All language subtitles for Daisuke Ban Interviews (480p BluRay x265 Bluespots)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,304 Thank you for consenting to this interview. 2 00:00:04,304 --> 00:00:05,739 Thank you for having me. 3 00:00:05,739 --> 00:00:11,111 Jun Mizunoe (Mitsuko) has quite a few fans in Hawaii. 4 00:00:11,111 --> 00:00:12,279 That's right. 5 00:00:12,279 --> 00:00:18,785 And | read somewhere that you had feelings for her. 6 00:00:20,187 --> 00:00:21,154 Me? 7 00:00:21,321 --> 00:00:21,822 Yes. 8 00:00:22,523 --> 00:00:24,525 Well, | never read that anywhere. 9 00:00:25,158 --> 00:00:28,762 Actually... well... how should I put it... 10 00:00:30,464 --> 00:00:36,570 From what | heard, Shun Ueda, who played Hanpen... 11 00:00:37,404 --> 00:00:41,341 In the book Kikaider Sanka, 12 00:00:41,408 --> 00:00:46,847 commemorating the 25th anniversary of Kikaider... 13 00:00:47,314 --> 00:00:53,453 | was interviewed with Ueda for that. 14 00:00:53,520 --> 00:00:56,990 It was during the interview that Ueda told me... 15 00:00:57,90 --> 00:01:04,898 that Jun had come to him once for advice 16 00:01:04,965 --> 00:01:12,406 because she had a crush on me. 17 00:01:12,940 --> 00:01:18,345 That's why | was surprised and asked him why he waited so long to tell me. 18 00:01:18,412 --> 00:01:23,350 If he had told me at that time, | could've... 19 00:01:23,450 --> 00:01:29,56 Well, | could've responded to it. 20 00:01:29,856 --> 00:01:32,326 But it was so long afterwards, so what could | do? 21 00:01:32,426 --> 00:01:34,494 Twenty... twenty-five years later? 22 00:01:34,595 --> 00:01:38,31 Yes. So that's what | heard. 23 00:01:38,131 --> 00:01:42,69 And we shared a few chuckles over it. 24 00:01:42,803 --> 00:01:48,942 You know, maybe, Ueda carried a torch for Jun. 25 00:01:49,776 --> 00:01:54,481 It's possible... And that's why he kept silent for so long. 26 00:01:54,481 --> 00:01:55,282 Oh, really? 27 00:01:55,282 --> 00:01:56,617 That's what I heard. 28 00:01:57,718 --> 00:02:02,222 Why do you think Kikaider was such a big hit? 29 00:02:03,390 --> 00:02:07,361 Well... my impressions now... 30 00:02:08,362 --> 00:02:13,266 After thinking about it rationally... 31 00:02:13,834 --> 00:02:20,440 | believe the story itself was written in a complete, unified style. 32 00:02:21,475 --> 00:02:27,848 It was a very balanced work. 33 00:02:28,348 --> 00:02:29,516 I mean... 34 00:02:29,816 --> 00:02:33,120 The casting... 35 00:02:35,22 --> 00:02:46,166 Each character was well cast... and so clearly defined. 36 00:02:46,166 --> 00:02:49,770 That's what I mean by balanced. 37 00:02:50,237 --> 00:02:53,540 For example, Professor Gill and Dr. Komyojji. 38 00:02:54,207 --> 00:02:57,110 Dr. Komyoji looks very ordinary. 39 00:02:57,978 --> 00:03:02,182 And Mizunoe was cute... very pretty. 40 00:03:02,282 --> 00:03:07,921 And Masaru was a child, yet he had a maturity about him. 41 00:03:08,321 --> 00:03:12,793 And Hanpen played the role of the comedian. 42 00:03:13,60 --> 00:03:20,167 | called him Japan's Chaplin... he played that role extremely well. 43 00:03:20,801 --> 00:03:26,573 Also, Kikaider... The discord he feels within himself. 44 00:03:27,541 --> 00:03:31,445 Because of his incomplete conscience circuit. 45 00:03:31,778 --> 00:03:37,451 And there's Saburo who's handsome, cool, and rational. 46 00:03:38,185 --> 00:03:41,88 And that's just so... 47 00:03:41,88 --> 00:03:44,891 Oh, and eventually, Saburo becomes Hakaider. 48 00:03:45,792 --> 00:03:51,364 But the entire story has a great balance of characters. 49 00:03:52,165 --> 00:04:00,941 Among the monsters, is there one that you particularly liked? 50 00:04:02,75 --> 00:04:07,280 Hmm... the one that made the deepest impression on me 51 00:04:07,380 --> 00:04:12,319 is the one | first encountered, Gray Rhino King. 52 00:04:12,786 --> 00:04:16,223 | remember that so clearly. 53 00:04:16,456 --> 00:04:20,160 And the reason is... 54 00:04:22,729 --> 00:04:26,500 The fight scene coordinator, Mr. Mishima, said to me, 55 00:04:26,566 --> 00:04:34,274 "It's a monster. So act really scared." 56 00:04:35,275 --> 00:04:43,150 So | looked directly at Gray Rhino King. 57 00:04:43,650 --> 00:04:47,921 And saw him as a real monster. 58 00:04:48,722 --> 00:04:51,91 | remember that clearly. 59 00:04:51,825 --> 00:04:58,965 And as we did more episodes, perhaps | got more lax. 60 00:05:00,467 --> 00:05:03,837 That's why | remember Gray Rhino King so vividly. 61 00:05:03,837 --> 00:05:05,438 Oh, really? 62 00:05:05,438 --> 00:05:11,144 The writer, Ishinomori, was a man before his time. 63 00:05:11,378 --> 00:05:14,981 He was able to read the future very clearly. 64 00:05:15,248 --> 00:05:24,391 Absolutely. Take the recent movie, A./. 65 00:05:24,624 --> 00:05:32,732 There are stories going around that Spielberg saw the Kikaider series in Hawaii. 