Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,310 --> 00:00:09,040
(All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,980
(General Manager Kim)
3
00:00:12,980 --> 00:00:14,449
You can't move.
4
00:00:21,350 --> 00:00:22,489
Mr. Kim...
5
00:00:24,890 --> 00:00:26,059
Please go to sleep.
6
00:00:42,880 --> 00:00:44,579
(Desperate Mr. X)
7
00:00:44,880 --> 00:00:46,880
(Missed call: General Manager Kim)
8
00:00:51,579 --> 00:00:52,590
(General Manager Kim)
9
00:00:55,689 --> 00:00:56,759
Yes, Mr. Kim.
10
00:00:57,859 --> 00:00:58,929
Yes.
11
00:01:03,429 --> 00:01:05,270
Gosh. Thank you.
12
00:01:05,829 --> 00:01:08,229
No, sir. It's all thanks to you.
13
00:01:08,469 --> 00:01:10,640
I know very well that you look after me.
14
00:01:10,969 --> 00:01:12,670
Yes. Thank you, sir.
15
00:01:13,010 --> 00:01:14,069
I love you.
16
00:01:15,980 --> 00:01:17,379
I got it!
17
00:01:19,409 --> 00:01:21,549
(Episode 6: The Death Race)
18
00:01:21,549 --> 00:01:24,719
(Exit)
19
00:01:26,420 --> 00:01:28,489
We ended up getting the supply from Eco-friendly Chemical.
20
00:01:28,890 --> 00:01:30,719
Taxi!
21
00:01:30,719 --> 00:01:34,090
On top of that, they want to sign a long-term partnership agreement.
22
00:01:34,989 --> 00:01:38,159
Mr. Kim snobbishly took credit as if it were thanks to him,
23
00:01:39,500 --> 00:01:41,299
but I worked at Eco-friendly Chemical for 15 years.
24
00:01:41,400 --> 00:01:43,170
I have my handful of connections too.
25
00:01:46,969 --> 00:01:49,840
Managing Director Park had recently become an executive, so he was busy...
26
00:01:49,840 --> 00:01:51,739
looking for new businesses to count toward his performance review.
27
00:01:52,209 --> 00:01:54,109
Luckily, we came into his view.
28
00:01:54,980 --> 00:01:57,480
There will be no binding force since it'll be an MOU,
29
00:01:58,150 --> 00:02:00,250
but establishing a connection with a big corporation...
30
00:02:00,590 --> 00:02:03,489
is a huge feat for a start-up like ours.
31
00:02:04,390 --> 00:02:06,629
We got it!
32
00:02:41,590 --> 00:02:45,300
Lucido!
33
00:02:45,400 --> 00:02:46,500
I have cancer?
34
00:02:47,900 --> 00:02:51,069
We shouldn't jump to conclusions yet.
35
00:02:51,569 --> 00:02:53,409
But you do have a polyp in your gall bladder.
36
00:02:53,539 --> 00:02:54,610
Is it dangerous?
37
00:02:54,939 --> 00:02:57,879
We need a biopsy to be sure, but the size isn't small.
38
00:02:58,849 --> 00:03:01,509
We normally see it as dangerous if it's bigger than 1cm.
39
00:03:01,750 --> 00:03:04,080
Yours is close to 1cm.
40
00:03:04,449 --> 00:03:06,419
But you're still young.
41
00:03:06,419 --> 00:03:09,159
Also, gallbladder cancer is more common in women.
42
00:03:09,319 --> 00:03:10,919
So is there a chance it could be cancer?
43
00:03:11,319 --> 00:03:13,389
I can't say right now.
44
00:03:13,389 --> 00:03:14,590
So it's cancer.
45
00:03:16,530 --> 00:03:18,000
I told you we're not sure yet.
46
00:03:18,000 --> 00:03:19,270
Not yet?
47
00:03:20,900 --> 00:03:23,340
That's what doctors say to keep their patients calm.
48
00:03:23,800 --> 00:03:26,840
I think you've been watching too many dramas.
49
00:03:26,969 --> 00:03:28,780
Real doctors don't say that.
50
00:03:28,780 --> 00:03:31,810
So is it cancer or not?
51
00:03:32,050 --> 00:03:35,280
But I can't assure you that it's not cancer either.
52
00:03:35,280 --> 00:03:36,849
That's why you need additional tests...
53
00:03:37,280 --> 00:03:39,819
I knew it. It's cancer.
54
00:03:39,819 --> 00:03:40,919
I told you, no.
55
00:03:40,919 --> 00:03:43,590
We can't finish the conversation if you keep acting like that.
56
00:03:44,360 --> 00:03:46,159
But you're not ending the conversation.
57
00:03:48,090 --> 00:03:49,400
Is it or is it not?
58
00:03:49,400 --> 00:03:52,870
Like I said, you need additional tests...
59
00:04:03,009 --> 00:04:04,680
What should I tell my wife?
60
00:04:08,349 --> 00:04:09,650
What about Teun Teun?
61
00:04:17,120 --> 00:04:18,729
Honey, I'm home.
62
00:04:19,229 --> 00:04:20,259
What?
63
00:04:21,189 --> 00:04:22,899
- Did you eat? - Not yet.
64
00:04:22,899 --> 00:04:24,500
Why didn't you call?
65
00:04:24,500 --> 00:04:26,399
I'm almost done. Hold on.
66
00:04:32,170 --> 00:04:33,509
Now, the opposite side.
67
00:04:35,709 --> 00:04:38,379
Look down and breathe out.
68
00:04:43,019 --> 00:04:45,449
What are you doing? I'm shooting.
69
00:04:45,750 --> 00:04:46,790
I'm sorry.
70
00:04:48,350 --> 00:04:49,389
About what?
71
00:04:49,819 --> 00:04:51,759
You're pregnant, but I'm always so busy.
72
00:04:55,529 --> 00:04:57,829
What's gotten into you? Did something happen?
