Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,270 --> 00:00:09,009
(All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:18,519 --> 00:00:20,150
(Desperate Mr. X)
3
00:00:20,589 --> 00:00:22,820
(Episode 4: Horrifying Blood Fountain)
4
00:00:23,160 --> 00:00:24,359
Where are you going?
5
00:00:24,859 --> 00:00:25,890
Hurry up and come in.
6
00:00:30,800 --> 00:00:32,670
(Kwon Sang Woo, Lim Se Mi, Sung Dong Il)
7
00:00:36,469 --> 00:00:38,409
So 10,000 dollars in deposit, and 300 dollars a month?
8
00:00:38,810 --> 00:00:41,640
Yes, it's the best I can offer for your budget.
9
00:00:41,780 --> 00:00:44,340
You can't be serious about living here.
10
00:00:44,740 --> 00:00:46,579
It's not about living here. It's about sticking it out.
11
00:00:47,079 --> 00:00:48,979
Why did you sign if you weren't determined enough to live here?
12
00:00:51,619 --> 00:00:52,649
Right.
13
00:01:02,630 --> 00:01:04,000
Is there one bathroom?
14
00:01:04,100 --> 00:01:05,200
Yes.
15
00:01:06,929 --> 00:01:08,539
Will you redo the wallpapers for us?
16
00:01:08,539 --> 00:01:09,670
Yes, since it's a monthly lease.
17
00:01:13,209 --> 00:01:14,569
Do you get hot water here?
18
00:01:15,109 --> 00:01:16,439
We must.
19
00:01:22,379 --> 00:01:24,250
Gosh, you maintained it really well.
20
00:01:25,650 --> 00:01:26,689
Right?
21
00:01:27,319 --> 00:01:28,760
It's practically new.
22
00:01:28,760 --> 00:01:29,959
Isn't it?
23
00:01:30,319 --> 00:01:32,390
No. I'm outside.
24
00:01:32,390 --> 00:01:33,629
Okay, I'll take over.
25
00:01:35,959 --> 00:01:37,260
What's your bank account number?
26
00:01:38,930 --> 00:01:40,870
- I'll text it to you. - Okay.
27
00:01:40,870 --> 00:01:42,569
Okay.
28
00:01:42,739 --> 00:01:44,099
We're going to move out.
29
00:01:44,700 --> 00:01:47,340
We found a place. We have three months left on our lease.
30
00:01:48,409 --> 00:01:49,709
I transferred the money.
31
00:01:51,540 --> 00:01:53,010
Okay. I received it.
32
00:01:56,019 --> 00:01:57,349
Let me explain a little.
33
00:01:58,079 --> 00:01:59,150
What is all this?
34
00:01:59,890 --> 00:02:01,189
Car washing equipment.
35
00:02:01,390 --> 00:02:04,260
I'm giving them to you for free hoping you will take good care of her.
36
00:02:04,659 --> 00:02:06,859
I see. It's not necessary.
37
00:02:07,590 --> 00:02:09,359
The painting is sensitive.
38
00:02:09,859 --> 00:02:11,730
You need to wash it by hand.
39
00:02:13,030 --> 00:02:15,939
I wrote down how you should wash it. Please refer to these.
40
00:02:16,539 --> 00:02:18,069
Make sure you finish with this.
41
00:02:18,069 --> 00:02:20,139
This makes her color radiate the most.
42
00:02:21,039 --> 00:02:24,539
And use this every three months to get rid of the iron.
43
00:02:24,780 --> 00:02:26,050
It's common sense,
44
00:02:26,050 --> 00:02:28,520
but please clean the bottom of the car when it snows.
45
00:02:28,650 --> 00:02:29,849
I just go to an automatic car wash.
46
00:02:29,849 --> 00:02:33,250
You can't do that. You'll get fine scratches.
47
00:02:33,520 --> 00:02:35,919
You don't want her skin to get rough, do you?
48
00:02:36,120 --> 00:02:37,759
You'll lose this beautiful sheen.
49
00:02:37,759 --> 00:02:40,060
I'm not the type to pay attention to such things.
50
00:02:40,389 --> 00:02:41,860
It's normal for cars to get dirty.
51
00:02:41,900 --> 00:02:43,599
That's not true. If you maintain it well,
52
00:02:43,599 --> 00:02:46,400
it can always look like a new car.
53
00:02:46,800 --> 00:02:48,770
Okay. That's great.
54
00:02:48,939 --> 00:02:51,469
I'm very busy, so I don't have the time for this.
55
00:02:52,669 --> 00:02:54,939
Hand him the key. He's busy.
56
00:02:56,509 --> 00:02:57,909
Please take good care of her.
57
00:02:57,909 --> 00:03:01,479
- Okay. - If you're busy, I can wash it for you.
58
00:03:02,050 --> 00:03:03,050
For free?
59
00:03:03,550 --> 00:03:05,689
Nothing's free in this world.
60
00:03:07,090 --> 00:03:09,490
If you just pay for my transit fare...
61
00:03:10,689 --> 00:03:11,689
But these...
62
00:03:12,629 --> 00:03:13,629
Sir?
63
00:03:14,060 --> 00:03:15,229
Did he pay you?
64
00:03:15,729 --> 00:03:16,759
Yes.
65
00:03:24,439 --> 00:03:26,669
Is he crazy? He's out of his mind.
66
00:03:26,810 --> 00:03:28,810
Did you see him get over that bump?
67
00:03:29,080 --> 00:03:31,539
Is he crazy? Hey!
68
00:03:33,379 --> 00:03:34,449
BM...
69
00:03:35,580 --> 00:03:36,780
Hey, you jerk!
70
00:03:37,379 --> 00:03:39,520
Just break it, why don't you?
71
00:03:42,789 --> 00:03:43,860
BM...
72
00:03:46,060 --> 00:03:48,090
It's more than a sense of loss.
73
00:03:48,629 --> 00:03:49,830
I feel guilty too.
74
00:03:50,530 --> 00:03:51,560
How can I put this?
75
00:03:52,099 --> 00:03:54,770
I feel like I sold off our child for money.
76
00:03:56,400 --> 00:04:00,210
I can't believe we sold it to a guy who uses automatic car washes.
77
00:04:01,039 --> 00:04:02,439
You saw him drive over that bump, right?
78
00:04:02,939 --> 00:04:05,379
He's a careless jerk.
79
00:04:06,009 --> 00:04:09,020
You sure have a lot to say for a guy who sold off his baby.
80
00:04:09,780 --> 00:04:11,680
How can you say that when you sold it with me?
81
00:04:11,919 --> 00:04:13,620
If you have time to complain,
82
00:04:13,620 --> 00:04:16,520
think of the ways you can get it back by getting a job. Like me.
83
00:04:17,520 --> 00:04:18,689
Like what?
84
00:04:19,460 --> 00:04:21,490
I'm going to start writing novels that make money.
85
00:04:22,100 --> 00:04:23,399
Adult web novels.
86
00:04:24,360 --> 00:04:26,100
A host bar ace ends up in a fantasy world,
87
00:04:26,100 --> 00:04:27,930
and he opens his own host bar and succeeds.
88
00:04:28,199 --> 00:04:31,170
He turns a witch who was planning to destroy the world into his customer...
89
00:04:31,170 --> 00:04:32,939
and saves the world.
90
00:04:34,709 --> 00:04:36,410
Why are you suddenly writing an adult novel?
91
00:04:36,610 --> 00:04:38,949
On top of that, you hate fantasy.
92
00:04:39,449 --> 00:04:41,550
I have no choice since my romance stories aren't popular.
93
00:04:41,779 --> 00:04:43,220
We need money right now.
94
00:04:43,220 --> 00:04:45,149
I might be talented in this field.
