Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,110 --> 00:00:26,647
Oh Lord in heaven.
2
00:00:26,730 --> 00:00:29,257
Take Rebecca's darkness. Yes.
3
00:00:29,340 --> 00:00:32,565
Remove the pain that keeps
her trapped in despair,
4
00:00:32,648 --> 00:00:35,068
Oh Lord, yes. Praise God. Yes.
5
00:00:35,151 --> 00:00:36,359
He hears your prayers.
6
00:00:36,442 --> 00:00:38,164
Wash away her sadness. Yes.
7
00:00:43,357 --> 00:00:46,207
Please, God, please.
Bring her a miracle.
8
00:00:46,290 --> 00:00:49,434
Dear Lord. Open her
eyes. Show her the way.
9
00:00:51,674 --> 00:00:52,732
Praise God.
10
00:00:52,815 --> 00:00:54,623
We ask that you pour your
11
00:00:54,706 --> 00:00:57,397
healing light over
her soul, Lord.
12
00:00:57,480 --> 00:00:59,527
Amen. Amen.
13
00:00:59,610 --> 00:01:01,147
Heal her. Oh Lord.
14
00:01:01,230 --> 00:01:03,217
Take her worldly affliction
15
00:01:03,300 --> 00:01:07,195
and give her the strength
to surrender to you.
16
00:01:07,278 --> 00:01:10,059
Yes, Lord. Praise
God. Hallelujah.
17
00:01:10,142 --> 00:01:12,292
Lord, give me the strength
18
00:01:12,375 --> 00:01:14,933
to stand up to my demons, Lord.
19
00:01:19,778 --> 00:01:20,564
Hallelujah.
20
00:01:20,647 --> 00:01:21,647
Yes, God.
21
00:01:46,200 --> 00:01:48,157
Breathe in for
22
00:01:48,240 --> 00:01:52,867
One, two, three, out.
23
00:01:52,950 --> 00:01:56,588
Two, three. Good job.
24
00:01:57,540 --> 00:02:00,817
Take all of your pain, anxiety,
25
00:02:00,900 --> 00:02:03,300
stress, and sadness.
26
00:02:05,100 --> 00:02:07,717
Imagine taking all
of those things
27
00:02:07,800 --> 00:02:11,227
and compressing them
into one little ball
28
00:02:11,310 --> 00:02:13,540
that you can easily cast away.
29
00:02:25,345 --> 00:02:26,460
Hey, Brady.
30
00:02:27,393 --> 00:02:28,394
Hey! There's that pretty lady.
31
00:02:28,477 --> 00:02:29,918
How are you doing, my friend?
32
00:02:31,176 --> 00:02:32,107
Is that a smart phone?
33
00:02:32,190 --> 00:02:35,587
Yes, it is. Whoa!
And check this out.
34
00:02:35,670 --> 00:02:38,825
Some people hear Laurel
and some people hear Yanni.
35
00:02:38,908 --> 00:02:40,387
Oh, I think I did
that a while back.
36
00:02:40,470 --> 00:02:44,182
All right, let's
see. Check it out.
37
00:02:44,265 --> 00:02:47,782
-Laurel.
-Laurel. No, no, no.
38
00:02:47,865 --> 00:02:50,807
Yes, it's Yanni. It's Yanni.
39
00:02:50,890 --> 00:02:52,710
The internet is a
crazy place. My friend.
40
00:02:54,210 --> 00:02:56,250
Got you something. Woo!
41
00:02:58,320 --> 00:03:00,254
-Roast beef.
-Your favorite.
42
00:03:00,337 --> 00:03:01,337
Ha Ha!
43
00:03:02,350 --> 00:03:03,683
Let's do this.
44
00:03:14,020 --> 00:03:14,927
Looking for these?
45
00:03:15,010 --> 00:03:16,010
Oh!
46
00:03:19,084 --> 00:03:20,084
God bless you.
47
00:03:21,190 --> 00:03:22,187
Let's keep him out of this one.
48
00:03:22,270 --> 00:03:23,812
Thank you.
49
00:03:23,895 --> 00:03:25,457
Take care of yourself, Brady.
50
00:03:25,540 --> 00:03:26,540
You too.
51
00:03:40,900 --> 00:03:43,827
You are stronger than you know.
52
00:03:45,430 --> 00:03:47,033
You are in control.
53
00:03:48,670 --> 00:03:51,640
You can do anything.
54
00:06:01,872 --> 00:06:03,263
Monticellos.
55
00:06:04,670 --> 00:06:05,812
So predictable.
56
00:11:41,645 --> 00:11:42,645
Fuck.
57
00:11:50,205 --> 00:11:52,432
This is Reverend Peter
at Cleansing Rock Church.
58
00:11:52,515 --> 00:11:54,125
Please leave a message
and I'll get ba-
59
00:11:57,435 --> 00:11:59,562
This is Reverend Peter
at Cleansing Rock Church.
60
00:11:59,645 --> 00:12:01,422
Please leave a message
and I'll get back to you.
61
00:12:01,505 --> 00:12:02,722
God bless.
62
00:12:02,805 --> 00:12:03,847
Peter. You're going to
63
00:12:03,930 --> 00:12:04,930
think I'm crazy.
64
00:12:05,945 --> 00:12:09,442
I'm so sorry. I'm sorry
to call you so late. Um...
65
00:12:09,525 --> 00:12:12,950
I just, I, I heard this
sound. I think. I think
66
00:12:13,033 --> 00:12:14,233
somebody's breaking
into the house.
67
00:12:14,316 --> 00:12:15,957
like I'm really
scared right now.
68
00:12:16,040 --> 00:12:17,879
Please call me back. I need you.
69
00:12:17,962 --> 00:12:18,962
Please.
70
00:14:26,325 --> 00:14:28,258
Oh, hey, hey.
71
00:14:32,455 --> 00:14:33,455
It's me.
72
00:14:35,982 --> 00:14:36,982
Peter?
73
00:14:39,106 --> 00:14:40,139
I'm, I'm sorry.
74
00:14:43,005 --> 00:14:44,450
I'm so glad you're here.
75
00:14:48,160 --> 00:14:49,160
You are bleeding.
76
00:14:50,160 --> 00:14:52,168
Yeah, I dropped my cell phone
77
00:14:52,251 --> 00:14:53,615
and the screen shattered.
78
00:14:54,710 --> 00:14:56,277
I thought someone
was breaking in.
79
00:14:56,360 --> 00:14:57,957
That's why you kept calling me?
80
00:14:58,040 --> 00:15:02,208
Yeah. No. I don't know. Um...
81
00:15:03,080 --> 00:15:04,499
Something is going
on here Peter.
82
00:15:04,582 --> 00:15:07,344
At first I thought I
might be hearing things.
83
00:15:08,236 --> 00:15:12,019
The door to your office
slammed on its own.
84
00:15:12,102 --> 00:15:13,052
And then I heard this sound
85
00:15:13,135 --> 00:15:15,157
Peter, this horrible sound Stop.
86
00:15:15,240 --> 00:15:17,333
-It was like this breathing.
-Stop.
87
00:15:17,416 --> 00:15:18,416
Stop!
88
00:15:19,880 --> 00:15:22,240
How much have you had to drink
tonight? I know what I heard.
89
00:15:23,947 --> 00:15:25,539
I know what I heard, Peter.
90
00:15:27,915 --> 00:15:32,390
I'm scared. I think there's
something in your office.
91
00:15:37,485 --> 00:15:38,485
Okay.
92
00:15:39,665 --> 00:15:41,105
You want me to take a look?
93
00:15:44,615 --> 00:15:45,615
Yeah.
94
00:15:55,035 --> 00:15:56,035
Give it to me.
95
00:16:10,465 --> 00:16:11,885
-Wait!
-What?
96
00:16:14,275 --> 00:16:15,558
I'm just freaking out.
97
00:16:18,245 --> 00:16:19,572
The Lord is our strength.
98
00:16:33,075 --> 00:16:34,525
It just slammed on its own.
99
00:16:50,330 --> 00:16:51,572
I don't hear anything.
100
00:16:52,916 --> 00:16:53,916
Okay.
101
00:16:58,363 --> 00:16:59,397
Wait, wait wait!
102
00:16:59,480 --> 00:17:01,129
What if there's
somebody in there?
103
00:17:02,990 --> 00:17:04,705
Isn't that what I'm
here to find out?
104
00:17:08,465 --> 00:17:09,740
Be careful.
105
00:17:31,730 --> 00:17:32,730
There's nothing in here.