66 00:05:33,466 --> 00:05:40,373 Anyway, Ishinomori created the story 30... well, 20-some-odd years ago. 67 00:05:40,907 --> 00:05:49,115 But the validity of the work still holds up. 68 00:05:49,282 --> 00:05:51,251 He really thought out the story. 69 00:05:51,318 --> 00:05:56,990 He imagined a robot able to express human emotions and feelings. 70 00:05:58,325 --> 00:06:02,963 It was extremely close to his heart. 71 00:06:03,430 --> 00:06:06,766 And he wrote a story about it. 72 00:06:07,400 --> 00:06:11,605 A story that was years ahead of its time. 73 00:06:12,172 --> 00:06:18,578 That he was able to create a story with artificial intelligence as its theme, 74 00:06:18,678 --> 00:06:22,382 so long ago... he was amazing. 75 00:06:23,850 --> 00:06:26,820 Your first trip to Hawaii was at the end of 1974, 76 00:06:26,887 --> 00:06:31,825 and you stayed through the new year. 77 00:06:32,592 --> 00:06:34,194 Do you remember anything about that visit? 78 00:06:34,394 --> 00:06:38,531 Well... the children... 79 00:06:40,800 --> 00:06:44,971 In children's eyes... 80 00:06:45,639 --> 00:06:55,215 The character Kikaider and the various monsters... 81 00:06:55,982 --> 00:07:00,687 How should | put it...? 82 00:07:00,687 --> 00:07:04,691 Battling each other in action sequences... 83 00:07:05,225 --> 00:07:11,531 Now that's something children everywhere revel in. 84 00:07:11,932 --> 00:07:20,640 The battle between good and evil... rather, what's right and wrong. 85 00:07:21,41 --> 00:07:26,212 For the children, the impact was great. 86 00:07:26,313 --> 00:07:31,785 The monsters were scary, yes. But the good guys were good. 87 00:07:32,786 --> 00:07:36,690 It's a universal reaction. 88 00:07:36,790 --> 00:07:45,932 They cried and screamed when the monsters appeared. 89 00:07:46,199 --> 00:07:52,572 And they cheered for the good- when justice prevailed. 90 00:07:52,939 --> 00:08:01,481 So no matter where, whether it's Japan or Hawaii, 91 00:08:01,581 --> 00:08:04,617 for the children, the story of Kikaider transcends boundaries. 92 00:08:05,385 --> 00:08:10,824 That was my first impression when | came to Hawaii. 93 00:08:10,890 --> 00:08:16,62 Were you surprised that Kikaider was so popular? 94 00:08:16,896 --> 00:08:21,101 Hmm... | did wonder about it... 95 00:08:21,368 --> 00:08:25,338 Whether it was me personally or the story of Kikaider. 96 00:08:27,40 --> 00:08:34,214 There were other action stories out there... 97 00:08:36,49 --> 00:08:41,888 So | really wondered about the popularity of Kikaider. 98 00:08:43,390 --> 00:08:52,599 Regretfully, Gaylord Cambra passed away in September 2001. 99 00:08:53,299 --> 00:08:58,171 Gaylord was the one who constantly called me 100 00:08:58,238 --> 00:09:02,175 to bring Kikaider back on KIKU-TV. 101 00:09:02,842 --> 00:09:08,481 And he was a great, great fan of yours. 102 00:09:08,681 --> 00:09:14,621 He truly loved Kikaider, Kikaider 01— Ikeda-san and you. 103 00:09:15,522 --> 00:09:20,60 If he could hear you now, what would you say to him? 104 00:09:22,228 --> 00:09:29,803 Well... it's truly regrettable that he died. 105 00:09:30,270 --> 00:09:38,578 But he had such a sincere love for Kikaider. 106 00:09:41,147 --> 00:09:45,852 He passed away shortly after | saw him. 107 00:09:45,852 --> 00:09:50,356 So the only thing I can say 108 00:09:50,690 --> 00:10:00,500 is that he lived in a world of Kikaider and passed away. 109 00:10:01,167 --> 00:10:03,570 What a wonderful thing 110 00:10:03,670 --> 00:10:08,842 for a person to have died doing what he truly loved. 111 00:10:08,942 --> 00:10:13,46 The work, Kikaider, was that great a story. 112 00:10:13,880 --> 00:10:16,716 So... how should I put it... 113 00:10:22,122 --> 00:10:23,490 I'm sorry. 114 00:10:29,696 --> 00:10:33,533 I've come to understand the true power of the story of Kikaider. 115 00:10:34,67 --> 00:10:39,506 | was able to meet Gaylord 116 00:10:39,606 --> 00:10:43,810 and see the kind of person he had matured into. 117 00:10:44,277 --> 00:10:48,314 It's astonishing, the impact that Kikaider had. 118 00:10:50,150 --> 00:10:52,552 It is an amazing piece of work. 119 00:10:55,255 --> 00:10:56,723 So to Gaylord, | just want to say... 120 00:10:57,190 --> 00:10:59,559 May you rest in peace. 121 00:11:01,461 --> 00:11:04,998 Finally, | have one more question before ending this interview. 122 00:11:05,98 --> 00:11:08,902 What would you like to say to Hawaii's Generation Kikaider? 123 00:11:10,570 --> 00:11:15,542 Well... Gaylord is gone. 124 00:11:16,843 --> 00:11:18,878 However, Kikaider... 125 00:11:19,579 --> 00:11:25,752 | just explained that Gaylord died embraced by something he loved. 126 00:11:26,819 --> 00:11:32,91 I can say with confidence and pride that Kikaider is a beautiful piece of work. 127 00:11:32,158 --> 00:11:40,800 So please watch Kikaider over and over again. 