All language subtitles for Behold.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,110 --> 00:00:26,647 Oh Lord in heaven. 2 00:00:26,730 --> 00:00:29,257 Take Rebecca's darkness. Yes. 3 00:00:29,340 --> 00:00:32,565 Remove the pain that keeps her trapped in despair, 4 00:00:32,648 --> 00:00:35,068 Oh Lord, yes. Praise God. Yes. 5 00:00:35,151 --> 00:00:36,359 He hears your prayers. 6 00:00:36,442 --> 00:00:38,164 Wash away her sadness. Yes. 7 00:00:43,357 --> 00:00:46,207 Please, God, please. Bring her a miracle. 8 00:00:46,290 --> 00:00:49,434 Dear Lord. Open her eyes. Show her the way. 9 00:00:51,674 --> 00:00:52,732 Praise God. 10 00:00:52,815 --> 00:00:54,623 We ask that you pour your 11 00:00:54,706 --> 00:00:57,397 healing light over her soul, Lord. 12 00:00:57,480 --> 00:00:59,527 Amen. Amen. 13 00:00:59,610 --> 00:01:01,147 Heal her. Oh Lord. 14 00:01:01,230 --> 00:01:03,217 Take her worldly affliction 15 00:01:03,300 --> 00:01:07,195 and give her the strength to surrender to you. 16 00:01:07,278 --> 00:01:10,059 Yes, Lord. Praise God. Hallelujah. 17 00:01:10,142 --> 00:01:12,292 Lord, give me the strength 18 00:01:12,375 --> 00:01:14,933 to stand up to my demons, Lord. 19 00:01:19,778 --> 00:01:20,564 Hallelujah. 20 00:01:20,647 --> 00:01:21,647 Yes, God. 21 00:01:46,200 --> 00:01:48,157 Breathe in for 22 00:01:48,240 --> 00:01:52,867 One, two, three, out. 23 00:01:52,950 --> 00:01:56,588 Two, three. Good job. 24 00:01:57,540 --> 00:02:00,817 Take all of your pain, anxiety, 25 00:02:00,900 --> 00:02:03,300 stress, and sadness. 26 00:02:05,100 --> 00:02:07,717 Imagine taking all of those things 27 00:02:07,800 --> 00:02:11,227 and compressing them into one little ball 28 00:02:11,310 --> 00:02:13,540 that you can easily cast away. 29 00:02:25,345 --> 00:02:26,460 Hey, Brady. 30 00:02:27,393 --> 00:02:28,394 Hey! There's that pretty lady. 31 00:02:28,477 --> 00:02:29,918 How are you doing, my friend? 32 00:02:31,176 --> 00:02:32,107 Is that a smart phone? 33 00:02:32,190 --> 00:02:35,587 Yes, it is. Whoa! And check this out. 34 00:02:35,670 --> 00:02:38,825 Some people hear Laurel and some people hear Yanni. 35 00:02:38,908 --> 00:02:40,387 Oh, I think I did that a while back. 36 00:02:40,470 --> 00:02:44,182 All right, let's see. Check it out. 37 00:02:44,265 --> 00:02:47,782 -Laurel. -Laurel. No, no, no. 38 00:02:47,865 --> 00:02:50,807 Yes, it's Yanni. It's Yanni. 39 00:02:50,890 --> 00:02:52,710 The internet is a crazy place. My friend. 40 00:02:54,210 --> 00:02:56,250 Got you something. Woo! 41 00:02:58,320 --> 00:03:00,254 -Roast beef. -Your favorite. 42 00:03:00,337 --> 00:03:01,337 Ha Ha! 43 00:03:02,350 --> 00:03:03,683 Let's do this. 44 00:03:14,020 --> 00:03:14,927 Looking for these? 45 00:03:15,010 --> 00:03:16,010 Oh! 46 00:03:19,084 --> 00:03:20,084 God bless you. 47 00:03:21,190 --> 00:03:22,187 Let's keep him out of this one. 48 00:03:22,270 --> 00:03:23,812 Thank you. 49 00:03:23,895 --> 00:03:25,457 Take care of yourself, Brady. 50 00:03:25,540 --> 00:03:26,540 You too. 51 00:03:40,900 --> 00:03:43,827 You are stronger than you know. 52 00:03:45,430 --> 00:03:47,033 You are in control. 53 00:03:48,670 --> 00:03:51,640 You can do anything. 54 00:06:01,872 --> 00:06:03,263 Monticellos. 55 00:06:04,670 --> 00:06:05,812 So predictable. 56 00:11:41,645 --> 00:11:42,645 Fuck. 57 00:11:50,205 --> 00:11:52,432 This is Reverend Peter at Cleansing Rock Church. 58 00:11:52,515 --> 00:11:54,125 Please leave a message and I'll get ba- 59 00:11:57,435 --> 00:11:59,562 This is Reverend Peter at Cleansing Rock Church. 60 00:11:59,645 --> 00:12:01,422 Please leave a message and I'll get back to you. 61 00:12:01,505 --> 00:12:02,722 God bless. 62 00:12:02,805 --> 00:12:03,847 Peter. You're going to 63 00:12:03,930 --> 00:12:04,930 think I'm crazy. 64 00:12:05,945 --> 00:12:09,442 I'm so sorry. I'm sorry to call you so late. Um... 65 00:12:09,525 --> 00:12:12,950 I just, I, I heard this sound. I think. I think 66 00:12:13,033 --> 00:12:14,233 somebody's breaking into the house. 67 00:12:14,316 --> 00:12:15,957 like I'm really scared right now. 68 00:12:16,040 --> 00:12:17,879 Please call me back. I need you. 69 00:12:17,962 --> 00:12:18,962 Please. 70 00:14:26,325 --> 00:14:28,258 Oh, hey, hey. 71 00:14:32,455 --> 00:14:33,455 It's me. 72 00:14:35,982 --> 00:14:36,982 Peter? 73 00:14:39,106 --> 00:14:40,139 I'm, I'm sorry. 74 00:14:43,005 --> 00:14:44,450 I'm so glad you're here. 75 00:14:48,160 --> 00:14:49,160 You are bleeding. 76 00:14:50,160 --> 00:14:52,168 Yeah, I dropped my cell phone 77 00:14:52,251 --> 00:14:53,615 and the screen shattered. 78 00:14:54,710 --> 00:14:56,277 I thought someone was breaking in. 79 00:14:56,360 --> 00:14:57,957 That's why you kept calling me? 80 00:14:58,040 --> 00:15:02,208 Yeah. No. I don't know. Um... 81 00:15:03,080 --> 00:15:04,499 Something is going on here Peter. 82 00:15:04,582 --> 00:15:07,344 At first I thought I might be hearing things. 83 00:15:08,236 --> 00:15:12,019 The door to your office slammed on its own. 84 00:15:12,102 --> 00:15:13,052 And then I heard this sound 85 00:15:13,135 --> 00:15:15,157 Peter, this horrible sound Stop. 86 00:15:15,240 --> 00:15:17,333 -It was like this breathing. -Stop. 87 00:15:17,416 --> 00:15:18,416 Stop! 88 00:15:19,880 --> 00:15:22,240 How much have you had to drink tonight? I know what I heard. 89 00:15:23,947 --> 00:15:25,539 I know what I heard, Peter. 90 00:15:27,915 --> 00:15:32,390 I'm scared. I think there's something in your office. 91 00:15:37,485 --> 00:15:38,485 Okay. 92 00:15:39,665 --> 00:15:41,105 You want me to take a look? 93 00:15:44,615 --> 00:15:45,615 Yeah. 94 00:15:55,035 --> 00:15:56,035 Give it to me. 95 00:16:10,465 --> 00:16:11,885 -Wait! -What? 96 00:16:14,275 --> 00:16:15,558 I'm just freaking out. 97 00:16:18,245 --> 00:16:19,572 The Lord is our strength. 98 00:16:33,075 --> 00:16:34,525 It just slammed on its own. 99 00:16:50,330 --> 00:16:51,572 I don't hear anything. 100 00:16:52,916 --> 00:16:53,916 Okay. 101 00:16:58,363 --> 00:16:59,397 Wait, wait wait! 102 00:16:59,480 --> 00:17:01,129 What if there's somebody in there? 103 00:17:02,990 --> 00:17:04,705 Isn't that what I'm here to find out? 104 00:17:08,465 --> 00:17:09,740 Be careful. 105 00:17:31,730 --> 00:17:32,730 There's nothing in here. 106 00:17:42,655 --> 00:17:44,069 Are you still taking Xanax? 107 00:17:44,152 --> 00:17:45,693 Oh, come on Peter. 