106
00:17:42,655 --> 00:17:44,069
Are you still taking Xanax?
107
00:17:44,152 --> 00:17:45,693
Oh, come on Peter.
108
00:17:47,210 --> 00:17:48,227
-I'm just saying.
-I know there
109
00:17:48,310 --> 00:17:49,909
was something here. Peter,
110
00:17:51,660 --> 00:17:53,647
This is ridiculous. I
shouldn't have come.
111
00:17:53,730 --> 00:17:55,950
Can you just look at the
rest of the house please?
112
00:17:58,485 --> 00:17:59,485
Fine.
113
00:18:10,260 --> 00:18:11,575
See anything?
114
00:18:13,070 --> 00:18:14,070
Nothing.
115
00:18:22,500 --> 00:18:25,767
Outside door is locked.
Windows are locked.
116
00:18:25,850 --> 00:18:27,111
There's nothing down here.
117
00:18:31,350 --> 00:18:33,132
It doesn't seem to
be bleeding anymore.
118
00:18:34,175 --> 00:18:35,175
Thank you.
119
00:18:39,545 --> 00:18:40,712
Thank you for coming.
120
00:18:42,660 --> 00:18:43,737
You're welcome.
121
00:18:46,588 --> 00:18:47,588
You going to be okay?
122
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
I guess
123
00:18:57,720 --> 00:18:59,157
It's been rough, Peter.
124
00:19:00,030 --> 00:19:01,537
We've talked about
this so many times.
125
00:19:01,620 --> 00:19:04,555
I know, but I'm getting better.
126
00:19:11,130 --> 00:19:12,255
I'm getting better. Peter,
127
00:19:22,650 --> 00:19:24,717
How was your dinner
at Monticello's?
128
00:19:27,698 --> 00:19:29,315
Are you still tracking my phone?
129
00:19:32,580 --> 00:19:34,477
You know, I actually believed
you when you said you would be
130
00:19:34,560 --> 00:19:35,797
doing the work.
131
00:19:37,547 --> 00:19:39,898
You look unwell, Bec. Thanks.
132
00:19:39,981 --> 00:19:42,217
Oh. Thanks.
133
00:19:42,300 --> 00:19:44,257
Is this all a joke to you?
134
00:19:44,340 --> 00:19:45,997
Was this just another one
of your twisted ploys?
135
00:19:46,080 --> 00:19:47,167
Don't flatter yourself.
136
00:19:47,250 --> 00:19:48,850
You've been texting me nonstop.
137
00:19:48,933 --> 00:19:50,390
And you've been ignoring me.
138
00:19:50,473 --> 00:19:52,156
I'm trying to
establish boundaries.
139
00:19:52,239 --> 00:19:54,330
I am still your wife!
140
00:20:01,410 --> 00:20:02,660
I can't do this.
141
00:20:02,743 --> 00:20:04,177
You're just gonna walk away.
142
00:20:04,260 --> 00:20:05,707
Rebecca, I have
to work tomorrow.
143
00:20:06,870 --> 00:20:09,247
Of course. Pastor Peter's off
144
00:20:09,330 --> 00:20:12,127
to rescue another member
of the congregation.
145
00:20:12,210 --> 00:20:14,017
God forbid your own
wife should need you.
146
00:20:14,100 --> 00:20:15,166
I'm here, aren't I?
147
00:20:15,249 --> 00:20:17,099
And you're leaving again.
148
00:20:17,182 --> 00:20:18,182
Enough!
149
00:20:24,270 --> 00:20:26,037
What is wrong with you?
150
00:20:27,123 --> 00:20:28,148
Everything.
151
00:20:30,040 --> 00:20:33,907
Everything. I miss you,
Peter. I miss our life.
152
00:20:33,990 --> 00:20:36,304
You brought this upon
yourself, Rebecca.
153
00:20:36,387 --> 00:20:37,725
I didn't ask for this.
154
00:20:37,808 --> 00:20:39,997
You turned your
back on the Lord.
155
00:20:40,080 --> 00:20:43,352
Oh, I'm sorry that
I am struggling.
156
00:20:44,580 --> 00:20:46,807
What was I supposed to
do? Huh? Just move on
157
00:20:46,890 --> 00:20:50,027
like you? Slap a
smile on my face
158
00:20:50,110 --> 00:20:51,657
and pretend like
nothing ever happened?
159
00:20:51,740 --> 00:20:54,707
I gave it to God. I prayed.
160
00:20:54,790 --> 00:20:59,260
Bravo, Peter. Good for you.
161
00:21:02,050 --> 00:21:05,477
It must feel so good. I'm
sorry that my halo isn't
162
00:21:05,560 --> 00:21:06,797
as bright as yours.
163
00:21:06,880 --> 00:21:10,997
You just can't do it,
can you? You never could.
164
00:21:11,080 --> 00:21:12,875
You've always been
too weak to trust God.
165
00:21:12,958 --> 00:21:15,462
For fuck's sake!
166
00:21:15,545 --> 00:21:19,967
How many church counseling
sessions and prayer meetings?
167
00:21:20,050 --> 00:21:21,950
You're a drunk Rebecca!
168
00:21:22,033 --> 00:21:25,458
A selfish, miserable drunk!
169
00:21:32,265 --> 00:21:33,265
I'm sorry.
170
00:21:37,465 --> 00:21:38,832
Why can't you forgive me?
171
00:21:42,075 --> 00:21:43,420
Have you forgiven yourself?
172
00:21:48,370 --> 00:21:51,160
Let's pray. Can we do that?
173
00:21:52,430 --> 00:21:54,407
I don't want to
174
00:21:54,490 --> 00:21:58,607
Please. I think we both
need a moment of reflection
175
00:21:58,690 --> 00:21:59,690
with the Lord.
176
00:22:07,960 --> 00:22:12,047
Dear Heavenly Father,
I ask you once again
177
00:22:12,130 --> 00:22:15,677
for your patience and
healing upon Rebecca.
178
00:22:17,590 --> 00:22:21,017
Lord, we know that sometimes
it can be extra hard
179
00:22:21,100 --> 00:22:23,110
to change our will toward yours.
180
00:22:23,980 --> 00:22:26,777
We seek to overcome our demons,
181
00:22:26,860 --> 00:22:28,913
and we ask this
in your holy name.
182
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
Amen.
183
00:22:33,544 --> 00:22:34,544
Amen.
184
00:22:36,892 --> 00:22:37,975
There you go.
185
00:22:38,058 --> 00:22:39,058
Thank you.
186
00:22:43,240 --> 00:22:46,483
Do you think maybe you
could stay the night?
187
00:22:50,170 --> 00:22:51,170
Please.
188
00:22:53,080 --> 00:22:55,330
You know, I can't do that
189
00:22:58,703 --> 00:23:01,483
Peter, I'm scared and
I don't wanna be alone.
190
00:23:03,460 --> 00:23:05,440
Miriam says we need to
establish boundaries.
191
00:23:07,720 --> 00:23:08,720
I'm really trying here.
192
00:23:15,100 --> 00:23:17,142
Do you still love me?
193
00:23:17,225 --> 00:23:19,305
-Rebecca.
-I need to know.
194
00:23:24,580 --> 00:23:27,452
You know that I love each
and every member of my flock.
195
00:24:43,880 --> 00:24:44,957
Hello?
196
00:24:47,640 --> 00:24:49,010
Is there somebody in there?
197
00:25:46,915 --> 00:25:48,648
Oh, shit!
198
00:25:50,960 --> 00:25:55,227
"Come to me, all you who
are weary and burdened,
199
00:25:55,310 --> 00:25:58,137
and I will give you rest.
200
00:25:58,220 --> 00:26:01,497
Take my yoke upon you
and learn from me.
201
00:26:01,580 --> 00:26:04,767
For I am gentle and
humble in heart.
202
00:26:04,850 --> 00:26:08,067
And you will find
rest for your souls.
203
00:26:08,150 --> 00:26:12,900
"For my yoke is easy
and my burden is light."
204
00:26:19,670 --> 00:26:22,760
That has always been
one of my favorites.
205
00:26:24,590 --> 00:26:26,128
Does it speak to you, Rebecca?
206
00:26:27,048 --> 00:26:28,048
Um...
207
00:26:29,000 --> 00:26:32,090
I guess. I mean, it's,
208
00:26:32,960 --> 00:26:36,067
it's nice. Very peaceful
209
00:26:36,150 --> 00:26:37,170
That's right.
210
00:26:38,628 --> 00:26:40,695
Now there is an
exercise that I want you
211
00:26:40,778 --> 00:26:42,297
to try during your
morning devotionals.