95
00:04:45,649 --> 00:04:48,720
As long as you're not ashamed.
96
00:04:49,319 --> 00:04:51,089
I can't be picky when we're desperate.
97
00:04:51,089 --> 00:04:53,129
Unable to financially contribute ashames me more.
98
00:04:54,930 --> 00:04:56,899
I wrote a sex scene. Do you want to read it?
99
00:05:13,649 --> 00:05:15,680
- Did you write this? - Yes.
100
00:05:19,350 --> 00:05:20,350
How is it?
101
00:05:21,620 --> 00:05:23,819
Gosh... This is strong.
102
00:05:42,079 --> 00:05:43,079
Gosh.
103
00:05:44,110 --> 00:05:46,250
I think it stimulated me more than porn.
104
00:05:46,910 --> 00:05:47,910
Really?
105
00:05:48,410 --> 00:05:49,980
Couldn't you feel how excited I was?
106
00:05:50,519 --> 00:05:51,720
It ended too soon.
107
00:05:52,389 --> 00:05:53,949
That's how excited I was.
108
00:05:55,019 --> 00:05:57,720
This is it. You found your talent.
109
00:05:58,459 --> 00:05:59,490
Really?
110
00:05:59,959 --> 00:06:03,029
Do you think women will like a story like this?
111
00:06:03,399 --> 00:06:05,769
I'm going to post it on a platform for men.
112
00:06:05,970 --> 00:06:07,629
Where many energetic men are.
113
00:06:09,199 --> 00:06:10,199
Gosh.
114
00:06:13,069 --> 00:06:16,139
Gosh, you got hired.
115
00:06:16,740 --> 00:06:18,079
It's where you interviewed last time.
116
00:06:18,079 --> 00:06:19,949
Congratulations.
117
00:06:20,410 --> 00:06:22,480
It looks like things will work out.
118
00:06:24,850 --> 00:06:25,889
What's wrong?
119
00:06:25,889 --> 00:06:27,720
Pearl in the night sky
120
00:06:27,819 --> 00:06:31,420
Better than your Louis Vuitton
121
00:06:31,790 --> 00:06:34,529
Salvador Dali and I'm Picasso
122
00:06:34,529 --> 00:06:36,629
Stars exhibit my work in Milano
123
00:06:36,629 --> 00:06:37,730
Yes!
124
00:06:38,430 --> 00:06:39,529
Don't you like this place?
125
00:06:40,829 --> 00:06:42,470
Not really.
126
00:06:43,470 --> 00:06:45,170
Don't tell me you won't accept it.
127
00:06:47,009 --> 00:06:49,740
I will, but I feel bitter.
128
00:06:50,779 --> 00:06:53,779
I didn't wait this long to go here.
129
00:06:55,180 --> 00:06:56,779
Don't get the wrong idea and hear me out.
130
00:06:57,180 --> 00:06:59,019
The first installment payment for the lottery is due soon.
131
00:06:59,250 --> 00:07:01,819
With the bad economy, you won't find anything you like.
132
00:07:02,050 --> 00:07:03,959
Just waiting around won't let you find something better.
133
00:07:03,959 --> 00:07:06,459
The world isn't that easy. You need to wake up.
134
00:07:06,529 --> 00:07:08,560
(Incoming)
135
00:07:11,399 --> 00:07:12,430
Hello?
136
00:07:13,430 --> 00:07:15,540
What? Yes.
137
00:07:15,800 --> 00:07:17,470
It's nice to meet you like this.
138
00:07:17,569 --> 00:07:20,569
Didn't I write several comments saying I admire you?
139
00:07:21,009 --> 00:07:22,139
I'm your fan.
140
00:07:22,139 --> 00:07:23,279
You're flattering me.
141
00:07:23,639 --> 00:07:24,680
I mean it.
142
00:07:24,740 --> 00:07:26,779
You posted car wash product reviews...
143
00:07:26,779 --> 00:07:28,149
on that blog,
144
00:07:28,379 --> 00:07:30,350
and they're on another level.
145
00:07:30,879 --> 00:07:33,519
No other person analyzed the ingredients quite like you.
146
00:07:34,089 --> 00:07:36,259
The reviews are good enough to be used...
147
00:07:36,259 --> 00:07:37,720
by a large corporation.
148
00:07:38,360 --> 00:07:39,629
Then when we had our get-together,
149
00:07:39,629 --> 00:07:41,490
you said you were at Eco-friendly Chemical.
150
00:07:42,060 --> 00:07:44,529
Gosh. No wonder.
151
00:07:44,529 --> 00:07:45,529
It was nothing.
152
00:07:45,699 --> 00:07:49,199
I only wrote my reviews sincerely to help other people.
153
00:07:49,569 --> 00:07:51,240
You are too kind.
154
00:07:51,240 --> 00:07:53,639
No matter what you do,
155
00:07:53,639 --> 00:07:55,709
people with talent will always shine.
156
00:07:56,079 --> 00:08:00,009
That's why we want to ask you to become our vice president.
157
00:08:06,990 --> 00:08:08,959
- The vice president? - Yes.
158
00:08:09,160 --> 00:08:11,259
Like I told you,
159
00:08:11,259 --> 00:08:13,329
Lucido is a start-up in car detailing.
160
00:08:13,829 --> 00:08:15,959
The team is mostly in their 20s and 30s.
161
00:08:16,500 --> 00:08:18,029
They're full of energy,
162
00:08:18,629 --> 00:08:22,269
but sometimes that energy needs a bit of direction.
163
00:08:22,639 --> 00:08:24,100
I see what you mean.
164
00:08:25,069 --> 00:08:27,540
That's why we need someone with a lot of experience...
165
00:08:27,540 --> 00:08:30,040
who can keep us centered. That's what we think.
166
00:08:30,439 --> 00:08:33,009
- Right. - We believe there's no better fit...
167
00:08:33,009 --> 00:08:34,680
than you, Radiating Car.
168
00:08:35,509 --> 00:08:38,419
You're a professional in detailing, and you have experience with a company.
169
00:08:40,850 --> 00:08:44,590
I know the offer might sound ridiculous.
170
00:08:45,090 --> 00:08:46,590
We're a baby company,
171
00:08:47,289 --> 00:08:49,730
and we're trying to recruit a deputy manager of a big company.
172
00:08:50,100 --> 00:08:52,330
No. Don't say that.
173
00:08:52,330 --> 00:08:54,500
Why would you think like that when you're a young guy?
174
00:08:54,730 --> 00:08:56,970
There's no rule that says someone like me can't work for a start-up.
175
00:08:58,740 --> 00:09:01,909
If you have time, do you want to visit our office?
176
00:09:03,480 --> 00:09:06,110
Thank you.
177
00:09:06,110 --> 00:09:07,649
I'm glad you came to see me.
178
00:09:15,860 --> 00:09:18,620
The CEO has an American green card. He graduated from Stanferd.
179
00:09:19,230 --> 00:09:20,429
Stanferd?
180
00:09:20,429 --> 00:09:22,500
He was moved by Steve Jobs' speech at Stenferd...
181
00:09:22,700 --> 00:09:24,559
which made him dream of doing a start-up.
182
00:09:24,830 --> 00:09:25,929
I'm Andy Jung.
183
00:09:27,529 --> 00:09:30,139
He already has experience in succeeding a start-up company.
184
00:09:30,769 --> 00:09:32,240
He has a bright and robust image.
185
00:09:33,269 --> 00:09:35,779
(CEO's Office)
186
00:09:37,139 --> 00:09:39,210
All international businesses are handled by someone who studied in Italy.
187
00:09:39,450 --> 00:09:41,049
He's the one who found the item.
188
00:09:41,450 --> 00:09:43,049
It's a system that was developed in Italy.