108 00:17:47,210 --> 00:17:48,227 -I'm just saying. -I know there 109 00:17:48,310 --> 00:17:49,909 was something here. Peter, 110 00:17:51,660 --> 00:17:53,647 This is ridiculous. I shouldn't have come. 111 00:17:53,730 --> 00:17:55,950 Can you just look at the rest of the house please? 112 00:17:58,485 --> 00:17:59,485 Fine. 113 00:18:10,260 --> 00:18:11,575 See anything? 114 00:18:13,070 --> 00:18:14,070 Nothing. 115 00:18:22,500 --> 00:18:25,767 Outside door is locked. Windows are locked. 116 00:18:25,850 --> 00:18:27,111 There's nothing down here. 117 00:18:31,350 --> 00:18:33,132 It doesn't seem to be bleeding anymore. 118 00:18:34,175 --> 00:18:35,175 Thank you. 119 00:18:39,545 --> 00:18:40,712 Thank you for coming. 120 00:18:42,660 --> 00:18:43,737 You're welcome. 121 00:18:46,588 --> 00:18:47,588 You going to be okay? 122 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 I guess 123 00:18:57,720 --> 00:18:59,157 It's been rough, Peter. 124 00:19:00,030 --> 00:19:01,537 We've talked about this so many times. 125 00:19:01,620 --> 00:19:04,555 I know, but I'm getting better. 126 00:19:11,130 --> 00:19:12,255 I'm getting better. Peter, 127 00:19:22,650 --> 00:19:24,717 How was your dinner at Monticello's? 128 00:19:27,698 --> 00:19:29,315 Are you still tracking my phone? 129 00:19:32,580 --> 00:19:34,477 You know, I actually believed you when you said you would be 130 00:19:34,560 --> 00:19:35,797 doing the work. 131 00:19:37,547 --> 00:19:39,898 You look unwell, Bec. Thanks. 132 00:19:39,981 --> 00:19:42,217 Oh. Thanks. 133 00:19:42,300 --> 00:19:44,257 Is this all a joke to you? 134 00:19:44,340 --> 00:19:45,997 Was this just another one of your twisted ploys? 135 00:19:46,080 --> 00:19:47,167 Don't flatter yourself. 136 00:19:47,250 --> 00:19:48,850 You've been texting me nonstop. 137 00:19:48,933 --> 00:19:50,390 And you've been ignoring me. 138 00:19:50,473 --> 00:19:52,156 I'm trying to establish boundaries. 139 00:19:52,239 --> 00:19:54,330 I am still your wife! 140 00:20:01,410 --> 00:20:02,660 I can't do this. 141 00:20:02,743 --> 00:20:04,177 You're just gonna walk away. 142 00:20:04,260 --> 00:20:05,707 Rebecca, I have to work tomorrow. 143 00:20:06,870 --> 00:20:09,247 Of course. Pastor Peter's off 144 00:20:09,330 --> 00:20:12,127 to rescue another member of the congregation. 145 00:20:12,210 --> 00:20:14,017 God forbid your own wife should need you. 146 00:20:14,100 --> 00:20:15,166 I'm here, aren't I? 147 00:20:15,249 --> 00:20:17,099 And you're leaving again. 148 00:20:17,182 --> 00:20:18,182 Enough! 149 00:20:24,270 --> 00:20:26,037 What is wrong with you? 150 00:20:27,123 --> 00:20:28,148 Everything. 151 00:20:30,040 --> 00:20:33,907 Everything. I miss you, Peter. I miss our life. 152 00:20:33,990 --> 00:20:36,304 You brought this upon yourself, Rebecca. 153 00:20:36,387 --> 00:20:37,725 I didn't ask for this. 154 00:20:37,808 --> 00:20:39,997 You turned your back on the Lord. 155 00:20:40,080 --> 00:20:43,352 Oh, I'm sorry that I am struggling. 156 00:20:44,580 --> 00:20:46,807 What was I supposed to do? Huh? Just move on 157 00:20:46,890 --> 00:20:50,027 like you? Slap a smile on my face 158 00:20:50,110 --> 00:20:51,657 and pretend like nothing ever happened? 159 00:20:51,740 --> 00:20:54,707 I gave it to God. I prayed. 160 00:20:54,790 --> 00:20:59,260 Bravo, Peter. Good for you. 161 00:21:02,050 --> 00:21:05,477 It must feel so good. I'm sorry that my halo isn't 162 00:21:05,560 --> 00:21:06,797 as bright as yours. 163 00:21:06,880 --> 00:21:10,997 You just can't do it, can you? You never could. 164 00:21:11,080 --> 00:21:12,875 You've always been too weak to trust God. 165 00:21:12,958 --> 00:21:15,462 For fuck's sake! 166 00:21:15,545 --> 00:21:19,967 How many church counseling sessions and prayer meetings? 167 00:21:20,050 --> 00:21:21,950 You're a drunk Rebecca! 168 00:21:22,033 --> 00:21:25,458 A selfish, miserable drunk! 169 00:21:32,265 --> 00:21:33,265 I'm sorry. 170 00:21:37,465 --> 00:21:38,832 Why can't you forgive me? 171 00:21:42,075 --> 00:21:43,420 Have you forgiven yourself? 172 00:21:48,370 --> 00:21:51,160 Let's pray. Can we do that? 173 00:21:52,430 --> 00:21:54,407 I don't want to 174 00:21:54,490 --> 00:21:58,607 Please. I think we both need a moment of reflection 175 00:21:58,690 --> 00:21:59,690 with the Lord. 176 00:22:07,960 --> 00:22:12,047 Dear Heavenly Father, I ask you once again 177 00:22:12,130 --> 00:22:15,677 for your patience and healing upon Rebecca. 178 00:22:17,590 --> 00:22:21,017 Lord, we know that sometimes it can be extra hard 179 00:22:21,100 --> 00:22:23,110 to change our will toward yours. 180 00:22:23,980 --> 00:22:26,777 We seek to overcome our demons, 181 00:22:26,860 --> 00:22:28,913 and we ask this in your holy name. 182 00:22:30,700 --> 00:22:31,700 Amen. 183 00:22:33,544 --> 00:22:34,544 Amen. 184 00:22:36,892 --> 00:22:37,975 There you go. 185 00:22:38,058 --> 00:22:39,058 Thank you. 186 00:22:43,240 --> 00:22:46,483 Do you think maybe you could stay the night? 187 00:22:50,170 --> 00:22:51,170 Please. 188 00:22:53,080 --> 00:22:55,330 You know, I can't do that 189 00:22:58,703 --> 00:23:01,483 Peter, I'm scared and I don't wanna be alone. 190 00:23:03,460 --> 00:23:05,440 Miriam says we need to establish boundaries. 191 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 I'm really trying here. 192 00:23:15,100 --> 00:23:17,142 Do you still love me? 193 00:23:17,225 --> 00:23:19,305 -Rebecca. -I need to know. 194 00:23:24,580 --> 00:23:27,452 You know that I love each and every member of my flock. 195 00:24:43,880 --> 00:24:44,957 Hello? 196 00:24:47,640 --> 00:24:49,010 Is there somebody in there? 197 00:25:46,915 --> 00:25:48,648 Oh, shit! 198 00:25:50,960 --> 00:25:55,227 "Come to me, all you who are weary and burdened, 199 00:25:55,310 --> 00:25:58,137 and I will give you rest. 200 00:25:58,220 --> 00:26:01,497 Take my yoke upon you and learn from me. 201 00:26:01,580 --> 00:26:04,767 For I am gentle and humble in heart. 202 00:26:04,850 --> 00:26:08,067 And you will find rest for your souls. 203 00:26:08,150 --> 00:26:12,900 "For my yoke is easy and my burden is light." 204 00:26:19,670 --> 00:26:22,760 That has always been one of my favorites. 205 00:26:24,590 --> 00:26:26,128 Does it speak to you, Rebecca? 206 00:26:27,048 --> 00:26:28,048 Um... 207 00:26:29,000 --> 00:26:32,090 I guess. I mean, it's, 208 00:26:32,960 --> 00:26:36,067 it's nice. Very peaceful 209 00:26:36,150 --> 00:26:37,170 That's right. 210 00:26:38,628 --> 00:26:40,695 Now there is an exercise that I want you 211 00:26:40,778 --> 00:26:42,297 to try during your morning devotionals. 