All language subtitles for Beyond.The.Law.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,397 --> 00:00:12,332 (η σειρήνα ακούγεται σε απόσταση) 2 00:01:02,217 --> 00:01:04,751 (έντονη μουσική) 3 00:01:33,882 --> 00:01:36,416 (σκασίματα) 4 00:01:54,603 --> 00:01:55,468 - Σκατά! 5 00:01:55,470 --> 00:01:58,138 (εκτόξευση όπλου) 6 00:02:00,542 --> 00:02:03,209 (εκτόξευση όπλου) 7 00:02:04,813 --> 00:02:06,479 - Ούτε να το σκεφτείς! 8 00:02:06,481 --> 00:02:08,548 - Ποιος, ποιος, ποιος είσαι; 9 00:02:08,550 --> 00:02:10,416 - Δεν θέλεις να το κάνεις αυτό, παιδιά. 10 00:02:11,720 --> 00:02:13,386 Θα σας βρουν, άνθρωπος. 11 00:02:14,923 --> 00:02:16,923 Κανεις μεγαλο ΛΑΘΟΣ. 12 00:02:16,925 --> 00:02:19,259 Δεν ξέρετε ποια χρήματα παίρνετε. 13 00:02:19,261 --> 00:02:20,226 - Φυσικά. 14 00:02:20,228 --> 00:02:26,166 Δικος μου. (εκτόξευση όπλου) 15 00:02:59,868 --> 00:03:03,203 (φρένα screeching) 16 00:03:05,540 --> 00:03:07,874 (clinking) 17 00:03:11,346 --> 00:03:12,879 Θα κρατήσετε τα χρήματά μου. 18 00:03:12,881 --> 00:03:14,447 Θα το κρατήσετε ασφαλές. 19 00:03:15,217 --> 00:03:16,849 Κρατάς το γαμημένο σου κεφάλι κάτω. 20 00:03:17,586 --> 00:03:18,585 Το έχεις? 21 00:03:19,354 --> 00:03:20,353 - Εντάξει. 22 00:03:22,290 --> 00:03:23,723 - Καλό αγόρι. 23 00:03:23,725 --> 00:03:24,724 Πάμε. 24 00:03:26,361 --> 00:03:30,330 (η σειρήνα ακούγεται σε απόσταση) 25 00:03:36,905 --> 00:03:38,138 (μουσική hip hop) 26 00:03:38,139 --> 00:03:39,372 Έκανα τρέξει μια mans επάνω ¶ 27 00:03:39,373 --> 00:03:40,606 ¶ Δεν είναι τίποτα που μπορούν να μου πουν ¶ 28 00:03:40,609 --> 00:03:42,275 Ήμουν ασθενής ¶ 29 00:03:42,276 --> 00:03:43,942 Ήμουν μικρός ¶ 30 00:03:43,945 --> 00:03:45,478 - Ο άνθρωπος, ο Γκρεγκ είναι εδώ. 31 00:03:45,480 --> 00:03:47,325 - Σωστά. 32 00:03:47,326 --> 00:03:49,171 Είμαι πλούσιος νάγκας που εξακολουθεί να παίρνει ακατέργαστα άργυρα ¶ 33 00:03:49,172 --> 00:03:51,017 ¶ Η ταχύτητά τους 34 00:03:51,019 --> 00:03:52,485 ¶ Οι πράκτορες ενεργούν όπως θέλουν να πάρουν καπνό μαζί μου ¶ 35 00:03:52,487 --> 00:03:54,037 ¶ Αλλά δεν είναι ¶ 36 00:03:54,038 --> 00:03:55,588 - Τι κάνουν όλα αυτά τα παιδιά εδώ; 37 00:03:56,758 --> 00:03:58,324 - Ομιλία του οπαδού. 38 00:03:58,326 --> 00:03:59,325 - Prom; 39 00:04:05,800 --> 00:04:07,667 Πρέπει να πάμε κάπου και να μιλήσουμε. 40 00:04:07,669 --> 00:04:09,535 - Εντάξει, αφεντικό. - Ναι. 41 00:04:17,412 --> 00:04:20,346 (πουλιά τσιρίχνουν) 42 00:04:24,386 --> 00:04:27,520 (χαμηλή μουσική) 43 00:04:32,394 --> 00:04:33,660 Εδώ βλέπετε. 44 00:04:36,031 --> 00:04:37,864 Ξέρετε ότι το ξέρω 45 00:04:40,869 --> 00:04:45,705 για αρκετό καιρό οι αριθμοί δεν έχουν προσθέσει. 46 00:04:45,707 --> 00:04:47,440 Και ξέρετε ότι ξέρω 47 00:04:48,777 --> 00:04:53,513 ότι όλα αυτά είναι αποτέλεσμα του ότι με γαμάς. 48 00:04:55,050 --> 00:04:57,450 Επιτρέψτε μου λοιπόν να σας πω τι μπορώ να κάνω. 49 00:04:58,753 --> 00:05:01,888 Θέλω να σας αφήσω να κρατήσετε όλα αυτά που έχετε αποκτήσει, 50 00:05:02,857 --> 00:05:06,626 μυστικά απέκτησε και θα φύγω. 51 00:05:11,499 --> 00:05:12,198 Πώς σας αρέσει αυτό; 52 00:05:12,199 --> 00:05:12,898 - Θα με σκοτώσει; 53 00:05:13,768 --> 00:05:14,767 - Ναι. 54 00:05:16,938 --> 00:05:18,805 Θα φύγετε τώρα. 55 00:05:18,807 --> 00:05:20,940 - Γκρεγκ, θα σε βγάλω έξω. 56 00:05:21,876 --> 00:05:23,543 (χορευτική μουσική) 57 00:05:23,545 --> 00:05:26,746 - [Άνδρας] Γεια σου κορίτσι, ξέρετε ότι σας πήρα. 58 00:05:34,823 --> 00:05:36,556 - Τι σκατά; 59 00:05:36,558 --> 00:05:38,925 Δεν ήξερα ότι έπρεπε να πληρώσεις, εντάξει; 60 00:05:40,061 --> 00:05:41,844 Είπε ότι ήταν ένα ανοιχτό μπαρ! 61 00:05:41,845 --> 00:05:43,628 - Λοιπόν, είναι κλειστό για σένα τώρα 62 00:05:43,631 --> 00:05:45,832 λοιπόν γιατί να μην ξεφύγεις από δω; 63 00:05:46,668 --> 00:05:48,434 - Έχω φίλους εκεί! 64 00:05:48,436 --> 00:05:49,769 Ω, έλα, παιδιά. 65 00:05:49,771 --> 00:05:52,638 - Γεια σου. (χτυπώντας) 66 00:05:52,640 --> 00:05:55,608 - Θα ρίξω y'all ένα ζευγάρι δολάρια εάν αυτό είναι μόνο που θέλετε. 67 00:06:08,490 --> 00:06:09,756 Μητέρες. 68 00:06:24,839 --> 00:06:27,907 (ελαφρύτερο κλονισμό) 69 00:06:33,782 --> 00:06:35,681 Τι κάνεις εδώ? 70 00:06:35,683 --> 00:06:36,682 - Γεια σου. 71 00:06:38,086 --> 00:06:39,085 Γιούχα. 72 00:06:44,959 --> 00:06:47,160 - Θέλετε μια μπύρα ή κάτι τέτοιο; 73 00:06:47,162 --> 00:06:48,561 - Ναι, παιδί, είμαι καλός. 74 00:06:51,566 --> 00:06:52,899 - Σας νοιάζει αν πάρω ένα; 75 00:06:53,868 --> 00:06:54,867 - Σίγουρος. 76 00:06:55,637 --> 00:06:56,869 Χτυπήστε τον εαυτό σας έξω. 77 00:07:13,688 --> 00:07:14,620 Πού είναι τα χρήματά μου; 78 00:07:18,827 --> 00:07:19,826 - Είναι πάνω. 79 00:07:25,600 --> 00:07:28,468 (θόρυβο του τηλεφώνου) 80 00:07:30,138 --> 00:07:31,137 - Απλά ένα τηλέφωνο. 81 00:07:32,707 --> 00:07:34,507 - Ένα γαμημένο τηλέφωνο; 82 00:07:34,509 --> 00:07:36,642 Μοιάζω ότι χρειάζομαι ένα τηλέφωνο, αγόρι; 83 00:07:36,644 --> 00:07:37,810 Θέλω τα χρήματά μου. 84 00:07:37,812 --> 00:07:39,445 - Ορκίζομαι. 85 00:07:39,446 --> 00:07:41,079 Ήταν εκεί ψηλά εκεί που την άφησα. 86 00:07:47,555 --> 00:07:49,689 Ω όχι, όχι, όχι, όχι. 87 00:07:58,633 --> 00:08:00,066 - Λυπάμαι, παιδί. 88 00:08:00,802 --> 00:08:03,135 (εκγύμναση) 89 00:08:03,137 --> 00:08:05,638 (στενός) 90 00:08:07,842 --> 00:08:08,841 - Οχι. 91 00:08:10,612 --> 00:08:13,079 (γκρίνια) 92 00:08:14,549 --> 00:08:15,548 Οχι! 93 00:08:26,661 --> 00:08:28,928 (εκγύμναση) 94 00:08:30,565 --> 00:08:32,932 (σκοτεινή μουσική) 95 00:08:32,934 --> 00:08:37,303 Κοίτα, θα σου φέρω τα γαμημένα χρήματα, εντάξει; 96 00:08:39,073 --> 00:08:40,673 - Δεν πρέπει να πάρεις τα χρήματα, Chance. 97 00:08:40,675 --> 00:08:41,807 Πρέπει να το έχετε. 98 00:08:42,644 --> 00:08:44,677 Και δεν το ξέρεις. 99 00:08:44,679 --> 00:08:46,946 (εκγύμναση) 100 00:08:48,216 --> 00:08:49,882 - Α, βλασφημία. 101 00:08:49,884 --> 00:08:52,552 Θα σου φέρω τα χρήματα, υπόσχεση. 102 00:08:53,855 --> 00:08:55,988 - Σε περίπτωση που το fuck είναι παιδί σαν εσένα 103 00:08:55,990 --> 00:08:57,857 θα πάρετε αυτό το είδος των μετρητών; 104 00:09:03,264 --> 00:09:05,731 (εκγύμναση) 105 00:09:09,704 --> 00:09:10,703 - Ακούστε. 106 00:09:15,243 --> 00:09:17,977 Ξέρεις, είσαι ανόητο παιδί, Chance. 107 00:09:17,979 --> 00:09:19,345 Αυτό το ποτό στην κοιλιά σου, 108 00:09:21,583 --> 00:09:23,583 αυτός είναι ο μόνος σας φίλος. 109 00:09:23,585 --> 00:09:24,584 - Περιμένετε. 110 00:09:25,887 --> 00:09:27,186 Δεν χρειάζεται να. 111 00:09:31,225 --> 00:09:32,692 - Σι. 112 00:09:32,694 --> 00:09:35,161 (εκτόξευση όπλου) 113 00:09:37,765 --> 00:09:40,833 - Νομίζεις ότι θα μπορούσε να το βρει; 114 00:09:43,738 --> 00:09:45,338 - Ποιος δίνει σκατά; 115 00:09:48,309 --> 00:09:49,675 Πάμε! 116 00:09:49,677 --> 00:09:52,144 (εκτόξευση όπλου) 117 00:09:55,350 --> 00:09:58,284 (περιπτώσεις clinking) 118 00:10:11,633 --> 00:10:12,798 - Προϊστάμενος. 119 00:10:12,800 --> 00:10:14,166 - Ναι. 120 00:10:14,168 --> 00:10:15,551 Τι είδους νέα έχετε για μένα; 121 00:10:15,552 --> 00:10:16,935 - Λοιπόν νομίζω ότι σας βρήκα έναν νέο προμηθευτή. 122 00:10:16,938 --> 00:10:18,771 Μπορείτε να συναντήσετε μαζί της απόψε; 123 00:10:18,773 --> 00:10:21,774 - Πρέπει να καθαρίσω το σπίτι μου 124 00:10:21,776 --> 00:10:25,011 αφού το παιδί του γείτονα ήρθε και το έκοψε 125 00:10:25,013 --> 00:10:28,214 και τότε, τι θα λέγατε αν θα μπορούσα να συναντηθώ μαζί της αύριο; 126 00:10:29,117 --> 00:10:30,049 - Θα το κανονίσω για σένα. 127 00:10:30,050 --> 00:10:30,982 - Δροσερός. - Εντάξει. 128 00:10:30,985 --> 00:10:31,984 - Εντάξει. 129 00:10:38,359 --> 00:10:40,826 (εκτόξευση όπλου) 130 00:10:40,827 --> 00:10:43,294 ¶ Χέρι κόλαση, πήρα μια λαβή στο πινέλο ¶ 131 00:10:43,297 --> 00:10:45,431 ¶ Είμαι φυσικός γεννημένος χαϊδεμένος ¶ 132 00:10:45,433 --> 00:10:46,932 Μπορεί να σκατά το τέντωμα στο σπίτι ¶ 133 00:10:46,934 --> 00:10:48,668 ¶ Μπορώ να κάνω λίγα χρήματα ¶ 134 00:10:48,670 --> 00:10:50,336 ¶ Αφήστε λίγο στο ράφι ¶ 135 00:10:50,338 --> 00:10:51,971 ¶ Και λένε ότι είμαι ενήλικας ¶ 136 00:10:51,973 --> 00:10:52,938 - [Άνθρωπος] Πίσω σε σας, άνθρωπος αφεντικό. 137 00:10:52,940 --> 00:10:54,073 - Τον έχεις; 138 00:10:54,075 --> 00:10:55,441 - [Άντρας] Επιτρέψτε μου να το κάνω ευθεία. 139 00:10:55,442 --> 00:10:56,808 - [Άνδρας] Ναι, ας το κάνουμε, πήρατε τα πράγματα. 140 00:10:56,811 --> 00:10:58,561 - Πιάσε απόψε, σκυλιά. 141 00:10:58,562 --> 00:11:00,312 Πρέπει να κάνει αυτή την επιχείρηση και όλα αυτά. 142 00:11:00,314 --> 00:11:01,697 Ναι. 143 00:11:01,698 --> 00:11:03,081 Τι συμβαίνει στο αφεντικό, τι χρειάζεστε; 144 00:11:03,084 --> 00:11:04,133 - Ορισμένα κοστούμια. 145 00:11:04,134 --> 00:11:05,183 - Έχω swingers, τι χρειάζεστε; 146 00:11:05,186 --> 00:11:06,819 (έντονη μουσική) 147 00:11:06,821 --> 00:11:09,088 (εκγύμναση) 148 00:11:10,425 --> 00:11:11,891 - Σταματήστε, μητέρα! 149 00:11:11,893 --> 00:11:13,125 Στα γόνατα σου! 150 00:11:25,039 --> 00:11:27,707 Εχεις το δικαίωμα να παραμείνεις σιωπηλός. 151 00:11:27,709 --> 00:11:29,909 (τηλεφωνική κλήση) 152 00:11:29,911 --> 00:11:30,910 Ντετέκτιβ Munce. 153 00:11:32,180 --> 00:11:35,047 (ραδιόφωνο) 154 00:11:43,991 --> 00:11:46,192 Ποιος θέλησε να είναι νεκρός, παιδί; 155 00:12:09,283 --> 00:12:12,518 (ελαφριά ζοφερή μουσική) 156 00:12:22,029 --> 00:12:24,363 (βήχας) 157 00:12:41,549 --> 00:12:45,284 (αυτοκίνητο που περιστρέφεται σε απόσταση) 158 00:12:53,261 --> 00:12:55,995 (έντονη μουσική) 159 00:13:20,822 --> 00:13:21,821 - Σουλιγιέ. 160 00:13:22,490 --> 00:13:24,357 - Φρανκ. 161 00:13:24,358 --> 00:13:26,225 Αυτός λέει ότι σας έψαχνε. 162 00:13:27,361 --> 00:13:28,561 Είναι από την πόλη. 163 00:13:32,867 --> 00:13:34,567 - Κύριε Wilson, είμαι ο ντετέκτιβ Munce. 164 00:13:42,376 --> 00:13:44,476 Δεν βρίσκετε εύκολο άτομο, κύριε Wilson. 165 00:13:44,478 --> 00:13:46,512 - Μερικές φορές όταν δεν μπορείτε να βρείτε έναν άνθρωπο, 166 00:13:47,515 --> 00:13:49,515 αυτό είναι επειδή δεν θέλει να βρεθεί. 167 00:13:50,251 --> 00:13:51,417 Εσύ εδώ για να με συλλάβεις; 168 00:13:56,490 --> 00:13:57,873 - Δεν είμαι εδώ για να σας συλλάσω. 169 00:13:57,874 --> 00:13:59,257 Φοβάμαι ότι τα νέα που έχω είναι πολύ χειρότερα από αυτό. 170 00:14:06,234 --> 00:14:07,633 Έτσι κάποτε ήταν μπάτσος; 171 00:14:09,303 --> 00:14:10,502 Έχω ακούσει ιστορίες. 