189
00:09:43,720 --> 00:09:46,350
He's skilled in Italian, and he has a lot of connections there.
190
00:09:46,350 --> 00:09:47,889
Welcome to Lucido.
191
00:09:49,059 --> 00:09:50,190
You look like a competent person.
192
00:09:50,620 --> 00:09:52,220
What a strong team.
193
00:09:55,629 --> 00:09:57,129
- What? - And he's our...
194
00:09:58,029 --> 00:10:00,700
A car washing YouTuber is their Marketing Director.
195
00:10:01,200 --> 00:10:02,740
I watch his channel from time to time.
196
00:10:03,740 --> 00:10:06,039
He's pretty famous among car washers.
197
00:10:06,509 --> 00:10:07,740
What's up, bubbly?
198
00:10:08,240 --> 00:10:11,009
My name is Bubble Gun.
199
00:10:11,179 --> 00:10:12,850
Hey.
200
00:10:13,480 --> 00:10:15,080
Come on!
201
00:10:16,720 --> 00:10:17,919
Right, there's one more.
202
00:10:18,320 --> 00:10:20,250
Assistant Manager Kim does the administrative work.
203
00:10:21,250 --> 00:10:23,820
This is Assistant Manager Kim. He's Deputy Manager Yoon.
204
00:10:24,360 --> 00:10:26,460
Hello, my name is Kim Hyun A.
205
00:10:26,460 --> 00:10:28,529
Unlike kids these days, she was calm and frank.
206
00:10:28,529 --> 00:10:29,659
She looked promising.
207
00:10:30,059 --> 00:10:31,929
If you meet an assistant manager,
208
00:10:31,929 --> 00:10:33,470
you can kind of guess what the company is like.
209
00:10:34,000 --> 00:10:35,269
What is their product?
210
00:10:35,600 --> 00:10:36,799
It's an automatic car wash machine.
211
00:10:41,139 --> 00:10:43,379
It uses special products and high-pressure water,
212
00:10:43,710 --> 00:10:44,980
so it doesn't leave any scratches.
213
00:10:46,549 --> 00:10:48,610
They also apply their own polish for the finish.
214
00:10:49,080 --> 00:10:50,279
That product is impressive too.
215
00:10:50,620 --> 00:10:52,350
The polish not only shines, it's durable and protective.
216
00:10:53,120 --> 00:10:54,350
Its performance is above average.
217
00:10:54,919 --> 00:10:57,389
They're going to make this system available...
218
00:10:57,389 --> 00:10:59,090
as a subscription service.
219
00:10:59,230 --> 00:11:01,929
They also plan to sell car-related chemical products.
220
00:11:03,429 --> 00:11:05,870
In other words, it's a car-related platform.
221
00:11:05,929 --> 00:11:09,139
Exactly. You know how much Koreans love their cars.
222
00:11:09,139 --> 00:11:10,169
Yes.
223
00:11:10,669 --> 00:11:13,870
I think it could be a big hit.
224
00:11:14,009 --> 00:11:15,070
I think it sounds fantastic.
225
00:11:15,070 --> 00:11:17,179
Do you agree it might hit the jackpot?
226
00:11:19,679 --> 00:11:21,750
Honey, you should take this job.
227
00:11:22,350 --> 00:11:23,419
What?
228
00:11:23,419 --> 00:11:25,450
I was watching your face,
229
00:11:26,049 --> 00:11:27,850
and you couldn't stop smiling.
230
00:11:28,220 --> 00:11:31,460
Really? It's something I like,
231
00:11:32,789 --> 00:11:35,059
but we need a stable income right now.
232
00:11:36,029 --> 00:11:39,029
The company that hired me today pays better and is bigger too.
233
00:11:39,799 --> 00:11:41,429
We could get a loan more easily.
234
00:11:42,169 --> 00:11:43,200
No.
235
00:11:43,769 --> 00:11:46,039
We're in the second half of our lives. You should do what you love.
236
00:11:46,669 --> 00:11:49,039
You can work hard to bring up the company to make more money.
237
00:11:51,139 --> 00:11:54,509
Still. It's too risky, don't you think?
238
00:11:55,009 --> 00:11:57,049
Do you think a bigger company doesn't have any risks?
239
00:11:57,049 --> 00:11:59,519
Just shut your mouth and take it, Vice President Yoon.
240
00:12:01,389 --> 00:12:02,820
That sounds nice.
241
00:12:03,789 --> 00:12:06,259
See? Let's also invest in the shares.
242
00:12:06,659 --> 00:12:08,759
An external person is joining late as the vice president.
243
00:12:08,759 --> 00:12:10,929
Some might not look at you too kindly.
244
00:12:11,129 --> 00:12:14,029
Right. Doing that would make me look good.
245
00:12:14,700 --> 00:12:16,769
Minus the second installment,
246
00:12:17,299 --> 00:12:18,970
we might have 30,000 dollars.
247
00:12:20,809 --> 00:12:23,279
I'll be using up all the money we sold our baby for.
248
00:12:24,840 --> 00:12:27,110
Are you sure you're okay with this?
249
00:12:27,409 --> 00:12:29,049
It's better to invest in where you work...
250
00:12:29,049 --> 00:12:30,779
than in a random company.
251
00:12:33,690 --> 00:12:36,490
Thank you, and I'm sorry. It looks like you'll struggle a bit more.
252
00:12:36,990 --> 00:12:38,360
I'm not the only one struggling.
253
00:12:38,460 --> 00:12:40,330
We just need to fight through a couple of years together.
254
00:12:40,730 --> 00:12:43,059
- I trust in you. - I trust in you too.
255
00:12:45,360 --> 00:12:47,200
Congratulations, Vice President Yoon.
256
00:12:49,169 --> 00:12:51,340
I'm happy for you.
257
00:12:53,940 --> 00:12:56,710
Thank you so much for making this difficult decision.
258
00:12:57,580 --> 00:13:00,750
Such an amazing person is giving us his support.
259
00:13:00,750 --> 00:13:02,919
I feel so reassured.
260
00:13:03,279 --> 00:13:06,519
It's nothing. I'm happy I got a chance...
261
00:13:06,519 --> 00:13:07,889
to do something I love. Thank you.
262
00:13:08,220 --> 00:13:09,419
Okay, anyway...
263
00:13:10,220 --> 00:13:13,490
We're now in the same boat,
264
00:13:13,490 --> 00:13:15,690
so there's one thing I need to clarify.
265
00:13:15,899 --> 00:13:18,429
Should I call it...
266
00:13:19,370 --> 00:13:22,169
our company's philosophy?
267
00:13:22,769 --> 00:13:23,840
Feel?
268
00:13:25,070 --> 00:13:27,070
Philosophy.
269
00:13:27,440 --> 00:13:28,940
Sure, philosophy.
270
00:13:30,379 --> 00:13:32,879
Hey, Lucido. Listen.
271
00:13:34,450 --> 00:13:36,350
Everyone in our company,
272
00:13:36,480 --> 00:13:38,580
including myself,
273
00:13:39,190 --> 00:13:42,620
is an equal.
274
00:13:43,289 --> 00:13:46,759
Of course some of us might have more power in making decisions,
275
00:13:46,759 --> 00:13:47,789
but basically,
276
00:13:49,659 --> 00:13:50,700
it's about human...
277
00:13:53,230 --> 00:13:54,269
to human.
278
00:13:56,039 --> 00:13:59,940
We communicate openly without hesitation when sharing opinions.
279
00:13:59,940 --> 00:14:04,080
I believe it's the core of a start-up company's energy.
280
00:14:05,110 --> 00:14:06,110
Do you agree with that?
281
00:14:06,509 --> 00:14:09,279
Yes. I agree 200 percent.
