not a parent and... 738 00:41:34,701 --> 00:41:35,734 I just feel like I don't have a space 739 00:41:35,769 --> 00:41:39,037 to call my own right now. 740 00:41:42,141 --> 00:41:45,075 So maybe you should get some place that's your own. 741 00:41:54,617 --> 00:41:57,319 Detective Anderson 742 00:41:57,353 --> 00:41:58,454 and girlfriend. 743 00:41:58,488 --> 00:42:00,289 Her? No way. 744 00:42:00,323 --> 00:42:02,924 I'm married. She's my boss. 745 00:42:02,959 --> 00:42:05,193 Lieutenant Debra Morgan, Miami Metro Homicide. 746 00:42:05,228 --> 00:42:06,929 I'm so sorry. I thought that you two-- 747 00:42:06,963 --> 00:42:08,197 - Don't worry about it. - My bad. 748 00:42:08,231 --> 00:42:10,132 Can we get this crime scene tape down? 749 00:42:10,166 --> 00:42:12,000 Wow. It takes a lieutenant 750 00:42:12,034 --> 00:42:13,702 to tell me it's okay to rent this place, huh? 751 00:42:13,736 --> 00:42:16,038 - Can we go inside? - By all means. 752 00:42:20,809 --> 00:42:25,112 Thank you. 753 00:42:25,146 --> 00:42:28,815 I wanted to come by and see if I could possibly rent the place. 754 00:42:28,850 --> 00:42:30,784 Oh? 755 00:42:30,818 --> 00:42:32,786 The floors are a mess. 756 00:42:32,820 --> 00:42:35,121 Yeah, they are, aren't they? 757 00:42:35,155 --> 00:42:37,457 Yes, they are. 758 00:42:37,491 --> 00:42:39,960 Might have to replace 'em. 759 00:42:39,994 --> 00:42:42,363 I mean, the toxic damage. 760 00:42:42,397 --> 00:42:43,831 Toxic? 761 00:42:43,865 --> 00:42:44,899 Blood-borne antigens 762 00:42:44,933 --> 00:42:47,902 can live for two weeks easy. 763 00:42:50,340 --> 00:42:52,808 Of course, hep C is always a risk. 764 00:42:52,842 --> 00:42:54,743 I didn't know that. 765 00:42:54,777 --> 00:42:56,578 Oh, God, just what I needed. 766 00:42:56,613 --> 00:43:00,349 Look, it's no secret 767 00:43:00,383 --> 00:43:03,385 you're gonna have a hell of a time renting this place. 768 00:43:03,420 --> 00:43:06,522 Legally, you're required to disclose the murder/suicide. 769 00:43:06,556 --> 00:43:08,323 But I already know about it. 770 00:43:08,357 --> 00:43:09,758 And? 771 00:43:09,792 --> 00:43:13,394 What if I was to give you 772 00:43:13,428 --> 00:43:18,899 2/3 of the current rent right now today? 773 00:43:18,934 --> 00:43:23,571 Make that 3/4, two-year lease, and you clean up the place. 774 00:43:23,606 --> 00:43:25,641 Looks like you got yourself a new tenant. 775 00:43:59,811 --> 00:44:04,181 Ah, what's the-- what's the progress on the-- 776 00:44:04,215 --> 00:44:06,650 Yeah, all right, I did everything 777 00:44:06,684 --> 00:44:08,151 I know how, but I wasn't able 778 00:44:08,186 --> 00:44:09,586 to get the hand back. 779 00:44:09,621 --> 00:44:11,622 The buyer bought it using an eSniper program 780 00:44:11,656 --> 00:44:12,956 that firewalls the buyer, 781 00:44:12,990 --> 00:44:14,625 so whoever's got it's got it for good. 782 00:44:14,659 --> 00:44:17,861 - Oh, fuck. - However... 783 00:44:17,896 --> 00:44:20,064 I do like the sound of your however. 784 00:44:20,098 --> 00:44:22,299 I erased any trace of the sale from the Internet. 785 00:44:22,334 --> 00:44:25,269 So I'm sorry, that's the best I can do. 786 00:44:25,304 --> 00:44:28,339 So if one were to look online-- 787 00:44:28,374 --> 00:44:30,307 It's like it never happened. 788 00:44:30,342 --> 00:44:32,410 And I never checked it out of evidence. 789 00:44:32,445 --> 00:44:35,279 There's no trail coming back to here. 790 00:44:35,314 --> 00:44:39,317 At the worst, the evidence room fucked up, not us. 791 00:44:39,351 --> 00:44:41,752 Our department's safe. 792 00:44:41,786 --> 00:44:43,754 And while I was on your computer, 793 00:44:43,789 --> 00:44:46,189 I improved your credit rating, installed a modded-up intel chip 794 00:44:46,224 --> 00:44:48,325 to overclock your CPU, and, most importantly, 795 00:44:48,360 --> 00:44:51,562 I added a porn scrubber to that thing. 796 00:44:54,198 --> 00:44:56,032 My man. 797 00:44:56,067 --> 00:44:58,502 Give it up, Lou. 798 00:44:59,704 --> 00:45:01,505 Thank you. 799 00:45:20,960 --> 00:45:22,794 Drive out of the parking structure, 800 00:45:22,828 --> 00:45:25,230 turn right on Flagler, and then drive on 801 00:45:25,265 --> 00:45:27,298 past the Miami River. 802 00:45:27,333 --> 00:45:30,535 Nod if you understand. 803 00:45:35,074 --> 00:45:37,176 You can take the car. 804 00:45:37,210 --> 00:45:39,712 It's yours, my wallet, whatever you want. 805 00:45:39,746 --> 00:45:42,716 I want none of those things, Travis. 