212 00:26:42,380 --> 00:26:45,127 Miriam, uh, you know these, 213 00:26:45,210 --> 00:26:48,651 these exercises. Um... It's not really working. 214 00:26:48,734 --> 00:26:50,290 You must be patient. 215 00:26:50,373 --> 00:26:53,677 Well, I know. I've been trying. 216 00:26:53,760 --> 00:26:57,457 It's just, I always end up exactly where I started. 217 00:26:57,540 --> 00:27:02,445 It's not about you, it's about God. 218 00:27:05,490 --> 00:27:08,685 I know, but I'm here too. 219 00:27:11,970 --> 00:27:15,365 Just hear me out. 220 00:27:16,380 --> 00:27:20,767 I want you to start visualizing the sheer 221 00:27:20,850 --> 00:27:23,707 power of the Lord. 222 00:27:23,790 --> 00:27:27,487 Yeah. Picture yourself handing 223 00:27:27,570 --> 00:27:29,407 over your burdens. 224 00:27:29,490 --> 00:27:33,270 Submitting yourself to his majesty. 225 00:27:35,100 --> 00:27:38,173 Allow him to consume you. 226 00:27:42,030 --> 00:27:43,140 Is that funny to you? 227 00:27:44,400 --> 00:27:46,117 No. I'm sorry. 228 00:27:46,200 --> 00:27:48,307 I just had this like messed up visual 229 00:27:48,390 --> 00:27:51,415 of God actually eating me. 230 00:27:54,055 --> 00:27:55,507 Um... 231 00:27:55,590 --> 00:27:56,590 Sorry. 232 00:28:02,940 --> 00:28:05,183 The house looks good. 233 00:28:06,333 --> 00:28:08,297 Thanks. I actually did a little 234 00:28:08,380 --> 00:28:10,537 housekeeping this morning. 235 00:28:10,620 --> 00:28:12,034 This morning? 236 00:28:12,117 --> 00:28:15,720 Yeah. I was awake before noon. 237 00:28:16,890 --> 00:28:20,167 That is a very positive step forward, Rebecca. 238 00:28:20,250 --> 00:28:21,720 I am pleased. 239 00:28:23,940 --> 00:28:25,868 Will we be seeing you on Sunday? 240 00:28:29,895 --> 00:28:34,597 I don't think anybody really wants me there 241 00:28:34,680 --> 00:28:37,177 after what happened. 242 00:28:37,260 --> 00:28:41,767 So, but um, can I get you a cup 243 00:28:41,850 --> 00:28:43,709 of coffee before you go? 244 00:28:43,792 --> 00:28:45,547 Tea. Please. 245 00:28:46,406 --> 00:28:47,497 Sure thing. 246 00:28:47,580 --> 00:28:49,770 So what brought on this sudden change? 247 00:28:50,610 --> 00:28:52,283 Did the prayer group help? 248 00:28:54,150 --> 00:28:57,967 Actually, I saw Peter last night. 249 00:28:58,050 --> 00:29:01,867 Oh, I thought we weren't doing that. 250 00:29:01,950 --> 00:29:04,297 I know, I know. 251 00:29:05,220 --> 00:29:09,787 I had a little too much to drink. Surprise. 252 00:29:09,870 --> 00:29:13,597 And swore somebody was breaking into the house. 253 00:29:13,680 --> 00:29:15,157 Oh my goodness. 254 00:29:15,240 --> 00:29:17,475 - So I called Peter- - And he answered? 255 00:29:18,600 --> 00:29:19,937 Yeah. 256 00:29:23,028 --> 00:29:27,678 Yeah, he, um, he actually came to check on me. 257 00:29:36,955 --> 00:29:41,405 Oh, where did you find that? That is beautiful. 258 00:29:46,479 --> 00:29:47,479 Rebecca? 259 00:29:53,115 --> 00:29:54,115 Rebecca! 260 00:29:55,505 --> 00:29:58,840 Oh my God. Ah, so sorry. 261 00:30:00,185 --> 00:30:01,510 Oh geez. 262 00:30:02,420 --> 00:30:04,907 You said Peter was here? 263 00:30:04,990 --> 00:30:09,977 Yes. He came by and I don't know. He was really sweet. 264 00:30:11,650 --> 00:30:12,650 It was nice. 265 00:30:14,740 --> 00:30:16,098 I think he still cares about me. 266 00:30:17,410 --> 00:30:20,290 Well, you are a member of his flock. 267 00:30:22,750 --> 00:30:24,150 I guess it just gave me hope. 268 00:30:34,235 --> 00:30:35,958 Speak of the devil. 269 00:30:37,448 --> 00:30:38,448 Okay. 270 00:30:39,160 --> 00:30:41,193 Peter's asking if he can come over tonight. 271 00:30:42,460 --> 00:30:43,840 And you think that's a good idea? 272 00:30:44,830 --> 00:30:47,837 Of course, he's my husband. 273 00:30:47,920 --> 00:30:49,757 Technically, yes. 274 00:30:49,840 --> 00:30:52,577 But I don't want you getting your hopes up 275 00:30:52,660 --> 00:30:54,617 after all of the hard work that we've done. 276 00:30:54,700 --> 00:30:56,687 Miriam, of all people, 277 00:30:56,770 --> 00:30:57,857 You know how 278 00:30:57,940 --> 00:30:58,857 I feel. 279 00:30:58,940 --> 00:31:00,580 I know what you want. 280 00:31:04,690 --> 00:31:06,227 I don't know. I don't know. 281 00:31:06,310 --> 00:31:09,077 Maybe this is my second chance, you know? 282 00:31:09,160 --> 00:31:13,712 Like, I can do better. He just needs to see it. 283 00:31:15,490 --> 00:31:19,127 Well, I'll pray for you both. 284 00:32:32,740 --> 00:32:33,885 Rebecca! 285 00:32:33,968 --> 00:32:36,468 Jesus Christ! You scared m... 286 00:32:37,510 --> 00:32:41,460 Sorry. I know I shouldn't use the Lord's name in vain. 287 00:32:42,440 --> 00:32:43,788 I forgive you. 288 00:32:45,249 --> 00:32:46,249 Thanks. 289 00:32:48,260 --> 00:32:49,260 You look well. 290 00:32:56,840 --> 00:32:59,600 So what's all this? 291 00:33:01,130 --> 00:33:03,717 Nothing really. I just wanted to show you 292 00:33:03,800 --> 00:33:06,072 how much I appreciated you coming over last night. 293 00:33:07,040 --> 00:33:08,187 Rebecca. I don't think I... 294 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 I made your favorite. 295 00:33:10,940 --> 00:33:12,144 My mom's recipe. 296 00:33:12,227 --> 00:33:15,027 Yeah. I learned from the best. 297 00:33:15,110 --> 00:33:16,362 Smells amazing. 298 00:33:18,214 --> 00:33:19,137 Taste test? 299 00:33:19,220 --> 00:33:20,220 Please. 300 00:33:27,290 --> 00:33:30,233 Mmm. That is perfect. 301 00:33:42,440 --> 00:33:43,515 I love you too. 302 00:33:48,235 --> 00:33:49,235 What? 303 00:33:50,194 --> 00:33:52,452 What you said... last night. 304 00:33:53,690 --> 00:33:56,113 I just want you to know that I still love you too. 305 00:33:57,740 --> 00:33:59,462 Okay. I, I think you misunderstood me. 306 00:33:59,545 --> 00:34:03,267 Look, Peter, I know I'm flawed, okay? 307 00:34:03,350 --> 00:34:06,957 But when you're in my life, I, I need you, 308 00:34:07,040 --> 00:34:08,487 Peter. We need each other. 309 00:34:08,570 --> 00:34:11,757 There's no we anymore, Rebecca. You know that. 310 00:34:11,840 --> 00:34:13,159 But I'm doing the work? 311 00:34:13,242 --> 00:34:14,242 Look... -Rebecca. I... 312 00:34:15,200 --> 00:34:16,417 Look at me, Peter. 313 00:34:18,817 --> 00:34:20,457 I'm sober right now. 314 00:34:20,540 --> 00:34:24,680 I haven't had a drop to drink all day. This is progress. 315 00:34:35,845 --> 00:34:36,705 Peter? 316 00:34:36,788 --> 00:34:38,446 I know it's not what you want. 317 00:34:39,650 --> 00:34:41,427 But this has gone on long enough 318 00:34:41,510 --> 00:34:43,467 and I feel the Lord pulling me in a new direction. 