73
00:04:58,100 --> 00:04:59,199
No, nothing.
74
00:05:00,899 --> 00:05:03,600
Then why is your smile so fake? What is it? Tell me.
75
00:05:03,699 --> 00:05:05,040
It's not a fake smile.
76
00:05:06,509 --> 00:05:08,139
- Can I touch it? - Yes.
77
00:05:13,279 --> 00:05:14,410
Can you hear anything?
78
00:05:16,819 --> 00:05:18,250
The thing inside me...
79
00:05:18,750 --> 00:05:21,649
might be gallbladder cancer, or it might not be cancer.
80
00:05:23,160 --> 00:05:25,160
Life and death are overlapping...
81
00:05:25,959 --> 00:05:27,290
with a 50 percent chance.
82
00:05:40,740 --> 00:05:42,980
(Gallbladder cancer symptoms)
83
00:05:43,740 --> 00:05:45,410
Gallbladder cancer symptoms include...
84
00:05:45,680 --> 00:05:47,879
weight loss, exhaustion,
85
00:05:48,480 --> 00:05:51,579
a darkened complexion, and tiredness.
86
00:06:06,069 --> 00:06:09,699
(Pain in the pit of the stomach...)
87
00:06:09,699 --> 00:06:11,139
Pain in the pit of the stomach?
88
00:06:23,250 --> 00:06:24,279
I have pain.
89
00:06:25,589 --> 00:06:26,850
Nausea and vomiting?
90
00:06:29,620 --> 00:06:31,120
Did I cough up blood because of this?
91
00:06:32,490 --> 00:06:33,959
I have all the symptoms.
92
00:06:40,230 --> 00:06:42,439
You don't see the symptoms in the early stages of gallbladder cancer.
93
00:06:43,170 --> 00:06:44,800
It's rare to discover it at this stage.
94
00:06:45,540 --> 00:06:48,470
By the time you see the symptoms,
95
00:06:49,209 --> 00:06:50,279
it means it's already too late.
96
00:06:52,410 --> 00:06:54,180
Are you sure you're okay?
97
00:06:54,910 --> 00:06:55,980
I'm okay.
98
00:06:58,480 --> 00:06:59,589
See you later.
99
00:07:01,790 --> 00:07:02,860
Bye.
100
00:07:03,389 --> 00:07:04,519
Bye.
101
00:07:05,060 --> 00:07:06,089
See you.
102
00:07:18,639 --> 00:07:20,370
I thought of life as a race.
103
00:07:23,180 --> 00:07:25,209
I believed the right way to live was to rush...
104
00:07:25,910 --> 00:07:27,480
and get ahead of others.
105
00:07:29,920 --> 00:07:34,019
The destination didn't matter as long as I was running fast.
106
00:07:35,420 --> 00:07:37,459
I only cared about getting ahead.
107
00:07:38,959 --> 00:07:40,189
But now that I look at it,
108
00:07:40,889 --> 00:07:42,860
this race was leading me to a ledge.
109
00:07:43,199 --> 00:07:45,129
It was a race of death.
110
00:07:47,600 --> 00:07:50,800
Why is it that I'm always too late when I realize something important?
111
00:07:54,470 --> 00:07:57,779
I shed those blood and tears for a happy future.
112
00:08:01,009 --> 00:08:02,550
But that future disappeared.
113
00:08:05,689 --> 00:08:08,149
What am I going to work for?
114
00:08:14,990 --> 00:08:18,629
When I came to, I was already in a rental car,
115
00:08:19,029 --> 00:08:21,029
driving aimlessly down a road.
116
00:08:23,939 --> 00:08:25,639
It clears my head a little.
117
00:08:26,509 --> 00:08:28,769
Okay, I need to get myself organized.
118
00:08:33,449 --> 00:08:35,310
A gallbladder cancer patient in stage four...
119
00:08:36,180 --> 00:08:38,320
has a 5 percent chance of surviving 5 years.
120
00:08:40,850 --> 00:08:43,419
But if I get surgery and go through chemotherapy,
121
00:08:45,519 --> 00:08:47,460
we'll have to forget about the housing lottery.
122
00:08:49,529 --> 00:08:51,700
It's obvious we'll drown in piles of debt.
123
00:08:53,830 --> 00:08:55,740
That's that when I die,
124
00:08:58,200 --> 00:09:01,370
but what about the unborn baby and my wife who has to raise the baby?
125
00:09:24,230 --> 00:09:27,169
Yes. I should just die.
126
00:09:27,769 --> 00:09:28,899
That's the right thing to do.
127
00:09:32,710 --> 00:09:33,940
But what about my wife?
128
00:09:35,169 --> 00:09:36,879
If I die without preparing anything...
129
00:09:40,179 --> 00:09:42,580
She'll be in so much pain and regret.
130
00:09:53,889 --> 00:09:55,129
Darn it.
131
00:09:55,899 --> 00:09:58,299
This broken body is already close to death.
132
00:09:59,269 --> 00:10:01,299
Why am I hungry?
133
00:10:02,940 --> 00:10:06,240
(Indoor Cart Bar Rest Stop)
134
00:10:10,139 --> 00:10:11,139
Thank you.
135
00:10:21,850 --> 00:10:24,090
How many more meals will I get to eat before I die?
136
00:10:25,019 --> 00:10:26,460
Considering that,
137
00:10:26,759 --> 00:10:30,000
I better eat a delicious meal every time.
138
00:10:32,000 --> 00:10:33,730
Let's do what I want to do first.
139
00:10:35,070 --> 00:10:36,399
I'm going to die anyway.
140
00:10:37,769 --> 00:10:39,169
I shouldn't have any regrets.
141
00:11:07,669 --> 00:11:09,139
It's so...
142
00:11:26,250 --> 00:11:27,649
It's so delicious.
143
00:11:29,620 --> 00:11:30,659
I see.
144
00:11:31,960 --> 00:11:33,090
Excuse me.