282
00:14:09,649 --> 00:14:12,789
It's a company culture I dreamed of at my previous company.
283
00:14:13,149 --> 00:14:15,090
It was an old organization,
284
00:14:15,320 --> 00:14:17,090
so I could not change it on my own.
285
00:14:17,820 --> 00:14:21,529
I finally get to work with people who speak my language.
286
00:14:21,529 --> 00:14:23,259
I'm so thrilled.
287
00:14:23,629 --> 00:14:25,200
Very so happy. Amazing.
288
00:14:25,759 --> 00:14:27,000
I'm happy too.
289
00:14:27,000 --> 00:14:28,399
Thank you for your understanding.
290
00:14:28,500 --> 00:14:30,240
On that same note,
291
00:14:30,240 --> 00:14:32,470
we don't call each other by our titles.
292
00:14:32,470 --> 00:14:34,470
We call each other by our English names.
293
00:14:34,809 --> 00:14:36,179
Please follow that rule.
294
00:14:36,679 --> 00:14:37,679
Call me Andy.
295
00:14:37,679 --> 00:14:39,850
You can call me Andy.
296
00:14:40,250 --> 00:14:41,549
I'm William.
297
00:14:42,149 --> 00:14:43,220
I'm Marco.
298
00:14:43,679 --> 00:14:45,720
Arnold. Lisa.
299
00:14:47,019 --> 00:14:49,149
You can meet the others later.
300
00:14:49,460 --> 00:14:51,490
We should give him an English name too.
301
00:14:52,320 --> 00:14:53,389
What would you like?
302
00:14:54,529 --> 00:14:56,600
I'm not sure. I never thought about it.
303
00:14:57,259 --> 00:15:00,200
There's one name that comes to mind.
304
00:15:00,730 --> 00:15:01,730
Dick.
305
00:15:02,100 --> 00:15:04,039
What do you think about Dick?
306
00:15:04,240 --> 00:15:07,009
It sounds too stiff.
307
00:15:07,710 --> 00:15:09,279
How about this?
308
00:15:10,409 --> 00:15:11,409
Johnson.
309
00:15:13,450 --> 00:15:15,279
- Johnson. - I'll go with Steve.
310
00:15:15,450 --> 00:15:16,649
Steve?
311
00:15:16,649 --> 00:15:18,649
Yes, Steve. I like it.
312
00:15:19,220 --> 00:15:20,820
I look forward to working with you.
313
00:15:20,919 --> 00:15:24,019
Everybody is equal here.
314
00:15:24,419 --> 00:15:26,629
We're comrades.
315
00:15:27,830 --> 00:15:29,759
I look forward to working with you.
316
00:15:30,629 --> 00:15:32,669
Andy sounded sincere.
317
00:15:33,230 --> 00:15:34,470
And not long after,
318
00:15:35,029 --> 00:15:37,639
I could see he was 200 percent sincere.
319
00:15:40,039 --> 00:15:41,870
All you know how to do is code.
320
00:15:41,870 --> 00:15:45,009
You're talking nonsense because you know nothing about detailing.
321
00:15:45,440 --> 00:15:48,509
The finish should be applied by hand no matter what.
322
00:15:48,509 --> 00:15:50,149
That's the vibe we're going for.
323
00:15:51,980 --> 00:15:55,850
Doing that would mean five more minutes of work.
324
00:15:55,950 --> 00:15:57,490
That means we can only clean two cars...
325
00:15:57,490 --> 00:15:59,690
when we could be cleaning three. Right?
326
00:15:59,960 --> 00:16:01,889
Can't you do basic math?
327
00:16:03,460 --> 00:16:05,000
It's always the stupid ones talking...
328
00:16:05,000 --> 00:16:08,029
about vibe this and vibe that.
329
00:16:10,600 --> 00:16:12,870
Do you think being the CEO gives you all the right?
330
00:16:13,539 --> 00:16:14,639
You're a jerk.
331
00:16:14,639 --> 00:16:16,179
Speak in Korean.
332
00:16:16,179 --> 00:16:18,610
You only went to the US as a high school junior.
333
00:16:18,610 --> 00:16:20,049
Okay, that's it.
334
00:16:20,149 --> 00:16:22,350
I don't need a piece of garbage like you, so get lost.
335
00:16:22,350 --> 00:16:23,950
You're fired!
336
00:16:23,950 --> 00:16:26,590
Do whatever you want. I'm not scared of you.
337
00:16:26,690 --> 00:16:29,220
Who do you think has more? Me or you?
338
00:16:29,220 --> 00:16:31,419
I have so many Italian friends. I can just go to another company.
339
00:16:31,419 --> 00:16:32,889
Stop talking nonsense.
340
00:16:32,889 --> 00:16:35,629
Who would hire a loser like you when you can't even speak Italian?
341
00:16:35,730 --> 00:16:38,860
You hung out with Koreans when you studied in Italy, didn't you?
342
00:16:38,960 --> 00:16:41,470
What about you? You're a nobody in the field of start-ups.
343
00:16:41,830 --> 00:16:43,269
You only made it thanks to your distinguished friend,
344
00:16:43,269 --> 00:16:45,240
yet you tell everyone that you did everything.
345
00:16:45,240 --> 00:16:48,740
Wait a minute. Don't tell me you're imitating Steve Jobs.
346
00:16:48,740 --> 00:16:49,879
Don't do that.
347
00:16:49,879 --> 00:16:51,379
You stink. Please get changed.
348
00:16:52,340 --> 00:16:54,309
Shut your mouth!
349
00:16:54,509 --> 00:16:56,980
I can throw things too!
350
00:16:56,980 --> 00:16:58,980
- Throw all you want! - You!
351
00:17:13,700 --> 00:17:14,700
Ms. Kim.
352
00:17:16,069 --> 00:17:19,069
Lisa. Sorry, but could I borrow a cigarette?
353
00:17:20,269 --> 00:17:21,869
I'm sorry, but you can't.
354
00:17:26,349 --> 00:17:27,380
Is it your last?
355
00:17:40,490 --> 00:17:41,559
What are you doing?
356
00:17:41,730 --> 00:17:43,400
I'm collecting it so I can roll one up later.
357
00:17:43,960 --> 00:17:45,799
As you can see, every cigarette is precious.
358
00:17:45,799 --> 00:17:48,430
That's why I can't give you one. I'm sorry.
359
00:17:50,000 --> 00:17:51,740
You're really thrifty.
360
00:17:53,240 --> 00:17:55,009
I want to join the FIRE movement.
361
00:17:56,440 --> 00:17:57,710
FIRE?
362
00:17:58,240 --> 00:18:00,980
To be honest, I didn't know what FIRE meant then.
363
00:18:01,779 --> 00:18:03,950
I thought she meant she was being frugal...
364
00:18:04,220 --> 00:18:05,950
so she could spend her Fridays hot like fire.
365
00:18:10,589 --> 00:18:13,589
You must be craving a smoke because of that meeting.
366
00:18:14,130 --> 00:18:15,130
Does that happen often?
367
00:18:15,930 --> 00:18:17,329
Not often.
368
00:18:18,799 --> 00:18:20,670
We normally ignore each other.
369
00:18:21,630 --> 00:18:23,500
But Steve came today,
370
00:18:23,740 --> 00:18:25,500
so we held an all-staff meeting.
371
00:18:26,099 --> 00:18:27,509
Of course this happened.
372
00:18:28,509 --> 00:18:29,579
Who's Steve?
373
00:18:31,809 --> 00:18:33,009
Right, I'm Steve.
374
00:18:35,950 --> 00:18:38,150
Didn't anyone try to do something before it came to this?
375
00:18:38,720 --> 00:18:41,390
I told you we're full of youthful energy.
376
00:18:42,289 --> 00:18:44,490
It's not about energy. They almost hit each other.
