Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,397 --> 00:00:12,332
(η σειρήνα ακούγεται σε απόσταση)
2
00:01:02,217 --> 00:01:04,751
(έντονη μουσική)
3
00:01:33,882 --> 00:01:36,416
(σκασίματα)
4
00:01:54,603 --> 00:01:55,468
- Σκατά!
5
00:01:55,470 --> 00:01:58,138
(εκτόξευση όπλου)
6
00:02:00,542 --> 00:02:03,209
(εκτόξευση όπλου)
7
00:02:04,813 --> 00:02:06,479
- Ούτε να το σκεφτείς!
8
00:02:06,481 --> 00:02:08,548
- Ποιος, ποιος, ποιος είσαι;
9
00:02:08,550 --> 00:02:10,416
- Δεν θέλεις να το κάνεις
αυτό, παιδιά.
10
00:02:11,720 --> 00:02:13,386
Θα σας βρουν, άνθρωπος.
11
00:02:14,923 --> 00:02:16,923
Κανεις μεγαλο ΛΑΘΟΣ.
12
00:02:16,925 --> 00:02:19,259
Δεν ξέρετε ποια
χρήματα παίρνετε.
13
00:02:19,261 --> 00:02:20,226
- Φυσικά.
14
00:02:20,228 --> 00:02:26,166
Δικος μου. (εκτόξευση όπλου)
15
00:02:59,868 --> 00:03:03,203
(φρένα screeching)
16
00:03:05,540 --> 00:03:07,874
(clinking)
17
00:03:11,346 --> 00:03:12,879
Θα κρατήσετε τα χρήματά μου.
18
00:03:12,881 --> 00:03:14,447
Θα το κρατήσετε ασφαλές.
19
00:03:15,217 --> 00:03:16,849
Κρατάς το γαμημένο σου κεφάλι κάτω.
20
00:03:17,586 --> 00:03:18,585
Το έχεις?
21
00:03:19,354 --> 00:03:20,353
- Εντάξει.
22
00:03:22,290 --> 00:03:23,723
- Καλό αγόρι.
23
00:03:23,725 --> 00:03:24,724
Πάμε.
24
00:03:26,361 --> 00:03:30,330
(η σειρήνα ακούγεται σε απόσταση)
25
00:03:36,905 --> 00:03:38,138
(μουσική hip hop)
26
00:03:38,139 --> 00:03:39,372
Έκανα τρέξει μια mans επάνω ¶
27
00:03:39,373 --> 00:03:40,606
¶ Δεν είναι τίποτα που
μπορούν να μου πουν ¶
28
00:03:40,609 --> 00:03:42,275
Ήμουν ασθενής ¶
29
00:03:42,276 --> 00:03:43,942
Ήμουν μικρός ¶
30
00:03:43,945 --> 00:03:45,478
- Ο άνθρωπος, ο Γκρεγκ είναι εδώ.
31
00:03:45,480 --> 00:03:47,325
- Σωστά.
32
00:03:47,326 --> 00:03:49,171
Είμαι πλούσιος νάγκας που εξακολουθεί
να παίρνει ακατέργαστα άργυρα ¶
33
00:03:49,172 --> 00:03:51,017
¶ Η ταχύτητά τους
34
00:03:51,019 --> 00:03:52,485
¶ Οι πράκτορες ενεργούν όπως
θέλουν να πάρουν καπνό μαζί μου ¶
35
00:03:52,487 --> 00:03:54,037
¶ Αλλά δεν είναι ¶
36
00:03:54,038 --> 00:03:55,588
- Τι κάνουν όλα
αυτά τα παιδιά εδώ;
37
00:03:56,758 --> 00:03:58,324
- Ομιλία του οπαδού.
38
00:03:58,326 --> 00:03:59,325
- Prom;
39
00:04:05,800 --> 00:04:07,667
Πρέπει να πάμε κάπου και να μιλήσουμε.
40
00:04:07,669 --> 00:04:09,535
- Εντάξει, αφεντικό. - Ναι.
41
00:04:17,412 --> 00:04:20,346
(πουλιά τσιρίχνουν)
42
00:04:24,386 --> 00:04:27,520
(χαμηλή μουσική)
43
00:04:32,394 --> 00:04:33,660
Εδώ βλέπετε.
44
00:04:36,031 --> 00:04:37,864
Ξέρετε ότι το ξέρω
45
00:04:40,869 --> 00:04:45,705
για αρκετό καιρό οι αριθμοί
δεν έχουν προσθέσει.
46
00:04:45,707 --> 00:04:47,440
Και ξέρετε ότι ξέρω
47
00:04:48,777 --> 00:04:53,513
ότι όλα αυτά είναι
αποτέλεσμα του ότι με γαμάς.
48
00:04:55,050 --> 00:04:57,450
Επιτρέψτε μου λοιπόν να
σας πω τι μπορώ να κάνω.
49
00:04:58,753 --> 00:05:01,888
Θέλω να σας αφήσω να κρατήσετε
όλα αυτά που έχετε αποκτήσει,
50
00:05:02,857 --> 00:05:06,626
μυστικά απέκτησε και θα φύγω.
51
00:05:11,499 --> 00:05:12,198
Πώς σας αρέσει αυτό;
52
00:05:12,199 --> 00:05:12,898
- Θα με σκοτώσει;
53
00:05:13,768 --> 00:05:14,767
- Ναι.
54
00:05:16,938 --> 00:05:18,805
Θα φύγετε τώρα.
55
00:05:18,807 --> 00:05:20,940
- Γκρεγκ, θα σε βγάλω έξω.
56
00:05:21,876 --> 00:05:23,543
(χορευτική μουσική)
57
00:05:23,545 --> 00:05:26,746
- [Άνδρας] Γεια σου κορίτσι,
ξέρετε ότι σας πήρα.
58
00:05:34,823 --> 00:05:36,556
- Τι σκατά;
59
00:05:36,558 --> 00:05:38,925
Δεν ήξερα ότι έπρεπε να
πληρώσεις, εντάξει;
60
00:05:40,061 --> 00:05:41,844
Είπε ότι ήταν ένα ανοιχτό μπαρ!
61
00:05:41,845 --> 00:05:43,628
- Λοιπόν,
είναι κλειστό για σένα τώρα
62
00:05:43,631 --> 00:05:45,832
λοιπόν γιατί να μην
ξεφύγεις από δω;
63
00:05:46,668 --> 00:05:48,434
- Έχω φίλους εκεί!
64
00:05:48,436 --> 00:05:49,769
Ω, έλα, παιδιά.
65
00:05:49,771 --> 00:05:52,638
- Γεια σου. (χτυπώντας)
66
00:05:52,640 --> 00:05:55,608
- Θα ρίξω y'all ένα ζευγάρι δολάρια
εάν αυτό είναι μόνο που θέλετε.
67
00:06:08,490 --> 00:06:09,756
Μητέρες.
68
00:06:24,839 --> 00:06:27,907
(ελαφρύτερο κλονισμό)
69
00:06:33,782 --> 00:06:35,681
Τι κάνεις εδώ?
70
00:06:35,683 --> 00:06:36,682
- Γεια σου.
71
00:06:38,086 --> 00:06:39,085
Γιούχα.
72
00:06:44,959 --> 00:06:47,160
- Θέλετε μια μπύρα
ή κάτι τέτοιο;
73
00:06:47,162 --> 00:06:48,561
- Ναι, παιδί, είμαι καλός.
74
00:06:51,566 --> 00:06:52,899
- Σας νοιάζει αν πάρω ένα;
75
00:06:53,868 --> 00:06:54,867
- Σίγουρος.
76
00:06:55,637 --> 00:06:56,869
Χτυπήστε τον εαυτό σας έξω.
77
00:07:13,688 --> 00:07:14,620
Πού είναι τα χρήματά μου;
78
00:07:18,827 --> 00:07:19,826
- Είναι πάνω.
79
00:07:25,600 --> 00:07:28,468
(θόρυβο του τηλεφώνου)
80
00:07:30,138 --> 00:07:31,137
- Απλά ένα τηλέφωνο.
81
00:07:32,707 --> 00:07:34,507
- Ένα γαμημένο τηλέφωνο;
82
00:07:34,509 --> 00:07:36,642
Μοιάζω ότι χρειάζομαι ένα
τηλέφωνο, αγόρι;
83
00:07:36,644 --> 00:07:37,810
Θέλω τα χρήματά μου.
84
00:07:37,812 --> 00:07:39,445
- Ορκίζομαι.
85
00:07:39,446 --> 00:07:41,079
Ήταν εκεί ψηλά
εκεί που την άφησα.
86
00:07:47,555 --> 00:07:49,689
Ω όχι, όχι, όχι, όχι.
87
00:07:58,633 --> 00:08:00,066
- Λυπάμαι, παιδί.
88
00:08:00,802 --> 00:08:03,135
(εκγύμναση)
89
00:08:03,137 --> 00:08:05,638
(στενός)
90
00:08:07,842 --> 00:08:08,841
- Οχι.
91
00:08:10,612 --> 00:08:13,079
(γκρίνια)
92
00:08:14,549 --> 00:08:15,548
Οχι!
93
00:08:26,661 --> 00:08:28,928
(εκγύμναση)
94
00:08:30,565 --> 00:08:32,932
(σκοτεινή μουσική)
95
00:08:32,934 --> 00:08:37,303
Κοίτα, θα σου φέρω τα γαμημένα
χρήματα, εντάξει;
96
00:08:39,073 --> 00:08:40,673
- Δεν πρέπει να πάρεις τα
χρήματα, Chance.
97
00:08:40,675 --> 00:08:41,807
Πρέπει να το έχετε.
98
00:08:42,644 --> 00:08:44,677
Και δεν το ξέρεις.
99
00:08:44,679 --> 00:08:46,946
(εκγύμναση)
100
00:08:48,216 --> 00:08:49,882
- Α, βλασφημία.
101
00:08:49,884 --> 00:08:52,552
Θα σου φέρω τα χρήματα, υπόσχεση.
102
00:08:53,855 --> 00:08:55,988
- Σε περίπτωση που το
fuck είναι παιδί σαν εσένα
103
00:08:55,990 --> 00:08:57,857
θα πάρετε αυτό το είδος των μετρητών;
104
00:09:03,264 --> 00:09:05,731
(εκγύμναση)
105
00:09:09,704 --> 00:09:10,703
- Ακούστε.
106
00:09:15,243 --> 00:09:17,977
Ξέρεις, είσαι ανόητο
παιδί, Chance.
107
00:09:17,979 --> 00:09:19,345
Αυτό το ποτό στην κοιλιά σου,
108
00:09:21,583 --> 00:09:23,583
αυτός είναι ο μόνος σας φίλος.
109
00:09:23,585 --> 00:09:24,584
- Περιμένετε.
110
00:09:25,887 --> 00:09:27,186
Δεν χρειάζεται να.
111
00:09:31,225 --> 00:09:32,692
- Σι.
112
00:09:32,694 --> 00:09:35,161
(εκτόξευση όπλου)
113
00:09:37,765 --> 00:09:40,833
- Νομίζεις ότι θα
μπορούσε να το βρει;
114
00:09:43,738 --> 00:09:45,338
- Ποιος δίνει σκατά;
115
00:09:48,309 --> 00:09:49,675
Πάμε!
116
00:09:49,677 --> 00:09:52,144
(εκτόξευση όπλου)
117
00:09:55,350 --> 00:09:58,284
(περιπτώσεις clinking)
118
00:10:11,633 --> 00:10:12,798
- Προϊστάμενος.
119
00:10:12,800 --> 00:10:14,166
- Ναι.
120
00:10:14,168 --> 00:10:15,551
Τι είδους νέα έχετε για μένα;
121
00:10:15,552 --> 00:10:16,935
- Λοιπόν νομίζω ότι σας
βρήκα έναν νέο προμηθευτή.
122
00:10:16,938 --> 00:10:18,771
Μπορείτε να συναντήσετε μαζί της απόψε;
123
00:10:18,773 --> 00:10:21,774
- Πρέπει να καθαρίσω το σπίτι μου
124
00:10:21,776 --> 00:10:25,011
αφού το παιδί του
γείτονα ήρθε και το έκοψε
125
00:10:25,013 --> 00:10:28,214
και τότε, τι θα λέγατε αν θα
μπορούσα να συναντηθώ μαζί της αύριο;
126
00:10:29,117 --> 00:10:30,049
- Θα το κανονίσω για σένα.
127
00:10:30,050 --> 00:10:30,982
- Δροσερός. - Εντάξει.
128
00:10:30,985 --> 00:10:31,984
- Εντάξει.
129
00:10:38,359 --> 00:10:40,826
(εκτόξευση όπλου)
130
00:10:40,827 --> 00:10:43,294
¶ Χέρι κόλαση,
πήρα μια λαβή στο πινέλο ¶
131
00:10:43,297 --> 00:10:45,431
¶ Είμαι φυσικός γεννημένος χαϊδεμένος ¶
132
00:10:45,433 --> 00:10:46,932
Μπορεί να σκατά το τέντωμα στο σπίτι ¶
133
00:10:46,934 --> 00:10:48,668
¶ Μπορώ να κάνω λίγα χρήματα ¶
134
00:10:48,670 --> 00:10:50,336
¶ Αφήστε λίγο στο ράφι ¶
135
00:10:50,338 --> 00:10:51,971
¶ Και λένε ότι είμαι ενήλικας ¶
136
00:10:51,973 --> 00:10:52,938
- [Άνθρωπος] Πίσω σε σας, άνθρωπος αφεντικό.
137
00:10:52,940 --> 00:10:54,073
- Τον έχεις;
138
00:10:54,075 --> 00:10:55,441
- [Άντρας] Επιτρέψτε μου να το κάνω ευθεία.
139
00:10:55,442 --> 00:10:56,808
- [Άνδρας] Ναι, ας το
κάνουμε, πήρατε τα πράγματα.
140
00:10:56,811 --> 00:10:58,561
- Πιάσε απόψε, σκυλιά.
141
00:10:58,562 --> 00:11:00,312
Πρέπει να κάνει αυτή την
επιχείρηση και όλα αυτά.
142
00:11:00,314 --> 00:11:01,697
Ναι.
143
00:11:01,698 --> 00:11:03,081
Τι συμβαίνει στο
αφεντικό, τι χρειάζεστε;
144
00:11:03,084 --> 00:11:04,133
- Ορισμένα κοστούμια.
145
00:11:04,134 --> 00:11:05,183
- Έχω swingers, τι χρειάζεστε;
146
00:11:05,186 --> 00:11:06,819
(έντονη μουσική)
147
00:11:06,821 --> 00:11:09,088
(εκγύμναση)
148
00:11:10,425 --> 00:11:11,891
- Σταματήστε, μητέρα!
149
00:11:11,893 --> 00:11:13,125
Στα γόνατα σου!
150
00:11:25,039 --> 00:11:27,707
Εχεις το δικαίωμα να
παραμείνεις σιωπηλός.
151
00:11:27,709 --> 00:11:29,909
(τηλεφωνική κλήση)
152
00:11:29,911 --> 00:11:30,910
Ντετέκτιβ Munce.
153
00:11:32,180 --> 00:11:35,047
(ραδιόφωνο)
154
00:11:43,991 --> 00:11:46,192
Ποιος θέλησε να είναι νεκρός, παιδί;
155
00:12:09,283 --> 00:12:12,518
(ελαφριά ζοφερή μουσική)
156
00:12:22,029 --> 00:12:24,363
(βήχας)
157
00:12:41,549 --> 00:12:45,284
(αυτοκίνητο που περιστρέφεται σε απόσταση)
158
00:12:53,261 --> 00:12:55,995
(έντονη μουσική)
159
00:13:20,822 --> 00:13:21,821
- Σουλιγιέ.
160
00:13:22,490 --> 00:13:24,357
- Φρανκ.
161
00:13:24,358 --> 00:13:26,225
Αυτός λέει ότι σας έψαχνε.
162
00:13:27,361 --> 00:13:28,561
Είναι από την πόλη.
163
00:13:32,867 --> 00:13:34,567
- Κύριε Wilson,
είμαι ο ντετέκτιβ Munce.
164
00:13:42,376 --> 00:13:44,476
Δεν βρίσκετε εύκολο
άτομο, κύριε Wilson.
165
00:13:44,478 --> 00:13:46,512
- Μερικές φορές όταν δεν
μπορείτε να βρείτε έναν άνθρωπο,
166
00:13:47,515 --> 00:13:49,515
αυτό είναι επειδή
δεν θέλει να βρεθεί.
167
00:13:50,251 --> 00:13:51,417
Εσύ εδώ για να με συλλάβεις;
168
00:13:56,490 --> 00:13:57,873
- Δεν είμαι εδώ για να σας συλλάσω.
169
00:13:57,874 --> 00:13:59,257
Φοβάμαι ότι τα νέα που έχω
είναι πολύ χειρότερα από αυτό.