145
00:11:35,159 --> 00:11:37,100
Can we have what he's having?
146
00:11:37,100 --> 00:11:38,299
I'll bring you two portions.
147
00:11:39,929 --> 00:11:40,929
Gosh.
148
00:11:41,299 --> 00:11:43,570
It's so good.
149
00:11:52,909 --> 00:11:54,149
(Assistant Manager Kim)
150
00:11:55,750 --> 00:11:57,149
Where are you, Mr. Yoon?
151
00:11:57,450 --> 00:11:58,580
Something big happened.
152
00:12:01,620 --> 00:12:04,590
Is it good news or bad news?
153
00:12:04,590 --> 00:12:05,990
I'm not curious at all.
154
00:12:06,960 --> 00:12:10,399
I want to spend the remaining time for myself.
155
00:12:14,200 --> 00:12:15,700
(CEO's Office)
156
00:12:16,070 --> 00:12:18,299
Ms. Kim, did you call Mr. Yoon?
157
00:12:19,039 --> 00:12:21,309
I'm not sure if he ran out of battery or if he got into an accident.
158
00:12:21,440 --> 00:12:23,309
As soon as he picked up, I got disconnected.
159
00:12:23,309 --> 00:12:24,779
Now his phone's turned off.
160
00:12:25,580 --> 00:12:27,379
This is driving me crazy.
161
00:12:28,649 --> 00:12:30,419
Keep on calling him.
162
00:12:31,419 --> 00:12:33,490
Seok Ho, come with me to Eco-friendly Chemical.
163
00:12:33,850 --> 00:12:34,889
Okay.
164
00:12:36,559 --> 00:12:39,190
Is this situation good or bad for us?
165
00:12:39,259 --> 00:12:40,990
I don't know!
166
00:12:40,990 --> 00:12:42,929
- That's why I'm going crazy. - The phone is turned off.
167
00:12:42,929 --> 00:12:44,730
- What are you doing? Come on! - Please leave a message...
168
00:12:44,730 --> 00:12:46,399
after the beep.
169
00:12:49,669 --> 00:12:50,799
"Gallbladder cancer?"
170
00:12:50,799 --> 00:12:51,970
(Gallbladder cancer)
171
00:12:51,970 --> 00:12:53,639
Why did he look this up?
172
00:12:54,769 --> 00:12:56,309
(Gallbladder cancer symptoms)
173
00:12:56,309 --> 00:12:57,840
(Gallbladder cancer survival rate)
174
00:13:03,379 --> 00:13:04,450
Hello?
175
00:13:04,450 --> 00:13:07,019
Are you the wife of Mr. Yoon Dae Wook?
176
00:13:07,450 --> 00:13:08,590
Yes, I am.
177
00:13:08,889 --> 00:13:12,159
Hello. I'm Assistant Manager Kim Hyun A of Lucido.
178
00:13:12,929 --> 00:13:15,960
I see. Hello. I heard a lot about you.
179
00:13:15,960 --> 00:13:18,360
He told me you're competent and thrifty.
180
00:13:18,730 --> 00:13:20,100
Why did you call?
181
00:13:20,129 --> 00:13:24,169
Well... Mr. Yoon didn't come to work today.
182
00:13:24,700 --> 00:13:28,210
I can't reach him either. I'm wondering if something happened.
183
00:13:29,179 --> 00:13:30,379
But he left for work.
184
00:13:33,509 --> 00:13:35,919
All right. I'll try calling him.
185
00:13:36,320 --> 00:13:38,120
Okay. Please let us know.
186
00:13:41,450 --> 00:13:42,590
(Honey)
187
00:13:43,419 --> 00:13:46,860
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
188
00:13:51,129 --> 00:13:52,970
The phone is turned off. Please leave a message...
189
00:13:52,970 --> 00:13:54,000
Wait.
190
00:13:55,330 --> 00:13:56,700
- The phone is turned off. - Pick up.
191
00:13:56,700 --> 00:13:58,500
Please leave a message after the beep.
192
00:14:05,440 --> 00:14:06,710
Hello? Honey?
193
00:14:07,210 --> 00:14:09,279
No, this is Ms. Kim.
194
00:14:09,679 --> 00:14:12,620
I called you because I found out something.
195
00:14:12,789 --> 00:14:16,389
I checked the business credit card Mr. Yoon used today.
196
00:14:16,889 --> 00:14:19,590
It looks like he rented a car.
197
00:14:19,960 --> 00:14:24,129
He also had some barbecue at a restaurant in Yangsu-ri.
198
00:14:24,460 --> 00:14:25,500
"Yangsu-ri?"
199
00:14:26,070 --> 00:14:28,870
Maybe he wanted to get some fresh air.
200
00:14:29,070 --> 00:14:31,200
Did anything happen at work?
201
00:14:31,269 --> 00:14:33,169
No, nothing happened.
202
00:14:34,009 --> 00:14:36,740
I'm sorry for making you worry.
203
00:14:37,039 --> 00:14:39,879
If you hear anything, please call me.
204
00:15:14,350 --> 00:15:16,419
I wanted to come here once before I died.
205
00:15:17,250 --> 00:15:18,519
I really came before dying.
206
00:15:23,120 --> 00:15:24,860
I should have come in a car like that.
207
00:15:31,960 --> 00:15:33,399
Gosh, so many people are here.
208
00:15:34,730 --> 00:15:35,769
What?
209
00:15:38,169 --> 00:15:39,200
Hey.
210
00:15:40,210 --> 00:15:41,210
What?
211
00:15:42,309 --> 00:15:43,309
What?
212
00:15:44,309 --> 00:15:47,309
Fancy seeing you here. How unexpected.
213
00:15:47,909 --> 00:15:49,320
I can say the same.
214
00:15:50,379 --> 00:15:53,250
But you're a workaholic. Why aren't you working on a weekday?
215
00:15:53,889 --> 00:15:55,350
You got fired, didn't you?