172 00:14:12,440 --> 00:14:15,341 Το πραγματικό καράβι καράβι έκανε τη δουλειά του. 173 00:14:22,450 --> 00:14:25,317 (τηλεφωνική κλήση) 174 00:14:28,222 --> 00:14:29,655 - [Άνδρας] Το αφεντικό, αυτό το παιδί Η ευκαιρία, 175 00:14:29,657 --> 00:14:32,491 δεν ήρθε στη δουλειά χθες το βράδυ. 176 00:14:36,564 --> 00:14:38,564 - [Munce] Είναι αυτός αυτός; 177 00:14:41,168 --> 00:14:42,167 - Ναι. 178 00:14:44,939 --> 00:14:45,938 - Λυπάμαι. 179 00:14:48,910 --> 00:14:51,143 Κανένας γονέας δεν θα έπρεπε να ζει ποτέ το παιδί του. 180 00:14:52,013 --> 00:14:53,212 - Πώς συνέβη? 181 00:14:55,216 --> 00:14:56,682 - Λοιπόν τον χτύπησαν αρκετά καλά. 182 00:14:58,452 --> 00:15:00,185 Τότε τον πυροβόλησε στυλ εκτέλεσης. 183 00:15:03,157 --> 00:15:04,456 - Ο οποίος? 184 00:15:04,458 --> 00:15:06,191 - Δεν έχουμε ακόμα οδηγούς. 185 00:15:07,461 --> 00:15:08,594 Αλλά είμαι όλοι πέρα ​​από αυτό. 186 00:15:12,099 --> 00:15:14,566 - Αγαπητέ Κύριε, προσφέρουμε αυτή την προσευχή σήμερα 187 00:15:14,568 --> 00:15:18,470 εξ ονόματος του αγαπημένου μας, Chance Wilson. 188 00:15:18,472 --> 00:15:21,674 Τον φέρτε στο βασίλειό σας μαζί σας. 189 00:15:24,078 --> 00:15:26,478 Το ζητούμε στο όνομα του Κυρίου Ιησού Χριστού. 190 00:15:28,416 --> 00:15:29,381 Αμήν. 191 00:15:39,393 --> 00:15:40,592 - Να πάρει η ευχή. 192 00:15:43,197 --> 00:15:44,997 (αναστενάζει) Φρανκ, αληθινά λυπάμαι. 193 00:15:48,402 --> 00:15:49,501 - Ξέρεις, πρέπει, 194 00:15:51,639 --> 00:15:53,072 πρέπει να σκεφτεί εκατό φορές 195 00:15:53,073 --> 00:15:54,506 τι θα μπορούσα να κάνω διαφορετικά. 196 00:15:58,346 --> 00:16:00,546 Κάντε το έτσι ώστε δεν άφησε το βάλτο. 197 00:16:00,548 --> 00:16:01,547 - Μπα. 198 00:16:01,549 --> 00:16:04,984 Ήταν τόσο δυνατός όσο ο μπαμπάς του. 199 00:16:06,354 --> 00:16:08,654 Δεν θα τον σταματούσε ποτέ. 200 00:16:09,557 --> 00:16:10,723 - Με συγχωρείτε. 201 00:16:25,072 --> 00:16:26,672 Μάθετε το γιο μου Chance; 202 00:16:27,675 --> 00:16:29,108 - Όχι πολύ καιρό. 203 00:16:30,678 --> 00:16:32,778 Είμαι αυτός που τον βρήκε. 204 00:16:32,780 --> 00:16:34,513 - Φρανκ. 205 00:16:34,515 --> 00:16:35,514 Γουίλσον. 206 00:16:36,417 --> 00:16:37,750 Είμαι ο μπαμπάς της Chance. 207 00:16:39,253 --> 00:16:40,252 - Σαρλότ. 208 00:16:41,288 --> 00:16:42,338 Λυπάμαι, απλά - 209 00:16:42,339 --> 00:16:43,389 - Ολα καλα. 210 00:16:45,559 --> 00:16:47,192 Πώς ξέρετε τον γιο μου; 211 00:16:47,194 --> 00:16:48,560 - Εργάζομαι σε καζίνο. 212 00:16:50,698 --> 00:16:52,598 - Το όνομα του καζίνο; 213 00:16:52,600 --> 00:16:55,100 - Δεν έχει όνομα. 214 00:16:55,102 --> 00:16:57,169 - Δεν υπάρχει όνομα; 215 00:16:59,306 --> 00:17:00,706 Χορός παίζουν κάρτες εκεί; 216 00:17:01,475 --> 00:17:03,242 - Μόνο όταν δεν κοιμόταν. 217 00:17:04,678 --> 00:17:06,745 Το να παίζεις πόκερ ήταν σαν τη δουλειά του. 218 00:17:06,747 --> 00:17:09,548 - [Frank] Δεν έχω μιλήσει με τον γιο μου Chance εδώ και χρόνια. 219 00:17:09,550 --> 00:17:11,283 - [Σαρλόττα] Το ξέρω. 220 00:17:11,285 --> 00:17:12,518 - Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 221 00:17:17,091 --> 00:17:19,758 (τηλεφωνική κλήση) 222 00:17:21,095 --> 00:17:22,461 - Χαίρετε. 223 00:17:22,463 --> 00:17:23,495 - Βρήκα το παιδί. 224 00:17:23,497 --> 00:17:26,465 Είμαι στο συγκρότημα διαμερισμάτων του τώρα. 225 00:17:28,069 --> 00:17:29,885 Κάποια σκάψιμο, 226 00:17:29,886 --> 00:17:31,702 σκοτώθηκε την άλλη νύχτα. 227 00:17:32,606 --> 00:17:33,605 - Τι κρίμα. 228 00:17:34,408 --> 00:17:36,075 Κοιτάξτε κάτω από κάθε βράχο. 229 00:17:36,744 --> 00:17:38,410 Κάνετε ό, τι πρέπει να κάνετε για να μάθετε 230 00:17:38,412 --> 00:17:40,412 που το έκαναν αυτό το αγόρι. 231 00:17:40,414 --> 00:17:42,514 Έχω επικεφαλής αυτή τη φιλανθρωπία τώρα. 232 00:17:44,485 --> 00:17:45,484 Τι κρίμα. 233 00:17:55,696 --> 00:17:58,430 (έντονη μουσική) 234 00:18:05,106 --> 00:18:07,439 (σφύριγμα) 235 00:18:23,691 --> 00:18:26,558 (δυσοίωνη μουσική) 236 00:18:29,363 --> 00:18:31,897 (σκυλί που γαβγίζει) 237 00:18:42,877 --> 00:18:44,743 - Τι θα κάνεις? 238 00:18:46,180 --> 00:18:48,714 - Πρέπει να δανειστώ το φορτηγό σου. 239 00:18:51,152 --> 00:18:52,852 (snorting) 240 00:18:52,853 --> 00:18:54,553 - Ξέρεις, αν η Molly Ann ήταν ακόμα ζωντανή 241 00:18:54,555 --> 00:18:56,155 δεν θα το κάνατε αυτό. 242 00:18:56,924 --> 00:18:57,923 - Ναι, ξέρω. 243 00:18:57,925 --> 00:19:01,527 Αλλά τους ξέρεις αστυνομικούς της πόλης, huh, Swill. 244 00:19:03,597 --> 00:19:05,564 Δεν δίνουν δύο κουβέντες για μας. 245 00:19:06,600 --> 00:19:09,401 - Πόσο καιρό έχει από τη στιγμή που σου πυροβόλησε κάποιον, Frank; 246 00:19:11,672 --> 00:19:12,638 - Ακριβώς ένα λεπτό. 247 00:19:15,476 --> 00:19:19,311 - Λοιπόν είναι μια σακούλα γεμάτη όπλα που φτάσατε εκεί. 248 00:19:19,313 --> 00:19:20,445 Τι είναι αυτό; 249 00:19:20,447 --> 00:19:23,849 - Θα μπορούσες να τις ονομάσεις τακτικές διαπραγματεύσεων. 250 00:19:24,685 --> 00:19:25,684 - Σκατά. 251 00:19:30,191 --> 00:19:31,190 - Ναι. 252 00:19:38,199 --> 00:19:40,832 (εκκίνηση αυτοκινήτου) 253 00:19:47,775 --> 00:19:50,509 (έντονη μουσική) 254 00:19:58,352 --> 00:20:00,886 (χάραξη αυτοκινήτου) 255 00:20:09,830 --> 00:20:13,232 - Boss, αυτή είναι η Karina, ο νέος προμηθευτής που ανέφερα. 256 00:20:19,873 --> 00:20:23,091 - Ακούστε. 257 00:20:23,092 --> 00:20:26,310 Απελευθερώσαμε απλώς έναν προμηθευτή δια βίου. 258 00:20:28,649 --> 00:20:30,415 Και καλά, άκουσα πολλά ωραία πράγματα 259 00:20:30,417 --> 00:20:31,917 σχετικά με την οικογένεια σου. 260 00:20:31,919 --> 00:20:34,453 - Η οικογένειά μου έχει δουλέψει για λίγο. 261 00:20:35,789 --> 00:20:37,356 Νομίζω ότι πρέπει να μας δοκιμάσετε. 262 00:20:38,525 --> 00:20:40,826 - Λοιπόν, τόμος, τι γίνεται με τον όγκο; 263 00:20:40,828 --> 00:20:42,561 Έχετε πολλά προϊόντα; 264 00:20:49,270 --> 00:20:50,769 - Ξέρεις τι θέλεις. 265 00:20:51,705 --> 00:20:53,438 - Εντάξει, κοριτσάκι. 266 00:20:57,945 --> 00:20:59,478 - Ακούστε. 267 00:20:59,479 --> 00:21:01,012 Θα πρέπει να μιλήσουμε για τον Ντέσμοντ. 268 00:21:01,782 --> 00:21:04,850 - Γιος μου, και πάλι. 269 00:21:04,852 --> 00:21:05,851 - Ναι. 270 00:21:26,573 --> 00:21:29,308 (ελαφριά μουσική) 271 00:21:37,785 --> 00:21:40,652 (δυσοίωνη μουσική) 272 00:21:49,396 --> 00:21:50,829 - Γεια σου. 273 00:21:50,831 --> 00:21:52,531 Μπορώ να σας ξεπεράσω; 274 00:21:52,533 --> 00:21:53,865 - [Φρανκ] Ναι. 275 00:22:03,644 --> 00:22:06,345 (κουδούνι κουδουνιού) 276 00:22:06,347 --> 00:22:07,746 - Φρανκ; 277 00:22:07,748 --> 00:22:09,581 Ιησού, είσαι διαφορετικός. 278 00:22:14,088 --> 00:22:17,889 - Και με διαφορετικά, εννοείς σαν σκατά; 279 00:22:22,129 --> 00:22:23,128 - Ο γιος σας. 280 00:22:26,600 --> 00:22:27,599 - Ο γιος μου. 281 00:22:28,769 --> 00:22:29,901 - Και η Molly; 282 00:22:34,041 --> 00:22:36,775 - Ο Moll έζησε με αυτόν τον καρκίνο για επτά χρόνια. 283 00:22:38,779 --> 00:22:39,978 Ήταν η ώρα της. 284 00:22:41,382 --> 00:22:42,814 - Δεν φαινόταν σωστό. 285 00:22:47,388 --> 00:22:49,955 - Το κάνω τώρα διαφορετικό, Ashley. 286 00:22:54,061 --> 00:22:55,294 Το κάνω με τον σωστό τρόπο. 287 00:22:55,295 --> 00:22:56,528 Ανακαλύπτω ποιος το έκανε στον γιο μου. 288 00:22:58,399 --> 00:23:00,132 Τον παρακολουθώ να υπηρετεί τη δικαιοσύνη. 289 00:23:00,934 --> 00:23:01,933 - Φυσικά. 290 00:23:03,737 --> 00:23:06,004 - Εσύ εργάζεσαι ακόμα στο DA; 291 00:23:06,006 --> 00:23:08,774 - [Ashley] Όχι, τώρα έχω ιδιωτική πρακτική. 292 00:23:08,776 --> 00:23:11,510 - Έχετε ακόμα ανθρώπους στο γραφείο της DA; 293 00:23:12,546 --> 00:23:13,678 - [Ashley] Φυσικά. 294 00:23:14,982 --> 00:23:16,648 - [Frank] Θα μιλήσω με έναν παλιό εργοδηγό, 295 00:23:16,650 --> 00:23:18,550 δείτε αν μπορώ να λάβω κάποιες πληροφορίες. 296 00:23:28,629 --> 00:23:30,396 (σφυριγμός) 297 00:23:30,397 --> 00:23:32,164 - [Άνδρας] Yo, Jinx είναι στο δρομάκι που σας περιμένει. 298 00:23:35,569 --> 00:23:39,938 - Ω, είναι εκείνος ο γελοιογράφος. (γέλιο) 299 00:23:42,576 --> 00:23:44,176 Κοιτάξτε ποιος είναι γαμημένο! 300 00:23:45,012 --> 00:23:46,711 Απλά πήρα το χαρά έξω από τη φυλακή, άνδρας. 301 00:23:46,713 --> 00:23:48,313 Φτιάξατε στοιχεία για μένα. 302 00:23:48,314 --> 00:23:49,914 Έκανα τρία γαμημένα χρόνια. 303 00:23:51,118 --> 00:23:52,451 - Λυπάμαι που το ακούω. 304 00:23:52,452 --> 00:23:53,785 - Τι είναι αυτό, μητέρα; 305 00:23:53,787 --> 00:23:56,688 - Μάλλον, τι θυμάμαι 306 00:23:58,592 --> 00:24:00,525 ήταν ότι πωλήσατε κάποια βρώμικα φάρμακα 307 00:24:00,527 --> 00:24:03,595 σε μερικά παιδιά και όλοι γαμημένοι OD'd και πέθανε. 308 00:24:03,597 --> 00:24:06,465 Και η κριτική επιτροπή δεν καταδικάστηκε. 309 00:24:06,467 --> 00:24:08,033 - Είναι μια ελεύθερη χώρα, μητέρα. 310 00:24:08,035 --> 00:24:10,535 (καταρρίπτοντας) Αχ, γαμημένο! 311 00:24:10,537 --> 00:24:11,203 (ράγισμα) 312 00:24:11,205 --> 00:24:12,737 (σκούξιμο) 313 00:24:12,739 --> 00:24:15,207 Γαμώτο ο Θεός, γαμημένο αιθέλη! 314 00:24:15,209 --> 00:24:17,676 (εκγύμναση) 315 00:24:28,956 --> 00:24:30,589 (εκγύμναση) 316 00:24:30,591 --> 00:24:32,924 (συρραφή) 317 00:24:36,597 --> 00:24:38,663 - Δεν υπάρχουν προβλήματα εδώ. 318 00:24:38,665 --> 00:24:40,043 - [Jinx] Fuck! 319 00:24:40,044 --> 00:24:41,422 - [Frank] Την επόμενη φορά που καλώ, 320 00:24:41,423 --> 00:24:42,801 μου δίνετε τις πληροφορίες που χρειάζομαι. 321 00:24:42,803 --> 00:24:43,869 - [Jinx] Σε γουστάρω. 322 00:24:44,905 --> 00:24:47,572 - [Frank] Ευχαριστώ για τίποτα. 323 00:24:56,183 --> 00:24:57,838 ¶ Κοίτα ¶ 324 00:24:57,839 --> 00:24:59,494 Είμαι ραπα άνθρωπος, η σκύλα μου κακός ¶ 325 00:24:59,495 --> 00:25:01,150 ¶ Θα μετράμε και θα γαμώνουμε μέχρι το πρωί ¶ 326 00:25:01,154 --> 00:25:02,312 Τον χτύπησα ¶ 327 00:25:02,313 --> 00:25:03,471 - Τι τρέχει? - Τι είναι ο καυτός; 328 00:25:03,472 --> 00:25:04,630 - Μείνετε ζεστασιά εδώ. - Ναι. 329 00:25:04,631 --> 00:25:05,789 Ω shit, αυτός είναι ο αγώνας; 330 00:25:05,792 --> 00:25:06,803 - Ναι. 331 00:25:06,804 --> 00:25:07,815 Εντάξει. - Εντάξει. 