170
00:14:06,234 --> 00:14:07,633
Έτσι κάποτε ήταν μπάτσος;
171
00:14:09,303 --> 00:14:10,502
Έχω ακούσει ιστορίες.
172
00:14:12,440 --> 00:14:15,341
Το πραγματικό καράβι καράβι
έκανε τη δουλειά του.
173
00:14:22,450 --> 00:14:25,317
(τηλεφωνική κλήση)
174
00:14:28,222 --> 00:14:29,655
- [Άνδρας] Το αφεντικό, αυτό το παιδί Η ευκαιρία,
175
00:14:29,657 --> 00:14:32,491
δεν ήρθε στη δουλειά
χθες το βράδυ.
176
00:14:36,564 --> 00:14:38,564
- [Munce] Είναι αυτός αυτός;
177
00:14:41,168 --> 00:14:42,167
- Ναι.
178
00:14:44,939 --> 00:14:45,938
- Λυπάμαι.
179
00:14:48,910 --> 00:14:51,143
Κανένας γονέας δεν θα έπρεπε
να ζει ποτέ το παιδί του.
180
00:14:52,013 --> 00:14:53,212
- Πώς συνέβη?
181
00:14:55,216 --> 00:14:56,682
- Λοιπόν τον
χτύπησαν αρκετά καλά.
182
00:14:58,452 --> 00:15:00,185
Τότε τον πυροβόλησε στυλ εκτέλεσης.
183
00:15:03,157 --> 00:15:04,456
- Ο οποίος?
184
00:15:04,458 --> 00:15:06,191
- Δεν έχουμε ακόμα οδηγούς.
185
00:15:07,461 --> 00:15:08,594
Αλλά είμαι όλοι πέρα από αυτό.
186
00:15:12,099 --> 00:15:14,566
- Αγαπητέ Κύριε,
προσφέρουμε αυτή την προσευχή σήμερα
187
00:15:14,568 --> 00:15:18,470
εξ ονόματος του αγαπημένου
μας, Chance Wilson.
188
00:15:18,472 --> 00:15:21,674
Τον φέρτε στο
βασίλειό σας μαζί σας.
189
00:15:24,078 --> 00:15:26,478
Το ζητούμε στο όνομα του
Κυρίου Ιησού Χριστού.
190
00:15:28,416 --> 00:15:29,381
Αμήν.
191
00:15:39,393 --> 00:15:40,592
- Να πάρει η ευχή.
192
00:15:43,197 --> 00:15:44,997
(αναστενάζει) Φρανκ, αληθινά λυπάμαι.
193
00:15:48,402 --> 00:15:49,501
- Ξέρεις, πρέπει,
194
00:15:51,639 --> 00:15:53,072
πρέπει να σκεφτεί εκατό φορές
195
00:15:53,073 --> 00:15:54,506
τι θα μπορούσα να
κάνω διαφορετικά.
196
00:15:58,346 --> 00:16:00,546
Κάντε το έτσι ώστε
δεν άφησε το βάλτο.
197
00:16:00,548 --> 00:16:01,547
- Μπα.
198
00:16:01,549 --> 00:16:04,984
Ήταν τόσο δυνατός
όσο ο μπαμπάς του.
199
00:16:06,354 --> 00:16:08,654
Δεν θα τον σταματούσε ποτέ.
200
00:16:09,557 --> 00:16:10,723
- Με συγχωρείτε.
201
00:16:25,072 --> 00:16:26,672
Μάθετε το γιο μου Chance;
202
00:16:27,675 --> 00:16:29,108
- Όχι πολύ καιρό.
203
00:16:30,678 --> 00:16:32,778
Είμαι αυτός που τον βρήκε.
204
00:16:32,780 --> 00:16:34,513
- Φρανκ.
205
00:16:34,515 --> 00:16:35,514
Γουίλσον.
206
00:16:36,417 --> 00:16:37,750
Είμαι ο μπαμπάς της Chance.
207
00:16:39,253 --> 00:16:40,252
- Σαρλότ.
208
00:16:41,288 --> 00:16:42,338
Λυπάμαι, απλά -
209
00:16:42,339 --> 00:16:43,389
- Ολα καλα.
210
00:16:45,559 --> 00:16:47,192
Πώς ξέρετε τον γιο μου;
211
00:16:47,194 --> 00:16:48,560
- Εργάζομαι σε καζίνο.
212
00:16:50,698 --> 00:16:52,598
- Το όνομα του καζίνο;
213
00:16:52,600 --> 00:16:55,100
- Δεν έχει όνομα.
214
00:16:55,102 --> 00:16:57,169
- Δεν υπάρχει όνομα;
215
00:16:59,306 --> 00:17:00,706
Χορός παίζουν κάρτες εκεί;
216
00:17:01,475 --> 00:17:03,242
- Μόνο όταν δεν κοιμόταν.
217
00:17:04,678 --> 00:17:06,745
Το να παίζεις πόκερ ήταν σαν τη δουλειά του.
218
00:17:06,747 --> 00:17:09,548
- [Frank] Δεν έχω μιλήσει με τον
γιο μου Chance εδώ και χρόνια.
219
00:17:09,550 --> 00:17:11,283
- [Σαρλόττα] Το ξέρω.
220
00:17:11,285 --> 00:17:12,518
- Σας ευχαριστώ που ήρθατε.
221
00:17:17,091 --> 00:17:19,758
(τηλεφωνική κλήση)
222
00:17:21,095 --> 00:17:22,461
- Χαίρετε.
223
00:17:22,463 --> 00:17:23,495
- Βρήκα το παιδί.
224
00:17:23,497 --> 00:17:26,465
Είμαι στο συγκρότημα
διαμερισμάτων του τώρα.
225
00:17:28,069 --> 00:17:29,885
Κάποια σκάψιμο,
226
00:17:29,886 --> 00:17:31,702
σκοτώθηκε την άλλη νύχτα.
227
00:17:32,606 --> 00:17:33,605
- Τι κρίμα.
228
00:17:34,408 --> 00:17:36,075
Κοιτάξτε κάτω από κάθε βράχο.
229
00:17:36,744 --> 00:17:38,410
Κάνετε ό,
τι πρέπει να κάνετε για να μάθετε
230
00:17:38,412 --> 00:17:40,412
που το έκαναν αυτό το αγόρι.
231
00:17:40,414 --> 00:17:42,514
Έχω επικεφαλής αυτή
τη φιλανθρωπία τώρα.
232
00:17:44,485 --> 00:17:45,484
Τι κρίμα.
233
00:17:55,696 --> 00:17:58,430
(έντονη μουσική)
234
00:18:05,106 --> 00:18:07,439
(σφύριγμα)
235
00:18:23,691 --> 00:18:26,558
(δυσοίωνη μουσική)
236
00:18:29,363 --> 00:18:31,897
(σκυλί που γαβγίζει)
237
00:18:42,877 --> 00:18:44,743
- Τι θα κάνεις?
238
00:18:46,180 --> 00:18:48,714
- Πρέπει να δανειστώ το φορτηγό σου.
239
00:18:51,152 --> 00:18:52,852
(snorting)
240
00:18:52,853 --> 00:18:54,553
- Ξέρεις,
αν η Molly Ann ήταν ακόμα ζωντανή
241
00:18:54,555 --> 00:18:56,155
δεν θα το κάνατε αυτό.
242
00:18:56,924 --> 00:18:57,923
- Ναι, ξέρω.
243
00:18:57,925 --> 00:19:01,527
Αλλά τους ξέρεις αστυνομικούς της
πόλης, huh, Swill.
244
00:19:03,597 --> 00:19:05,564
Δεν δίνουν δύο
κουβέντες για μας.
245
00:19:06,600 --> 00:19:09,401
- Πόσο καιρό έχει από τη στιγμή
που σου πυροβόλησε κάποιον, Frank;
246
00:19:11,672 --> 00:19:12,638
- Ακριβώς ένα λεπτό.
247
00:19:15,476 --> 00:19:19,311
- Λοιπόν είναι μια σακούλα
γεμάτη όπλα που φτάσατε εκεί.
248
00:19:19,313 --> 00:19:20,445
Τι είναι αυτό;
249
00:19:20,447 --> 00:19:23,849
- Θα μπορούσες να τις ονομάσεις
τακτικές διαπραγματεύσεων.
250
00:19:24,685 --> 00:19:25,684
- Σκατά.
251
00:19:30,191 --> 00:19:31,190
- Ναι.
252
00:19:38,199 --> 00:19:40,832
(εκκίνηση αυτοκινήτου)
253
00:19:47,775 --> 00:19:50,509
(έντονη μουσική)
254
00:19:58,352 --> 00:20:00,886
(χάραξη αυτοκινήτου)
255
00:20:09,830 --> 00:20:13,232
- Boss, αυτή είναι η Karina,
ο νέος προμηθευτής που ανέφερα.
256
00:20:19,873 --> 00:20:23,091
- Ακούστε.
257
00:20:23,092 --> 00:20:26,310
Απελευθερώσαμε απλώς
έναν προμηθευτή δια βίου.
258
00:20:28,649 --> 00:20:30,415
Και καλά,
άκουσα πολλά ωραία πράγματα
259
00:20:30,417 --> 00:20:31,917
σχετικά με την οικογένεια σου.
260
00:20:31,919 --> 00:20:34,453
- Η οικογένειά μου
έχει δουλέψει για λίγο.
261
00:20:35,789 --> 00:20:37,356
Νομίζω ότι πρέπει να μας δοκιμάσετε.
262
00:20:38,525 --> 00:20:40,826
- Λοιπόν, τόμος,
τι γίνεται με τον όγκο;
263
00:20:40,828 --> 00:20:42,561
Έχετε πολλά προϊόντα;
264
00:20:49,270 --> 00:20:50,769
- Ξέρεις τι θέλεις.
265
00:20:51,705 --> 00:20:53,438
- Εντάξει, κοριτσάκι.
266
00:20:57,945 --> 00:20:59,478
- Ακούστε.
267
00:20:59,479 --> 00:21:01,012
Θα πρέπει να μιλήσουμε
για τον Ντέσμοντ.
268
00:21:01,782 --> 00:21:04,850
- Γιος μου, και πάλι.
269
00:21:04,852 --> 00:21:05,851
- Ναι.
270
00:21:26,573 --> 00:21:29,308
(ελαφριά μουσική)
271
00:21:37,785 --> 00:21:40,652
(δυσοίωνη μουσική)
272
00:21:49,396 --> 00:21:50,829
- Γεια σου.
273
00:21:50,831 --> 00:21:52,531
Μπορώ να σας ξεπεράσω;
274
00:21:52,533 --> 00:21:53,865
- [Φρανκ] Ναι.
275
00:22:03,644 --> 00:22:06,345
(κουδούνι κουδουνιού)
276
00:22:06,347 --> 00:22:07,746
- Φρανκ;
277
00:22:07,748 --> 00:22:09,581
Ιησού, είσαι διαφορετικός.
278
00:22:14,088 --> 00:22:17,889
- Και με διαφορετικά,
εννοείς σαν σκατά;
279
00:22:22,129 --> 00:22:23,128
- Ο γιος σας.
280
00:22:26,600 --> 00:22:27,599
- Ο γιος μου.
281
00:22:28,769 --> 00:22:29,901
- Και η Molly;
282
00:22:34,041 --> 00:22:36,775
- Ο Moll έζησε με αυτόν τον
καρκίνο για επτά χρόνια.
283
00:22:38,779 --> 00:22:39,978
Ήταν η ώρα της.
284
00:22:41,382 --> 00:22:42,814
- Δεν φαινόταν σωστό.
285
00:22:47,388 --> 00:22:49,955
- Το κάνω τώρα
διαφορετικό, Ashley.
286
00:22:54,061 --> 00:22:55,294
Το κάνω με τον σωστό τρόπο.
287
00:22:55,295 --> 00:22:56,528
Ανακαλύπτω ποιος το
έκανε στον γιο μου.
288
00:22:58,399 --> 00:23:00,132
Τον παρακολουθώ να
υπηρετεί τη δικαιοσύνη.
289
00:23:00,934 --> 00:23:01,933
- Φυσικά.
290
00:23:03,737 --> 00:23:06,004
- Εσύ εργάζεσαι ακόμα στο DA;
291
00:23:06,006 --> 00:23:08,774
- [Ashley] Όχι,
τώρα έχω ιδιωτική πρακτική.
292
00:23:08,776 --> 00:23:11,510
- Έχετε ακόμα ανθρώπους
στο γραφείο της DA;
293
00:23:12,546 --> 00:23:13,678
- [Ashley] Φυσικά.
294
00:23:14,982 --> 00:23:16,648
- [Frank] Θα μιλήσω με
έναν παλιό εργοδηγό,
295
00:23:16,650 --> 00:23:18,550
δείτε αν μπορώ να λάβω
κάποιες πληροφορίες.
296
00:23:28,629 --> 00:23:30,396
(σφυριγμός)
297
00:23:30,397 --> 00:23:32,164
- [Άνδρας] Yo, Jinx είναι στο
δρομάκι που σας περιμένει.
298
00:23:35,569 --> 00:23:39,938
- Ω, είναι εκείνος ο γελοιογράφος.
(γέλιο)
299
00:23:42,576 --> 00:23:44,176
Κοιτάξτε ποιος είναι γαμημένο!
300
00:23:45,012 --> 00:23:46,711
Απλά πήρα το χαρά έξω από τη
φυλακή, άνδρας.
301
00:23:46,713 --> 00:23:48,313
Φτιάξατε στοιχεία για μένα.
302
00:23:48,314 --> 00:23:49,914
Έκανα τρία γαμημένα χρόνια.
303
00:23:51,118 --> 00:23:52,451
- Λυπάμαι που το ακούω.
304
00:23:52,452 --> 00:23:53,785
- Τι είναι αυτό, μητέρα;
305
00:23:53,787 --> 00:23:56,688
- Μάλλον, τι θυμάμαι
306
00:23:58,592 --> 00:24:00,525
ήταν ότι πωλήσατε
κάποια βρώμικα φάρμακα
307
00:24:00,527 --> 00:24:03,595
σε μερικά παιδιά και όλοι
γαμημένοι OD'd και πέθανε.
308
00:24:03,597 --> 00:24:06,465
Και η κριτική επιτροπή δεν καταδικάστηκε.
309
00:24:06,467 --> 00:24:08,033
- Είναι μια ελεύθερη
χώρα, μητέρα.
310
00:24:08,035 --> 00:24:10,535
(καταρρίπτοντας) Αχ, γαμημένο!
311
00:24:10,537 --> 00:24:11,203
(ράγισμα)
312
00:24:11,205 --> 00:24:12,737
(σκούξιμο)
313
00:24:12,739 --> 00:24:15,207
Γαμώτο ο Θεός, γαμημένο αιθέλη!
314
00:24:15,209 --> 00:24:17,676
(εκγύμναση)
315
00:24:28,956 --> 00:24:30,589
(εκγύμναση)
316
00:24:30,591 --> 00:24:32,924
(συρραφή)
317
00:24:36,597 --> 00:24:38,663
- Δεν υπάρχουν προβλήματα εδώ.
318
00:24:38,665 --> 00:24:40,043
- [Jinx] Fuck!
319
00:24:40,044 --> 00:24:41,422
- [Frank] Την επόμενη φορά που καλώ,
320
00:24:41,423 --> 00:24:42,801
μου δίνετε τις πληροφορίες
που χρειάζομαι.
321
00:24:42,803 --> 00:24:43,869
- [Jinx] Σε γουστάρω.
322
00:24:44,905 --> 00:24:47,572
- [Frank] Ευχαριστώ για τίποτα.
323
00:24:56,183 --> 00:24:57,838
¶ Κοίτα ¶
324
00:24:57,839 --> 00:24:59,494
Είμαι ραπα άνθρωπος,
η σκύλα μου κακός ¶
325
00:24:59,495 --> 00:25:01,150
¶ Θα μετράμε και θα
γαμώνουμε μέχρι το πρωί ¶
326
00:25:01,154 --> 00:25:02,312
Τον χτύπησα ¶
327
00:25:02,313 --> 00:25:03,471
- Τι τρέχει?
- Τι είναι ο καυτός;
328
00:25:03,472 --> 00:25:04,630
- Μείνετε ζεστασιά εδώ. - Ναι.
329
00:25:04,631 --> 00:25:05,789
Ω shit, αυτός είναι ο αγώνας;
330
00:25:05,792 --> 00:25:06,803
- Ναι.
331
00:25:06,804 --> 00:25:07,815
Εντάξει. - Εντάξει.
332
00:25:07,816 --> 00:25:08,827
(χάραξη αυτοκινήτου)
333
00:25:08,829 --> 00:25:11,096
(αναστροφή)
334
00:25:15,836 --> 00:25:17,302
Yo.
335
00:25:17,303 --> 00:25:18,769
Γεια σου, καλύτερα να
προσέχεις τον εαυτό σου.