216
00:15:56,519 --> 00:15:58,990
Did you get fired from the clinic?
217
00:15:59,220 --> 00:16:00,259
No.
218
00:16:00,259 --> 00:16:02,730
It's my clinic, so I can take a break whenever I want.
219
00:16:03,659 --> 00:16:04,929
What a life.
220
00:16:05,330 --> 00:16:06,470
It's nothing to envy.
221
00:16:06,470 --> 00:16:08,700
Try seeing a couple of patients like you a day.
222
00:16:08,700 --> 00:16:11,899
It can really bring me down. I'm so sick of it.
223
00:16:12,539 --> 00:16:13,870
When that happens,
224
00:16:15,210 --> 00:16:17,710
I come to the racing tracks and step on it at full speed.
225
00:16:17,710 --> 00:16:19,809
That gets rid of my stress.
226
00:16:19,809 --> 00:16:21,909
I'd be dead already without this.
227
00:16:23,379 --> 00:16:24,649
Let's see.
228
00:16:25,879 --> 00:16:27,289
Why are you taking out the air?
229
00:16:30,090 --> 00:16:31,889
You're a rookie, aren't you?
230
00:16:34,830 --> 00:16:35,960
By the way,
231
00:16:36,730 --> 00:16:38,700
you don't own this car, do you? Is it a rental car?
232
00:16:39,399 --> 00:16:40,730
It doesn't suit you.
233
00:16:41,870 --> 00:16:43,039
It looks expensive.
234
00:16:43,669 --> 00:16:45,299
This is not a car.
235
00:16:48,909 --> 00:16:50,610
It's my life partner.
236
00:16:50,610 --> 00:16:51,740
Is it really yours?
237
00:16:52,610 --> 00:16:53,710
Do you think I stole it?
238
00:16:55,350 --> 00:16:58,379
By the way, why are you here?
239
00:16:59,080 --> 00:17:01,649
Well, to get rid of my stress.
240
00:17:02,220 --> 00:17:03,259
Stress?
241
00:17:05,620 --> 00:17:07,929
Did you come here looking like that?
242
00:17:07,929 --> 00:17:10,960
Yes. I just brought a car. Do I need something else?
243
00:17:11,660 --> 00:17:12,700
Gosh.
244
00:17:14,130 --> 00:17:15,170
Come here.
245
00:17:15,470 --> 00:17:18,099
This car is really something.
246
00:17:18,839 --> 00:17:20,609
Don't touch someone else's car.
247
00:17:23,109 --> 00:17:25,410
Here's a helmet...
248
00:17:25,410 --> 00:17:27,009
and some gloves.
249
00:17:28,109 --> 00:17:29,750
You can rent some here,
250
00:17:29,750 --> 00:17:31,579
but this is safer.
251
00:17:32,990 --> 00:17:34,019
Thank you.
252
00:17:34,450 --> 00:17:35,750
Come back here.
253
00:17:40,990 --> 00:17:42,759
I guess it's fate.
254
00:17:42,900 --> 00:17:46,930
Should I let you go for a ride?
255
00:17:47,029 --> 00:17:48,099
In this car?
256
00:17:50,269 --> 00:17:52,769
Okay. Don't turn on the engine yet.
257
00:17:54,740 --> 00:17:55,839
Hey.
258
00:18:09,420 --> 00:18:11,059
Gosh.
259
00:18:12,490 --> 00:18:13,490
Darn.
260
00:18:13,960 --> 00:18:17,329
That's it. Gently.
261
00:18:17,900 --> 00:18:20,700
Hey. Turn it gently.
262
00:18:20,700 --> 00:18:23,900
Don't look right in front of you. You have to look far away.
263
00:18:23,900 --> 00:18:26,269
This is why you're too slow to turn.
264
00:18:26,670 --> 00:18:27,740
I'm too slow?
265
00:18:27,740 --> 00:18:30,480
Yes, right now. Turn it gently.
266
00:18:30,480 --> 00:18:32,009
If you see a straight section,
267
00:18:32,009 --> 00:18:33,950
this is when you step on the gas.
268
00:18:33,950 --> 00:18:36,920
In three, two, one, full!
269
00:18:36,920 --> 00:18:38,619
Just step on it.
270
00:18:38,720 --> 00:18:39,950
Gosh.
271
00:18:39,950 --> 00:18:42,549
Is your leg too short? Why aren't you going at full speed?
272
00:18:42,549 --> 00:18:44,190
Stop nagging!
273
00:18:44,190 --> 00:18:46,289
Just let me drive the way I want based on my instincts.
274
00:18:46,289 --> 00:18:49,130
"Instincts?" You can barely drive.
275
00:18:49,130 --> 00:18:51,230
The young ones always talk about the vibe.
276
00:18:51,230 --> 00:18:52,599
You're so noisy.
277
00:18:52,630 --> 00:18:54,299
You can't drive with your mouth.
278
00:18:54,299 --> 00:18:56,599
I'd drive better with my mouth than this.
279
00:18:56,670 --> 00:19:00,069
Is that so? Let's see how well you drive.
280
00:19:13,690 --> 00:19:15,920
Step on the brake!
281
00:19:21,759 --> 00:19:24,630
Brake! Help!
282
00:19:25,000 --> 00:19:26,059
Let me out!
283
00:19:28,529 --> 00:19:30,140
Doctor, don't kill me.
284
00:19:34,740 --> 00:19:35,910
I'm so scared.
285
00:19:38,609 --> 00:19:41,009
I want to get out. I want to live.
286
00:19:45,680 --> 00:19:47,390
Too fast...
287
00:20:04,599 --> 00:20:05,640
Hello?
288
00:20:06,640 --> 00:20:08,940
Yes, hello.
289
00:20:09,210 --> 00:20:10,640
(Dongui Bogam Family Medicine)
290
00:20:10,640 --> 00:20:12,509
Yes, that's why I called.