212
00:26:42,380 --> 00:26:45,127
Miriam, uh, you know these,
213
00:26:45,210 --> 00:26:48,651
these exercises. Um...
It's not really working.
214
00:26:48,734 --> 00:26:50,290
You must be patient.
215
00:26:50,373 --> 00:26:53,677
Well, I know. I've been trying.
216
00:26:53,760 --> 00:26:57,457
It's just, I always end up
exactly where I started.
217
00:26:57,540 --> 00:27:02,445
It's not about you,
it's about God.
218
00:27:05,490 --> 00:27:08,685
I know, but I'm here too.
219
00:27:11,970 --> 00:27:15,365
Just hear me out.
220
00:27:16,380 --> 00:27:20,767
I want you to start
visualizing the sheer
221
00:27:20,850 --> 00:27:23,707
power of the Lord.
222
00:27:23,790 --> 00:27:27,487
Yeah. Picture yourself handing
223
00:27:27,570 --> 00:27:29,407
over your burdens.
224
00:27:29,490 --> 00:27:33,270
Submitting yourself
to his majesty.
225
00:27:35,100 --> 00:27:38,173
Allow him to consume you.
226
00:27:42,030 --> 00:27:43,140
Is that funny to you?
227
00:27:44,400 --> 00:27:46,117
No. I'm sorry.
228
00:27:46,200 --> 00:27:48,307
I just had this like
messed up visual
229
00:27:48,390 --> 00:27:51,415
of God actually eating me.
230
00:27:54,055 --> 00:27:55,507
Um...
231
00:27:55,590 --> 00:27:56,590
Sorry.
232
00:28:02,940 --> 00:28:05,183
The house looks good.
233
00:28:06,333 --> 00:28:08,297
Thanks. I actually did a little
234
00:28:08,380 --> 00:28:10,537
housekeeping this morning.
235
00:28:10,620 --> 00:28:12,034
This morning?
236
00:28:12,117 --> 00:28:15,720
Yeah. I was awake before noon.
237
00:28:16,890 --> 00:28:20,167
That is a very positive
step forward, Rebecca.
238
00:28:20,250 --> 00:28:21,720
I am pleased.
239
00:28:23,940 --> 00:28:25,868
Will we be seeing you on Sunday?
240
00:28:29,895 --> 00:28:34,597
I don't think anybody
really wants me there
241
00:28:34,680 --> 00:28:37,177
after what happened.
242
00:28:37,260 --> 00:28:41,767
So, but um, can I get you a cup
243
00:28:41,850 --> 00:28:43,709
of coffee before you go?
244
00:28:43,792 --> 00:28:45,547
Tea. Please.
245
00:28:46,406 --> 00:28:47,497
Sure thing.
246
00:28:47,580 --> 00:28:49,770
So what brought on
this sudden change?
247
00:28:50,610 --> 00:28:52,283
Did the prayer group help?
248
00:28:54,150 --> 00:28:57,967
Actually, I saw
Peter last night.
249
00:28:58,050 --> 00:29:01,867
Oh, I thought we
weren't doing that.
250
00:29:01,950 --> 00:29:04,297
I know, I know.
251
00:29:05,220 --> 00:29:09,787
I had a little too much
to drink. Surprise.
252
00:29:09,870 --> 00:29:13,597
And swore somebody was
breaking into the house.
253
00:29:13,680 --> 00:29:15,157
Oh my goodness.
254
00:29:15,240 --> 00:29:17,475
- So I called Peter-
- And he answered?
255
00:29:18,600 --> 00:29:19,937
Yeah.
256
00:29:23,028 --> 00:29:27,678
Yeah, he, um, he actually
came to check on me.
257
00:29:36,955 --> 00:29:41,405
Oh, where did you find
that? That is beautiful.
258
00:29:46,479 --> 00:29:47,479
Rebecca?
259
00:29:53,115 --> 00:29:54,115
Rebecca!
260
00:29:55,505 --> 00:29:58,840
Oh my God. Ah, so sorry.
261
00:30:00,185 --> 00:30:01,510
Oh geez.
262
00:30:02,420 --> 00:30:04,907
You said Peter was here?
263
00:30:04,990 --> 00:30:09,977
Yes. He came by and I don't
know. He was really sweet.
264
00:30:11,650 --> 00:30:12,650
It was nice.
265
00:30:14,740 --> 00:30:16,098
I think he still cares about me.
266
00:30:17,410 --> 00:30:20,290
Well, you are a
member of his flock.
267
00:30:22,750 --> 00:30:24,150
I guess it just gave me hope.
268
00:30:34,235 --> 00:30:35,958
Speak of the devil.
269
00:30:37,448 --> 00:30:38,448
Okay.
270
00:30:39,160 --> 00:30:41,193
Peter's asking if he
can come over tonight.
271
00:30:42,460 --> 00:30:43,840
And you think
that's a good idea?
272
00:30:44,830 --> 00:30:47,837
Of course, he's my husband.
273
00:30:47,920 --> 00:30:49,757
Technically, yes.
274
00:30:49,840 --> 00:30:52,577
But I don't want you
getting your hopes up
275
00:30:52,660 --> 00:30:54,617
after all of the hard
work that we've done.
276
00:30:54,700 --> 00:30:56,687
Miriam, of all people,
277
00:30:56,770 --> 00:30:57,857
You know how
278
00:30:57,940 --> 00:30:58,857
I feel.
279
00:30:58,940 --> 00:31:00,580
I know what you want.
280
00:31:04,690 --> 00:31:06,227
I don't know. I don't know.
281
00:31:06,310 --> 00:31:09,077
Maybe this is my second
chance, you know?
282
00:31:09,160 --> 00:31:13,712
Like, I can do better.
He just needs to see it.
283
00:31:15,490 --> 00:31:19,127
Well, I'll pray for you both.
284
00:32:32,740 --> 00:32:33,885
Rebecca!
285
00:32:33,968 --> 00:32:36,468
Jesus Christ! You scared m...
286
00:32:37,510 --> 00:32:41,460
Sorry. I know I shouldn't
use the Lord's name in vain.
287
00:32:42,440 --> 00:32:43,788
I forgive you.
288
00:32:45,249 --> 00:32:46,249
Thanks.
289
00:32:48,260 --> 00:32:49,260
You look well.
290
00:32:56,840 --> 00:32:59,600
So what's all this?
291
00:33:01,130 --> 00:33:03,717
Nothing really. I just
wanted to show you
292
00:33:03,800 --> 00:33:06,072
how much I appreciated you
coming over last night.
293
00:33:07,040 --> 00:33:08,187
Rebecca. I don't think I...
294
00:33:08,270 --> 00:33:09,270
I made your favorite.
295
00:33:10,940 --> 00:33:12,144
My mom's recipe.
296
00:33:12,227 --> 00:33:15,027
Yeah. I learned from the best.
297
00:33:15,110 --> 00:33:16,362
Smells amazing.
298
00:33:18,214 --> 00:33:19,137
Taste test?
299
00:33:19,220 --> 00:33:20,220
Please.
300
00:33:27,290 --> 00:33:30,233
Mmm. That is perfect.
301
00:33:42,440 --> 00:33:43,515
I love you too.
302
00:33:48,235 --> 00:33:49,235
What?
303
00:33:50,194 --> 00:33:52,452
What you said... last night.
304
00:33:53,690 --> 00:33:56,113
I just want you to know
that I still love you too.
305
00:33:57,740 --> 00:33:59,462
Okay. I, I think you
misunderstood me.
306
00:33:59,545 --> 00:34:03,267
Look, Peter, I know
I'm flawed, okay?
307
00:34:03,350 --> 00:34:06,957
But when you're in my
life, I, I need you,
308
00:34:07,040 --> 00:34:08,487
Peter. We need each other.
309
00:34:08,570 --> 00:34:11,757
There's no we anymore,
Rebecca. You know that.
310
00:34:11,840 --> 00:34:13,159
But I'm doing the work?
311
00:34:13,242 --> 00:34:14,242
Look...
-Rebecca. I...
312
00:34:15,200 --> 00:34:16,417
Look at me, Peter.
313
00:34:18,817 --> 00:34:20,457
I'm sober right now.
314
00:34:20,540 --> 00:34:24,680
I haven't had a drop to drink
all day. This is progress.
315
00:34:35,845 --> 00:34:36,705
Peter?
316
00:34:36,788 --> 00:34:38,446
I know it's not what you want.