128 00:11:41,167 --> 00:11:43,670 And as you watch, please ponder the questions: 129 00:11:43,770 --> 00:11:48,942 "Who am I?" and "What is love?" 130 00:11:49,976 --> 00:11:57,951 Keep in mind these questions, and your answers. 131 00:11:58,51 --> 00:12:02,956 What you will do with the rest of your life, how you live, 132 00:12:03,22 --> 00:12:05,725 what it means to love. 133 00:12:06,25 --> 00:12:10,430 | hope that through Kikaider, 134 00:12:11,164 --> 00:12:19,706 you find some sense of purpose and fulfillment. 135 00:12:21,07 --> 00:12:23,843 Thank you for taking time to talk to us. 136 00:12:23,843 --> 00:12:25,845 Thank you for having me. 137 00:12:48,801 --> 00:12:50,570 Thanks for coming in again. 138 00:12:50,570 --> 00:12:51,871 Thanks for having me. 139 00:12:52,372 --> 00:13:00,380 The action scenes in Kikaider have a very choreographed look to them. 140 00:13:00,613 --> 00:13:07,253 "Chanbara style" - Sword fighting/samurai films. 141 00:13:00,613 --> 00:13:07,253 They're choreographed in the old “chanbara” style. 142 00:13:07,287 --> 00:13:11,190 There's a beauty to them. Can you comment? 143 00:13:11,858 --> 00:13:17,764 Actually, the fight scenes in Kikaider were arranged 144 00:13:17,797 --> 00:13:24,771 in a more modern way rather than the old samurai action styles. 145 00:13:25,171 --> 00:13:37,350 So trampolines were used... more like gymnastics. 146 00:13:37,450 --> 00:13:40,920 But take the androids. 147 00:13:40,953 --> 00:13:44,590 | don't want to use the word "well-behaved," 148 00:13:44,624 --> 00:13:49,595 but they waited their turn 149 00:13:49,629 --> 00:13:53,99 and their pace was choreographed. 150 00:13:53,132 --> 00:13:57,570 Like their movements were planned and practiced. 151 00:13:57,603 --> 00:14:01,240 That's where I see the beauty of the choreography. 152 00:14:01,441 --> 00:14:04,143 I see... well, it was Mishima... 153 00:14:04,177 --> 00:14:06,145 Mishima-sensei was the instructor 154 00:14:06,179 --> 00:14:08,614 and choreographer of the fighting scenes. 155 00:14:08,948 --> 00:14:11,551 And he did the choreography in samurai movies. 156 00:14:11,584 --> 00:14:15,621 Many of the fight scene coordinators started out in samurai movies, 157 00:14:15,655 --> 00:14:18,925 "Tachimawari" - choreographed fighting. 158 00:14:15,655 --> 00:14:18,925 and tachimawari originated from period dramas. 159 00:14:18,925 --> 00:14:31,704 So Kikaider definitely has retained the old action styles, in that sense 160 00:14:32,405 --> 00:14:34,273 How to put it... 161 00:14:35,508 --> 00:14:41,180 The fight scenes sort of flow like a dance sequence. 162 00:14:41,914 --> 00:14:48,287 I sense a touch of sadness in Kikaider and Jiro. 163 00:14:48,321 --> 00:14:54,93 Perhaps because Jiro was "incomplete," we feel compassion for him. 164 00:14:54,127 --> 00:14:55,995 We root for him. 165 00:14:56,28 --> 00:15:00,933 The usual action heroes are always strong. 166 00:15:00,967 --> 00:15:05,171 But in Jiro, we feel compassion for him. 167 00:15:06,539 --> 00:15:14,514 | really didn't feel it too much when doing the role. 168 00:15:15,47 --> 00:15:18,151 But the script itself... 169 00:15:18,184 --> 00:15:30,897 Rather, | think the scriptwriter of the series tried to bring that out. 170 00:15:30,897 --> 00:15:34,901 The theme focuses on 171 00:15:34,901 --> 00:15:38,771 the incomplete conscience circuit and the devil circuit. 172 00:15:38,805 --> 00:15:44,10 They're like the different planes of the human psyche. 173 00:15:44,43 --> 00:15:55,521 And there's bound to be... some pathos... in that story. 174 00:15:56,489 --> 00:16:03,429 In 1973, NET, currently known as TV Asahi, 175 00:16:03,463 --> 00:16:10,436 first aired Kikaider, the children's series, in prime time at 8:00pm. 176 00:16:10,970 --> 00:16:17,543 Were Kamen Rider and Ultraman also airing at that time? 177 00:16:18,444 --> 00:16:29,322 Rider aired just before Kikaider at 7:30pm for 30 minutes, 178 00:16:29,322 --> 00:16:35,695 but it was on a rival station. 179 00:16:37,163 --> 00:16:41,834 So at that time, there was Kamen Rider and Ultraman... 180 00:16:41,868 --> 00:16:44,971 Both very strong heroes. 181 00:16:46,305 --> 00:16:54,280 “Shiro Kazami" - Main character and titular Rider in Kamen Rider V3. 182 00:16:46,305 --> 00:16:54,280 Your Jiro and Hiroshi Miyauchi's Shiro Kazami were opposites. 183 00:16:54,280 --> 00:16:59,852 - Sure. - Are you that way in real life? 184 00:17:00,86 --> 00:17:05,525 Miyauchi and | spoke about that... 185 00:17:05,558 --> 00:17:10,496 Well, we are complete opposites. 186 00:17:10,863 --> 00:17:14,867 Miyauchi is very physical. 187 00:17:14,901 --> 00:17:18,971 And | was the more... how shall | put it... cerebral. 