336
00:25:22,876 --> 00:25:24,075
Τι είναι λάθος με σας;
337
00:25:25,712 --> 00:25:28,046
Χρειάζεσαι κάτι για να
φωτίσεις, ε;
338
00:25:28,048 --> 00:25:29,254
- Βούλωσέ το.
339
00:25:29,255 --> 00:25:30,461
- [Hooker] Hey papi,
πώς το κάνεις σήμερα,
340
00:25:30,462 --> 00:25:31,668
ε; - Γειά σου μωρό μου.
341
00:25:31,669 --> 00:25:32,875
- Γεια σου άνδρας, hey άνθρωπος, hey άνθρωπος.
342
00:25:32,876 --> 00:25:34,082
- Δύο για ένα πάλι, ε;
343
00:25:34,087 --> 00:25:35,320
- Γαμώ σου άνθρωπο.
- Δεν φύγεις,
344
00:25:35,322 --> 00:25:36,466
εσύ μουνί.
345
00:25:36,467 --> 00:25:37,611
- Fuck είναι το πρόβλημά σου;
346
00:25:37,612 --> 00:25:38,756
- Γεια σου. - Γαμώτο, μουνί.
347
00:25:38,759 --> 00:25:39,824
- Γαμώτο.
348
00:25:39,826 --> 00:25:40,825
Γαμώτο!
349
00:25:48,902 --> 00:25:50,669
- Χρειάζομαι ένα δωμάτιο.
350
00:25:54,575 --> 00:25:56,141
- Έχω ένα δωμάτιο κάτω από την αίθουσα.
351
00:25:56,143 --> 00:25:58,610
Θα σας βρω μερικά φρέσκα φύλλα.
352
00:25:58,612 --> 00:26:00,712
- Τι γίνεται με το δωμάτιο του παιδιού;
353
00:26:00,714 --> 00:26:01,902
Αυτός που σκοτώθηκε.
354
00:26:01,903 --> 00:26:03,091
- Τι διάολο θέλεις να μείνεις
355
00:26:03,092 --> 00:26:04,280
σε ένα δωμάτιο δολοφονικού παιδιού;
356
00:26:06,253 --> 00:26:07,719
- Ειναι γιος μου.
357
00:26:14,928 --> 00:26:18,063
(χαμηλή μουσική)
358
00:27:25,198 --> 00:27:28,033
(σκοτεινή μουσική)
359
00:27:44,885 --> 00:27:46,101
- Κοίτα, μαλάκα, φεύγω.
360
00:27:46,102 --> 00:27:47,318
Δεν μπορείτε να με σταματήσετε αυτή τη φορά!
361
00:27:53,160 --> 00:27:55,694
- Η μητέρα σου θα με σκοτώσει.
362
00:27:55,696 --> 00:27:57,328
- Ναι, η δική μου είναι νεκρή.
363
00:27:57,330 --> 00:27:59,431
Έτσι δεν μπορεί πλέον
να συγχωρήσει τα σκατά.
364
00:28:01,868 --> 00:28:05,336
- Παρακολουθείς τον τρόπο που
μιλάς για τη μαμά σου, αγόρι.
365
00:28:05,338 --> 00:28:07,105
Παρακολουθεί πάντα πάνω μας.
366
00:28:07,107 --> 00:28:08,840
- Ναι.
367
00:28:08,842 --> 00:28:11,009
Γι 'αυτό δεν έπρεπε ποτέ
να βγάλετε το μπουκάλι;
368
00:28:15,415 --> 00:28:19,084
- Αυτή η πόλη θα σε αλλάξει.
369
00:28:20,387 --> 00:28:22,854
Θα μπει στο αίμα σου σαν ιός
370
00:28:22,856 --> 00:28:24,222
και να σας φάνε ζωντανό.
371
00:28:25,192 --> 00:28:26,191
Το θέλεις αυτό?
372
00:28:28,395 --> 00:28:32,163
- Τουλάχιστον θα με έκανε κάτι.
373
00:28:33,834 --> 00:28:34,833
Αυτό?
374
00:28:36,303 --> 00:28:37,802
Αυτό δεν είναι ζωή εδώ.
375
00:28:42,743 --> 00:28:44,075
Λυπάμαι, μπαμπά.
376
00:28:48,014 --> 00:28:49,013
Λυπάμαι.
377
00:28:54,988 --> 00:28:57,388
(whooshing)
378
00:29:20,046 --> 00:29:22,447
(δυσοίωνη μουσική)
379
00:29:22,449 --> 00:29:24,916
(αναρρόφηση)
380
00:29:40,467 --> 00:29:43,334
(θόρυβο του τηλεφώνου)
381
00:29:58,318 --> 00:30:00,385
(μουσική hip hop)
382
00:30:00,387 --> 00:30:01,670
- Εντάξει,
383
00:30:01,671 --> 00:30:02,954
εσείς άγριοι θέλουν να ακούσουν ένα αστείο;
384
00:30:02,956 --> 00:30:04,589
Καλό?
385
00:30:04,590 --> 00:30:06,223
Πραγματικά, θα σας αρέσει αυτό.
386
00:30:06,224 --> 00:30:07,857
Εντάξει, Sadie,
είναι στο παλιό σπίτι, έτσι;
387
00:30:07,861 --> 00:30:09,428
Πήρε άνοια.
388
00:30:09,429 --> 00:30:10,996
Φοράει αυτό το μικρό μικροσκόπιο
389
00:30:10,997 --> 00:30:12,564
και πηγαίνει γύρω χτυπώντας
σε όλες τις πόρτες
390
00:30:12,566 --> 00:30:13,932
από όλους τους τύπους που ζουν εκεί
391
00:30:13,934 --> 00:30:15,400
και όταν ανοίγουν την πόρτα,
392
00:30:15,401 --> 00:30:16,867
αρχίζει να τραβάει τη νύχτα της
393
00:30:16,868 --> 00:30:18,334
πηγαίνει "Σούπερ
μουνί, σούπερ μουνί!"
394
00:30:18,338 --> 00:30:20,205
Χτυπάει στην πόρτα του
Herschel, έτσι;
395
00:30:20,207 --> 00:30:21,651
Ο Herschel απαντά στην πόρτα.
396
00:30:21,652 --> 00:30:23,096
Αρχίζει να τραβάει τη νύχτα της,
397
00:30:23,097 --> 00:30:24,541
"Σούπερ μουνί, σούπερ μουνί!"
398
00:30:24,544 --> 00:30:26,428
Herschel την κοιτάζει
για ένα δευτερόλεπτο
399
00:30:26,429 --> 00:30:28,313
και λέει, "Θα πάρω τη σούπα".
400
00:30:28,315 --> 00:30:30,381
(άνδρες γελώντας)
401
00:30:30,383 --> 00:30:31,583
Είναι μια καλή γραμμή, "Super Pussy"
402
00:30:31,585 --> 00:30:33,985
- [Άνθρωπος] Χάχα, καλό.
403
00:30:33,987 --> 00:30:35,253
Φωτίστε τον άνθρωπο.
404
00:30:36,890 --> 00:30:38,323
(τηλεφωνική κλήση)
405
00:30:38,325 --> 00:30:40,124
- [Ο άνθρωπος] Αυτό δεν είναι πραγματικά κακό.
406
00:30:41,027 --> 00:30:42,894
- Γυρίστε, κλείστε
το, κλείστε το.
407
00:30:47,601 --> 00:30:49,067
- Ποιος είναι αυτός?
408
00:30:50,103 --> 00:30:53,271
(έντονη μουσική)
409
00:30:53,273 --> 00:30:54,439
Ας το δοκιμάσουμε ξανά.
410
00:30:56,576 --> 00:30:58,209
Είμαι ο πατέρας της Chance.
411
00:31:00,547 --> 00:31:01,546
Ποιος είναι αυτός?
412
00:31:04,651 --> 00:31:06,184
(ηχητικό σήμα)
413
00:31:06,186 --> 00:31:07,185
- Ποιος ήταν?
414
00:31:08,054 --> 00:31:09,420
- Κανείς.
415
00:31:09,422 --> 00:31:10,421
Γαμώτο.
416
00:31:22,903 --> 00:31:24,535
- Ω, γαμημένο, mmm.
417
00:31:36,082 --> 00:31:38,082
- Δεξιά, τοποθετήστε τα τελικά στοιχήματα.
418
00:31:38,084 --> 00:31:41,619
Ευχαριστώ τους φίλους
μου, τώρα θα το γυρίσουμε.
419
00:31:43,990 --> 00:31:47,058
¶ Μπορείτε να τα έχετε
όλα, όλο το μωρό ¶
420
00:31:47,060 --> 00:31:51,195
¶ Μπορείτε να τα έχετε
όλα, όλο το μωρό ¶
421
00:31:52,632 --> 00:31:54,499
- Εντάξει.
422
00:31:54,501 --> 00:31:55,934
Τοποθετήστε τα τελικά στοιχήματά σας.
423
00:31:55,936 --> 00:31:57,936
Εντάξει, ας γυρίσουμε.
424
00:32:20,126 --> 00:32:22,060
- Γράφω τη φυλακή για την ευκαιρία.
425
00:32:22,629 --> 00:32:25,463
Ό, τι γνωρίζεις γι
'αυτόν, πρέπει να το ξέρω.
426
00:32:28,601 --> 00:32:31,636
- Πήρε αρκετά βαθιά χαρτιά.
427
00:32:32,439 --> 00:32:36,140
Ξόδεψε χρήματα που
δεν είχε όλη την ώρα.
428
00:32:38,378 --> 00:32:40,078
- Και ξέρετε από πού το πήρε;
429
00:32:40,080 --> 00:32:42,580
- Η πιθανότητα δεν θα μου
έλεγε τίποτα γι 'αυτό.
430
00:32:44,584 --> 00:32:47,452
Μπορούσα να πω ότι ανησυχούσε.
431
00:32:47,454 --> 00:32:51,055
Όποιος κι αν ήταν,
άρχισαν να απειλούν.
432
00:32:51,658 --> 00:32:53,257
- Είδα το τηλέφωνο της Chance
433
00:32:53,259 --> 00:32:55,126
μερικοί τύπος, ο Ντέσμοντ Πάκαρντ.
434
00:32:57,030 --> 00:32:59,497
- Έχω δει τον έρχονται
σε μερικές φορές.
435
00:33:00,600 --> 00:33:02,700
Κρέμεται γύρω από σκιώδεις ανθρώπους.
436
00:33:02,702 --> 00:33:04,435
- Κέρδισε χρήματα από αυτό το μάγκα;
437
00:33:04,437 --> 00:33:05,670
- Δεν θα μου το πει.
438
00:33:06,639 --> 00:33:09,307
Ακούστε, μου νοιάζει.
439
00:33:09,309 --> 00:33:10,708
Αλλά δεν τον γνωρίζατε.
440
00:33:10,710 --> 00:33:13,511
Εννοώ απλά να ρωτήσω κάποιον.
441
00:33:13,513 --> 00:33:15,497
Αναφέρετε το όνομα της Chance
442
00:33:15,498 --> 00:33:17,482
και όλοι έχουν κάποια
κακή ιστορία γι 'αυτόν.
443
00:33:17,484 --> 00:33:19,617
- Και ακόμα μείνατε μαζί του;
444
00:33:21,388 --> 00:33:23,688
- Καλύτερα να επιστρέψω στη δουλειά τώρα.
445
00:33:23,690 --> 00:33:25,089
Είναι υπέροχο να σε βλέπω.
446
00:33:29,496 --> 00:33:32,697
¶ Μπορείτε να τα έχετε
όλα, όλο το μωρό ¶
447
00:33:32,699 --> 00:33:37,035
¶ Μπορείτε να τα έχετε
όλα, όλο το μωρό ¶
448
00:33:37,037 --> 00:33:41,139
¶ Μπορείτε να τα έχετε
όλα, όλο το μωρό ¶
449
00:33:41,141 --> 00:33:45,276
¶ Μπορείτε να τα έχετε
όλα, όλο το μωρό ¶
450
00:33:48,048 --> 00:33:50,581
(έντονη μουσική)
451
00:33:52,185 --> 00:33:53,317
- Τι σκατά;
452
00:33:55,088 --> 00:33:57,488
Νομίζω ότι τα μάτια μου πρέπει
να παίζουν κόλπα για μένα.
453
00:33:57,490 --> 00:34:00,224
Μισώ να ακούγεται σαν ένα
περπάτημα, μιλώντας κλισέ αλλά
454
00:34:00,794 --> 00:34:02,260
Νόμιζα ότι ήταν νεκρός.
455
00:34:03,163 --> 00:34:04,128
- Ω.
456
00:34:05,665 --> 00:34:07,532
Πολλή εμπιστοσύνη σε μένα, ε;
457
00:34:07,534 --> 00:34:08,917
- Τι πίνεις?
458
00:34:08,918 --> 00:34:10,301
- [Frank] Θα πάρω διπλή βότκα.
459
00:34:23,349 --> 00:34:26,384
Χρειάζομαι κάποιες πληροφορίες.
460
00:34:26,386 --> 00:34:27,718
- Οι παλιές συνήθειες δύσκολα πεθαίνουν.
461
00:34:31,858 --> 00:34:36,360
- Το όνομα είναι ο Desmond Packard.
462
00:34:36,362 --> 00:34:37,228
- Πάκκαρντ;
463
00:34:37,230 --> 00:34:38,629
- [Φρανκ] Ναι.
464
00:34:38,631 --> 00:34:41,099
- Είναι παιδί του
Αυγουστίνου Φίνι Ανχάρ.
465
00:34:41,101 --> 00:34:42,567
Ναι,
ήταν ο κάλαμος κάποιου φαρδιού
466
00:34:42,569 --> 00:34:44,402
Ο Φιλανδός χτύπησε προφανώς.
467
00:34:44,404 --> 00:34:46,437
Πάει ακόμα το επώνυμό της.
468
00:34:46,439 --> 00:34:49,140
Τώρα, από τη στιγμή που
πέρασε, υποθέτω ότι το παιδί
469
00:34:49,142 --> 00:34:51,843
ήθελε να συνεργαστεί
με τον μπαμπά του.
470
00:34:51,845 --> 00:34:54,112
Και ξέρετε, Finn, ψάχνει πάντα
471
00:34:54,113 --> 00:34:56,380
για ένα πιστό χέρι
βοήθειας, έτσι συμφώνησε.
472
00:34:56,382 --> 00:34:58,516
Και του έδειξε τα σχοινιά
όπως μόνο μπορούσε.
473
00:34:58,518 --> 00:35:00,718
- [Frank] Παίζοντας τις κάρτες;
474
00:35:00,720 --> 00:35:03,521
- Κάνει ένα παιχνίδι με
κάρτες μία φορά την εβδομάδα.
475
00:35:03,523 --> 00:35:05,490
Το σπίτι πάντα κερδίζει.
476
00:35:05,492 --> 00:35:07,258
- Μπορείτε να με βοηθήσετε να τους βρω;
477
00:35:07,260 --> 00:35:09,494
- (αναστενάζει) Κρέμεται
στο δωμάτιο Razor
478
00:35:09,496 --> 00:35:11,395
κάθε Πέμπτη το βράδυ.
479
00:35:11,397 --> 00:35:13,397
Shithole λέσχη πάνω
στη δυτική πλευρά.
480
00:35:13,399 --> 00:35:14,899
Δεν σκέφτεστε να περπατάτε εκεί
481
00:35:14,901 --> 00:35:16,601
σαν να είσαι Dirty
Harry ή κάτι τέτοιο,
482
00:35:16,603 --> 00:35:18,169
Είσαι Φρανκ Γουίλσον;
483
00:35:18,171 --> 00:35:20,221
Επειδή με τη φήμη σας,
484
00:35:20,222 --> 00:35:22,272
θα είναι ανόητο από μένα να
πιστεύω ότι δεν θα ήταν σωστό;
485
00:35:23,409 --> 00:35:24,876
- Δεν είμαι πλέον αστυνομικός.
486
00:35:26,246 --> 00:35:28,146
- Μόλις ένας αστυνομικός, πάντα μπάτσο.
487
00:35:30,617 --> 00:35:33,417
(ελαφρύτερο κλονισμό)
488
00:35:33,419 --> 00:35:35,153
- Πώς είναι οι
αριθμοί, ο άνθρωπος;
489
00:35:35,155 --> 00:35:37,388
- Ίδια παλιά, ίδια παλιά.
490
00:35:37,390 --> 00:35:38,373
- Πώς το κάνεις, γιο;
491
00:35:38,374 --> 00:35:39,357
- [Δέσμοντ] Καλό, ποπ.
492
00:35:39,359 --> 00:35:40,358
- Εντάξει.
493
00:35:41,561 --> 00:35:43,161
Μπορώ να έχω το συνηθισμένο;
494
00:35:43,163 --> 00:35:44,162
- Μάλιστα κύριε.
495
00:35:50,803 --> 00:35:53,538
(έντονη μουσική)
496
00:35:54,307 --> 00:35:56,440
- Δώσε μου ένα λεπτό, κα.