319 00:34:43,550 --> 00:34:45,597 -No! -You need to hear this. 320 00:34:45,680 --> 00:34:46,840 You're a pastor. 321 00:34:46,923 --> 00:34:48,690 And I have every right to do this. 322 00:34:48,773 --> 00:34:51,530 -That's a load of bullshit. -Stop pretending this works! 323 00:34:53,510 --> 00:34:57,192 We are no longer equally yoked, Rebecca. 324 00:34:57,275 --> 00:34:58,681 Maybe we never were. 325 00:35:01,280 --> 00:35:02,604 You turned your back on the Lord. 326 00:35:02,687 --> 00:35:03,454 No, I haven't. 327 00:35:03,537 --> 00:35:05,070 You have a drinking problem. 328 00:35:05,153 --> 00:35:05,936 But I'm working through it... 329 00:35:06,019 --> 00:35:08,547 You showed up drunk in the middle of my sermon, 330 00:35:08,630 --> 00:35:10,185 shouted at the entire congregation 331 00:35:10,268 --> 00:35:11,926 and vomited everywhere! 332 00:35:15,800 --> 00:35:17,630 Peter, Peter, 333 00:35:18,950 --> 00:35:21,057 please, please don't leave me. 334 00:35:21,140 --> 00:35:22,868 Stop with the dramatics. 335 00:35:24,417 --> 00:35:26,000 I need you. 336 00:35:27,230 --> 00:35:31,977 Well, I don't need this. Not anymore. 337 00:35:32,060 --> 00:35:34,737 It's over. I'll give you a few days to sign this. 338 00:35:34,820 --> 00:35:36,387 But you will do this. 339 00:35:36,470 --> 00:35:39,222 -No, I won't. -Yes you will, Rebecca! 340 00:35:42,060 --> 00:35:43,980 I've put up with your behavior long enough. 341 00:35:45,180 --> 00:35:46,343 Put up with? 342 00:35:47,315 --> 00:35:49,148 How dare you. -Here we go. 343 00:35:50,700 --> 00:35:53,677 I was the perfect pastor's wife 344 00:35:53,760 --> 00:35:55,177 and a fucking incredible mother. 345 00:35:55,260 --> 00:35:56,010 Just stop already. 346 00:35:56,093 --> 00:35:57,547 I gave you everything, Peter. 347 00:35:57,630 --> 00:35:59,489 Everything you ever wanted. Did you forget? 348 00:35:59,572 --> 00:36:00,830 And now it's all gone. 349 00:36:05,490 --> 00:36:08,240 Where are you going? Don't walk away from me. 350 00:36:11,239 --> 00:36:12,303 -Holy! Holy! -Rebecca... 351 00:36:12,386 --> 00:36:14,153 -Holy! -Get a hold of yourself! 352 00:36:19,260 --> 00:36:23,370 You were a good wife once, Rebecca, but you're lost. 353 00:36:24,210 --> 00:36:26,360 You've been consumed by... -What? 354 00:36:27,720 --> 00:36:30,100 -Grief? -Oh Lord. Give me strength. 355 00:36:33,030 --> 00:36:35,760 Ever since your breakdown... -Oh, fuck you. 356 00:36:37,980 --> 00:36:40,657 Here's what's going to happen. I'm leaving 357 00:36:40,740 --> 00:36:42,337 without any more fighting. 358 00:36:42,420 --> 00:36:45,667 I'm divorcing you and that's final! 359 00:36:45,750 --> 00:36:49,983 No. Peter. Peter, Peter, Peter, Please! 360 00:36:52,440 --> 00:36:56,617 Don't do this. I can't forgive myself 361 00:36:56,700 --> 00:36:57,808 until you do. 362 00:37:01,170 --> 00:37:02,386 Say something. 363 00:37:05,280 --> 00:37:06,780 "For all have sinned and fall short 364 00:37:06,863 --> 00:37:08,271 of the glory of God." 365 00:37:10,890 --> 00:37:11,890 On what planet? 366 00:37:12,840 --> 00:37:16,297 Can a mother lose her only child and be okay? 367 00:37:16,380 --> 00:37:17,647 I suffered too. 368 00:37:17,730 --> 00:37:21,747 I keep playing it over and over, Peter. 369 00:37:25,920 --> 00:37:27,782 I don't know what else I could have done. 370 00:37:29,040 --> 00:37:31,867 We were so close and then 371 00:37:31,950 --> 00:37:33,575 he just wouldn't talk to me 372 00:37:35,370 --> 00:37:36,846 "Those who conceal their transgressions 373 00:37:36,929 --> 00:37:38,947 will not prosper." 374 00:37:39,030 --> 00:37:40,743 You wouldn't have understood. 375 00:37:42,570 --> 00:37:43,859 I didn't tell you because 376 00:37:43,942 --> 00:37:46,099 I was afraid of what you might do. 377 00:37:46,182 --> 00:37:48,667 Afraid of what? That I would've steered him on a 378 00:37:48,750 --> 00:37:50,167 righteous path? 379 00:37:50,250 --> 00:37:51,217 One with God? -He was my 380 00:37:51,300 --> 00:37:52,050 Son, Peter, my son... 381 00:37:52,133 --> 00:37:55,141 You lied to me for years! 382 00:37:58,218 --> 00:37:59,701 You should have told me. 383 00:38:03,330 --> 00:38:04,662 I could've saved him. 384 00:38:07,745 --> 00:38:08,745 I did my best. 385 00:38:11,805 --> 00:38:13,517 And you see where that got us. 386 00:38:21,540 --> 00:38:25,140 In his nine years on this earth... 387 00:38:27,000 --> 00:38:31,732 I never fought with him until that day. 388 00:38:37,165 --> 00:38:39,645 I hate myself, Peter. 389 00:38:40,685 --> 00:38:42,485 I hate myself. 390 00:38:46,425 --> 00:38:48,470 Can you please forgive me? 391 00:38:52,652 --> 00:38:53,652 Please? 392 00:39:01,386 --> 00:39:02,386 Okay. 393 00:39:04,875 --> 00:39:05,875 Okay. 394 00:39:23,770 --> 00:39:27,042 I am not leaving until you sign those papers. 395 00:40:18,329 --> 00:40:19,354 Goodbye, Peter. 396 00:40:21,318 --> 00:40:22,318 Rebecca. 397 00:40:23,676 --> 00:40:24,676 What are you doing? 398 00:40:25,875 --> 00:40:27,222 It's better this way. 399 00:40:28,425 --> 00:40:31,457 Put the gun down. You don't want to do this. 400 00:40:31,540 --> 00:40:33,293 Don't tell me what I want! 401 00:40:33,376 --> 00:40:34,771 God doesn't want this. 402 00:40:34,854 --> 00:40:36,051 But you do! 403 00:40:36,134 --> 00:40:37,584 You're acting crazy! 404 00:40:50,834 --> 00:40:52,517 Peter, what was that? 405 00:40:55,395 --> 00:40:57,475 I don't know. I told you there was something in this. 406 00:40:58,246 --> 00:40:59,635 I told you there was something in there... 407 00:40:59,718 --> 00:41:00,718 Shh! Shh! 408 00:41:03,730 --> 00:41:08,167 That sound was everywhere. How is that possible? 409 00:41:09,675 --> 00:41:10,675 I don't know. 410 00:41:45,958 --> 00:41:46,958 Peter! 411 00:42:00,140 --> 00:42:01,398 Check the garage. 412 00:42:57,695 --> 00:42:58,695 Peter? 413 00:43:01,850 --> 00:43:03,725 Peter. I don't think it came from there. 414 00:43:04,700 --> 00:43:05,892 It came from everywhere. 415 00:43:11,990 --> 00:43:13,048 It sounded like... 416 00:43:20,630 --> 00:43:21,630 Peter don't! 417 00:43:24,350 --> 00:43:26,070 Do you want me to take care of this or what? 418 00:43:27,325 --> 00:43:28,858 You know, I can't look up there. 419 00:43:53,395 --> 00:43:54,772 Why'd you move the furniture? 420 00:43:54,855 --> 00:43:55,855 What? 421 00:43:57,121 --> 00:43:58,412 That used to be over there. 422 00:44:00,852 --> 00:44:01,737 It's always been there, Peter. 