All language subtitles for Bride Hard (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,016 --> 00:02:16,984 Okay, so, now that you're a bride, 2 00:02:17,016 --> 00:02:19,048 does that make me your "bride-or-die"? 3 00:02:19,082 --> 00:02:21,650 Definitely forever. 4 00:02:21,683 --> 00:02:22,817 I really cannot wait to get 5 00:02:22,850 --> 00:02:25,249 as many Frenchmen's baguettes in my mouth as possible. 6 00:02:25,282 --> 00:02:26,783 So jealous. I mean, it's gonna be just like 7 00:02:26,817 --> 00:02:27,917 when we used to go out in college, 8 00:02:27,950 --> 00:02:28,984 except for, you know, 9 00:02:29,016 --> 00:02:30,449 I'm pregnant now and I can't drink, 10 00:02:30,482 --> 00:02:32,516 and I actually care about what happens to me. 11 00:02:32,549 --> 00:02:34,315 Listen, that's okay, that's okay. I will drink for you. 12 00:02:34,349 --> 00:02:35,716 I'll drink for me, I'll drink for everybody. 13 00:02:35,749 --> 00:02:36,983 You guys, tonight is gonna be 14 00:02:37,015 --> 00:02:38,649 the best bachelorette party ever 15 00:02:38,682 --> 00:02:40,082 because it was organized by my 16 00:02:40,115 --> 00:02:42,047 oldest and dearest friend, Sam! 17 00:02:42,081 --> 00:02:44,281 This one! 18 00:02:44,314 --> 00:02:45,314 This one! 19 00:02:48,648 --> 00:02:49,715 Bon appétit. 20 00:02:51,047 --> 00:02:53,014 Sound levels are a go. 21 00:02:53,481 --> 00:02:54,615 Visuals are a go. 22 00:02:54,648 --> 00:02:56,247 Drone in position. 23 00:02:57,615 --> 00:02:58,615 B unit ready? 24 00:02:59,581 --> 00:03:01,947 Maintain your position. 25 00:03:01,981 --> 00:03:03,648 Dragonfly, are you in position? 26 00:03:05,246 --> 00:03:07,747 Dragonfly. Sam, are you in position? 27 00:03:08,381 --> 00:03:09,747 Where in the hell is she? 28 00:03:09,780 --> 00:03:11,680 Thank you, Sam, for moving 29 00:03:11,714 --> 00:03:13,246 the bachelorette party to Paris 30 00:03:13,279 --> 00:03:17,312 with only four days' notice to suit your work schedule. 31 00:03:17,347 --> 00:03:18,846 Well, I knew you guys would understand. 32 00:03:18,880 --> 00:03:20,212 Sure! Of course. 33 00:03:20,246 --> 00:03:21,881 Like we understand how you missed the engagement party 34 00:03:21,914 --> 00:03:26,480 and the dress-fitting brunch, and the cake-icing design jam. 35 00:03:26,514 --> 00:03:27,846 Is that really a... That's a thing. 36 00:03:27,880 --> 00:03:29,011 It's okay. It's okay. 37 00:03:29,044 --> 00:03:31,112 Lucky that I am here to pick up your slack, 38 00:03:31,145 --> 00:03:33,145 even though I am not technically the Maid of Honor. 39 00:03:34,279 --> 00:03:36,713 Why is she like this? 40 00:03:36,746 --> 00:03:38,078 Do we have a table booked ahead, 41 00:03:38,111 --> 00:03:39,144 because he's not really... 42 00:03:39,178 --> 00:03:41,478 It's fine. No, I did make a booking, 43 00:03:41,512 --> 00:03:45,144 a table under the name Sam. Maid of Honor. 44 00:04:01,578 --> 00:04:02,411 What? 45 00:04:02,445 --> 00:04:05,677 Party for Sam. 46 00:04:06,777 --> 00:04:07,978 Party for Sam! 47 00:04:08,010 --> 00:04:10,010 Party for Sam! 48 00:04:10,043 --> 00:04:12,076 This is your final time for strange dick. 49 00:04:12,109 --> 00:04:13,644 Oh, my God. Strange as in unfamiliar 50 00:04:13,677 --> 00:04:15,310 or strange as in weird shape? 51 00:04:15,344 --> 00:04:18,042 Girl, either, both, all of it. I don't care. Just have fun! 52 00:04:18,076 --> 00:04:20,009 What are you doing here? Things are moving fast. 53 00:04:20,042 --> 00:04:22,476 The mission is no longer tomorrow. It's tonight. 54 00:04:22,510 --> 00:04:24,109 It can't be tonight. I promised Betsy... 55 00:04:24,142 --> 00:04:26,943 Betsy-Shmetsy, okay? Thousands of lives are at stake. 56 00:04:26,977 --> 00:04:29,041 You always say that. 'Cause it's always true! 57 00:04:29,443 --> 00:04:31,175 Turn her. Yay! 58 00:04:31,208 --> 00:04:33,809 Welcome to Club Yoshiki. 59 00:04:33,842 --> 00:04:34,876 Thank you. Thank you. 60 00:04:36,576 --> 00:04:38,710 Okay, I cannot leave. Like, Betsy needs me. 61 00:04:38,743 --> 00:04:39,809 This is her bachelorette. 62 00:04:39,842 --> 00:04:41,041 Smile. 63 00:04:41,842 --> 00:04:43,475 Mom, what are you doing here? 64 00:04:43,509 --> 00:04:44,775 I slept my way in. 65 00:04:44,809 --> 00:04:45,875 You did what? 66 00:04:45,908 --> 00:04:47,242 I slept here overnight. 67 00:04:47,275 --> 00:04:48,876 Oh, my God. I thought you were saying something else. 68 00:04:48,909 --> 00:04:51,375 I'm sure Betsy won't mind if I join you girls. 69 00:04:51,407 --> 00:04:54,442 No, I mean, who wouldn't mind their future mother-in-law 70 00:04:54,475 --> 00:04:56,475 surprising them at their own bachelorette party? 71 00:04:56,509 --> 00:04:58,808 I need you to leave in 30 seconds. 72 00:04:58,841 --> 00:05:01,375 Betsy will notice me go. 29, 28, 27... 73 00:05:01,408 --> 00:05:02,808 I'll be at the truck. She... What am I gonna do? 74 00:05:02,841 --> 00:05:05,207 I arranged a distraction. What? 75 00:05:05,241 --> 00:05:06,641 It's a pretty damn good one, too. 76 00:05:10,607 --> 00:05:11,607 I hate you. 77 00:05:14,741 --> 00:05:16,172 Sam. 78 00:05:16,206 --> 00:05:20,640 We hear someone's getting married. 79 00:05:23,907 --> 00:05:26,039 Come on! 80 00:05:27,038 --> 00:05:28,340 Wait, wait. 81 00:05:28,373 --> 00:05:30,240 If I'm getting dry humped by a Viking, you are, too. 82 00:05:30,273 --> 00:05:31,840 We're in this together. We got room for two. 83 00:05:31,874 --> 00:05:33,205 Betsy! 84 00:05:33,239 --> 00:05:35,939 Yeah! 85 00:05:35,973 --> 00:05:37,507 God. Oh, my God. Yeah! 86 00:05:38,306 --> 00:05:40,739 You are working it. 87 00:05:42,305 --> 00:05:46,205 Sam, I'm really glad we're hanging out again together. 88 00:05:46,239 --> 00:05:49,037 It's been too long. I know. 89 00:05:49,706 --> 00:05:50,738 I'm sorry. 90 00:05:50,771 --> 00:05:53,205 It's okay. I forgive you. 91 00:05:56,004 --> 00:05:57,338 You know, you're really great, 92 00:05:57,371 --> 00:05:59,872 but I really love my fiancé. You know. 93 00:05:59,905 --> 00:06:01,238 Whoo! 94 00:06:01,838 --> 00:06:02,871 Okay. 95 00:06:02,904 --> 00:06:04,670 Oh, my God! Mm, mm, mm! 96 00:06:04,704 --> 00:06:06,971 Whoa! 97 00:06:07,003 --> 00:06:08,670 Did you feel Thor's hammer? 98 00:06:09,504 --> 00:06:10,837 Where... Where's my friend? 99 00:06:10,871 --> 00:06:13,304 You're my Viking lover. Sam? 100 00:06:13,338 --> 00:06:16,069 Where did Sam go? What's your love language? 101 00:06:16,102 --> 00:06:18,270 Well, it used to be physical touch. 102 00:06:20,136 --> 00:06:22,736 What did Sam say she does for a living again? 103 00:06:22,769 --> 00:06:24,270 Cat show entrepreneur. 104 00:06:24,303 --> 00:06:27,002 Spank, spank, spank, spank! 105 00:06:30,537 --> 00:06:32,101 Where the hell have you been? 106 00:06:33,669 --> 00:06:35,202 Let's focus here. 107 00:06:35,236 --> 00:06:36,836 We're guests of the French government. 108 00:06:36,870 --> 00:06:38,436 Let's keep a low profile. 109 00:06:40,169 --> 00:06:42,369 Let's get an identification and get out of here. 110 00:06:42,803 --> 00:06:44,235 Hello, Muscles. 111 00:06:44,902 --> 00:06:46,169 Face coming through? 112 00:06:47,001 --> 00:06:49,934 Magnus Paulson. Son of a bitch. 113 00:06:49,968 --> 00:06:51,168 We meet again. 114 00:07:10,334 --> 00:07:12,634 Is that the bioweapon? 115 00:07:12,667 --> 00:07:14,032 Oh, my God. What? 116 00:07:14,067 --> 00:07:16,367 Intel said they were six months away. 117 00:07:18,133 --> 00:07:19,900 We need to get the package. 118 00:07:19,933 --> 00:07:21,800 Negative, Sam. We are not authorized 119 00:07:21,833 --> 00:07:22,999 for conflict engagement. 120 00:07:23,032 --> 00:07:24,167 We're not even actually armed. 121 00:07:24,200 --> 00:07:25,600 Speak for yourself. 122 00:07:25,633 --> 00:07:28,867 God damn it, Sam. You're making me do this. 123 00:07:28,900 --> 00:07:31,031 Uh, Dragonfly is on the move. 124 00:07:31,066 --> 00:07:33,333 B unit, subdue Agent Sam Doolan. 125 00:07:34,132 --> 00:07:35,333 Do not get in my way. 126 00:07:37,499 --> 00:07:38,332 Come on! 127 00:07:38,365 --> 00:07:40,199 She's fighting our own guys. 128 00:07:41,366 --> 00:07:42,466 Go us. 129 00:07:44,599 --> 00:07:45,565 I don't like this. 130 00:07:45,599 --> 00:07:47,665 - Let's go. - What is she doing? 131 00:07:53,732 --> 00:07:55,231 Sam! What are you doing? 132 00:07:55,264 --> 00:07:56,898 I'm going to get the package. 133 00:07:56,931 --> 00:07:58,332 Are you with me or not? 134 00:08:00,397 --> 00:08:01,498 Fine. 135 00:08:01,531 --> 00:08:02,731 For the lovely ladies. 136 00:08:02,764 --> 00:08:04,098 Here we go. Thank you. 137 00:08:04,831 --> 00:08:07,030 Don't mind if I do. 138 00:08:09,564 --> 00:08:12,930 Sam, this mission is observation only. Disengage. 139 00:08:12,964 --> 00:08:14,264 Are you serious? 140 00:08:16,464 --> 00:08:18,797 No, that's my best drone! Come on! 141 00:08:18,830 --> 00:08:20,830 Okay, take this. We need to split up. 142 00:08:20,864 --> 00:08:22,231 Let's get him! Go! 143 00:08:23,231 --> 00:08:24,963 Stop. 144 00:08:24,996 --> 00:08:27,463 Mm, mm! Mm. 145 00:08:27,497 --> 00:08:29,396 I've been plundered. 146 00:08:29,430 --> 00:08:31,729 What is her job that is so important? 147 00:08:31,762 --> 00:08:32,762 What is this profession? 148 00:09:01,595 --> 00:09:04,461 Yes. Keep going, you got it! You guys, wait. 149 00:09:04,495 --> 00:09:06,994 Who runs out on their best friend's bachelorette? 150 00:09:07,027 --> 00:09:08,760 Just drink! 151 00:09:08,794 --> 00:09:10,861 Agent Dragonfly, up here! 152 00:09:14,694 --> 00:09:16,294 You're going to shoot me? 153 00:09:16,827 --> 00:09:18,293 Really? 154 00:09:18,327 --> 00:09:22,027 Now let's negotiate my passage from Europe. 155 00:09:22,061 --> 00:09:23,626 Sure, let's talk. 156 00:09:23,659 --> 00:09:25,193 These are the terms. 157 00:09:25,227 --> 00:09:28,327 One, I keep what's in this bag. 158 00:09:28,892 --> 00:09:30,359 Two, no... 159 00:09:34,792 --> 00:09:35,859 God damn it, Sam! 160 00:09:35,892 --> 00:09:37,292 Debrief in the safe room! 161 00:09:37,759 --> 00:09:38,893 We got him. 162 00:09:38,927 --> 00:09:40,326 Debrief! 163 00:09:40,359 --> 00:09:42,825 I know. Genius move. Stop! Stop the truck! 164 00:09:42,859 --> 00:09:44,658 "Thanks, Sam!" You're welcome! 165 00:09:55,959 --> 00:09:57,358 Sam. 166 00:09:57,391 --> 00:09:58,724 Okay, okay! 167 00:09:58,757 --> 00:10:00,824 I'm sorry I kicked you in the face 168 00:10:00,858 --> 00:10:02,658 and you in the quim. 169 00:10:02,691 --> 00:10:04,557 Sorry I broke your drone, Stevie. 170 00:10:05,858 --> 00:10:07,925 But, hey, we got the bioweapon! 171 00:10:07,959 --> 00:10:09,557 - We got the bioweapon. - Sam... 172 00:10:10,723 --> 00:10:15,123 Bioweapon? Sam, you almost killed four of us, right? 173 00:10:15,157 --> 00:10:16,356 You managed to somehow drop me 174 00:10:16,389 --> 00:10:19,823 several stories into a caprese salad! 175 00:10:19,857 --> 00:10:22,723 But she's not trying to make me feel special tonight. 176 00:10:22,756 --> 00:10:24,057 - Nope. Nope. - No. 177 00:10:24,090 --> 00:10:25,790 It's not because she doesn't love you. 178 00:10:25,823 --> 00:10:29,022 I don't want to plant that thought in your head, okay? 179 00:10:29,056 --> 00:10:31,323 She doesn't love me, huh? 180 00:10:31,356 --> 00:10:32,924 I don't know what the hell to do with you. Okay? 181 00:10:32,958 --> 00:10:33,989 So I'm gonna take you off the ice, we're gonna 182 00:10:34,022 --> 00:10:35,289 put you on the bench... What? 183 00:10:35,323 --> 00:10:37,423 And we'll just say you're on holiday. Okay? 184 00:10:37,456 --> 00:10:39,122 I haven't taken a holiday in five years. 185 00:10:39,156 --> 00:10:40,388 Okay... 186 00:10:40,422 --> 00:10:41,890 What I want you to do right now 187 00:10:41,923 --> 00:10:43,455 is just get out of my sight! 188 00:10:45,156 --> 00:10:46,555 Now! Okay. Well, I have to go, 189 00:10:46,589 --> 00:10:48,890 'cause those penis straws aren't gonna suck themselves. 190 00:10:48,923 --> 00:10:51,688 I'll just... I'll call you later. 191 00:10:51,721 --> 00:10:55,889 Anyone who runs out of a bachelorette, they're a dick. 192 00:10:55,922 --> 00:10:57,321 You hear me? A dick. 193 00:10:57,354 --> 00:10:59,354 - They're a dick. - Right? 194 00:10:59,387 --> 00:11:00,856 On top of it, a Maid of Honor? 195 00:11:00,889 --> 00:11:03,055 A Maid of Honor! All I gotta say is 196 00:11:03,088 --> 00:11:04,254 - that that person is... - Oh, hi, Sam. 197 00:11:04,287 --> 00:11:06,287 I don't even want to see her. Welcome back. 198 00:11:06,321 --> 00:11:07,688 - Welcome back, Sam. - Hey. 199 00:11:07,721 --> 00:11:08,788 What up, Sam? 200 00:11:08,822 --> 00:11:09,855 Hi. 201 00:11:09,888 --> 00:11:12,787 Well, hello, Sam-a-lam-a-ding-dong. 202 00:11:12,821 --> 00:11:16,186 Uh... Betsy, that was so my bad. 203 00:11:16,220 --> 00:11:17,286 It was just a crazy work emergency. 204 00:11:17,320 --> 00:11:18,353 Wait, wait, wait, wait! Sam. 205 00:11:18,386 --> 00:11:19,653 Thank God you were there. 206 00:11:19,687 --> 00:11:21,186 Where's your bachelorette sash? 207 00:11:21,220 --> 00:11:24,587 There was a prized cat that just went mental 208 00:11:24,620 --> 00:11:26,054 and swiped a judge's neck, 209 00:11:26,087 --> 00:11:28,954 and so I had to use it as an emergency tourniquet. 210 00:11:28,986 --> 00:11:30,854 - Wow. - It's fine now, though. 211 00:11:30,887 --> 00:11:32,253 He'd just have to wear turtlenecks 212 00:11:32,286 --> 00:11:33,319 for the rest of his life. 213 00:11:33,352 --> 00:11:34,385 Okay. You know what? 214 00:11:34,419 --> 00:11:35,887 I think I need to make a small vomit. 215 00:11:35,920 --> 00:11:37,652 Okay... Wait, I'll hold your hair. 216 00:11:37,686 --> 00:11:40,719 Let's get to the bath... Oh! I got it, I got it, I got it. 217 00:11:40,752 --> 00:11:41,887 Come on. Right there. 218 00:11:41,920 --> 00:11:45,185 Oh, God! Sam! 219 00:11:45,219 --> 00:11:48,152 - Get it off your chest. - I mean... 220 00:11:48,185 --> 00:11:50,985 We changed all of our little plans for you, 221 00:11:51,017 --> 00:11:52,284 so we could be here, and then, 222 00:11:52,318 --> 00:11:54,152 you just, like, poof... Yeah. 223 00:11:54,185 --> 00:11:56,018 You just disappeared. I know, but... 224 00:11:56,052 --> 00:11:57,651 Darling, I want to check. 225 00:11:57,685 --> 00:11:59,551 Are you all right? Water. 226 00:11:59,585 --> 00:12:01,919 I've got this, Virginia. It's fine. I've got this. 227 00:12:03,450 --> 00:12:05,218 Virginia! 