377
00:18:44,960 --> 00:18:46,589
How can a company run like this?
378
00:18:47,430 --> 00:18:49,059
Also, that Marco...
379
00:18:49,329 --> 00:18:52,700
Shouldn't we kick out a guy like him?
380
00:18:52,700 --> 00:18:54,599
He's here because we can't.
381
00:18:55,200 --> 00:18:57,569
He has all the connections in Italy.
382
00:18:57,799 --> 00:19:00,069
Without him, we won't have a product.
383
00:19:00,839 --> 00:19:02,839
He's acting like that because he knows this.
384
00:19:03,940 --> 00:19:07,349
It feels like we're back in high school.
385
00:19:07,779 --> 00:19:08,809
What?
386
00:19:09,049 --> 00:19:10,150
Actually,
387
00:19:10,819 --> 00:19:12,619
Andy, Marco, and I went to the same high school.
388
00:19:13,920 --> 00:19:15,390
Andy went to the US during high school...
389
00:19:15,390 --> 00:19:16,960
and graduated from an Ivy League school.
390
00:19:17,890 --> 00:19:19,390
Marco wasn't so smart,
391
00:19:19,829 --> 00:19:21,890
so he studied in Italy thanks to his parents.
392
00:19:22,460 --> 00:19:25,299
I feel like they're more childish now that we're back together.
393
00:19:25,460 --> 00:19:27,269
I understand you have a beautiful history,
394
00:19:27,269 --> 00:19:29,539
but they're leading this organization.
395
00:19:29,670 --> 00:19:32,670
You're an executive too. You can't just watch from the side.
396
00:19:35,140 --> 00:19:36,339
What do you mean?
397
00:19:37,180 --> 00:19:38,579
That's why I brought you.
398
00:19:41,710 --> 00:19:43,519
Well,
399
00:19:44,019 --> 00:19:47,150
I'm not close to them yet. It's hard to mediate.
400
00:19:47,349 --> 00:19:48,420
Steve.
401
00:19:49,289 --> 00:19:51,819
Did you join our company to make friends?
402
00:19:52,559 --> 00:19:54,990
- No. - This isn't some hobby club.
403
00:19:55,930 --> 00:19:57,529
Do you think everyone agreed on...
404
00:19:57,529 --> 00:20:00,369
bringing you to our company?
405
00:20:01,829 --> 00:20:04,839
I had to persuade everyone. You can't act like this.
406
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
Okay.
407
00:20:06,609 --> 00:20:08,269
- Steve. - Yes?
408
00:20:08,509 --> 00:20:10,980
Did you learn any skills in organizational management?
409
00:20:11,809 --> 00:20:14,410
- I did. - Then show us.
410
00:20:14,849 --> 00:20:16,579
That will save me some face.
411
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
I should.
412
00:20:23,589 --> 00:20:25,089
I can't waver here.
413
00:20:25,759 --> 00:20:29,089
I'm walking on thin ice.
414
00:20:29,759 --> 00:20:32,099
I've gambled my all into the housing lottery.
415
00:20:32,730 --> 00:20:36,000
One misstep and everything will tumble.
416
00:20:36,839 --> 00:20:39,140
I need to make this company work.
417
00:20:40,440 --> 00:20:42,210
Don't be afraid. You have competence.
418
00:20:43,339 --> 00:20:45,109
You worked 15 years for a large corporation.
419
00:20:46,579 --> 00:20:47,579
You can do this.
420
00:20:49,779 --> 00:20:50,779
You got this.
421
00:20:53,619 --> 00:20:54,920
Andy.
422
00:20:55,890 --> 00:20:57,960
Please have a drink with me over here.
423
00:20:58,019 --> 00:21:00,359
Come on.
424
00:21:01,190 --> 00:21:03,900
But I'm uncomfortable at this table.
425
00:21:03,900 --> 00:21:05,299
Hurry.
426
00:21:06,160 --> 00:21:08,529
Here.
427
00:21:08,599 --> 00:21:10,700
I lost my appetite for drinks.
428
00:21:11,970 --> 00:21:16,210
Everyone. Let's make Lucido fly!
429
00:21:16,210 --> 00:21:18,579
When I say "Lu," say "cido, let's go!"
430
00:21:19,109 --> 00:21:20,910
- Lu! - Cido!
431
00:21:20,910 --> 00:21:23,019
- Let's go! - Let's go!
432
00:21:31,259 --> 00:21:33,130
Do you think this will work?
433
00:21:33,789 --> 00:21:34,890
Do you have team dinners often?
434
00:21:35,759 --> 00:21:37,059
No one has them anymore.
435
00:21:38,259 --> 00:21:39,460
That's the issue.
436
00:21:39,700 --> 00:21:42,069
People have split opinions about team dinners,
437
00:21:42,430 --> 00:21:44,900
but you need them for an organization to run well.
438
00:21:45,440 --> 00:21:47,170
- Is that so? - Of course.
439
00:21:47,170 --> 00:21:49,880
You need to drink to speak what's on your mind.
440
00:21:49,880 --> 00:21:51,539
We can be honest with each other.
441
00:21:51,640 --> 00:21:54,410
Just watch. In two hours,
442
00:21:54,410 --> 00:21:57,279
I bet those two will walk side by side into a karaoke.
443
00:22:00,119 --> 00:22:01,150
Here.
444
00:22:02,720 --> 00:22:05,660
This is so nice.
445
00:22:21,009 --> 00:22:23,579
- Gosh. - Come here.
446
00:22:23,579 --> 00:22:25,710
Hey! Get over here.
447
00:22:25,710 --> 00:22:27,450
What did you say?
448
00:22:27,450 --> 00:22:29,980
They were at each other's throats instead.
449
00:22:30,720 --> 00:22:32,150
Once they spoke their minds,
450
00:22:33,450 --> 00:22:34,690
the monsters inside came out.
451
00:22:34,690 --> 00:22:37,089
Stop it.
452
00:22:39,990 --> 00:22:41,490
You only disappoint me.
453
00:22:42,230 --> 00:22:44,329
Gosh.
454
00:22:44,329 --> 00:22:46,470
- Close your eyes. - Hold on.
455
00:22:46,470 --> 00:22:48,700
Let go!
456
00:22:49,670 --> 00:22:51,440
It's not over yet.
457
00:22:53,210 --> 00:22:54,509
There's a way.
458
00:22:57,079 --> 00:23:00,279
Do you know why the El Clasico is so fierce?
459
00:23:00,809 --> 00:23:02,480
Barcelona and Madrid have been...
460
00:23:02,480 --> 00:23:04,150
on bad terms for a long time.
461
00:23:04,450 --> 00:23:07,349
But a sport called soccer helps them get it out of their system.
462
00:23:09,519 --> 00:23:11,420
- So? - In my opinion,
463
00:23:11,920 --> 00:23:14,660
you two are as hostile toward each other as they are in El Clasico.
464
00:23:14,990 --> 00:23:16,029
It's pretty serious.
465
00:23:16,500 --> 00:23:18,500
We need to resolve it soon,
466
00:23:18,829 --> 00:23:20,369
or Lucido will disappear into thin air.
467
00:23:20,730 --> 00:23:23,769
And you think playing golf will stop that?
468
00:23:23,970 --> 00:23:26,039
We should work when we work, and play when we play.
469
00:23:26,569 --> 00:23:30,109
I'm saying we should get it out of your system while playing.
470
00:23:30,910 --> 00:23:33,509
It's a healthy way to quench your thirst.
471
00:23:33,779 --> 00:23:36,109
Many people in business circles use this method.
472
00:23:36,779 --> 00:23:37,980
I'll start.
473
00:23:42,019 --> 00:23:43,490
Good shot!