332 00:25:07,816 --> 00:25:08,827 (χάραξη αυτοκινήτου) 333 00:25:08,829 --> 00:25:11,096 (αναστροφή) 334 00:25:15,836 --> 00:25:17,302 Yo. 335 00:25:17,303 --> 00:25:18,769 Γεια σου, καλύτερα να προσέχεις τον εαυτό σου. 336 00:25:22,876 --> 00:25:24,075 Τι είναι λάθος με σας; 337 00:25:25,712 --> 00:25:28,046 Χρειάζεσαι κάτι για να φωτίσεις, ε; 338 00:25:28,048 --> 00:25:29,254 - Βούλωσέ το. 339 00:25:29,255 --> 00:25:30,461 - [Hooker] Hey papi, πώς το κάνεις σήμερα, 340 00:25:30,462 --> 00:25:31,668 ε; - Γειά σου μωρό μου. 341 00:25:31,669 --> 00:25:32,875 - Γεια σου άνδρας, hey άνθρωπος, hey άνθρωπος. 342 00:25:32,876 --> 00:25:34,082 - Δύο για ένα πάλι, ε; 343 00:25:34,087 --> 00:25:35,320 - Γαμώ σου άνθρωπο. - Δεν φύγεις, 344 00:25:35,322 --> 00:25:36,466 εσύ μουνί. 345 00:25:36,467 --> 00:25:37,611 - Fuck είναι το πρόβλημά σου; 346 00:25:37,612 --> 00:25:38,756 - Γεια σου. - Γαμώτο, μουνί. 347 00:25:38,759 --> 00:25:39,824 - Γαμώτο. 348 00:25:39,826 --> 00:25:40,825 Γαμώτο! 349 00:25:48,902 --> 00:25:50,669 - Χρειάζομαι ένα δωμάτιο. 350 00:25:54,575 --> 00:25:56,141 - Έχω ένα δωμάτιο κάτω από την αίθουσα. 351 00:25:56,143 --> 00:25:58,610 Θα σας βρω μερικά φρέσκα φύλλα. 352 00:25:58,612 --> 00:26:00,712 - Τι γίνεται με το δωμάτιο του παιδιού; 353 00:26:00,714 --> 00:26:01,902 Αυτός που σκοτώθηκε. 354 00:26:01,903 --> 00:26:03,091 - Τι διάολο θέλεις να μείνεις 355 00:26:03,092 --> 00:26:04,280 σε ένα δωμάτιο δολοφονικού παιδιού; 356 00:26:06,253 --> 00:26:07,719 - Ειναι γιος μου. 357 00:26:14,928 --> 00:26:18,063 (χαμηλή μουσική) 358 00:27:25,198 --> 00:27:28,033 (σκοτεινή μουσική) 359 00:27:44,885 --> 00:27:46,101 - Κοίτα, μαλάκα, φεύγω. 360 00:27:46,102 --> 00:27:47,318 Δεν μπορείτε να με σταματήσετε αυτή τη φορά! 361 00:27:53,160 --> 00:27:55,694 - Η μητέρα σου θα με σκοτώσει. 362 00:27:55,696 --> 00:27:57,328 - Ναι, η δική μου είναι νεκρή. 363 00:27:57,330 --> 00:27:59,431 Έτσι δεν μπορεί πλέον να συγχωρήσει τα σκατά. 364 00:28:01,868 --> 00:28:05,336 - Παρακολουθείς τον τρόπο που μιλάς για τη μαμά σου, αγόρι. 365 00:28:05,338 --> 00:28:07,105 Παρακολουθεί πάντα πάνω μας. 366 00:28:07,107 --> 00:28:08,840 - Ναι. 367 00:28:08,842 --> 00:28:11,009 Γι 'αυτό δεν έπρεπε ποτέ να βγάλετε το μπουκάλι; 368 00:28:15,415 --> 00:28:19,084 - Αυτή η πόλη θα σε αλλάξει. 369 00:28:20,387 --> 00:28:22,854 Θα μπει στο αίμα σου σαν ιός 370 00:28:22,856 --> 00:28:24,222 και να σας φάνε ζωντανό. 371 00:28:25,192 --> 00:28:26,191 Το θέλεις αυτό? 372 00:28:28,395 --> 00:28:32,163 - Τουλάχιστον θα με έκανε κάτι. 373 00:28:33,834 --> 00:28:34,833 Αυτό? 374 00:28:36,303 --> 00:28:37,802 Αυτό δεν είναι ζωή εδώ. 375 00:28:42,743 --> 00:28:44,075 Λυπάμαι, μπαμπά. 376 00:28:48,014 --> 00:28:49,013 Λυπάμαι. 377 00:28:54,988 --> 00:28:57,388 (whooshing) 378 00:29:20,046 --> 00:29:22,447 (δυσοίωνη μουσική) 379 00:29:22,449 --> 00:29:24,916 (αναρρόφηση) 380 00:29:40,467 --> 00:29:43,334 (θόρυβο του τηλεφώνου) 381 00:29:58,318 --> 00:30:00,385 (μουσική hip hop) 382 00:30:00,387 --> 00:30:01,670 - Εντάξει, 383 00:30:01,671 --> 00:30:02,954 εσείς άγριοι θέλουν να ακούσουν ένα αστείο; 384 00:30:02,956 --> 00:30:04,589 Καλό? 385 00:30:04,590 --> 00:30:06,223 Πραγματικά, θα σας αρέσει αυτό. 386 00:30:06,224 --> 00:30:07,857 Εντάξει, Sadie, είναι στο παλιό σπίτι, έτσι; 387 00:30:07,861 --> 00:30:09,428 Πήρε άνοια. 388 00:30:09,429 --> 00:30:10,996 Φοράει αυτό το μικρό μικροσκόπιο 389 00:30:10,997 --> 00:30:12,564 και πηγαίνει γύρω χτυπώντας σε όλες τις πόρτες 390 00:30:12,566 --> 00:30:13,932 από όλους τους τύπους που ζουν εκεί 391 00:30:13,934 --> 00:30:15,400 και όταν ανοίγουν την πόρτα, 392 00:30:15,401 --> 00:30:16,867 αρχίζει να τραβάει τη νύχτα της 393 00:30:16,868 --> 00:30:18,334 πηγαίνει "Σούπερ μουνί, σούπερ μουνί!" 394 00:30:18,338 --> 00:30:20,205 Χτυπάει στην πόρτα του Herschel, έτσι; 395 00:30:20,207 --> 00:30:21,651 Ο Herschel απαντά στην πόρτα. 396 00:30:21,652 --> 00:30:23,096 Αρχίζει να τραβάει τη νύχτα της, 397 00:30:23,097 --> 00:30:24,541 "Σούπερ μουνί, σούπερ μουνί!" 398 00:30:24,544 --> 00:30:26,428 Herschel την κοιτάζει για ένα δευτερόλεπτο 399 00:30:26,429 --> 00:30:28,313 και λέει, "Θα πάρω τη σούπα". 400 00:30:28,315 --> 00:30:30,381 (άνδρες γελώντας) 401 00:30:30,383 --> 00:30:31,583 Είναι μια καλή γραμμή, "Super Pussy" 402 00:30:31,585 --> 00:30:33,985 - [Άνθρωπος] Χάχα, καλό. 403 00:30:33,987 --> 00:30:35,253 Φωτίστε τον άνθρωπο. 404 00:30:36,890 --> 00:30:38,323 (τηλεφωνική κλήση) 405 00:30:38,325 --> 00:30:40,124 - [Ο άνθρωπος] Αυτό δεν είναι πραγματικά κακό. 406 00:30:41,027 --> 00:30:42,894 - Γυρίστε, κλείστε το, κλείστε το. 407 00:30:47,601 --> 00:30:49,067 - Ποιος είναι αυτός? 408 00:30:50,103 --> 00:30:53,271 (έντονη μουσική) 409 00:30:53,273 --> 00:30:54,439 Ας το δοκιμάσουμε ξανά. 410 00:30:56,576 --> 00:30:58,209 Είμαι ο πατέρας της Chance. 411 00:31:00,547 --> 00:31:01,546 Ποιος είναι αυτός? 412 00:31:04,651 --> 00:31:06,184 (ηχητικό σήμα) 413 00:31:06,186 --> 00:31:07,185 - Ποιος ήταν? 414 00:31:08,054 --> 00:31:09,420 - Κανείς. 415 00:31:09,422 --> 00:31:10,421 Γαμώτο. 416 00:31:22,903 --> 00:31:24,535 - Ω, γαμημένο, mmm. 417 00:31:36,082 --> 00:31:38,082 - Δεξιά, τοποθετήστε τα τελικά στοιχήματα. 418 00:31:38,084 --> 00:31:41,619 Ευχαριστώ τους φίλους μου, τώρα θα το γυρίσουμε. 419 00:31:43,990 --> 00:31:47,058 ¶ Μπορείτε να τα έχετε όλα, όλο το μωρό ¶ 420 00:31:47,060 --> 00:31:51,195 ¶ Μπορείτε να τα έχετε όλα, όλο το μωρό ¶ 421 00:31:52,632 --> 00:31:54,499 - Εντάξει. 422 00:31:54,501 --> 00:31:55,934 Τοποθετήστε τα τελικά στοιχήματά σας. 423 00:31:55,936 --> 00:31:57,936 Εντάξει, ας γυρίσουμε. 424 00:32:20,126 --> 00:32:22,060 - Γράφω τη φυλακή για την ευκαιρία. 425 00:32:22,629 --> 00:32:25,463 Ό, τι γνωρίζεις γι 'αυτόν, πρέπει να το ξέρω. 426 00:32:28,601 --> 00:32:31,636 - Πήρε αρκετά βαθιά χαρτιά. 427 00:32:32,439 --> 00:32:36,140 Ξόδεψε χρήματα που δεν είχε όλη την ώρα. 428 00:32:38,378 --> 00:32:40,078 - Και ξέρετε από πού το πήρε; 429 00:32:40,080 --> 00:32:42,580 - Η πιθανότητα δεν θα μου έλεγε τίποτα γι 'αυτό. 430 00:32:44,584 --> 00:32:47,452 Μπορούσα να πω ότι ανησυχούσε. 431 00:32:47,454 --> 00:32:51,055 Όποιος κι αν ήταν, άρχισαν να απειλούν. 432 00:32:51,658 --> 00:32:53,257 - Είδα το τηλέφωνο της Chance 433 00:32:53,259 --> 00:32:55,126 μερικοί τύπος, ο Ντέσμοντ Πάκαρντ. 434 00:32:57,030 --> 00:32:59,497 - Έχω δει τον έρχονται σε μερικές φορές. 435 00:33:00,600 --> 00:33:02,700 Κρέμεται γύρω από σκιώδεις ανθρώπους. 436 00:33:02,702 --> 00:33:04,435 - Κέρδισε χρήματα από αυτό το μάγκα; 437 00:33:04,437 --> 00:33:05,670 - Δεν θα μου το πει. 438 00:33:06,639 --> 00:33:09,307 Ακούστε, μου νοιάζει. 439 00:33:09,309 --> 00:33:10,708 Αλλά δεν τον γνωρίζατε. 440 00:33:10,710 --> 00:33:13,511 Εννοώ απλά να ρωτήσω κάποιον. 441 00:33:13,513 --> 00:33:15,497 Αναφέρετε το όνομα της Chance 442 00:33:15,498 --> 00:33:17,482 και όλοι έχουν κάποια κακή ιστορία γι 'αυτόν. 443 00:33:17,484 --> 00:33:19,617 - Και ακόμα μείνατε μαζί του; 444 00:33:21,388 --> 00:33:23,688 - Καλύτερα να επιστρέψω στη δουλειά τώρα. 445 00:33:23,690 --> 00:33:25,089 Είναι υπέροχο να σε βλέπω. 446 00:33:29,496 --> 00:33:32,697 ¶ Μπορείτε να τα έχετε όλα, όλο το μωρό ¶ 447 00:33:32,699 --> 00:33:37,035 ¶ Μπορείτε να τα έχετε όλα, όλο το μωρό ¶ 448 00:33:37,037 --> 00:33:41,139 ¶ Μπορείτε να τα έχετε όλα, όλο το μωρό ¶ 449 00:33:41,141 --> 00:33:45,276 ¶ Μπορείτε να τα έχετε όλα, όλο το μωρό ¶ 450 00:33:48,048 --> 00:33:50,581 (έντονη μουσική) 451 00:33:52,185 --> 00:33:53,317 - Τι σκατά; 452 00:33:55,088 --> 00:33:57,488 Νομίζω ότι τα μάτια μου πρέπει να παίζουν κόλπα για μένα. 453 00:33:57,490 --> 00:34:00,224 Μισώ να ακούγεται σαν ένα περπάτημα, μιλώντας κλισέ αλλά 454 00:34:00,794 --> 00:34:02,260 Νόμιζα ότι ήταν νεκρός. 455 00:34:03,163 --> 00:34:04,128 - Ω. 456 00:34:05,665 --> 00:34:07,532 Πολλή εμπιστοσύνη σε μένα, ε; 457 00:34:07,534 --> 00:34:08,917 - Τι πίνεις? 458 00:34:08,918 --> 00:34:10,301 - [Frank] Θα πάρω διπλή βότκα. 459 00:34:23,349 --> 00:34:26,384 Χρειάζομαι κάποιες πληροφορίες. 460 00:34:26,386 --> 00:34:27,718 - Οι παλιές συνήθειες δύσκολα πεθαίνουν. 461 00:34:31,858 --> 00:34:36,360 - Το όνομα είναι ο Desmond Packard. 462 00:34:36,362 --> 00:34:37,228 - Πάκκαρντ; 463 00:34:37,230 --> 00:34:38,629 - [Φρανκ] Ναι. 464 00:34:38,631 --> 00:34:41,099 - Είναι παιδί του Αυγουστίνου Φίνι Ανχάρ. 465 00:34:41,101 --> 00:34:42,567 Ναι, ήταν ο κάλαμος κάποιου φαρδιού 466 00:34:42,569 --> 00:34:44,402 Ο Φιλανδός χτύπησε προφανώς. 467 00:34:44,404 --> 00:34:46,437 Πάει ακόμα το επώνυμό της. 468 00:34:46,439 --> 00:34:49,140 Τώρα, από τη στιγμή που πέρασε, υποθέτω ότι το παιδί 469 00:34:49,142 --> 00:34:51,843 ήθελε να συνεργαστεί με τον μπαμπά του. 470 00:34:51,845 --> 00:34:54,112 Και ξέρετε, Finn, ψάχνει πάντα 471 00:34:54,113 --> 00:34:56,380 για ένα πιστό χέρι βοήθειας, έτσι συμφώνησε. 472 00:34:56,382 --> 00:34:58,516 Και του έδειξε τα σχοινιά όπως μόνο μπορούσε. 473 00:34:58,518 --> 00:35:00,718 - [Frank] Παίζοντας τις κάρτες; 474 00:35:00,720 --> 00:35:03,521 - Κάνει ένα παιχνίδι με κάρτες μία φορά την εβδομάδα. 475 00:35:03,523 --> 00:35:05,490 Το σπίτι πάντα κερδίζει. 476 00:35:05,492 --> 00:35:07,258 - Μπορείτε να με βοηθήσετε να τους βρω; 477 00:35:07,260 --> 00:35:09,494 - (αναστενάζει) Κρέμεται στο δωμάτιο Razor 478 00:35:09,496 --> 00:35:11,395 κάθε Πέμπτη το βράδυ. 479 00:35:11,397 --> 00:35:13,397 Shithole λέσχη πάνω στη δυτική πλευρά. 480 00:35:13,399 --> 00:35:14,899 Δεν σκέφτεστε να περπατάτε εκεί 481 00:35:14,901 --> 00:35:16,601 σαν να είσαι Dirty Harry ή κάτι τέτοιο, 482 00:35:16,603 --> 00:35:18,169 Είσαι Φρανκ Γουίλσον; 483 00:35:18,171 --> 00:35:20,221 Επειδή με τη φήμη σας, 484 00:35:20,222 --> 00:35:22,272 θα είναι ανόητο από μένα να πιστεύω ότι δεν θα ήταν σωστό; 485 00:35:23,409 --> 00:35:24,876 - Δεν είμαι πλέον αστυνομικός. 486 00:35:26,246 --> 00:35:28,146 - Μόλις ένας αστυνομικός, πάντα μπάτσο. 487 00:35:30,617 --> 00:35:33,417 (ελαφρύτερο κλονισμό) 488 00:35:33,419 --> 00:35:35,153 - Πώς είναι οι αριθμοί, ο άνθρωπος; 489 00:35:35,155 --> 00:35:37,388 - Ίδια παλιά, ίδια παλιά. 490 00:35:37,390 --> 00:35:38,373 - Πώς το κάνεις, γιο; 491 00:35:38,374 --> 00:35:39,357 - [Δέσμοντ] Καλό, ποπ. 492 00:35:39,359 --> 00:35:40,358 - Εντάξει. 493 00:35:41,561 --> 00:35:43,161 Μπορώ να έχω το συνηθισμένο; 494 00:35:43,163 --> 00:35:44,162 - Μάλιστα κύριε. 