291
00:20:12,839 --> 00:20:15,480
Can you tell me the hospital you went to for the checkup?
292
00:20:16,680 --> 00:20:18,779
I'm not sure,
293
00:20:19,019 --> 00:20:20,990
but I think they told him some bad news.
294
00:20:21,390 --> 00:20:23,420
He looked up gallbladder cancer on the Internet.
295
00:20:24,059 --> 00:20:26,460
He didn't go to work either. It's unlike him to do that.
296
00:20:27,960 --> 00:20:28,990
What?
297
00:20:29,859 --> 00:20:30,960
You're with him?
298
00:20:33,470 --> 00:20:35,799
Yes. I'll take him home safely.
299
00:20:38,039 --> 00:20:39,500
Where are you? I'll come.
300
00:20:40,240 --> 00:20:41,769
No, I can make it there.
301
00:20:42,640 --> 00:20:46,549
Okay. Then be careful on your way.
302
00:20:46,950 --> 00:20:49,009
Okay. Bye.
303
00:20:52,420 --> 00:20:53,990
Hey.
304
00:20:54,789 --> 00:20:57,789
Can you put the helmet far away? You'll get your vomit on it.
305
00:21:00,460 --> 00:21:01,490
Yes...
306
00:21:17,680 --> 00:21:20,880
This eel tastes fantastic.
307
00:21:21,680 --> 00:21:22,849
How can you eat so well?
308
00:21:24,119 --> 00:21:25,220
I have a good appetite.
309
00:21:27,289 --> 00:21:29,289
All right, eat all you want. We have a lot of time.
310
00:21:30,460 --> 00:21:32,390
What is it? Is someone coming?
311
00:21:32,390 --> 00:21:33,490
Who would come here?
312
00:21:34,059 --> 00:21:36,630
It's good, isn't it? This place is famous.
313
00:21:37,829 --> 00:21:40,400
Thank you for treating me to this expensive eel.
314
00:21:41,000 --> 00:21:43,599
I made you throw up, so of course I should fill you back up.
315
00:21:44,769 --> 00:21:46,569
You're a really good driver.
316
00:21:46,740 --> 00:21:48,069
How long did you drive on the tracks?
317
00:21:49,069 --> 00:21:51,809
I guess it has been about ten years since I really started to race.
318
00:21:52,210 --> 00:21:53,250
Gosh.
319
00:21:53,410 --> 00:21:56,549
Is it okay for a doctor to have such a dangerous hobby?
320
00:21:56,849 --> 00:21:59,049
If an accident happens and I die, then I die.
321
00:22:00,589 --> 00:22:02,190
You shouldn't live so carelessly.
322
00:22:02,720 --> 00:22:05,119
A healthy person is responsible for cherishing their body.
323
00:22:05,660 --> 00:22:09,160
Careless people are the ones who drive carelessly on the streets.
324
00:22:09,160 --> 00:22:12,299
It's much safer to drive on the tracks like me.
325
00:22:14,670 --> 00:22:16,170
Also, my health isn't very good.
326
00:22:16,970 --> 00:22:18,700
I could die at any moment.
327
00:22:19,569 --> 00:22:20,609
What?
328
00:22:20,609 --> 00:22:23,509
It's called a cerebral aneurysm.
329
00:22:23,509 --> 00:22:25,009
It's somewhere here.
330
00:22:25,140 --> 00:22:28,750
Simply put, my brain will grow big like a balloon...
331
00:22:28,849 --> 00:22:30,279
until it goes, pop!
332
00:22:33,119 --> 00:22:34,289
Can it be treated?
333
00:22:34,589 --> 00:22:36,420
It's apparently really big,
334
00:22:36,789 --> 00:22:38,490
and it's in the worst spot possible.
335
00:22:39,420 --> 00:22:40,789
I guess it's a hit and miss.
336
00:22:41,130 --> 00:22:42,160
A hit and miss?
337
00:22:42,160 --> 00:22:44,230
Yes. Touching it might make it pop,
338
00:22:44,230 --> 00:22:46,630
but it might also stay intact until I die of old age.
339
00:22:46,769 --> 00:22:49,400
If you see me faint all of a sudden,
340
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
don't bother calling 911.
341
00:22:51,200 --> 00:22:53,109
Call the funeral home instead.
342
00:22:53,309 --> 00:22:56,369
I'll definitely become a vegetable if you save me.
343
00:22:56,369 --> 00:22:59,410
It'll only ruin the lives of my family. Okay?
344
00:23:03,619 --> 00:23:05,349
I'm sorry to say this,
345
00:23:06,119 --> 00:23:08,690
but you seem really cheerful for someone who doesn't know when he'll die.
346
00:23:09,220 --> 00:23:11,720
It was tough on me at first too.
347
00:23:12,390 --> 00:23:16,359
But actually, none of us know when we'll die.
348
00:23:21,099 --> 00:23:22,170
Why are you laughing?
349
00:23:23,500 --> 00:23:24,539
Well...
350
00:23:25,269 --> 00:23:26,710
I feel sorry...
351
00:23:27,640 --> 00:23:29,440
for both of us.
352
00:23:29,509 --> 00:23:31,539
Why do you feel sorry?
353
00:23:35,109 --> 00:23:38,119
Right. Did you get your checkup result?
354
00:23:44,519 --> 00:23:45,519
Actually,
355
00:23:48,430 --> 00:23:49,490
I was told I had cancer.
356
00:23:57,400 --> 00:23:58,440
Cancer?
357
00:24:00,869 --> 00:24:01,940
Is that so?
358
00:24:06,750 --> 00:24:08,579
Cancer? Gosh.
359
00:24:25,529 --> 00:24:26,700
What kind of cancer?
360
00:24:26,930 --> 00:24:28,200
I'm in the last stage of gallbladder cancer.
361
00:24:29,799 --> 00:24:32,269
How did they find out? An MRI? A CT scan?
362
00:24:32,269 --> 00:24:33,609
Or was it the endoscopy or the ultrasound?