497
00:36:05,251 --> 00:36:07,318
- Τι σκέφτεσαι, μπαμπά;
498
00:36:07,320 --> 00:36:09,820
- Σκεφτόμουν την οικογένεια.
499
00:36:11,357 --> 00:36:13,658
Ελπίζω ότι θα μπορούσατε
να μου ανοίξετε
500
00:36:15,762 --> 00:36:16,827
και μιλήστε σε με.
501
00:36:21,668 --> 00:36:24,235
Δεν μου αρέσει να μιλάω
πολύ για τον εαυτό μου
502
00:36:24,237 --> 00:36:25,670
αλλά φαίνεται σαν
503
00:36:27,674 --> 00:36:31,576
Έχω κάνει όσο μπορώ για εσάς.
504
00:36:33,746 --> 00:36:35,379
Ξέρεις ότι σε αγαπώ, γιο.
505
00:36:36,883 --> 00:36:39,550
Και θα έμπαινα
μπροστά σε μια σφαίρα
506
00:36:39,552 --> 00:36:40,818
αν έπρεπε να το κάνω.
507
00:36:40,820 --> 00:36:44,622
Αλλά δεν μπορώ πραγματικά να
σας διδάξω αν δεν ακούσετε.
508
00:36:46,626 --> 00:36:47,858
- Ακούω.
509
00:36:47,860 --> 00:36:52,396
- Αντί να είσαι
ηλίθιος και αλαζονικός,
510
00:36:53,866 --> 00:36:56,601
και νομίζοντας ότι είστε πιο
έξυπνοι από όλους τους άλλους,
511
00:36:58,771 --> 00:37:01,939
Ήθελα να προσπαθήσω να σε
ικετεύσω μια τελευταία φορά
512
00:37:03,776 --> 00:37:04,976
να ενεργήσει σωστά.
513
00:37:07,413 --> 00:37:09,780
- Σας έδωσα πάντα
σεβασμό, μπαμπά.
514
00:37:09,782 --> 00:37:13,751
- Λοιπόν,
έχουμε κάτι διαφορετικό
515
00:37:13,753 --> 00:37:14,986
να ζήσουν μια ζωή.
516
00:37:18,758 --> 00:37:20,758
Έτσι θα το πω ακόμα μια φορά.
517
00:37:20,760 --> 00:37:24,262
Θα ήθελα πραγματικά,
πραγματικά, πολύ να εξετάσει
518
00:37:25,265 --> 00:37:27,965
να απαλλαγείτε από τους
εγκληματικούς σας φίλους,
519
00:37:27,967 --> 00:37:30,568
να θεραπεύετε τους ανθρώπους με τον
τρόπο που θέλετε να αντιμετωπίζετε,
520
00:37:31,671 --> 00:37:34,605
φέρνουν κάτι καλό
σε αυτή τη ζωή.
521
00:37:34,607 --> 00:37:36,674
Επειδή τώρα στο σταυροδρόμι
522
00:37:37,744 --> 00:37:40,278
και αν κάνετε
εσφαλμένες αποφάσεις,
523
00:37:40,780 --> 00:37:43,781
θα σκατάς την υπόλοιπη
οικογένειά σου,
524
00:37:43,783 --> 00:37:45,650
θα τελειώσετε τη ζωή σας.
525
00:37:45,652 --> 00:37:47,418
- Δεν έκανα τίποτα λάθος, μπαμπά.
526
00:37:54,294 --> 00:37:57,061
- Έχεις κάτι να μου πεις;
527
00:37:58,598 --> 00:37:59,597
- Οχι κύριε.
528
00:38:00,566 --> 00:38:02,300
Δεν έχω τίποτα να πω.
529
00:38:02,302 --> 00:38:03,434
- Δεν έχεις τίποτα;
530
00:38:06,306 --> 00:38:07,305
- Οχι.
531
00:38:07,840 --> 00:38:08,839
Τίποτα.
532
00:38:12,945 --> 00:38:15,479
(clinking)
533
00:38:18,851 --> 00:38:20,985
(αναστενάζει)
534
00:38:27,627 --> 00:38:29,327
¶ Δείτε ότι η ροή είναι τόσο ομαλή ¶
535
00:38:29,329 --> 00:38:30,762
Άγια ντοπα ¶
536
00:38:30,763 --> 00:38:32,196
Πληρώθηκα ότι σου
είπε ότι σου είπε ¶
537
00:38:32,197 --> 00:38:33,630
¶Αυτή η ομολογία ορισμένη ¶
538
00:38:33,633 --> 00:38:35,466
Είμαι τόσο μικρή τυφλή μέλισσα
539
00:38:35,468 --> 00:38:37,218
¶ Αυτά τα μικροσκοπικά κομμάτια ¶
540
00:38:37,219 --> 00:38:38,969
¶ Θα μπορούσατε να
αλλάξετε τα καλύτερα; ¶
541
00:38:38,971 --> 00:38:41,872
¶ Στις εικόνες IG ¶
542
00:38:43,976 --> 00:38:45,343
- Μπορω να βοηθησω?
543
00:38:48,748 --> 00:38:49,747
- [Φρανκ] Ναι.
544
00:38:49,749 --> 00:38:52,817
- Οτιδήποτε
συγκεκριμένα ψάχνετε;
545
00:38:53,853 --> 00:38:54,852
- Ντέσμοντ.
546
00:38:55,788 --> 00:38:56,887
Packard.
547
00:39:03,663 --> 00:39:04,829
- Χρειαζεσαι τιποτα?
548
00:39:04,831 --> 00:39:06,764
- Επιτρέψτε μου να έχω μια μπύρα.
549
00:39:11,971 --> 00:39:14,005
- Γειά σου μωρό μου.
550
00:39:14,006 --> 00:39:16,040
Γιατί δεν έρχεστε
να καθίσετε εδώ;
551
00:39:21,781 --> 00:39:23,547
- Αυτό είναι, μωρό.
552
00:39:23,549 --> 00:39:25,916
(στενός)
553
00:39:28,855 --> 00:39:31,389
(γέλιο)
554
00:39:33,926 --> 00:39:35,192
- Ναι?
555
00:39:35,193 --> 00:39:36,459
- Ο μπάτσος θέλει μια λέξη.
556
00:39:38,664 --> 00:39:40,531
- Ποιος είσαι εσύ;
557
00:39:40,533 --> 00:39:42,133
- Ο Ντέσμοντ Πάκαρντ.
558
00:39:42,135 --> 00:39:43,667
- Ένα και μόνο, μωρό.
559
00:39:45,838 --> 00:39:47,037
- Εχεις πρόβλημα?
560
00:39:48,875 --> 00:39:49,874
- Οχι.
561
00:39:51,844 --> 00:39:52,943
Έχετε ένα λεπτό;
562
00:39:54,013 --> 00:39:56,714
- ΜΙΛΑ ρε.
563
00:39:56,715 --> 00:39:59,416
- Λοιπόν, λίγο δυνατά εδώ
για τα παλιά μου αυτιά έτσι,
564
00:40:01,654 --> 00:40:03,421
- Δεν χρειάζεται εδώ μπάτσοι.
565
00:40:07,493 --> 00:40:09,093
- Σας ευχαριστώ, Terrence.
566
00:40:11,964 --> 00:40:12,963
Πάμε.
567
00:40:14,133 --> 00:40:16,100
Διασκεδάστε, ο μπαμπάς πρέπει να δουλέψει.
568
00:40:18,004 --> 00:40:19,003
Διαμονή.
569
00:40:43,062 --> 00:40:45,029
Δεν είσαι από εδώ, έτσι;
570
00:40:47,600 --> 00:40:48,599
- Οχι.
571
00:40:51,003 --> 00:40:54,104
- Λοιπόν,
για ποιό θέλεις να μιλήσεις;
572
00:40:54,106 --> 00:40:55,706
- Νομίζω ότι ξέρετε
τον γιο μου Chance.
573
00:40:55,708 --> 00:40:58,108
- Όχι, δεν κουδουνίζει.
574
00:40:59,679 --> 00:41:01,145
- Είναι περίεργο, γιατί,
575
00:41:03,182 --> 00:41:05,883
Βρήκα το τηλέφωνό του και
576
00:41:05,885 --> 00:41:08,619
ο τελευταίος αριθμός
που ονομάστηκε ήταν
577
00:41:08,621 --> 00:41:12,156
μερικοί τύπος που ονομάζεται Desmond.
578
00:41:12,158 --> 00:41:14,792
(έντονη μουσική)
579
00:41:14,794 --> 00:41:17,211
- Πολλοί άνθρωποι πήραν τον αριθμό μου.
580
00:41:17,212 --> 00:41:19,629
- Λοιπόν, κ. Δημοτικότητα, ε;
581
00:41:19,632 --> 00:41:21,065
- Ναι.
582
00:41:21,067 --> 00:41:22,533
Είμαι κάπως μια μεγάλη υπόθεση.
583
00:41:27,974 --> 00:41:29,640
- Ο κ. Δημοφιλής.
584
00:41:32,111 --> 00:41:33,511
Θυμάσαι τον γιο μου;
585
00:41:34,881 --> 00:41:36,280
- Δεν ξέρω από πού είσαι.
586
00:41:36,282 --> 00:41:40,518
Αλλά θα πρέπει να επιστρέψετε
εκεί όσο το δυνατόν γρηγορότερα.
587
00:41:40,520 --> 00:41:42,186
Εντάξει,
βρίσκεστε στην πόλη μου.
588
00:41:42,922 --> 00:41:45,789
Και υπάρχει μια καλή
πιθανότητα να βλάψετε.
589
00:41:49,729 --> 00:41:50,895
Ή ακόμα και σκότωσε.
590
00:41:52,932 --> 00:41:55,199
(εκγύμναση)
591
00:41:56,836 --> 00:41:58,536
(στενός)
592
00:41:58,538 --> 00:41:59,537
Ω, γουρουνάκι!
593
00:42:00,573 --> 00:42:02,840
- Ευχαριστώ για το όπλο.
594
00:42:02,842 --> 00:42:04,208
- Γαμώτο, ο άνθρωπος!
595
00:42:04,210 --> 00:42:05,209
Γαμώτο!
596
00:42:19,926 --> 00:42:21,325
- Η χαρά, ο άνθρωπος;
597
00:42:25,164 --> 00:42:28,766
- Τι τρέχει?
598
00:42:28,768 --> 00:42:29,767
Το γαμημένο;
599
00:42:29,769 --> 00:42:32,870
Τι είναι αυτό? - Είναι ένα όπλο.
600
00:42:32,872 --> 00:42:34,322
Χρειάζομαι να δεις αν
ταιριάζει με βαλλιστικά
601
00:42:34,323 --> 00:42:35,773
στη σφαίρα που τραβήχτηκε
από το σώμα της Chance.
602
00:42:35,775 --> 00:42:38,108
- Κοίτα,
δεν είσαι πλέον αστυνομικός.
603
00:42:38,110 --> 00:42:40,644
Δεν μπορείτε να συνεχίσετε να
τρέχετε εδώ ενεργώντας σαν ένα.
604
00:42:42,048 --> 00:42:44,848
- Απλά τραβήξτε τα γαμήλια
βαλλιστικά, παρακαλώ.
605
00:42:48,821 --> 00:42:50,254
- Γιατί άφησες τη δύναμη;
606
00:42:52,825 --> 00:42:55,960
- Το καλύτερο ερώτημα είναι γιατί
εγώ εντάχθηκα στην πρώτη θέση;
607
00:42:56,762 --> 00:42:59,763
Και η απάντηση είναι
ότι δεν έχω καμία ιδέα.
608
00:43:00,766 --> 00:43:01,966
Ελέγξτε για βαλλιστικά.
609
00:43:05,605 --> 00:43:08,138
(έντονη μουσική)
610
00:43:19,285 --> 00:43:21,151
- Εσυ καλεσες.
611
00:43:21,153 --> 00:43:22,152
Εσυ τι θελεις?
612
00:43:25,658 --> 00:43:26,273
- Αναρωτιόμουν.
613
00:43:26,274 --> 00:43:26,889
Παίρνεις τον κώλο σου τον τελευταίο καιρό;
614
00:43:26,892 --> 00:43:27,758
- Γαμώ σου.
615
00:43:27,760 --> 00:43:28,759
- Γαμώ σου!
616
00:43:31,664 --> 00:43:32,896
Φοβάμαι ακόμη να
ρωτήσω πώς το πήρε.
617
00:43:32,898 --> 00:43:34,164
- Δεσμόν.
618
00:43:35,034 --> 00:43:36,667
- Ο τύπος ήταν ένας αστυνομικός.
619
00:43:36,668 --> 00:43:38,301
Με ρώτησε να τρέχω βαλλιστικά.
620
00:43:39,038 --> 00:43:40,170
- Δώσε μου.
621
00:43:40,172 --> 00:43:42,206
- Μα όχι, τόσο γρήγορα.
622
00:43:43,676 --> 00:43:45,342
Θέλω να πω ότι θα μπορούσα απλώς να το ενεργοποιήσω.
623
00:43:45,344 --> 00:43:47,411
Μόνο τα αποδεικτικά στοιχεία
θα σας δώσουν 30 χρόνια.
624
00:43:54,153 --> 00:43:55,386
Αν ήμουν εσένα,
θα το έκανα απλά να το ξεφορτωθώ
625
00:43:55,388 --> 00:43:56,771
πριν εμφανιστεί κάποιος άλλος
626
00:43:56,772 --> 00:43:58,155
και το παίρνει από εσάς.
627
00:43:58,157 --> 00:43:59,923
- Οτιδήποτε άλλο, ντετέκτιβ;
628
00:43:59,925 --> 00:44:00,924
- Ναι.
629
00:44:00,926 --> 00:44:03,827
Έχω την αίσθηση ότι αυτός
ο τύπος δεν θα ξεκουραστεί
630
00:44:03,829 --> 00:44:06,030
μέχρι να πάρει τη
δικαιοσύνη για το γιο του.
631
00:44:06,032 --> 00:44:07,832
- Ναι, οτιδήποτε.
632
00:44:07,833 --> 00:44:09,633
Εγώ και τα αγόρια
μπορεί να τα φροντίσει.
633
00:44:09,634 --> 00:44:11,434
- Καλά θα πρέπει να
ξέρεις εσύ και τα αγόρια
634
00:44:11,437 --> 00:44:13,237
όπου μένει.
635
00:44:19,011 --> 00:44:20,210
- Μου μιλάω μπάτσους.
636
00:44:26,185 --> 00:44:28,452
(αναστροφή)
637
00:44:35,728 --> 00:44:37,728
(στρωματσόπανο)
638
00:44:37,730 --> 00:44:40,397
(τηλεφωνική κλήση)
639
00:44:43,002 --> 00:44:44,034
- Χαίρετε.
640
00:44:44,036 --> 00:44:45,302
- Φιν.
641
00:44:45,304 --> 00:44:46,970
Το παιδί έχει πολλά προβλήματα.
642
00:44:46,972 --> 00:44:48,338
- Είσαι σίγουρος γι 'αυτό;
643
00:44:50,843 --> 00:44:52,443
- Σκότωσε τον γιο ενός μπάτσου.
644
00:44:52,445 --> 00:44:53,444
- Πραγματικά?
645
00:44:54,980 --> 00:44:56,280
Επιτρέψτε μου να μιλήσω στον λαό μου
646
00:44:56,282 --> 00:44:59,016
και θα σας επιστρέψω εδώ.
647
00:44:59,018 --> 00:45:00,050
Αργότερα, δροσερό.
648
00:45:05,725 --> 00:45:07,858
(αναστενάζει)
649
00:45:12,765 --> 00:45:15,432
(πτύχωμα πόρτας)
650
00:45:18,037 --> 00:45:20,771
(έντονη μουσική)
651
00:45:23,008 --> 00:45:24,408
- Γεια σου.
652
00:45:24,410 --> 00:45:26,118
Άκουσα τι είπατε την άλλη μέρα
653
00:45:26,119 --> 00:45:27,827
αφού μου κτύπησε τον κώλο.
654
00:45:27,828 --> 00:45:29,536
Έχετε μια ιστορία που
μπορεί να σας ενδιαφέρει.
655
00:45:29,537 --> 00:45:31,245
Βρίσκεται σε κάποιο μπαρ,
για μια κοπέλα που ονομάζεται Charlotte.
656
00:45:33,419 --> 00:45:35,486
Ναι, έψαχνε να
αγοράσει κάποιο βάρος,
657
00:45:35,488 --> 00:45:36,820
πολλά από αυτά.
658
00:45:37,389 --> 00:45:39,022
Γεια σου.
659
00:45:39,024 --> 00:45:40,090
Γεια σου!
660
00:45:40,092 --> 00:45:41,225
Εμείς τετράγωνο, άνθρωπος;
661
00:45:42,528 --> 00:45:43,527
Το γαμημένο;
662
00:45:47,800 --> 00:45:50,334
(έντονη μουσική)
663
00:46:08,954 --> 00:46:11,555
(εκκίνηση αυτοκινήτου)
664
00:46:32,211 --> 00:46:33,210
- [Φρανκ] Σάρλοτ.