495 00:35:50,803 --> 00:35:53,538 (έντονη μουσική) 496 00:35:54,307 --> 00:35:56,440 - Δώσε μου ένα λεπτό, κα. 497 00:36:05,251 --> 00:36:07,318 - Τι σκέφτεσαι, μπαμπά; 498 00:36:07,320 --> 00:36:09,820 - Σκεφτόμουν την οικογένεια. 499 00:36:11,357 --> 00:36:13,658 Ελπίζω ότι θα μπορούσατε να μου ανοίξετε 500 00:36:15,762 --> 00:36:16,827 και μιλήστε σε με. 501 00:36:21,668 --> 00:36:24,235 Δεν μου αρέσει να μιλάω πολύ για τον εαυτό μου 502 00:36:24,237 --> 00:36:25,670 αλλά φαίνεται σαν 503 00:36:27,674 --> 00:36:31,576 Έχω κάνει όσο μπορώ για εσάς. 504 00:36:33,746 --> 00:36:35,379 Ξέρεις ότι σε αγαπώ, γιο. 505 00:36:36,883 --> 00:36:39,550 Και θα έμπαινα μπροστά σε μια σφαίρα 506 00:36:39,552 --> 00:36:40,818 αν έπρεπε να το κάνω. 507 00:36:40,820 --> 00:36:44,622 Αλλά δεν μπορώ πραγματικά να σας διδάξω αν δεν ακούσετε. 508 00:36:46,626 --> 00:36:47,858 - Ακούω. 509 00:36:47,860 --> 00:36:52,396 - Αντί να είσαι ηλίθιος και αλαζονικός, 510 00:36:53,866 --> 00:36:56,601 και νομίζοντας ότι είστε πιο έξυπνοι από όλους τους άλλους, 511 00:36:58,771 --> 00:37:01,939 Ήθελα να προσπαθήσω να σε ικετεύσω μια τελευταία φορά 512 00:37:03,776 --> 00:37:04,976 να ενεργήσει σωστά. 513 00:37:07,413 --> 00:37:09,780 - Σας έδωσα πάντα σεβασμό, μπαμπά. 514 00:37:09,782 --> 00:37:13,751 - Λοιπόν, έχουμε κάτι διαφορετικό 515 00:37:13,753 --> 00:37:14,986 να ζήσουν μια ζωή. 516 00:37:18,758 --> 00:37:20,758 Έτσι θα το πω ακόμα μια φορά. 517 00:37:20,760 --> 00:37:24,262 Θα ήθελα πραγματικά, πραγματικά, πολύ να εξετάσει 518 00:37:25,265 --> 00:37:27,965 να απαλλαγείτε από τους εγκληματικούς σας φίλους, 519 00:37:27,967 --> 00:37:30,568 να θεραπεύετε τους ανθρώπους με τον τρόπο που θέλετε να αντιμετωπίζετε, 520 00:37:31,671 --> 00:37:34,605 φέρνουν κάτι καλό σε αυτή τη ζωή. 521 00:37:34,607 --> 00:37:36,674 Επειδή τώρα στο σταυροδρόμι 522 00:37:37,744 --> 00:37:40,278 και αν κάνετε εσφαλμένες αποφάσεις, 523 00:37:40,780 --> 00:37:43,781 θα σκατάς την υπόλοιπη οικογένειά σου, 524 00:37:43,783 --> 00:37:45,650 θα τελειώσετε τη ζωή σας. 525 00:37:45,652 --> 00:37:47,418 - Δεν έκανα τίποτα λάθος, μπαμπά. 526 00:37:54,294 --> 00:37:57,061 - Έχεις κάτι να μου πεις; 527 00:37:58,598 --> 00:37:59,597 - Οχι κύριε. 528 00:38:00,566 --> 00:38:02,300 Δεν έχω τίποτα να πω. 529 00:38:02,302 --> 00:38:03,434 - Δεν έχεις τίποτα; 530 00:38:06,306 --> 00:38:07,305 - Οχι. 531 00:38:07,840 --> 00:38:08,839 Τίποτα. 532 00:38:12,945 --> 00:38:15,479 (clinking) 533 00:38:18,851 --> 00:38:20,985 (αναστενάζει) 534 00:38:27,627 --> 00:38:29,327 ¶ Δείτε ότι η ροή είναι τόσο ομαλή ¶ 535 00:38:29,329 --> 00:38:30,762 Άγια ντοπα ¶ 536 00:38:30,763 --> 00:38:32,196 Πληρώθηκα ότι σου είπε ότι σου είπε ¶ 537 00:38:32,197 --> 00:38:33,630 ¶Αυτή η ομολογία ορισμένη ¶ 538 00:38:33,633 --> 00:38:35,466 Είμαι τόσο μικρή τυφλή μέλισσα 539 00:38:35,468 --> 00:38:37,218 ¶ Αυτά τα μικροσκοπικά κομμάτια ¶ 540 00:38:37,219 --> 00:38:38,969 ¶ Θα μπορούσατε να αλλάξετε τα καλύτερα; ¶ 541 00:38:38,971 --> 00:38:41,872 ¶ Στις εικόνες IG ¶ 542 00:38:43,976 --> 00:38:45,343 - Μπορω να βοηθησω? 543 00:38:48,748 --> 00:38:49,747 - [Φρανκ] Ναι. 544 00:38:49,749 --> 00:38:52,817 - Οτιδήποτε συγκεκριμένα ψάχνετε; 545 00:38:53,853 --> 00:38:54,852 - Ντέσμοντ. 546 00:38:55,788 --> 00:38:56,887 Packard. 547 00:39:03,663 --> 00:39:04,829 - Χρειαζεσαι τιποτα? 548 00:39:04,831 --> 00:39:06,764 - Επιτρέψτε μου να έχω μια μπύρα. 549 00:39:11,971 --> 00:39:14,005 - Γειά σου μωρό μου. 550 00:39:14,006 --> 00:39:16,040 Γιατί δεν έρχεστε να καθίσετε εδώ; 551 00:39:21,781 --> 00:39:23,547 - Αυτό είναι, μωρό. 552 00:39:23,549 --> 00:39:25,916 (στενός) 553 00:39:28,855 --> 00:39:31,389 (γέλιο) 554 00:39:33,926 --> 00:39:35,192 - Ναι? 555 00:39:35,193 --> 00:39:36,459 - Ο μπάτσος θέλει μια λέξη. 556 00:39:38,664 --> 00:39:40,531 - Ποιος είσαι εσύ; 557 00:39:40,533 --> 00:39:42,133 - Ο Ντέσμοντ Πάκαρντ. 558 00:39:42,135 --> 00:39:43,667 - Ένα και μόνο, μωρό. 559 00:39:45,838 --> 00:39:47,037 - Εχεις πρόβλημα? 560 00:39:48,875 --> 00:39:49,874 - Οχι. 561 00:39:51,844 --> 00:39:52,943 Έχετε ένα λεπτό; 562 00:39:54,013 --> 00:39:56,714 - ΜΙΛΑ ρε. 563 00:39:56,715 --> 00:39:59,416 - Λοιπόν, λίγο δυνατά εδώ για τα παλιά μου αυτιά έτσι, 564 00:40:01,654 --> 00:40:03,421 - Δεν χρειάζεται εδώ μπάτσοι. 565 00:40:07,493 --> 00:40:09,093 - Σας ευχαριστώ, Terrence. 566 00:40:11,964 --> 00:40:12,963 Πάμε. 567 00:40:14,133 --> 00:40:16,100 Διασκεδάστε, ο μπαμπάς πρέπει να δουλέψει. 568 00:40:18,004 --> 00:40:19,003 Διαμονή. 569 00:40:43,062 --> 00:40:45,029 Δεν είσαι από εδώ, έτσι; 570 00:40:47,600 --> 00:40:48,599 - Οχι. 571 00:40:51,003 --> 00:40:54,104 - Λοιπόν, για ποιό θέλεις να μιλήσεις; 572 00:40:54,106 --> 00:40:55,706 - Νομίζω ότι ξέρετε τον γιο μου Chance. 573 00:40:55,708 --> 00:40:58,108 - Όχι, δεν κουδουνίζει. 574 00:40:59,679 --> 00:41:01,145 - Είναι περίεργο, γιατί, 575 00:41:03,182 --> 00:41:05,883 Βρήκα το τηλέφωνό του και 576 00:41:05,885 --> 00:41:08,619 ο τελευταίος αριθμός που ονομάστηκε ήταν 577 00:41:08,621 --> 00:41:12,156 μερικοί τύπος που ονομάζεται Desmond. 578 00:41:12,158 --> 00:41:14,792 (έντονη μουσική) 579 00:41:14,794 --> 00:41:17,211 - Πολλοί άνθρωποι πήραν τον αριθμό μου. 580 00:41:17,212 --> 00:41:19,629 - Λοιπόν, κ. Δημοτικότητα, ε; 581 00:41:19,632 --> 00:41:21,065 - Ναι. 582 00:41:21,067 --> 00:41:22,533 Είμαι κάπως μια μεγάλη υπόθεση. 583 00:41:27,974 --> 00:41:29,640 - Ο κ. Δημοφιλής. 584 00:41:32,111 --> 00:41:33,511 Θυμάσαι τον γιο μου; 585 00:41:34,881 --> 00:41:36,280 - Δεν ξέρω από πού είσαι. 586 00:41:36,282 --> 00:41:40,518 Αλλά θα πρέπει να επιστρέψετε εκεί όσο το δυνατόν γρηγορότερα. 587 00:41:40,520 --> 00:41:42,186 Εντάξει, βρίσκεστε στην πόλη μου. 588 00:41:42,922 --> 00:41:45,789 Και υπάρχει μια καλή πιθανότητα να βλάψετε. 589 00:41:49,729 --> 00:41:50,895 Ή ακόμα και σκότωσε. 590 00:41:52,932 --> 00:41:55,199 (εκγύμναση) 591 00:41:56,836 --> 00:41:58,536 (στενός) 592 00:41:58,538 --> 00:41:59,537 Ω, γουρουνάκι! 593 00:42:00,573 --> 00:42:02,840 - Ευχαριστώ για το όπλο. 594 00:42:02,842 --> 00:42:04,208 - Γαμώτο, ο άνθρωπος! 595 00:42:04,210 --> 00:42:05,209 Γαμώτο! 596 00:42:19,926 --> 00:42:21,325 - Η χαρά, ο άνθρωπος; 597 00:42:25,164 --> 00:42:28,766 - Τι τρέχει? 598 00:42:28,768 --> 00:42:29,767 Το γαμημένο; 599 00:42:29,769 --> 00:42:32,870 Τι είναι αυτό? - Είναι ένα όπλο. 600 00:42:32,872 --> 00:42:34,322 Χρειάζομαι να δεις αν ταιριάζει με βαλλιστικά 601 00:42:34,323 --> 00:42:35,773 στη σφαίρα που τραβήχτηκε από το σώμα της Chance. 602 00:42:35,775 --> 00:42:38,108 - Κοίτα, δεν είσαι πλέον αστυνομικός. 603 00:42:38,110 --> 00:42:40,644 Δεν μπορείτε να συνεχίσετε να τρέχετε εδώ ενεργώντας σαν ένα. 604 00:42:42,048 --> 00:42:44,848 - Απλά τραβήξτε τα γαμήλια βαλλιστικά, παρακαλώ. 605 00:42:48,821 --> 00:42:50,254 - Γιατί άφησες τη δύναμη; 606 00:42:52,825 --> 00:42:55,960 - Το καλύτερο ερώτημα είναι γιατί εγώ εντάχθηκα στην πρώτη θέση; 607 00:42:56,762 --> 00:42:59,763 Και η απάντηση είναι ότι δεν έχω καμία ιδέα. 608 00:43:00,766 --> 00:43:01,966 Ελέγξτε για βαλλιστικά. 609 00:43:05,605 --> 00:43:08,138 (έντονη μουσική) 610 00:43:19,285 --> 00:43:21,151 - Εσυ καλεσες. 611 00:43:21,153 --> 00:43:22,152 Εσυ τι θελεις? 612 00:43:25,658 --> 00:43:26,273 - Αναρωτιόμουν. 613 00:43:26,274 --> 00:43:26,889 Παίρνεις τον κώλο σου τον τελευταίο καιρό; 614 00:43:26,892 --> 00:43:27,758 - Γαμώ σου. 615 00:43:27,760 --> 00:43:28,759 - Γαμώ σου! 616 00:43:31,664 --> 00:43:32,896 Φοβάμαι ακόμη να ρωτήσω πώς το πήρε. 617 00:43:32,898 --> 00:43:34,164 - Δεσμόν. 618 00:43:35,034 --> 00:43:36,667 - Ο τύπος ήταν ένας αστυνομικός. 619 00:43:36,668 --> 00:43:38,301 Με ρώτησε να τρέχω βαλλιστικά. 620 00:43:39,038 --> 00:43:40,170 - Δώσε μου. 621 00:43:40,172 --> 00:43:42,206 - Μα όχι, τόσο γρήγορα. 622 00:43:43,676 --> 00:43:45,342 Θέλω να πω ότι θα μπορούσα απλώς να το ενεργοποιήσω. 623 00:43:45,344 --> 00:43:47,411 Μόνο τα αποδεικτικά στοιχεία θα σας δώσουν 30 χρόνια. 624 00:43:54,153 --> 00:43:55,386 Αν ήμουν εσένα, θα το έκανα απλά να το ξεφορτωθώ 625 00:43:55,388 --> 00:43:56,771 πριν εμφανιστεί κάποιος άλλος 626 00:43:56,772 --> 00:43:58,155 και το παίρνει από εσάς. 627 00:43:58,157 --> 00:43:59,923 - Οτιδήποτε άλλο, ντετέκτιβ; 628 00:43:59,925 --> 00:44:00,924 - Ναι. 629 00:44:00,926 --> 00:44:03,827 Έχω την αίσθηση ότι αυτός ο τύπος δεν θα ξεκουραστεί 630 00:44:03,829 --> 00:44:06,030 μέχρι να πάρει τη δικαιοσύνη για το γιο του. 631 00:44:06,032 --> 00:44:07,832 - Ναι, οτιδήποτε. 632 00:44:07,833 --> 00:44:09,633 Εγώ και τα αγόρια μπορεί να τα φροντίσει. 633 00:44:09,634 --> 00:44:11,434 - Καλά θα πρέπει να ξέρεις εσύ και τα αγόρια 634 00:44:11,437 --> 00:44:13,237 όπου μένει. 635 00:44:19,011 --> 00:44:20,210 - Μου μιλάω μπάτσους. 636 00:44:26,185 --> 00:44:28,452 (αναστροφή) 637 00:44:35,728 --> 00:44:37,728 (στρωματσόπανο) 638 00:44:37,730 --> 00:44:40,397 (τηλεφωνική κλήση) 639 00:44:43,002 --> 00:44:44,034 - Χαίρετε. 640 00:44:44,036 --> 00:44:45,302 - Φιν. 641 00:44:45,304 --> 00:44:46,970 Το παιδί έχει πολλά προβλήματα. 642 00:44:46,972 --> 00:44:48,338 - Είσαι σίγουρος γι 'αυτό; 643 00:44:50,843 --> 00:44:52,443 - Σκότωσε τον γιο ενός μπάτσου. 644 00:44:52,445 --> 00:44:53,444 - Πραγματικά? 645 00:44:54,980 --> 00:44:56,280 Επιτρέψτε μου να μιλήσω στον λαό μου 646 00:44:56,282 --> 00:44:59,016 και θα σας επιστρέψω εδώ. 647 00:44:59,018 --> 00:45:00,050 Αργότερα, δροσερό. 648 00:45:05,725 --> 00:45:07,858 (αναστενάζει) 649 00:45:12,765 --> 00:45:15,432 (πτύχωμα πόρτας) 650 00:45:18,037 --> 00:45:20,771 (έντονη μουσική) 651 00:45:23,008 --> 00:45:24,408 - Γεια σου. 652 00:45:24,410 --> 00:45:26,118 Άκουσα τι είπατε την άλλη μέρα 653 00:45:26,119 --> 00:45:27,827 αφού μου κτύπησε τον κώλο. 654 00:45:27,828 --> 00:45:29,536 Έχετε μια ιστορία που μπορεί να σας ενδιαφέρει. 655 00:45:29,537 --> 00:45:31,245 Βρίσκεται σε κάποιο μπαρ, για μια κοπέλα που ονομάζεται Charlotte. 656 00:45:33,419 --> 00:45:35,486 Ναι, έψαχνε να αγοράσει κάποιο βάρος, 657 00:45:35,488 --> 00:45:36,820 πολλά από αυτά. 658 00:45:37,389 --> 00:45:39,022 Γεια σου. 659 00:45:39,024 --> 00:45:40,090 Γεια σου! 660 00:45:40,092 --> 00:45:41,225 Εμείς τετράγωνο, άνθρωπος; 661 00:45:42,528 --> 00:45:43,527 Το γαμημένο; 662 00:45:47,800 --> 00:45:50,334 (έντονη μουσική) 663 00:46:08,954 --> 00:46:11,555 (εκκίνηση αυτοκινήτου) 664 00:46:32,211 --> 00:46:33,210 - [Φρανκ] Σάρλοτ. 