363
00:24:34,670 --> 00:24:36,369
The result of the checkup didn't look good,
364
00:24:37,480 --> 00:24:39,440
so I have to book another day for additional tests.
365
00:24:40,380 --> 00:24:43,150
Then you have to take those tests and wait for the results.
366
00:24:43,420 --> 00:24:46,319
Did the doctor tell you that it's gallbladder cancer?
367
00:24:46,319 --> 00:24:49,890
No, but the polyp is this big.
368
00:24:50,890 --> 00:24:53,960
If he tells you there's a polyp, you have a polyp.
369
00:24:53,960 --> 00:24:55,390
It's not cancer.
370
00:24:55,390 --> 00:24:57,400
The symptoms tell me it's the last stage of gallbladder cancer.
371
00:24:57,799 --> 00:25:00,230
- Did you check the Internet? - Everything matched my condition.
372
00:25:00,400 --> 00:25:01,900
I lost weight, and I'm exhausted.
373
00:25:01,900 --> 00:25:04,369
I have headaches, stomachaches, and I'm throwing up.
374
00:25:04,640 --> 00:25:06,769
Darn that Internet.
375
00:25:06,769 --> 00:25:08,769
Everyone in this country has cancer if those are the symptoms.
376
00:25:08,769 --> 00:25:09,980
Don't try to console me.
377
00:25:10,579 --> 00:25:12,140
I've already given up.
378
00:25:12,410 --> 00:25:14,079
It's always random people...
379
00:25:14,079 --> 00:25:17,250
who never studied medicine who diagnose themselves like doctors.
380
00:25:17,450 --> 00:25:19,220
I hate my job.
381
00:25:19,220 --> 00:25:21,349
I'm so disillusioned. I'm sick of it.
382
00:25:22,519 --> 00:25:25,559
Do you mean it might not be cancer?
383
00:25:26,259 --> 00:25:28,660
Of course it is.
384
00:25:28,930 --> 00:25:30,200
Internet is considered big data.
385
00:25:30,200 --> 00:25:32,000
It must be better than this old doctor.
386
00:25:32,099 --> 00:25:34,900
Please tell me the truth. Don't joke around with my life.
387
00:25:34,900 --> 00:25:37,670
You're right, you have cancer. Your symptoms are obvious.
388
00:25:37,670 --> 00:25:39,799
It's cancer for sure.
389
00:25:40,740 --> 00:25:42,339
How much time do I have left?
390
00:25:42,440 --> 00:25:44,480
Can I make it until Teun Teun is born?
391
00:25:44,609 --> 00:25:46,240
You're such a greedy man.
392
00:25:46,609 --> 00:25:49,079
You're in the last stage, right?
393
00:25:49,079 --> 00:25:51,819
Your symptoms say so.
394
00:25:51,819 --> 00:25:54,519
You'll definitely die.
395
00:25:54,519 --> 00:25:56,759
You can't avoid it.
396
00:25:56,960 --> 00:25:58,420
Gosh. If I'm unlucky,
397
00:25:58,420 --> 00:26:00,990
I'll have to take care of a corpse here.
398
00:26:00,990 --> 00:26:02,789
Stop! Stop it!
399
00:26:04,029 --> 00:26:05,730
How can you call yourself a doctor?
400
00:26:05,799 --> 00:26:07,529
You should be saving people.
401
00:26:07,529 --> 00:26:10,000
How can you call my husband a corpse?
402
00:26:10,000 --> 00:26:11,299
What do you mean, a corpse?
403
00:26:13,069 --> 00:26:16,170
You're evil. You're not a doctor.
404
00:26:16,170 --> 00:26:18,609
- You evil man! - How did you find me, Honey?
405
00:26:20,750 --> 00:26:21,779
Honey...
406
00:26:22,680 --> 00:26:25,220
Honey.
407
00:26:26,150 --> 00:26:27,289
Gosh.
408
00:26:28,349 --> 00:26:31,220
It's okay. I'll save you.
409
00:26:31,789 --> 00:26:33,430
Forget that quack.
410
00:26:33,430 --> 00:26:34,990
- "A quack?" - I'll find a great doctor...
411
00:26:34,990 --> 00:26:37,299
to save you. Don't worry.
412
00:26:37,500 --> 00:26:39,130
- Let's go home. - Honey.
413
00:26:39,130 --> 00:26:40,930
I wasn't hiding it from you.
414
00:26:41,269 --> 00:26:42,769
I just couldn't get myself to tell you.
415
00:26:43,200 --> 00:26:44,799
I don't mind dying,
416
00:26:45,900 --> 00:26:47,269
but you and our baby...
417
00:26:47,740 --> 00:26:49,940
Why would you die?
418
00:26:52,140 --> 00:26:53,880
Don't mind that quack.
419
00:26:54,009 --> 00:26:55,309
We'll be able to treat it.
420
00:26:55,380 --> 00:26:57,920
Many people survive cancer now.
421
00:26:58,079 --> 00:27:00,690
Let's go home. Okay? It's okay.
422
00:27:00,690 --> 00:27:02,890
- Thank you, Honey. - Let's go.
423
00:27:08,160 --> 00:27:11,630
Gosh. He's an idiot, but he found himself a good wife.
424
00:27:11,859 --> 00:27:12,900
Gosh.
425
00:27:17,470 --> 00:27:18,799
Don't follow us!
426
00:27:18,799 --> 00:27:20,009
I'm on my way to pay.
427
00:27:20,009 --> 00:27:21,470
Go away!
428
00:27:23,710 --> 00:27:24,710
Let's go.
429
00:27:27,309 --> 00:27:28,849
He's an evil quack.
430
00:27:29,779 --> 00:27:31,849
Are you okay? Be careful.
431
00:27:36,089 --> 00:27:38,559
(Dongui Bogam Family Medicine)
432
00:27:38,619 --> 00:27:39,690
(Temporarily closed)
433
00:27:39,690 --> 00:27:40,730
That evening,
434
00:27:41,930 --> 00:27:44,000
I went to a neighborhood clinic run by an evil quack...