665
00:46:35,114 --> 00:46:36,113
- Κύριε Wilson;
666
00:46:41,587 --> 00:46:43,420
Πώς ξέρετε πού
μένουν οι γονείς μου;
667
00:46:43,422 --> 00:46:44,822
- Οι παλιές συνήθειες δύσκολα πεθαίνουν.
668
00:46:47,593 --> 00:46:48,826
Ωραίο μέρος.
669
00:46:51,831 --> 00:46:53,363
Έχετε ένα λεπτό;
670
00:46:53,365 --> 00:46:55,833
- Τι θέλεις να
μιλήσεις, κύριε Wilson;
671
00:46:59,505 --> 00:47:00,904
- Πήρα αυτά τα χρήματα.
672
00:47:05,377 --> 00:47:06,376
Ξέρεις.
673
00:47:07,847 --> 00:47:09,246
- Δεν ήθελα να το κάνω.
674
00:47:11,884 --> 00:47:13,083
Μου άρεσε η ευκαιρία.
675
00:47:14,920 --> 00:47:15,919
- Καλά.
676
00:47:17,256 --> 00:47:20,390
Η απληστία σου τον σκότωσε.
677
00:47:21,360 --> 00:47:24,428
- Δεν ήθελα να
συμβεί κάτι τέτοιο.
678
00:47:24,430 --> 00:47:26,275
Ξέρεις τι είναι.
679
00:47:26,276 --> 00:47:28,121
Απλά ήθελα να βγω από εδώ,
680
00:47:28,122 --> 00:47:29,967
Απλώς ήθελα να αφήσω αυτό το
μέρος και τα πάντα για πάντα!
681
00:47:29,969 --> 00:47:31,435
Και περίμενα να
εγκατασταθούν τα πράγματα
682
00:47:31,437 --> 00:47:34,471
αλλά η ευκαιρία δεν ήθελε να φύγει.
683
00:47:35,407 --> 00:47:37,407
Ποτέ δεν θα φύγει
από αυτό το μέρος.
684
00:47:39,545 --> 00:47:40,544
Ούτε για μένα.
685
00:47:42,014 --> 00:47:43,213
- Λοιπόν, μπορεί να είναι εδώ.
686
00:47:43,215 --> 00:47:44,882
- Περίμενε Παρακαλώ!
687
00:47:44,884 --> 00:47:46,283
Πρέπει να με πιστέψεις.
688
00:47:47,119 --> 00:47:48,418
Τον αγαπούσα.
689
00:47:56,328 --> 00:47:58,028
- Μου άρεσε;
690
00:47:58,030 --> 00:47:59,296
- Τον αγάπησα.
691
00:48:01,400 --> 00:48:02,399
- Λάθη.
692
00:48:04,436 --> 00:48:06,270
Ο Θεός ξέρει ότι όλοι τους έχουμε.
693
00:48:08,307 --> 00:48:12,409
Σκληρό μέρος,
πρέπει να ζήσεις μαζί του.
694
00:48:14,413 --> 00:48:15,412
Για πάντα.
695
00:48:17,049 --> 00:48:19,316
Προτείνω να φύγετε από
την πόλη γιατί αν σας βρω
696
00:48:20,386 --> 00:48:21,652
Αναρωτιέμαι ποιος άλλος θα το κάνει.
697
00:48:24,123 --> 00:48:25,322
Καλή τύχη, Σάρλοτ.
698
00:48:50,149 --> 00:48:54,017
(άνοιγμα και κλείσιμο θυρών)
699
00:48:59,491 --> 00:49:02,192
- Τι έγινε με το πρόσωπό σου;
700
00:49:16,442 --> 00:49:18,308
Σκοτώσατε αυτό το αγόρι.
701
00:49:19,745 --> 00:49:24,614
Σκοτώσατε αυτόν τον φτωχό
νεαρό, Chance.
702
00:49:27,486 --> 00:49:30,387
Δεν είναι σαν να είμαι
αρκετά χαζό να μην το ξέρω.
703
00:49:31,256 --> 00:49:34,024
Προσπάθησα να σε βάλω καθαρό.
704
00:49:34,026 --> 00:49:35,309
- Πώς έπρεπε να το ξέρω;
705
00:49:35,310 --> 00:49:36,593
Είναι λίγο παιδί.
706
00:49:38,597 --> 00:49:40,197
Δεν είναι απλά κανείς.
707
00:49:40,199 --> 00:49:45,602
- Ποιος το γαμά νομίζεις
ότι κάνεις κρίσεις
708
00:49:47,072 --> 00:49:49,339
ποιος πρέπει να ζήσει και
ποιος θα πρέπει να πεθάνει;
709
00:49:50,242 --> 00:49:51,641
Ο καθένας είναι κάποιος.
710
00:49:51,643 --> 00:49:54,277
Ξέρω τον πατέρα της
Chance Frank Wilson.
711
00:49:55,180 --> 00:49:56,747
Τον ξέρω πραγματικά καλά.
712
00:49:58,217 --> 00:50:01,218
Είναι ο πιο βρώμικος
μπάτσος που ήξερα ποτέ
713
00:50:01,220 --> 00:50:04,087
και ήταν ο πιο βρώμικο
αστυνομικός που είχαν στη δύναμη.
714
00:50:04,089 --> 00:50:07,424
Τώρα, ίσως πρέπει να καταλάβω
πώς να το αντιμετωπίσω
715
00:50:07,426 --> 00:50:11,528
γιατί είναι το είδος
του ανθρώπου όπου
716
00:50:13,399 --> 00:50:15,032
είτε θα πρέπει να πεθάνει
717
00:50:15,768 --> 00:50:17,100
ή είμαστε ένας για να πεθάνουμε.
718
00:50:18,437 --> 00:50:20,704
Και δεν είμαι έτοιμος
να πεθάνω για αυτό.
719
00:50:20,706 --> 00:50:22,572
- Θα το φροντίσουμε.
720
00:50:22,574 --> 00:50:24,174
Ξέρουμε πού μένει.
721
00:50:25,244 --> 00:50:27,210
Θα βάλω μια σφαίρα στο
γαμημένο κεφάλι του.
722
00:50:29,048 --> 00:50:31,181
- Θα το φροντίσεις για μένα;
723
00:50:31,183 --> 00:50:32,649
- Ναι. - Ναι.
724
00:50:34,753 --> 00:50:38,221
Νιώθω ότι μιλάω με ένα
παιδί με καθυστέρηση.
725
00:50:40,292 --> 00:50:41,391
Μην κάνετε τίποτα.
726
00:50:43,128 --> 00:50:44,194
- Πήρε το όπλο μου.
727
00:50:45,464 --> 00:50:46,730
Μήπως αυτό στο πρόσωπό μου.
728
00:50:46,732 --> 00:50:48,465
Τι θέλεις να κάνω?
729
00:50:48,467 --> 00:50:50,734
- Χρειάζομαι χρόνο να το σκεφτώ.
730
00:50:51,570 --> 00:50:54,337
Δεν κάνεις τίποτα.
731
00:50:57,609 --> 00:50:59,743
Μην το κάνεις τίποτα.
732
00:51:09,755 --> 00:51:12,722
(κλείσιμο θυρών)
733
00:51:12,724 --> 00:51:15,192
(στρωματσόπανο)
734
00:51:22,801 --> 00:51:25,368
(δυσοίωνη μουσική)
735
00:51:25,370 --> 00:51:26,369
- Μπαμπάς!
736
00:51:27,473 --> 00:51:28,472
Μπαμπάς!
737
00:51:29,441 --> 00:51:30,774
Βοήθησέ με!
738
00:51:30,776 --> 00:51:33,276
(βήχας)
739
00:51:48,760 --> 00:51:51,495
(έντονη μουσική)
740
00:52:11,316 --> 00:52:12,916
- Η γυναίκα μου θα με
σκοτώσει αν πυροβοληθώ.
741
00:52:12,918 --> 00:52:14,618
- Θα την κάνω μόνη μου μια χήρα
742
00:52:14,620 --> 00:52:16,253
αν δεν το κλείσεις.
743
00:52:16,254 --> 00:52:17,887
- Σας παρακολουθούμε,
είμαστε όλοι νεκροί.
744
00:52:17,890 --> 00:52:20,190
- Το παίρνεις αυτό;
- Αυτός ο μαλάκας.
745
00:52:20,192 --> 00:52:21,191
Εντάξει.
746
00:52:25,731 --> 00:52:27,164
- Σαφή.
747
00:52:27,166 --> 00:52:28,165
- Ελα.
748
00:52:29,334 --> 00:52:30,333
- Σαφή.
749
00:52:30,903 --> 00:52:32,569
Μπες μέσα.
750
00:52:32,571 --> 00:52:34,304
- Παρ'το. - Σαφή!
751
00:52:48,353 --> 00:52:49,352
Σαφή.
752
00:52:50,222 --> 00:52:51,454
- Σκατά, δεν είναι εδώ.
753
00:52:52,758 --> 00:52:53,757
Δολοφονία!
754
00:52:54,860 --> 00:52:57,460
Δεν είναι γαμημένο εδώ.
755
00:52:57,462 --> 00:52:59,062
- Τώρα πού είναι η χαρά;
756
00:52:59,063 --> 00:53:00,663
- Δεν είναι εδώ,
οπότε ας πάμε από δω.
757
00:53:00,666 --> 00:53:01,865
- Λοιπόν πρέπει να κάνουμε
μια γαμημένη ένδειξη
758
00:53:01,867 --> 00:53:03,250
για να μάθετε πού είναι αυτός ο τύπος.
759
00:53:03,251 --> 00:53:04,634
Με κυνηγάει στη δική
μου γαμημένη πόλη.
760
00:53:08,607 --> 00:53:09,656
(συντριβή σε απόσταση)
761
00:53:09,657 --> 00:53:10,706
- Τι είναι αυτό;
762
00:53:10,707 --> 00:53:11,756
- Το γαμημένο;
763
00:53:11,757 --> 00:53:12,806
(χτύπημα αυτοκινήτου και συναγερμός)
764
00:53:18,350 --> 00:53:19,649
Το γαμημένο μου αυτοκίνητο!
765
00:53:26,758 --> 00:53:29,626
(κνησμός πουλιών)
766
00:53:37,736 --> 00:53:38,835
- Τι είναι, ο άνθρωπος;
767
00:53:38,837 --> 00:53:41,771
- Φαντάζομαι ότι θα
σταματήσω, θα σε ελέγξω.
768
00:53:41,773 --> 00:53:43,807
Βεβαιωθείτε ότι είστε εντάξει.
769
00:53:43,809 --> 00:53:44,841
- Έλεγχος ευγένειας;
770
00:53:44,843 --> 00:53:47,711
Μακάρι να μην είμαι εντάξει;
771
00:53:47,713 --> 00:53:49,579
- Άκουσα για το περιστατικό.
772
00:53:49,581 --> 00:53:50,547
- Περιστατικό.
773
00:53:50,549 --> 00:53:52,616
- Το περιστατικό με το αυτοκίνητο.
774
00:53:54,586 --> 00:53:56,553
- Άκουσες μερικές
σειρήνες, κάπως έτσι.
775
00:53:56,555 --> 00:53:57,554
Τι συνέβη?
776
00:53:58,924 --> 00:54:00,457
- Ήταν ακριβώς μπροστά.
777
00:54:00,459 --> 00:54:02,892
Το αυτοκίνητό του, στη φωτιά.
778
00:54:04,496 --> 00:54:05,695
- Λοιπόν, σκατά.
779
00:54:07,266 --> 00:54:08,465
Μάλλον γι 'αυτό το αποκαλούν
780
00:54:08,466 --> 00:54:09,665
θεματικό πάρκο για τους απατεώνες, σωστά;
781
00:54:10,469 --> 00:54:12,202
- [Munce] Εντάξει.
782
00:54:12,203 --> 00:54:13,936
- Λάβετε τα αποτελέσματα
αυτών των δοκιμών ακόμα;
783
00:54:13,939 --> 00:54:15,038
- Τα αποτελέσματα των δοκιμών;
784
00:54:16,942 --> 00:54:19,309
- Βαλλιστικά, ντετέκτιβ.
785
00:54:19,311 --> 00:54:20,810
- Ω ναι, όχι.
786
00:54:21,880 --> 00:54:23,913
Ναι, αυτό διαρκεί λίγο.
787
00:54:23,915 --> 00:54:26,549
Ξέρετε, υποστηρίζεται και όλα.
788
00:54:26,551 --> 00:54:28,285
Αλλά θα είστε οι πρώτοι που θα γνωρίζετε.
789
00:54:29,688 --> 00:54:31,021
Δεν πηγαίνετε οπουδήποτε, έτσι;
790
00:54:31,023 --> 00:54:32,489
- Θα γυρίσω σπίτι.
791
00:54:32,491 --> 00:54:34,458
- Πραγματικά?
792
00:54:34,459 --> 00:54:36,426
- Λοιπόν,
δεν υπάρχει τίποτα για μένα εδώ;
793
00:54:37,296 --> 00:54:38,295
- Σωστά.
794
00:54:38,297 --> 00:54:41,398
Δώστε μια κλήση σε μερικές ημέρες
για αυτά τα αποτελέσματα των δοκιμών.
795
00:54:46,938 --> 00:54:49,706
(έντονη μουσική)
796
00:54:49,708 --> 00:54:50,707
- Χμμ.
797
00:55:00,819 --> 00:55:03,553
- Έτσι, μίλησα με τη
Διεύθυνση Ειδικών Ερευνών.
798
00:55:03,555 --> 00:55:05,355
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ.
799
00:55:05,357 --> 00:55:06,990
Και είχατε δίκιο.
800
00:55:06,992 --> 00:55:08,458
Δεν έχουν καταγραφή της σφαίρας
801
00:55:08,460 --> 00:55:09,993
ή το όπλο που δώσατε στον Munce.
802
00:55:09,995 --> 00:55:13,897
Θέλω να πω,
τι κάνει η Munce να κάνει με αυτό;
803
00:55:14,733 --> 00:55:15,932
Τι θα κάνεις?
804
00:55:17,602 --> 00:55:18,968
- Χρειάζομαι σκατά.
805
00:55:18,970 --> 00:55:20,003
Θα πάει στο σπίτι.
806
00:55:20,005 --> 00:55:21,004
- Τι?
807
00:55:22,741 --> 00:55:23,740
- Κοίτα.
808
00:55:25,110 --> 00:55:27,110
Ήρθαν ήδη μετά από μένα μια φορά.
809
00:55:28,347 --> 00:55:30,013
Πιθανότατα θα έρθουν
μετά από μένα και πάλι.
810
00:55:30,015 --> 00:55:31,748
Τώρα αν είμαι στο σπίτι μου,
811
00:55:34,019 --> 00:55:35,585
αυτό είναι αυτοάμυνα.
812
00:55:38,490 --> 00:55:41,024
(έντονη μουσική)
813
00:55:45,497 --> 00:55:48,365
(πτύχωμα πόρτας)
814
00:55:49,868 --> 00:55:51,968
- Η κόλαση που κάνεις
στο σπίτι μου ;!
815
00:55:55,741 --> 00:55:56,873
- Το όνομά σου Σουίλι;
816
00:56:00,011 --> 00:56:02,011
- Αυτό μου λένε, ναι.
817
00:56:05,917 --> 00:56:07,517
- Πού είναι ο Φρανκ Γουίλσον;
818
00:56:16,395 --> 00:56:19,429
(έντονη μουσική)
819
00:56:19,431 --> 00:56:22,065
(πυροβόλα όπλα)
820
00:58:47,245 --> 00:58:50,013
(εκτόξευση όπλου)
821
00:58:50,015 --> 00:58:51,180
(έντονη μουσική)
822
00:58:51,182 --> 00:58:53,917
(εκτόξευση όπλου)
823
00:59:05,096 --> 00:59:08,197
(εκτόξευση όπλου)
824
00:59:08,199 --> 00:59:09,065
- Σκατά.
825
00:59:09,067 --> 00:59:11,701
(εκτόξευση όπλου)
826
00:59:34,259 --> 00:59:36,859
(σκούξιμο)
827
00:59:40,332 --> 00:59:43,066
(εκτόξευση όπλου)
828
00:59:45,036 --> 00:59:46,035
- Οχι όχι.
829
00:59:48,073 --> 00:59:50,239
Όχι, περιμένετε, περιμένετε.
830
00:59:50,241 --> 00:59:51,908
Όχι, όχι, περιμένετε, όχι!
831
00:59:55,680 --> 00:59:56,746
Περίμενε περίμενε.
832
00:59:57,782 --> 01:00:00,350
(εκτόξευση όπλου)
833
01:00:00,352 --> 01:00:03,019
(εκτόξευση όπλου)
834
01:00:12,097 --> 01:00:13,964
- [Ο άνθρωπος] τον πήρε.