423 00:44:01,820 --> 00:44:03,477 I kept everything exactly as it was. 424 00:44:03,560 --> 00:44:05,967 No, you're wrong. It was there. 425 00:44:06,050 --> 00:44:07,288 No, it wasn't. 426 00:44:08,585 --> 00:44:10,543 Do you really trust your memory over mine? 427 00:44:24,620 --> 00:44:25,903 Peter, be careful. 428 00:44:32,520 --> 00:44:33,667 Peter? 429 00:44:33,750 --> 00:44:35,108 Just give me a minute. 430 00:44:40,425 --> 00:44:42,023 Oh my. What is it? 431 00:44:44,403 --> 00:44:45,403 Oh my God! 432 00:44:49,865 --> 00:44:50,865 I'm okay. 433 00:44:55,665 --> 00:44:59,077 Oh my God. Ugh. 434 00:44:59,160 --> 00:45:01,497 Nasty little thing bit me. 435 00:45:01,580 --> 00:45:03,312 Is that a opossum? 436 00:45:03,395 --> 00:45:04,145 I think so. 437 00:45:04,228 --> 00:45:05,228 Oh my God. 438 00:45:10,560 --> 00:45:12,330 Peter, these things can give you rabies. 439 00:45:14,910 --> 00:45:16,777 Okay, Peter, look at me. I'd like to leave. 440 00:45:16,860 --> 00:45:19,027 Okay? Peter, listen 441 00:45:19,110 --> 00:45:20,027 to me. 442 00:45:20,110 --> 00:45:21,290 You've been bit by an animal 443 00:45:21,373 --> 00:45:22,990 and we need to go see a doctor. 444 00:45:23,073 --> 00:45:23,872 It's fine. 445 00:45:23,955 --> 00:45:27,989 And maybe we need to call the police because 446 00:45:28,072 --> 00:45:30,220 because that sound we heard, that something 447 00:45:30,303 --> 00:45:33,020 that made the wind blow in our living room. 448 00:45:34,895 --> 00:45:36,607 Not that opossum. 449 00:45:36,690 --> 00:45:37,711 Yeah. I'll just tell them that 450 00:45:37,794 --> 00:45:38,903 while you were threatening me by 451 00:45:38,986 --> 00:45:40,947 putting a gun to your head. -I wasn't threatening you. 452 00:45:41,030 --> 00:45:42,196 What would you call it then? 453 00:45:43,713 --> 00:45:44,713 You're impossible. 454 00:45:46,115 --> 00:45:48,217 Look. I'm tired. 455 00:45:48,300 --> 00:45:50,020 I'd really like to get this out of my hands. 456 00:45:51,000 --> 00:45:52,775 I need to sit down so I can think. 457 00:45:54,852 --> 00:45:56,644 I don't feel safe here, Peter. 458 00:45:58,290 --> 00:45:59,290 You'll be with me 459 00:46:08,820 --> 00:46:09,820 Better? 460 00:46:13,830 --> 00:46:15,038 You look pale. 461 00:46:18,388 --> 00:46:20,167 Why can't we go to your apartment tonight? 462 00:46:20,250 --> 00:46:22,177 -Because we're staying here. -Why? 463 00:46:22,260 --> 00:46:23,260 You wouldn't understand. 464 00:46:24,270 --> 00:46:25,270 Try me. 465 00:46:29,880 --> 00:46:31,395 I feel called to stay. 466 00:46:33,636 --> 00:46:34,636 Amazing. 467 00:46:50,970 --> 00:46:52,837 You read your Bible, I'll drink my wine. 468 00:46:55,200 --> 00:46:58,087 "Put on the whole armor of God, 469 00:46:58,170 --> 00:47:00,597 so that you may stand against the wiles of the devil." 470 00:47:01,590 --> 00:47:03,003 Wiles of the devil. 471 00:47:11,730 --> 00:47:13,105 Is dinner still up for grabs? 472 00:47:16,535 --> 00:47:18,300 Are you asking me to make you a plate? 473 00:47:19,560 --> 00:47:21,050 If it's not too much trouble. 474 00:47:22,871 --> 00:47:23,871 Fine. 475 00:47:49,210 --> 00:47:50,747 What are you looking for anyway? 476 00:47:50,830 --> 00:47:53,350 I'm not exactly sure. It sounded like words. 477 00:47:54,430 --> 00:47:55,747 What are you talking about? 478 00:47:58,197 --> 00:47:59,927 That powerful noise. 479 00:48:00,010 --> 00:48:01,010 Aramaic, maybe? 480 00:48:01,870 --> 00:48:04,970 You heard Aramaic from that? 481 00:48:17,545 --> 00:48:19,252 Do you remember the mission in Mexico? 482 00:48:23,625 --> 00:48:24,865 You were so beautiful. 483 00:48:26,740 --> 00:48:29,140 Your faith was so inspiring. 484 00:48:31,120 --> 00:48:32,927 The kids really loved you too. 485 00:48:33,010 --> 00:48:34,930 And how you used to play those worship songs. 486 00:48:36,580 --> 00:48:37,672 Where did that woman go? 487 00:48:40,030 --> 00:48:41,530 What were we even doing there, Peter? 488 00:48:42,490 --> 00:48:43,490 They're already Christian 489 00:48:44,380 --> 00:48:45,380 Catholic. 490 00:48:46,270 --> 00:48:47,634 It's different. You know that. 491 00:48:47,717 --> 00:48:49,457 They needed to know God in a new way. 492 00:48:49,540 --> 00:48:50,888 Save the sermon. 493 00:48:53,180 --> 00:48:54,074 Zachary really flourished 494 00:48:54,157 --> 00:48:55,898 on those mission trips, you know? 495 00:49:07,120 --> 00:49:09,005 He made wonderful, godly friends. 496 00:49:11,997 --> 00:49:12,997 Rebecca. 497 00:49:14,035 --> 00:49:15,035 Rebecca? 498 00:49:15,955 --> 00:49:17,167 Rebecca! 499 00:49:19,941 --> 00:49:20,941 Did you hear me? 500 00:49:27,545 --> 00:49:30,587 He, he really loved it there. 501 00:49:30,670 --> 00:49:34,637 Huh? He told me he hated it. 502 00:49:34,720 --> 00:49:35,720 Really? 503 00:49:38,071 --> 00:49:39,571 What else did he tell you, Bec? 504 00:49:41,020 --> 00:49:42,359 What does it matter? 505 00:49:42,442 --> 00:49:45,410 It matters because you're rewriting history. 506 00:49:46,360 --> 00:49:48,489 That child walked so closely with the Lord bef... 507 00:49:48,572 --> 00:49:50,080 He was confused. 508 00:49:51,730 --> 00:49:53,830 I was confused. -He needed guidance. 509 00:49:56,380 --> 00:49:57,437 Maybe the Lord called him home 510 00:49:57,520 --> 00:49:59,861 to protect him from the evils of this world, I... 511 00:50:01,595 --> 00:50:02,404 I'm sorry. Are you saying our 512 00:50:02,487 --> 00:50:03,737 son is better off dead? 513 00:50:03,820 --> 00:50:04,840 Seriously, Bec. 514 00:50:05,800 --> 00:50:10,227 When you two got back from that camp, he was so distant. 515 00:50:11,685 --> 00:50:13,457 Maybe he needed time to think. 516 00:50:13,540 --> 00:50:15,190 He always told me everything. 517 00:50:19,690 --> 00:50:23,627 That..that day, I just screamed at him. 518 00:50:23,710 --> 00:50:25,330 I was so frustrated. 519 00:50:26,620 --> 00:50:31,527 He just stared at me with this vacant look in his eyes. 520 00:50:31,610 --> 00:50:33,278 You really need to stop this. 521 00:50:35,503 --> 00:50:36,920 I loved Zachary so much. 522 00:50:38,925 --> 00:50:41,337 I just wanted to understand him. 523 00:50:41,420 --> 00:50:43,046 What you allowed 524 00:50:44,242 --> 00:50:45,687 was unnatural. -What? 525 00:50:45,770 --> 00:50:47,097 I just wish you would've come to me. 526 00:50:47,180 --> 00:50:48,773 What happened at camp, Peter? 527 00:50:48,856 --> 00:50:50,723 Was he bullied by someone? 528 00:50:50,806 --> 00:50:52,647 Did you talk to every single counselor? 