435
00:27:44,630 --> 00:27:47,470
to get all the cancer tests for free.
436
00:27:53,670 --> 00:27:56,210
- Here. - As if to regain his honor,
437
00:27:56,470 --> 00:27:58,609
he devoted himself to the tests.
438
00:27:59,109 --> 00:28:01,279
But I'm not sure if he was able to regain the trust of my wife.
439
00:28:09,250 --> 00:28:10,890
- Come on in. - Thank you.
440
00:28:15,990 --> 00:28:17,000
Sit down.
441
00:28:19,099 --> 00:28:21,430
Anyway, you mean it's not cancer. Right?
442
00:28:22,099 --> 00:28:26,200
Yes. I told you so many times.
443
00:28:26,200 --> 00:28:27,210
Liar.
444
00:28:27,640 --> 00:28:29,940
You said he was dying. You said he had cancer.
445
00:28:30,180 --> 00:28:32,309
You said he might become a corpse today.
446
00:28:32,740 --> 00:28:34,680
No, you have it wrong.
447
00:28:35,509 --> 00:28:39,650
Please get the whole story from him when you get home today.
448
00:28:39,650 --> 00:28:41,619
- You know what I mean. - Forget it!
449
00:28:42,289 --> 00:28:44,160
I think we're done talking to you.
450
00:28:44,920 --> 00:28:45,960
Okay.
451
00:28:46,960 --> 00:28:48,059
Let's go, Honey.
452
00:28:48,059 --> 00:28:49,359
- Okay. - Get up.
453
00:28:52,000 --> 00:28:53,230
Thank you, brother.
454
00:28:56,700 --> 00:28:57,740
You're welcome, brother.
455
00:28:58,740 --> 00:28:59,869
It's free, right?
456
00:29:04,440 --> 00:29:06,240
Yes. It's free.
457
00:29:06,440 --> 00:29:07,450
Let's go.
458
00:29:14,990 --> 00:29:17,460
Gosh. I'm so stressed.
459
00:29:26,059 --> 00:29:27,930
It ended up just being a happening,
460
00:29:29,430 --> 00:29:31,440
but a lot of thoughts went through my head today.
461
00:29:32,900 --> 00:29:34,740
Me too.
462
00:29:36,240 --> 00:29:40,150
My child's father is frivolous, timid,
463
00:29:40,549 --> 00:29:42,549
and careless.
464
00:29:44,049 --> 00:29:45,079
I'm sorry.
465
00:29:46,150 --> 00:29:47,190
But from now on,
466
00:29:48,250 --> 00:29:50,089
I'll live differently.
467
00:29:51,359 --> 00:29:52,359
How so?
468
00:29:53,319 --> 00:29:56,190
I think I was too fixated on running forward.
469
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
But I realized it when I was running out of time.
470
00:30:01,269 --> 00:30:04,769
My present is more important than my future.
471
00:30:06,140 --> 00:30:08,109
Money is nothing in the end.
472
00:30:10,440 --> 00:30:12,539
Do you think you'll be able to change?
473
00:30:14,109 --> 00:30:16,809
I was close to kicking the bucket.
474
00:30:16,809 --> 00:30:18,119
The level of realization is different.
475
00:30:19,279 --> 00:30:20,890
So how do you plan to live now?
476
00:30:22,119 --> 00:30:23,289
I'll empty myself.
477
00:30:24,089 --> 00:30:26,420
I won't mind when you sell stuff on the used goods market.
478
00:30:27,829 --> 00:30:28,960
Empty what?
479
00:30:31,099 --> 00:30:32,200
Let's sleep.
480
00:30:44,079 --> 00:30:45,410
Life is a race.
481
00:30:46,539 --> 00:30:48,180
A race taking place in space.
482
00:30:50,180 --> 00:30:52,480
In order to get to your destination in space,
483
00:30:53,319 --> 00:30:55,819
You have to slow down as much as you sped up.
484
00:30:57,660 --> 00:31:00,890
If you miss the timing, you'll pass your destination...
485
00:31:02,259 --> 00:31:04,400
and fly endlessly into the dark space.
486
00:31:06,630 --> 00:31:09,700
I'm past the age where I only accelerated.
487
00:31:12,039 --> 00:31:13,869
Slowing down is simple.
488
00:31:14,740 --> 00:31:16,269
I just have to empty my mind.
489
00:31:18,880 --> 00:31:20,450
The ambition to succeed...
490
00:31:21,279 --> 00:31:23,009
and the desire to beat others...
491
00:31:24,579 --> 00:31:25,819
It's time to empty my mind.
492
00:31:28,289 --> 00:31:30,359
Just like how my wife emptied this place.
493
00:31:34,890 --> 00:31:37,000
Can you give up on the housing lottery too?
494
00:31:41,799 --> 00:31:43,869
While we're on it, should we really give it up?
495
00:31:44,700 --> 00:31:46,099
To be honest, it's been too difficult.
496
00:31:47,140 --> 00:31:49,539
Why don't we take it slow and do what we can handle?
497
00:31:57,319 --> 00:31:58,750
If we give up the apartment,
498
00:32:00,049 --> 00:32:02,349
Teun Teun will live a poor life forever.
499
00:32:02,789 --> 00:32:05,759
We'll fall behind if we take it slow.
500
00:32:06,519 --> 00:32:07,960
You never know.
501
00:32:07,960 --> 00:32:10,160
Housing prices are dropping these days.
502
00:32:10,160 --> 00:32:13,000
No, Gangnam apartments never drop.
503
00:32:13,200 --> 00:32:14,529
They did before.
504
00:32:14,529 --> 00:32:15,769
But they ended up climbing again.
505
00:32:15,769 --> 00:32:17,299
They could drop again.
506
00:32:17,299 --> 00:32:18,569
But they'll climb back up again.