474
00:23:44,960 --> 00:23:47,490
Okay, Andy. Hurry up and play.
475
00:23:48,559 --> 00:23:49,630
Good luck.
476
00:23:54,599 --> 00:23:56,099
Fore!
477
00:23:57,099 --> 00:23:58,900
- I'm taking a mulligan. It went too far. - Here he goes again.
478
00:23:58,900 --> 00:23:59,940
Don‘t you know you always take a mulligan for the opening tee?
479
00:23:59,940 --> 00:24:01,339
- Hey. - It's okay.
480
00:24:01,339 --> 00:24:02,509
Do not lift your head up.
481
00:24:02,509 --> 00:24:04,410
It went the wrong way because you looked up.
482
00:24:04,410 --> 00:24:07,410
Relax your arms and let your swing take the club.
483
00:24:07,410 --> 00:24:08,680
If you play like that, you'll never...
484
00:24:12,049 --> 00:24:13,119
Sorry, sir.
485
00:24:14,289 --> 00:24:16,720
Please play. That was an excellent slice.
486
00:24:18,259 --> 00:24:20,329
- My shoulders aren't warmed up yet. - Sure.
487
00:24:21,759 --> 00:24:22,859
From here...
488
00:24:24,359 --> 00:24:26,259
Not again!
489
00:24:26,829 --> 00:24:29,299
Hey. I told you not to lift up your head.
490
00:24:29,529 --> 00:24:32,970
How many times must I tell you not to look up?
491
00:24:32,970 --> 00:24:34,509
Are you brainless?
492
00:24:34,640 --> 00:24:36,680
Keep your head down.
493
00:24:36,779 --> 00:24:38,440
Golf starts with your lower body.
494
00:24:38,440 --> 00:24:40,950
Keep your legs parked and swing from your pelvis.
495
00:24:40,950 --> 00:24:42,710
What happens to your club then? It will go up.
496
00:24:42,710 --> 00:24:44,549
You have to hit it straight on,
497
00:24:44,549 --> 00:24:47,319
but it's impossible when you lift up your head!
498
00:24:48,220 --> 00:24:51,490
Hey, Steve. You're right. It makes me feel better.
499
00:24:51,490 --> 00:24:53,859
- Doesn't it? - Yes. Golf is nice.
500
00:24:54,630 --> 00:24:56,329
I'm going to kill you.
501
00:24:58,160 --> 00:24:59,430
Come here.
502
00:24:59,700 --> 00:25:00,799
Hey.
503
00:25:01,069 --> 00:25:03,900
I'm going to kill you today.
504
00:25:04,039 --> 00:25:05,769
Hey. Are you crazy?
505
00:25:05,769 --> 00:25:07,509
- Gosh. - You little...
506
00:25:07,509 --> 00:25:09,369
It wasn't a good idea...
507
00:25:09,609 --> 00:25:11,539
to give these two hostile people...
508
00:25:11,880 --> 00:25:14,250
something they could use as a weapon.
509
00:25:14,250 --> 00:25:16,410
I tried to find a peaceful sport,
510
00:25:16,819 --> 00:25:19,150
but it turned into fencing before we could even start.
511
00:25:19,819 --> 00:25:22,119
There's only one thing that could fix...
512
00:25:22,920 --> 00:25:24,359
such a relationship.
513
00:25:24,460 --> 00:25:25,920
It's been a while since I last came to a sauna.
514
00:25:25,920 --> 00:25:27,589
Why a sauna?
515
00:25:27,589 --> 00:25:28,930
Gosh.
516
00:25:30,930 --> 00:25:33,500
Just listen to me. You can scrub each other's backs.
517
00:25:34,029 --> 00:25:36,130
Why?
518
00:25:36,569 --> 00:25:38,740
Is that what they do in business circles?
519
00:25:38,769 --> 00:25:40,809
No. Don't you remember your childhood?
520
00:25:41,339 --> 00:25:43,880
We all scrubbed each other's backs at the sauna.
521
00:25:43,910 --> 00:25:46,210
After relaxing in the hot tub,
522
00:25:46,279 --> 00:25:48,609
all your fights will feel like nothing.
523
00:25:50,549 --> 00:25:52,250
This is my locker. Move!
524
00:25:52,880 --> 00:25:54,750
- Are you kidding me? - Do you want to die?
525
00:25:54,750 --> 00:25:56,250
Hey, calm down.
526
00:25:57,220 --> 00:25:58,390
Gosh.
527
00:25:58,890 --> 00:26:01,829
I think the problem with you is that you've been friends for too long.
528
00:26:02,289 --> 00:26:04,529
You should make up as friends,
529
00:26:04,630 --> 00:26:06,130
but there was no chance.
530
00:26:06,559 --> 00:26:08,470
Hurry up and undress to take a shower.
531
00:26:09,630 --> 00:26:11,769
In ancient Rome where bath culture was developed,
532
00:26:11,900 --> 00:26:14,039
the bath was a place of conversation and politics.
533
00:26:14,470 --> 00:26:17,039
It's there the golden age of Rome bloomed.
534
00:26:17,579 --> 00:26:20,950
Lucido's golden age will also start here.
535
00:26:21,250 --> 00:26:22,279
That's ridiculous.
536
00:26:22,509 --> 00:26:25,579
Clearly, mine's a monster.
537
00:26:25,579 --> 00:26:27,849
- I'm bigger than you. - Forget it.
538
00:26:28,990 --> 00:26:31,089
Let's have a third person tell us.
539
00:26:31,490 --> 00:26:33,460
- Okay. - Hey, Steve.
540
00:26:34,759 --> 00:26:37,000
Look at us. Who's bigger?
541
00:26:37,000 --> 00:26:38,299
This is an easy question, right?
542
00:26:40,430 --> 00:26:43,799
Is that important? The future of Lucido is on the line!
543
00:26:43,799 --> 00:26:45,000
Hey, Steve!
544
00:26:46,099 --> 00:26:48,369
This is very important.
545
00:26:56,680 --> 00:26:57,680
Look.
546
00:26:59,420 --> 00:27:01,049
- Who's bigger? - Gosh.
547
00:27:01,049 --> 00:27:02,650
- Steve. - Look.
548
00:27:02,650 --> 00:27:04,259
Look at this.
549
00:27:04,319 --> 00:27:05,660
- Who's bigger? - Mine is so handsome.
550
00:27:05,660 --> 00:27:07,160
His looks like it's in a cold bath.
551
00:27:07,160 --> 00:27:09,160
- Who's bigger? - Darn it.
552
00:27:21,410 --> 00:27:22,710
How's work?
553
00:27:24,740 --> 00:27:27,680
It's all right.
554
00:27:30,349 --> 00:27:31,880
But your bald spot grew big again.
555
00:27:35,690 --> 00:27:38,359
I'm worried about something, but I can definitely resolve it.
556
00:27:41,890 --> 00:27:43,700
You should cover it up.
557
00:27:44,160 --> 00:27:46,099
Use black powder for coverage.
558
00:27:50,099 --> 00:27:52,069
I can't wait anymore.
559
00:27:52,970 --> 00:27:54,009
What?
560
00:27:54,039 --> 00:27:55,839
There's one good news and one bad news.
561
00:27:56,410 --> 00:27:57,640
What do you want to hear first?
562
00:27:58,109 --> 00:27:59,410
Which one should I hear first?
563
00:28:01,150 --> 00:28:02,150
The bad one.
564
00:28:02,509 --> 00:28:04,549
No, I'll tell you the good news first.
565
00:28:05,220 --> 00:28:06,519
I started a series.
566
00:28:07,190 --> 00:28:08,650
I've posted up to the tenth episode,
567
00:28:08,650 --> 00:28:10,660
and I made it into the top 100 for the first time in my life.