317
00:34:39,650 --> 00:34:41,427
But this has gone on long enough
318
00:34:41,510 --> 00:34:43,467
and I feel the Lord pulling
me in a new direction.
319
00:34:43,550 --> 00:34:45,597
-No!
-You need to hear this.
320
00:34:45,680 --> 00:34:46,840
You're a pastor.
321
00:34:46,923 --> 00:34:48,690
And I have every
right to do this.
322
00:34:48,773 --> 00:34:51,530
-That's a load of bullshit.
-Stop pretending this works!
323
00:34:53,510 --> 00:34:57,192
We are no longer
equally yoked, Rebecca.
324
00:34:57,275 --> 00:34:58,681
Maybe we never were.
325
00:35:01,280 --> 00:35:02,604
You turned your
back on the Lord.
326
00:35:02,687 --> 00:35:03,454
No, I haven't.
327
00:35:03,537 --> 00:35:05,070
You have a drinking problem.
328
00:35:05,153 --> 00:35:05,936
But I'm working through it...
329
00:35:06,019 --> 00:35:08,547
You showed up drunk in
the middle of my sermon,
330
00:35:08,630 --> 00:35:10,185
shouted at the
entire congregation
331
00:35:10,268 --> 00:35:11,926
and vomited everywhere!
332
00:35:15,800 --> 00:35:17,630
Peter, Peter,
333
00:35:18,950 --> 00:35:21,057
please, please don't leave me.
334
00:35:21,140 --> 00:35:22,868
Stop with the dramatics.
335
00:35:24,417 --> 00:35:26,000
I need you.
336
00:35:27,230 --> 00:35:31,977
Well, I don't need
this. Not anymore.
337
00:35:32,060 --> 00:35:34,737
It's over. I'll give you
a few days to sign this.
338
00:35:34,820 --> 00:35:36,387
But you will do this.
339
00:35:36,470 --> 00:35:39,222
-No, I won't.
-Yes you will, Rebecca!
340
00:35:42,060 --> 00:35:43,980
I've put up with your
behavior long enough.
341
00:35:45,180 --> 00:35:46,343
Put up with?
342
00:35:47,315 --> 00:35:49,148
How dare you.
-Here we go.
343
00:35:50,700 --> 00:35:53,677
I was the perfect pastor's wife
344
00:35:53,760 --> 00:35:55,177
and a fucking incredible mother.
345
00:35:55,260 --> 00:35:56,010
Just stop already.
346
00:35:56,093 --> 00:35:57,547
I gave you everything, Peter.
347
00:35:57,630 --> 00:35:59,489
Everything you ever
wanted. Did you forget?
348
00:35:59,572 --> 00:36:00,830
And now it's all gone.
349
00:36:05,490 --> 00:36:08,240
Where are you going?
Don't walk away from me.
350
00:36:11,239 --> 00:36:12,303
-Holy! Holy!
-Rebecca...
351
00:36:12,386 --> 00:36:14,153
-Holy!
-Get a hold of yourself!
352
00:36:19,260 --> 00:36:23,370
You were a good wife once,
Rebecca, but you're lost.
353
00:36:24,210 --> 00:36:26,360
You've been consumed by...
-What?
354
00:36:27,720 --> 00:36:30,100
-Grief?
-Oh Lord. Give me strength.
355
00:36:33,030 --> 00:36:35,760
Ever since your breakdown...
-Oh, fuck you.
356
00:36:37,980 --> 00:36:40,657
Here's what's going
to happen. I'm leaving
357
00:36:40,740 --> 00:36:42,337
without any more fighting.
358
00:36:42,420 --> 00:36:45,667
I'm divorcing you
and that's final!
359
00:36:45,750 --> 00:36:49,983
No. Peter. Peter,
Peter, Peter, Please!
360
00:36:52,440 --> 00:36:56,617
Don't do this. I
can't forgive myself
361
00:36:56,700 --> 00:36:57,808
until you do.
362
00:37:01,170 --> 00:37:02,386
Say something.
363
00:37:05,280 --> 00:37:06,780
"For all have sinned
and fall short
364
00:37:06,863 --> 00:37:08,271
of the glory of God."
365
00:37:10,890 --> 00:37:11,890
On what planet?
366
00:37:12,840 --> 00:37:16,297
Can a mother lose her
only child and be okay?
367
00:37:16,380 --> 00:37:17,647
I suffered too.
368
00:37:17,730 --> 00:37:21,747
I keep playing it
over and over, Peter.
369
00:37:25,920 --> 00:37:27,782
I don't know what else
I could have done.
370
00:37:29,040 --> 00:37:31,867
We were so close and then
371
00:37:31,950 --> 00:37:33,575
he just wouldn't talk to me
372
00:37:35,370 --> 00:37:36,846
"Those who conceal
their transgressions
373
00:37:36,929 --> 00:37:38,947
will not prosper."
374
00:37:39,030 --> 00:37:40,743
You wouldn't have understood.
375
00:37:42,570 --> 00:37:43,859
I didn't tell you because
376
00:37:43,942 --> 00:37:46,099
I was afraid of
what you might do.
377
00:37:46,182 --> 00:37:48,667
Afraid of what? That I
would've steered him on a
378
00:37:48,750 --> 00:37:50,167
righteous path?
379
00:37:50,250 --> 00:37:51,217
One with God?
-He was my
380
00:37:51,300 --> 00:37:52,050
Son, Peter, my son...
381
00:37:52,133 --> 00:37:55,141
You lied to me for years!
382
00:37:58,218 --> 00:37:59,701
You should have told me.
383
00:38:03,330 --> 00:38:04,662
I could've saved him.
384
00:38:07,745 --> 00:38:08,745
I did my best.
385
00:38:11,805 --> 00:38:13,517
And you see where that got us.
386
00:38:21,540 --> 00:38:25,140
In his nine years
on this earth...
387
00:38:27,000 --> 00:38:31,732
I never fought with
him until that day.
388
00:38:37,165 --> 00:38:39,645
I hate myself, Peter.
389
00:38:40,685 --> 00:38:42,485
I hate myself.
390
00:38:46,425 --> 00:38:48,470
Can you please forgive me?
391
00:38:52,652 --> 00:38:53,652
Please?
392
00:39:01,386 --> 00:39:02,386
Okay.
393
00:39:04,875 --> 00:39:05,875
Okay.
394
00:39:23,770 --> 00:39:27,042
I am not leaving until
you sign those papers.
395
00:40:18,329 --> 00:40:19,354
Goodbye, Peter.
396
00:40:21,318 --> 00:40:22,318
Rebecca.
397
00:40:23,676 --> 00:40:24,676
What are you doing?
398
00:40:25,875 --> 00:40:27,222
It's better this way.
399
00:40:28,425 --> 00:40:31,457
Put the gun down. You
don't want to do this.
400
00:40:31,540 --> 00:40:33,293
Don't tell me what I want!
401
00:40:33,376 --> 00:40:34,771
God doesn't want this.
402
00:40:34,854 --> 00:40:36,051
But you do!
403
00:40:36,134 --> 00:40:37,584
You're acting crazy!
404
00:40:50,834 --> 00:40:52,517
Peter, what was that?
405
00:40:55,395 --> 00:40:57,475
I don't know. I told you
there was something in this.
406
00:40:58,246 --> 00:40:59,635
I told you there was
something in there...
407
00:40:59,718 --> 00:41:00,718
Shh! Shh!
408
00:41:03,730 --> 00:41:08,167
That sound was everywhere.
How is that possible?
409
00:41:09,675 --> 00:41:10,675
I don't know.
410
00:41:45,958 --> 00:41:46,958
Peter!
411
00:42:00,140 --> 00:42:01,398
Check the garage.
412
00:42:57,695 --> 00:42:58,695
Peter?
413
00:43:01,850 --> 00:43:03,725
Peter. I don't think
it came from there.
414
00:43:04,700 --> 00:43:05,892
It came from everywhere.
415
00:43:11,990 --> 00:43:13,048
It sounded like...
416
00:43:20,630 --> 00:43:21,630
Peter don't!
417
00:43:24,350 --> 00:43:26,070
Do you want me to take
care of this or what?
418
00:43:27,325 --> 00:43:28,858
You know, I can't look up there.
419
00:43:53,395 --> 00:43:54,772
Why'd you move the furniture?
420
00:43:54,855 --> 00:43:55,855
What?
421
00:43:57,121 --> 00:43:58,412
That used to be over there.
422
00:44:00,852 --> 00:44:01,737
It's always been there, Peter.