835
01:00:13,965 --> 01:00:15,832
- [Δεσμόντε] Είστε σίγουρος;
836
01:00:15,833 --> 01:00:17,700
- [Άνδρας] Ναι, είμαι βέβαιος,
άνθρωπος, ας βγούμε από εδώ, έλα.
837
01:00:20,138 --> 01:00:22,905
- Θέλω να ξέρω ότι ο
νεκρός είναι νεκρός.
838
01:00:22,907 --> 01:00:24,774
- Είναι νεκρός, τον σκότωσα.
839
01:00:24,776 --> 01:00:26,309
- Επίτροπε,
πάρτε το γαμημένο αυτοκίνητο.
840
01:00:26,311 --> 01:00:27,644
Γαμώτο, σκύλα!
841
01:00:33,985 --> 01:00:35,318
(παλμός παλμών)
842
01:00:35,320 --> 01:00:37,787
(εκγύμναση)
843
01:00:42,827 --> 01:00:43,926
- Βοήθησέ με!
844
01:00:43,928 --> 01:00:46,396
(εκτόξευση όπλου)
845
01:01:00,378 --> 01:01:03,179
(σκοτεινή μουσική)
846
01:01:03,948 --> 01:01:06,349
- Δεν φαίνεται πολύ καλός.
847
01:01:12,357 --> 01:01:13,590
- Είμαι ντετέκτιβ Munce.
848
01:01:13,591 --> 01:01:14,824
Είμαι με το αστυνομικό τμήμα.
849
01:01:14,826 --> 01:01:15,958
- Ashley Millet.
850
01:01:18,196 --> 01:01:19,462
- Ναι,
είμαι υπεύθυνος για την έρευνα
851
01:01:19,464 --> 01:01:21,097
με τη συμμετοχή του γιου του κ. Wilson.
852
01:01:22,100 --> 01:01:24,400
- Τι μπορούμε να κάνουμε για
εσάς, ντετέκτιβ;
853
01:01:24,402 --> 01:01:26,386
- Λοιπόν άκουσα ότι ήταν τραυματισμένος.
854
01:01:26,387 --> 01:01:28,371
Φανταστώ είχα έρθει και τον
ρώτησα μερικές ερωτήσεις.
855
01:01:28,373 --> 01:01:30,306
- Μοιάζει σαν να
είναι στη θέση του
856
01:01:30,307 --> 01:01:32,240
να απαντήσω σε εσένα;
857
01:01:33,111 --> 01:01:35,011
- Βλέπετε κάτι;
858
01:01:35,013 --> 01:01:36,412
- Οχι.
859
01:01:36,414 --> 01:01:39,315
Άκουσα μια έκρηξη κυνηγετικών όπλων.
860
01:01:40,251 --> 01:01:41,851
Έχει κάποιον που να με βοηθήσει
να τον απομακρύνω από το νερό
861
01:01:41,853 --> 01:01:43,886
και καλέστε 911.
862
01:01:43,888 --> 01:01:47,924
Τον πετούσαμε εδώ σε
αυτό το καταραμένο μέρος,
863
01:01:47,926 --> 01:01:49,125
στο κέντρο της πόλης.
864
01:01:49,127 --> 01:01:52,061
Το τελευταίο μέρος που θέλει
να πεθάνει στον πλανήτη
865
01:01:52,063 --> 01:01:53,930
αν είχε την επιλογή του.
866
01:01:53,932 --> 01:01:56,799
- Έχεις ιδέα ποιος θα
ήθελε να το κάνει αυτό;
867
01:01:56,801 --> 01:02:00,403
- Ω, σκέφτηκα ότι ήταν το τμήμα
σου, Ντετέκτιβ.
868
01:02:00,405 --> 01:02:03,139
Φυσικά θα μπορούσε να ήταν
οποιοσδήποτε αυτές τις μέρες.
869
01:02:03,141 --> 01:02:06,809
Ο κόσμος πηγαίνει στην
κόλαση σε ένα χερούλι.
870
01:02:06,811 --> 01:02:07,810
- Σωστά.
871
01:02:09,414 --> 01:02:13,750
Λοιπόν, έχετε έναν τρόπο
να έρθω σε επαφή μαζί σας;
872
01:02:13,752 --> 01:02:14,751
- Ναι.
873
01:02:18,857 --> 01:02:19,989
Ορίστε.
874
01:02:23,027 --> 01:02:24,060
- Να μου τηλεφωνήσει ο κ. Wilson
875
01:02:24,062 --> 01:02:24,994
μόλις ξυπνήσει.
876
01:02:24,996 --> 01:02:25,995
- Εντάξει, θα το κάνει.
877
01:02:30,435 --> 01:02:32,101
- Δεν μου αρέσει ο συνάδελφος.
878
01:02:41,446 --> 01:02:42,445
- Ετσι?
879
01:02:44,349 --> 01:02:45,982
Αναπνέει ακόμα;
880
01:02:45,984 --> 01:02:47,517
- Μετά βίας.
881
01:02:47,518 --> 01:02:49,051
Είναι με το γαϊδουράκι
αυτό του γαϊδουριού.
882
01:02:49,921 --> 01:02:51,087
Είπε ότι δεν σε κοίταξε καλά
883
01:02:51,089 --> 01:02:52,388
αλλά είναι προφανώς ψέματα.
884
01:02:52,390 --> 01:02:53,790
Και δεν είναι μόνοι.
885
01:02:55,927 --> 01:02:58,394
- Ashley Millet, δικηγόρος.
886
01:02:59,197 --> 01:03:00,329
Έτσι ποιος είναι αυτή η σκύλα;
887
01:03:00,331 --> 01:03:02,115
- Φαίνεται ότι τα προβλήματά σου
συνεχίζουν να πολλαπλασιάζονται
888
01:03:02,116 --> 01:03:03,900
με νερό, Gizmo.
889
01:03:04,936 --> 01:03:05,935
- Gizmo;
890
01:03:07,238 --> 01:03:09,505
- Gremlins, είναι μια ταινία.
891
01:03:09,507 --> 01:03:11,007
Δες το.
892
01:03:11,009 --> 01:03:12,008
Είναι ένα κλασικό.
893
01:03:34,432 --> 01:03:36,966
- Θέλατε να μου μιλήσετε;
894
01:03:38,269 --> 01:03:43,105
- Έχω κουραστεί να
σας λέω ξανά και ξανά
895
01:03:43,107 --> 01:03:46,976
και ξανά το ίδιο πράγμα μητέρα.
896
01:03:47,946 --> 01:03:50,379
Και σπάει το παιδί μου
897
01:03:51,583 --> 01:03:52,982
να πρέπει να σας μιλήσω έτσι,
898
01:03:52,984 --> 01:03:54,317
εσύ ένας άνδρας.
899
01:03:56,855 --> 01:03:58,387
Τι σου συνέβη, αγόρι;
900
01:04:03,361 --> 01:04:05,328
Μας αντιμετωπίζετε όλοι έτσι.
901
01:04:05,330 --> 01:04:07,530
Μας βάζεις όλους σε κακό.
902
01:04:09,567 --> 01:04:11,067
Και διασχίζετε τη γραμμή.
903
01:04:13,104 --> 01:04:17,540
Εάν είχατε μια ψυχή,
νιώθω σαν να είναι ανέφικτη.
904
01:04:20,011 --> 01:04:23,412
Έχες χάσει εκείνη την ημέρα
που σκότωσες αυτό το αγόρι.
905
01:04:27,051 --> 01:04:29,385
Δεν με πειράζει αν έπρεπε
να σκοτώσεις κάποιον.
906
01:04:32,423 --> 01:04:34,323
Αλλά όχι έτσι.
907
01:04:34,325 --> 01:04:36,092
- Τουλάχιστον κάνω τη δική μου δολοφονία.
908
01:04:39,264 --> 01:04:40,263
Και μου αρέσει.
909
01:04:42,634 --> 01:04:45,034
- Δεν είσαι πια ο γιος μου.
910
01:04:45,036 --> 01:04:46,969
- Δεν είσαι ποτέ πατέρας.
911
01:04:50,241 --> 01:04:52,074
Απλά θέτει σαν ένα.
912
01:04:54,913 --> 01:04:57,146
- Πρέπει τώρα να πάτε στο δρόμο.
913
01:04:58,449 --> 01:05:02,318
- Κάναμε το καλύτερο που
μπορούσα να γίνω αυτό που ήθελες.
914
01:05:03,454 --> 01:05:05,054
- Θα μπορούσες να με ξεγελάσεις.
915
01:05:06,591 --> 01:05:08,157
- Δεν είναι ποτέ καλό.
916
01:05:11,329 --> 01:05:12,461
Οχι για σένα.
917
01:05:14,332 --> 01:05:16,499
- Έχεις πολύτιμο χρόνο, γιε.
918
01:05:18,069 --> 01:05:19,402
Οι άνθρωποι έρχονται για σας.
919
01:05:20,371 --> 01:05:22,271
Και δεν θέλω να σε παρακολουθήσω να πεθάνεις.
920
01:05:22,273 --> 01:05:23,639
- Αν έρχεται για μένα,
921
01:05:27,145 --> 01:05:29,078
Θα τον σκοτώσω πρώτα.
922
01:05:29,080 --> 01:05:30,479
- Βγείτε στο δρόμο, αγόρι.
923
01:05:31,516 --> 01:05:32,481
- Το έχεις.
924
01:05:36,087 --> 01:05:37,086
Πρόσεχε τα νώτα σου.
925
01:05:54,238 --> 01:05:56,572
(θραύση)
926
01:06:05,450 --> 01:06:08,184
(έντονη μουσική)
927
01:06:11,022 --> 01:06:12,521
Ο γέρος δεν έχει
αυτό που χρειάζεται
928
01:06:12,523 --> 01:06:14,190
για να τρέξει την επιχείρηση πια.
929
01:06:15,760 --> 01:06:18,461
Χρειάζομαι να μιλήσετε
με τον προμηθευτή σας,
930
01:06:18,463 --> 01:06:20,529
σχεδιάστε πώς να φτάσετε
με το νέο αφεντικό.
931
01:06:21,632 --> 01:06:23,032
- Το πήρατε, αφεντικό.
932
01:06:29,240 --> 01:06:30,373
- Είμαι σοβαρός, πηγαίνετε.
933
01:06:30,375 --> 01:06:32,141
Έχετε εργασία να κάνετε.
934
01:06:32,143 --> 01:06:34,276
Αυτά τα ψάρια δεν πρόκειται
να πιάσουν τον εαυτό τους.
935
01:06:36,180 --> 01:06:37,546
- Είσαι σίγουρος?
936
01:06:37,548 --> 01:06:39,148
- Είμαι σίγουρος.
937
01:06:39,150 --> 01:06:40,549
Έχετε ήδη κάνει αρκετά.
938
01:06:42,086 --> 01:06:43,686
Είσαι καλός φίλος, Σουίλι.
939
01:06:49,160 --> 01:06:52,094
- Λοιπόν,
αν έρθει στα συναισθήματά του
940
01:06:53,564 --> 01:06:55,664
και αν χρειάζεστε
κάτι, μου τηλεφωνείτε.
941
01:06:55,666 --> 01:06:59,068
Και εννοώ οτιδήποτε, εντάξει;
942
01:06:59,070 --> 01:07:00,703
- Εντάξει θα το κάνω.
943
01:07:00,705 --> 01:07:02,304
Θα τον φροντίσω καλά.
944
01:07:06,244 --> 01:07:07,243
Αντίο.
945
01:07:10,615 --> 01:07:12,782
- Τώρα θέλω να
κάνεις κάτι για μένα.
946
01:07:12,784 --> 01:07:14,934
Ο Ντέσμοντ και εγώ έχουμε κάτι
947
01:07:14,935 --> 01:07:17,085
που χρειάζεται ναυτιλία,
πρέπει να στείλετε.
948
01:07:17,088 --> 01:07:18,788
Δεν είναι μια λέξη στο αφεντικό.
949
01:07:18,789 --> 01:07:20,489
Μην μιλάτε ούτε καν
για αυτή τη συζήτηση
950
01:07:20,491 --> 01:07:22,258
με τον Ντέσμοντ, καταλαβαίνετε;
951
01:07:22,260 --> 01:07:23,726
- (chuckles) Αν η τιμή είναι
σωστή, το κάνω.
952
01:07:23,728 --> 01:07:25,594
- Ακριβώς εσύ και εγώ, ναι;
953
01:07:25,596 --> 01:07:26,662
Το έχεις?
954
01:07:26,664 --> 01:07:27,797
Σας αρέσουν χρήματα;
955
01:07:27,799 --> 01:07:29,098
- Ποιος δεν το κάνει;
956
01:07:29,100 --> 01:07:30,633
- Η τιμή θα είναι σωστή.
957
01:07:30,635 --> 01:07:31,600
Συμφωνία?
958
01:07:31,602 --> 01:07:33,302
- Συμφωνία.
959
01:07:33,304 --> 01:07:34,437
- Εντάξει.
960
01:07:46,851 --> 01:07:49,351
(στενός)
961
01:07:50,855 --> 01:07:53,722
(καθαριζει το λαιμο)
962
01:08:07,772 --> 01:08:10,673
(πτύχωμα πόρτας)
963
01:08:11,742 --> 01:08:14,777
(ελαφρύτερο κλικ)
964
01:08:18,382 --> 01:08:23,519
- Θέλετε κάτι, αγόρι;
965
01:08:39,904 --> 01:08:40,903
- Βέβαια.
966
01:08:44,775 --> 01:08:47,877
Πρέπει να πω, είμαι εντυπωσιασμένος.
967
01:08:49,247 --> 01:08:50,779
Δεν σκέφτηκα ποτέ δύο
παλιές κορυφές λόφων
968
01:08:50,781 --> 01:08:52,481
θα ήταν τόσο δύσκολο να τσιμπήσει.
969
01:08:54,185 --> 01:08:57,887
- Κάνεις τον καθένα
μας, πολεμάς όλους μας.
970
01:08:57,889 --> 01:08:59,488
Αυτό κάνει η οικογένεια.
971
01:09:00,458 --> 01:09:01,457
- Ουάου.
972
01:09:01,459 --> 01:09:03,826
Δεν είναι μερικά ηρωικά σκατά.
973
01:09:05,496 --> 01:09:06,729
- Ω όχι, ευχαριστώ.
974
01:09:09,200 --> 01:09:11,300
- Τι,
ανησυχείς ότι θα σε σκοτώσει;
975
01:09:11,302 --> 01:09:13,435
- Γεννήθηκα πεθαμένος, όχι.
976
01:09:15,573 --> 01:09:17,306
Περιμένω όλη μου τη ζωή.
977
01:09:18,176 --> 01:09:19,542
Μόλις μου έδωσε ένα λόγο.
978
01:09:20,745 --> 01:09:21,744
- Ουάου.
979
01:09:21,746 --> 01:09:24,914
Αυτή είναι μια καταθλιπτική
προοπτική, γέρος.
980
01:09:24,916 --> 01:09:27,316
- Όχι, όχι αν το χρησιμοποιείς
981
01:09:27,318 --> 01:09:29,685
κάνετε το μεγαλύτερο μέρος
του χρόνου που έχετε.
982
01:09:30,721 --> 01:09:33,455
- Είναι αυτό που κάνατε εδώ
983
01:09:34,592 --> 01:09:37,894
σε αυτή τη βάρκα;
984
01:09:37,895 --> 01:09:41,197
- Δεν περίμενα να σου περιμένει
ο κώλο της πόλης σου. (chuckles)
985
01:09:41,933 --> 01:09:42,932
- Η γυναίκα.
986
01:09:44,335 --> 01:09:46,602
Ποια είναι αυτή, τι ξέρει;
987
01:09:46,604 --> 01:09:48,904
- Μόνο ένας παλιός φίλος του Frank.
988
01:09:49,807 --> 01:09:52,241
Δεν συμμετέχει σε αυτό.
989
01:09:52,243 --> 01:09:53,242
- Εσυ ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ?
990
01:09:54,345 --> 01:09:55,611
Μιλάτε με τους μπάτσους;
991
01:09:55,613 --> 01:09:59,481
- Άνθρωποι έξω εδώ,
δεν μιλάμε σε καμία αστυνομία.
992
01:10:00,218 --> 01:10:04,420
Υπάρχει πρόβλημα,
το θέτουμε μόνοι μας.
993
01:10:05,489 --> 01:10:07,489
Είδος μιας παράδοσης.
994
01:10:10,595 --> 01:10:12,228
- Ξέρεις ότι έχω κάποιες
δικές μου παραδόσεις
995
01:10:12,230 --> 01:10:14,764
Μπορώ να σου δείξω?
996
01:10:14,765 --> 01:10:17,299
- Θα με πυροβολήσεις ή
θα με έκοψε στο θάνατο;
997
01:10:18,769 --> 01:10:21,403
Πήρα οικογένεια επάνω
εκεί που με περιμένει
998
01:10:21,405 --> 01:10:23,439
εκεί που θα πάω.