568
00:28:10,660 --> 00:28:12,559
On top of that, it's climbing up in ranks.
569
00:28:12,589 --> 00:28:15,059
See? I knew you could do it! Congratulations.
570
00:28:16,390 --> 00:28:17,700
Now, the bad news.
571
00:28:18,759 --> 00:28:19,859
Can we skip it?
572
00:28:21,400 --> 00:28:22,400
I'm pregnant.
573
00:28:31,680 --> 00:28:32,940
Did it happen that day?
574
00:28:33,450 --> 00:28:34,509
Yes.
575
00:28:35,849 --> 00:28:37,920
I must be talented at writing adult material.
576
00:28:38,250 --> 00:28:39,950
Should I sell my novels to an infertility clinic?
577
00:28:40,119 --> 00:28:42,690
But... We used a condom.
578
00:28:43,319 --> 00:28:45,759
That's what you think. We didn't.
579
00:28:46,359 --> 00:28:48,759
Right. I was too excited.
580
00:28:50,059 --> 00:28:51,059
Gosh.
581
00:28:55,900 --> 00:28:57,640
But why is that bad news? It's good news.
582
00:28:58,539 --> 00:28:59,539
Congratulations.
583
00:29:00,210 --> 00:29:02,109
I'm so proud of you.
584
00:29:02,970 --> 00:29:05,880
We're going to become parents now.
585
00:29:06,309 --> 00:29:08,549
You don't have to put on an act. Are you pressured?
586
00:29:10,720 --> 00:29:12,720
No, it's just that our situation...
587
00:29:13,650 --> 00:29:15,849
I wish it was a little better.
588
00:29:19,059 --> 00:29:21,359
But I'm really happy.
589
00:29:21,990 --> 00:29:23,059
I'm happy.
590
00:29:23,130 --> 00:29:24,630
Is the company really bad?
591
00:29:24,759 --> 00:29:26,000
It's not like that.
592
00:29:26,660 --> 00:29:27,670
You're right.
593
00:29:28,099 --> 00:29:31,269
Things are going to be tight until we pay the apartment's balance.
594
00:29:32,039 --> 00:29:35,809
Of course you're worried about raising a child in such a condition.
595
00:29:37,980 --> 00:29:39,410
I'm actually worried too.
596
00:29:40,809 --> 00:29:42,579
That's why I feel sorry for our child.
597
00:29:43,180 --> 00:29:46,180
I felt bad I couldn't be sincerely happy as the mom.
598
00:29:47,650 --> 00:29:49,519
I guess Dad is the same.
599
00:29:49,650 --> 00:29:51,019
I'm sorry, baby.
600
00:29:51,019 --> 00:29:53,420
No. Just rely on Dad.
601
00:29:53,420 --> 00:29:55,859
I'll take care of everything. Don't worry.
602
00:29:55,960 --> 00:29:57,299
I'm really happy.
603
00:29:58,059 --> 00:29:59,359
I hope you'll be born healthy.
604
00:30:03,099 --> 00:30:04,140
It's okay.
605
00:30:05,470 --> 00:30:06,869
Gosh.
606
00:30:06,940 --> 00:30:09,609
I have to run to the bathroom. I'm getting a stomach ache.
607
00:30:38,069 --> 00:30:39,240
Honey, what's wrong?
608
00:30:42,269 --> 00:30:43,710
Are you okay? What's wrong?
609
00:30:47,880 --> 00:30:49,380
- Well? - I'm fine.
610
00:30:50,519 --> 00:30:53,349
I'm the pregnant one. Why are you throwing up?
611
00:30:54,119 --> 00:30:55,519
Because we're like one body.
612
00:30:55,920 --> 00:30:58,420
- Are you okay? - I'm fine. It's nothing.
613
00:30:58,759 --> 00:31:00,730
Do you have indigestion?
614
00:31:01,329 --> 00:31:02,589
Should you see a doctor?
615
00:31:03,029 --> 00:31:05,130
(Dongui Bogam Family Medicine)
616
00:31:05,230 --> 00:31:07,970
Really? How much came out?
617
00:31:09,269 --> 00:31:10,839
I don't think it was a lot.
618
00:31:11,740 --> 00:31:14,240
You don't think... How frustrating.
619
00:31:14,240 --> 00:31:16,440
Why didn't you take a picture? Don't you have a phone?
620
00:31:16,940 --> 00:31:19,980
I rushed to flush it down because my wife might see it.
621
00:31:20,349 --> 00:31:23,180
Gosh. Hiding it from her is not being considerate.
622
00:31:23,180 --> 00:31:24,750
It'll be more upsetting if you tell her later.
623
00:31:25,180 --> 00:31:26,349
She's pregnant.
624
00:31:26,650 --> 00:31:28,150
She's in her early days. I have to be careful.
625
00:31:28,549 --> 00:31:29,849
Really? I didn't know that.
626
00:31:31,519 --> 00:31:32,559
Congratulations.
627
00:31:33,589 --> 00:31:35,359
By the way, is it your first child?
628
00:31:35,730 --> 00:31:37,759
Yes. Can we focus on the fact that I coughed up blood?
629
00:31:39,059 --> 00:31:40,299
Is it dangerous?
630
00:31:40,500 --> 00:31:43,299
I looked it up on the Internet, and it said it could be stomach cancer.
631
00:31:43,799 --> 00:31:45,269
Darn that Internet.
632
00:31:45,500 --> 00:31:48,509
Stop searching on the Internet when you're sick.
633
00:31:48,509 --> 00:31:50,740
You worry in advance for nothing.
634
00:31:50,740 --> 00:31:52,210
That's more cancerous.
635
00:31:53,650 --> 00:31:54,680
So it's cancer.
636
00:31:55,910 --> 00:31:56,980
"It's cancer."
637
00:31:56,980 --> 00:31:59,450
I'm so sick of this job.
638
00:31:59,450 --> 00:32:02,750
Get out. Go and ask the Internet.
639
00:32:02,849 --> 00:32:05,119
Go. Leave! I can't do this anymore.
640
00:32:05,119 --> 00:32:06,460
Get out. I don't care.
641
00:32:09,829 --> 00:32:12,329
Why do you always get angry at me?
642
00:32:12,329 --> 00:32:14,599
You make me angry!
643
00:32:15,829 --> 00:32:18,369
Gosh. I need to go to a racing track...
644
00:32:18,440 --> 00:32:22,740
and step on it at full speed to get rid of all this stress.
645
00:32:23,509 --> 00:32:25,380
Just go for a drive around the neighborhood.
646
00:32:25,779 --> 00:32:27,279
What racing track?
647
00:32:28,450 --> 00:32:33,079
From the looks of it, you're really stressed.
648
00:32:33,380 --> 00:32:36,190
Extreme stress can cause an infection.
649
00:32:36,190 --> 00:32:38,019
That forms an ulcer on your mucous membrane,
650
00:32:38,019 --> 00:32:41,390
and when that ulcer bleeds, you will cough it up.
651
00:32:41,960 --> 00:32:43,559
I can prescribe you something,
652
00:32:43,559 --> 00:32:46,799
but the most important thing is to avoid getting stressed.
653
00:32:46,930 --> 00:32:48,170
Is it stress again?
654
00:32:48,500 --> 00:32:50,269
I guess I should just go around a racing track.
655
00:32:50,869 --> 00:32:52,000
Gosh.
656
00:32:52,500 --> 00:32:55,269
Should I tell you why you're weak to stress?
657
00:32:55,269 --> 00:32:56,440
Forget it.
658
00:32:56,670 --> 00:32:58,809
You're too competitive.
659
00:32:58,809 --> 00:33:00,849
You desire to get ahead of others.
660
00:33:01,509 --> 00:33:02,849
It's the case with the housing lottery.