228 00:12:05,251 --> 00:12:06,451 Virginia! 229 00:12:06,485 --> 00:12:07,919 Oh, Betsy. Oh, my God, 230 00:12:07,952 --> 00:12:10,283 you're such a good friend. 231 00:12:11,251 --> 00:12:14,116 I have a question for you. 232 00:12:15,016 --> 00:12:18,083 Would you be my new Maid of Honor? 233 00:12:19,852 --> 00:12:21,050 Oh. 234 00:12:23,584 --> 00:12:24,884 Yes. 235 00:12:24,917 --> 00:12:26,115 Thank you. 236 00:12:28,851 --> 00:12:32,115 And would you hold my hair back, please? 237 00:12:32,850 --> 00:12:35,549 Yes, Betsy. Yes, I will. 238 00:12:35,583 --> 00:12:36,683 I'm already holding 239 00:12:36,716 --> 00:12:37,850 your hair back, Bets. Hurry. 240 00:12:37,883 --> 00:12:39,548 - 'Cause it's coming. - Okay, Sam... 241 00:12:39,582 --> 00:12:41,115 It's coming! I think you should just go, 242 00:12:41,149 --> 00:12:42,416 at this point. You heard her. 243 00:12:42,449 --> 00:12:43,982 - I'm coming. - 'Cause it's coming. 244 00:12:44,015 --> 00:12:45,115 - Girls, stand back. - It's coming! 245 00:12:45,149 --> 00:12:46,783 Shoo, I've got you. 246 00:12:46,816 --> 00:12:48,982 - We'll... We'll keep in touch. - Y'all need these? 247 00:12:49,015 --> 00:12:51,148 - So, um... - Can we please get water? 248 00:12:51,181 --> 00:12:53,315 Any water. Thank you so much. 249 00:13:09,681 --> 00:13:11,581 You've seen better nights, haven't you? 250 00:13:11,614 --> 00:13:12,481 What are you talking about? 251 00:13:12,514 --> 00:13:14,513 This has been the best night ever. 252 00:13:14,546 --> 00:13:17,414 Delusion really is your love language. 253 00:13:17,447 --> 00:13:18,614 Let's hit the clubs. 254 00:13:19,112 --> 00:13:20,246 Oh. 255 00:13:20,279 --> 00:13:21,814 You're in the mood to party? Yeah. 256 00:13:21,848 --> 00:13:23,681 Good. 'Cause I found you a solo mission. 257 00:13:24,547 --> 00:13:26,346 Something off the books. 258 00:13:26,379 --> 00:13:28,881 Nadine, solo mission! Okay? Just to keep you busy. 259 00:13:28,914 --> 00:13:30,080 Uh! 260 00:13:30,113 --> 00:13:32,179 Solo mission? Come on, brief me. 261 00:13:32,213 --> 00:13:37,145 Georgia. Something big is going down right here. 262 00:13:37,178 --> 00:13:39,645 Where? The Caudwell Estate. 263 00:13:39,680 --> 00:13:41,480 It's a private island. 264 00:13:41,513 --> 00:13:44,847 Nadine, that is not a mission. That is Betsy's wedding. 265 00:13:44,880 --> 00:13:46,612 I'm serious. This is my serious face. 266 00:13:46,645 --> 00:13:47,680 I can tell. 267 00:13:47,713 --> 00:13:49,345 You are one shit-hot operative. 268 00:13:49,378 --> 00:13:52,178 I will give you all of your flowers on the job, 269 00:13:52,212 --> 00:13:54,377 but in your real life, you're kind of dumb. 270 00:13:54,411 --> 00:13:56,946 Betsy does not want me there. Come on. Yeah. 271 00:13:56,978 --> 00:13:58,544 Yeah, I mean, she's my oldest friend. 272 00:13:58,578 --> 00:14:00,878 She gave me this necklace when we were 11. 273 00:14:00,911 --> 00:14:03,311 Right before my mom's fourth divorce. 274 00:14:04,144 --> 00:14:06,211 See? True friendship. 275 00:14:06,244 --> 00:14:08,144 You're still wearing the necklace. 276 00:14:08,177 --> 00:14:09,977 You might as well go catch the bouquet, 277 00:14:10,010 --> 00:14:12,410 be off duty, and dance and drink, 278 00:14:12,443 --> 00:14:14,343 and show your titties to strangers. 279 00:14:14,376 --> 00:14:17,678 Okay? Laugh. Okay? Show all of your teeth. 280 00:14:17,711 --> 00:14:19,744 I laugh all the time. Look. 281 00:14:20,343 --> 00:14:21,343 Sam. 282 00:14:22,443 --> 00:14:23,543 Okay, all right. 283 00:14:23,577 --> 00:14:25,376 Maybe I will go. Really? 284 00:14:26,577 --> 00:14:27,443 I'm proud of you. 285 00:14:27,477 --> 00:14:29,310 You're also very easy to persuade. 286 00:14:29,343 --> 00:14:31,342 I'm putting that into your psych report. 287 00:15:22,907 --> 00:15:24,640 What the... 288 00:15:24,674 --> 00:15:27,907 Don't mind that, ma'am. It's just the twelve o'clock gun. 289 00:15:27,941 --> 00:15:29,674 It's kind of a tradition here. 290 00:15:37,740 --> 00:15:38,740 This is it. 291 00:15:40,972 --> 00:15:42,272 Thanks. 292 00:15:42,305 --> 00:15:44,039 - Of course. - Great. I love it. 293 00:15:45,706 --> 00:15:47,071 Sam? Hey. 294 00:15:47,472 --> 00:15:48,472 Hi. 295 00:15:49,573 --> 00:15:50,573 Uh... Um... 296 00:15:51,806 --> 00:15:52,839 Uh... 297 00:15:52,872 --> 00:15:54,271 You were... You said... 298 00:15:54,305 --> 00:15:56,539 I mean, and I was probably like... 299 00:15:56,573 --> 00:15:57,573 I remember 300 00:15:57,606 --> 00:15:59,538 it being weird as well. They overserved. 301 00:15:59,572 --> 00:16:00,605 Overserved, yes. Yeah. 302 00:16:00,638 --> 00:16:02,905 So, um, also, you didn't even say goodbye, 303 00:16:02,939 --> 00:16:05,237 so I didn't even know that you were gonna come. 304 00:16:06,905 --> 00:16:08,971 I didn't know whether you wanted me. 305 00:16:10,038 --> 00:16:11,337 - Sam. - Betsy! 306 00:16:13,037 --> 00:16:14,705 Betsy, look at this. 307 00:16:14,738 --> 00:16:15,738 What? Oh! 308 00:16:16,369 --> 00:16:17,771 Oh. 309 00:16:17,804 --> 00:16:19,938 The wax is too hard. 310 00:16:19,970 --> 00:16:21,572 You employed the wrong bees! 311 00:16:21,605 --> 00:16:23,938 Virginia is really throwing herself into the preparations. 312 00:16:23,970 --> 00:16:25,369 She's been such a help. 313 00:16:25,403 --> 00:16:28,303 Oh, I can see. Yeah. It's just a tiny setback. 314 00:16:30,470 --> 00:16:32,369 Sam. Hmm. 315 00:16:33,637 --> 00:16:35,469 You actually made it. 316 00:16:36,436 --> 00:16:37,436 Great. 317 00:16:38,002 --> 00:16:39,203 Please. 318 00:16:40,870 --> 00:16:43,470 Wow. So, um, you rented this place? 319 00:16:43,503 --> 00:16:44,903 Such a nice Airbnb. 320 00:16:44,937 --> 00:16:47,302 Oh. It's been in our family for generations. 321 00:16:47,335 --> 00:16:48,770 We've distilled our own whiskey 322 00:16:48,803 --> 00:16:50,570 for two and a half centuries. 323 00:16:50,603 --> 00:16:53,836 So, no, not rented. But I'm so glad you like it. 324 00:16:53,869 --> 00:16:56,636 Oh, my God. 325 00:16:56,670 --> 00:16:58,234 How are you, honey? Hi! 326 00:16:58,267 --> 00:16:59,367 Hi! I can't believe this. 327 00:16:59,401 --> 00:17:02,368 But, Sam, please meet my fiancé, Ryan. 328 00:17:02,401 --> 00:17:04,334 Oh, you're Sam! Oh, my gosh! Hi. 329 00:17:04,367 --> 00:17:07,067 It's so good to meet you! This is great! 330 00:17:07,100 --> 00:17:08,134 I feel like I know you. 331 00:17:08,167 --> 00:17:09,734 I've heard so much about you. Oh! 332 00:17:09,768 --> 00:17:13,602 You and Bets grew up together, right, in a neighborhood? 333 00:17:13,635 --> 00:17:15,233 Yeah, 'cause that's normal. 334 00:17:15,266 --> 00:17:16,734 Of course it is! It's amazing! 335 00:17:16,768 --> 00:17:18,134 Normal? 336 00:17:18,167 --> 00:17:21,033 Ryan is amazed by everything. 337 00:17:21,066 --> 00:17:23,166 Sam, all the bridesmaids are staying upstairs. 338 00:17:23,200 --> 00:17:26,734 Your room is all the way on the end. The farthest away. 339 00:17:53,032 --> 00:17:54,866 Excellent rehearsal. 340 00:17:54,899 --> 00:17:56,765 I have notes, but excellent rehearsal. 341 00:17:56,798 --> 00:17:58,432 She has notes? She has notes. 342 00:17:58,466 --> 00:17:59,833 Now relax before dinner. 343 00:17:59,866 --> 00:18:02,665 Relax for exactly 20 minutes. Thank you. 344 00:18:03,631 --> 00:18:04,565 Mother, where's Chris? 345 00:18:04,598 --> 00:18:05,932 And why hasn't Daddy shaved his ears yet? 346 00:18:05,997 --> 00:18:08,197 I don't know, dear. And who looks at ears? 347 00:18:08,230 --> 00:18:10,163 Everyone looks at ears! 348 00:18:12,064 --> 00:18:14,664 I think hairy ears are a sign of intelligence. 349 00:18:16,431 --> 00:18:18,832 You know, I always saw myself in the military, to be honest. 350 00:18:18,865 --> 00:18:20,597 You know, Special Forces, 351 00:18:20,630 --> 00:18:22,931 jumping out of the planes, hand-to-hand... 352 00:18:22,963 --> 00:18:24,565 I think I would have been really freaking good 353 00:18:24,598 --> 00:18:25,631 at hand-to-hand combat. 354 00:18:25,665 --> 00:18:27,196 Where's Chris? 355 00:18:27,229 --> 00:18:29,430 Of course the Best Man is late. Of course he is! 356 00:18:30,230 --> 00:18:31,729 She's so high-strung. 357 00:18:32,630 --> 00:18:35,996 Betsy, the man in the cloth. 358 00:18:36,030 --> 00:18:37,329 What is his denomination? 359 00:18:37,363 --> 00:18:41,329 You know, she was up all night just huffing Adderall. 360 00:18:41,363 --> 00:18:42,697 Please tell me that he's Catholic. 361 00:18:42,730 --> 00:18:46,295 Girl, because when you are smashing a Catholic man, 362 00:18:46,328 --> 00:18:50,261 the way that guilt takes over their body... Ooh! 363 00:18:50,295 --> 00:18:52,228 At least I don't have to live with her anymore. You know? 364 00:18:52,261 --> 00:18:53,295 I don't want to break your heart, 365 00:18:53,328 --> 00:18:55,129 but I think he's Protestant. 366 00:18:55,929 --> 00:18:58,795 Oh, gosh! 367 00:18:58,829 --> 00:19:00,994 I can make it work. Sorry. 368 00:19:01,028 --> 00:19:03,294 Destiny calls, buddy. I'll be back. 369 00:19:04,294 --> 00:19:07,960 Wait, he's coming over. Ooh! 370 00:19:08,960 --> 00:19:10,160 You look so beautiful. 371 00:19:12,695 --> 00:19:13,694 We'll be right here. 372 00:19:14,761 --> 00:19:16,127 Hello there. Hi. 373 00:19:16,160 --> 00:19:18,294 I've met a lot of people. I've not met you. 374 00:19:18,328 --> 00:19:19,828 Oh! 375 00:19:19,861 --> 00:19:22,461 Reverend's got swag. Little bit. I'm Tom. 376 00:19:22,494 --> 00:19:25,126 She never changes. No, she does not. 377 00:19:25,159 --> 00:19:27,259 Has anybody seen Chris? 378 00:19:57,125 --> 00:19:59,192 You've missed everything, Chris! 379 00:19:59,225 --> 00:20:00,858 We've had the rehearsal. It's happened. 380 00:20:00,891 --> 00:20:02,090 It's over? Hmm. 381 00:20:02,124 --> 00:20:03,358 Hi. Oh, look. A bar. 382 00:20:03,392 --> 00:20:06,990 Oh. Chris. 383 00:20:07,024 --> 00:20:08,624 Who? That's Chris. 384 00:20:17,924 --> 00:20:20,223 Oh. Sam, you're alone. 385 00:20:20,257 --> 00:20:22,825 Well, no, I have my emotional support boobs. 386 00:20:22,858 --> 00:20:25,391 Oh. Well, I do love cleavage, 387 00:20:25,424 --> 00:20:27,956 and there is quite a bit there. 388 00:20:27,989 --> 00:20:29,357 We never got your card. 389 00:20:29,391 --> 00:20:31,857 Do you have any food allergies? 390 00:20:31,890 --> 00:20:34,089 Just a very rare one to papaya. 391 00:20:34,123 --> 00:20:37,189 Papaya? That's related to meat tenderizers. 392 00:20:37,223 --> 00:20:39,890 I'm afraid you're not going to be able to eat anything here. 393 00:20:39,924 --> 00:20:41,522 Of course, I'm allergic to latex. 394 00:20:41,556 --> 00:20:44,423 Which means I can't ever have safe sex. 395 00:20:45,323 --> 00:20:46,857 Let's switch you to water, Mom. 396 00:20:46,890 --> 00:20:48,121 No! 397 00:20:48,154 --> 00:20:50,556 Excuse me. Have a wonderful time. 398 00:20:51,055 --> 00:20:52,589 Raw dog it up. 399 00:20:58,289 --> 00:21:00,021 You're gonna need something stronger than that 400 00:21:00,054 --> 00:21:01,655 if you want to get through this weekend. 401 00:21:01,688 --> 00:21:03,087 Frank! Sam! 402 00:21:05,087 --> 00:21:07,421 Look at all this! I know! 403 00:21:07,455 --> 00:21:09,888 Is this is what Betsy wanted for her wedding? 404 00:21:09,922 --> 00:21:12,153 Well, I don't want to spoil the occasion, 405 00:21:12,188 --> 00:21:15,321 so I'm gonna say yeah. 406 00:21:15,354 --> 00:21:16,655 Hey, hey. 407 00:21:16,688 --> 00:21:18,687 To marriage. 408 00:21:18,720 --> 00:21:21,986 Yours is the only one I've ever seen work, but, sure. 409 00:21:22,020 --> 00:21:23,953 To marriage. To marriage. 410 00:21:23,986 --> 00:21:27,455 Okay, thank you so much. You can stop that. 411 00:21:27,488 --> 00:21:30,253 It was great. That was... You guys are great. 412 00:21:30,287 --> 00:21:33,387 Okay, everybody, gather around. 413 00:21:33,420 --> 00:21:35,686 So, I just want to thank everybody 414 00:21:35,719 --> 00:21:37,952 for being here tonight. 415 00:21:37,985 --> 00:21:40,085 And I just want to say that you guys 416 00:21:40,119 --> 00:21:43,253 are in for a real treat. 417 00:21:43,287 --> 00:21:45,387 Bridesmaids, can you get up here, please? 418 00:21:45,420 --> 00:21:47,018 Thank you so much. 419 00:21:47,051 --> 00:21:49,118 You guys are so beautiful. I love you. 420 00:21:49,886 --> 00:21:53,018 Ryan, my darling... 421 00:21:53,051 --> 00:21:56,118 Yes, take a seat. 422 00:21:56,152 --> 00:21:57,719 I had a little trouble figuring out 423 00:21:57,753 --> 00:21:59,251 what to get you as a gift, 424 00:21:59,285 --> 00:22:01,452 because, you know, you have everything. 425 00:22:01,485 --> 00:22:03,186 Right? Oh, man! 426 00:22:03,219 --> 00:22:06,951 So, this is part of your present. 427 00:22:06,984 --> 00:22:09,919 And the other part, I will give you 428 00:22:09,951 --> 00:22:13,017 when we are alone together later, 429 00:22:13,050 --> 00:22:15,185 if you know what I mean. 430 00:22:16,617 --> 00:22:17,717 Oh, Bets! 431 00:22:17,751 --> 00:22:20,050 Oh! 432 00:22:20,651 --> 00:22:22,584 Okay, go, squad! Whoo! 433 00:22:24,250 --> 00:22:25,983 What are we doing? This is what... 434 00:22:26,017 --> 00:22:27,717 Do what we worked on at the bachelorette. 435 00:22:27,750 --> 00:22:30,082 Oh, wait. You left early, so you didn't learn it with us. 436 00:22:30,117 --> 00:22:31,949 Oh, my God. Sam, I'm so sorry. 437 00:22:31,982 --> 00:22:34,183 I guess you're gonna have to sit this one out. 438 00:22:38,949 --> 00:22:40,750 - Okay, you got it? - Mm-hmm. 439 00:22:40,783 --> 00:22:41,917 Yeah! 440 00:22:43,183 --> 00:22:44,650 You got this, babe! 441 00:22:55,048 --> 00:22:56,981 What is this? 442 00:22:57,015 --> 00:22:59,348 Look at this. Look at all you guys. 443 00:22:59,382 --> 00:23:01,382 Hi! 444 00:23:13,515 --> 00:23:15,514 Oh, no! 445 00:23:15,548 --> 00:23:16,848 Look at you! 446 00:23:30,847 --> 00:23:33,180 Oh, my God! 447 00:23:43,747 --> 00:23:45,712 The robot! Amazing! 448 00:23:47,779 --> 00:23:49,413 Look out! Here she goes! 449 00:24:00,879 --> 00:24:03,711 No! Oh! Sh... 450 00:24:03,745 --> 00:24:05,312 - Oh, my God! - Is she okay? 451 00:24:05,345 --> 00:24:06,179 It's okay. 452 00:24:06,212 --> 00:24:07,379 Should we do something? 453 00:24:07,412 --> 00:24:09,111 It's okay. She falls down all the time! 454 00:24:09,144 --> 00:24:11,012 Virginia? Okay, come on. 455 00:24:11,045 --> 00:24:13,611 Should've straightened your leg on the pirouette. 