188 00:17:19,05 --> 00:17:23,976 Although it's not like | wasn't active. 189 00:17:24,10 --> 00:17:31,117 But we were both aware of our differences. 190 00:17:31,150 --> 00:17:33,986 So | thought it was fine that he was strong and physical. 191 00:17:34,20 --> 00:17:38,157 | decided to concentrate on some other attributes. 192 00:17:38,190 --> 00:17:48,534 Even when we did talk shows together, we worked it out between us. 193 00:17:48,534 --> 00:17:54,707 There were many action scenes with explosions and so on. 194 00:17:54,740 --> 00:18:00,79 Kikaider also had vivid scenes with monsters. 195 00:18:00,112 --> 00:18:03,883 Did you feel any rivalry at that time? 196 00:18:04,216 --> 00:18:10,656 Not too much... we weren't very competitive. 197 00:18:10,690 --> 00:18:20,900 | was focused on my work on Kikaider, so | was proud of it. 198 00:18:20,900 --> 00:18:29,241 And Kamen Rider... and other programs like Ultraman... 199 00:18:29,241 --> 00:18:39,251 You really focus on your own world, your own program you're working on. 200 00:18:39,251 --> 00:18:47,26 So we didn't really think of the others. 201 00:18:48,694 --> 00:18:51,897 | believe | read in your book that 202 00:18:51,931 --> 00:19:03,09 Masaru's real mother often stood in as an extra. 203 00:19:03,09 --> 00:19:08,581 The other week, | was watching Kikaider episode three or four 204 00:19:08,614 --> 00:19:13,352 and I'm sure I saw Toshiaki Kikuchi, who played Kikaider in the suit. 205 00:19:13,386 --> 00:19:15,187 Did things like that happen often? 206 00:19:15,354 --> 00:19:21,594 We worked together all the time 207 00:19:21,627 --> 00:19:29,602 with the same people at the studio and on location. 208 00:19:29,869 --> 00:19:34,540 So whenever we needed extras, we'd just look within the group. 209 00:19:34,573 --> 00:19:37,410 We'd call out to Kikuchi, 210 00:19:37,443 --> 00:19:40,579 "Hey, can you take off your mask and costume and help in this scene?" 211 00:19:40,880 --> 00:19:43,616 And if Masaru's mother was on the set, 212 00:19:43,649 --> 00:19:51,390 we'd ask her to walk through as a passerby. 213 00:19:51,424 --> 00:19:56,862 Even Mishima-san appeared a few times. 214 00:19:56,862 --> 00:19:59,832 I see. How interesting. 215 00:20:00,499 --> 00:20:06,38 Let's go now to the popular Kikaider music, 216 00:20:06,72 --> 00:20:08,641 the background music and the theme songs. 217 00:20:09,175 --> 00:20:12,278 No matter when you listen to it, 218 00:20:12,311 --> 00:20:15,481 then and now, thirty years later, it's great stuff. 219 00:20:15,815 --> 00:20:26,525 l agree... the music was fabulous. Chumei Watanabe was the composer. 220 00:20:26,525 --> 00:20:34,834 And he composed “Haru Kureba" for me. 221 00:20:35,534 --> 00:20:43,542 Overall, the music was appropriate for the series. 222 00:20:44,477 --> 00:20:50,282 All these years later, I'm in awe of it. 223 00:20:50,983 --> 00:20:57,356 I've noticed that there were quite a few songs for Jiro. 224 00:20:57,356 --> 00:21:05,164 Listening at the soundtracks and CDs... this is rather unusual. 225 00:21:05,164 --> 00:21:08,634 To have the song for Jiro be the springboard 226 00:21:08,634 --> 00:21:13,472 for other songs about him. 227 00:21:13,873 --> 00:21:22,148 That means that Jiro made enough of an impact in music 228 00:21:22,815 --> 00:21:30,790 that many songs were composed about him. 229 00:21:32,858 --> 00:21:41,233 Now, what about Saburo's theme? Hakaider/Saburo was extremely popular. 230 00:21:41,567 --> 00:21:47,306 And the underlying emotion in Saburo's theme is once again, sadness. 231 00:21:48,274 --> 00:21:54,980 So to match all these different characters, 232 00:21:54,980 --> 00:21:58,450 there are different types of music... 233 00:21:58,450 --> 00:22:01,921 That shows the brilliance of Chumei-sensei, 234 00:22:02,288 --> 00:22:10,830 who created music to match and enhance the images. 235 00:22:10,830 --> 00:22:16,402 And | go back again to the character and story 236 00:22:16,435 --> 00:22:22,975 of Kikaider which was so complete... 237 00:22:23,08 --> 00:22:27,12 It all starts with the basic story. 238 00:22:34,320 --> 00:22:39,792 You were Daisuke Ban, then changed your name to Naoya Ban. 239 00:22:39,859 --> 00:22:42,661 But you changed your name back to Daisuke Ban. 240 00:22:42,728 --> 00:22:44,597 Why is that? 241 00:22:46,832 --> 00:22:49,735 Now you've put me on the spot. 242 00:22:51,670 --> 00:22:58,377 Daisuke Ban is the name that Ishinomori-sensei gave me. 243 00:22:58,444 --> 00:23:03,916 | completed the Kikaider series in one year. 244 00:23:03,983 --> 00:23:07,987 And | began work on the next series right after that, 245 00:23:08,53 --> 00:23:10,522 it was called Inazuman. 246 00:23:10,756 --> 00:23:15,694 Since | had ended Kikaider as Daisuke Ban, 247 00:23:15,761 --> 00:23:18,330 I thought it was a good idea 248 00:23:18,631 --> 00:23:25,471 to start off Inazuman with a name that | chose. 