665 00:46:35,114 --> 00:46:36,113 - Κύριε Wilson; 666 00:46:41,587 --> 00:46:43,420 Πώς ξέρετε πού μένουν οι γονείς μου; 667 00:46:43,422 --> 00:46:44,822 - Οι παλιές συνήθειες δύσκολα πεθαίνουν. 668 00:46:47,593 --> 00:46:48,826 Ωραίο μέρος. 669 00:46:51,831 --> 00:46:53,363 Έχετε ένα λεπτό; 670 00:46:53,365 --> 00:46:55,833 - Τι θέλεις να μιλήσεις, κύριε Wilson; 671 00:46:59,505 --> 00:47:00,904 - Πήρα αυτά τα χρήματα. 672 00:47:05,377 --> 00:47:06,376 Ξέρεις. 673 00:47:07,847 --> 00:47:09,246 - Δεν ήθελα να το κάνω. 674 00:47:11,884 --> 00:47:13,083 Μου άρεσε η ευκαιρία. 675 00:47:14,920 --> 00:47:15,919 - Καλά. 676 00:47:17,256 --> 00:47:20,390 Η απληστία σου τον σκότωσε. 677 00:47:21,360 --> 00:47:24,428 - Δεν ήθελα να συμβεί κάτι τέτοιο. 678 00:47:24,430 --> 00:47:26,275 Ξέρεις τι είναι. 679 00:47:26,276 --> 00:47:28,121 Απλά ήθελα να βγω από εδώ, 680 00:47:28,122 --> 00:47:29,967 Απλώς ήθελα να αφήσω αυτό το μέρος και τα πάντα για πάντα! 681 00:47:29,969 --> 00:47:31,435 Και περίμενα να εγκατασταθούν τα πράγματα 682 00:47:31,437 --> 00:47:34,471 αλλά η ευκαιρία δεν ήθελε να φύγει. 683 00:47:35,407 --> 00:47:37,407 Ποτέ δεν θα φύγει από αυτό το μέρος. 684 00:47:39,545 --> 00:47:40,544 Ούτε για μένα. 685 00:47:42,014 --> 00:47:43,213 - Λοιπόν, μπορεί να είναι εδώ. 686 00:47:43,215 --> 00:47:44,882 - Περίμενε Παρακαλώ! 687 00:47:44,884 --> 00:47:46,283 Πρέπει να με πιστέψεις. 688 00:47:47,119 --> 00:47:48,418 Τον αγαπούσα. 689 00:47:56,328 --> 00:47:58,028 - Μου άρεσε; 690 00:47:58,030 --> 00:47:59,296 - Τον αγάπησα. 691 00:48:01,400 --> 00:48:02,399 - Λάθη. 692 00:48:04,436 --> 00:48:06,270 Ο Θεός ξέρει ότι όλοι τους έχουμε. 693 00:48:08,307 --> 00:48:12,409 Σκληρό μέρος, πρέπει να ζήσεις μαζί του. 694 00:48:14,413 --> 00:48:15,412 Για πάντα. 695 00:48:17,049 --> 00:48:19,316 Προτείνω να φύγετε από την πόλη γιατί αν σας βρω 696 00:48:20,386 --> 00:48:21,652 Αναρωτιέμαι ποιος άλλος θα το κάνει. 697 00:48:24,123 --> 00:48:25,322 Καλή τύχη, Σάρλοτ. 698 00:48:50,149 --> 00:48:54,017 (άνοιγμα και κλείσιμο θυρών) 699 00:48:59,491 --> 00:49:02,192 - Τι έγινε με το πρόσωπό σου; 700 00:49:16,442 --> 00:49:18,308 Σκοτώσατε αυτό το αγόρι. 701 00:49:19,745 --> 00:49:24,614 Σκοτώσατε αυτόν τον φτωχό νεαρό, Chance. 702 00:49:27,486 --> 00:49:30,387 Δεν είναι σαν να είμαι αρκετά χαζό να μην το ξέρω. 703 00:49:31,256 --> 00:49:34,024 Προσπάθησα να σε βάλω καθαρό. 704 00:49:34,026 --> 00:49:35,309 - Πώς έπρεπε να το ξέρω; 705 00:49:35,310 --> 00:49:36,593 Είναι λίγο παιδί. 706 00:49:38,597 --> 00:49:40,197 Δεν είναι απλά κανείς. 707 00:49:40,199 --> 00:49:45,602 - Ποιος το γαμά νομίζεις ότι κάνεις κρίσεις 708 00:49:47,072 --> 00:49:49,339 ποιος πρέπει να ζήσει και ποιος θα πρέπει να πεθάνει; 709 00:49:50,242 --> 00:49:51,641 Ο καθένας είναι κάποιος. 710 00:49:51,643 --> 00:49:54,277 Ξέρω τον πατέρα της Chance Frank Wilson. 711 00:49:55,180 --> 00:49:56,747 Τον ξέρω πραγματικά καλά. 712 00:49:58,217 --> 00:50:01,218 Είναι ο πιο βρώμικος μπάτσος που ήξερα ποτέ 713 00:50:01,220 --> 00:50:04,087 και ήταν ο πιο βρώμικο αστυνομικός που είχαν στη δύναμη. 714 00:50:04,089 --> 00:50:07,424 Τώρα, ίσως πρέπει να καταλάβω πώς να το αντιμετωπίσω 715 00:50:07,426 --> 00:50:11,528 γιατί είναι το είδος του ανθρώπου όπου 716 00:50:13,399 --> 00:50:15,032 είτε θα πρέπει να πεθάνει 717 00:50:15,768 --> 00:50:17,100 ή είμαστε ένας για να πεθάνουμε. 718 00:50:18,437 --> 00:50:20,704 Και δεν είμαι έτοιμος να πεθάνω για αυτό. 719 00:50:20,706 --> 00:50:22,572 - Θα το φροντίσουμε. 720 00:50:22,574 --> 00:50:24,174 Ξέρουμε πού μένει. 721 00:50:25,244 --> 00:50:27,210 Θα βάλω μια σφαίρα στο γαμημένο κεφάλι του. 722 00:50:29,048 --> 00:50:31,181 - Θα το φροντίσεις για μένα; 723 00:50:31,183 --> 00:50:32,649 - Ναι. - Ναι. 724 00:50:34,753 --> 00:50:38,221 Νιώθω ότι μιλάω με ένα παιδί με καθυστέρηση. 725 00:50:40,292 --> 00:50:41,391 Μην κάνετε τίποτα. 726 00:50:43,128 --> 00:50:44,194 - Πήρε το όπλο μου. 727 00:50:45,464 --> 00:50:46,730 Μήπως αυτό στο πρόσωπό μου. 728 00:50:46,732 --> 00:50:48,465 Τι θέλεις να κάνω? 729 00:50:48,467 --> 00:50:50,734 - Χρειάζομαι χρόνο να το σκεφτώ. 730 00:50:51,570 --> 00:50:54,337 Δεν κάνεις τίποτα. 731 00:50:57,609 --> 00:50:59,743 Μην το κάνεις τίποτα. 732 00:51:09,755 --> 00:51:12,722 (κλείσιμο θυρών) 733 00:51:12,724 --> 00:51:15,192 (στρωματσόπανο) 734 00:51:22,801 --> 00:51:25,368 (δυσοίωνη μουσική) 735 00:51:25,370 --> 00:51:26,369 - Μπαμπάς! 736 00:51:27,473 --> 00:51:28,472 Μπαμπάς! 737 00:51:29,441 --> 00:51:30,774 Βοήθησέ με! 738 00:51:30,776 --> 00:51:33,276 (βήχας) 739 00:51:48,760 --> 00:51:51,495 (έντονη μουσική) 740 00:52:11,316 --> 00:52:12,916 - Η γυναίκα μου θα με σκοτώσει αν πυροβοληθώ. 741 00:52:12,918 --> 00:52:14,618 - Θα την κάνω μόνη μου μια χήρα 742 00:52:14,620 --> 00:52:16,253 αν δεν το κλείσεις. 743 00:52:16,254 --> 00:52:17,887 - Σας παρακολουθούμε, είμαστε όλοι νεκροί. 744 00:52:17,890 --> 00:52:20,190 - Το παίρνεις αυτό; - Αυτός ο μαλάκας. 745 00:52:20,192 --> 00:52:21,191 Εντάξει. 746 00:52:25,731 --> 00:52:27,164 - Σαφή. 747 00:52:27,166 --> 00:52:28,165 - Ελα. 748 00:52:29,334 --> 00:52:30,333 - Σαφή. 749 00:52:30,903 --> 00:52:32,569 Μπες μέσα. 750 00:52:32,571 --> 00:52:34,304 - Παρ'το. - Σαφή! 751 00:52:48,353 --> 00:52:49,352 Σαφή. 752 00:52:50,222 --> 00:52:51,454 - Σκατά, δεν είναι εδώ. 753 00:52:52,758 --> 00:52:53,757 Δολοφονία! 754 00:52:54,860 --> 00:52:57,460 Δεν είναι γαμημένο εδώ. 755 00:52:57,462 --> 00:52:59,062 - Τώρα πού είναι η χαρά; 756 00:52:59,063 --> 00:53:00,663 - Δεν είναι εδώ, οπότε ας πάμε από δω. 757 00:53:00,666 --> 00:53:01,865 - Λοιπόν πρέπει να κάνουμε μια γαμημένη ένδειξη 758 00:53:01,867 --> 00:53:03,250 για να μάθετε πού είναι αυτός ο τύπος. 759 00:53:03,251 --> 00:53:04,634 Με κυνηγάει στη δική μου γαμημένη πόλη. 760 00:53:08,607 --> 00:53:09,656 (συντριβή σε απόσταση) 761 00:53:09,657 --> 00:53:10,706 - Τι είναι αυτό; 762 00:53:10,707 --> 00:53:11,756 - Το γαμημένο; 763 00:53:11,757 --> 00:53:12,806 (χτύπημα αυτοκινήτου και συναγερμός) 764 00:53:18,350 --> 00:53:19,649 Το γαμημένο μου αυτοκίνητο! 765 00:53:26,758 --> 00:53:29,626 (κνησμός πουλιών) 766 00:53:37,736 --> 00:53:38,835 - Τι είναι, ο άνθρωπος; 767 00:53:38,837 --> 00:53:41,771 - Φαντάζομαι ότι θα σταματήσω, θα σε ελέγξω. 768 00:53:41,773 --> 00:53:43,807 Βεβαιωθείτε ότι είστε εντάξει. 769 00:53:43,809 --> 00:53:44,841 - Έλεγχος ευγένειας; 770 00:53:44,843 --> 00:53:47,711 Μακάρι να μην είμαι εντάξει; 771 00:53:47,713 --> 00:53:49,579 - Άκουσα για το περιστατικό. 772 00:53:49,581 --> 00:53:50,547 - Περιστατικό. 773 00:53:50,549 --> 00:53:52,616 - Το περιστατικό με το αυτοκίνητο. 774 00:53:54,586 --> 00:53:56,553 - Άκουσες μερικές σειρήνες, κάπως έτσι. 775 00:53:56,555 --> 00:53:57,554 Τι συνέβη? 776 00:53:58,924 --> 00:54:00,457 - Ήταν ακριβώς μπροστά. 777 00:54:00,459 --> 00:54:02,892 Το αυτοκίνητό του, στη φωτιά. 778 00:54:04,496 --> 00:54:05,695 - Λοιπόν, σκατά. 779 00:54:07,266 --> 00:54:08,465 Μάλλον γι 'αυτό το αποκαλούν 780 00:54:08,466 --> 00:54:09,665 θεματικό πάρκο για τους απατεώνες, σωστά; 781 00:54:10,469 --> 00:54:12,202 - [Munce] Εντάξει. 782 00:54:12,203 --> 00:54:13,936 - Λάβετε τα αποτελέσματα αυτών των δοκιμών ακόμα; 783 00:54:13,939 --> 00:54:15,038 - Τα αποτελέσματα των δοκιμών; 784 00:54:16,942 --> 00:54:19,309 - Βαλλιστικά, ντετέκτιβ. 785 00:54:19,311 --> 00:54:20,810 - Ω ναι, όχι. 786 00:54:21,880 --> 00:54:23,913 Ναι, αυτό διαρκεί λίγο. 787 00:54:23,915 --> 00:54:26,549 Ξέρετε, υποστηρίζεται και όλα. 788 00:54:26,551 --> 00:54:28,285 Αλλά θα είστε οι πρώτοι που θα γνωρίζετε. 789 00:54:29,688 --> 00:54:31,021 Δεν πηγαίνετε οπουδήποτε, έτσι; 790 00:54:31,023 --> 00:54:32,489 - Θα γυρίσω σπίτι. 791 00:54:32,491 --> 00:54:34,458 - Πραγματικά? 792 00:54:34,459 --> 00:54:36,426 - Λοιπόν, δεν υπάρχει τίποτα για μένα εδώ; 793 00:54:37,296 --> 00:54:38,295 - Σωστά. 794 00:54:38,297 --> 00:54:41,398 Δώστε μια κλήση σε μερικές ημέρες για αυτά τα αποτελέσματα των δοκιμών. 795 00:54:46,938 --> 00:54:49,706 (έντονη μουσική) 796 00:54:49,708 --> 00:54:50,707 - Χμμ. 797 00:55:00,819 --> 00:55:03,553 - Έτσι, μίλησα με τη Διεύθυνση Ειδικών Ερευνών. 798 00:55:03,555 --> 00:55:05,355 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. 799 00:55:05,357 --> 00:55:06,990 Και είχατε δίκιο. 800 00:55:06,992 --> 00:55:08,458 Δεν έχουν καταγραφή της σφαίρας 801 00:55:08,460 --> 00:55:09,993 ή το όπλο που δώσατε στον Munce. 802 00:55:09,995 --> 00:55:13,897 Θέλω να πω, τι κάνει η Munce να κάνει με αυτό; 803 00:55:14,733 --> 00:55:15,932 Τι θα κάνεις? 804 00:55:17,602 --> 00:55:18,968 - Χρειάζομαι σκατά. 805 00:55:18,970 --> 00:55:20,003 Θα πάει στο σπίτι. 806 00:55:20,005 --> 00:55:21,004 - Τι? 807 00:55:22,741 --> 00:55:23,740 - Κοίτα. 808 00:55:25,110 --> 00:55:27,110 Ήρθαν ήδη μετά από μένα μια φορά. 809 00:55:28,347 --> 00:55:30,013 Πιθανότατα θα έρθουν μετά από μένα και πάλι. 810 00:55:30,015 --> 00:55:31,748 Τώρα αν είμαι στο σπίτι μου, 811 00:55:34,019 --> 00:55:35,585 αυτό είναι αυτοάμυνα. 812 00:55:38,490 --> 00:55:41,024 (έντονη μουσική) 813 00:55:45,497 --> 00:55:48,365 (πτύχωμα πόρτας) 814 00:55:49,868 --> 00:55:51,968 - Η κόλαση που κάνεις στο σπίτι μου ;! 815 00:55:55,741 --> 00:55:56,873 - Το όνομά σου Σουίλι; 816 00:56:00,011 --> 00:56:02,011 - Αυτό μου λένε, ναι. 817 00:56:05,917 --> 00:56:07,517 - Πού είναι ο Φρανκ Γουίλσον; 818 00:56:16,395 --> 00:56:19,429 (έντονη μουσική) 819 00:56:19,431 --> 00:56:22,065 (πυροβόλα όπλα) 820 00:58:47,245 --> 00:58:50,013 (εκτόξευση όπλου) 821 00:58:50,015 --> 00:58:51,180 (έντονη μουσική) 822 00:58:51,182 --> 00:58:53,917 (εκτόξευση όπλου) 823 00:59:05,096 --> 00:59:08,197 (εκτόξευση όπλου) 824 00:59:08,199 --> 00:59:09,065 - Σκατά. 825 00:59:09,067 --> 00:59:11,701 (εκτόξευση όπλου) 826 00:59:34,259 --> 00:59:36,859 (σκούξιμο) 827 00:59:40,332 --> 00:59:43,066 (εκτόξευση όπλου) 828 00:59:45,036 --> 00:59:46,035 - Οχι όχι. 829 00:59:48,073 --> 00:59:50,239 Όχι, περιμένετε, περιμένετε. 830 00:59:50,241 --> 00:59:51,908 Όχι, όχι, περιμένετε, όχι! 831 00:59:55,680 --> 00:59:56,746 Περίμενε περίμενε. 