456 00:24:13,645 --> 00:24:14,844 Who said that? 457 00:24:14,877 --> 00:24:16,478 - That was crazy. - You were in your... 458 00:24:16,511 --> 00:24:18,745 I got hit by something. 459 00:24:18,778 --> 00:24:20,011 - I don't know... - Oh, God! 460 00:24:20,044 --> 00:24:22,444 What? Oh! Oh! 461 00:24:22,477 --> 00:24:24,911 We need to unhook them slowly. Trust me. 462 00:24:24,943 --> 00:24:25,975 I don't know. 463 00:24:26,010 --> 00:24:27,177 I think it's gonna hurt. No. 464 00:24:27,210 --> 00:24:28,943 - Yeah, it's... - Yeah, it's gonna hurt. 465 00:24:28,977 --> 00:24:30,544 Let me tell you, the best thing to do 466 00:24:30,577 --> 00:24:31,776 is to just yank 'em all out. 467 00:24:31,810 --> 00:24:33,876 Okay, you trust me? Are you sure? 468 00:24:36,444 --> 00:24:38,409 Oh, my God. 469 00:24:38,443 --> 00:24:39,743 Oh, my God. 470 00:24:39,776 --> 00:24:41,243 It's okay. She's tough. 471 00:24:41,277 --> 00:24:42,976 Is it going to leave a mark? 472 00:24:43,010 --> 00:24:44,576 Yes. Yeah. 473 00:24:44,609 --> 00:24:46,910 Let's go get some ice. And maybe a tetanus shot. 474 00:24:46,942 --> 00:24:48,776 Oh, well... 475 00:24:48,810 --> 00:24:49,975 Dance over. 476 00:24:50,009 --> 00:24:51,609 What an awful way to finish it though. 477 00:24:54,543 --> 00:24:57,209 It was bleeding, yeah. The dance was great. 478 00:25:26,307 --> 00:25:28,974 Virginia is a problem. Okay? 479 00:25:29,007 --> 00:25:30,274 She has this constant look in her eyes, 480 00:25:30,307 --> 00:25:32,506 like she's trying to hold in a fart. 481 00:25:32,540 --> 00:25:33,506 Totally bitchatronic. 482 00:25:33,540 --> 00:25:35,574 Sounds like she just needs to unclench. 483 00:25:35,607 --> 00:25:37,740 But Betsy likes her. 484 00:25:37,773 --> 00:25:40,440 When did they become so close? She's a friend stealer. 485 00:25:40,473 --> 00:25:43,039 She is. I mean, I know, I shouldn't care. 486 00:25:43,072 --> 00:25:45,908 It's not like I've been in Betsy's life that much lately, 487 00:25:45,939 --> 00:25:47,908 and it's not like I can include her in my life. 488 00:25:47,940 --> 00:25:49,472 #SpyLife. 489 00:25:49,505 --> 00:25:52,506 If you tell Betsy, you have to kill Betsy. 490 00:25:59,173 --> 00:26:00,472 You know the rules. 491 00:26:00,505 --> 00:26:02,372 I'm not even gonna worry about it. 492 00:26:02,906 --> 00:26:04,205 I am better alone. 493 00:26:04,238 --> 00:26:07,105 I care about where you're at emotionally. 494 00:26:07,138 --> 00:26:08,906 Not just because I have to write your psych report 495 00:26:08,938 --> 00:26:11,272 once in a while. Wait, Nadine. Hey, Nadine. 496 00:26:12,337 --> 00:26:14,872 Did you get that? Tell me that's not an RPG. 497 00:26:14,906 --> 00:26:17,305 It's not an RPG, Sam. Can you get a grip? 498 00:26:17,338 --> 00:26:20,004 That's probably just like a long thing. 499 00:26:20,037 --> 00:26:22,171 Like a... like a keyboard guitar. 500 00:26:22,872 --> 00:26:24,171 Okay, okay. 501 00:26:24,204 --> 00:26:25,403 Do you think it's possible 502 00:26:25,437 --> 00:26:27,504 you're projecting dangers where there aren't any 503 00:26:27,538 --> 00:26:30,303 'cause our missions are your happy place? 504 00:26:30,336 --> 00:26:31,637 Wait, is this whole conversation 505 00:26:31,670 --> 00:26:33,171 going into my next psych report? 506 00:26:33,204 --> 00:26:34,037 No. 507 00:26:34,070 --> 00:26:35,570 Are you updating it right now? 508 00:26:35,602 --> 00:26:38,036 No, I'm watching mice videos. 509 00:26:38,069 --> 00:26:40,703 Okay. You're impossible, too! God! 510 00:26:52,203 --> 00:26:53,635 Chris Dalio. Best Man. 511 00:26:53,668 --> 00:26:55,135 Oh! 512 00:26:55,169 --> 00:26:58,103 Sam Doolan. No longer Maid of Honor. 513 00:26:58,969 --> 00:27:00,401 I heard. 514 00:27:00,435 --> 00:27:01,502 You did? I did. 515 00:27:01,535 --> 00:27:02,436 Ah. 516 00:27:02,469 --> 00:27:04,202 Hey, I saw that... that cool trick you do 517 00:27:04,235 --> 00:27:05,468 with the bamboo. That was... 518 00:27:06,101 --> 00:27:07,802 Oh, no, I was just seeing 519 00:27:07,836 --> 00:27:08,903 how hard I could blow, and then it... 520 00:27:08,935 --> 00:27:10,836 Yeah. How'd it go? 521 00:27:10,869 --> 00:27:13,001 Turns out quite hard. It looked like it. 522 00:27:13,034 --> 00:27:15,002 You never know what this weekend could bring. 523 00:27:15,035 --> 00:27:16,635 Well, listen, your secret's safe with me. 524 00:27:16,668 --> 00:27:17,967 I won't tell a soul. I promise. 525 00:27:18,001 --> 00:27:20,401 As long as you promise to have a drink with me. 526 00:27:21,268 --> 00:27:23,534 Well, I am due for another drink. 527 00:27:23,567 --> 00:27:25,500 It's been, like, 10 minutes since the last one. 528 00:27:25,534 --> 00:27:27,500 Perfect. So, yes. 529 00:27:30,901 --> 00:27:32,033 So, what is it 530 00:27:32,066 --> 00:27:33,400 that you said you did for a living again? 531 00:27:33,434 --> 00:27:35,533 I'm not quite... I'm a cat show entrepreneur. 532 00:27:35,566 --> 00:27:37,066 And what is... what is that? 533 00:27:37,100 --> 00:27:40,599 Uh, well, basically, I design plinths for the cat shows. 534 00:27:41,199 --> 00:27:42,433 Gotta have a good plinth. 535 00:27:42,466 --> 00:27:43,466 Okay. Yeah. 536 00:27:43,499 --> 00:27:44,733 Can I show you a few photos of my plinths? 537 00:27:44,766 --> 00:27:45,933 I'd love to see them. Yeah. 538 00:27:45,966 --> 00:27:47,533 Yeah. All right. I could look at some photos. 539 00:27:47,566 --> 00:27:50,699 Here is a cat winning a prize on one of my plinths. 540 00:27:50,733 --> 00:27:52,066 On there. 541 00:27:52,100 --> 00:27:54,900 This one is a cat taking a dump whilst winning a prize. 542 00:27:54,932 --> 00:27:55,999 Right? I see that. 543 00:27:56,032 --> 00:27:57,166 So... Getting it all done. 544 00:27:57,199 --> 00:27:59,331 Yeah. Like the coverings, for example. 545 00:27:59,365 --> 00:28:01,398 Okay. Can't use microfiber. 546 00:28:01,432 --> 00:28:02,698 Then the cat's tongues... Obviously. 547 00:28:02,732 --> 00:28:03,833 ...become like Velcro. 548 00:28:03,866 --> 00:28:05,432 Didn't know that. Like this. Like that. 549 00:28:05,465 --> 00:28:07,098 Okay. 550 00:28:07,131 --> 00:28:10,231 Mm! Lot of rich women in cat shows. 551 00:28:10,265 --> 00:28:12,865 We had Madonna open up a show the other night. 552 00:28:12,899 --> 00:28:14,565 She sang Like A Persian. 553 00:28:14,598 --> 00:28:15,498 And that's it? You don't have... 554 00:28:15,532 --> 00:28:16,865 You don't have a side hustle or anything? 555 00:28:16,899 --> 00:28:18,464 No. Why would you say that? 556 00:28:18,497 --> 00:28:19,832 The way you were moving through the bushes, 557 00:28:19,865 --> 00:28:21,165 you looked like a soldier or something. 558 00:28:21,198 --> 00:28:24,097 I mean, the way you were... Over there, I saw a bat. 559 00:28:24,130 --> 00:28:25,564 And then I was like, "Oh!" 560 00:28:25,597 --> 00:28:27,997 And I had to look what species is it, because I... 561 00:28:28,030 --> 00:28:31,197 You're into bats? Cats, bats, rats. 562 00:28:31,230 --> 00:28:34,062 All of it? Okay. Any... Any animals. 563 00:28:34,096 --> 00:28:35,596 I mean, not so much into rats, 564 00:28:35,630 --> 00:28:38,930 I don't know why I said that, but... 565 00:28:38,963 --> 00:28:40,929 You know. Yeah. You're funny. 566 00:28:40,962 --> 00:28:42,363 Well, you're hot. 567 00:28:42,396 --> 00:28:44,463 Um... 568 00:28:44,496 --> 00:28:45,863 It's... It's hot. Yes. 569 00:28:45,897 --> 00:28:47,363 I know what you mean. Yeah, um... 570 00:28:48,163 --> 00:28:48,996 Uh... 571 00:28:49,029 --> 00:28:50,430 Hmm. Huh. 572 00:28:50,831 --> 00:28:52,695 I like you. 573 00:28:52,730 --> 00:28:54,562 I like you a lot. I wish, um... 574 00:28:54,595 --> 00:28:56,363 I wish we could have met at some other wedding 575 00:28:56,396 --> 00:28:57,961 other than this one. 576 00:28:57,995 --> 00:28:59,429 I wish I could listen to what you were saying 577 00:28:59,462 --> 00:29:01,595 instead of just staring at your face. 578 00:29:01,629 --> 00:29:02,662 Totally fine. Yeah. 579 00:29:02,696 --> 00:29:03,695 I know what you mean. You know. 580 00:29:14,629 --> 00:29:15,960 Now... 581 00:29:15,994 --> 00:29:17,528 I mean, you've been here before, 582 00:29:17,561 --> 00:29:18,762 but it's a little different. 583 00:29:18,796 --> 00:29:21,927 - Oh, my God! It's perfect! - Oh, wow! 584 00:29:21,960 --> 00:29:24,428 It's just really crazy. It's gorgeous. 585 00:29:24,461 --> 00:29:26,960 There's rose petals in the pool, you guys! 586 00:29:26,994 --> 00:29:28,694 You worked your magic. 587 00:29:28,728 --> 00:29:30,161 Lydia. 588 00:29:30,194 --> 00:29:33,326 I tried to get the right flowers for everybody. 589 00:29:33,360 --> 00:29:35,560 - That's you. So... - Man, these are, like, 590 00:29:35,593 --> 00:29:37,326 my favorite flowers. Everything is taken care of. 591 00:29:37,360 --> 00:29:39,193 Can you believe that she got, like, my favorite flowers? 592 00:29:39,226 --> 00:29:41,393 I think there's something wrong with my flowers. 593 00:29:43,026 --> 00:29:45,459 My flowers match my nails. 594 00:29:45,492 --> 00:29:46,592 Release. 595 00:29:47,526 --> 00:29:49,794 Release all that tension. 596 00:29:49,827 --> 00:29:53,159 Dave hasn't touched me like this in six months. 597 00:29:53,192 --> 00:29:55,459 We should do this more often, girls. 598 00:29:55,492 --> 00:29:56,992 Absolutely. 599 00:29:57,826 --> 00:29:58,859 There you go. 600 00:29:58,893 --> 00:30:01,192 I think my chair might be broken. 601 00:30:02,125 --> 00:30:05,125 - You guys good? - Yeah. Oh! 602 00:30:05,159 --> 00:30:07,259 - I love this, Betsy. - Me, too. 603 00:30:11,692 --> 00:30:13,159 Sorry. 604 00:30:13,692 --> 00:30:14,991 Uh... 605 00:30:15,024 --> 00:30:16,957 So, let's talk about Chris. 606 00:30:18,391 --> 00:30:20,257 What about him? 607 00:30:20,290 --> 00:30:22,158 He's been close to my family for years. 608 00:30:22,191 --> 00:30:24,892 His father and mine were business partners, 609 00:30:24,924 --> 00:30:28,524 and when his father went to jail, 610 00:30:28,557 --> 00:30:31,757 my father, who was not mixed up in all that, 611 00:30:31,791 --> 00:30:33,323 helped Chris financially. 612 00:30:33,357 --> 00:30:35,257 Chris is a really good friend of mine. 613 00:30:35,290 --> 00:30:36,190 Okay. 614 00:30:36,223 --> 00:30:40,090 We've been linked from time to time. 615 00:30:40,123 --> 00:30:42,591 Better Magazine's taken interest, but... 616 00:30:42,625 --> 00:30:43,657 Yeah, are linked. 617 00:30:43,690 --> 00:30:45,122 So you're saying just 618 00:30:45,156 --> 00:30:46,956 stay away from Chris because you guys... 619 00:30:46,990 --> 00:30:50,189 I would never get into your business like that. 620 00:30:50,222 --> 00:30:52,089 No. No, girl. Okay, great. 621 00:30:52,122 --> 00:30:53,891 'Cause I will not go near Chris. 622 00:30:53,923 --> 00:30:55,388 Mm. Okay... 623 00:30:55,422 --> 00:30:57,089 Do you need help? 624 00:30:57,122 --> 00:31:00,657 No. I was just saying, um, I would not make a play 625 00:31:00,690 --> 00:31:02,021 on someone you've been linked to. 626 00:31:02,054 --> 00:31:03,623 Yeah, exactly. 627 00:31:03,656 --> 00:31:05,122 Okay. 628 00:31:05,156 --> 00:31:07,155 Actually, I don't even find him attractive. 629 00:31:07,622 --> 00:31:09,288 Mm-hmm. Carry on. 630 00:31:09,321 --> 00:31:12,121 I would not go... like that on his balls. 631 00:31:12,155 --> 00:31:13,988 Ass waxing after this. 632 00:31:14,021 --> 00:31:18,054 Ass what-ing? Everything glides smoother. 633 00:31:18,088 --> 00:31:21,154 I don't think anyone's gonna be looking at my arse. 634 00:31:21,187 --> 00:31:23,287 That's for sure. Except for maybe Chris. 635 00:31:25,920 --> 00:31:27,154 You should wear it every day. 636 00:31:27,821 --> 00:31:30,588 It's a lot, but it's great. 637 00:31:30,622 --> 00:31:34,320 I look like Ariana Grande has joined The Real Housewives. 638 00:31:34,354 --> 00:31:35,821 A hundred percent. She should, actually. 639 00:31:35,854 --> 00:31:38,019 That should be a show. 640 00:31:38,788 --> 00:31:40,020 Ooh, ooh! 641 00:31:40,053 --> 00:31:41,654 Oh, my God! I'm good. 642 00:31:56,653 --> 00:31:59,353 - Oh, this is amazing. - What do you think? 643 00:31:59,385 --> 00:32:01,586 Yeah, it's the best. You got the ring, buddy? 644 00:32:02,352 --> 00:32:03,686 Yeah, I got the ring. Of course. 645 00:32:03,720 --> 00:32:04,753 Of course you do. 646 00:32:04,787 --> 00:32:06,384 - Relax. Relax. - I can't. 647 00:32:06,418 --> 00:32:07,418 You'll be fine. 648 00:32:07,852 --> 00:32:09,951 Where is she? 649 00:32:09,985 --> 00:32:12,685 Patience. You know, it's her wedding day. 650 00:32:12,719 --> 00:32:15,819 Oh, God, just... 651 00:32:15,852 --> 00:32:17,418 You guys don't think that she... 652 00:32:18,618 --> 00:32:19,851 You know. No, she's... 653 00:32:19,885 --> 00:32:21,984 Right? No, she's good. She's ready. 654 00:32:22,017 --> 00:32:23,619 - She loves him. - She's ready. 655 00:32:26,851 --> 00:32:28,151 Excuse me a second. 656 00:32:28,184 --> 00:32:30,618 No, don't, Sam. No, Sam, I don't... 657 00:32:47,450 --> 00:32:49,115 Oh, God. 658 00:32:49,617 --> 00:32:50,617 Okay. 659 00:32:51,683 --> 00:32:52,916 Okay. 660 00:32:52,949 --> 00:32:55,382 Can I just clear the area for a moment? Sorry. 661 00:32:55,416 --> 00:32:56,349 What? 662 00:32:56,382 --> 00:32:58,683 I need a... I just need one minute. 663 00:33:01,048 --> 00:33:02,582 Sam, what are you doing? 664 00:33:04,517 --> 00:33:06,248 Remember when we were kids, 665 00:33:06,281 --> 00:33:08,449 and, you know, we made that pact? 666 00:33:08,482 --> 00:33:10,282 "Let's never get married." 667 00:33:10,315 --> 00:33:13,281 You said that. I don't remember ever saying that. 668 00:33:13,314 --> 00:33:14,314 Betsy... What? 669 00:33:14,348 --> 00:33:17,347 This whole thing, like, it's not you. I can tell. 670 00:33:18,481 --> 00:33:21,148 Do you actually think you want to marry this guy? 671 00:33:22,281 --> 00:33:24,280 Well, it is my wedding, Sam. 672 00:33:24,782 --> 00:33:26,014 See... 673 00:33:27,114 --> 00:33:28,946 I'm your oldest friend, 674 00:33:28,980 --> 00:33:31,046 and you do not look happy right now. 675 00:33:31,080 --> 00:33:33,247 I love Ryan very, very much. 676 00:33:33,280 --> 00:33:34,647 And I also think that you really know 677 00:33:34,680 --> 00:33:35,980 how to pick your moments, don't you? 678 00:33:36,013 --> 00:33:37,046 Well, because you look scared. 