249 00:23:26,538 --> 00:23:29,74 That was my feeling. 250 00:23:29,341 --> 00:23:33,78 I didn't want to continue into another series with the same name. 251 00:23:33,178 --> 00:23:37,483 | thought it would be better to make a clean break 252 00:23:37,549 --> 00:23:41,654 with Jiro for the new series. 253 00:23:41,720 --> 00:23:45,691 To start afresh. 254 00:23:45,758 --> 00:23:50,663 | think that was the overriding reason for it... 255 00:23:50,729 --> 00:23:55,167 So I changed to Naoya. 256 00:23:55,768 --> 00:23:58,804 Did you prefer Daisuke Ban? 257 00:23:59,705 --> 00:24:04,877 Well, my mother... until the day she died, 258 00:24:05,210 --> 00:24:10,482 kept insisting that Daisuke was better than Naoya. 259 00:24:11,16 --> 00:24:14,553 And | didn't change back my name simply because of that, 260 00:24:14,620 --> 00:24:21,994 but I guess, | knew deep inside what a great work Kikaider was. 261 00:24:22,561 --> 00:24:25,197 And | went back to Ishinomori-sensei 262 00:24:25,698 --> 00:24:32,104 and told him that | wanted to go with the name Daisuke, after all. 263 00:24:32,204 --> 00:24:35,107 Of course, Ishinomori-sensei was very happy. 264 00:24:36,08 --> 00:24:42,815 So it wasn't because my mother kept telling me 265 00:24:43,115 --> 00:24:45,884 that Daisuke Ban was a good name... 266 00:24:45,951 --> 00:25:00,232 but it stayed with me and became a part of me. 267 00:25:02,768 --> 00:25:09,141 Kikaider has many stunt scenes. 268 00:25:09,541 --> 00:25:14,880 Did you ever get injured? 269 00:25:15,114 --> 00:25:21,954 Well, | did have a few... not very serious. 270 00:25:22,54 --> 00:25:26,592 I did have about three stitches on my head once. 271 00:25:27,126 --> 00:25:29,661 And that's on the light side. 272 00:25:30,262 --> 00:25:35,701 So compared to other work I've done, 273 00:25:36,201 --> 00:25:43,942 the injuries sustained on the Kikaider set were pretty light. 274 00:25:46,145 --> 00:25:49,114 Many fans are asking... 275 00:25:49,181 --> 00:25:52,618 Daisuke Ban, Shunsuke Ikeda, Jun Mizunoe, 276 00:25:52,684 --> 00:25:54,787 Masahiro Kamiya, and Shun Ueda... 277 00:25:56,355 --> 00:25:58,657 How were the other stars? 278 00:25:58,724 --> 00:26:03,896 Off the set and out of character, what were they like? 279 00:26:05,64 --> 00:26:12,704 I think you can picture them just as they were on the series. 280 00:26:13,38 --> 00:26:15,107 They aren't much different. 281 00:26:15,107 --> 00:26:16,575 Oh, really? 282 00:26:17,76 --> 00:26:20,212 But what about Mitsuo Ando, Professor Gill? 283 00:26:20,279 --> 00:26:28,153 I've heard that he really got into the role? 284 00:26:28,654 --> 00:26:36,595 Well, in order to play such a role... to throw yourself into that role... 285 00:26:37,129 --> 00:26:45,137 You have to be a very powerful type of person. 286 00:26:45,404 --> 00:26:47,773 And that's how he is. 287 00:26:47,840 --> 00:26:50,75 And he's the type to pay attention to details, 288 00:26:50,142 --> 00:26:55,147 to the point of getting the role absolutely correct. 289 00:26:55,547 --> 00:26:59,585 So it fit his personality. 290 00:27:00,219 --> 00:27:03,522 Is Ueda-san like Hanpei Hattori, too? 291 00:27:03,589 --> 00:27:08,927 Yes, he's just like that. Even out of that role, he's like that. 292 00:27:10,596 --> 00:27:18,237 The guitar, the Sidemachine, and the Kikaider costume. 293 00:27:18,437 --> 00:27:28,80 Did they need to be replaced or repaired often? 294 00:27:28,280 --> 00:27:37,556 Yes... the guitar was required in many action scenes. 295 00:27:38,257 --> 00:27:45,397 So... | believe during the one year in which | played the character, 296 00:27:45,597 --> 00:27:50,802 | went through five guitars. 297 00:27:53,105 --> 00:28:02,414 So | used to think, back then, why must we use the guitar? 298 00:28:02,481 --> 00:28:05,951 Why not take it off and fight? 299 00:28:06,51 --> 00:28:08,587 | remember asking the director about that. 300 00:28:08,954 --> 00:28:18,931 I mean, you never had enough around, because they broke so easily. 301 00:28:21,967 --> 00:28:26,638 Why do you think Kikaider was such a hit in Hawaii? 302 00:28:28,574 --> 00:28:35,981 | believe that the people of Hawaii have strong feelings. 303 00:28:37,449 --> 00:28:51,697 So they're very sentimental... they feel emotions very strongly. 304 00:28:51,697 --> 00:28:58,03 Like Kikaider... he's portrayed as a very sensitive being. 305 00:28:58,370 --> 00:29:05,510 So | think that the people of Hawaii were able to accept and understand that. 306 00:29:05,577 --> 00:29:08,313 They didn't just absorb it with their heads, 307 00:29:08,380 --> 00:29:11,717 they saw and accepted it with their hearts. 