423
00:44:01,820 --> 00:44:03,477
I kept everything
exactly as it was.
424
00:44:03,560 --> 00:44:05,967
No, you're wrong. It was there.
425
00:44:06,050 --> 00:44:07,288
No, it wasn't.
426
00:44:08,585 --> 00:44:10,543
Do you really trust
your memory over mine?
427
00:44:24,620 --> 00:44:25,903
Peter, be careful.
428
00:44:32,520 --> 00:44:33,667
Peter?
429
00:44:33,750 --> 00:44:35,108
Just give me a minute.
430
00:44:40,425 --> 00:44:42,023
Oh my. What is it?
431
00:44:44,403 --> 00:44:45,403
Oh my God!
432
00:44:49,865 --> 00:44:50,865
I'm okay.
433
00:44:55,665 --> 00:44:59,077
Oh my God. Ugh.
434
00:44:59,160 --> 00:45:01,497
Nasty little thing bit me.
435
00:45:01,580 --> 00:45:03,312
Is that a opossum?
436
00:45:03,395 --> 00:45:04,145
I think so.
437
00:45:04,228 --> 00:45:05,228
Oh my God.
438
00:45:10,560 --> 00:45:12,330
Peter, these things
can give you rabies.
439
00:45:14,910 --> 00:45:16,777
Okay, Peter, look at
me. I'd like to leave.
440
00:45:16,860 --> 00:45:19,027
Okay? Peter, listen
441
00:45:19,110 --> 00:45:20,027
to me.
442
00:45:20,110 --> 00:45:21,290
You've been bit by an animal
443
00:45:21,373 --> 00:45:22,990
and we need to go see a doctor.
444
00:45:23,073 --> 00:45:23,872
It's fine.
445
00:45:23,955 --> 00:45:27,989
And maybe we need to
call the police because
446
00:45:28,072 --> 00:45:30,220
because that sound we
heard, that something
447
00:45:30,303 --> 00:45:33,020
that made the wind blow
in our living room.
448
00:45:34,895 --> 00:45:36,607
Not that opossum.
449
00:45:36,690 --> 00:45:37,711
Yeah. I'll just tell them that
450
00:45:37,794 --> 00:45:38,903
while you were threatening me by
451
00:45:38,986 --> 00:45:40,947
putting a gun to your head.
-I wasn't threatening you.
452
00:45:41,030 --> 00:45:42,196
What would you call it then?
453
00:45:43,713 --> 00:45:44,713
You're impossible.
454
00:45:46,115 --> 00:45:48,217
Look. I'm tired.
455
00:45:48,300 --> 00:45:50,020
I'd really like to get
this out of my hands.
456
00:45:51,000 --> 00:45:52,775
I need to sit down
so I can think.
457
00:45:54,852 --> 00:45:56,644
I don't feel safe here, Peter.
458
00:45:58,290 --> 00:45:59,290
You'll be with me
459
00:46:08,820 --> 00:46:09,820
Better?
460
00:46:13,830 --> 00:46:15,038
You look pale.
461
00:46:18,388 --> 00:46:20,167
Why can't we go to
your apartment tonight?
462
00:46:20,250 --> 00:46:22,177
-Because we're staying here.
-Why?
463
00:46:22,260 --> 00:46:23,260
You wouldn't understand.
464
00:46:24,270 --> 00:46:25,270
Try me.
465
00:46:29,880 --> 00:46:31,395
I feel called to stay.
466
00:46:33,636 --> 00:46:34,636
Amazing.
467
00:46:50,970 --> 00:46:52,837
You read your Bible,
I'll drink my wine.
468
00:46:55,200 --> 00:46:58,087
"Put on the whole armor of God,
469
00:46:58,170 --> 00:47:00,597
so that you may stand against
the wiles of the devil."
470
00:47:01,590 --> 00:47:03,003
Wiles of the devil.
471
00:47:11,730 --> 00:47:13,105
Is dinner still up for grabs?
472
00:47:16,535 --> 00:47:18,300
Are you asking me
to make you a plate?
473
00:47:19,560 --> 00:47:21,050
If it's not too much trouble.
474
00:47:22,871 --> 00:47:23,871
Fine.
475
00:47:49,210 --> 00:47:50,747
What are you looking for anyway?
476
00:47:50,830 --> 00:47:53,350
I'm not exactly sure.
It sounded like words.
477
00:47:54,430 --> 00:47:55,747
What are you talking about?
478
00:47:58,197 --> 00:47:59,927
That powerful noise.
479
00:48:00,010 --> 00:48:01,010
Aramaic, maybe?
480
00:48:01,870 --> 00:48:04,970
You heard Aramaic from that?
481
00:48:17,545 --> 00:48:19,252
Do you remember the
mission in Mexico?
482
00:48:23,625 --> 00:48:24,865
You were so beautiful.
483
00:48:26,740 --> 00:48:29,140
Your faith was so inspiring.
484
00:48:31,120 --> 00:48:32,927
The kids really loved you too.
485
00:48:33,010 --> 00:48:34,930
And how you used to play
those worship songs.
486
00:48:36,580 --> 00:48:37,672
Where did that woman go?
487
00:48:40,030 --> 00:48:41,530
What were we even
doing there, Peter?
488
00:48:42,490 --> 00:48:43,490
They're already Christian
489
00:48:44,380 --> 00:48:45,380
Catholic.
490
00:48:46,270 --> 00:48:47,634
It's different. You know that.
491
00:48:47,717 --> 00:48:49,457
They needed to know
God in a new way.
492
00:48:49,540 --> 00:48:50,888
Save the sermon.
493
00:48:53,180 --> 00:48:54,074
Zachary really flourished
494
00:48:54,157 --> 00:48:55,898
on those mission
trips, you know?
495
00:49:07,120 --> 00:49:09,005
He made wonderful,
godly friends.
496
00:49:11,997 --> 00:49:12,997
Rebecca.
497
00:49:14,035 --> 00:49:15,035
Rebecca?
498
00:49:15,955 --> 00:49:17,167
Rebecca!
499
00:49:19,941 --> 00:49:20,941
Did you hear me?
500
00:49:27,545 --> 00:49:30,587
He, he really loved it there.
501
00:49:30,670 --> 00:49:34,637
Huh? He told me he hated it.
502
00:49:34,720 --> 00:49:35,720
Really?
503
00:49:38,071 --> 00:49:39,571
What else did he tell you, Bec?
504
00:49:41,020 --> 00:49:42,359
What does it matter?
505
00:49:42,442 --> 00:49:45,410
It matters because
you're rewriting history.
506
00:49:46,360 --> 00:49:48,489
That child walked so
closely with the Lord bef...
507
00:49:48,572 --> 00:49:50,080
He was confused.
508
00:49:51,730 --> 00:49:53,830
I was confused.
-He needed guidance.
509
00:49:56,380 --> 00:49:57,437
Maybe the Lord called him home
510
00:49:57,520 --> 00:49:59,861
to protect him from the
evils of this world, I...
511
00:50:01,595 --> 00:50:02,404
I'm sorry. Are you saying our
512
00:50:02,487 --> 00:50:03,737
son is better off dead?
513
00:50:03,820 --> 00:50:04,840
Seriously, Bec.
514
00:50:05,800 --> 00:50:10,227
When you two got back from
that camp, he was so distant.
515
00:50:11,685 --> 00:50:13,457
Maybe he needed time to think.
516
00:50:13,540 --> 00:50:15,190
He always told me everything.
517
00:50:19,690 --> 00:50:23,627
That..that day, I
just screamed at him.
518
00:50:23,710 --> 00:50:25,330
I was so frustrated.
519
00:50:26,620 --> 00:50:31,527
He just stared at me with
this vacant look in his eyes.
520
00:50:31,610 --> 00:50:33,278
You really need to stop this.
521
00:50:35,503 --> 00:50:36,920
I loved Zachary so much.
522
00:50:38,925 --> 00:50:41,337
I just wanted to understand him.
523
00:50:41,420 --> 00:50:43,046
What you allowed
524
00:50:44,242 --> 00:50:45,687
was unnatural.
-What?
525
00:50:45,770 --> 00:50:47,097
I just wish you
would've come to me.
526
00:50:47,180 --> 00:50:48,773
What happened at camp, Peter?
527
00:50:48,856 --> 00:50:50,723
Was he bullied by someone?
528
00:50:50,806 --> 00:50:52,647
Did you talk to every
single counselor?
529
00:50:52,730 --> 00:50:54,117
How many times do I
have to tell you this?
530
00:50:54,200 --> 00:50:57,327
It was a father-son
hiking retreat.