679 00:33:37,080 --> 00:33:40,013 Well, it's my wedding, Sam. 680 00:33:40,046 --> 00:33:42,179 I mean, this is a massive deal. 681 00:33:43,113 --> 00:33:45,980 And I know that maybe you don't get scared 682 00:33:46,013 --> 00:33:48,714 but... but the rest of us do, okay? 683 00:33:48,747 --> 00:33:50,146 I'm here to help. 684 00:33:50,179 --> 00:33:52,780 Sam, you haven't been helping. You haven't even been here. 685 00:33:52,813 --> 00:33:53,846 You haven't been in my life 686 00:33:53,880 --> 00:33:55,912 for a very, very, very long time. 687 00:33:55,945 --> 00:33:57,212 So, you know what? 688 00:33:57,246 --> 00:33:58,846 Maybe we just don't understand each other anymore 689 00:33:58,880 --> 00:34:00,245 like the way we used to. 690 00:34:03,479 --> 00:34:05,413 Betsy, I know you... 691 00:34:05,446 --> 00:34:06,679 So maybe you should go. 692 00:34:11,512 --> 00:34:12,645 I want you to go. 693 00:34:16,779 --> 00:34:18,244 Walk away, Sam. 694 00:34:21,513 --> 00:34:23,077 Walk away. 695 00:34:39,511 --> 00:34:42,042 - What is she... - Where is she going? 696 00:34:42,811 --> 00:34:45,144 Maybe she has, um, IBS. 697 00:34:46,576 --> 00:34:48,843 Okay. She could hold it. 698 00:34:48,877 --> 00:34:50,243 No, you can't. 699 00:34:57,709 --> 00:34:59,075 Unload the equipment. 700 00:35:19,141 --> 00:35:21,007 Do these waiters look a little different to you? 701 00:35:21,040 --> 00:35:23,907 Did they hire new ones? They're all muscle-y. 702 00:35:23,940 --> 00:35:24,974 Are you complaining? 703 00:35:25,007 --> 00:35:26,141 No, I'm not complaining. I'm just saying. 704 00:35:26,174 --> 00:35:28,240 Look at that one over there. He's ripped. 705 00:35:34,006 --> 00:35:36,674 You're a lucky man. Thank you. 706 00:35:36,708 --> 00:35:38,540 Love you, sweetheart. Love you, Dad. 707 00:35:39,640 --> 00:35:40,640 Hi. 708 00:35:41,608 --> 00:35:42,939 You look so beautiful. 709 00:35:42,973 --> 00:35:45,205 Dearly beloved, we are gathered here... 710 00:35:47,140 --> 00:35:49,640 - Oh, shit! - Get down! 711 00:35:49,673 --> 00:35:50,938 What the hell was that? 712 00:35:50,972 --> 00:35:54,039 Dave? Dave? Dave! Dave! Dave! 713 00:35:54,072 --> 00:35:55,573 Girl, if he leaves you for this, 714 00:35:55,607 --> 00:35:57,005 he'll leave you for anything. 715 00:35:58,205 --> 00:36:01,972 Sorry to interrupt the happy occasion, folks. 716 00:36:02,005 --> 00:36:04,905 But you're correct, Reverend. They are gathered here. 717 00:36:04,938 --> 00:36:06,739 Don't... 718 00:36:06,773 --> 00:36:10,406 The elite, the great, and the good. 719 00:36:10,439 --> 00:36:11,472 No! 720 00:36:11,506 --> 00:36:12,706 They are my hostages. 721 00:36:12,739 --> 00:36:14,104 Don't move. Yes, sir. 722 00:36:14,138 --> 00:36:18,539 So, please, walk inside like good little boys and girls. 723 00:36:20,471 --> 00:36:22,071 Now. 724 00:36:22,104 --> 00:36:24,805 Is this normal for an American wedding? 725 00:36:24,838 --> 00:36:26,738 Zoe, are you okay? Thank you. 726 00:36:26,771 --> 00:36:27,805 I was... Don't you touch me. 727 00:36:27,838 --> 00:36:29,438 I was going for help. No. 728 00:36:29,471 --> 00:36:31,037 - What do we do? - Just stay behind me. 729 00:36:31,071 --> 00:36:32,170 - Let's go. - Move. 730 00:36:32,203 --> 00:36:34,438 Okay, okay, okay, all right, all right. 731 00:36:34,471 --> 00:36:36,605 I don't know what's happening. I swear... 732 00:36:36,638 --> 00:36:38,470 Oh, my God, baby, I'm so scared. 733 00:36:38,504 --> 00:36:40,437 I'm sorry. Hold this. 734 00:36:40,470 --> 00:36:41,670 You look fantastic, babe. 735 00:36:47,169 --> 00:36:49,070 It's all right, it's okay. You two, door to your left. 736 00:36:49,103 --> 00:36:50,437 Sebastian! You, living room. 737 00:36:57,469 --> 00:36:58,303 Move! Oh, God! 738 00:36:58,337 --> 00:36:59,969 It's all right. It's all right. 739 00:37:01,302 --> 00:37:02,302 You all right? 740 00:37:02,803 --> 00:37:04,034 I got you, babe. 741 00:37:04,403 --> 00:37:05,436 I got you. 742 00:37:05,469 --> 00:37:07,135 And I got you, Zoe. 743 00:37:07,901 --> 00:37:09,034 Really, Dave? Really? 744 00:37:09,068 --> 00:37:11,068 Because I don't feel very got right now. Okay? 745 00:37:11,101 --> 00:37:12,770 Yeah, I'm gonna give you some space. 746 00:37:12,803 --> 00:37:14,835 Give me some space. Yep. 747 00:37:14,869 --> 00:37:17,068 Are you real, or are you one of them too? 748 00:37:17,101 --> 00:37:19,235 No, I'm real. Look. See? 749 00:37:22,402 --> 00:37:23,635 Oh, shit! 750 00:37:23,668 --> 00:37:25,268 Do you see Dave right now? Yeah. 751 00:37:25,967 --> 00:37:27,967 He abandoned us. Every time. 752 00:37:28,000 --> 00:37:30,635 Uh, speaking of abandonment, where is Sam? 753 00:37:30,667 --> 00:37:32,000 Where she always is. Not around. 754 00:37:32,033 --> 00:37:33,401 Oh, come on, Bet, she's better than that. 755 00:37:33,434 --> 00:37:34,734 Like that time when you were little. 756 00:37:34,768 --> 00:37:35,834 Those kids bullied you in the park. 757 00:37:35,868 --> 00:37:38,099 She kicked their ass in a ditch. 758 00:37:55,366 --> 00:37:57,133 Guys, honestly, all this negative energy, 759 00:37:57,166 --> 00:37:59,733 it's really starting to impact my baby's development. 760 00:37:59,767 --> 00:38:00,965 - Yeah. - So, I'm thinking, 761 00:38:00,998 --> 00:38:02,098 Lydia, you know what? 762 00:38:02,133 --> 00:38:04,800 Maybe you can sing to her like you used to. 763 00:38:04,833 --> 00:38:06,766 That song? Used to calm me down. 764 00:38:06,799 --> 00:38:09,599 - Wow. Okay. - Yeah. 765 00:38:26,765 --> 00:38:28,365 It's working. It's really working. 766 00:38:38,598 --> 00:38:40,964 Time is valuable. 767 00:38:40,997 --> 00:38:44,764 Don't waste mine, and I'll try not to waste yours. 768 00:38:44,797 --> 00:38:47,264 You elite care only about money, 769 00:38:47,297 --> 00:38:50,697 which is great news, because I'm the same. 770 00:38:50,730 --> 00:38:52,330 So we should understand each other. 771 00:38:53,131 --> 00:38:55,063 If everybody does exactly as told, 772 00:38:55,096 --> 00:38:57,563 you'll all still be alive by the end of the day. 773 00:38:58,864 --> 00:39:01,196 But if anyone gets cocky, 774 00:39:01,230 --> 00:39:03,296 well, there's plenty of you to spare. 775 00:39:05,862 --> 00:39:08,496 We've blocked all cell signal and Wi-Fi. 776 00:39:08,529 --> 00:39:10,729 Wordle should still be working, though. 777 00:39:10,763 --> 00:39:13,262 Look, my daughter isn't part of this. 778 00:39:13,295 --> 00:39:16,129 Take me, let her go. Oh, Dad, it's okay. 779 00:39:16,162 --> 00:39:20,661 Frank O'Connell, Third Regiment, combat veteran. 780 00:39:21,329 --> 00:39:22,462 Desert Storm. 781 00:39:23,728 --> 00:39:25,027 You're adorable, Frank, 782 00:39:25,061 --> 00:39:27,661 but Betsy's a much more valuable hostage than you. 783 00:39:27,695 --> 00:39:29,128 What? 784 00:39:29,161 --> 00:39:32,894 Yes. We've researched everyone in this room most thoroughly. 785 00:39:34,028 --> 00:39:36,061 The Caudwell family. 786 00:39:36,094 --> 00:39:38,294 - Come with me. - No. 787 00:39:38,328 --> 00:39:40,627 And you, you're almost one of them. 788 00:39:42,360 --> 00:39:44,293 It's gonna be okay. No, wait, wait. 789 00:39:44,327 --> 00:39:46,925 If you're taking my husband, then I'm going with you. 790 00:39:46,959 --> 00:39:48,860 Stay here. I love you. No, I love you. 791 00:39:48,892 --> 00:39:50,160 He has to come. I love you. 792 00:39:50,193 --> 00:39:51,527 Can you stop talking? You just gotta go. 793 00:39:51,560 --> 00:39:52,559 It's okay. 794 00:39:55,260 --> 00:39:57,093 They're valuable right now. 795 00:39:57,127 --> 00:39:59,493 I don't want any of them getting hit by a stray bullet. 796 00:40:06,059 --> 00:40:07,924 It's gonna be okay. Yeah. 797 00:40:07,958 --> 00:40:09,426 Come here. 798 00:40:09,459 --> 00:40:10,558 Let's go. Ryan. 799 00:40:11,291 --> 00:40:12,359 Okay. All right. 800 00:40:12,759 --> 00:40:13,825 Let's go, 801 00:40:13,859 --> 00:40:14,958 - you bunch of rich brats. - Go, go, go. 802 00:40:14,992 --> 00:40:17,392 - Right over here. - Come on. Go. 803 00:40:17,425 --> 00:40:19,658 - Right there is good. - Let's get it. 804 00:40:34,990 --> 00:40:37,824 Welcome back. Please verify all users. 805 00:40:37,858 --> 00:40:39,291 It can't be cracked. 806 00:40:40,491 --> 00:40:42,457 How do they know all this? 807 00:40:42,491 --> 00:40:43,457 Why do you think I waited 808 00:40:43,491 --> 00:40:46,224 until you were all here for your happy day? 809 00:40:46,257 --> 00:40:48,090 I know everything, Mrs. Caudwell. 810 00:40:48,889 --> 00:40:50,090 Your ring, sir. 811 00:41:00,757 --> 00:41:02,189 Easy. No! 812 00:41:08,256 --> 00:41:09,522 Ocular scan complete. 813 00:41:10,422 --> 00:41:12,756 Mark Caudwell verified. 814 00:41:12,789 --> 00:41:14,622 Insert key number one. 815 00:41:14,655 --> 00:41:17,255 Now the passcode. Wedding date. 816 00:41:17,288 --> 00:41:19,555 The county clerk's office records say 817 00:41:19,589 --> 00:41:21,588 March 11th, 1977. 818 00:41:21,621 --> 00:41:22,621 Stop. 819 00:41:23,688 --> 00:41:25,255 Don't enter that date just yet. 820 00:41:26,389 --> 00:41:27,621 Could be the panic code. 821 00:41:28,855 --> 00:41:30,788 They had a ceremony in their backyard 822 00:41:30,821 --> 00:41:33,886 two days before the wedding, more romantic. 823 00:41:33,920 --> 00:41:35,920 Apparently, my father was the Best Man. 824 00:41:35,954 --> 00:41:38,587 March 9th, 1977. 825 00:41:42,121 --> 00:41:43,388 What are you doing, man? 826 00:41:48,653 --> 00:41:50,020 Code accepted. Nice. 827 00:41:50,054 --> 00:41:52,086 Thirty minutes to next key. 828 00:41:53,120 --> 00:41:54,820 I'll be looking after your rings 829 00:41:54,854 --> 00:41:56,419 until they're needed. Ladies. 830 00:41:58,253 --> 00:42:01,953 I don't like this. 831 00:42:06,486 --> 00:42:10,152 No, I don't have it. My grandfather's wedding ring, 832 00:42:10,185 --> 00:42:11,919 supposed to be my wedding ring. 833 00:42:11,953 --> 00:42:13,552 My Best Man's got it. 834 00:42:15,085 --> 00:42:17,985 Until I get what's mine, ring stays with me. 835 00:42:18,985 --> 00:42:21,351 You son of a bitch, Chris. 836 00:42:21,385 --> 00:42:22,685 You're supposed to be my best friend, 837 00:42:22,718 --> 00:42:25,219 you do this to me on my wedding day? 838 00:42:25,252 --> 00:42:27,884 Calm... down. 839 00:42:27,917 --> 00:42:30,118 Jeez! Caudwell family. 840 00:42:30,151 --> 00:42:31,884 Y'all are very tight, aren't you? 841 00:42:31,917 --> 00:42:33,284 Well, I don't have a family. 842 00:42:33,318 --> 00:42:35,618 Not outside of prison visits, that is. 843 00:42:35,651 --> 00:42:36,718 You took that away from me 844 00:42:36,752 --> 00:42:38,283 when you testified against my father. 845 00:42:38,317 --> 00:42:40,051 Because he stole from people, Chris. 846 00:42:40,084 --> 00:42:42,284 - Bullshit. - Pensions, Chris. 847 00:42:42,318 --> 00:42:44,417 He made people poor in their old age, 848 00:42:44,450 --> 00:42:46,317 and we never got to the bottom of it. 849 00:42:46,350 --> 00:42:48,951 And some people thought he did worse stuff! 850 00:42:48,984 --> 00:42:52,083 Warlords, terrorism, trafficking elephants. 851 00:42:52,117 --> 00:42:54,950 And our papa's paid your way ever since! 852 00:42:54,983 --> 00:42:56,349 Oh, that's right. Oh, shit. 853 00:42:56,383 --> 00:42:58,916 That's right. You know what? That makes everything okay. 854 00:42:58,950 --> 00:43:00,283 You're right. You're right. 855 00:43:00,317 --> 00:43:03,349 All those years that I spent just smiling at you fools 856 00:43:03,383 --> 00:43:05,583 for fear that you would cut me off, I'm sick of it. 857 00:43:05,616 --> 00:43:07,582 I'm gonna kill you, man. No way. 858 00:43:09,082 --> 00:43:10,915 Oh! Give me that! 859 00:43:10,949 --> 00:43:12,516 Oh! 860 00:43:13,315 --> 00:43:14,448 Whoa. 861 00:43:14,482 --> 00:43:15,982 Oh, my God, Ryan. 862 00:43:16,015 --> 00:43:17,882 Damn it. Okay, okay. Just get it. 863 00:43:19,181 --> 00:43:22,081 Are you hit anywhere else? No. I'm all right. 864 00:43:22,115 --> 00:43:23,783 Pressure, pressure, pressure. 865 00:43:23,816 --> 00:43:25,315 Christopher. Yeah? 866 00:43:25,347 --> 00:43:28,181 We need them alive for the ocular scans. 867 00:43:28,215 --> 00:43:32,081 Corpse's eyes never work. Believe me, I've tried it. 868 00:43:32,115 --> 00:43:35,382 I'd like to apologize on behalf of my organization. 869 00:43:35,415 --> 00:43:37,880 This man is an independent contractor. 870 00:43:37,913 --> 00:43:40,914 He is not a member of my highly trained staff. 871 00:43:40,948 --> 00:43:42,613 - He's not? - No. 872 00:43:58,613 --> 00:43:59,646 Thank God. 873 00:44:02,946 --> 00:44:04,879 Oh, they're good. 874 00:44:05,947 --> 00:44:07,679 Hey! Whoa. 875 00:44:07,712 --> 00:44:09,679 You are not supposed to be in here. 876 00:44:09,712 --> 00:44:11,780 Oh, no. My hair looks such a mess. 877 00:44:11,813 --> 00:44:13,412 Betsy will not like this. 878 00:44:13,445 --> 00:44:14,479 I just... Ma'am. 879 00:44:14,512 --> 00:44:16,479 I just will fix my hair! 880 00:44:19,511 --> 00:44:20,545 What was that? 881 00:44:21,712 --> 00:44:22,847 Warning shot from one of your dudes? 882 00:44:22,879 --> 00:44:24,444 Perhaps. 883 00:44:24,478 --> 00:44:26,945 Find out who fired and why. I'm on it. 884 00:44:44,910 --> 00:44:46,643 Oh, no, your masturbating hand. 885 00:45:29,007 --> 00:45:30,842 Thirty-minute delay between each lock. 886 00:45:30,874 --> 00:45:33,375 We should be finished here in an hour and a half. 887 00:45:34,641 --> 00:45:35,842 Take them all back. 888 00:45:35,874 --> 00:45:38,341 It'll be good for the others to see the blood. 889 00:45:38,375 --> 00:45:39,375 Son of a bitch. 890 00:45:40,074 --> 00:45:41,273 Whoa. 891 00:45:41,307 --> 00:45:42,907 - Be careful. - I'll pick you up. 892 00:45:50,340 --> 00:45:52,306 Team Leader One, search basement. 893 00:46:01,139 --> 00:46:03,339 Wait. We're turning, we're turning. 894 00:46:03,373 --> 00:46:05,773 Oh, my God! Don't be alarmed! 895 00:46:05,806 --> 00:46:06,872 Ryan! Pull that chair. 896 00:46:06,905 --> 00:46:09,072 Ryan, sit down. Wait. Okay. 897 00:46:10,105 --> 00:46:11,706 I'm okay, it's all right. 898 00:46:11,740 --> 00:46:13,373 Easy, easy. 899 00:46:15,640 --> 00:46:17,740 Oh, my God! Oh, God. 900 00:46:17,773 --> 00:46:20,072 No! Oh, God, we need a doctor! 