308 00:29:12,50 --> 00:29:13,619 And that goes for the actors, too. 309 00:29:13,685 --> 00:29:24,863 Thinking back about myself, Mizunoe-kun, Ue-chan, everyone... 310 00:29:24,863 --> 00:29:27,332 We played the roles with our hearts. 311 00:29:27,733 --> 00:29:39,811 I think that the people of Hawaii were able to understand and feel our efforts. 312 00:29:40,679 --> 00:29:42,514 I think so... 313 00:29:42,581 --> 00:29:45,384 When | mentioned to people in Japan 314 00:29:45,450 --> 00:29:51,56 that Kikaider was a big hit in Hawaii, they laugh. 315 00:29:51,123 --> 00:29:59,164 However, in Hawaii, when we mentioned that Kikaider was coming back, 316 00:29:59,231 --> 00:30:01,933 they took it seriously. 317 00:30:02,234 --> 00:30:07,472 So you're right about what you just said. 318 00:30:07,472 --> 00:30:08,674 | agree. 319 00:30:08,674 --> 00:30:14,680 There's one thing | dislike about grown-ups in Japan. 320 00:30:15,180 --> 00:30:22,721 When it comes to children's programming or works, 321 00:30:22,788 --> 00:30:24,523 they tend to look down on them. 322 00:30:24,589 --> 00:30:32,898 They'll say, "Well, I'm an adult. I don't watch monster programs." 323 00:30:32,964 --> 00:30:35,300 And from that point, there's a break in communications. 324 00:30:35,367 --> 00:30:38,737 It makes me want to ask them, "Well then, what is an adult?" 325 00:30:39,04 --> 00:30:47,379 Children and adults are alike... we're all humans- with hearts, feelings. 326 00:30:47,446 --> 00:30:51,283 | want to tell them, try viewing the programs as adults. 327 00:30:51,350 --> 00:31:01,360 But the Japanese aren't as accepting of that, not as open. 328 00:31:01,360 --> 00:31:03,428 That's what it feels like. 329 00:31:03,428 --> 00:31:07,666 In that sense, the people of Hawaii are so different. 330 00:31:07,733 --> 00:31:12,938 They're so open and easy to approach. 331 00:31:13,505 --> 00:31:19,10 That's where | see a difference. 332 00:31:26,718 --> 00:31:28,53 Hello, Ban-san. 333 00:31:28,120 --> 00:31:29,988 Thank you for consenting to the interview today. 334 00:31:30,288 --> 00:31:38,296 Your visit to Hawaii makes this interview possible. 335 00:31:39,64 --> 00:31:45,170 But I'd like to ask more questions for the Kikaider DVD. 336 00:31:45,237 --> 00:31:46,805 Certainly. 337 00:31:47,05 --> 00:31:53,712 About the Kikaider script... and how we perceive it. 338 00:31:53,979 --> 00:31:59,818 It seems as though the actors were given the freedom 339 00:31:59,885 --> 00:32:07,893 to develop and define the characters as the drama unfolded. 340 00:32:08,326 --> 00:32:09,895 What do you think? 341 00:32:10,695 --> 00:32:14,933 Well, now that's quite a difficult question. 342 00:32:15,00 --> 00:32:19,404 We're getting into a deep topic. 343 00:32:19,805 --> 00:32:24,342 Your point that the characters in the story 344 00:32:24,409 --> 00:32:29,548 came alive one by one... 345 00:32:29,948 --> 00:32:34,152 | think that's how the work itself came alive. 346 00:32:34,686 --> 00:32:38,723 The character personalities developed 347 00:32:39,24 --> 00:32:43,395 and various conflicts arose from that. 348 00:32:44,62 --> 00:32:54,406 It gradually gave the story more and more depth. 349 00:32:55,240 --> 00:33:02,147 Was that the screenwriter's intention? 350 00:33:02,214 --> 00:33:04,783 Or Ishinomori-sensei's? Or the director's? 351 00:33:04,850 --> 00:33:07,986 Whose idea was it? 352 00:33:08,720 --> 00:33:10,88 Well... 353 00:33:10,155 --> 00:33:14,726 The creator, Ishinomori-sensei, didn't have that much control. 354 00:33:15,293 --> 00:33:17,195 Maybe the producer... 355 00:33:21,333 --> 00:33:26,938 I think you had to be on the set to control such things. 356 00:33:28,06 --> 00:33:29,374 But looking back... 357 00:33:29,441 --> 00:33:33,879 There's one director whom | really remember. 358 00:33:33,945 --> 00:33:36,348 He was Director Hatakeyama. 359 00:33:37,215 --> 00:33:40,652 And we'd definitely... um... 360 00:33:40,652 --> 00:33:45,924 After a day's shooting, we'd stop by a pub 361 00:33:45,991 --> 00:33:52,564 and talk about what we'd just shot, over a few drinks. 362 00:33:53,131 --> 00:33:58,403 And we'd talk about our interpretation of the story and characters, 363 00:33:58,470 --> 00:34:03,41 and feel each other out about that. 364 00:34:03,408 --> 00:34:05,977 | have memories of conversations like that. 365 00:34:06,44 --> 00:34:10,682 So | think the director had a lot to do with that. 366 00:34:10,749 --> 00:34:16,421 And myself included, and people like Hanpen... 367 00:34:16,488 --> 00:34:24,496 | think we all contributed to creating the characters. 368 00:34:25,664 --> 00:34:28,567 So Jiro's character... 369 00:34:28,667 --> 00:34:33,71 After a day's shoot, 370 00:34:33,138 --> 00:34:38,243 you'd further develop Jiro's character with Director Hatakeyama? 