507
00:32:18,869 --> 00:32:21,710
I knew it. And you'll just cough up blood...
508
00:32:21,710 --> 00:32:24,009
to get ahead of everyone. Right?
509
00:32:24,880 --> 00:32:27,309
Let's go to sleep. This is a useless conversation.
510
00:32:28,279 --> 00:32:29,650
You didn't change at all.
511
00:32:35,319 --> 00:32:36,349
Slowing down.
512
00:32:37,059 --> 00:32:39,359
It sounds easy, but it's not.
513
00:32:40,359 --> 00:32:42,289
I already have so many responsibilities.
514
00:32:42,390 --> 00:32:44,230
I have to take care of them.
515
00:32:44,900 --> 00:32:47,900
Anyway, we'll pay the second payment,
516
00:32:48,369 --> 00:32:49,930
and when the urgent things are settled,
517
00:32:50,539 --> 00:32:52,299
I'll definitely slow down.
518
00:32:58,210 --> 00:32:59,279
Right.
519
00:33:00,480 --> 00:33:02,079
I should send Teun Teun to university.
520
00:33:03,609 --> 00:33:05,380
I'll slow down after that.
521
00:33:05,720 --> 00:33:07,519
Yes, that's the right way.
522
00:33:07,720 --> 00:33:08,789
Wait.
523
00:33:09,849 --> 00:33:11,519
Do I have to buy him a house when he gets married?
524
00:33:13,759 --> 00:33:14,890
What about my retirement?
525
00:33:15,859 --> 00:33:17,460
I don't know.
526
00:33:24,099 --> 00:33:25,299
Do I really have to buy him one?
527
00:33:26,299 --> 00:33:27,710
But I don't have one either.
528
00:33:28,609 --> 00:33:29,910
This is not my home. It's the bank's.
529
00:33:35,009 --> 00:33:37,049
- Should I really buy him one? - Go to sleep.
530
00:33:39,779 --> 00:33:41,420
What do I do?
531
00:33:41,420 --> 00:33:42,720
I said, "Go to sleep!"
532
00:34:01,910 --> 00:34:03,940
(Kwon Sang Woo)
533
00:34:03,940 --> 00:34:05,910
(Lim Se Mi)
534
00:34:05,910 --> 00:34:07,880
(Sung Dong Il)
535
00:34:12,849 --> 00:34:14,289
Darn those jerks.
536
00:34:14,920 --> 00:34:18,460
Why does Eco-friendly Chemical suddenly want to take over Lucido?
537
00:34:18,789 --> 00:34:20,159
Haven't you heard of killer merger and acquisition?
538
00:34:20,530 --> 00:34:22,960
They take over smaller companies that lack funds, like us,
539
00:34:22,960 --> 00:34:24,230
to steal the idea.
540
00:34:24,730 --> 00:34:26,829
They want to be in charge of producing innovative products.
541
00:34:28,269 --> 00:34:30,070
- Why? - Because a rival company...
542
00:34:30,070 --> 00:34:31,639
might reach out to us first.
543
00:34:32,570 --> 00:34:35,539
They can trample on a growing company with just a bit of pocket money.
544
00:34:35,539 --> 00:34:37,980
They can also hold their rivals in check.
545
00:34:38,840 --> 00:34:42,349
What if we decline?
546
00:34:42,349 --> 00:34:45,179
They'll threaten to stop supplying us immediately.
547
00:34:46,449 --> 00:34:47,619
Jerks.
548
00:34:48,150 --> 00:34:49,519
They're punks.
549
00:34:49,719 --> 00:34:50,889
(Eco-friendly Chemical)
550
00:34:52,019 --> 00:34:53,389
Have you done it before?
551
00:34:54,289 --> 00:34:55,360
Killer merger and acquisition.
552
00:34:55,889 --> 00:34:56,989
I'm an expert on it.
553
00:34:58,199 --> 00:34:59,260
I'm glad...
554
00:35:00,099 --> 00:35:01,300
you're on our side.
555
00:35:02,599 --> 00:35:03,699
Let's go, Ms. Kim.
556
00:35:08,539 --> 00:35:11,409
Right. Why didn't you hand in your resignation letter?
557
00:35:12,280 --> 00:35:14,210
Did you change your mind after hearing about me?
558
00:35:14,710 --> 00:35:15,710
Of course not.
559
00:35:16,280 --> 00:35:18,079
My lease climbed in the meantime.
560
00:35:18,250 --> 00:35:19,480
I'm speechless.
561
00:35:20,019 --> 00:35:22,119
They asked for two times the amount I was anticipating.
562
00:35:22,219 --> 00:35:24,159
According to my calculations, I have to work for two more years.
563
00:35:25,559 --> 00:35:26,860
But the lease will go up even more in two years.
564
00:35:27,630 --> 00:35:28,829
Just curse me, why don't you?
565
00:35:28,829 --> 00:35:29,929
You should stay on your toes.
566
00:35:30,230 --> 00:35:32,500
Everything except your salary will climb beyond your imagination.
567
00:35:33,400 --> 00:35:35,329
Gosh. I'm craving another cigarette.
568
00:35:39,000 --> 00:35:41,309
Do you have a plan for stopping Eco-friendly Chemical?
569
00:35:43,769 --> 00:35:44,909
We'll show them...
570
00:35:45,739 --> 00:35:47,880
that we have fangs.
571
00:35:50,110 --> 00:35:51,650
We do?
572
00:35:52,449 --> 00:35:54,489
No. But we should act like we do.
573
00:35:55,050 --> 00:35:56,449
I have 15 years of experience.
574
00:35:58,090 --> 00:35:59,090
I trust you.
575
00:36:00,460 --> 00:36:01,559
Stand up straight.
576
00:36:02,659 --> 00:36:03,960
Let's walk in confidently.
577
00:36:23,510 --> 00:36:27,349
(Desperate Mr. X)
40553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.