901 00:46:20,106 --> 00:46:22,672 I know of three that are in the other room. 902 00:46:22,705 --> 00:46:24,138 Wait! 903 00:46:24,171 --> 00:46:26,205 Not a rich person doctor that does boob jobs and butt lifts. 904 00:46:26,238 --> 00:46:27,472 - Like, a real doctor. - All right, look, 905 00:46:27,505 --> 00:46:29,537 I had medic training in the army. Let me just... 906 00:46:29,571 --> 00:46:31,372 - Okay. - Good. 907 00:46:31,405 --> 00:46:32,438 Okay, just stay put. 908 00:46:32,472 --> 00:46:33,605 Just breathe. Yeah. 909 00:46:33,638 --> 00:46:34,805 - Are you getting air? - I think this is 910 00:46:34,839 --> 00:46:35,672 what I'm supposed to... 911 00:46:35,705 --> 00:46:36,805 Okay. Be careful, Dad. 912 00:46:36,839 --> 00:46:38,672 We need something to tie this off with. 913 00:46:38,705 --> 00:46:39,937 A tie? I got it. 914 00:46:40,704 --> 00:46:42,970 Oh, no! Zoe! 915 00:46:43,003 --> 00:46:45,870 Not exposing my sexy, sculpted legs 916 00:46:45,903 --> 00:46:47,204 in front of the Reverand. 917 00:46:47,237 --> 00:46:48,704 Easy. Easy! 918 00:46:48,738 --> 00:46:50,204 It's okay, babe, it's okay. 919 00:46:50,237 --> 00:46:51,936 Just breathe, Ryan. Breathe. It was Chris. 920 00:46:51,969 --> 00:46:53,136 What? It was Chris. Chris planned 921 00:46:53,169 --> 00:46:54,236 the whole thing. "Chris" Chris? 922 00:46:54,269 --> 00:46:55,903 As in, the Best Man? 923 00:46:55,937 --> 00:46:58,703 Chris! My Best Man, Chris. Oh, God! 924 00:46:58,737 --> 00:47:00,969 Whoa! That's not cool. 925 00:47:05,670 --> 00:47:07,136 Holy shit, man. 926 00:47:07,169 --> 00:47:08,470 He's dead. 927 00:47:08,503 --> 00:47:09,435 I would think so. 928 00:47:09,469 --> 00:47:12,135 There's a spike sticking out of his chest. 929 00:47:17,868 --> 00:47:19,402 Hey, boss, we got a problem. 930 00:47:20,202 --> 00:47:21,868 Somebody took out one of ours. 931 00:47:23,836 --> 00:47:27,167 Whoever it is, find him. And bring me his heart. 932 00:47:28,167 --> 00:47:29,167 What? 933 00:47:30,802 --> 00:47:32,735 I always wanted to say that. 934 00:47:32,768 --> 00:47:34,501 What an idiot. I don't like that guy. 935 00:47:35,267 --> 00:47:36,736 I have an idea. 936 00:47:36,769 --> 00:47:39,601 I want you to track down our mystery assailant. 937 00:47:41,267 --> 00:47:43,101 Show 'em how it's done, cowboy. 938 00:47:43,569 --> 00:47:44,568 Yeah? 939 00:47:45,233 --> 00:47:46,266 You got this. 940 00:47:48,835 --> 00:47:50,034 What an idiot. 941 00:47:51,300 --> 00:47:52,933 Mrs. Caudwell. 942 00:47:52,966 --> 00:47:54,400 It's your turn, ma'am. 943 00:48:05,600 --> 00:48:08,199 Son of a bitch. It is an RPG. 944 00:48:13,399 --> 00:48:14,998 Jeez! I bloody told her! 945 00:48:25,232 --> 00:48:28,833 Hi. Hi. The boss sent me to give you something to drink, 946 00:48:28,864 --> 00:48:30,398 because he thought you might be thirsty. 947 00:48:30,431 --> 00:48:32,864 So, yeah, do you want to just come get it? 948 00:48:39,864 --> 00:48:41,098 They're gonna find you. 949 00:48:41,131 --> 00:48:42,631 They'll find me ready! 950 00:48:45,896 --> 00:48:47,297 Okay. What have we got? 951 00:48:48,698 --> 00:48:50,263 Oh, thank God everyone's alive. 952 00:48:51,464 --> 00:48:52,564 That much is right. 953 00:48:53,665 --> 00:48:55,497 They could have sacrificed Virginia. 954 00:48:59,297 --> 00:49:01,862 So, this is what this is all about. 955 00:49:06,396 --> 00:49:08,162 And it opens with rings. 956 00:49:09,862 --> 00:49:11,062 Classy. 957 00:49:14,596 --> 00:49:15,862 Chris? 958 00:49:17,663 --> 00:49:18,994 What are you doing? 959 00:49:19,861 --> 00:49:21,563 You're one of them. 960 00:49:24,994 --> 00:49:26,595 You just got a lot less hot. 961 00:49:34,195 --> 00:49:35,961 That's our missing hostage. 962 00:49:36,993 --> 00:49:39,861 Something tells me she's not just a cat lady. 963 00:49:39,894 --> 00:49:41,795 Son of a bitch. Hmm? 964 00:49:41,829 --> 00:49:44,361 Oh! Chris! Ah, thank God! 965 00:49:44,395 --> 00:49:46,728 I... I heard shooting and I just ran. 966 00:49:46,761 --> 00:49:47,893 What's going on? 967 00:49:47,927 --> 00:49:50,794 Some asshole and his mercenaries. 968 00:49:50,828 --> 00:49:51,860 Don't worry about a thing, okay? 969 00:49:51,893 --> 00:49:54,127 You stick with me. I can handle 'em. 970 00:49:54,160 --> 00:49:55,859 But there's just, like, one of you, 971 00:49:55,892 --> 00:49:57,661 and how many of them? 972 00:49:57,694 --> 00:49:59,828 Twenty seven to be exact. 973 00:49:59,860 --> 00:50:00,959 It's not a big deal. I've done it before. 974 00:50:00,992 --> 00:50:02,026 Twenty seven is nothing. 975 00:50:02,059 --> 00:50:03,126 They're inside, they're outside. 976 00:50:03,159 --> 00:50:05,661 They're everywhere. Oh! That's a gun. 977 00:50:05,694 --> 00:50:07,025 Oh, no! No, it's okay. It's mine. 978 00:50:07,058 --> 00:50:08,460 This is mine. I got it all sighted out and everything. 979 00:50:08,493 --> 00:50:10,626 I've had this thing for years. I'm a trained professional. 980 00:50:10,660 --> 00:50:11,991 It's not... No big deal. 981 00:50:12,025 --> 00:50:13,292 No, I can protect you. 982 00:50:13,325 --> 00:50:15,225 Okay? Don't make a sound. I'm sticking with you. 983 00:50:15,258 --> 00:50:16,092 Yeah. 984 00:50:16,125 --> 00:50:18,392 Oh. I love your odor right now. 985 00:50:18,425 --> 00:50:21,792 Smells like gunpowder and bravery. 986 00:50:21,826 --> 00:50:23,460 Yeah, that's right. 987 00:50:23,493 --> 00:50:25,858 Just stay here and be silent, okay? No need to be scared. 988 00:50:25,891 --> 00:50:26,991 I'm gonna go check around the corner. 989 00:50:27,025 --> 00:50:29,058 Okay. Thank God you're here. Yeah. 990 00:50:29,092 --> 00:50:30,692 Thank God you're here. Shh. 991 00:50:30,725 --> 00:50:32,057 Sorry, I just... 992 00:50:37,024 --> 00:50:38,559 I found the rogue guest. 993 00:50:38,592 --> 00:50:40,492 I'll bring her back to the rest of the hostages. 994 00:50:42,825 --> 00:50:46,057 Twenty seven, that's good intel. 995 00:50:46,091 --> 00:50:49,624 Well, 27 plus you. And you only count as a half. 996 00:50:50,791 --> 00:50:52,190 What are you doing, Chris? 997 00:50:52,223 --> 00:50:55,324 You're the one causing all the problems. Are you serious? 998 00:50:55,358 --> 00:50:57,956 But you, you're a... 999 00:50:57,989 --> 00:51:01,056 You're a bridesmaid. Give it to me. 1000 00:51:01,090 --> 00:51:03,956 Yeah. Here you go. Fine. 1001 00:51:06,690 --> 00:51:10,190 Mm. Big man with an empty gun. 1002 00:51:10,222 --> 00:51:12,589 What are you gonna use this for? A Slurpee straw? 1003 00:51:13,589 --> 00:51:16,290 Oh, Kurt. I see. What an asshole. 1004 00:51:16,323 --> 00:51:18,589 Twenty seven and the leader's called Kurt. 1005 00:51:18,622 --> 00:51:19,689 You're giving it up like a whore 1006 00:51:19,723 --> 00:51:21,357 on the side of the highway. 1007 00:51:23,822 --> 00:51:25,289 North hallway. 1008 00:51:33,522 --> 00:51:34,954 All right, Scary Poppins. 1009 00:51:38,154 --> 00:51:39,254 Oh. 1010 00:51:40,322 --> 00:51:41,355 Shit. 1011 00:51:41,388 --> 00:51:42,388 Oh, shit. 1012 00:51:42,822 --> 00:51:43,921 Uh... 1013 00:52:10,419 --> 00:52:13,985 I gotta be honest with you. This is pretty hot. 1014 00:52:14,019 --> 00:52:16,353 Hold it right there! 1015 00:52:16,984 --> 00:52:18,219 We have eyes on the target. 1016 00:52:19,619 --> 00:52:20,885 Drop it, lady! 1017 00:52:20,919 --> 00:52:23,118 We will shoot! Don't shoot! 1018 00:52:54,584 --> 00:52:55,983 The bridesmaid? The blonde one? 1019 00:52:56,017 --> 00:52:57,351 Yeah, she's dead. 1020 00:53:00,882 --> 00:53:02,317 She really was something, though. 1021 00:53:21,415 --> 00:53:23,015 Piece of cake. 1022 00:53:28,881 --> 00:53:30,114 You've hidden it well. 1023 00:53:31,449 --> 00:53:33,914 But I know who's been playing truant. 1024 00:53:35,014 --> 00:53:40,715 Samantha Doolan, bridesmaid, cat show logistician. 1025 00:53:40,748 --> 00:53:42,614 But she won't be a problem anymore. 1026 00:53:43,615 --> 00:53:45,013 Sam. 1027 00:53:45,046 --> 00:53:47,046 Oh... What... 1028 00:53:48,381 --> 00:53:50,480 Now, if anyone else tries anything clever, 1029 00:53:50,513 --> 00:53:53,481 many more of you will no longer be a problem. 1030 00:53:58,879 --> 00:54:00,381 That means behave... 1031 00:54:03,079 --> 00:54:04,946 or I'll shoot hostages. 1032 00:54:08,512 --> 00:54:11,547 I've put people in the ground for the Sinaloa cartel. 1033 00:54:11,580 --> 00:54:13,380 Oh, shit. 1034 00:54:13,413 --> 00:54:16,845 Don't think I won't slay a few Savannah riffraff. 1035 00:54:24,479 --> 00:54:25,479 Thank you. 1036 00:54:26,078 --> 00:54:27,079 Okay. 1037 00:54:34,112 --> 00:54:35,512 Mm. Mm. 1038 00:54:36,212 --> 00:54:37,212 Oh, my God. 1039 00:54:43,610 --> 00:54:45,378 Guys, guys, guys. 1040 00:54:45,411 --> 00:54:48,745 I just saw Sam. She was out the window, 1041 00:54:48,778 --> 00:54:50,344 and she was fighting some of the bad guys, 1042 00:54:50,377 --> 00:54:52,078 and she was winning. 1043 00:54:52,111 --> 00:54:53,811 - Wow. - What? 1044 00:54:53,843 --> 00:54:55,510 So what, she's like a ghost now? 1045 00:54:55,544 --> 00:54:56,644 She's a ghost? Huh? 1046 00:54:56,677 --> 00:54:58,010 So, what, Sam talked to you? What'd she say? 1047 00:54:58,043 --> 00:55:01,676 "Ooh, it's me. Sam. 1048 00:55:01,710 --> 00:55:03,942 "I've come back as a spirit 1049 00:55:03,975 --> 00:55:08,576 "to apologize to you for being an asshole in Paris." 1050 00:55:08,609 --> 00:55:10,110 All right. She's something. 1051 00:55:10,143 --> 00:55:11,510 Okay, let's... Are you kidding me? 1052 00:55:11,544 --> 00:55:13,042 I swear. I know it sounds crazy, 1053 00:55:13,076 --> 00:55:15,176 but I think Sam is the only help that's coming. 1054 00:55:15,209 --> 00:55:18,143 She better be coming, because they're gonna kill us. 1055 00:55:18,177 --> 00:55:20,209 But why would you say that? The man just said that... 1056 00:55:20,242 --> 00:55:23,776 He said which cartels he worked for. 1057 00:55:23,810 --> 00:55:25,241 He doesn't care that we know that, 1058 00:55:25,275 --> 00:55:27,343 which means he's gonna kill us. 1059 00:55:30,775 --> 00:55:32,342 Did you hear that? Right. 1060 00:55:37,108 --> 00:55:39,141 Sam was running to the kitchen. 1061 00:55:39,175 --> 00:55:41,475 And if she's in there, I've got to make contact. 1062 00:55:41,508 --> 00:55:44,407 We have to come up with some kind of plan. 1063 00:55:44,441 --> 00:55:49,341 That is one of the worst ideas I've heard in all of my years. 1064 00:55:49,374 --> 00:55:51,741 And I have more years than most people think, 1065 00:55:51,774 --> 00:55:53,607 because my skin is so good. 1066 00:55:53,641 --> 00:55:54,807 It's happening. 1067 00:55:57,574 --> 00:55:59,140 Betsy. Betsy. 1068 00:55:59,774 --> 00:56:02,040 Here comes the bride. 1069 00:56:02,074 --> 00:56:05,174 Okay, look, it's been nearly two hours. 1070 00:56:05,207 --> 00:56:07,807 Ryan has lost a lot of blood 1071 00:56:07,839 --> 00:56:10,140 and everybody is scared and hungry, 1072 00:56:10,174 --> 00:56:12,273 and I think that they're going to lose their shit. 1073 00:56:12,306 --> 00:56:13,373 And? 1074 00:56:16,440 --> 00:56:17,473 Excuse me. 1075 00:56:19,706 --> 00:56:24,539 Okay, in the kitchen, there is a five course gourmet meal 1076 00:56:24,572 --> 00:56:26,871 prepped and ready to go. 1077 00:56:27,772 --> 00:56:32,005 And there's also a lot of wine. 1078 00:56:32,038 --> 00:56:33,138 Is she hitting on him? 1079 00:56:33,172 --> 00:56:34,539 I don't know. I mean, whatever it takes, 1080 00:56:34,572 --> 00:56:35,604 right, to save everybody's lives? 1081 00:56:35,638 --> 00:56:37,404 No, not whatever it takes. What? 1082 00:56:38,072 --> 00:56:39,272 Fine. 1083 00:56:39,305 --> 00:56:41,272 One of my men will accompany you. 1084 00:56:41,305 --> 00:56:42,538 Oh, come on. 1085 00:56:42,571 --> 00:56:45,038 Everybody that I know and love is being held hostage by you. 1086 00:56:45,072 --> 00:56:47,005 What can I even try to do? 1087 00:56:50,104 --> 00:56:52,038 Two of my men will accompany you. 1088 00:56:55,503 --> 00:56:57,538 Let's go. Fine. 1089 00:57:07,036 --> 00:57:09,670 Meghan Markle? You're next. 1090 00:57:09,704 --> 00:57:11,502 Yeah, that's you. You're Meghan. 1091 00:57:12,868 --> 00:57:15,136 It's okay. You got this, Ginny. 1092 00:57:17,102 --> 00:57:20,602 Girl, I just want to admit something to you because 1093 00:57:20,636 --> 00:57:21,803 I know you always see me as 1094 00:57:21,835 --> 00:57:23,668 a very positive and uplifting person. 1095 00:57:23,702 --> 00:57:27,102 However, in this situation, I got to be real with you. 1096 00:57:27,135 --> 00:57:29,202 I'm not feeling it. I'm not feeling it. 1097 00:57:29,235 --> 00:57:31,169 It's very much so giving Pompeii vibes. 1098 00:57:31,202 --> 00:57:33,669 You know what I'm saying? Pompeii? 1099 00:57:33,703 --> 00:57:35,134 Everybody's like... 1100 00:57:35,168 --> 00:57:36,802 And the sad part is, it feels like 1101 00:57:36,834 --> 00:57:39,102 no matter how hot we are, we could still 1102 00:57:39,135 --> 00:57:41,368 die in this bitch. Lydia. 1103 00:57:41,401 --> 00:57:44,268 There's enough food in here to feed an army. 1104 00:57:45,668 --> 00:57:47,400 Right? 1105 00:57:50,034 --> 00:57:52,034 Help me with these appetizers, would you? 1106 00:57:52,068 --> 00:57:53,267 Hit the lights. 1107 00:57:57,201 --> 00:57:58,966 - Let's go! - Sam is alive! 1108 00:58:32,132 --> 00:58:33,333 Oh, God! Come on, Bets. 1109 00:58:54,497 --> 00:58:55,898 Whoa... 1110 00:58:59,763 --> 00:59:03,530 Okay. Okay, so I wasn't imagining it. 1111 00:59:03,563 --> 00:59:04,863 But what the hell, Sam? 1112 00:59:04,897 --> 00:59:06,798 How can you do all that? 1113 00:59:06,830 --> 00:59:08,397 He's called his mates. We have to go. 1114 00:59:08,431 --> 00:59:13,129 Oh, okay. Well, you and I, we have a lot to unpack here. 1115 00:59:13,163 --> 00:59:14,596 I mean, you just blew up a kitchen 1116 00:59:14,630 --> 00:59:15,896 without even blinking an eye. 1117 00:59:15,929 --> 00:59:17,563 Do you blow things up all the time? 1118 00:59:20,630 --> 00:59:22,128 I guess that's my reputation. 1119 00:59:22,162 --> 00:59:23,163 Wha... 1120 00:59:40,796 --> 00:59:42,861 Who are you? Come on. 1121 00:59:44,694 --> 00:59:47,961 A screwdriver? I mean, that's nasty. Who thinks of that? 1122 00:59:53,194 --> 00:59:54,194 Stop! 1123 01:00:02,694 --> 01:00:05,393 Hey. Is Sam even your real name? 1124 01:00:05,427 --> 01:00:06,527 It's short for Samantha. 