529 00:50:52,730 --> 00:50:54,117 How many times do I have to tell you this? 530 00:50:54,200 --> 00:50:57,327 It was a father-son hiking retreat. 531 00:50:57,410 --> 00:50:59,250 He was with me the whole time. And you know it. 532 00:51:02,120 --> 00:51:04,767 You need prayer. Pray with me. 533 00:51:04,850 --> 00:51:05,937 No, we're not doing that again. 534 00:51:06,020 --> 00:51:08,575 Prayer warriors must strike in the heat of battle. 535 00:51:08,658 --> 00:51:09,408 What battle? 536 00:51:09,491 --> 00:51:10,566 Against evil! 537 00:51:12,302 --> 00:51:13,707 The Devil. 538 00:51:13,790 --> 00:51:18,200 His demons, inner strife, addictions. 539 00:51:19,850 --> 00:51:23,547 It's all the same. These are what seek to destroy us. 540 00:51:23,630 --> 00:51:24,987 Clarify for me, Peter. 541 00:51:25,070 --> 00:51:26,877 Was it inner strife 542 00:51:26,960 --> 00:51:31,870 or demons that caused our son to hang himself? 543 00:51:36,500 --> 00:51:38,067 "Your enemy the devil 544 00:51:38,150 --> 00:51:40,917 prowls around like a roaring lion looking 545 00:51:41,000 --> 00:51:42,564 for someone to devour!" 546 00:51:42,647 --> 00:51:47,303 Christ! I don't want your prayer. I want my son back. 547 00:51:57,950 --> 00:51:58,950 Stay here. 548 00:52:09,920 --> 00:52:11,607 Whoever's in there. 549 00:52:11,690 --> 00:52:13,427 You should know that I have a gun. 550 00:52:14,330 --> 00:52:16,110 And I will use it if I have to. 551 00:52:17,420 --> 00:52:21,537 I'm a man of the cloth. It's just me and my wife here. 552 00:52:22,460 --> 00:52:26,792 If you just leave now, we won't call the police. 553 00:52:38,360 --> 00:52:39,385 It's locked. 554 00:53:03,005 --> 00:53:06,013 Peter? Peter! 555 00:53:15,140 --> 00:53:18,070 -Wait! -Peter, come on. 556 00:53:20,120 --> 00:53:22,300 We have to deal with this. 557 00:53:22,383 --> 00:53:23,733 I don't understand you. 558 00:53:24,740 --> 00:53:26,820 There is something fucked up in this house right now. 559 00:53:28,355 --> 00:53:29,737 What if, what if it's evil? 560 00:53:29,820 --> 00:53:31,477 -You don't know that. -Well, 561 00:53:31,560 --> 00:53:32,677 you're a pastor. Shouldn't you know 562 00:53:32,760 --> 00:53:33,697 that? -I'm not afraid. 563 00:53:33,780 --> 00:53:35,030 I am afraid. 564 00:53:36,478 --> 00:53:38,977 "Be strong and courageous." 565 00:53:39,060 --> 00:53:41,107 Do not be afraid or terrified of them, for the Lord 566 00:53:41,190 --> 00:53:42,334 your God goes with you... 567 00:53:42,417 --> 00:53:43,792 We have to get out of here now! 568 00:53:43,875 --> 00:53:45,665 "He will never leave you nor forsake you." 569 00:53:48,720 --> 00:53:49,932 Come inside with me. 570 00:53:50,015 --> 00:53:51,315 I am not going back in there. 571 00:53:51,398 --> 00:53:54,948 Please. I can't do this alone. 572 00:53:56,040 --> 00:53:57,024 Do what? 573 00:53:57,107 --> 00:53:58,448 What if I was chosen? 574 00:54:00,332 --> 00:54:04,020 That thing. Whatever it is. It's beyond us. 575 00:54:05,670 --> 00:54:07,130 I believe the Lord wants me here. 576 00:54:09,120 --> 00:54:12,049 Something miraculous is happening. 577 00:54:13,208 --> 00:54:15,008 I want you to witness it with me. 578 00:54:36,090 --> 00:54:37,490 Peter, do you see that? 579 00:54:45,985 --> 00:54:47,352 Incredible. 580 00:54:47,435 --> 00:54:52,060 Oh, God smells like sulfur. 581 00:55:01,445 --> 00:55:03,313 Amazing. 582 00:55:03,396 --> 00:55:04,396 What? 583 00:55:06,093 --> 00:55:07,132 Come. 584 00:55:07,215 --> 00:55:09,502 It's, it's like pure energy. 585 00:55:11,642 --> 00:55:12,642 Fear not. 586 00:55:31,745 --> 00:55:35,172 Ah! It burns. 587 00:55:39,330 --> 00:55:40,330 How strange. 588 00:55:47,010 --> 00:55:50,167 Whatever you are, we only wish 589 00:55:50,250 --> 00:55:51,630 to understand your presence. 590 00:55:54,150 --> 00:55:55,778 We wish to know you. 591 00:55:57,578 --> 00:55:59,203 Will you speak to us again? 592 00:56:07,230 --> 00:56:08,317 Okay. We tried. Let's go. 593 00:56:08,400 --> 00:56:09,400 No! 594 00:56:13,440 --> 00:56:14,490 I'm not finished yet. 595 00:56:51,065 --> 00:56:52,098 Oh my God, Peter! 596 00:57:18,495 --> 00:57:20,218 Peter, get away from there! 597 00:57:26,515 --> 00:57:28,380 -It's a miracle. -It's a fucking fire! 598 00:57:28,463 --> 00:57:30,046 It's going to burn our house down! 599 00:57:38,915 --> 00:57:40,542 Peter, what is the matter with you? 600 00:57:41,825 --> 00:57:43,092 Praise the Lord. 601 00:57:53,875 --> 00:57:55,652 Stay here and warm up, okay? 602 00:57:55,735 --> 00:57:57,523 I'm going to get you some warm clothes. 603 01:01:23,000 --> 01:01:24,258 Peter, what are you doing? 604 01:01:27,710 --> 01:01:31,543 I was right! It was Aramaic. It was Aramaic! 605 01:01:32,785 --> 01:01:35,476 "'Ehye 'ฤƒลกer 'ehye." 606 01:01:35,559 --> 01:01:39,172 It means "I Am That I Am". 607 01:01:43,610 --> 01:01:46,737 You're afraid, are you not? 608 01:01:46,820 --> 01:01:48,537 Yes, Peter. I'm afraid. 609 01:01:48,620 --> 01:01:52,257 I was too, but I'm not anymore. 610 01:01:53,450 --> 01:01:54,837 When the Angels first appeared, 611 01:01:54,920 --> 01:01:56,478 They said "Fear Not". 612 01:01:56,561 --> 01:01:59,007 Because they knew that to us, simple humans, 613 01:01:59,090 --> 01:02:01,740 their majesty is far too intimidating. 614 01:02:04,520 --> 01:02:06,300 Peter, you're losing a lot of blood. 615 01:02:06,383 --> 01:02:09,027 What more could we ask for than a burning bush? 616 01:02:10,400 --> 01:02:12,167 The ultimate sign! 617 01:02:13,370 --> 01:02:16,092 Rebecca, it's all around us. 618 01:02:16,175 --> 01:02:18,891 You just need to have faith to see it. 619 01:02:33,492 --> 01:02:35,042 Peter, what are you saying? 620 01:03:05,105 --> 01:03:06,238 Behold! 621 01:03:12,240 --> 01:03:13,307 "Indeed, under the law 622 01:03:13,390 --> 01:03:15,578 almost everything is purified with blood." 623 01:03:15,661 --> 01:03:16,661 What? 624 01:03:19,315 --> 01:03:21,003 He is here! 625 01:03:22,356 --> 01:03:23,564 It is God! 626 01:03:27,840 --> 01:03:28,840 Peter! 627 01:03:31,144 --> 01:03:32,202 Peter, look at me. 628 01:03:32,285 --> 01:03:33,970 Look at me. 629 01:03:34,053 --> 01:03:35,053 Rebecca? 630 01:03:35,850 --> 01:03:38,837 We are leaving now. 631 01:03:45,960 --> 01:03:49,770 I am telling you, there is something evil in our house. 632 01:03:51,840 --> 01:03:53,130 I can feel it. 633 01:03:55,020 --> 01:03:56,345 It's not evil. 634 01:03:57,431 --> 01:03:58,837 It's making you crazy. 635 01:03:58,920 --> 01:04:00,857 How can you deny what we've seen tonight? 