531
00:50:57,410 --> 00:50:59,250
He was with me the whole
time. And you know it.
532
00:51:02,120 --> 00:51:04,767
You need prayer. Pray with me.
533
00:51:04,850 --> 00:51:05,937
No, we're not doing that again.
534
00:51:06,020 --> 00:51:08,575
Prayer warriors must strike
in the heat of battle.
535
00:51:08,658 --> 00:51:09,408
What battle?
536
00:51:09,491 --> 00:51:10,566
Against evil!
537
00:51:12,302 --> 00:51:13,707
The Devil.
538
00:51:13,790 --> 00:51:18,200
His demons, inner
strife, addictions.
539
00:51:19,850 --> 00:51:23,547
It's all the same. These
are what seek to destroy us.
540
00:51:23,630 --> 00:51:24,987
Clarify for me, Peter.
541
00:51:25,070 --> 00:51:26,877
Was it inner strife
542
00:51:26,960 --> 00:51:31,870
or demons that caused
our son to hang himself?
543
00:51:36,500 --> 00:51:38,067
"Your enemy the devil
544
00:51:38,150 --> 00:51:40,917
prowls around like a
roaring lion looking
545
00:51:41,000 --> 00:51:42,564
for someone to devour!"
546
00:51:42,647 --> 00:51:47,303
Christ! I don't want your
prayer. I want my son back.
547
00:51:57,950 --> 00:51:58,950
Stay here.
548
00:52:09,920 --> 00:52:11,607
Whoever's in there.
549
00:52:11,690 --> 00:52:13,427
You should know
that I have a gun.
550
00:52:14,330 --> 00:52:16,110
And I will use it if I have to.
551
00:52:17,420 --> 00:52:21,537
I'm a man of the cloth. It's
just me and my wife here.
552
00:52:22,460 --> 00:52:26,792
If you just leave now,
we won't call the police.
553
00:52:38,360 --> 00:52:39,385
It's locked.
554
00:53:03,005 --> 00:53:06,013
Peter? Peter!
555
00:53:15,140 --> 00:53:18,070
-Wait!
-Peter, come on.
556
00:53:20,120 --> 00:53:22,300
We have to deal with this.
557
00:53:22,383 --> 00:53:23,733
I don't understand you.
558
00:53:24,740 --> 00:53:26,820
There is something fucked
up in this house right now.
559
00:53:28,355 --> 00:53:29,737
What if, what if it's evil?
560
00:53:29,820 --> 00:53:31,477
-You don't know that.
-Well,
561
00:53:31,560 --> 00:53:32,677
you're a pastor.
Shouldn't you know
562
00:53:32,760 --> 00:53:33,697
that?
-I'm not afraid.
563
00:53:33,780 --> 00:53:35,030
I am afraid.
564
00:53:36,478 --> 00:53:38,977
"Be strong and courageous."
565
00:53:39,060 --> 00:53:41,107
Do not be afraid or terrified
of them, for the Lord
566
00:53:41,190 --> 00:53:42,334
your God goes with you...
567
00:53:42,417 --> 00:53:43,792
We have to get out of here now!
568
00:53:43,875 --> 00:53:45,665
"He will never leave
you nor forsake you."
569
00:53:48,720 --> 00:53:49,932
Come inside with me.
570
00:53:50,015 --> 00:53:51,315
I am not going back in there.
571
00:53:51,398 --> 00:53:54,948
Please. I can't do this alone.
572
00:53:56,040 --> 00:53:57,024
Do what?
573
00:53:57,107 --> 00:53:58,448
What if I was chosen?
574
00:54:00,332 --> 00:54:04,020
That thing. Whatever
it is. It's beyond us.
575
00:54:05,670 --> 00:54:07,130
I believe the Lord
wants me here.
576
00:54:09,120 --> 00:54:12,049
Something miraculous
is happening.
577
00:54:13,208 --> 00:54:15,008
I want you to
witness it with me.
578
00:54:36,090 --> 00:54:37,490
Peter, do you see that?
579
00:54:45,985 --> 00:54:47,352
Incredible.
580
00:54:47,435 --> 00:54:52,060
Oh, God smells like sulfur.
581
00:55:01,445 --> 00:55:03,313
Amazing.
582
00:55:03,396 --> 00:55:04,396
What?
583
00:55:06,093 --> 00:55:07,132
Come.
584
00:55:07,215 --> 00:55:09,502
It's, it's like pure energy.
585
00:55:11,642 --> 00:55:12,642
Fear not.
586
00:55:31,745 --> 00:55:35,172
Ah! It burns.
587
00:55:39,330 --> 00:55:40,330
How strange.
588
00:55:47,010 --> 00:55:50,167
Whatever you are, we only wish
589
00:55:50,250 --> 00:55:51,630
to understand your presence.
590
00:55:54,150 --> 00:55:55,778
We wish to know you.
591
00:55:57,578 --> 00:55:59,203
Will you speak to us again?
592
00:56:07,230 --> 00:56:08,317
Okay. We tried. Let's go.
593
00:56:08,400 --> 00:56:09,400
No!
594
00:56:13,440 --> 00:56:14,490
I'm not finished yet.
595
00:56:51,065 --> 00:56:52,098
Oh my God, Peter!
596
00:57:18,495 --> 00:57:20,218
Peter, get away from there!
597
00:57:26,515 --> 00:57:28,380
-It's a miracle.
-It's a fucking fire!
598
00:57:28,463 --> 00:57:30,046
It's going to burn
our house down!
599
00:57:38,915 --> 00:57:40,542
Peter, what is the
matter with you?
600
00:57:41,825 --> 00:57:43,092
Praise the Lord.
601
00:57:53,875 --> 00:57:55,652
Stay here and warm up, okay?
602
00:57:55,735 --> 00:57:57,523
I'm going to get you
some warm clothes.
603
01:01:23,000 --> 01:01:24,258
Peter, what are you doing?
604
01:01:27,710 --> 01:01:31,543
I was right! It was
Aramaic. It was Aramaic!
605
01:01:32,785 --> 01:01:35,476
"'Ehye 'ฤลกer 'ehye."
606
01:01:35,559 --> 01:01:39,172
It means "I Am That I Am".
607
01:01:43,610 --> 01:01:46,737
You're afraid, are you not?
608
01:01:46,820 --> 01:01:48,537
Yes, Peter. I'm afraid.
609
01:01:48,620 --> 01:01:52,257
I was too, but I'm not anymore.
610
01:01:53,450 --> 01:01:54,837
When the Angels first appeared,
611
01:01:54,920 --> 01:01:56,478
They said "Fear Not".
612
01:01:56,561 --> 01:01:59,007
Because they knew that
to us, simple humans,
613
01:01:59,090 --> 01:02:01,740
their majesty is far
too intimidating.
614
01:02:04,520 --> 01:02:06,300
Peter, you're losing
a lot of blood.
615
01:02:06,383 --> 01:02:09,027
What more could we ask
for than a burning bush?
616
01:02:10,400 --> 01:02:12,167
The ultimate sign!
617
01:02:13,370 --> 01:02:16,092
Rebecca, it's all around us.
618
01:02:16,175 --> 01:02:18,891
You just need to
have faith to see it.
619
01:02:33,492 --> 01:02:35,042
Peter, what are you saying?
620
01:03:05,105 --> 01:03:06,238
Behold!
621
01:03:12,240 --> 01:03:13,307
"Indeed, under the law
622
01:03:13,390 --> 01:03:15,578
almost everything is
purified with blood."
623
01:03:15,661 --> 01:03:16,661
What?
624
01:03:19,315 --> 01:03:21,003
He is here!
625
01:03:22,356 --> 01:03:23,564
It is God!
626
01:03:27,840 --> 01:03:28,840
Peter!
627
01:03:31,144 --> 01:03:32,202
Peter, look at me.
628
01:03:32,285 --> 01:03:33,970
Look at me.
629
01:03:34,053 --> 01:03:35,053
Rebecca?
630
01:03:35,850 --> 01:03:38,837
We are leaving now.
631
01:03:45,960 --> 01:03:49,770
I am telling you, there is
something evil in our house.
632
01:03:51,840 --> 01:03:53,130
I can feel it.
633
01:03:55,020 --> 01:03:56,345
It's not evil.
634
01:03:57,431 --> 01:03:58,837
It's making you crazy.
635
01:03:58,920 --> 01:04:00,857
How can you deny what
we've seen tonight?
636
01:04:02,190 --> 01:04:03,483
The miracles we just witnessed?