661
00:33:03,180 --> 00:33:06,619
It's something you can't have, but you're stubbornly fighting for it.
662
00:33:06,849 --> 00:33:09,250
No wonder you're stressed.
663
00:33:10,250 --> 00:33:11,420
Gosh.
664
00:33:12,960 --> 00:33:15,259
I'm not in the position to give up.
665
00:33:16,130 --> 00:33:18,730
If that's the case, step on the gas...
666
00:33:18,730 --> 00:33:20,799
and just drive through it all.
667
00:33:21,569 --> 00:33:23,700
I'm stepping on gas,
668
00:33:24,569 --> 00:33:26,069
but I just can't seem to go forward.
669
00:33:27,069 --> 00:33:29,839
We suddenly got pregnant. It's driving me crazy.
670
00:33:34,250 --> 00:33:35,279
Gosh.
671
00:33:37,650 --> 00:33:38,650
Listen.
672
00:33:39,650 --> 00:33:41,589
Do you know when an animal becomes its scariest?
673
00:33:45,589 --> 00:33:47,130
When they have offspring.
674
00:33:52,160 --> 00:33:54,970
Even a gentle panda can rip a bear apart...
675
00:33:54,970 --> 00:33:56,670
for its baby.
676
00:33:58,339 --> 00:34:01,109
Having a baby can give you power...
677
00:34:02,710 --> 00:34:04,140
beyond your abilities.
678
00:34:15,750 --> 00:34:16,889
My car!
679
00:34:17,260 --> 00:34:19,320
Did you take my car out again?
680
00:34:20,119 --> 00:34:22,989
You told me I could use it like our company car!
681
00:34:23,460 --> 00:34:26,260
Only when we're shooting marketing material.
682
00:34:26,260 --> 00:34:28,670
When did I tell you to drive it around everywhere?
683
00:34:28,730 --> 00:34:30,869
I didn't drive it around everywhere.
684
00:34:31,000 --> 00:34:32,269
I went out for a business meeting.
685
00:34:32,269 --> 00:34:34,610
I'm tired from the trip. Why are you nagging again?
686
00:34:34,809 --> 00:34:36,440
Did you go to Busan for the meeting?
687
00:34:36,440 --> 00:34:37,840
You used up all the gas.
688
00:34:37,980 --> 00:34:41,250
You should at least fill up the tank. It's basic manners.
689
00:34:41,250 --> 00:34:42,949
You jerk!
690
00:34:43,280 --> 00:34:44,550
You're so cheap.
691
00:34:44,550 --> 00:34:47,119
You studied in America, but you're the same as always.
692
00:34:47,119 --> 00:34:48,949
- What does that have to do with this? - I'll pay you.
693
00:34:48,949 --> 00:34:51,059
- I didn't ask for your money. - Is that enough?
694
00:34:51,059 --> 00:34:52,690
No, I'll give you more.
695
00:34:52,690 --> 00:34:54,190
Here, take it all.
696
00:34:54,190 --> 00:34:56,989
Are you joking?
697
00:34:58,900 --> 00:35:00,699
Darn it!
698
00:35:02,599 --> 00:35:03,800
Crazy jerks.
699
00:35:04,570 --> 00:35:06,400
Do you call this a workplace?
700
00:35:08,809 --> 00:35:10,780
Both of you, follow me.
701
00:35:18,880 --> 00:35:19,880
Steve!
702
00:35:24,090 --> 00:35:25,090
Hey, Steve.
703
00:35:25,920 --> 00:35:29,090
How could you call me crazy when I'm the CEO?
704
00:35:29,090 --> 00:35:30,760
Shut up, you jerk!
705
00:35:32,130 --> 00:35:34,199
You can't say that to me when he's always swearing at you.
706
00:35:35,269 --> 00:35:38,070
You're not a CEO if you can't even handle your people!
707
00:35:38,070 --> 00:35:41,610
Come on. Not you too, Steve.
708
00:35:41,670 --> 00:35:44,579
Don't you know why? He's fed up with you.
709
00:35:44,579 --> 00:35:46,340
Shut your mouth, you idiot!
710
00:35:46,880 --> 00:35:48,079
You're not any better.
711
00:35:48,710 --> 00:35:50,750
You threaten to leave the company,
712
00:35:50,750 --> 00:35:52,550
but you're too scared to do so.
713
00:35:52,550 --> 00:35:54,019
- What? - Sure.
714
00:35:54,420 --> 00:35:56,949
Who'd want to hire someone like you?
715
00:35:57,050 --> 00:35:58,619
All you do is pick fights.
716
00:35:58,619 --> 00:36:00,789
You're a nuisance to everyone!
717
00:36:01,460 --> 00:36:02,630
You must think you're all that.
718
00:36:03,260 --> 00:36:05,260
To me, you're a nobody!
719
00:36:06,630 --> 00:36:09,000
Also, I'll make it clear for both of you.
720
00:36:09,500 --> 00:36:12,500
You're both tiny.
721
00:36:12,739 --> 00:36:14,570
I thought you had a bug on you.
722
00:36:14,570 --> 00:36:16,409
You pests!
723
00:36:16,710 --> 00:36:18,409
You jerk.
724
00:36:18,409 --> 00:36:20,440
You're the jerk.
725
00:36:20,440 --> 00:36:22,480
Hey. Steve.
726
00:36:22,480 --> 00:36:24,679
Gosh. Steve!
727
00:36:25,420 --> 00:36:28,320
- Blood! - Are you okay?
728
00:36:28,320 --> 00:36:29,820
Steve, you're bleeding.
729
00:36:29,820 --> 00:36:31,989
Stop calling me Steve!
730
00:36:32,960 --> 00:36:34,530
My name isn't Steve!
731
00:36:45,440 --> 00:36:46,840
This is not a company.
732
00:36:47,969 --> 00:36:49,110
It's not an organization.
733
00:36:50,409 --> 00:36:55,050
Even a university club would run better than this place.
734
00:36:55,750 --> 00:36:59,449
Do you want to ruin everything when you have a good item?
735
00:37:01,050 --> 00:37:02,920
I have no intention of doing that.
736
00:37:04,219 --> 00:37:06,960
My life, the woman I love,
737
00:37:07,690 --> 00:37:09,960
the baby on the way,
738
00:37:10,860 --> 00:37:13,800
and my everything is on this company. Do you understand?
739
00:37:16,070 --> 00:37:17,099
Gosh...
740
00:37:21,769 --> 00:37:24,280
Also,
741
00:37:24,940 --> 00:37:28,010
stop talking about equality garbage. Act like your title.
742
00:37:28,449 --> 00:37:29,480
Yes, sir.
743
00:37:29,480 --> 00:37:31,820
Enough with Steve and Andy.
744
00:37:33,849 --> 00:37:36,690
Speak formally to your superiors. Do you understand?
745
00:37:39,090 --> 00:37:42,530
If you make things awkward at the office again,
746
00:37:43,389 --> 00:37:45,900
it'll be you coughing up blood, okay?
747
00:37:49,900 --> 00:37:50,940
Gosh.
748
00:37:54,210 --> 00:37:55,739
Somebody, call 911.
749
00:37:56,570 --> 00:37:58,039
I'm coughing up too much blood.
750
00:38:00,440 --> 00:38:01,480
Make a call.
751
00:38:06,820 --> 00:38:07,849
He's coughing up blood again.
752
00:38:17,960 --> 00:38:21,800
(Desperate Mr. X)
753
00:38:23,769 --> 00:38:25,769
(Kwon Sang Woo)
754
00:38:25,769 --> 00:38:27,739
(Lim Se Mi)
755
00:38:27,739 --> 00:38:29,769
(Sung Dong Il)
54330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.