1125 01:00:20,492 --> 01:00:22,292 Do you even feel pain? 1126 01:00:22,326 --> 01:00:25,260 I'm human, aren't I? I don't know. Are you? 1127 01:00:32,759 --> 01:00:33,958 Oh, God. 1128 01:00:35,159 --> 01:00:37,591 It's almost time for the next lock. 1129 01:00:37,625 --> 01:00:40,091 - Bring me the lame one. - Yes, sir. 1130 01:00:40,124 --> 01:00:42,025 Are you sure he said Sinaloa cartel? 1131 01:00:42,059 --> 01:00:43,292 Yes, I'm certain. 1132 01:00:43,326 --> 01:00:46,158 And my dad says that they don't leave witnesses. 1133 01:00:46,625 --> 01:00:48,191 They don't. 1134 01:00:48,224 --> 01:00:50,891 Come here, let me clean those really crappy stitches. 1135 01:00:52,924 --> 01:00:54,458 Okay. The group that funds that cartel 1136 01:00:54,491 --> 01:00:56,257 is called Europa Dawn. 1137 01:00:56,290 --> 01:00:58,290 And they do things that I don't even want to say 1138 01:00:58,324 --> 01:01:00,091 because it will make you crap your wedding dress. 1139 01:01:00,124 --> 01:01:01,190 Thanks. I really don't want to do that. 1140 01:01:01,223 --> 01:01:02,324 I paid a lot of money for this. 1141 01:01:02,357 --> 01:01:04,157 Well, yeah, and you look really hot in it. 1142 01:01:04,190 --> 01:01:05,290 Oh, thanks. 1143 01:01:05,324 --> 01:01:07,757 Meanwhile, I look like a dancing girl emoji. 1144 01:01:07,791 --> 01:01:10,791 What? I love that emoji. I use it all the time. 1145 01:01:10,823 --> 01:01:12,989 This can't just be about the gold. 1146 01:01:13,022 --> 01:01:13,889 Yes. 1147 01:01:13,922 --> 01:01:15,890 Do you remember Chris? The Best Man? 1148 01:01:15,923 --> 01:01:17,823 The slimy, dripping dog turd? 1149 01:01:17,856 --> 01:01:19,222 Yes, him. 1150 01:01:19,256 --> 01:01:21,222 He seems to think that there might be something in there 1151 01:01:21,256 --> 01:01:24,189 that could help prove that his dad is innocent. 1152 01:01:26,388 --> 01:01:27,289 Oh. 1153 01:01:27,323 --> 01:01:29,556 If there's a record in that vault 1154 01:01:29,589 --> 01:01:31,388 that shows Europa Dawn's activities, 1155 01:01:31,422 --> 01:01:33,790 then they're gonna stop at nothing to get it. 1156 01:01:33,822 --> 01:01:34,955 What? 1157 01:01:34,989 --> 01:01:36,689 Oh, God, I bet it's almost time 1158 01:01:36,722 --> 01:01:38,422 for them to open the last lock. 1159 01:01:41,155 --> 01:01:42,854 Ocular scan complete. 1160 01:01:42,888 --> 01:01:44,287 Ryan's ring, if you please. 1161 01:01:44,321 --> 01:01:47,656 Insert key four for full vault access. 1162 01:01:47,689 --> 01:01:50,254 Shit! No way. What? 1163 01:01:50,287 --> 01:01:52,454 They're not gonna open anything without this. 1164 01:01:53,921 --> 01:01:55,354 That's right. 1165 01:01:55,387 --> 01:01:58,220 Never underestimate a blonde, or your last words will be... 1166 01:02:01,853 --> 01:02:04,154 She must have taken it from me in the hallway. 1167 01:02:05,953 --> 01:02:08,219 That crafty blonde minx. 1168 01:02:08,253 --> 01:02:09,253 You lost the ring? 1169 01:02:10,054 --> 01:02:11,654 You lost the ring to the cat lady? 1170 01:02:11,688 --> 01:02:12,986 This is your fault. 1171 01:02:13,019 --> 01:02:14,819 You should have taken it from me in the first place. 1172 01:02:14,852 --> 01:02:17,787 - Truth hurts, man. - It's your fault... 1173 01:02:17,819 --> 01:02:18,886 One more word from you, 1174 01:02:18,919 --> 01:02:21,486 and I'll gut you like a flapping mackerel. 1175 01:02:21,519 --> 01:02:24,085 You better hope that bridesmaid has my ring. 1176 01:02:30,619 --> 01:02:31,918 Miss Doolan. 1177 01:02:32,720 --> 01:02:34,085 Sam Doolan. 1178 01:02:35,385 --> 01:02:38,052 I'm guessing you've acquired a radio. 1179 01:02:38,085 --> 01:02:40,851 You are a very impressive lady. 1180 01:02:40,885 --> 01:02:43,151 Ideally, I'd interview you for a job, 1181 01:02:43,184 --> 01:02:45,585 but, uh, it's a busy day. 1182 01:02:45,619 --> 01:02:48,084 And I don't have time to ask you where you see yourself 1183 01:02:48,117 --> 01:02:49,619 in the next five years, 1184 01:02:49,652 --> 01:02:51,885 so I'm just gonna kill you. 1185 01:02:52,686 --> 01:02:54,817 Do not respond. 1186 01:02:55,984 --> 01:02:58,251 Kiss my freshly waxed arse. 1187 01:03:03,950 --> 01:03:05,684 It hurt a little bit around my ring piece, 1188 01:03:05,717 --> 01:03:08,183 but I actually love the way it feels. 1189 01:03:08,216 --> 01:03:10,017 Betsy, I need you to stay here in this safe space. 1190 01:03:10,050 --> 01:03:11,249 This is a solo mission. 1191 01:03:12,050 --> 01:03:13,482 Okay? No, Sam, stop! 1192 01:03:14,684 --> 01:03:15,883 Betsy. 1193 01:03:17,049 --> 01:03:18,449 I work better alone. 1194 01:03:19,182 --> 01:03:20,583 No, not all the time. I do! 1195 01:03:20,617 --> 01:03:23,848 No! I am your team. 1196 01:03:23,882 --> 01:03:25,617 My friends are your team. 1197 01:03:25,650 --> 01:03:26,784 You're part of the squad. 1198 01:03:26,816 --> 01:03:29,115 You just... you don't know it yet. 1199 01:03:29,149 --> 01:03:31,282 And I'll be damned if I'm gonna sit here in some spa, 1200 01:03:31,316 --> 01:03:34,881 while everybody I know and love out there is in danger. 1201 01:03:35,882 --> 01:03:39,683 You and I, we're gonna save everybody together. 1202 01:03:39,716 --> 01:03:40,782 And then I'm gonna go out there 1203 01:03:40,814 --> 01:03:43,114 and I'm gonna marry Ryan's ass. 1204 01:03:43,148 --> 01:03:45,783 I'm gonna marry his ass so hard! 1205 01:03:45,815 --> 01:03:47,748 His ass is gonna be my ass! 1206 01:03:47,782 --> 01:03:49,281 Ryan! Yeah! Yeah! Whoo! 1207 01:03:49,315 --> 01:03:50,214 Whoo! 1208 01:03:50,248 --> 01:03:52,247 Oh, my God, that feels good. Okay. Right. 1209 01:03:52,280 --> 01:03:53,515 Yeah. Okay. We need to plan then. 1210 01:03:53,548 --> 01:03:54,682 Go to the hostages. Okay. 1211 01:03:54,715 --> 01:03:56,048 I'm gonna do something to draw 1212 01:03:56,081 --> 01:03:57,114 all the guards away. Okay. 1213 01:03:57,148 --> 01:03:58,347 It's gonna buy you a bit of time. 1214 01:03:58,380 --> 01:04:00,715 When I'm doing that, you take all of the guests 1215 01:04:00,748 --> 01:04:02,581 and you move them as far away as possible. 1216 01:04:02,615 --> 01:04:03,748 Yes. 1217 01:04:03,782 --> 01:04:05,113 And then, do you know who to give this to? 1218 01:04:05,147 --> 01:04:06,414 Uh... Who do I give it to? 1219 01:04:06,446 --> 01:04:07,314 Your father. Yeah, my dad! 1220 01:04:07,347 --> 01:04:09,113 He's a bad arse. Okay. Yeah. Okay. 1221 01:04:09,414 --> 01:04:11,379 Wait! 1222 01:04:11,413 --> 01:04:13,212 How are you going to distract the guards? 1223 01:04:13,681 --> 01:04:14,880 Make trouble. 1224 01:04:16,413 --> 01:04:17,413 It's what I do best. 1225 01:04:20,212 --> 01:04:21,212 There she is. 1226 01:04:21,780 --> 01:04:22,979 Let's crush this. 1227 01:04:32,812 --> 01:04:34,111 I saw Sam. 1228 01:04:35,680 --> 01:04:37,845 She was in the kitchen, 1229 01:04:37,879 --> 01:04:39,178 and one of your men started shooting, 1230 01:04:39,211 --> 01:04:42,078 and the next thing, everything exploded. 1231 01:04:42,111 --> 01:04:44,911 I have trouble believing you didn't know her capabilities. 1232 01:04:44,944 --> 01:04:48,078 No, she's not who I thought she was. 1233 01:04:49,211 --> 01:04:50,378 She's lethal. 1234 01:04:51,344 --> 01:04:53,344 She is a machine. 1235 01:04:54,645 --> 01:04:55,878 She said... 1236 01:04:57,778 --> 01:05:00,877 "I am vengeance." 1237 01:05:06,711 --> 01:05:08,877 You, join the search, 1238 01:05:08,910 --> 01:05:11,109 find Sam Doolan. Yes, sir. 1239 01:05:13,711 --> 01:05:17,243 And you guys, take these two back to their loving family. 1240 01:05:20,276 --> 01:05:21,443 Okay. 1241 01:05:22,876 --> 01:05:24,842 - Honey. Oh, God! - Oh, God! 1242 01:05:24,876 --> 01:05:26,610 I love you. I love you. Come on. 1243 01:05:26,642 --> 01:05:27,776 You're so beautiful. You're so amazing. 1244 01:05:27,808 --> 01:05:28,841 I thought you were dead. 1245 01:05:28,875 --> 01:05:30,075 Are you okay? 1246 01:05:32,742 --> 01:05:34,609 - Okay. - Oh, my God. 1247 01:05:34,642 --> 01:05:36,742 Oh, my God. Let me go! 1248 01:05:36,776 --> 01:05:39,074 Be gentle with him. He's limping. 1249 01:05:39,542 --> 01:05:40,542 Back off. 1250 01:05:42,108 --> 01:05:44,708 Are you just insane? Yeah, yeah, I'm all right. 1251 01:05:44,741 --> 01:05:45,775 Mm! 1252 01:05:45,807 --> 01:05:48,609 God! Guys, guys, guys. Shh. 1253 01:05:48,642 --> 01:05:50,108 Okay, it's all true. 1254 01:05:50,940 --> 01:05:53,907 Sam, she's a total badass secret agent. 1255 01:05:53,940 --> 01:05:55,475 No way. She's alive? 1256 01:05:55,509 --> 01:05:57,173 Why am I not surprised? Yes. 1257 01:05:57,206 --> 01:05:58,974 She can literally pick up anything 1258 01:05:59,007 --> 01:06:00,574 and use it as a weapon. 1259 01:06:00,608 --> 01:06:01,840 That's so cool. 1260 01:06:01,874 --> 01:06:03,708 Yeah. Yes. Then she can save us. 1261 01:06:03,741 --> 01:06:06,340 I hope so. Yes, she can. 1262 01:06:06,374 --> 01:06:07,741 But she needs our help. 1263 01:06:07,775 --> 01:06:09,408 Okay. All right, all right, all right. 1264 01:06:09,440 --> 01:06:10,806 So what's the plan? 1265 01:06:10,839 --> 01:06:12,906 Well, when Sam gives the signal, 1266 01:06:12,939 --> 01:06:14,005 that's when we'll know. 1267 01:06:14,039 --> 01:06:15,473 What is the signal? What's the signal? 1268 01:06:15,507 --> 01:06:16,540 No? 1269 01:06:16,573 --> 01:06:18,073 She's never really been subtle, so... 1270 01:06:18,106 --> 01:06:20,407 Okay, if Sam is going to be... 1271 01:06:20,440 --> 01:06:23,172 is fighting them, then we need a way out that is not 1272 01:06:23,205 --> 01:06:25,507 through a hail of bullets. Yes. Yes. 1273 01:06:25,540 --> 01:06:26,539 Right. Okay. 1274 01:06:27,739 --> 01:06:29,272 But... What do we do? 1275 01:06:30,340 --> 01:06:33,706 We might just have... We might just have... 1276 01:06:33,739 --> 01:06:35,372 ...a network of secret passages. 1277 01:06:35,406 --> 01:06:37,005 ...a network of secret passages. 1278 01:06:37,039 --> 01:06:38,572 And we... And we... 1279 01:06:38,606 --> 01:06:39,805 What the fuck are they doing? 1280 01:06:39,838 --> 01:06:41,706 Always used it for Grandpapa's... 1281 01:06:41,739 --> 01:06:42,972 For Grandpapa's... ...railroad... 1282 01:06:43,005 --> 01:06:44,238 For his old railroad. 1283 01:06:44,271 --> 01:06:46,038 See, sometimes white people with money... 1284 01:06:46,071 --> 01:06:47,871 Drugs. ...they do weird shit. 1285 01:06:47,904 --> 01:06:49,270 ...before the bridge 1286 01:06:49,305 --> 01:06:51,705 washed away! ...bridge washed away! 1287 01:06:51,738 --> 01:06:52,971 Yeah! Yes! 1288 01:06:53,004 --> 01:06:54,772 You trapped me down there. I did. 1289 01:06:54,804 --> 01:06:56,772 When we were kids. Multiple times. 1290 01:06:56,804 --> 01:06:57,970 - I was down there. - He was so annoying. 1291 01:06:58,003 --> 01:06:59,237 Yeah, I was scared. 1292 01:07:00,672 --> 01:07:03,203 Okay, we need a distraction. Yeah. 1293 01:07:03,237 --> 01:07:05,970 So what are our skills? Oh, so, look, I'm really good 1294 01:07:06,003 --> 01:07:07,370 - at faking labor. - Okay. 1295 01:07:07,404 --> 01:07:09,771 I've done it, like, twice just to bring Dave. 1296 01:07:09,803 --> 01:07:11,270 He shit his pants the first time. 1297 01:07:11,305 --> 01:07:12,902 Nice. 1298 01:07:12,935 --> 01:07:14,604 Yeah. I don't know what else I can offer you guys, 1299 01:07:14,637 --> 01:07:16,002 besides the fact that I'm a solid 9.5. 1300 01:07:16,036 --> 01:07:17,970 So do with that what you will. 1301 01:07:18,003 --> 01:07:19,270 Agreed. I think you're 10. 1302 01:07:19,304 --> 01:07:20,869 But, you know, I appreciate your modesty. 1303 01:07:20,902 --> 01:07:22,835 That's why you're my bestie. 1304 01:07:22,869 --> 01:07:24,437 Men, watch on your left. 1305 01:07:25,269 --> 01:07:26,269 Eyes open. 1306 01:07:32,703 --> 01:07:33,902 Keep moving. 1307 01:08:03,701 --> 01:08:05,966 She hit the power main. 1308 01:08:05,999 --> 01:08:07,932 You take the north side, we'll take the south side. 1309 01:08:07,966 --> 01:08:10,267 North side, let's go. Everybody, spread out. 1310 01:08:15,234 --> 01:08:16,534 Right, okay, so... 1311 01:08:17,866 --> 01:08:20,700 Yes, pliers. What do we have here? 1312 01:08:20,733 --> 01:08:22,467 Oh. Trigger switch. 1313 01:08:26,832 --> 01:08:28,433 Hey. Right there. 1314 01:08:35,300 --> 01:08:37,299 Huh? Wait! 1315 01:08:41,997 --> 01:08:44,565 - What could that be? - That's got to be Sam. 1316 01:08:44,599 --> 01:08:45,865 Okay, here we go. 1317 01:08:48,897 --> 01:08:50,997 It's time we start killing some people. 1318 01:08:51,930 --> 01:08:54,298 Beginning with Betsy O'Connell! 1319 01:08:55,097 --> 01:08:57,997 Kill her and you'll never get this! 1320 01:09:00,096 --> 01:09:02,164 Get her! She's got the ring! 1321 01:09:02,197 --> 01:09:04,298 - Let's go! - Go! Go! Go! Go! 1322 01:09:04,331 --> 01:09:06,298 Excuse me, sir. 1323 01:09:08,598 --> 01:09:10,398 I'm just gonna come out with this. 1324 01:09:10,431 --> 01:09:13,063 The moment you walked through that door, 1325 01:09:13,664 --> 01:09:15,996 oh, I know you felt it. 1326 01:09:16,030 --> 01:09:17,962 The connection between me and you? 1327 01:09:17,995 --> 01:09:19,530 Something serious. 1328 01:09:23,430 --> 01:09:25,862 No, no, no, no, no. Don't look over there. 1329 01:09:25,895 --> 01:09:27,263 Keep your eyes right here. 1330 01:09:27,297 --> 01:09:28,763 - Baby's coming! - Baby! 1331 01:09:28,795 --> 01:09:31,163 - Baby's coming! - Okay! 1332 01:09:31,196 --> 01:09:33,130 This wasn't something that I wanted for me, 1333 01:09:33,163 --> 01:09:34,263 but we are here, 1334 01:09:34,297 --> 01:09:36,562 and it is what it is. So what we gonna do about it? 1335 01:09:36,596 --> 01:09:37,629 It's the baby! 1336 01:09:37,663 --> 01:09:40,561 Move away from him! 1337 01:09:40,595 --> 01:09:43,362 Get up now or I'll shoot. 1338 01:09:43,396 --> 01:09:46,495 Do you see Dave right now? He abandoned us. 1339 01:09:52,893 --> 01:09:54,128 Drop it, son. 1340 01:09:57,495 --> 01:09:58,893 I can never like you. 1341 01:09:58,926 --> 01:10:01,926 What's up now, bro? Eh, don't play with us. 1342 01:10:03,261 --> 01:10:05,027 Better. Yeah? 1343 01:10:05,060 --> 01:10:07,128 Better. We can stay married? 1344 01:10:07,161 --> 01:10:08,826 Better. Better. Okay, cool. 1345 01:10:15,228 --> 01:10:18,327 Ooh! A flask. 1346 01:10:18,360 --> 01:10:20,594 Don't mind if I do. 1347 01:10:20,627 --> 01:10:22,526 Now, we're having a wedding. 