832 00:59:57,782 --> 01:00:00,350 (εκτόξευση όπλου) 833 01:00:00,352 --> 01:00:03,019 (εκτόξευση όπλου) 834 01:00:12,097 --> 01:00:13,964 - [Ο άνθρωπος] τον πήρε. 835 01:00:13,965 --> 01:00:15,832 - [Δεσμόντε] Είστε σίγουρος; 836 01:00:15,833 --> 01:00:17,700 - [Άνδρας] Ναι, είμαι βέβαιος, άνθρωπος, ας βγούμε από εδώ, έλα. 837 01:00:20,138 --> 01:00:22,905 - Θέλω να ξέρω ότι ο νεκρός είναι νεκρός. 838 01:00:22,907 --> 01:00:24,774 - Είναι νεκρός, τον σκότωσα. 839 01:00:24,776 --> 01:00:26,309 - Επίτροπε, πάρτε το γαμημένο αυτοκίνητο. 840 01:00:26,311 --> 01:00:27,644 Γαμώτο, σκύλα! 841 01:00:33,985 --> 01:00:35,318 (παλμός παλμών) 842 01:00:35,320 --> 01:00:37,787 (εκγύμναση) 843 01:00:42,827 --> 01:00:43,926 - Βοήθησέ με! 844 01:00:43,928 --> 01:00:46,396 (εκτόξευση όπλου) 845 01:01:00,378 --> 01:01:03,179 (σκοτεινή μουσική) 846 01:01:03,948 --> 01:01:06,349 - Δεν φαίνεται πολύ καλός. 847 01:01:12,357 --> 01:01:13,590 - Είμαι ντετέκτιβ Munce. 848 01:01:13,591 --> 01:01:14,824 Είμαι με το αστυνομικό τμήμα. 849 01:01:14,826 --> 01:01:15,958 - Ashley Millet. 850 01:01:18,196 --> 01:01:19,462 - Ναι, είμαι υπεύθυνος για την έρευνα 851 01:01:19,464 --> 01:01:21,097 με τη συμμετοχή του γιου του κ. Wilson. 852 01:01:22,100 --> 01:01:24,400 - Τι μπορούμε να κάνουμε για εσάς, ντετέκτιβ; 853 01:01:24,402 --> 01:01:26,386 - Λοιπόν άκουσα ότι ήταν τραυματισμένος. 854 01:01:26,387 --> 01:01:28,371 Φανταστώ είχα έρθει και τον ρώτησα μερικές ερωτήσεις. 855 01:01:28,373 --> 01:01:30,306 - Μοιάζει σαν να είναι στη θέση του 856 01:01:30,307 --> 01:01:32,240 να απαντήσω σε εσένα; 857 01:01:33,111 --> 01:01:35,011 - Βλέπετε κάτι; 858 01:01:35,013 --> 01:01:36,412 - Οχι. 859 01:01:36,414 --> 01:01:39,315 Άκουσα μια έκρηξη κυνηγετικών όπλων. 860 01:01:40,251 --> 01:01:41,851 Έχει κάποιον που να με βοηθήσει να τον απομακρύνω από το νερό 861 01:01:41,853 --> 01:01:43,886 και καλέστε 911. 862 01:01:43,888 --> 01:01:47,924 Τον πετούσαμε εδώ σε αυτό το καταραμένο μέρος, 863 01:01:47,926 --> 01:01:49,125 στο κέντρο της πόλης. 864 01:01:49,127 --> 01:01:52,061 Το τελευταίο μέρος που θέλει να πεθάνει στον πλανήτη 865 01:01:52,063 --> 01:01:53,930 αν είχε την επιλογή του. 866 01:01:53,932 --> 01:01:56,799 - Έχεις ιδέα ποιος θα ήθελε να το κάνει αυτό; 867 01:01:56,801 --> 01:02:00,403 - Ω, σκέφτηκα ότι ήταν το τμήμα σου, Ντετέκτιβ. 868 01:02:00,405 --> 01:02:03,139 Φυσικά θα μπορούσε να ήταν οποιοσδήποτε αυτές τις μέρες. 869 01:02:03,141 --> 01:02:06,809 Ο κόσμος πηγαίνει στην κόλαση σε ένα χερούλι. 870 01:02:06,811 --> 01:02:07,810 - Σωστά. 871 01:02:09,414 --> 01:02:13,750 Λοιπόν, έχετε έναν τρόπο να έρθω σε επαφή μαζί σας; 872 01:02:13,752 --> 01:02:14,751 - Ναι. 873 01:02:18,857 --> 01:02:19,989 Ορίστε. 874 01:02:23,027 --> 01:02:24,060 - Να μου τηλεφωνήσει ο κ. Wilson 875 01:02:24,062 --> 01:02:24,994 μόλις ξυπνήσει. 876 01:02:24,996 --> 01:02:25,995 - Εντάξει, θα το κάνει. 877 01:02:30,435 --> 01:02:32,101 - Δεν μου αρέσει ο συνάδελφος. 878 01:02:41,446 --> 01:02:42,445 - Ετσι? 879 01:02:44,349 --> 01:02:45,982 Αναπνέει ακόμα; 880 01:02:45,984 --> 01:02:47,517 - Μετά βίας. 881 01:02:47,518 --> 01:02:49,051 Είναι με το γαϊδουράκι αυτό του γαϊδουριού. 882 01:02:49,921 --> 01:02:51,087 Είπε ότι δεν σε κοίταξε καλά 883 01:02:51,089 --> 01:02:52,388 αλλά είναι προφανώς ψέματα. 884 01:02:52,390 --> 01:02:53,790 Και δεν είναι μόνοι. 885 01:02:55,927 --> 01:02:58,394 - Ashley Millet, δικηγόρος. 886 01:02:59,197 --> 01:03:00,329 Έτσι ποιος είναι αυτή η σκύλα; 887 01:03:00,331 --> 01:03:02,115 - Φαίνεται ότι τα προβλήματά σου συνεχίζουν να πολλαπλασιάζονται 888 01:03:02,116 --> 01:03:03,900 με νερό, Gizmo. 889 01:03:04,936 --> 01:03:05,935 - Gizmo; 890 01:03:07,238 --> 01:03:09,505 - Gremlins, είναι μια ταινία. 891 01:03:09,507 --> 01:03:11,007 Δες το. 892 01:03:11,009 --> 01:03:12,008 Είναι ένα κλασικό. 893 01:03:34,432 --> 01:03:36,966 - Θέλατε να μου μιλήσετε; 894 01:03:38,269 --> 01:03:43,105 - Έχω κουραστεί να σας λέω ξανά και ξανά 895 01:03:43,107 --> 01:03:46,976 και ξανά το ίδιο πράγμα μητέρα. 896 01:03:47,946 --> 01:03:50,379 Και σπάει το παιδί μου 897 01:03:51,583 --> 01:03:52,982 να πρέπει να σας μιλήσω έτσι, 898 01:03:52,984 --> 01:03:54,317 εσύ ένας άνδρας. 899 01:03:56,855 --> 01:03:58,387 Τι σου συνέβη, αγόρι; 900 01:04:03,361 --> 01:04:05,328 Μας αντιμετωπίζετε όλοι έτσι. 901 01:04:05,330 --> 01:04:07,530 Μας βάζεις όλους σε κακό. 902 01:04:09,567 --> 01:04:11,067 Και διασχίζετε τη γραμμή. 903 01:04:13,104 --> 01:04:17,540 Εάν είχατε μια ψυχή, νιώθω σαν να είναι ανέφικτη. 904 01:04:20,011 --> 01:04:23,412 Έχες χάσει εκείνη την ημέρα που σκότωσες αυτό το αγόρι. 905 01:04:27,051 --> 01:04:29,385 Δεν με πειράζει αν έπρεπε να σκοτώσεις κάποιον. 906 01:04:32,423 --> 01:04:34,323 Αλλά όχι έτσι. 907 01:04:34,325 --> 01:04:36,092 - Τουλάχιστον κάνω τη δική μου δολοφονία. 908 01:04:39,264 --> 01:04:40,263 Και μου αρέσει. 909 01:04:42,634 --> 01:04:45,034 - Δεν είσαι πια ο γιος μου. 910 01:04:45,036 --> 01:04:46,969 - Δεν είσαι ποτέ πατέρας. 911 01:04:50,241 --> 01:04:52,074 Απλά θέτει σαν ένα. 912 01:04:54,913 --> 01:04:57,146 - Πρέπει τώρα να πάτε στο δρόμο. 913 01:04:58,449 --> 01:05:02,318 - Κάναμε το καλύτερο που μπορούσα να γίνω αυτό που ήθελες. 914 01:05:03,454 --> 01:05:05,054 - Θα μπορούσες να με ξεγελάσεις. 915 01:05:06,591 --> 01:05:08,157 - Δεν είναι ποτέ καλό. 916 01:05:11,329 --> 01:05:12,461 Οχι για σένα. 917 01:05:14,332 --> 01:05:16,499 - Έχεις πολύτιμο χρόνο, γιε. 918 01:05:18,069 --> 01:05:19,402 Οι άνθρωποι έρχονται για σας. 919 01:05:20,371 --> 01:05:22,271 Και δεν θέλω να σε παρακολουθήσω να πεθάνεις. 920 01:05:22,273 --> 01:05:23,639 - Αν έρχεται για μένα, 921 01:05:27,145 --> 01:05:29,078 Θα τον σκοτώσω πρώτα. 922 01:05:29,080 --> 01:05:30,479 - Βγείτε στο δρόμο, αγόρι. 923 01:05:31,516 --> 01:05:32,481 - Το έχεις. 924 01:05:36,087 --> 01:05:37,086 Πρόσεχε τα νώτα σου. 925 01:05:54,238 --> 01:05:56,572 (θραύση) 926 01:06:05,450 --> 01:06:08,184 (έντονη μουσική) 927 01:06:11,022 --> 01:06:12,521 Ο γέρος δεν έχει αυτό που χρειάζεται 928 01:06:12,523 --> 01:06:14,190 για να τρέξει την επιχείρηση πια. 929 01:06:15,760 --> 01:06:18,461 Χρειάζομαι να μιλήσετε με τον προμηθευτή σας, 930 01:06:18,463 --> 01:06:20,529 σχεδιάστε πώς να φτάσετε με το νέο αφεντικό. 931 01:06:21,632 --> 01:06:23,032 - Το πήρατε, αφεντικό. 932 01:06:29,240 --> 01:06:30,373 - Είμαι σοβαρός, πηγαίνετε. 933 01:06:30,375 --> 01:06:32,141 Έχετε εργασία να κάνετε. 934 01:06:32,143 --> 01:06:34,276 Αυτά τα ψάρια δεν πρόκειται να πιάσουν τον εαυτό τους. 935 01:06:36,180 --> 01:06:37,546 - Είσαι σίγουρος? 936 01:06:37,548 --> 01:06:39,148 - Είμαι σίγουρος. 937 01:06:39,150 --> 01:06:40,549 Έχετε ήδη κάνει αρκετά. 938 01:06:42,086 --> 01:06:43,686 Είσαι καλός φίλος, Σουίλι. 939 01:06:49,160 --> 01:06:52,094 - Λοιπόν, αν έρθει στα συναισθήματά του 940 01:06:53,564 --> 01:06:55,664 και αν χρειάζεστε κάτι, μου τηλεφωνείτε. 941 01:06:55,666 --> 01:06:59,068 Και εννοώ οτιδήποτε, εντάξει; 942 01:06:59,070 --> 01:07:00,703 - Εντάξει θα το κάνω. 943 01:07:00,705 --> 01:07:02,304 Θα τον φροντίσω καλά. 944 01:07:06,244 --> 01:07:07,243 Αντίο. 945 01:07:10,615 --> 01:07:12,782 - Τώρα θέλω να κάνεις κάτι για μένα. 946 01:07:12,784 --> 01:07:14,934 Ο Ντέσμοντ και εγώ έχουμε κάτι 947 01:07:14,935 --> 01:07:17,085 που χρειάζεται ναυτιλία, πρέπει να στείλετε. 948 01:07:17,088 --> 01:07:18,788 Δεν είναι μια λέξη στο αφεντικό. 949 01:07:18,789 --> 01:07:20,489 Μην μιλάτε ούτε καν για αυτή τη συζήτηση 950 01:07:20,491 --> 01:07:22,258 με τον Ντέσμοντ, καταλαβαίνετε; 951 01:07:22,260 --> 01:07:23,726 - (chuckles) Αν η τιμή είναι σωστή, το κάνω. 952 01:07:23,728 --> 01:07:25,594 - Ακριβώς εσύ και εγώ, ναι; 953 01:07:25,596 --> 01:07:26,662 Το έχεις? 954 01:07:26,664 --> 01:07:27,797 Σας αρέσουν χρήματα; 955 01:07:27,799 --> 01:07:29,098 - Ποιος δεν το κάνει; 956 01:07:29,100 --> 01:07:30,633 - Η τιμή θα είναι σωστή. 957 01:07:30,635 --> 01:07:31,600 Συμφωνία? 958 01:07:31,602 --> 01:07:33,302 - Συμφωνία. 959 01:07:33,304 --> 01:07:34,437 - Εντάξει. 960 01:07:46,851 --> 01:07:49,351 (στενός) 961 01:07:50,855 --> 01:07:53,722 (καθαριζει το λαιμο) 962 01:08:07,772 --> 01:08:10,673 (πτύχωμα πόρτας) 963 01:08:11,742 --> 01:08:14,777 (ελαφρύτερο κλικ) 964 01:08:18,382 --> 01:08:23,519 - Θέλετε κάτι, αγόρι; 965 01:08:39,904 --> 01:08:40,903 - Βέβαια. 966 01:08:44,775 --> 01:08:47,877 Πρέπει να πω, είμαι εντυπωσιασμένος. 967 01:08:49,247 --> 01:08:50,779 Δεν σκέφτηκα ποτέ δύο παλιές κορυφές λόφων 968 01:08:50,781 --> 01:08:52,481 θα ήταν τόσο δύσκολο να τσιμπήσει. 969 01:08:54,185 --> 01:08:57,887 - Κάνεις τον καθένα μας, πολεμάς όλους μας. 970 01:08:57,889 --> 01:08:59,488 Αυτό κάνει η οικογένεια. 971 01:09:00,458 --> 01:09:01,457 - Ουάου. 972 01:09:01,459 --> 01:09:03,826 Δεν είναι μερικά ηρωικά σκατά. 973 01:09:05,496 --> 01:09:06,729 - Ω όχι, ευχαριστώ. 974 01:09:09,200 --> 01:09:11,300 - Τι, ανησυχείς ότι θα σε σκοτώσει; 975 01:09:11,302 --> 01:09:13,435 - Γεννήθηκα πεθαμένος, όχι. 976 01:09:15,573 --> 01:09:17,306 Περιμένω όλη μου τη ζωή. 977 01:09:18,176 --> 01:09:19,542 Μόλις μου έδωσε ένα λόγο. 978 01:09:20,745 --> 01:09:21,744 - Ουάου. 979 01:09:21,746 --> 01:09:24,914 Αυτή είναι μια καταθλιπτική προοπτική, γέρος. 980 01:09:24,916 --> 01:09:27,316 - Όχι, όχι αν το χρησιμοποιείς 981 01:09:27,318 --> 01:09:29,685 κάνετε το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου που έχετε. 982 01:09:30,721 --> 01:09:33,455 - Είναι αυτό που κάνατε εδώ 983 01:09:34,592 --> 01:09:37,894 σε αυτή τη βάρκα; 984 01:09:37,895 --> 01:09:41,197 - Δεν περίμενα να σου περιμένει ο κώλο της πόλης σου. (chuckles) 985 01:09:41,933 --> 01:09:42,932 - Η γυναίκα. 986 01:09:44,335 --> 01:09:46,602 Ποια είναι αυτή, τι ξέρει; 987 01:09:46,604 --> 01:09:48,904 - Μόνο ένας παλιός φίλος του Frank. 988 01:09:49,807 --> 01:09:52,241 Δεν συμμετέχει σε αυτό. 989 01:09:52,243 --> 01:09:53,242 - Εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ? 990 01:09:54,345 --> 01:09:55,611 Μιλάτε με τους μπάτσους; 991 01:09:55,613 --> 01:09:59,481 - Άνθρωποι έξω εδώ, δεν μιλάμε σε καμία αστυνομία. 992 01:10:00,218 --> 01:10:04,420 Υπάρχει πρόβλημα, το θέτουμε μόνοι μας. 993 01:10:05,489 --> 01:10:07,489 Είδος μιας παράδοσης. 