637
01:04:03,566 --> 01:04:05,824
They're not miracles.
638
01:04:07,795 --> 01:04:09,263
Do you doubt this?
639
01:04:14,130 --> 01:04:15,653
The Lord is with us!
640
01:04:17,316 --> 01:04:18,466
He's come to me.
641
01:04:19,650 --> 01:04:22,322
Okay. Can we just
stop for a moment?
642
01:04:23,430 --> 01:04:25,074
I need a moment to process this.
643
01:04:25,157 --> 01:04:26,907
Miriam, you are a
woman of strong faith.
644
01:04:26,990 --> 01:04:31,716
Please. What you are
telling me is a lot.
645
01:04:34,200 --> 01:04:35,200
Reverend.
646
01:04:36,478 --> 01:04:37,317
I would follow...
647
01:04:37,400 --> 01:04:40,137
I, I have followed you
648
01:04:41,100 --> 01:04:43,657
and I'm inclined to trust
your judgment as my shepherd.
649
01:04:43,740 --> 01:04:45,749
But I have to
agree with Rebecca.
650
01:04:45,832 --> 01:04:46,807
This sounds...
-Fucked up!
651
01:04:46,890 --> 01:04:48,175
-Rebecca!
-Rebecca!
652
01:04:52,530 --> 01:04:53,530
I am.
653
01:04:55,770 --> 01:04:59,628
I need to pray on this.
I think we all should.
654
01:05:00,780 --> 01:05:03,247
If you could just see
it with your own eyes.
655
01:05:03,330 --> 01:05:05,287
Feel the power in your soul.
I know you would believe...
656
01:05:05,370 --> 01:05:06,517
You're not going back there.
657
01:05:06,600 --> 01:05:08,077
None of us are going back there!
658
01:05:08,160 --> 01:05:10,177
It's very late. You are both
659
01:05:10,260 --> 01:05:11,227
beyond exhausted.
660
01:05:11,310 --> 01:05:13,277
-Okay, we have to leave.
-No!
661
01:05:13,360 --> 01:05:17,547
Clearly you have had a
very emotional night.
662
01:05:19,840 --> 01:05:23,267
Both of you. I honestly
don't know what I can do
663
01:05:23,350 --> 01:05:25,780
or what to even
think about all this.
664
01:05:26,950 --> 01:05:30,977
But you will be safe
here tonight, okay?
665
01:05:31,060 --> 01:05:33,380
-No, Rebecca, we're leaving...
-I insist.
666
01:05:37,065 --> 01:05:39,437
We will contact the
elders in the morning
667
01:05:39,520 --> 01:05:41,927
after you've had a
good night's sleep.
668
01:05:42,010 --> 01:05:43,377
We'll get to the bottom of it.
669
01:05:47,043 --> 01:05:48,043
Okay.
670
01:05:49,870 --> 01:05:52,712
Thank you. I need a
good night of sleep.
671
01:06:00,905 --> 01:06:04,117
And for you, hope
the couch is okay?
672
01:06:37,270 --> 01:06:38,409
She should be out for a while.
673
01:06:38,492 --> 01:06:39,925
I gave her an extra dose.
674
01:06:41,227 --> 01:06:42,593
Do you think she knows?
675
01:06:46,695 --> 01:06:47,735
Are you sure you're ready?
676
01:07:44,155 --> 01:07:45,355
Peter?
677
01:08:10,313 --> 01:08:11,313
Miriam?
678
01:08:54,218 --> 01:08:55,218
No.
679
01:08:56,901 --> 01:08:57,901
Shit!
680
01:10:20,405 --> 01:10:24,590
For the Lord said, the life
of the flesh is in the blood.
681
01:10:25,700 --> 01:10:28,129
I have given it to
you on the altar
682
01:10:28,212 --> 01:10:30,795
to make atonement
for your souls.
683
01:10:35,540 --> 01:10:37,110
Do not be afraid, Miriam.
684
01:10:39,127 --> 01:10:42,360
For the Lord, our
God, will reward you.
685
01:11:16,027 --> 01:11:17,027
Have faith.
686
01:11:51,045 --> 01:11:52,588
You must have faith.
687
01:11:54,870 --> 01:11:55,870
Peter.
688
01:11:57,810 --> 01:12:00,937
Rebecca, do you feel him?
689
01:12:01,020 --> 01:12:02,700
His majesty?
690
01:12:02,783 --> 01:12:04,087
No.
691
01:12:04,170 --> 01:12:07,177
"If we endure, we will
also reign with him;
692
01:12:07,260 --> 01:12:11,130
But if we deny him,
he will deny us."
693
01:12:13,260 --> 01:12:14,743
Miriam, what are you doing?
694
01:12:16,770 --> 01:12:19,177
Pay close attention. That is
695
01:12:19,260 --> 01:12:20,880
what a righteous
woman looks like.
696
01:12:22,085 --> 01:12:23,085
Miriam.
697
01:12:24,935 --> 01:12:26,135
Miriam, look at me.
698
01:12:27,720 --> 01:12:30,929
Miriam, look at me.
Miriam, wake up.
699
01:12:31,012 --> 01:12:33,045
Denier!
700
01:12:35,737 --> 01:12:37,632
You people are insane.
701
01:12:37,715 --> 01:12:41,617
Peter, Peter, let go of me.
702
01:12:41,700 --> 01:12:42,967
You belong to the Lord,
703
01:12:43,050 --> 01:12:45,007
and yet you deny him!
704
01:12:45,090 --> 01:12:48,937
Whatever is in that
room, it's evil.
705
01:12:49,020 --> 01:12:49,995
It wants blood!
706
01:12:50,078 --> 01:12:51,779
The only way is through blood.
707
01:12:51,862 --> 01:12:52,973
Let go of me, Peter!
708
01:12:53,056 --> 01:12:55,206
It is you who needs
to let go, Rebecca.
709
01:12:55,289 --> 01:12:57,164
Give your life to him!
710
01:12:57,247 --> 01:13:00,787
You will not see his
glory until you submit.
711
01:13:00,870 --> 01:13:02,424
How could you be so blind?
712
01:13:02,507 --> 01:13:04,867
It is you who does not see, but
713
01:13:06,425 --> 01:13:07,925
But you will.
714
01:13:08,955 --> 01:13:10,272
Peter, no!
715
01:13:10,355 --> 01:13:11,762
Peter, Peter.
716
01:13:11,845 --> 01:13:13,220
But you're not ready.
717
01:13:21,005 --> 01:13:24,295
You'll sit here until
you're ready to worship.
718
01:13:29,389 --> 01:13:30,389
No!
719
01:13:31,655 --> 01:13:33,017
Peter!
720
01:13:33,100 --> 01:13:37,323
Peter, let me out! Peter!
721
01:13:37,406 --> 01:13:39,514
Miriam! Help!
722
01:13:41,375 --> 01:13:42,375
Fuck!
723
01:14:25,135 --> 01:14:26,675
Who are you?
724
01:14:26,758 --> 01:14:31,438
I am a man who is worthy
of the presence of God!
725
01:14:34,600 --> 01:14:37,225
My selfless deeds
are being rewarded.
726
01:14:37,308 --> 01:14:39,545
No, this isn't you, Peter.
727
01:14:42,010 --> 01:14:46,097
You're wrong. I've never
felt more like myself.
728
01:14:46,180 --> 01:14:48,370
That thing is doing
something to you.
729
01:14:49,683 --> 01:14:53,455
That "THING" is God!
730
01:14:53,538 --> 01:14:56,146
And you will
address him as such!
731
01:14:57,554 --> 01:14:58,554
Stop!
732
01:14:59,253 --> 01:15:00,253
Stop!
733
01:15:02,486 --> 01:15:04,544
Peter, Stop!
734
01:15:19,255 --> 01:15:20,255
Get up.
735
01:15:23,905 --> 01:15:26,268
Come on, get up.
736
01:15:26,351 --> 01:15:27,351
Get up.
737
01:15:28,815 --> 01:15:29,815
Get up!
738
01:15:31,283 --> 01:15:32,283
Peter.
739
01:15:34,270 --> 01:15:37,002
You will bear witness to
the greatness of our Lord.
740
01:15:51,190 --> 01:15:52,190
Turn around.
741
01:15:57,745 --> 01:15:58,750
Miriam. Help.
742
01:15:58,833 --> 01:16:00,558
Shut your mouth, faithless.
743
01:16:02,320 --> 01:16:05,987
Watch as a woman of pure
faith does her duty.
744
01:16:10,302 --> 01:16:11,302
Miriam.