999
01:10:23,441 --> 01:10:26,775
Έτσι δεν χρειάζεται να
ακούω ένα μικρό αγόρι
1000
01:10:26,777 --> 01:10:30,779
προσπαθώντας να ακούγεται σαν άνθρωπος
όταν είναι μόνο ένα κομμάτι από σκατά
1001
01:10:30,781 --> 01:10:32,715
τυλιγμένο στο ανθρώπινο δέρμα.
1002
01:10:35,720 --> 01:10:38,454
(έντονη μουσική)
1003
01:10:46,364 --> 01:10:48,664
(σφύριγμα)
1004
01:10:50,701 --> 01:10:53,369
(εκτόξευση όπλου)
1005
01:10:55,539 --> 01:10:58,507
(πουλιά τσιρίχνουν)
1006
01:11:05,950 --> 01:11:08,684
(έντονη μουσική)
1007
01:11:25,936 --> 01:11:29,438
(θόρυβο του τηλεφώνου)
1008
01:11:29,440 --> 01:11:30,906
- Ναι, είμαι στο μπαρ.
1009
01:11:30,907 --> 01:11:32,373
- Πίνεις τη δουλειά, ντετέκτιβ;
1010
01:11:32,376 --> 01:11:34,310
- Ξέρεις έναν αξιωματικό
που δεν το κάνει;
1011
01:11:34,312 --> 01:11:36,712
Εργαζόμαστε σε μία από τις
πιο δύσκολες πόλεις της χώρας.
1012
01:11:36,714 --> 01:11:38,781
- Ω, δεν είναι το Σικάγο.
1013
01:11:38,783 --> 01:11:39,982
- Έκπληκτος ότι τα αγόρια
σας δεν έχουν φροντίσει
1014
01:11:39,984 --> 01:11:41,517
από αυτόν τον τύπο ακόμα.
1015
01:11:41,519 --> 01:11:43,436
- Ναι, κοιτάξτε.
1016
01:11:43,437 --> 01:11:45,354
Ξέρεις τι κάνεις όταν
παίρνεις μια φαγούρα;
1017
01:11:45,356 --> 01:11:46,822
- Ξύστε το;
1018
01:11:46,824 --> 01:11:47,923
- Το τρίβεις.
1019
01:11:54,432 --> 01:11:57,599
Θεωρήστε μια δωρεά από
την Tino Finn Adair
1020
01:11:57,601 --> 01:11:59,335
και ο Desmond Packard.
1021
01:11:59,337 --> 01:12:00,502
Βάλτε το τελειωμένο.
1022
01:12:01,339 --> 01:12:02,471
- Κομματάκι.
1023
01:12:06,610 --> 01:12:07,743
- Θα θέλατε άλλο;
1024
01:12:07,745 --> 01:12:09,345
- Απλά δώσε μου το μπουκάλι.
1025
01:12:12,350 --> 01:12:14,416
Όχι, απλά δώσε μου το μπουκάλι.
1026
01:12:14,418 --> 01:12:16,618
Το μπουκάλι, το μπουκάλι,
θα πάρω το μπουκάλι.
1027
01:12:26,697 --> 01:12:29,431
(έντονη μουσική)
1028
01:12:30,868 --> 01:12:31,934
- Φρανκ.
1029
01:12:34,705 --> 01:12:35,704
- Μμμ.
1030
01:12:36,907 --> 01:12:39,875
Ω Θεέ μου.
1031
01:12:39,877 --> 01:12:40,876
Γεια σου.
1032
01:12:42,079 --> 01:12:43,946
Είμαι στο νοσοκομείο;
1033
01:12:44,849 --> 01:12:45,848
- Ναι.
1034
01:12:47,518 --> 01:12:48,484
- Εξαιρετική.
1035
01:12:51,789 --> 01:12:53,789
Πού είναι ο Swilley;
1036
01:12:53,790 --> 01:12:55,790
- Είναι ωραία,
επέστρεψε στη δουλειά.
1037
01:12:55,793 --> 01:12:57,025
Ήταν εδώ όλη τη νύχτα.
1038
01:12:58,796 --> 01:13:00,929
- Εντάξει,
θα πρέπει να φύγω από εδώ.
1039
01:13:00,931 --> 01:13:02,681
- Αχ, όχι, όχι.
1040
01:13:02,682 --> 01:13:04,432
Μένετε, πρέπει να ξεκουραστείτε.
1041
01:13:04,435 --> 01:13:05,167
Εσύ μείνε.
1042
01:13:05,169 --> 01:13:07,669
(τηλεφωνική κλήση)
1043
01:13:07,671 --> 01:13:08,670
Περίμενε λίγο.
1044
01:13:11,041 --> 01:13:12,040
Γεια σας?
1045
01:13:15,880 --> 01:13:19,014
Τι?
1046
01:13:19,016 --> 01:13:20,983
- Τι εννοείς τι;
1047
01:13:20,985 --> 01:13:22,985
Πρέπει να δανειστώ ξανά το αυτοκίνητό σας.
1048
01:13:24,088 --> 01:13:26,688
- Τι συνέβη με το να
θέλεις μερικές απαντήσεις;
1049
01:13:31,896 --> 01:13:34,330
- Είναι ό, τι είχα αφήσει, Ash.
1050
01:13:34,331 --> 01:13:36,765
- Πρέπει να σταματήσετε να κατηγορείτε
τον εαυτό σας για όλα, Frank.
1051
01:13:37,568 --> 01:13:39,601
Ακόμη και ο Σβίλιε
θα σας το έλεγε αυτό.
1052
01:13:40,438 --> 01:13:43,005
- Ο Swilley δεν είναι εδώ για να
μου πει τίποτα πια, έτσι δεν είναι;
1053
01:13:45,109 --> 01:13:46,775
Και θα σταματήσω να κατηγορώ τον εαυτό μου
1054
01:13:48,212 --> 01:13:49,845
όταν σταματώ να είμαι η αιτία.
1055
01:14:00,691 --> 01:14:03,559
(κλείσιμο θυρών)
1056
01:14:05,162 --> 01:14:07,896
(έντονη μουσική)
1057
01:14:17,741 --> 01:14:20,008
(ηχητικό σήμα)
1058
01:14:31,121 --> 01:14:33,889
- Για τον Φραν,
πρέπει να κάνουμε μια συζήτηση.
1059
01:14:33,891 --> 01:14:36,158
(εκγύμναση)
1060
01:14:44,168 --> 01:14:46,702
(thudding)
1061
01:15:01,719 --> 01:15:04,586
(τηλεφωνική κλήση)
1062
01:15:06,257 --> 01:15:07,256
- Χαίρετε?
1063
01:15:08,158 --> 01:15:09,858
- [Μάντσε] Δεσποινίς Μίλετ;
1064
01:15:09,860 --> 01:15:11,159
Αυτός είναι ο ντετέκτιβ Munce.
1065
01:15:11,161 --> 01:15:12,227
- Ναί?
1066
01:15:12,229 --> 01:15:14,897
- Ψάχνω για τον κ. Wilson.
1067
01:15:14,899 --> 01:15:16,164
Άκουσα ότι απελευθερώθηκε
από το νοσοκομείο
1068
01:15:16,166 --> 01:15:17,266
και έχω τα αποτελέσματα
των βαλλιστικών
1069
01:15:17,268 --> 01:15:18,534
ρωτούσε.
1070
01:15:18,536 --> 01:15:20,302
- Και τι έλεγε;
1071
01:15:20,304 --> 01:15:22,971
- Δεν μπορώ να παραιτηθώ από
περισσότερες πληροφορίες στο τηλέφωνο.
1072
01:15:24,909 --> 01:15:26,559
Αλλά τον έχεις δει;
1073
01:15:26,560 --> 01:15:28,210
Ή ίσως ξέρετε πού βρίσκεται;
1074
01:15:29,079 --> 01:15:31,680
- Είναι η τυχερή μέρα
σου, είμαι εδώ.
1075
01:15:31,682 --> 01:15:32,548
- Φρανκ;
1076
01:15:32,550 --> 01:15:34,082
Ακούω.
1077
01:15:34,084 --> 01:15:36,552
Ναι, πήρα τα αποτελέσματα
των βαλλιστικών.
1078
01:15:36,554 --> 01:15:38,987
Θα μπορούσα να είμαι από το
διαμέρισμα της Chance σε μερικές ώρες.
1079
01:15:38,989 --> 01:15:40,656
Γιατί δεν με συναντάς εκεί;
1080
01:15:42,059 --> 01:15:43,058
- Τα λέμε τότε.
1081
01:15:53,203 --> 01:15:56,004
(εκκίνηση αυτοκινήτου)
1082
01:15:59,977 --> 01:16:01,209
- [Ashley] Όπως είπα,
το γραφείο της κυβέρνησης
1083
01:16:01,211 --> 01:16:02,822
θα αφήσει το όνομα του γιου σας
1084
01:16:02,823 --> 01:16:04,434
από την αναφορά για τη ληστεία.
1085
01:16:04,435 --> 01:16:06,046
Αλλά χρειάζονται κάτι για
τον Augustino Finn Adair.
1086
01:16:06,050 --> 01:16:07,849
Είναι ο μόνος τρόπος.
1087
01:16:07,851 --> 01:16:08,850
- Ναι.
1088
01:16:13,624 --> 01:16:14,623
Αντιο σας.
1089
01:16:18,596 --> 01:16:19,628
- Απλά πρόσεχε.
1090
01:16:20,864 --> 01:16:22,664
- Σας εύχομαι το καλύτερο, εντάξει;
1091
01:16:25,603 --> 01:16:29,371
(η σειρήνα ακούγεται σε απόσταση)
1092
01:16:41,185 --> 01:16:43,919
(έντονη μουσική)
1093
01:16:51,328 --> 01:16:53,228
Πόσο καιρό είναι;
1094
01:16:53,230 --> 01:16:55,280
- Πόσο καιρό έχει τι ήταν;
1095
01:16:55,281 --> 01:16:57,331
- Από τη στιγμή που
βρισκόσασταν στη λήψη, Munce.
1096
01:16:58,202 --> 01:17:00,169
Πήρα αυτό από ένα από τα αγόρια σας
1097
01:17:00,170 --> 01:17:02,137
ο οποίος προσπάθησε να με
σκοτώσει στο νοσοκομείο.
1098
01:17:02,139 --> 01:17:04,106
- Τι είσαι, γαμημένο άγιο;
1099
01:17:04,108 --> 01:17:05,941
Μην ενεργείς τόσο δίκαιοι!
1100
01:17:05,943 --> 01:17:08,243
- Μητέρα,
δεν το έχω καλέσει ποτέ.
1101
01:17:09,947 --> 01:17:10,946
Ναι.
1102
01:17:12,182 --> 01:17:15,117
Έχω καταστραφεί αποδεικτικά στοιχεία, είπα ψέματα,
1103
01:17:16,920 --> 01:17:21,056
δολοφονήθηκαν γιαγιάδες
επειδή ήξερα ότι ήταν ένοχοι.
1104
01:17:22,893 --> 01:17:28,030
Και έκανα όλα αυτά για να βεβαιωθώ
ότι έχω κάνει τη δουλειά σωστά.
1105
01:17:28,999 --> 01:17:30,666
Αυτό τελειώνει απόψε.
1106
01:17:30,668 --> 01:17:33,902
Εσείς, ο Ντέσμοντ, ο
Φιν, όλα πηγαίνουν κάτω
1107
01:17:33,904 --> 01:17:35,137
με τον ένα ή με τον άλλο τρόπο.
1108
01:17:42,079 --> 01:17:44,212
- 48 γαμημένες χιλιάδες
δολάρια το χρόνο!
1109
01:17:44,982 --> 01:17:47,115
Αυτό πιστεύουν ότι
η ζωή μου αξίζει.
1110
01:17:48,085 --> 01:17:52,120
Νομίζω ότι αξίζει
λίγο περισσότερο.
1111
01:17:52,122 --> 01:17:54,389
(εκγύμναση)
1112
01:17:56,360 --> 01:17:59,027
(εκτόξευση όπλου)
1113
01:18:00,097 --> 01:18:01,229
Με πυροβόλησε.
1114
01:18:17,147 --> 01:18:19,014
- Αυτό το γκρουπ.
1115
01:18:22,986 --> 01:18:26,088
(ελαφρύτερο κλονισμό)
1116
01:18:33,831 --> 01:18:36,498
(θόρυβος τηλεφώνου)
1117
01:18:55,119 --> 01:18:57,285
- Τώρα θέλω να
κάνεις κάτι για μένα.
1118
01:18:57,287 --> 01:18:59,454
Ο Ντέσμοντ και εγώ έχουμε
κάτι που χρειάζεται αποστολή
1119
01:18:59,456 --> 01:19:01,389
πρέπει να στείλετε.
1120
01:19:01,391 --> 01:19:03,191
Δεν είναι μια λέξη στο αφεντικό.
1121
01:19:03,192 --> 01:19:04,992
Μην μιλάτε ούτε καν
για αυτή τη συζήτηση
1122
01:19:04,995 --> 01:19:06,762
με τον Ντέσμοντ, καταλαβαίνετε;
1123
01:19:06,764 --> 01:19:08,263
- [Καρίνα] Αν η τιμή είναι
σωστή, το κάνω.
1124
01:19:08,265 --> 01:19:09,164
- [Άντρας] Ακριβώς εσείς και εγώ, ναι;
1125
01:19:09,166 --> 01:19:10,465
Το έχεις?
1126
01:19:10,467 --> 01:19:11,767
Σας αρέσουν χρήματα;
1127
01:19:11,769 --> 01:19:13,135
- [Καρίνα] Ποιος δεν το κάνει;
1128
01:19:13,136 --> 01:19:14,502
- [Άνθρωπος] Η τιμή θα είναι
σωστή, η συμφωνία;
1129
01:19:14,505 --> 01:19:15,504
- Η διαπραγμάτευση [Karina].
1130
01:19:16,774 --> 01:19:18,006
- Τι είναι αυτό;
1131
01:19:18,008 --> 01:19:19,524
- Yo, αφεντικό.
1132
01:19:19,525 --> 01:19:21,041
- Τρέξατε πίσω από την πλάτη μου
1133
01:19:21,044 --> 01:19:22,277
με το αγόρι μου!
1134
01:19:22,279 --> 01:19:23,278
- Για τι πράγμα μιλάς?
1135
01:19:26,049 --> 01:19:27,065
- Κλείστε το γαμημένο!
1136
01:19:27,066 --> 01:19:28,082
Μη μου πείτε μια
κουραστική λέξη!
1137
01:19:30,921 --> 01:19:32,888
Αυτοί οι ίδιοι
γκάνγκστερ που τραβήξατε
1138
01:19:32,890 --> 01:19:36,525
η ληστεία με πού τα
χρήματα εξαφανίστηκαν;
1139
01:19:36,527 --> 01:19:39,060
Και τότε θα σκοτώσεις την Chance.
1140
01:19:39,062 --> 01:19:40,428
Θέλεις να είσαι γκάνγκστερ;
1141
01:19:40,430 --> 01:19:42,497
(εκτόξευση όπλου)
1142
01:19:42,499 --> 01:19:44,466
Αυτό είναι μέρος της ζωής, σκύλα.
1143
01:20:19,937 --> 01:20:23,104
(έντονη μουσική)
1144
01:20:23,106 --> 01:20:25,941
(εκγύμναση)
1145
01:20:25,943 --> 01:20:28,410
(εκτόξευση όπλου)
1146
01:20:33,984 --> 01:20:36,318
(στενός)
1147
01:20:45,896 --> 01:20:47,028
- Αλλος τρόπος.
1148
01:20:52,536 --> 01:20:53,969
Κοίταξέ με.
1149
01:21:00,410 --> 01:21:03,078
(εκτόξευση όπλου)
1150
01:21:07,517 --> 01:21:09,985
(φερμουάρ)
1151
01:21:16,426 --> 01:21:17,592
(λαχάνιασμα)
1152
01:21:17,594 --> 01:21:19,661
- Τι κάνεις, Φρανκ;
1153
01:21:21,164 --> 01:21:22,564
Σε περίμενα.
1154
01:21:22,566 --> 01:21:25,100
(clinking)
1155
01:21:30,641 --> 01:21:33,909
Είστε εδώ, ξέρω τον γιο μου,
1156
01:21:33,911 --> 01:21:35,343
πέθανε εξαιτίας σου.
1157
01:21:36,580 --> 01:21:38,480
Τώρα λοιπόν εδώ.
1158
01:21:41,451 --> 01:21:42,450
Εδώ είμαστε.
1159
01:21:46,189 --> 01:21:50,558
Με τον τρόπο που το βλέπω,
σκοτώσατε τον γιο σας.
1160
01:21:50,560 --> 01:21:52,294
Τον εγκαταλείψατε.
1161
01:21:52,296 --> 01:21:54,062
Ήταν στο δρόμο.
1162
01:21:54,064 --> 01:21:55,430
Του έδωσα σπίτι.