1348 01:10:22,559 --> 01:10:23,626 Here we go. 1349 01:10:33,227 --> 01:10:35,426 We're getting out of here. Follow me. Let's go. Go! 1350 01:10:35,459 --> 01:10:36,792 Let's go, come on! 1351 01:10:58,091 --> 01:11:00,191 Okay, here. Just a little forward. 1352 01:11:52,155 --> 01:11:53,688 Hold up. 1353 01:11:53,721 --> 01:11:55,555 She's using the chocolate fountain as cover. 1354 01:11:57,187 --> 01:11:58,154 Move out. 1355 01:11:58,187 --> 01:12:00,554 She's using the chocolate fountain as cover. 1356 01:12:01,521 --> 01:12:02,521 Move out. 1357 01:12:11,620 --> 01:12:14,320 Okay. Now, I stick it to you. 1358 01:12:20,885 --> 01:12:22,387 Get her zip-tied, Jimmy. 1359 01:12:23,720 --> 01:12:26,186 Finally, back to business. 1360 01:12:26,220 --> 01:12:27,220 Let's move. 1361 01:12:28,986 --> 01:12:32,185 We're almost to the far side of the island. 1362 01:12:32,219 --> 01:12:35,086 It's about a half a mile. Half a mile. 1363 01:12:49,685 --> 01:12:51,218 Who are you, really? 1364 01:12:52,019 --> 01:12:53,085 CIA? 1365 01:12:53,752 --> 01:12:55,118 Interpol? 1366 01:12:56,518 --> 01:12:58,351 With the MI6? 1367 01:12:58,385 --> 01:13:02,816 I mean, what are you and where the hell did you come from? 1368 01:13:04,684 --> 01:13:06,385 Key four accepted. 1369 01:13:09,684 --> 01:13:11,351 Countdown initiated. 1370 01:13:11,385 --> 01:13:12,950 'Cause the strange thing is, 1371 01:13:13,950 --> 01:13:17,083 they always come with overwhelming force. 1372 01:13:17,117 --> 01:13:21,317 But, you, that's not your style, is it, Sam? 1373 01:13:21,350 --> 01:13:24,617 No. I think you like doing it all yourself. 1374 01:13:24,650 --> 01:13:26,483 You get off on it, don't you? 1375 01:13:27,849 --> 01:13:30,317 Well, that road's coming to an end now, sweetie. 1376 01:13:30,350 --> 01:13:32,283 Vault is now opening. 1377 01:13:47,749 --> 01:13:50,682 I bet you're sitting here and thinking, "Man, 1378 01:13:50,715 --> 01:13:53,849 "all that time, and I'm about to die. 1379 01:13:53,882 --> 01:13:56,482 "Sure did wish I sinned more." 1380 01:13:56,515 --> 01:13:57,948 Girl, how are you so damn sexy, 1381 01:13:57,981 --> 01:14:00,514 and know me so damn well? 1382 01:14:00,547 --> 01:14:02,714 You're in a lot of pain, son. 1383 01:14:02,748 --> 01:14:04,848 But I admire the way you handle it. 1384 01:14:05,315 --> 01:14:06,481 Thanks, Frank. 1385 01:14:07,780 --> 01:14:10,080 Hey, Betsy, your dad just said he admires me. 1386 01:14:10,114 --> 01:14:11,648 - Don't push it. - Great, babe! 1387 01:14:11,681 --> 01:14:13,147 Hey, you said it. 1388 01:14:13,580 --> 01:14:14,847 No backsies. 1389 01:14:51,612 --> 01:14:53,511 All right, we made it. Watch your step! 1390 01:14:56,845 --> 01:14:58,678 Everybody, head to the beach. 1391 01:14:58,711 --> 01:15:00,745 It's that way. It's a beach. 1392 01:15:00,777 --> 01:15:02,578 So, where... where there's no more land. 1393 01:15:02,611 --> 01:15:05,443 Wait, something's wrong. I just feel it. 1394 01:15:05,477 --> 01:15:07,610 No, I am sure that Sam 1395 01:15:07,644 --> 01:15:09,877 is back there kicking their asses. 1396 01:15:09,910 --> 01:15:12,143 No. Do you remember how I just knew 1397 01:15:12,176 --> 01:15:13,744 she was here helping us somehow? 1398 01:15:13,777 --> 01:15:16,044 No. That was your dad. 1399 01:15:16,077 --> 01:15:17,843 And me. No, it's fine. 1400 01:15:17,876 --> 01:15:19,176 No, no, no, I felt it really deep down. 1401 01:15:19,210 --> 01:15:20,644 No, honey. I did. No, I did. 1402 01:15:20,677 --> 01:15:21,710 I really felt it. 1403 01:15:21,744 --> 01:15:23,310 Okay. Really deep. 1404 01:15:23,343 --> 01:15:25,776 And I feel right now that she needs our help. 1405 01:15:27,710 --> 01:15:29,209 - I'm gonna go back in. - What? 1406 01:15:29,242 --> 01:15:30,542 You need me. 1407 01:15:30,576 --> 01:15:32,542 I know all of the passages. 1408 01:15:32,576 --> 01:15:34,277 Okay. Me, too. Yeah, me, too. 1409 01:15:34,310 --> 01:15:37,276 Me, too. No, you're way too pregnant. 1410 01:15:37,309 --> 01:15:41,142 And you're too bloody, and you're too drunk. 1411 01:15:41,175 --> 01:15:42,209 Shut your mouth. 1412 01:15:42,242 --> 01:15:43,875 Have you noticed that I get stronger and better 1413 01:15:43,908 --> 01:15:45,175 when I'm drunk? Let's go. 1414 01:15:45,209 --> 01:15:47,508 - She does. - That is kind of true. 1415 01:15:47,541 --> 01:15:48,975 Okay. I'm not gonna win, am I? 1416 01:15:49,009 --> 01:15:50,309 Wait. What? No. 1417 01:15:50,342 --> 01:15:51,642 Let's do it. 1418 01:15:51,675 --> 01:15:53,375 Okay, let's go. Let's all go! Yes! 1419 01:15:53,408 --> 01:15:54,975 Take care. Yeah. 1420 01:15:55,008 --> 01:15:56,075 Hold on, Dad. That way. 1421 01:15:56,109 --> 01:15:57,875 Just please be careful. I love you. 1422 01:16:01,308 --> 01:16:04,607 You've probably guessed that none of this wealth is for me. 1423 01:16:04,641 --> 01:16:05,707 Really? 1424 01:16:05,742 --> 01:16:07,208 Maybe you should take a bar 1425 01:16:07,241 --> 01:16:09,575 and buy yourself another gold chain. 1426 01:16:13,140 --> 01:16:17,007 It's for your little gang. Europa Dawn? 1427 01:16:17,040 --> 01:16:18,940 That actually sounds more like a cruise ship 1428 01:16:18,973 --> 01:16:20,641 where grandpas get STDs. 1429 01:16:22,673 --> 01:16:24,973 Today's takings will buy politicians 1430 01:16:25,007 --> 01:16:26,773 in a dozen countries. 1431 01:16:27,673 --> 01:16:30,539 And yes, they will pardon Europa Dawn. 1432 01:16:30,573 --> 01:16:32,073 Oh, thank God. Yay. 1433 01:16:32,107 --> 01:16:34,139 But don't think I'm greedy, Sam. 1434 01:16:34,172 --> 01:16:36,839 I just want to free my captured friends. 1435 01:16:36,872 --> 01:16:39,538 I mean, you of anyone should understand that, surely. 1436 01:16:39,572 --> 01:16:41,405 Yeah. I just don't think you understand 1437 01:16:41,438 --> 01:16:44,306 the stress headache a high ponytail gives you. 1438 01:16:45,904 --> 01:16:48,939 As for the politicians that can't be bought, 1439 01:16:48,972 --> 01:16:52,438 something on this is sure to give me a little leverage. 1440 01:16:52,472 --> 01:16:55,105 Yeah, that, that right there, that's the only reason I came. 1441 01:16:55,138 --> 01:16:57,471 That hard drive has all my dad's dealings on it 1442 01:16:57,504 --> 01:16:58,537 to prove his innocence. 1443 01:16:58,571 --> 01:17:01,604 Christopher, your usefulness is over. 1444 01:17:01,638 --> 01:17:03,004 If you ever had any. 1445 01:17:03,037 --> 01:17:05,537 I only brought you here to watch me win. 1446 01:17:05,571 --> 01:17:07,471 And we've done that now. No. 1447 01:17:10,004 --> 01:17:11,837 How does that feel, huh? 1448 01:17:11,870 --> 01:17:14,104 Come on, you want Daddy's hard drive, Christopher? 1449 01:17:15,638 --> 01:17:16,837 Christopher? 1450 01:17:17,503 --> 01:17:18,970 HUh? 1451 01:17:36,470 --> 01:17:37,470 Damn it. 1452 01:17:41,836 --> 01:17:43,036 Come on! 1453 01:17:50,234 --> 01:17:52,269 Jesus! 1454 01:17:52,302 --> 01:17:54,868 Let's bring you up to speed, shall we? 1455 01:17:56,768 --> 01:17:59,234 You're trapped in a whisky still 1456 01:17:59,268 --> 01:18:00,801 where you will die. 1457 01:18:00,835 --> 01:18:03,834 I've planted trackers on a few guests. 1458 01:18:03,867 --> 01:18:06,101 They're all headed to the shoreline now. 1459 01:18:06,134 --> 01:18:08,834 We'll swing by and casually gun down 1460 01:18:08,867 --> 01:18:10,368 every last one of them. 1461 01:18:10,400 --> 01:18:11,635 No witnesses. Oh, he's pissed. 1462 01:18:11,668 --> 01:18:13,034 Company policy. 1463 01:18:14,300 --> 01:18:17,333 I want you to get down there and kill them both. 1464 01:18:17,701 --> 01:18:18,900 Yes, sir. 1465 01:18:23,834 --> 01:18:26,899 Okay. Kurt's gonna blow up this whole house. 1466 01:18:28,166 --> 01:18:29,799 No. No, no, no. 1467 01:18:29,833 --> 01:18:31,233 He just said... No, no. 1468 01:18:31,267 --> 01:18:35,199 He's gonna have a hard time doing that without this. Huh? 1469 01:18:54,532 --> 01:18:56,265 Okay, Chris, you need to cut me loose. 1470 01:18:56,764 --> 01:18:58,131 Uh... 1471 01:18:58,164 --> 01:19:00,532 I don't like it either, but we're both allies right now. 1472 01:19:01,330 --> 01:19:04,098 Yeah. Okay. Uh, all right. 1473 01:19:04,131 --> 01:19:06,498 Almost. Just jiggle it. 1474 01:19:06,532 --> 01:19:07,831 You gotta promise not to hit me. 1475 01:19:07,864 --> 01:19:09,097 I will not hit you. 1476 01:19:09,130 --> 01:19:10,430 Promise? Yeah. 1477 01:19:11,665 --> 01:19:13,097 Okay. There we go. 1478 01:19:13,130 --> 01:19:15,163 All right, got you. There you go. 1479 01:19:15,197 --> 01:19:16,698 You all right? 1480 01:19:16,732 --> 01:19:18,297 Oh-ho-ho! 1481 01:19:19,296 --> 01:19:20,329 Oh, that's what I meant. 1482 01:19:20,363 --> 01:19:21,364 Sam! 1483 01:19:22,464 --> 01:19:23,598 Sam! 1484 01:19:23,632 --> 01:19:24,830 Sam! 1485 01:19:25,564 --> 01:19:26,731 Sam? Sam! 1486 01:19:26,763 --> 01:19:27,796 Oh, my God. 1487 01:19:27,830 --> 01:19:29,264 It's getting so hot. 1488 01:19:30,762 --> 01:19:32,795 She's got to be somewhere in this house. 1489 01:19:32,829 --> 01:19:34,463 But why does your house have to be so big? 1490 01:19:34,497 --> 01:19:37,730 It's not our fault we're rich. We were born that way. 1491 01:19:37,762 --> 01:19:40,329 Okay, wait a minute. Let me just try something. 1492 01:19:43,596 --> 01:19:45,362 Come on, come on. 1493 01:19:45,395 --> 01:19:46,996 Sam? Wait. 1494 01:19:47,029 --> 01:19:49,295 What is that? 1495 01:19:49,328 --> 01:19:50,663 The pipes. 1496 01:19:54,695 --> 01:19:55,894 C... 1497 01:19:56,629 --> 01:19:57,861 A... 1498 01:19:58,961 --> 01:19:59,828 T! 1499 01:19:59,861 --> 01:20:01,995 That's not the pressure. That's Morse code! 1500 01:20:02,028 --> 01:20:03,495 It's Sam! 1501 01:20:03,528 --> 01:20:04,729 The whiskey stills are connected 1502 01:20:04,761 --> 01:20:06,528 to the water supply for when we clean them. 1503 01:20:06,562 --> 01:20:08,261 Let's go! Okay! 1504 01:20:12,293 --> 01:20:13,760 Sam? Oh, God! 1505 01:20:13,793 --> 01:20:15,361 Which one is it? Let's go! 1506 01:20:15,394 --> 01:20:16,729 Okay. No. 1507 01:20:16,760 --> 01:20:18,226 Help! 1508 01:20:18,260 --> 01:20:19,260 Sam! 1509 01:20:20,960 --> 01:20:23,060 She's in here! I found her! Okay! 1510 01:20:23,094 --> 01:20:24,426 Oh, my God, get her out! 1511 01:20:24,461 --> 01:20:27,461 Oh, my God, it's filling up. Emergency stop! 1512 01:20:28,293 --> 01:20:29,159 That says system error. 1513 01:20:29,193 --> 01:20:30,560 Yeah, that's what it should say. 1514 01:20:30,593 --> 01:20:32,693 Be careful. Is there stuff in there? 1515 01:20:32,727 --> 01:20:35,226 - Watch out! - God! 1516 01:20:38,892 --> 01:20:40,759 Oh, my God, Sam! 1517 01:20:44,359 --> 01:20:47,592 Oh, God, are you hurt? I think the alcohol 1518 01:20:47,626 --> 01:20:49,192 - sterilized everything. - Oh, God! 1519 01:20:49,225 --> 01:20:50,493 You! Whoa! 1520 01:20:50,526 --> 01:20:52,125 Hey, he already comes pre-punched. 1521 01:20:53,391 --> 01:20:54,825 Okay. Okay. 1522 01:20:54,858 --> 01:20:56,158 We gotta go find Kurt. Okay. 1523 01:20:56,192 --> 01:20:58,492 Yeah. I can't believe the Morse Code worked! 1524 01:20:58,525 --> 01:20:59,658 Let's go! This way! 1525 01:21:01,791 --> 01:21:04,258 Virginia, this stuff is so delicious. 1526 01:21:04,592 --> 01:21:05,790 Bitch. 1527 01:21:15,857 --> 01:21:17,090 The air boats are still there. 1528 01:21:17,123 --> 01:21:18,123 Yeah. 1529 01:21:18,856 --> 01:21:20,591 With all our gold? 1530 01:21:20,625 --> 01:21:22,290 What is it with rich people and gold? 1531 01:21:22,323 --> 01:21:24,624 I was thinking, I'll catch the terrorists. 1532 01:21:24,657 --> 01:21:26,323 Yeah, sure, that too! 1533 01:21:26,357 --> 01:21:28,756 Let's go. No, but you stay here. 1534 01:21:28,789 --> 01:21:30,724 Seriously. Don't follow me. What? 1535 01:21:30,756 --> 01:21:33,690 I'm not staying here. 1536 01:21:33,724 --> 01:21:36,089 Me, neither. Okay. I was gonna stay. 1537 01:21:41,689 --> 01:21:43,122 I said stay there! I know. 1538 01:21:43,155 --> 01:21:44,755 I'm doing the exact opposite. 1539 01:21:44,788 --> 01:21:46,822 Help me maneuver this cannon. Okay. 1540 01:21:46,855 --> 01:21:48,154 All right. Where? 1541 01:21:48,188 --> 01:21:49,288 Two o'clock. 1542 01:21:51,122 --> 01:21:52,921 - Wait. Okay. - Okay. Good. Good, good. 1543 01:21:52,954 --> 01:21:54,723 - Got it? - Grab me a charger. 1544 01:21:54,755 --> 01:21:55,888 I think I got it! 1545 01:21:55,922 --> 01:21:57,255 Lydia, I'm gonna need your tugging skills. 1546 01:21:57,288 --> 01:21:58,488 Favorite thing to do. 1547 01:21:58,521 --> 01:21:59,787 Cannon charger. 1548 01:21:59,821 --> 01:22:01,656 Zoe, cannonball! 1549 01:22:01,688 --> 01:22:02,954 Oh, God! 1550 01:22:03,855 --> 01:22:06,488 Oh, my God, that was amazing. Okay. 1551 01:22:07,488 --> 01:22:08,688 I'm gonna ram it in. 1552 01:22:08,722 --> 01:22:10,786 Yeah. You got this, ram it! 1553 01:22:10,820 --> 01:22:13,020 Ram it hard! Till it's hard! 1554 01:22:13,053 --> 01:22:14,488 Ready? Go! 1555 01:22:14,521 --> 01:22:15,953 Two, three! 1556 01:22:17,753 --> 01:22:20,254 Go, go, go! 1557 01:22:24,153 --> 01:22:25,786 - Let's go! - Get out of here! 1558 01:22:25,820 --> 01:22:28,119 Go, go, go! 1559 01:22:28,152 --> 01:22:30,219 We need one more. We need one more! 1560 01:22:30,253 --> 01:22:31,286 Everybody! Okay. 1561 01:22:31,320 --> 01:22:32,387 Come on! 1562 01:22:32,420 --> 01:22:33,553 What the hell are we doing? 1563 01:22:33,586 --> 01:22:36,086 - We need something bigger. - That's what she said. 1564 01:22:37,852 --> 01:22:39,353 Turn it around, turn it around! 1565 01:22:42,720 --> 01:22:44,653 All right, yep, that's good. That's good. 1566 01:22:44,686 --> 01:22:45,884 Okay. 1567 01:22:49,586 --> 01:22:51,052 - Fire at them! - Okay! 1568 01:22:53,319 --> 01:22:55,018 Three, two, one. 1569 01:22:59,851 --> 01:23:01,652 Come on. Come on. Oh, my God. 1570 01:23:10,017 --> 01:23:12,485 Take that! Okay, I'm going in. 1571 01:23:13,217 --> 01:23:14,817 Wait! Sam! 1572 01:23:18,850 --> 01:23:20,084 Oh, my God. 1573 01:23:22,883 --> 01:23:24,684 - Betsy! - Yo! 1574 01:23:24,718 --> 01:23:26,317 Buy me a drink first. 1575 01:23:26,351 --> 01:23:30,251 Sorry. I didn't know I was gonna come in that hard. 1576 01:23:30,284 --> 01:23:31,451 Oh, no, I'm good. 1577 01:23:31,484 --> 01:23:32,749 Yeah. I'm really good. 1578 01:23:32,782 --> 01:23:34,116 Someone has to watch the estate. 