745
01:16:12,340 --> 01:16:13,503
You don't have to do this.
746
01:16:19,616 --> 01:16:20,717
No! Miriam! No!
747
01:16:20,800 --> 01:16:23,522
Zachary knew this
was the only way.
748
01:16:23,605 --> 01:16:24,605
What?
749
01:16:26,893 --> 01:16:29,212
My blood for you, my Lord.
750
01:16:29,295 --> 01:16:31,378
My blood I give to you, Lord.
751
01:16:32,523 --> 01:16:36,031
Praise you, My King. Praise you.
752
01:16:51,429 --> 01:16:52,429
Amen!
753
01:17:05,224 --> 01:17:06,507
Do you see now?
754
01:17:09,408 --> 01:17:10,408
How beautiful...
755
01:17:14,662 --> 01:17:16,820
Denier!
756
01:17:27,095 --> 01:17:28,653
Surrender now!
757
01:17:32,052 --> 01:17:33,052
Fuck!
758
01:17:38,422 --> 01:17:40,203
You cannot escape God.
759
01:17:41,180 --> 01:17:43,675
Your sins must be
atoned for with blood.
760
01:17:51,400 --> 01:17:55,802
You selfish, vile woman.
761
01:17:55,885 --> 01:17:58,457
I can practically smell
your lack of faith!
762
01:17:58,540 --> 01:17:59,948
Stop!
763
01:18:01,569 --> 01:18:03,627
What do you want from me?
764
01:18:13,935 --> 01:18:14,862
Peter?
765
01:18:14,945 --> 01:18:16,256
You must surrender.
766
01:18:17,331 --> 01:18:20,812
That is NOT God!
767
01:18:24,025 --> 01:18:25,767
Now that I've
witnessed his thirst,
768
01:18:25,850 --> 01:18:27,488
I see why he came to me.
769
01:18:28,630 --> 01:18:32,727
Peter, please, please.
770
01:18:32,810 --> 01:18:34,338
I've made sacrifices.
771
01:18:35,300 --> 01:18:36,927
I thought perhaps
I'd gone too far,
772
01:18:37,010 --> 01:18:41,646
but now God is rewarding me
for the blood I gave him.
773
01:18:41,729 --> 01:18:42,729
What?
774
01:18:45,530 --> 01:18:47,215
What blood, Peter?
775
01:18:50,360 --> 01:18:52,343
I only spared him
from a life of sin.
776
01:18:54,765 --> 01:18:55,898
I don't understand.
777
01:19:08,960 --> 01:19:11,630
God asked Abraham to
sacrifice his son.
778
01:19:15,290 --> 01:19:16,902
He asked the same of me.
779
01:19:18,226 --> 01:19:19,842
What happened?
780
01:19:21,830 --> 01:19:23,725
Zachary wasn't right.
781
01:19:23,808 --> 01:19:25,927
He was beautiful.
782
01:19:26,010 --> 01:19:30,272
You let evil take hold of him!
783
01:19:31,225 --> 01:19:34,070
You, you kept the truth from me.
784
01:19:35,120 --> 01:19:37,869
And you encouraged it!
-I loved him!
785
01:19:37,952 --> 01:19:42,207
Do you have any idea how
I felt when I saw him
786
01:19:42,290 --> 01:19:45,187
dancing around his
room dressed as a girl?
787
01:19:46,095 --> 01:19:49,450
I knew you would
hate him for it.
788
01:19:49,533 --> 01:19:51,716
I had to protect him from you.
789
01:19:51,799 --> 01:19:53,749
I saved him!
790
01:19:55,285 --> 01:19:57,007
I made a sacrifice.
791
01:19:58,880 --> 01:20:00,597
There was no good future
792
01:20:00,680 --> 01:20:04,617
for him in this
world, and now he's
793
01:20:04,700 --> 01:20:05,700
free of it all.
794
01:20:08,550 --> 01:20:13,547
What happened, Peter?
Tell me the truth.
795
01:20:18,945 --> 01:20:20,687
I set him free, Rebecca.
796
01:20:25,925 --> 01:20:28,542
What, did you,
just string him up
797
01:20:28,625 --> 01:20:30,141
And push him out of the attic?
798
01:20:32,465 --> 01:20:34,240
I swear to you, it was quick.
799
01:20:37,363 --> 01:20:39,621
I hate you!
800
01:20:58,140 --> 01:21:00,360
If Zachary had lived
more of this life,
801
01:21:02,640 --> 01:21:05,100
he would've known nothing
but sin and despair.
802
01:21:05,970 --> 01:21:08,510
You don't get to decide that.
803
01:21:12,000 --> 01:21:14,567
Rebecca, Zachary is
waiting for us in heaven.
804
01:21:19,660 --> 01:21:21,510
Don't you want to
be with him again?
805
01:21:49,805 --> 01:21:51,337
Rebecca, talk to me.
806
01:22:02,081 --> 01:22:03,081
Peter...
807
01:22:06,693 --> 01:22:08,513
I think I understand now.
808
01:22:15,210 --> 01:22:17,098
The world would
have torn him apart.
809
01:22:28,800 --> 01:22:30,758
I never intended to hurt you.
810
01:22:52,350 --> 01:22:57,350
I just, I just want to
be with my Zachary again.
811
01:22:57,540 --> 01:22:59,078
Praise God.
812
01:23:01,287 --> 01:23:03,170
The Lord is revealing
the truth to you.
813
01:23:10,330 --> 01:23:12,213
I would like to come out now.
814
01:23:15,642 --> 01:23:17,398
I want you to hold me.
815
01:23:21,355 --> 01:23:22,355
Come.
816
01:24:49,585 --> 01:24:53,468
Let Him command you.
Rebecca, do you feel Him?
817
01:24:55,660 --> 01:24:56,660
Yes.
818
01:24:57,529 --> 01:24:58,804
Let Him speak to you.
819
01:25:11,980 --> 01:25:13,682
Simply give yourself to Him
820
01:25:15,250 --> 01:25:19,172
completely in blood
as Miriam did.
821
01:25:24,700 --> 01:25:25,927
Rebecca,
822
01:25:28,335 --> 01:25:30,505
you look so beautiful in
the light of the Lord.
823
01:25:31,540 --> 01:25:33,247
This is the woman I loved.
824
01:26:16,001 --> 01:26:17,001
You!
825
01:26:28,065 --> 01:26:29,340
No! No!
826
01:26:44,690 --> 01:26:47,997
Rebecca. This is not God's plan
827
01:26:48,080 --> 01:26:49,977
for us. Don't do this.
828
01:26:50,060 --> 01:26:52,654
You killed my son.
829
01:26:52,737 --> 01:26:55,087
Oh. No. No.
830
01:26:55,170 --> 01:26:57,027
I saved him.
831
01:26:57,110 --> 01:26:58,257
There can be no forgiveness
832
01:26:58,340 --> 01:27:00,984
of sins without first
the shedding of blood.
833
01:27:01,067 --> 01:27:05,157
All this time you
made me think it was
834
01:27:05,240 --> 01:27:07,077
my fault!
835
01:27:07,160 --> 01:27:09,147
Just give yourself to him
836
01:27:09,230 --> 01:27:10,707
and we can be a family again.
837
01:27:10,790 --> 01:27:12,940
You are out of
your goddamn mind!
838
01:27:14,205 --> 01:27:16,227
You still deny him!
839
01:27:16,310 --> 01:27:18,477
You still deny the Lord!
840
01:27:18,560 --> 01:27:23,028
No, I see. I see it all.
841
01:27:23,865 --> 01:27:25,248
I see the truth.
842
01:27:25,331 --> 01:27:26,940
Rebecca, listen to me.
843
01:27:27,023 --> 01:27:31,417
No! I am done listening to you.
844
01:27:32,360 --> 01:27:33,785
But God is here!
845
01:27:43,965 --> 01:27:48,552
Go to your demon,
Peter. Show yourself!
846
01:27:50,775 --> 01:27:52,723
Show him what you are!
847
01:27:52,806 --> 01:27:56,922
Disgusting, unholy
bitch from Hell!
848
01:28:18,449 --> 01:28:20,290
I am not afraid!
849
01:28:27,623 --> 01:28:30,056
Rebecca! Please!
850
01:28:31,505 --> 01:28:33,128
Save me! Please help!
851
01:28:36,107 --> 01:28:37,967
I need you!
852
01:28:40,561 --> 01:28:41,561
Please!
853
01:28:42,608 --> 01:28:43,758
I need you!
56819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.