1163
01:21:56,466 --> 01:21:59,301
Του έδωσα δουλειά,
του έδωσα φαγητό.
1164
01:21:59,303 --> 01:22:03,204
Όταν πέρασε,
είμαι αυτός που είπε στον λαό μου
1165
01:22:03,206 --> 01:22:05,473
Θέλω να κάνω τίποτα και όλα
1166
01:22:07,077 --> 01:22:08,209
για να μάθετε ποιος το έκανε
1167
01:22:08,211 --> 01:22:10,412
και να τους φέρει ενώπιον της δικαιοσύνης.
1168
01:22:10,414 --> 01:22:13,348
Αλλά δεν είμαι έτοιμος να σε
σκοτώσω εξαιτίας του γιου μου.
1169
01:22:13,350 --> 01:22:17,218
Θα σε σκοτώσω εξαιτίας
του ποιος είσαι
1170
01:22:17,220 --> 01:22:19,187
και τι είσαι.
1171
01:22:19,188 --> 01:22:21,155
Ο κόσμος θα είναι πολύ
καλύτερη θέση χωρίς εσένα.
1172
01:22:22,426 --> 01:22:24,693
(εκγύμναση)
1173
01:22:29,499 --> 01:22:32,100
(στενός)
1174
01:22:32,102 --> 01:22:34,369
(εκγύμναση)
1175
01:22:35,372 --> 01:22:37,739
(γέλιο)
1176
01:22:42,512 --> 01:22:45,180
(εκτόξευση όπλου)
1177
01:22:51,188 --> 01:22:54,356
Ναι, περάστε το υπόλοιπο
της ζωής σας στη φυλακή
1178
01:22:54,358 --> 01:22:56,624
γνωρίζω ότι σας έβαλα εκεί.
1179
01:22:56,626 --> 01:22:59,627
(ήχοι σειρήνων)
1180
01:23:15,012 --> 01:23:17,545
(έντονη μουσική)
1181
01:23:36,199 --> 01:23:37,365
- Περιμένετε.
1182
01:23:37,367 --> 01:23:38,633
Περιμένετε.
1183
01:23:38,635 --> 01:23:40,135
Παρακαλώ παρακαλώ.
1184
01:23:42,172 --> 01:23:44,606
(εκτόξευση όπλου)
1185
01:23:45,509 --> 01:23:47,242
¶ Έσπασε το μηχάνημα να
τεμαχιστεί στο έδαφος ¶
1186
01:23:47,244 --> 01:23:49,444
Ρακέ μου το χαμόγελο ¶
1187
01:23:54,718 --> 01:23:55,090
¶ είμαι μόνο μικρός ¶
1188
01:23:55,091 --> 01:23:55,463
Η πρώην θέση μου δημοσίευσε
φωτογραφίες του νέου της ανθρώπου ¶
1189
01:23:55,464 --> 01:23:55,836
¶ Έτσι έσπασα τον φίλο ¶
1190
01:23:55,837 --> 01:23:56,209
Ήμουν μικρός ¶
1191
01:23:56,210 --> 01:23:56,582
¶Έτσι γοητευμένος
με το να είναι ¶
1192
01:23:56,586 --> 01:23:58,586
¶ είμαι μόνο μικρός ¶
1193
01:23:58,587 --> 01:24:00,587
¶ Τον έριξε έξω από το τμήμα
έκανε χώρο για τα κοτόπουλα ¶
1194
01:24:00,590 --> 01:24:01,790
¶ είμαι μόνο μικρός ¶
1195
01:24:01,792 --> 01:24:04,192
¶ Τόσοι πολλοί hos στο πλήθος ¶
1196
01:24:04,194 --> 01:24:06,061
¶ Μας έδωσαν κάποιο
κοκ και ένα χαμόγελο ¶
1197
01:24:06,063 --> 01:24:08,229
Αυτό το ζιζάνιο που καπνίζουμε τόσο δυνατά ¶
1198
01:24:08,231 --> 01:24:12,634
¶ Τόσο ψηλά ελπίζω να κατεβήξουμε ¶
1199
01:24:12,636 --> 01:24:14,119
Έκανα έτρεξε έναν άνδρα μέχρι και ¶
1200
01:24:14,120 --> 01:24:15,603
¶ Εσείς ίσως στρέψαμε ¶
1201
01:24:15,605 --> 01:24:17,505
¶ Και για να σπάσει πίσω
το υπέρτατο πουκάμισο ¶
1202
01:24:17,507 --> 01:24:19,707
¶ Γιορτάστε τα χρήματα
που κέρδισε η ομάδα ¶
1203
01:24:19,709 --> 01:24:22,077
¶ Σταθείτε πολύ ψηλά και
τραβήξτε το κύμα σας καμένο ¶
1204
01:24:22,079 --> 01:24:23,845
¶ Περπαίνουμε ακριβώς όπως
είναι ο πρώτος Ιανουάριος ¶
1205
01:24:23,847 --> 01:24:26,114
¶ Ήμουν εκεί μητέρα να
κάνει την έρευνά σας ¶
1206
01:24:26,116 --> 01:24:28,300
¶ Κορούνια ζευγαριών
πηγαίνουν σχάρα στην ετικέτα ¶
1207
01:24:28,301 --> 01:24:30,485
Χρειάζομαι ένα ολόκληρο γεύμα
γιατί η ραπ είναι απλά επιδόρπιο
1208
01:24:30,487 --> 01:24:32,387
Ξεκίνησε από το κάτω μέρος
όπως βάζω παντελόνια στο ¶
1209
01:24:32,389 --> 01:24:34,756
¶ Τώρα πετάμε
σαμπάνια στη Samsung ¶
1210
01:24:34,758 --> 01:24:36,758
Δεν κάνω μουσική παγίδευσης
ή τραγούδια χορού ¶
1211
01:24:36,760 --> 01:24:38,860
¶ Ακριβώς ένα μάτσο των άλλων
hitters κλίνει τους οπαδούς σας στο ¶
1212
01:24:38,862 --> 01:24:40,640
Γιατί κάθε μέρα βλέπω
1213
01:24:40,641 --> 01:24:42,419
¶ Σπάστε μηλίτες να
τεμαχιστούν στο έδαφος ¶
1214
01:24:42,420 --> 01:24:44,198
Ρακάω ένα χαμόγελο,
απλώς είμαι μικροσκοπικός ¶
1215
01:24:44,201 --> 01:24:45,633
Οι πρώην πρώην ζωγραφισμένες
εικόνες ενός νέου ανθρώπου
1216
01:24:45,635 --> 01:24:47,135
¶ Έτσι έσπασα τον φίλο ¶
1217
01:24:47,136 --> 01:24:48,636
Ήμουν μικρός ¶
1218
01:24:48,638 --> 01:24:51,139
¶Έτσι γοητευμένος
με το να κάνεις α ¶
1219
01:24:51,141 --> 01:24:53,141
¶ είμαι μόνο μικρός ¶
1220
01:24:53,142 --> 01:24:55,142
¶ Τον έριξε έξω από το τμήμα μου
έκανε χώρο για τα κοτόπουλα ¶
1221
01:24:55,145 --> 01:24:56,444
¶ είμαι μόνο μικρός ¶
1222
01:24:56,446 --> 01:24:58,513
¶ Τόσοι πολλοί hos στο πλήθος ¶
1223
01:24:58,515 --> 01:25:00,482
¶ Μας έδωσαν κάποιο
κοκ και ένα χαμόγελο ¶
1224
01:25:00,484 --> 01:25:02,684
Αυτό το ζιζάνιο που καπνίζουμε τόσο δυνατά ¶
1225
01:25:02,686 --> 01:25:07,255
¶ Τόσο ψηλά ελπίζω να κατεβήξουμε ¶
1226
01:25:07,257 --> 01:25:08,657
Έκανα τρέξει μια mans επάνω ¶
1227
01:25:08,658 --> 01:25:10,058
¶ Δεν είναι τίποτα που
μπορούν να μου πουν ¶
1228
01:25:10,059 --> 01:25:11,459
Ήμουν υπομονετικός,
ήσασταν μικροσκοπικός ¶
1229
01:25:11,461 --> 01:25:12,527
¶ Τώρα κάνουμε αγώνα για να συσκευάσουμε ¶
1230
01:25:12,529 --> 01:25:15,396
¶ Γυναίκες σε κομφετί ¶
1231
01:25:15,398 --> 01:25:16,798
Είμαι ένας πλούσιος άρκτος
κλέβει καλό άγγελο ¶
1232
01:25:16,800 --> 01:25:19,167
¶ Να τους κλέβουν απλά να είναι μικροί ¶
1233
01:25:19,169 --> 01:25:21,402
¶ Οι νύχτες ενεργούν όπως θέλουν
εκείνο τον καπνό μαζί μου ¶
1234
01:25:21,404 --> 01:25:22,470
¶ Αλλά δεν είναι έτοιμοι ¶
1235
01:25:22,472 --> 01:25:23,905
¶ Ναι, δεν είναι τίποτα
1236
01:25:23,906 --> 01:25:25,339
¶ ¶Όταν λένε ότι βγαίνουν ¶
1237
01:25:25,340 --> 01:25:26,773
¶ Θα κάναμε περιμετρικά να
περιμένουμε με την δεκαετία του '30
1238
01:25:26,776 --> 01:25:28,176
¶ Γαμώσε τόσο πολύ ¶
1239
01:25:28,178 --> 01:25:29,861
Έκανα τόσα βρωμιά
1240
01:25:29,862 --> 01:25:31,545
¶ Δεν είναι καν να πάρω
τα χέρια μου βρώμικα ¶
1241
01:25:31,548 --> 01:25:33,381
Αυτή η σκύλα είναι
όλα στο σπίτι σου
1242
01:25:33,383 --> 01:25:35,550
Έκανα όλα στο στόμα της ¶
1243
01:25:35,552 --> 01:25:37,719
¶ γιατί αυτά που είναι
όλα αυτά για το ¶
1244
01:25:37,721 --> 01:25:40,822
Αυτό το ασήμαντο σκατά
πρέπει να σταματήσει το αγόρι
1245
01:25:40,824 --> 01:25:42,190
¶ Μην με κάνει να σε φέρω ¶
1246
01:25:42,191 --> 01:25:43,557
¶ Χτυπήστε σε σας,
χαστούμε τα σκατά σε σας ¶
1247
01:25:43,558 --> 01:25:44,924
Το μουνάκι τόσο καλό που σας έκανε
να σκοντάψετε μέσα από την κουκούλα ¶
1248
01:25:44,925 --> 01:25:46,291
¶ Αλλά δεν είναι σε σας ¶
1249
01:25:46,296 --> 01:25:47,612
Προδίδει να σκατά
μαζί σου σκληρά ¶
1250
01:25:47,613 --> 01:25:48,929
¶ Έτσι θα μπορούσατε να φυσήξετε την τσάντα ¶
1251
01:25:48,930 --> 01:25:50,246
¶ Τι είδους σκύλα δεν θα ¶
1252
01:25:50,247 --> 01:25:51,563
¶ Σπάστε το κόψιμο
του nigga στο έδαφος ¶
1253
01:25:51,568 --> 01:25:52,884
Ρωσαψω ένα χαμόγελο ¶
1254
01:25:52,885 --> 01:25:54,201
¶ είμαι μόνο μικρός ¶
1255
01:25:54,202 --> 01:25:55,518
Η πρώην θέση μου δημοσίευσε
φωτογραφίες του νέου της ανθρώπου ¶
1256
01:25:55,519 --> 01:25:56,835
¶ Έτσι έσπασα τον φίλο ¶
1257
01:25:56,840 --> 01:25:58,673
¶ είμαι μόνο μικρός ¶
1258
01:25:58,675 --> 01:26:00,742
¶Έτσι γοητευμένος
με το να γίνει ¶
1259
01:26:00,744 --> 01:26:02,794
¶ είμαι μόνο μικρός ¶
1260
01:26:02,795 --> 01:26:04,845
¶ Τον έριξε έξω από το τμήμα μου
έκανε χώρο για τα κοτόπουλα ¶
1261
01:26:04,848 --> 01:26:06,347
¶ είμαι μόνο μικρός ¶
1262
01:26:06,349 --> 01:26:08,183
¶ Τόσοι πολλοί hos στο πλήθος ¶
1263
01:26:08,185 --> 01:26:10,451
¶ Μας έδωσαν κάποιο
κοκ και ένα χαμόγελο ¶
1264
01:26:10,453 --> 01:26:12,587
Αυτό το ζιζάνιο να καπνίζει τόσο δυνατά
1265
01:26:12,589 --> 01:26:16,858
¶ Τόσο ψηλά ελπίζω να κατεβήξουμε ¶
1266
01:26:16,860 --> 01:26:18,371
Έκανα τρέξει μια mans επάνω ¶
1267
01:26:18,372 --> 01:26:19,883
¶ Δεν είναι τίποτα που
μπορούν να μου πουν ¶
1268
01:26:19,884 --> 01:26:21,395
¶ Ήμουν ασθενής ότι
θα ήταν μικρός ¶
1269
01:26:21,398 --> 01:26:23,064
¶ Τώρα κάνουμε αγώνα για να συσκευάσουμε ¶
1270
01:26:23,065 --> 01:26:24,731
¶ Αυτοί οι γαμημένοι σε κομφετί ¶
1271
01:26:24,734 --> 01:26:26,834
¶ Roll ένα κοινό και δεν
θα το περάσει σε κανέναν ¶
1272
01:26:26,836 --> 01:26:28,870
¶ είμαι μόνο μικρός ¶
1273
01:26:28,872 --> 01:26:31,239
¶ Fuck τη νύχτα το πρωί ¶
1274
01:26:31,241 --> 01:26:33,241
Πληρώνω για το τηλεφώνημα
1275
01:26:33,243 --> 01:26:34,859
¶ Τσιμπήματα σαν ένα μόνο παιδί ¶
1276
01:26:34,860 --> 01:26:36,476
¶ Αφήστε το ιερό μου κάτω,
περάστε ένα ζευγάρι ¶
1277
01:26:36,479 --> 01:26:37,962
¶ Για ένα πακέτο δυνατού ¶
1278
01:26:37,963 --> 01:26:39,446
¶ Nigger Θα μπροστά
και θα επιστρέψετε ¶
1279
01:26:39,449 --> 01:26:41,416
¶ Και κάτω κάτω κάτω κάτω ¶
1280
01:26:41,418 --> 01:26:42,650
¶ Αυτό είναι ένα πάρτι για μένα ¶
1281
01:26:42,652 --> 01:26:44,397
¶ Γλείψιμο της οροφής μου ¶
1282
01:26:44,398 --> 01:26:46,143
¶Ακόμη και να το βλάβα τόσο σκληρά για μένα ¶
1283
01:26:46,144 --> 01:26:47,889
Πώλησα τα μπάσα όπως εγώ
ήμουν μέρος του ρυθμού ¶
1284
01:26:47,891 --> 01:26:51,226
¶ Γαμώσε εσένα και
όλα τα φύλλα ναι ¶
1285
01:26:51,228 --> 01:26:52,927
Θέλω στον κόσμο μαζί
τους πλαστικές σακούλες ¶
1286
01:26:52,929 --> 01:26:55,230
Εγώ τους γεμίζω, είναι έτοιμοι ¶
1287
01:26:55,232 --> 01:26:57,298
Τους αντιμετωπίζω σαν να προστατεύω
τους ανθρώπους μου στην κυψέλη ¶
1288
01:26:57,300 --> 01:26:59,367
¶ Πρέπει ακόμα να το πουλήσω, γεια ¶
1289
01:26:59,369 --> 01:27:00,835
¶ Έσπασε το μηχάνημα να
τεμαχιστεί στο έδαφος ¶
1290
01:27:00,837 --> 01:27:02,303
Ρωσαψω ένα χαμόγελο ¶
1291
01:27:02,304 --> 01:27:03,770
¶ είμαι μόνο μικρός ¶
1292
01:27:03,773 --> 01:27:05,373
Η πρώην θέση μου δημοσίευσε
φωτογραφίες του νέου της ανθρώπου ¶
1293
01:27:05,375 --> 01:27:06,825
1294
01:27:06,826 --> 01:27:08,276
1295
01:27:08,278 --> 01:27:10,612
1296
01:27:10,614 --> 01:27:12,631
1297
01:27:12,632 --> 01:27:14,649
1298
01:27:14,651 --> 01:27:16,351
1299
01:27:16,353 --> 01:27:18,286
1300
01:27:18,288 --> 01:27:20,321
1301
01:27:20,323 --> 01:27:22,490
1302
01:27:22,492 --> 01:27:26,794
1303
01:27:26,796 --> 01:27:28,285
1304
01:27:28,286 --> 01:27:29,775
1305
01:27:29,776 --> 01:27:31,265
1306
01:27:31,268 --> 01:27:33,602
1307
01:27:33,603 --> 01:27:35,937
1308
01:27:59,362 --> 01:28:01,896
115591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.