994 01:10:10,595 --> 01:10:12,228 - Ξέρεις ότι έχω κάποιες δικές μου παραδόσεις 995 01:10:12,230 --> 01:10:14,764 Μπορώ να σου δείξω? 996 01:10:14,765 --> 01:10:17,299 - Θα με πυροβολήσεις ή θα με έκοψε στο θάνατο; 997 01:10:18,769 --> 01:10:21,403 Πήρα οικογένεια επάνω εκεί που με περιμένει 998 01:10:21,405 --> 01:10:23,439 εκεί που θα πάω. 999 01:10:23,441 --> 01:10:26,775 Έτσι δεν χρειάζεται να ακούω ένα μικρό αγόρι 1000 01:10:26,777 --> 01:10:30,779 προσπαθώντας να ακούγεται σαν άνθρωπος όταν είναι μόνο ένα κομμάτι από σκατά 1001 01:10:30,781 --> 01:10:32,715 τυλιγμένο στο ανθρώπινο δέρμα. 1002 01:10:35,720 --> 01:10:38,454 (έντονη μουσική) 1003 01:10:46,364 --> 01:10:48,664 (σφύριγμα) 1004 01:10:50,701 --> 01:10:53,369 (εκτόξευση όπλου) 1005 01:10:55,539 --> 01:10:58,507 (πουλιά τσιρίχνουν) 1006 01:11:05,950 --> 01:11:08,684 (έντονη μουσική) 1007 01:11:25,936 --> 01:11:29,438 (θόρυβο του τηλεφώνου) 1008 01:11:29,440 --> 01:11:30,906 - Ναι, είμαι στο μπαρ. 1009 01:11:30,907 --> 01:11:32,373 - Πίνεις τη δουλειά, ντετέκτιβ; 1010 01:11:32,376 --> 01:11:34,310 - Ξέρεις έναν αξιωματικό που δεν το κάνει; 1011 01:11:34,312 --> 01:11:36,712 Εργαζόμαστε σε μία από τις πιο δύσκολες πόλεις της χώρας. 1012 01:11:36,714 --> 01:11:38,781 - Ω, δεν είναι το Σικάγο. 1013 01:11:38,783 --> 01:11:39,982 - Έκπληκτος ότι τα αγόρια σας δεν έχουν φροντίσει 1014 01:11:39,984 --> 01:11:41,517 από αυτόν τον τύπο ακόμα. 1015 01:11:41,519 --> 01:11:43,436 - Ναι, κοιτάξτε. 1016 01:11:43,437 --> 01:11:45,354 Ξέρεις τι κάνεις όταν παίρνεις μια φαγούρα; 1017 01:11:45,356 --> 01:11:46,822 - Ξύστε το; 1018 01:11:46,824 --> 01:11:47,923 - Το τρίβεις. 1019 01:11:54,432 --> 01:11:57,599 Θεωρήστε μια δωρεά από την Tino Finn Adair 1020 01:11:57,601 --> 01:11:59,335 και ο Desmond Packard. 1021 01:11:59,337 --> 01:12:00,502 Βάλτε το τελειωμένο. 1022 01:12:01,339 --> 01:12:02,471 - Κομματάκι. 1023 01:12:06,610 --> 01:12:07,743 - Θα θέλατε άλλο; 1024 01:12:07,745 --> 01:12:09,345 - Απλά δώσε μου το μπουκάλι. 1025 01:12:12,350 --> 01:12:14,416 Όχι, απλά δώσε μου το μπουκάλι. 1026 01:12:14,418 --> 01:12:16,618 Το μπουκάλι, το μπουκάλι, θα πάρω το μπουκάλι. 1027 01:12:26,697 --> 01:12:29,431 (έντονη μουσική) 1028 01:12:30,868 --> 01:12:31,934 - Φρανκ. 1029 01:12:34,705 --> 01:12:35,704 - Μμμ. 1030 01:12:36,907 --> 01:12:39,875 Ω Θεέ μου. 1031 01:12:39,877 --> 01:12:40,876 Γεια σου. 1032 01:12:42,079 --> 01:12:43,946 Είμαι στο νοσοκομείο; 1033 01:12:44,849 --> 01:12:45,848 - Ναι. 1034 01:12:47,518 --> 01:12:48,484 - Εξαιρετική. 1035 01:12:51,789 --> 01:12:53,789 Πού είναι ο Swilley; 1036 01:12:53,790 --> 01:12:55,790 - Είναι ωραία, επέστρεψε στη δουλειά. 1037 01:12:55,793 --> 01:12:57,025 Ήταν εδώ όλη τη νύχτα. 1038 01:12:58,796 --> 01:13:00,929 - Εντάξει, θα πρέπει να φύγω από εδώ. 1039 01:13:00,931 --> 01:13:02,681 - Αχ, όχι, όχι. 1040 01:13:02,682 --> 01:13:04,432 Μένετε, πρέπει να ξεκουραστείτε. 1041 01:13:04,435 --> 01:13:05,167 Εσύ μείνε. 1042 01:13:05,169 --> 01:13:07,669 (τηλεφωνική κλήση) 1043 01:13:07,671 --> 01:13:08,670 Περίμενε λίγο. 1044 01:13:11,041 --> 01:13:12,040 Γεια σας? 1045 01:13:15,880 --> 01:13:19,014 Τι? 1046 01:13:19,016 --> 01:13:20,983 - Τι εννοείς τι; 1047 01:13:20,985 --> 01:13:22,985 Πρέπει να δανειστώ ξανά το αυτοκίνητό σας. 1048 01:13:24,088 --> 01:13:26,688 - Τι συνέβη με το να θέλεις μερικές απαντήσεις; 1049 01:13:31,896 --> 01:13:34,330 - Είναι ό, τι είχα αφήσει, Ash. 1050 01:13:34,331 --> 01:13:36,765 - Πρέπει να σταματήσετε να κατηγορείτε τον εαυτό σας για όλα, Frank. 1051 01:13:37,568 --> 01:13:39,601 Ακόμη και ο Σβίλιε θα σας το έλεγε αυτό. 1052 01:13:40,438 --> 01:13:43,005 - Ο Swilley δεν είναι εδώ για να μου πει τίποτα πια, έτσι δεν είναι; 1053 01:13:45,109 --> 01:13:46,775 Και θα σταματήσω να κατηγορώ τον εαυτό μου 1054 01:13:48,212 --> 01:13:49,845 όταν σταματώ να είμαι η αιτία. 1055 01:14:00,691 --> 01:14:03,559 (κλείσιμο θυρών) 1056 01:14:05,162 --> 01:14:07,896 (έντονη μουσική) 1057 01:14:17,741 --> 01:14:20,008 (ηχητικό σήμα) 1058 01:14:31,121 --> 01:14:33,889 - Για τον Φραν, πρέπει να κάνουμε μια συζήτηση. 1059 01:14:33,891 --> 01:14:36,158 (εκγύμναση) 1060 01:14:44,168 --> 01:14:46,702 (thudding) 1061 01:15:01,719 --> 01:15:04,586 (τηλεφωνική κλήση) 1062 01:15:06,257 --> 01:15:07,256 - Χαίρετε? 1063 01:15:08,158 --> 01:15:09,858 - [Μάντσε] Δεσποινίς Μίλετ; 1064 01:15:09,860 --> 01:15:11,159 Αυτός είναι ο ντετέκτιβ Munce. 1065 01:15:11,161 --> 01:15:12,227 - Ναί? 1066 01:15:12,229 --> 01:15:14,897 - Ψάχνω για τον κ. Wilson. 1067 01:15:14,899 --> 01:15:16,164 Άκουσα ότι απελευθερώθηκε από το νοσοκομείο 1068 01:15:16,166 --> 01:15:17,266 και έχω τα αποτελέσματα των βαλλιστικών 1069 01:15:17,268 --> 01:15:18,534 ρωτούσε. 1070 01:15:18,536 --> 01:15:20,302 - Και τι έλεγε; 1071 01:15:20,304 --> 01:15:22,971 - Δεν μπορώ να παραιτηθώ από περισσότερες πληροφορίες στο τηλέφωνο. 1072 01:15:24,909 --> 01:15:26,559 Αλλά τον έχεις δει; 1073 01:15:26,560 --> 01:15:28,210 Ή ίσως ξέρετε πού βρίσκεται; 1074 01:15:29,079 --> 01:15:31,680 - Είναι η τυχερή μέρα σου, είμαι εδώ. 1075 01:15:31,682 --> 01:15:32,548 - Φρανκ; 1076 01:15:32,550 --> 01:15:34,082 Ακούω. 1077 01:15:34,084 --> 01:15:36,552 Ναι, πήρα τα αποτελέσματα των βαλλιστικών. 1078 01:15:36,554 --> 01:15:38,987 Θα μπορούσα να είμαι από το διαμέρισμα της Chance σε μερικές ώρες. 1079 01:15:38,989 --> 01:15:40,656 Γιατί δεν με συναντάς εκεί; 1080 01:15:42,059 --> 01:15:43,058 - Τα λέμε τότε. 1081 01:15:53,203 --> 01:15:56,004 (εκκίνηση αυτοκινήτου) 1082 01:15:59,977 --> 01:16:01,209 - [Ashley] Όπως είπα, το γραφείο της κυβέρνησης 1083 01:16:01,211 --> 01:16:02,822 θα αφήσει το όνομα του γιου σας 1084 01:16:02,823 --> 01:16:04,434 από την αναφορά για τη ληστεία. 1085 01:16:04,435 --> 01:16:06,046 Αλλά χρειάζονται κάτι για τον Augustino Finn Adair. 1086 01:16:06,050 --> 01:16:07,849 Είναι ο μόνος τρόπος. 1087 01:16:07,851 --> 01:16:08,850 - Ναι. 1088 01:16:13,624 --> 01:16:14,623 Αντιο σας. 1089 01:16:18,596 --> 01:16:19,628 - Απλά πρόσεχε. 1090 01:16:20,864 --> 01:16:22,664 - Σας εύχομαι το καλύτερο, εντάξει; 1091 01:16:25,603 --> 01:16:29,371 (η σειρήνα ακούγεται σε απόσταση) 1092 01:16:41,185 --> 01:16:43,919 (έντονη μουσική) 1093 01:16:51,328 --> 01:16:53,228 Πόσο καιρό είναι; 1094 01:16:53,230 --> 01:16:55,280 - Πόσο καιρό έχει τι ήταν; 1095 01:16:55,281 --> 01:16:57,331 - Από τη στιγμή που βρισκόσασταν στη λήψη, Munce. 1096 01:16:58,202 --> 01:17:00,169 Πήρα αυτό από ένα από τα αγόρια σας 1097 01:17:00,170 --> 01:17:02,137 ο οποίος προσπάθησε να με σκοτώσει στο νοσοκομείο. 1098 01:17:02,139 --> 01:17:04,106 - Τι είσαι, γαμημένο άγιο; 1099 01:17:04,108 --> 01:17:05,941 Μην ενεργείς τόσο δίκαιοι! 1100 01:17:05,943 --> 01:17:08,243 - Μητέρα, δεν το έχω καλέσει ποτέ. 1101 01:17:09,947 --> 01:17:10,946 Ναι. 1102 01:17:12,182 --> 01:17:15,117 Έχω καταστραφεί αποδεικτικά στοιχεία, είπα ψέματα, 1103 01:17:16,920 --> 01:17:21,056 δολοφονήθηκαν γιαγιάδες επειδή ήξερα ότι ήταν ένοχοι. 1104 01:17:22,893 --> 01:17:28,030 Και έκανα όλα αυτά για να βεβαιωθώ ότι έχω κάνει τη δουλειά σωστά. 1105 01:17:28,999 --> 01:17:30,666 Αυτό τελειώνει απόψε. 1106 01:17:30,668 --> 01:17:33,902 Εσείς, ο Ντέσμοντ, ο Φιν, όλα πηγαίνουν κάτω 1107 01:17:33,904 --> 01:17:35,137 με τον ένα ή με τον άλλο τρόπο. 1108 01:17:42,079 --> 01:17:44,212 - 48 γαμημένες χιλιάδες δολάρια το χρόνο! 1109 01:17:44,982 --> 01:17:47,115 Αυτό πιστεύουν ότι η ζωή μου αξίζει. 1110 01:17:48,085 --> 01:17:52,120 Νομίζω ότι αξίζει λίγο περισσότερο. 1111 01:17:52,122 --> 01:17:54,389 (εκγύμναση) 1112 01:17:56,360 --> 01:17:59,027 (εκτόξευση όπλου) 1113 01:18:00,097 --> 01:18:01,229 Με πυροβόλησε. 1114 01:18:17,147 --> 01:18:19,014 - Αυτό το γκρουπ. 1115 01:18:22,986 --> 01:18:26,088 (ελαφρύτερο κλονισμό) 1116 01:18:33,831 --> 01:18:36,498 (θόρυβος τηλεφώνου) 1117 01:18:55,119 --> 01:18:57,285 - Τώρα θέλω να κάνεις κάτι για μένα. 1118 01:18:57,287 --> 01:18:59,454 Ο Ντέσμοντ και εγώ έχουμε κάτι που χρειάζεται αποστολή 1119 01:18:59,456 --> 01:19:01,389 πρέπει να στείλετε. 1120 01:19:01,391 --> 01:19:03,191 Δεν είναι μια λέξη στο αφεντικό. 1121 01:19:03,192 --> 01:19:04,992 Μην μιλάτε ούτε καν για αυτή τη συζήτηση 1122 01:19:04,995 --> 01:19:06,762 με τον Ντέσμοντ, καταλαβαίνετε; 1123 01:19:06,764 --> 01:19:08,263 - [Καρίνα] Αν η τιμή είναι σωστή, το κάνω. 1124 01:19:08,265 --> 01:19:09,164 - [Άντρας] Ακριβώς εσείς και εγώ, ναι; 1125 01:19:09,166 --> 01:19:10,465 Το έχεις? 1126 01:19:10,467 --> 01:19:11,767 Σας αρέσουν χρήματα; 1127 01:19:11,769 --> 01:19:13,135 - [Καρίνα] Ποιος δεν το κάνει; 1128 01:19:13,136 --> 01:19:14,502 - [Άνθρωπος] Η τιμή θα είναι σωστή, η συμφωνία; 1129 01:19:14,505 --> 01:19:15,504 - Η διαπραγμάτευση [Karina]. 1130 01:19:16,774 --> 01:19:18,006 - Τι είναι αυτό; 1131 01:19:18,008 --> 01:19:19,524 - Yo, αφεντικό. 1132 01:19:19,525 --> 01:19:21,041 - Τρέξατε πίσω από την πλάτη μου 1133 01:19:21,044 --> 01:19:22,277 με το αγόρι μου! 1134 01:19:22,279 --> 01:19:23,278 - Για τι πράγμα μιλάς? 1135 01:19:26,049 --> 01:19:27,065 - Κλείστε το γαμημένο! 1136 01:19:27,066 --> 01:19:28,082 Μη μου πείτε μια κουραστική λέξη! 1137 01:19:30,921 --> 01:19:32,888 Αυτοί οι ίδιοι γκάνγκστερ που τραβήξατε 1138 01:19:32,890 --> 01:19:36,525 η ληστεία με πού τα χρήματα εξαφανίστηκαν; 1139 01:19:36,527 --> 01:19:39,060 Και τότε θα σκοτώσεις την Chance. 1140 01:19:39,062 --> 01:19:40,428 Θέλεις να είσαι γκάνγκστερ; 1141 01:19:40,430 --> 01:19:42,497 (εκτόξευση όπλου) 1142 01:19:42,499 --> 01:19:44,466 Αυτό είναι μέρος της ζωής, σκύλα. 1143 01:20:19,937 --> 01:20:23,104 (έντονη μουσική) 1144 01:20:23,106 --> 01:20:25,941 (εκγύμναση) 1145 01:20:25,943 --> 01:20:28,410 (εκτόξευση όπλου) 1146 01:20:33,984 --> 01:20:36,318 (στενός) 1147 01:20:45,896 --> 01:20:47,028 - Αλλος τρόπος. 1148 01:20:52,536 --> 01:20:53,969 Κοίταξέ με. 1149 01:21:00,410 --> 01:21:03,078 (εκτόξευση όπλου) 1150 01:21:07,517 --> 01:21:09,985 (φερμουάρ) 1151 01:21:16,426 --> 01:21:17,592 (λαχάνιασμα) 1152 01:21:17,594 --> 01:21:19,661 - Τι κάνεις, Φρανκ; 1153 01:21:21,164 --> 01:21:22,564 Σε περίμενα. 1154 01:21:22,566 --> 01:21:25,100 (clinking) 1155 01:21:30,641 --> 01:21:33,909 Είστε εδώ, ξέρω τον γιο μου, 1156 01:21:33,911 --> 01:21:35,343 πέθανε εξαιτίας σου. 1157 01:21:36,580 --> 01:21:38,480 Τώρα λοιπόν εδώ. 1158 01:21:41,451 --> 01:21:42,450 Εδώ είμαστε. 