636 01:04:02,190 --> 01:04:03,483 The miracles we just witnessed? 637 01:04:03,566 --> 01:04:05,824 They're not miracles. 638 01:04:07,795 --> 01:04:09,263 Do you doubt this? 639 01:04:14,130 --> 01:04:15,653 The Lord is with us! 640 01:04:17,316 --> 01:04:18,466 He's come to me. 641 01:04:19,650 --> 01:04:22,322 Okay. Can we just stop for a moment? 642 01:04:23,430 --> 01:04:25,074 I need a moment to process this. 643 01:04:25,157 --> 01:04:26,907 Miriam, you are a woman of strong faith. 644 01:04:26,990 --> 01:04:31,716 Please. What you are telling me is a lot. 645 01:04:34,200 --> 01:04:35,200 Reverend. 646 01:04:36,478 --> 01:04:37,317 I would follow... 647 01:04:37,400 --> 01:04:40,137 I, I have followed you 648 01:04:41,100 --> 01:04:43,657 and I'm inclined to trust your judgment as my shepherd. 649 01:04:43,740 --> 01:04:45,749 But I have to agree with Rebecca. 650 01:04:45,832 --> 01:04:46,807 This sounds... -Fucked up! 651 01:04:46,890 --> 01:04:48,175 -Rebecca! -Rebecca! 652 01:04:52,530 --> 01:04:53,530 I am. 653 01:04:55,770 --> 01:04:59,628 I need to pray on this. I think we all should. 654 01:05:00,780 --> 01:05:03,247 If you could just see it with your own eyes. 655 01:05:03,330 --> 01:05:05,287 Feel the power in your soul. I know you would believe... 656 01:05:05,370 --> 01:05:06,517 You're not going back there. 657 01:05:06,600 --> 01:05:08,077 None of us are going back there! 658 01:05:08,160 --> 01:05:10,177 It's very late. You are both 659 01:05:10,260 --> 01:05:11,227 beyond exhausted. 660 01:05:11,310 --> 01:05:13,277 -Okay, we have to leave. -No! 661 01:05:13,360 --> 01:05:17,547 Clearly you have had a very emotional night. 662 01:05:19,840 --> 01:05:23,267 Both of you. I honestly don't know what I can do 663 01:05:23,350 --> 01:05:25,780 or what to even think about all this. 664 01:05:26,950 --> 01:05:30,977 But you will be safe here tonight, okay? 665 01:05:31,060 --> 01:05:33,380 -No, Rebecca, we're leaving... -I insist. 666 01:05:37,065 --> 01:05:39,437 We will contact the elders in the morning 667 01:05:39,520 --> 01:05:41,927 after you've had a good night's sleep. 668 01:05:42,010 --> 01:05:43,377 We'll get to the bottom of it. 669 01:05:47,043 --> 01:05:48,043 Okay. 670 01:05:49,870 --> 01:05:52,712 Thank you. I need a good night of sleep. 671 01:06:00,905 --> 01:06:04,117 And for you, hope the couch is okay? 672 01:06:37,270 --> 01:06:38,409 She should be out for a while. 673 01:06:38,492 --> 01:06:39,925 I gave her an extra dose. 674 01:06:41,227 --> 01:06:42,593 Do you think she knows? 675 01:06:46,695 --> 01:06:47,735 Are you sure you're ready? 676 01:07:44,155 --> 01:07:45,355 Peter? 677 01:08:10,313 --> 01:08:11,313 Miriam? 678 01:08:54,218 --> 01:08:55,218 No. 679 01:08:56,901 --> 01:08:57,901 Shit! 680 01:10:20,405 --> 01:10:24,590 For the Lord said, the life of the flesh is in the blood. 681 01:10:25,700 --> 01:10:28,129 I have given it to you on the altar 682 01:10:28,212 --> 01:10:30,795 to make atonement for your souls. 683 01:10:35,540 --> 01:10:37,110 Do not be afraid, Miriam. 684 01:10:39,127 --> 01:10:42,360 For the Lord, our God, will reward you. 685 01:11:16,027 --> 01:11:17,027 Have faith. 686 01:11:51,045 --> 01:11:52,588 You must have faith. 687 01:11:54,870 --> 01:11:55,870 Peter. 688 01:11:57,810 --> 01:12:00,937 Rebecca, do you feel him? 689 01:12:01,020 --> 01:12:02,700 His majesty? 690 01:12:02,783 --> 01:12:04,087 No. 691 01:12:04,170 --> 01:12:07,177 "If we endure, we will also reign with him; 692 01:12:07,260 --> 01:12:11,130 But if we deny him, he will deny us." 693 01:12:13,260 --> 01:12:14,743 Miriam, what are you doing? 694 01:12:16,770 --> 01:12:19,177 Pay close attention. That is 695 01:12:19,260 --> 01:12:20,880 what a righteous woman looks like. 696 01:12:22,085 --> 01:12:23,085 Miriam. 697 01:12:24,935 --> 01:12:26,135 Miriam, look at me. 698 01:12:27,720 --> 01:12:30,929 Miriam, look at me. Miriam, wake up. 699 01:12:31,012 --> 01:12:33,045 Denier! 700 01:12:35,737 --> 01:12:37,632 You people are insane. 701 01:12:37,715 --> 01:12:41,617 Peter, Peter, let go of me. 702 01:12:41,700 --> 01:12:42,967 You belong to the Lord, 703 01:12:43,050 --> 01:12:45,007 and yet you deny him! 704 01:12:45,090 --> 01:12:48,937 Whatever is in that room, it's evil. 705 01:12:49,020 --> 01:12:49,995 It wants blood! 706 01:12:50,078 --> 01:12:51,779 The only way is through blood. 707 01:12:51,862 --> 01:12:52,973 Let go of me, Peter! 708 01:12:53,056 --> 01:12:55,206 It is you who needs to let go, Rebecca. 709 01:12:55,289 --> 01:12:57,164 Give your life to him! 710 01:12:57,247 --> 01:13:00,787 You will not see his glory until you submit. 711 01:13:00,870 --> 01:13:02,424 How could you be so blind? 712 01:13:02,507 --> 01:13:04,867 It is you who does not see, but 713 01:13:06,425 --> 01:13:07,925 But you will. 714 01:13:08,955 --> 01:13:10,272 Peter, no! 715 01:13:10,355 --> 01:13:11,762 Peter, Peter. 716 01:13:11,845 --> 01:13:13,220 But you're not ready. 717 01:13:21,005 --> 01:13:24,295 You'll sit here until you're ready to worship. 718 01:13:29,389 --> 01:13:30,389 No! 719 01:13:31,655 --> 01:13:33,017 Peter! 720 01:13:33,100 --> 01:13:37,323 Peter, let me out! Peter! 721 01:13:37,406 --> 01:13:39,514 Miriam! Help! 722 01:13:41,375 --> 01:13:42,375 Fuck! 723 01:14:25,135 --> 01:14:26,675 Who are you? 724 01:14:26,758 --> 01:14:31,438 I am a man who is worthy of the presence of God! 725 01:14:34,600 --> 01:14:37,225 My selfless deeds are being rewarded. 726 01:14:37,308 --> 01:14:39,545 No, this isn't you, Peter. 727 01:14:42,010 --> 01:14:46,097 You're wrong. I've never felt more like myself. 728 01:14:46,180 --> 01:14:48,370 That thing is doing something to you. 729 01:14:49,683 --> 01:14:53,455 That "THING" is God! 730 01:14:53,538 --> 01:14:56,146 And you will address him as such! 731 01:14:57,554 --> 01:14:58,554 Stop! 732 01:14:59,253 --> 01:15:00,253 Stop! 733 01:15:02,486 --> 01:15:04,544 Peter, Stop! 734 01:15:19,255 --> 01:15:20,255 Get up. 735 01:15:23,905 --> 01:15:26,268 Come on, get up. 736 01:15:26,351 --> 01:15:27,351 Get up. 737 01:15:28,815 --> 01:15:29,815 Get up! 738 01:15:31,283 --> 01:15:32,283 Peter. 739 01:15:34,270 --> 01:15:37,002 You will bear witness to the greatness of our Lord. 740 01:15:51,190 --> 01:15:52,190 Turn around. 741 01:15:57,745 --> 01:15:58,750 Miriam. Help. 742 01:15:58,833 --> 01:16:00,558 Shut your mouth, faithless. 743 01:16:02,320 --> 01:16:05,987 Watch as a woman of pure faith does her duty. 744 01:16:10,302 --> 01:16:11,302 Miriam. 