371 00:34:38,777 --> 00:34:43,815 Yes. Things like that left a big impression on me. 372 00:34:44,683 --> 00:34:51,723 As for what we discussed... well, how can I put it... 373 00:34:52,958 --> 00:35:02,233 The android... the robot... having human qualities. 374 00:35:04,35 --> 00:35:10,41 The, sort of, sadness of being a machine... 375 00:35:10,108 --> 00:35:14,613 It put me on the opposite end of the spectrum. 376 00:35:15,714 --> 00:35:23,722 Because | was a robot, | had to act even more "human." 377 00:35:24,155 --> 00:35:30,662 | remember discussions along that line. 378 00:35:31,663 --> 00:35:38,203 Masaru's mother, Mrs. Kamiya, 379 00:35:38,269 --> 00:35:44,743 and at times, even the fight scene choreographer... 380 00:35:44,743 --> 00:35:47,512 We see them in episodes from time to time. 381 00:35:47,779 --> 00:35:51,716 Did that happen often? 382 00:35:52,50 --> 00:35:54,686 Yes, well... 383 00:35:54,753 --> 00:36:05,630 When we shot on location, it was difficult to get people to be extras. 384 00:36:05,630 --> 00:36:08,533 So people who had come along on the shoot, 385 00:36:08,600 --> 00:36:12,570 like Masaru's mother... were used as extras. 386 00:36:12,904 --> 00:36:15,340 That did happen quite often. 387 00:36:16,241 --> 00:36:21,546 In 2001, you had an autobiography published titled, 388 00:36:21,713 --> 00:36:26,317 "A Pause in My Journey." 389 00:36:26,451 --> 00:36:29,120 Was there anything in this journal 390 00:36:29,187 --> 00:36:35,960 that made a great impact or surprised the Kikaider fans who read it? 391 00:36:37,395 --> 00:36:42,534 Hmm... | think I'd have to read it over again to say. 392 00:36:43,702 --> 00:36:50,08 Well... Rather than being about Kikaider in particular, 393 00:36:50,75 --> 00:36:55,580 it's more a history of my life. 394 00:36:56,347 --> 00:37:01,119 It is more a story of my life... my take on life. 395 00:37:01,653 --> 00:37:07,492 My relationship with my father and my mother. 396 00:37:09,527 --> 00:37:14,599 And about the days of my youth. 397 00:37:14,599 --> 00:37:24,509 So it's really about my life and not so much about Kikaider. 398 00:37:24,843 --> 00:37:33,251 It explains who Daisuke Ban is... that this is the life he's led. 399 00:37:33,251 --> 00:37:41,559 So for Kikaider fans, it may not be very enlightening. 400 00:37:42,627 --> 00:37:45,497 l also read the book. 401 00:37:45,563 --> 00:37:53,571 It was written for Daisuke Ban fans, about Daisuke Ban. 402 00:37:54,472 --> 00:38:01,780 And | think the fans probably enjoyed reading it most. 403 00:38:01,980 --> 00:38:06,284 You think so? You're probably right about that. 404 00:38:11,322 --> 00:38:15,693 About your fans and fan clubs in Japan... 405 00:38:15,860 --> 00:38:20,765 You visit Hawaii quite often. 406 00:38:21,166 --> 00:38:24,702 So the Generation Kikaider fans have quite a few opportunities 407 00:38:24,803 --> 00:38:26,371 to see and meet you. 408 00:38:26,604 --> 00:38:29,774 Are there any differences? 409 00:38:30,542 --> 00:38:34,212 Well... | think they're exactly the same. 410 00:38:34,913 --> 00:38:38,149 And | wonder why. 411 00:38:38,616 --> 00:38:41,286 As far as "generation," 412 00:38:41,686 --> 00:38:50,261 the fans in Japan and Hawaii are no different at all. 413 00:38:52,797 --> 00:38:56,734 The way they view Jiro and Kikaider... 414 00:38:57,135 --> 00:39:00,405 To me, their perception of the characters is identical. 415 00:39:01,539 --> 00:39:02,907 So | believe, 416 00:39:03,174 --> 00:39:09,881 as far as Kikaider and Jiro are concerned, 417 00:39:10,148 --> 00:39:12,383 the fans have the same feelings. 418 00:39:13,84 --> 00:39:13,952 | agree. 419 00:39:14,219 --> 00:39:19,524 However... | notice a cultural difference. 420 00:39:19,591 --> 00:39:24,295 For instance, the Japanese fans are more reserved 421 00:39:24,362 --> 00:39:30,768 than their Hawaiian counterparts. 422 00:39:31,302 --> 00:39:36,808 And the fans here are, how can | put it... 423 00:39:36,875 --> 00:39:41,746 They're a bit different when they're all together. 424 00:39:42,13 --> 00:39:45,783 Do you also sense that when you view them 425 00:39:45,850 --> 00:39:48,319 as someone on the outside looking in? 426 00:39:48,553 --> 00:39:52,690 Of course, the way they perceive the series itself is identical. 427 00:39:53,658 --> 00:39:56,961 | agree. So | think that's just... 428 00:39:57,95 --> 00:40:00,465 Well, the Hawaiian... 429 00:40:04,469 --> 00:40:06,237 ..-even the American style. 430 00:40:06,304 --> 00:40:07,839 A characteristic of being from here. 431 00:40:08,273 --> 00:40:12,110 | think there's that slight difference. 432 00:40:12,176 --> 00:40:15,914 For example, in Japan... 433 00:40:19,17 --> 00:40:22,787 I'm sure there's a desire to get together 434 00:40:22,854 --> 00:40:24,589 and have camaraderie. 