1579 01:23:34,149 --> 01:23:35,749 You want me to help you walk up the steps? 1580 01:23:35,782 --> 01:23:37,049 Let's sit down. Again? 1581 01:23:37,083 --> 01:23:38,948 I don't know. I leapt before I looked. 1582 01:23:38,982 --> 01:23:40,416 I said don't follow me! 1583 01:23:40,450 --> 01:23:43,882 But I love you, and I'll follow you anywhere, man! 1584 01:23:48,650 --> 01:23:50,649 We're turning up! We're getting out! 1585 01:23:50,682 --> 01:23:51,948 Okay! Here it comes! 1586 01:23:54,948 --> 01:23:56,382 Right. How does this thing work? 1587 01:23:56,415 --> 01:23:58,649 What? I thought secret agents knew how to drive everything. 1588 01:23:58,682 --> 01:24:00,382 Not female secret agents. 1589 01:24:00,415 --> 01:24:01,682 What? I'm just kidding. 1590 01:24:01,716 --> 01:24:02,947 Oh. 1591 01:24:02,981 --> 01:24:04,215 Here we go! 1592 01:24:14,514 --> 01:24:16,180 It's him! 1593 01:24:16,214 --> 01:24:18,847 Which him? The handsome narcissist. 1594 01:24:18,880 --> 01:24:20,281 Chris! Uh... 1595 01:24:20,314 --> 01:24:23,581 Throw something at him. Okay. What do I throw? 1596 01:24:23,615 --> 01:24:25,214 Oh, God. Can I throw this? 1597 01:24:25,248 --> 01:24:27,380 Yeah. Yeah, yeah, throw it! Help. 1598 01:24:28,181 --> 01:24:29,580 Throw it! Throw it! Now what? 1599 01:24:29,614 --> 01:24:31,513 Throw! 1600 01:24:34,913 --> 01:24:37,248 We hate you and you're perfect face! 1601 01:24:41,247 --> 01:24:43,279 I'm gonna line up these machine guns. 1602 01:24:43,312 --> 01:24:44,945 What machine guns? 1603 01:24:44,979 --> 01:24:47,413 These machine guns. 1604 01:24:49,279 --> 01:24:50,279 Oh, my God! 1605 01:24:57,379 --> 01:24:58,579 Go, girl! 1606 01:24:58,613 --> 01:25:01,077 That will teach you to mess with my best friend's wedding! 1607 01:25:01,578 --> 01:25:02,911 Can I do it? 1608 01:25:02,944 --> 01:25:04,346 Can I press the button? 1609 01:25:04,379 --> 01:25:06,777 Well, it's not like everyone gets a turn at a machine gun. 1610 01:25:06,811 --> 01:25:09,411 Please! Please! Just once! All right, go, go, go! 1611 01:25:12,744 --> 01:25:15,178 It feels so good to be a badass! 1612 01:25:15,478 --> 01:25:16,844 Whoo! 1613 01:25:18,711 --> 01:25:20,776 No, he's going through my wedding-themed tents! 1614 01:25:20,810 --> 01:25:22,345 Not the flowers! 1615 01:25:24,043 --> 01:25:25,109 No! 1616 01:25:25,444 --> 01:25:27,010 No! 1617 01:25:27,042 --> 01:25:29,644 - Oh! - Okay, we're gonna jump! 1618 01:25:29,677 --> 01:25:31,543 What? We got this, Bets. All right? 1619 01:25:31,576 --> 01:25:33,377 - You make it sound so easy. - One... 1620 01:25:33,410 --> 01:25:35,743 Two... Get off! 1621 01:25:37,343 --> 01:25:38,343 Oh, my God! 1622 01:25:40,909 --> 01:25:43,243 Just stop, you annoying woman! 1623 01:25:50,109 --> 01:25:51,908 Nobody does that to my friend. 1624 01:25:57,109 --> 01:25:59,576 That's for screwing Betsy and Ryan's wedding! 1625 01:26:06,708 --> 01:26:07,907 Kick it! 1626 01:26:15,242 --> 01:26:16,708 Whoa! Shit! 1627 01:26:19,708 --> 01:26:21,374 Whoo! 1628 01:26:24,640 --> 01:26:25,839 Hey! 1629 01:26:26,939 --> 01:26:29,074 The hard drive, hand it over. 1630 01:26:30,240 --> 01:26:31,274 Okay, okay. 1631 01:26:37,872 --> 01:26:39,540 Come on. Betsy. 1632 01:26:39,573 --> 01:26:40,772 Yeah? Hold me. 1633 01:26:40,806 --> 01:26:43,273 What? Wait. Is this why you never married? 1634 01:26:44,839 --> 01:26:47,405 Right on time! 1635 01:26:50,539 --> 01:26:51,771 Oh, my God. 1636 01:27:04,971 --> 01:27:08,705 Wow! Is that Virginia? That's so Virginia. 1637 01:27:08,737 --> 01:27:10,869 Mm-hmm. It's over the top. 1638 01:27:11,770 --> 01:27:13,504 Hey, Sam. Yeah? 1639 01:27:13,538 --> 01:27:15,737 I think you just saved my life. 1640 01:27:15,770 --> 01:27:18,471 I think we both saved both of our lives. 1641 01:27:20,271 --> 01:27:22,670 I can't believe that you're still wearing that. 1642 01:27:22,704 --> 01:27:23,903 Of course. 1643 01:27:34,735 --> 01:27:36,902 Virginia's not gonna like that. 1644 01:27:36,935 --> 01:27:38,470 Done like a dinner. 1645 01:27:38,503 --> 01:27:40,868 But at least my wedding is lit. 1646 01:27:44,604 --> 01:27:45,736 Ryan. 1647 01:27:45,769 --> 01:27:47,269 Oh, God, where's Ryan? They're over there. 1648 01:27:47,302 --> 01:27:48,768 Where? Ryan! 1649 01:27:48,802 --> 01:27:49,935 Betsy! 1650 01:27:49,970 --> 01:27:51,436 What happened to Chris? 1651 01:27:51,469 --> 01:27:55,135 His attractive Teflon face just went down with a boat. 1652 01:27:55,169 --> 01:27:58,169 I have a mixture of emotions, but my biggest one is "yay." 1653 01:27:58,201 --> 01:27:59,602 Yeah. 1654 01:27:59,635 --> 01:28:01,469 It's okay. You're gonna be okay. 1655 01:28:01,502 --> 01:28:02,603 Ew. What is that smell? 1656 01:28:02,636 --> 01:28:04,834 Oh. These are my spanks. 1657 01:28:04,867 --> 01:28:06,134 But it's okay. Okay. 1658 01:28:06,168 --> 01:28:07,635 Yeah, that's fine. It's... Okay. 1659 01:28:07,668 --> 01:28:08,801 Just don't put it in my mouth, okay? 1660 01:28:08,834 --> 01:28:10,034 Okay, sorry. 1661 01:28:13,901 --> 01:28:17,101 They're here! See? Yeah! That's great! 1662 01:28:17,733 --> 01:28:20,734 Oh, my God. Oh, my God. 1663 01:28:20,767 --> 01:28:23,733 How's it going, guys? Did you have a good flight? 1664 01:28:23,766 --> 01:28:25,866 It could've been, like, 45 minutes earlier, 1665 01:28:25,900 --> 01:28:28,700 but this is, yeah, great timing. 1666 01:28:28,732 --> 01:28:30,467 All right, boys and girls, attention. 1667 01:28:30,500 --> 01:28:32,001 We are the Five Eyes Agency. 1668 01:28:32,034 --> 01:28:33,933 The situation is now under our control. 1669 01:28:33,967 --> 01:28:35,000 It's fine, it's fine. 1670 01:28:35,033 --> 01:28:36,865 I mean, these girls have got it on. 1671 01:28:36,899 --> 01:28:38,500 You know, this is my first wedding. 1672 01:28:39,300 --> 01:28:40,633 Really? Yeah. 1673 01:28:40,666 --> 01:28:42,100 I've been to a bunch of weddings. 1674 01:28:42,133 --> 01:28:43,267 Really? How so? 1675 01:28:43,300 --> 01:28:45,566 I'm a wedding singer when I'm not doing this. 1676 01:28:45,599 --> 01:28:47,333 Yeah? It's really good. 1677 01:28:48,666 --> 01:28:52,299 How come, out of everyone, you two survived? 1678 01:28:52,333 --> 01:28:56,966 Yeah, Edgar, it looks like... she handled it all by herself. 1679 01:28:56,999 --> 01:28:58,798 You guys got it all figured out. 1680 01:28:59,966 --> 01:29:02,099 I love you. Come right back, okay? 1681 01:29:04,298 --> 01:29:05,831 See ya, tote scrotes. 1682 01:29:08,132 --> 01:29:10,965 Yeah, take a good look. Keep walking. 1683 01:29:11,863 --> 01:29:13,699 Well, this is all lovely. 1684 01:29:13,731 --> 01:29:15,664 What do you say we round up those guests, 1685 01:29:15,698 --> 01:29:16,863 pop back into the tunnel 1686 01:29:16,898 --> 01:29:19,464 and get on with the wedding? Shall we? 1687 01:29:19,497 --> 01:29:22,930 Actually, can we just do it here? 1688 01:29:22,964 --> 01:29:25,397 I mean, Ryan can't really walk. 1689 01:29:25,431 --> 01:29:28,064 And I really wanted a simple wedding to begin with anyway. 1690 01:29:28,097 --> 01:29:31,464 I think I just should have said it a little louder. 1691 01:29:31,497 --> 01:29:34,897 Very well. I'll... I'll start planning immediately. 1692 01:29:34,930 --> 01:29:36,463 Ryan loves trains. 1693 01:29:36,496 --> 01:29:41,964 Virginia, Thank you so much, but I got it from here. 1694 01:29:43,097 --> 01:29:46,596 Aw. It's like a Hallmark Christmas movie. 1695 01:29:46,629 --> 01:29:48,697 And now, by the powers vested in me, 1696 01:29:48,729 --> 01:29:50,996 I now pronounce you husband and wife. 1697 01:29:51,028 --> 01:29:53,329 You may kiss the bride. 1698 01:29:58,162 --> 01:29:59,596 - Oh, God. - Jesus Christ! 1699 01:29:59,629 --> 01:30:01,662 Not again! 1700 01:30:01,696 --> 01:30:03,329 What is he... I thought he was dead. 1701 01:30:04,395 --> 01:30:05,828 He looks bad. 1702 01:30:14,759 --> 01:30:16,094 Give me the hard drive. 1703 01:30:16,695 --> 01:30:17,895 Give me the hard drive. 1704 01:30:18,628 --> 01:30:20,627 - Chris. - Come on. 1705 01:30:20,660 --> 01:30:23,094 Our analysts have checked the files already. 1706 01:30:23,127 --> 01:30:26,093 It's true. Your dad worked for terrorists and warlords. 1707 01:30:26,126 --> 01:30:27,594 No. 1708 01:30:27,627 --> 01:30:29,961 Come on, man, you must know deep down. 1709 01:30:36,726 --> 01:30:37,926 I'm sorry. 1710 01:30:39,360 --> 01:30:42,827 Yeah, this absolutely sucks. 1711 01:30:46,693 --> 01:30:47,826 Okay, take him away. 1712 01:30:47,859 --> 01:30:50,259 Get him out of here. 1713 01:30:51,059 --> 01:30:52,893 You got this! All right! 1714 01:30:54,960 --> 01:30:56,459 All right, okay, the wedding. 1715 01:30:56,491 --> 01:30:58,359 Okay! Okay! 1716 01:30:58,392 --> 01:30:59,826 Let's try that kiss again. 1717 01:30:59,858 --> 01:31:01,091 Yeah. Yeah. 1718 01:31:01,792 --> 01:31:02,858 Yeah! 1719 01:31:06,757 --> 01:31:07,791 I love you. I love you. 1720 01:31:07,824 --> 01:31:09,925 Oh, my God! Okay, ladies. 1721 01:31:09,959 --> 01:31:12,525 Come on, before anybody else comes and interrupts. 1722 01:31:12,558 --> 01:31:13,691 Amazing. 1723 01:31:13,723 --> 01:31:16,525 Okay? Okay! 1724 01:31:16,558 --> 01:31:19,224 Want me to catch it? Okay. Watch me. 1725 01:31:21,791 --> 01:31:24,358 You're already married. Aren't we? 1726 01:31:24,391 --> 01:31:27,624 Okay, ladies, Come on. Come on, squad, let's do this. 1727 01:31:27,657 --> 01:31:28,757 Are you ready? 1728 01:31:28,791 --> 01:31:30,722 Yeah! Okay! 1729 01:31:31,190 --> 01:31:33,823 One, two, three! 1730 01:31:44,556 --> 01:31:45,990 Oh, my God! Oh! 1731 01:31:48,123 --> 01:31:49,522 Well, I always wanted to redecorate. 1732 01:31:49,555 --> 01:31:51,855 - That was a huge explosion. - What just happened? 1733 01:31:51,889 --> 01:31:53,289 I don't know, it just... 1734 01:31:53,323 --> 01:31:55,589 It connected with this, and I just... 1735 01:31:55,622 --> 01:31:57,822 You just did that with the thing? 1736 01:31:57,855 --> 01:32:00,422 Oh. It's okay. 1737 01:32:03,555 --> 01:32:04,822 I'm sorry. 1738 01:32:10,455 --> 01:32:12,621 To the baddest bridesmaids ever! 1739 01:32:12,654 --> 01:32:14,721 Hear, hear. All right, Frank. 1740 01:32:14,754 --> 01:32:16,422 Thank you, Dad. Love you. 1741 01:32:16,455 --> 01:32:17,920 I love you! 1742 01:32:17,954 --> 01:32:20,821 Okay. And now it's time for a speech 1743 01:32:20,854 --> 01:32:23,055 from the Maid of Honor. 1744 01:32:24,387 --> 01:32:26,221 Which was me. 1745 01:32:27,387 --> 01:32:30,386 But I think 1746 01:32:30,420 --> 01:32:35,187 all of us here can agree that, today, the real Maid of Honor 1747 01:32:35,221 --> 01:32:37,086 - is Sam. - Sam! 1748 01:32:37,119 --> 01:32:38,887 - Speech! - Speech. 1749 01:32:39,553 --> 01:32:40,753 Make it a long one. 1750 01:32:45,420 --> 01:32:47,619 Okay. Hi, I'm Sam. 1751 01:32:47,653 --> 01:32:49,319 Hi, Sam! Hi, Sam! 1752 01:32:49,352 --> 01:32:53,118 I've been to some weddings, five of my own mother's. 1753 01:32:54,052 --> 01:32:57,485 But, this would have to be the best one. 1754 01:32:58,385 --> 01:32:59,518 And I will tell you why. 1755 01:32:59,551 --> 01:33:01,687 Because from what I've seen today, 1756 01:33:01,718 --> 01:33:04,319 Betsy and Ryan, you are the real thing. 1757 01:33:06,118 --> 01:33:09,952 And I know you're going to be an amazing wife, 1758 01:33:09,985 --> 01:33:12,818 because you give everyone in your orbit 1759 01:33:12,851 --> 01:33:14,085 the most amazing love. 1760 01:33:16,850 --> 01:33:18,817 And I'm so happy that, now, 1761 01:33:18,850 --> 01:33:20,818 you're gonna radiate it all over Ryan. 1762 01:33:20,851 --> 01:33:23,383 All over him. 1763 01:33:23,417 --> 01:33:25,151 To Betsy and Ryan! 1764 01:33:30,250 --> 01:33:31,884 And, Betsy... 1765 01:33:32,283 --> 01:33:33,117 Yeah? 1766 01:33:33,151 --> 01:33:35,317 You're my oldest, dearest friend. 1767 01:33:37,417 --> 01:33:39,083 You've always had my back. 1768 01:33:41,016 --> 01:33:44,816 I was such a loser for not always remembering that. 1769 01:33:47,617 --> 01:33:50,316 So I just want to say that I love you. 1770 01:33:50,349 --> 01:33:52,481 I love you so much. 1771 01:33:54,149 --> 01:33:57,149 I missed you. I really missed you. 1772 01:33:59,281 --> 01:34:01,280 Okay. All right. I feel so much better now, 1773 01:34:02,015 --> 01:34:04,415 like a weight has been lifted off my ample chest. 1774 01:34:04,448 --> 01:34:06,215 Yes, girl. 1775 01:34:06,848 --> 01:34:08,049 But one more thing. 1776 01:34:08,082 --> 01:34:11,181 If anybody ever mentions that I'm a secret agent, 1777 01:34:11,215 --> 01:34:13,782 we will rendition you to one of our many unnamed bases. 1778 01:34:13,815 --> 01:34:15,048 Yeah. Okay? 1779 01:34:15,081 --> 01:34:16,380 It's true. 1780 01:34:19,048 --> 01:34:21,014 I don't want to get renditioned. 1781 01:34:21,048 --> 01:34:22,714 It's all right. We'll just say nothing. 1782 01:34:22,747 --> 01:34:26,682 That said, let's dance! 1783 01:34:26,714 --> 01:34:29,080 Yeah! 1784 01:34:31,781 --> 01:34:34,780 Yeah! Yeah, we did it! 1785 01:34:51,212 --> 01:34:52,213 Yeah! 1786 01:36:40,773 --> 01:36:42,340 Ready? Are you guys ready? 1787 01:36:45,073 --> 01:36:47,173 - Okay, go. - And, action! 1788 01:36:47,207 --> 01:36:49,306 She's not who I thought she was. 1789 01:36:52,039 --> 01:36:54,839 me. Sorry. Sorry. What is the next line? 1790 01:36:55,738 --> 01:36:58,372 Ripping should be, anyway. So, great. 1791 01:36:58,407 --> 01:37:00,072 We'll get this boy wrapped. 1792 01:37:13,638 --> 01:37:16,804 That one looks like a bald Austin Mahone. 1793 01:37:16,837 --> 01:37:18,704 Mm. Mm-mm. 1794 01:37:18,737 --> 01:37:20,672 He could touchdown in my court. 1795 01:37:20,704 --> 01:37:22,704 Girl, you are pregnant and married. 1796 01:37:23,638 --> 01:37:25,937 - Okay, strap on. - Strap on? 1797 01:37:25,970 --> 01:37:27,938 Bring your strap on. 1798 01:37:27,971 --> 01:37:30,004 This is a professional work environment, Nadine. 1799 01:37:30,038 --> 01:37:32,270 Bring your strap on and save it for the cake. 1800 01:37:33,505 --> 01:37:34,870 I can't believe my wedding 1801 01:37:34,903 --> 01:37:37,903 was the least interesting thing that happened today. 1802 01:37:45,903 --> 01:37:47,337 That was so good. 1803 01:37:55,769 --> 01:37:57,735 Ow! 1804 01:37:57,769 --> 01:37:58,969 Sorry. That was hard. 1805 01:37:59,002 --> 01:38:01,235 Right in the vagina. Okay. 125671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.