1159 01:21:46,189 --> 01:21:50,558 Με τον τρόπο που το βλέπω, σκοτώσατε τον γιο σας. 1160 01:21:50,560 --> 01:21:52,294 Τον εγκαταλείψατε. 1161 01:21:52,296 --> 01:21:54,062 Ήταν στο δρόμο. 1162 01:21:54,064 --> 01:21:55,430 Του έδωσα σπίτι. 1163 01:21:56,466 --> 01:21:59,301 Του έδωσα δουλειά, του έδωσα φαγητό. 1164 01:21:59,303 --> 01:22:03,204 Όταν πέρασε, είμαι αυτός που είπε στον λαό μου 1165 01:22:03,206 --> 01:22:05,473 Θέλω να κάνω τίποτα και όλα 1166 01:22:07,077 --> 01:22:08,209 για να μάθετε ποιος το έκανε 1167 01:22:08,211 --> 01:22:10,412 και να τους φέρει ενώπιον της δικαιοσύνης. 1168 01:22:10,414 --> 01:22:13,348 Αλλά δεν είμαι έτοιμος να σε σκοτώσω εξαιτίας του γιου μου. 1169 01:22:13,350 --> 01:22:17,218 Θα σε σκοτώσω εξαιτίας του ποιος είσαι 1170 01:22:17,220 --> 01:22:19,187 και τι είσαι. 1171 01:22:19,188 --> 01:22:21,155 Ο κόσμος θα είναι πολύ καλύτερη θέση χωρίς εσένα. 1172 01:22:22,426 --> 01:22:24,693 (εκγύμναση) 1173 01:22:29,499 --> 01:22:32,100 (στενός) 1174 01:22:32,102 --> 01:22:34,369 (εκγύμναση) 1175 01:22:35,372 --> 01:22:37,739 (γέλιο) 1176 01:22:42,512 --> 01:22:45,180 (εκτόξευση όπλου) 1177 01:22:51,188 --> 01:22:54,356 Ναι, περάστε το υπόλοιπο της ζωής σας στη φυλακή 1178 01:22:54,358 --> 01:22:56,624 γνωρίζω ότι σας έβαλα εκεί. 1179 01:22:56,626 --> 01:22:59,627 (ήχοι σειρήνων) 1180 01:23:15,012 --> 01:23:17,545 (έντονη μουσική) 1181 01:23:36,199 --> 01:23:37,365 - Περιμένετε. 1182 01:23:37,367 --> 01:23:38,633 Περιμένετε. 1183 01:23:38,635 --> 01:23:40,135 Παρακαλώ παρακαλώ. 1184 01:23:42,172 --> 01:23:44,606 (εκτόξευση όπλου) 1185 01:23:45,509 --> 01:23:47,242 ¶ Έσπασε το μηχάνημα να τεμαχιστεί στο έδαφος ¶ 1186 01:23:47,244 --> 01:23:49,444 Ρακέ μου το χαμόγελο ¶ 1187 01:23:54,718 --> 01:23:55,090 ¶ είμαι μόνο μικρός ¶ 1188 01:23:55,091 --> 01:23:55,463 Η πρώην θέση μου δημοσίευσε φωτογραφίες του νέου της ανθρώπου ¶ 1189 01:23:55,464 --> 01:23:55,836 ¶ Έτσι έσπασα τον φίλο ¶ 1190 01:23:55,837 --> 01:23:56,209 Ήμουν μικρός ¶ 1191 01:23:56,210 --> 01:23:56,582 ¶Έτσι γοητευμένος με το να είναι ¶ 1192 01:23:56,586 --> 01:23:58,586 ¶ είμαι μόνο μικρός ¶ 1193 01:23:58,587 --> 01:24:00,587 ¶ Τον έριξε έξω από το τμήμα έκανε χώρο για τα κοτόπουλα ¶ 1194 01:24:00,590 --> 01:24:01,790 ¶ είμαι μόνο μικρός ¶ 1195 01:24:01,792 --> 01:24:04,192 ¶ Τόσοι πολλοί hos στο πλήθος ¶ 1196 01:24:04,194 --> 01:24:06,061 ¶ Μας έδωσαν κάποιο κοκ και ένα χαμόγελο ¶ 1197 01:24:06,063 --> 01:24:08,229 Αυτό το ζιζάνιο που καπνίζουμε τόσο δυνατά ¶ 1198 01:24:08,231 --> 01:24:12,634 ¶ Τόσο ψηλά ελπίζω να κατεβήξουμε ¶ 1199 01:24:12,636 --> 01:24:14,119 Έκανα έτρεξε έναν άνδρα μέχρι και ¶ 1200 01:24:14,120 --> 01:24:15,603 ¶ Εσείς ίσως στρέψαμε ¶ 1201 01:24:15,605 --> 01:24:17,505 ¶ Και για να σπάσει πίσω το υπέρτατο πουκάμισο ¶ 1202 01:24:17,507 --> 01:24:19,707 ¶ Γιορτάστε τα χρήματα που κέρδισε η ομάδα ¶ 1203 01:24:19,709 --> 01:24:22,077 ¶ Σταθείτε πολύ ψηλά και τραβήξτε το κύμα σας καμένο ¶ 1204 01:24:22,079 --> 01:24:23,845 ¶ Περπαίνουμε ακριβώς όπως είναι ο πρώτος Ιανουάριος ¶ 1205 01:24:23,847 --> 01:24:26,114 ¶ Ήμουν εκεί μητέρα να κάνει την έρευνά σας ¶ 1206 01:24:26,116 --> 01:24:28,300 ¶ Κορούνια ζευγαριών πηγαίνουν σχάρα στην ετικέτα ¶ 1207 01:24:28,301 --> 01:24:30,485 Χρειάζομαι ένα ολόκληρο γεύμα γιατί η ραπ είναι απλά επιδόρπιο 1208 01:24:30,487 --> 01:24:32,387 Ξεκίνησε από το κάτω μέρος όπως βάζω παντελόνια στο ¶ 1209 01:24:32,389 --> 01:24:34,756 ¶ Τώρα πετάμε σαμπάνια στη Samsung ¶ 1210 01:24:34,758 --> 01:24:36,758 Δεν κάνω μουσική παγίδευσης ή τραγούδια χορού ¶ 1211 01:24:36,760 --> 01:24:38,860 ¶ Ακριβώς ένα μάτσο των άλλων hitters κλίνει τους οπαδούς σας στο ¶ 1212 01:24:38,862 --> 01:24:40,640 Γιατί κάθε μέρα βλέπω 1213 01:24:40,641 --> 01:24:42,419 ¶ Σπάστε μηλίτες να τεμαχιστούν στο έδαφος ¶ 1214 01:24:42,420 --> 01:24:44,198 Ρακάω ένα χαμόγελο, απλώς είμαι μικροσκοπικός ¶ 1215 01:24:44,201 --> 01:24:45,633 Οι πρώην πρώην ζωγραφισμένες εικόνες ενός νέου ανθρώπου 1216 01:24:45,635 --> 01:24:47,135 ¶ Έτσι έσπασα τον φίλο ¶ 1217 01:24:47,136 --> 01:24:48,636 Ήμουν μικρός ¶ 1218 01:24:48,638 --> 01:24:51,139 ¶Έτσι γοητευμένος με το να κάνεις α ¶ 1219 01:24:51,141 --> 01:24:53,141 ¶ είμαι μόνο μικρός ¶ 1220 01:24:53,142 --> 01:24:55,142 ¶ Τον έριξε έξω από το τμήμα μου έκανε χώρο για τα κοτόπουλα ¶ 1221 01:24:55,145 --> 01:24:56,444 ¶ είμαι μόνο μικρός ¶ 1222 01:24:56,446 --> 01:24:58,513 ¶ Τόσοι πολλοί hos στο πλήθος ¶ 1223 01:24:58,515 --> 01:25:00,482 ¶ Μας έδωσαν κάποιο κοκ και ένα χαμόγελο ¶ 1224 01:25:00,484 --> 01:25:02,684 Αυτό το ζιζάνιο που καπνίζουμε τόσο δυνατά ¶ 1225 01:25:02,686 --> 01:25:07,255 ¶ Τόσο ψηλά ελπίζω να κατεβήξουμε ¶ 1226 01:25:07,257 --> 01:25:08,657 Έκανα τρέξει μια mans επάνω ¶ 1227 01:25:08,658 --> 01:25:10,058 ¶ Δεν είναι τίποτα που μπορούν να μου πουν ¶ 1228 01:25:10,059 --> 01:25:11,459 Ήμουν υπομονετικός, ήσασταν μικροσκοπικός ¶ 1229 01:25:11,461 --> 01:25:12,527 ¶ Τώρα κάνουμε αγώνα για να συσκευάσουμε ¶ 1230 01:25:12,529 --> 01:25:15,396 ¶ Γυναίκες σε κομφετί ¶ 1231 01:25:15,398 --> 01:25:16,798 Είμαι ένας πλούσιος άρκτος κλέβει καλό άγγελο ¶ 1232 01:25:16,800 --> 01:25:19,167 ¶ Να τους κλέβουν απλά να είναι μικροί ¶ 1233 01:25:19,169 --> 01:25:21,402 ¶ Οι νύχτες ενεργούν όπως θέλουν εκείνο τον καπνό μαζί μου ¶ 1234 01:25:21,404 --> 01:25:22,470 ¶ Αλλά δεν είναι έτοιμοι ¶ 1235 01:25:22,472 --> 01:25:23,905 ¶ Ναι, δεν είναι τίποτα 1236 01:25:23,906 --> 01:25:25,339 ¶ ¶Όταν λένε ότι βγαίνουν ¶ 1237 01:25:25,340 --> 01:25:26,773 ¶ Θα κάναμε περιμετρικά να περιμένουμε με την δεκαετία του '30 1238 01:25:26,776 --> 01:25:28,176 ¶ Γαμώσε τόσο πολύ ¶ 1239 01:25:28,178 --> 01:25:29,861 Έκανα τόσα βρωμιά 1240 01:25:29,862 --> 01:25:31,545 ¶ Δεν είναι καν να πάρω τα χέρια μου βρώμικα ¶ 1241 01:25:31,548 --> 01:25:33,381 Αυτή η σκύλα είναι όλα στο σπίτι σου 1242 01:25:33,383 --> 01:25:35,550 Έκανα όλα στο στόμα της ¶ 1243 01:25:35,552 --> 01:25:37,719 ¶ γιατί αυτά που είναι όλα αυτά για το ¶ 1244 01:25:37,721 --> 01:25:40,822 Αυτό το ασήμαντο σκατά πρέπει να σταματήσει το αγόρι 1245 01:25:40,824 --> 01:25:42,190 ¶ Μην με κάνει να σε φέρω ¶ 1246 01:25:42,191 --> 01:25:43,557 ¶ Χτυπήστε σε σας, χαστούμε τα σκατά σε σας ¶ 1247 01:25:43,558 --> 01:25:44,924 Το μουνάκι τόσο καλό που σας έκανε να σκοντάψετε μέσα από την κουκούλα ¶ 1248 01:25:44,925 --> 01:25:46,291 ¶ Αλλά δεν είναι σε σας ¶ 1249 01:25:46,296 --> 01:25:47,612 Προδίδει να σκατά μαζί σου σκληρά ¶ 1250 01:25:47,613 --> 01:25:48,929 ¶ Έτσι θα μπορούσατε να φυσήξετε την τσάντα ¶ 1251 01:25:48,930 --> 01:25:50,246 ¶ Τι είδους σκύλα δεν θα ¶ 1252 01:25:50,247 --> 01:25:51,563 ¶ Σπάστε το κόψιμο του nigga στο έδαφος ¶ 1253 01:25:51,568 --> 01:25:52,884 Ρωσαψω ένα χαμόγελο ¶ 1254 01:25:52,885 --> 01:25:54,201 ¶ είμαι μόνο μικρός ¶ 1255 01:25:54,202 --> 01:25:55,518 Η πρώην θέση μου δημοσίευσε φωτογραφίες του νέου της ανθρώπου ¶ 1256 01:25:55,519 --> 01:25:56,835 ¶ Έτσι έσπασα τον φίλο ¶ 1257 01:25:56,840 --> 01:25:58,673 ¶ είμαι μόνο μικρός ¶ 1258 01:25:58,675 --> 01:26:00,742 ¶Έτσι γοητευμένος με το να γίνει ¶ 1259 01:26:00,744 --> 01:26:02,794 ¶ είμαι μόνο μικρός ¶ 1260 01:26:02,795 --> 01:26:04,845 ¶ Τον έριξε έξω από το τμήμα μου έκανε χώρο για τα κοτόπουλα ¶ 1261 01:26:04,848 --> 01:26:06,347 ¶ είμαι μόνο μικρός ¶ 1262 01:26:06,349 --> 01:26:08,183 ¶ Τόσοι πολλοί hos στο πλήθος ¶ 1263 01:26:08,185 --> 01:26:10,451 ¶ Μας έδωσαν κάποιο κοκ και ένα χαμόγελο ¶ 1264 01:26:10,453 --> 01:26:12,587 Αυτό το ζιζάνιο να καπνίζει τόσο δυνατά 1265 01:26:12,589 --> 01:26:16,858 ¶ Τόσο ψηλά ελπίζω να κατεβήξουμε ¶ 1266 01:26:16,860 --> 01:26:18,371 Έκανα τρέξει μια mans επάνω ¶ 1267 01:26:18,372 --> 01:26:19,883 ¶ Δεν είναι τίποτα που μπορούν να μου πουν ¶ 1268 01:26:19,884 --> 01:26:21,395 ¶ Ήμουν ασθενής ότι θα ήταν μικρός ¶ 1269 01:26:21,398 --> 01:26:23,064 ¶ Τώρα κάνουμε αγώνα για να συσκευάσουμε ¶ 1270 01:26:23,065 --> 01:26:24,731 ¶ Αυτοί οι γαμημένοι σε κομφετί ¶ 1271 01:26:24,734 --> 01:26:26,834 ¶ Roll ένα κοινό και δεν θα το περάσει σε κανέναν ¶ 1272 01:26:26,836 --> 01:26:28,870 ¶ είμαι μόνο μικρός ¶ 1273 01:26:28,872 --> 01:26:31,239 ¶ Fuck τη νύχτα το πρωί ¶ 1274 01:26:31,241 --> 01:26:33,241 Πληρώνω για το τηλεφώνημα 1275 01:26:33,243 --> 01:26:34,859 ¶ Τσιμπήματα σαν ένα μόνο παιδί ¶ 1276 01:26:34,860 --> 01:26:36,476 ¶ Αφήστε το ιερό μου κάτω, περάστε ένα ζευγάρι ¶ 1277 01:26:36,479 --> 01:26:37,962 ¶ Για ένα πακέτο δυνατού ¶ 1278 01:26:37,963 --> 01:26:39,446 ¶ Nigger Θα μπροστά και θα επιστρέψετε ¶ 1279 01:26:39,449 --> 01:26:41,416 ¶ Και κάτω κάτω κάτω κάτω ¶ 1280 01:26:41,418 --> 01:26:42,650 ¶ Αυτό είναι ένα πάρτι για μένα ¶ 1281 01:26:42,652 --> 01:26:44,397 ¶ Γλείψιμο της οροφής μου ¶ 1282 01:26:44,398 --> 01:26:46,143 ¶Ακόμη και να το βλάβα τόσο σκληρά για μένα ¶ 1283 01:26:46,144 --> 01:26:47,889 Πώλησα τα μπάσα όπως εγώ ήμουν μέρος του ρυθμού ¶ 1284 01:26:47,891 --> 01:26:51,226 ¶ Γαμώσε εσένα και όλα τα φύλλα ναι ¶ 1285 01:26:51,228 --> 01:26:52,927 Θέλω στον κόσμο μαζί τους πλαστικές σακούλες ¶ 1286 01:26:52,929 --> 01:26:55,230 Εγώ τους γεμίζω, είναι έτοιμοι ¶ 1287 01:26:55,232 --> 01:26:57,298 Τους αντιμετωπίζω σαν να προστατεύω τους ανθρώπους μου στην κυψέλη ¶ 1288 01:26:57,300 --> 01:26:59,367 ¶ Πρέπει ακόμα να το πουλήσω, γεια ¶ 1289 01:26:59,369 --> 01:27:00,835 ¶ Έσπασε το μηχάνημα να τεμαχιστεί στο έδαφος ¶ 1290 01:27:00,837 --> 01:27:02,303 Ρωσαψω ένα χαμόγελο ¶ 1291 01:27:02,304 --> 01:27:03,770 ¶ είμαι μόνο μικρός ¶ 1292 01:27:03,773 --> 01:27:05,373 Η πρώην θέση μου δημοσίευσε φωτογραφίες του νέου της ανθρώπου ¶ 1293 01:27:05,375 --> 01:27:06,825 1294 01:27:06,826 --> 01:27:08,276 1295 01:27:08,278 --> 01:27:10,612 1296 01:27:10,614 --> 01:27:12,631 1297 01:27:12,632 --> 01:27:14,649 1298 01:27:14,651 --> 01:27:16,351 1299 01:27:16,353 --> 01:27:18,286 1300 01:27:18,288 --> 01:27:20,321 1301 01:27:20,323 --> 01:27:22,490 1302 01:27:22,492 --> 01:27:26,794 1303 01:27:26,796 --> 01:27:28,285 1304 01:27:28,286 --> 01:27:29,775 1305 01:27:29,776 --> 01:27:31,265 1306 01:27:31,268 --> 01:27:33,602 1307 01:27:33,603 --> 01:27:35,937 1308 01:27:59,362 --> 01:28:01,896 115591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.