745 01:16:12,340 --> 01:16:13,503 You don't have to do this. 746 01:16:19,616 --> 01:16:20,717 No! Miriam! No! 747 01:16:20,800 --> 01:16:23,522 Zachary knew this was the only way. 748 01:16:23,605 --> 01:16:24,605 What? 749 01:16:26,893 --> 01:16:29,212 My blood for you, my Lord. 750 01:16:29,295 --> 01:16:31,378 My blood I give to you, Lord. 751 01:16:32,523 --> 01:16:36,031 Praise you, My King. Praise you. 752 01:16:51,429 --> 01:16:52,429 Amen! 753 01:17:05,224 --> 01:17:06,507 Do you see now? 754 01:17:09,408 --> 01:17:10,408 How beautiful... 755 01:17:14,662 --> 01:17:16,820 Denier! 756 01:17:27,095 --> 01:17:28,653 Surrender now! 757 01:17:32,052 --> 01:17:33,052 Fuck! 758 01:17:38,422 --> 01:17:40,203 You cannot escape God. 759 01:17:41,180 --> 01:17:43,675 Your sins must be atoned for with blood. 760 01:17:51,400 --> 01:17:55,802 You selfish, vile woman. 761 01:17:55,885 --> 01:17:58,457 I can practically smell your lack of faith! 762 01:17:58,540 --> 01:17:59,948 Stop! 763 01:18:01,569 --> 01:18:03,627 What do you want from me? 764 01:18:13,935 --> 01:18:14,862 Peter? 765 01:18:14,945 --> 01:18:16,256 You must surrender. 766 01:18:17,331 --> 01:18:20,812 That is NOT God! 767 01:18:24,025 --> 01:18:25,767 Now that I've witnessed his thirst, 768 01:18:25,850 --> 01:18:27,488 I see why he came to me. 769 01:18:28,630 --> 01:18:32,727 Peter, please, please. 770 01:18:32,810 --> 01:18:34,338 I've made sacrifices. 771 01:18:35,300 --> 01:18:36,927 I thought perhaps I'd gone too far, 772 01:18:37,010 --> 01:18:41,646 but now God is rewarding me for the blood I gave him. 773 01:18:41,729 --> 01:18:42,729 What? 774 01:18:45,530 --> 01:18:47,215 What blood, Peter? 775 01:18:50,360 --> 01:18:52,343 I only spared him from a life of sin. 776 01:18:54,765 --> 01:18:55,898 I don't understand. 777 01:19:08,960 --> 01:19:11,630 God asked Abraham to sacrifice his son. 778 01:19:15,290 --> 01:19:16,902 He asked the same of me. 779 01:19:18,226 --> 01:19:19,842 What happened? 780 01:19:21,830 --> 01:19:23,725 Zachary wasn't right. 781 01:19:23,808 --> 01:19:25,927 He was beautiful. 782 01:19:26,010 --> 01:19:30,272 You let evil take hold of him! 783 01:19:31,225 --> 01:19:34,070 You, you kept the truth from me. 784 01:19:35,120 --> 01:19:37,869 And you encouraged it! -I loved him! 785 01:19:37,952 --> 01:19:42,207 Do you have any idea how I felt when I saw him 786 01:19:42,290 --> 01:19:45,187 dancing around his room dressed as a girl? 787 01:19:46,095 --> 01:19:49,450 I knew you would hate him for it. 788 01:19:49,533 --> 01:19:51,716 I had to protect him from you. 789 01:19:51,799 --> 01:19:53,749 I saved him! 790 01:19:55,285 --> 01:19:57,007 I made a sacrifice. 791 01:19:58,880 --> 01:20:00,597 There was no good future 792 01:20:00,680 --> 01:20:04,617 for him in this world, and now he's 793 01:20:04,700 --> 01:20:05,700 free of it all. 794 01:20:08,550 --> 01:20:13,547 What happened, Peter? Tell me the truth. 795 01:20:18,945 --> 01:20:20,687 I set him free, Rebecca. 796 01:20:25,925 --> 01:20:28,542 What, did you, just string him up 797 01:20:28,625 --> 01:20:30,141 And push him out of the attic? 798 01:20:32,465 --> 01:20:34,240 I swear to you, it was quick. 799 01:20:37,363 --> 01:20:39,621 I hate you! 800 01:20:58,140 --> 01:21:00,360 If Zachary had lived more of this life, 801 01:21:02,640 --> 01:21:05,100 he would've known nothing but sin and despair. 802 01:21:05,970 --> 01:21:08,510 You don't get to decide that. 803 01:21:12,000 --> 01:21:14,567 Rebecca, Zachary is waiting for us in heaven. 804 01:21:19,660 --> 01:21:21,510 Don't you want to be with him again? 805 01:21:49,805 --> 01:21:51,337 Rebecca, talk to me. 806 01:22:02,081 --> 01:22:03,081 Peter... 807 01:22:06,693 --> 01:22:08,513 I think I understand now. 808 01:22:15,210 --> 01:22:17,098 The world would have torn him apart. 809 01:22:28,800 --> 01:22:30,758 I never intended to hurt you. 810 01:22:52,350 --> 01:22:57,350 I just, I just want to be with my Zachary again. 811 01:22:57,540 --> 01:22:59,078 Praise God. 812 01:23:01,287 --> 01:23:03,170 The Lord is revealing the truth to you. 813 01:23:10,330 --> 01:23:12,213 I would like to come out now. 814 01:23:15,642 --> 01:23:17,398 I want you to hold me. 815 01:23:21,355 --> 01:23:22,355 Come. 816 01:24:49,585 --> 01:24:53,468 Let Him command you. Rebecca, do you feel Him? 817 01:24:55,660 --> 01:24:56,660 Yes. 818 01:24:57,529 --> 01:24:58,804 Let Him speak to you. 819 01:25:11,980 --> 01:25:13,682 Simply give yourself to Him 820 01:25:15,250 --> 01:25:19,172 completely in blood as Miriam did. 821 01:25:24,700 --> 01:25:25,927 Rebecca, 822 01:25:28,335 --> 01:25:30,505 you look so beautiful in the light of the Lord. 823 01:25:31,540 --> 01:25:33,247 This is the woman I loved. 824 01:26:16,001 --> 01:26:17,001 You! 825 01:26:28,065 --> 01:26:29,340 No! No! 826 01:26:44,690 --> 01:26:47,997 Rebecca. This is not God's plan 827 01:26:48,080 --> 01:26:49,977 for us. Don't do this. 828 01:26:50,060 --> 01:26:52,654 You killed my son. 829 01:26:52,737 --> 01:26:55,087 Oh. No. No. 830 01:26:55,170 --> 01:26:57,027 I saved him. 831 01:26:57,110 --> 01:26:58,257 There can be no forgiveness 832 01:26:58,340 --> 01:27:00,984 of sins without first the shedding of blood. 833 01:27:01,067 --> 01:27:05,157 All this time you made me think it was 834 01:27:05,240 --> 01:27:07,077 my fault! 835 01:27:07,160 --> 01:27:09,147 Just give yourself to him 836 01:27:09,230 --> 01:27:10,707 and we can be a family again. 837 01:27:10,790 --> 01:27:12,940 You are out of your goddamn mind! 838 01:27:14,205 --> 01:27:16,227 You still deny him! 839 01:27:16,310 --> 01:27:18,477 You still deny the Lord! 840 01:27:18,560 --> 01:27:23,028 No, I see. I see it all. 841 01:27:23,865 --> 01:27:25,248 I see the truth. 842 01:27:25,331 --> 01:27:26,940 Rebecca, listen to me. 843 01:27:27,023 --> 01:27:31,417 No! I am done listening to you. 844 01:27:32,360 --> 01:27:33,785 But God is here! 845 01:27:43,965 --> 01:27:48,552 Go to your demon, Peter. Show yourself! 846 01:27:50,775 --> 01:27:52,723 Show him what you are! 847 01:27:52,806 --> 01:27:56,922 Disgusting, unholy bitch from Hell! 848 01:28:18,449 --> 01:28:20,290 I am not afraid! 849 01:28:27,623 --> 01:28:30,056 Rebecca! Please! 850 01:28:31,505 --> 01:28:33,128 Save me! Please help! 851 01:28:36,107 --> 01:28:37,967 I need you! 852 01:28:40,561 --> 01:28:41,561 Please! 853 01:28:42,608 --> 01:28:43,758 I need you! 56819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.