806 00:45:45,753 --> 00:45:47,621 What do you want? 807 00:45:47,656 --> 00:45:49,791 I want your life. 808 00:45:49,825 --> 00:45:52,527 Just like the ones you took. 809 00:45:52,561 --> 00:45:54,229 Doomsday killer. 810 00:45:54,263 --> 00:45:55,997 God. God! 811 00:45:56,031 --> 00:45:57,131 Yeah, let's start with him. 812 00:45:57,165 --> 00:45:58,466 I suppose it was God 813 00:45:58,500 --> 00:46:01,135 who told you to kill all those innocent people? 814 00:46:01,169 --> 00:46:03,103 God doesn't talk to me. 815 00:46:03,138 --> 00:46:06,840 Then how do you know? 816 00:46:06,874 --> 00:46:09,375 He talks to Professor Gellar. 817 00:46:09,410 --> 00:46:10,810 And how do you know he talks to God? 818 00:46:10,844 --> 00:46:12,445 'Cause I've seen it. 819 00:46:12,479 --> 00:46:16,448 God speaks to the professor. 820 00:46:16,483 --> 00:46:20,953 He speaks through the professor. 821 00:46:20,987 --> 00:46:22,955 Keep going. 822 00:46:22,990 --> 00:46:24,056 Before I met him, 823 00:46:24,091 --> 00:46:25,358 I was lost. 824 00:46:25,392 --> 00:46:27,527 But then the professor, 825 00:46:27,561 --> 00:46:29,162 he showed me the truth. 826 00:46:29,197 --> 00:46:31,832 He showed me the way. 827 00:46:31,867 --> 00:46:34,669 He's a prophet filled with truth and light. 828 00:46:34,703 --> 00:46:39,373 Bullshit! 829 00:46:39,407 --> 00:46:42,309 You killed those people because you like it. 830 00:46:42,343 --> 00:46:44,978 Answer me. 831 00:46:45,013 --> 00:46:49,048 I couldn't do it. 832 00:46:49,083 --> 00:46:51,184 I'm a failure. 833 00:46:51,218 --> 00:46:52,752 I'm failing God. 834 00:46:52,786 --> 00:46:55,922 Do you have any idea what that feels like? 835 00:46:55,956 --> 00:46:59,425 Yes, yes, I wanted to kill those people, 836 00:46:59,460 --> 00:47:03,096 but I couldn't. 837 00:47:03,130 --> 00:47:06,700 You're saying Gellar does the killing. 838 00:47:06,734 --> 00:47:09,069 He's so much stronger than me. 839 00:47:11,306 --> 00:47:13,608 The thing is, there's no fear. 840 00:47:13,642 --> 00:47:17,512 There's no regret. But with me it's-- 841 00:47:17,547 --> 00:47:20,548 it's pathetic. 842 00:47:24,519 --> 00:47:27,654 Gellar is pulling you toward the darkness, Travis, 843 00:47:27,689 --> 00:47:31,224 not the light. 844 00:47:31,259 --> 00:47:32,959 No, you don't know. 845 00:47:32,994 --> 00:47:36,963 Trust me, I know more about darkness than most, 846 00:47:36,997 --> 00:47:41,467 and Gellar is pure darkness. 847 00:47:41,502 --> 00:47:43,703 You need to find someone else to follow. 848 00:47:43,737 --> 00:47:46,372 Pull over. 849 00:47:49,577 --> 00:47:52,212 Get out of the car. 850 00:47:52,246 --> 00:47:53,347 What? 851 00:47:53,381 --> 00:47:54,615 Get out and start walking away. 852 00:47:54,649 --> 00:47:57,652 You'll find your car back at the museum. 853 00:48:11,235 --> 00:48:14,171 One way or another, Travis will lead me 854 00:48:14,205 --> 00:48:16,573 to the one who really deserves my table. 855 00:48:23,313 --> 00:48:25,448 Where are you? 856 00:48:25,482 --> 00:48:30,052 I'm on my way home. 857 00:48:30,087 --> 00:48:31,087 What's going on? 858 00:48:31,121 --> 00:48:34,891 I don't feel good. 859 00:48:34,925 --> 00:48:38,362 I've got-- I just feel sick. 860 00:48:38,396 --> 00:48:39,796 I should get some sleep. 861 00:48:39,831 --> 00:48:42,599 Travis, what are you not telling me? 862 00:48:42,633 --> 00:48:43,800 Nothing. Nothing. 863 00:48:43,834 --> 00:48:45,869 I just-- I feel sick. 864 00:48:45,903 --> 00:48:47,804 I'll see you tomorrow? 865 00:48:47,838 --> 00:48:52,042 Hey, you remember the story about Jonah and the great fish? 866 00:48:54,078 --> 00:48:56,446 Jonah tried to run from God. 867 00:48:56,480 --> 00:48:59,549 He didn't get too far. 868 00:48:59,583 --> 00:49:04,187 Hope you're not trying to run from God too. 869 00:49:04,221 --> 00:49:06,222 Think about it. 870 00:49:16,533 --> 00:49:19,802 I don't believe in angels, 871 00:49:19,837 --> 00:49:21,671 but I do believe there's a constant struggle 872 00:49:21,705 --> 00:49:24,140 between light and dark in the world. 873 00:49:34,052 --> 00:49:36,587 Who knows? Maybe Brother Sam is right. 874 00:49:36,621 --> 00:49:39,423 Maybe sometimes the light can win out. 875 00:49:49,901 --> 00:49:51,201 But in my experience, 876 00:49:51,235 --> 00:49:54,004 darkness usually prevails. 877 00:50:02,080 --> 00:50:12,082 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.