435 00:40:24,756 --> 00:40:27,458 But | think the reticence in expressing 436 00:40:27,525 --> 00:40:29,961 that desire is part of Japanese nature. 437 00:40:32,397 --> 00:40:36,567 Let's talk about the locations where Kikaider was shot. 438 00:40:39,404 --> 00:40:42,373 Famous places, places of interest... 439 00:40:42,440 --> 00:40:48,546 Are there any famous places or easily accessible places 440 00:40:48,613 --> 00:40:52,150 that fans who go to Japan can visit? 441 00:40:53,685 --> 00:40:55,19 Let's see... 442 00:40:58,122 --> 00:41:01,526 There are quite a few famous places. 443 00:41:01,592 --> 00:41:04,529 But as for an easily accessible place... maybe Yokohama Dreamland. 444 00:41:04,595 --> 00:41:06,464 It's right in Yokohama, very close to Tokyo. 445 00:41:06,931 --> 00:41:09,167 But Dreamland no longer exists... 446 00:41:09,233 --> 00:41:14,906 Yes, it's gone. There are places that no longer exist. 447 00:41:14,906 --> 00:41:16,207 What else? 448 00:41:16,641 --> 00:41:18,343 The sand dunes in Tottori. 449 00:41:18,876 --> 00:41:23,181 Although lately, you don't hear much talk about the dunes. 450 00:41:23,748 --> 00:41:27,885 And | haven't been there in recent years either. 451 00:41:30,621 --> 00:41:31,723 Other than that... 452 00:41:31,789 --> 00:41:39,464 I guess there are hotels... the hot spring hotels. 453 00:41:39,530 --> 00:41:41,132 Are there any that are still in business? 454 00:41:41,866 --> 00:41:45,737 Quite a few, | believe. Like Dan Ko-en Hotel... 455 00:41:49,40 --> 00:41:51,642 But Namekawa Island may be gone. 456 00:41:52,877 --> 00:41:54,312 I think it is. 457 00:41:56,614 --> 00:42:00,318 | understand that the Kikaider fans in Japan 458 00:42:00,385 --> 00:42:05,390 do their own checking of location spots and 459 00:42:05,456 --> 00:42:10,161 will visit places of interest close to Tokyo. 460 00:42:13,164 --> 00:42:20,905 In Japan, a few fan clubs— some people that I'm acquainted with— 461 00:42:20,972 --> 00:42:28,413 had a gathering at a place called Oizumi where we shot Kikaider. 462 00:42:31,783 --> 00:42:33,484 On the Kikaider set... 463 00:42:33,551 --> 00:42:38,723 On location, you were injured. 464 00:42:39,290 --> 00:42:41,993 | believe it was during a diving scene. 465 00:42:41,993 --> 00:42:42,760 That's right. 466 00:42:43,728 --> 00:42:47,31 Was that the only time you sustained injuries? 467 00:42:47,231 --> 00:42:55,706 Besides that, there was one other time. What was it? 468 00:42:57,642 --> 00:43:03,14 | was riding the Sidemachine... the motorcycle. 469 00:43:03,14 --> 00:43:07,652 | remember! And | rammed into the camera tripod. 470 00:43:08,386 --> 00:43:10,321 With the Sidemachine? 471 00:43:10,621 --> 00:43:13,991 Yes. The tripod broke, although the camera was undamaged. 472 00:43:14,492 --> 00:43:20,932 And... | believe the assistant director was slightly hurt. 473 00:43:21,466 --> 00:43:23,434 A few minor scrapes, | think. 474 00:43:23,668 --> 00:43:26,504 | remember feeling relieved that that was all. 475 00:43:27,271 --> 00:43:30,541 But you have so many action scenes. 476 00:43:30,808 --> 00:43:34,11 What about the other actors? 477 00:43:34,11 --> 00:43:40,51 The actors who are in the suits? Was anyone ever hurt? 478 00:43:42,353 --> 00:43:45,590 Hmm... Nothing major. 479 00:43:45,656 --> 00:43:51,829 Cuts and scrapes come with the job. But nothing serious. 480 00:43:51,929 --> 00:43:59,470 I've been hurt, but | can't remember others being in accidents. 481 00:44:00,705 --> 00:44:03,174 You're probably asked this often. 482 00:44:03,574 --> 00:44:09,514 The summer of 2001 at the All Collectors Show, 483 00:44:09,614 --> 00:44:12,717 the Kikaider Brothers returned to Hawaii. 484 00:44:12,783 --> 00:44:15,553 Kikaider was also there in costume. 485 00:44:15,553 --> 00:44:18,22 And on KIKU-TV, 486 00:44:18,89 --> 00:44:22,793 Kikaider returned to the airwaves in the autumn of 2001. 487 00:44:22,793 --> 00:44:28,332 This has led to a resurgence in Kikaider's popularity. 488 00:44:28,332 --> 00:44:31,802 How do you feel about that? 489 00:44:31,802 --> 00:44:33,371 Well... 490 00:44:34,672 --> 00:44:40,344 I'm quite surprised that a project in which I was involved 491 00:44:41,445 --> 00:44:48,186 has been so well received yet again. 492 00:44:48,252 --> 00:44:51,289 I mean, really surprised. 493 00:44:52,56 --> 00:44:56,494 So... how can | put it without sounding trite? 494 00:44:56,761 --> 00:45:06,470 I'm glad | had the role... that | was the actor. 495 00:45:08,72 --> 00:45:10,107 And at the same time, 496 00:45:10,107 --> 00:45:16,581 I'm full of gratitude for the enthusiasm 497 00:45:16,647 --> 00:45:21,252 with which Kikaider has been accepted. 498 00:45:21,752 --> 00:45:27,858 Thank you for sitting down and talking to us today. 499 00:45:27,858 --> 00:45:30,94 My pleasure. 38866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.