Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,85 --> 00:00:06,90
OID
2
00:00:01,85 --> 00:00:06,90
Mle 4 lt oi ee
3
00:00:22,398 --> 00:00:27,987
Switch on! 1-2-3!
4
00:00:28,821 --> 00:00:35,369
Electric sparks rush through his body
5
00:00:35,369 --> 00:00:41,917
Jiro, change! Become Kikaider!
6
00:00:41,917 --> 00:00:45,129
Stand against the robots of DARK!
7
00:00:45,129 --> 00:00:51,969
Android Kikaider!
8
00:00:51,969 --> 00:00:55,306
Change, change!
9
00:00:55,347 --> 00:00:58,809
Go, go, go, go!
10
00:00:59,310 --> 00:01:00,894
Go, go, go!
11
00:01:03,522 --> 00:01:05,816
Mitsuko and Masaru were
12
00:01:03,522 --> 00:01:05,816
imprisoned by DARK
13
00:01:06,66 --> 00:01:08,485
in an underground cell with Dr. Komyoji.
14
00:01:09,69 --> 00:01:12,448
While attempting a rescue,
Kikaider was blown to pieces
15
00:01:12,614 --> 00:01:17,661
by DARK Destructoid Red Mine
Toad's powerful Giant Bomb.
16
00:01:18,203 --> 00:01:24,43
Unable to Transform?! Hakaider's Rebellion!
17
00:01:24,710 --> 00:01:28,339
Kikaider... You've gone to pieces!
18
00:01:30,841 --> 00:01:34,178
Oh, Buddha, save us all!
19
00:01:36,889 --> 00:01:39,308
The legs... The legs...
20
00:01:40,225 --> 00:01:44,63
Oh, save us, merciful Buddha!
21
00:01:44,63 --> 00:01:45,647
| guess I should say "amen" too...
22
00:01:45,898 --> 00:01:49,193
Amen! Amen!
23
00:01:58,952 --> 00:02:00,37
Find him!
24
00:02:00,329 --> 00:02:03,165
Kikaider's remnants landed around here!
25
00:02:03,374 --> 00:02:05,125
Find them!
26
00:02:06,418 --> 00:02:08,420
Which way? Which way?
27
00:02:09,588 --> 00:02:11,799
This way! Yes, this way.
28
00:02:12,341 --> 00:02:14,385
Gotta do what | can...
29
00:02:20,57 --> 00:02:22,976
Are they gone? Still here? Gone?
30
00:02:22,976 --> 00:02:23,852
Are they gone?
31
00:02:25,62 --> 00:02:25,979
Just keep going.
32
00:02:25,979 --> 00:02:26,939
He sure is heavy!
33
00:02:29,191 --> 00:02:30,484
Just keep going...
34
00:02:30,692 --> 00:02:34,154
- They're still there!
- Found him yet?
35
00:02:40,536 --> 00:02:43,956
What's taking so long?
Where are you looking?!
36
00:02:44,81 --> 00:02:46,208
Search everywhere!
37
00:02:48,877 --> 00:02:50,212
Thank goodness!
38
00:02:52,339 --> 00:02:53,382
Okay, second wind.
39
00:02:54,842 --> 00:02:57,428
Do your best, Hanpei!
40
00:02:58,53 --> 00:02:59,638
Don't give up!
41
00:03:00,139 --> 00:03:01,640
You're still in this!
42
00:03:07,271 --> 00:03:08,63
Found it!
43
00:03:08,605 --> 00:03:11,191
Grab the parts and kill him!
44
00:03:11,984 --> 00:03:13,819
Fine, | quit. I...
45
00:03:16,238 --> 00:03:18,490
If you need these, you can have them!
46
00:03:18,490 --> 00:03:19,241
Go on!
47
00:03:19,241 --> 00:03:20,993
Just please, don't kill me!
48
00:03:21,827 --> 00:03:22,786
That whistle!
49
00:03:23,620 --> 00:03:25,789
Where's that whistle coming from?
50
00:03:34,47 --> 00:03:36,425
Th-This blade...
51
00:03:39,303 --> 00:03:41,430
So it's you, Hakaider!
52
00:03:42,347 --> 00:03:45,309
Kikaider was my one, my only, enemy.
53
00:03:46,310 --> 00:03:48,979
| lived only to fight Kikaider!
54
00:03:49,271 --> 00:03:53,525
So, what of it? What's your beef?
55
00:03:54,443 --> 00:03:57,613
Now that you've defeated
Kikaider, Red Mine Toad...
56
00:03:59,156 --> 00:04:01,450
| must fight you!
57
00:04:01,700 --> 00:04:05,662
Fool! You couldn't even beat Kikaider!
58
00:04:05,954 --> 00:04:08,916
You're no match for my Giant Bomb!
59
00:04:09,500 --> 00:04:10,667
Think again, fool.
60
00:04:11,919 --> 00:04:15,297
The bomb's power source is in your chest.
61
00:04:17,132 --> 00:04:20,10
My dagger just destroyed it.
62
00:04:21,94 --> 00:04:23,472
Your bomb won't explode now.
63
00:04:24,97 --> 00:04:25,891
You bastard!
64
00:04:26,892 --> 00:04:29,645
Calling me names isn't going
to help, Red Mine Toad!
65
00:04:30,20 --> 00:04:31,688
Damn. No need to hold back.
66
00:04:31,688 --> 00:04:36,735
We have Professor Gill's
67
00:04:31,688 --> 00:04:36,735
blessing. Destroy Hakaider!
68
00:05:16,733 --> 00:05:17,734
What's that noise?
69
00:05:17,985 --> 00:05:20,696
Maybe Jiro's coming to rescue us.
70
00:05:21,488 --> 00:05:25,409
With Jiro's help, we might
be able to restore Father!
71
00:05:31,915 --> 00:05:33,625
Mitsuko! Masaru!
72
00:05:43,427 --> 00:05:44,636
Hanpen!
73
00:05:44,720 --> 00:05:48,181
Don't be shocked by what you see, Masaru!
74
00:05:53,312 --> 00:05:55,230
Sis! It's Jiro...
75
00:05:57,149 --> 00:05:58,609
Jiro's been...!
76
00:05:59,318 --> 00:06:00,277
Sis!
77
00:06:02,487 --> 00:06:03,947
Sis!
78
00:06:15,42 --> 00:06:16,627
Come on!
79
00:06:22,924 --> 00:06:24,384
Damn you...
80
00:06:25,594 --> 00:06:28,805
I'm much stronger than
Kikaider, Red Mine Toad!
81
00:06:33,852 --> 00:06:36,438
I'll tear you apart!
82
00:06:39,66 --> 00:06:41,193
Take this, Hakaider!
83
00:07:07,969 --> 00:07:12,349
| beat Kikaider... Hold it, Hakaider!
84
00:07:31,326 --> 00:07:34,287
I've killed one of my own.
85
00:07:40,502 --> 00:07:41,753
This is too much damage.
86
00:07:43,04 --> 00:07:45,966
| can't repair him!
87
00:07:47,467 --> 00:07:50,554
And I have no tools.
88
00:07:51,346 --> 00:07:54,57
You mean Jiro's... gone forever?
89
00:07:54,474 --> 00:07:57,394
Masaru! Use these!
90
00:07:58,145 --> 00:08:00,605
Yes, right there! Well done!
91
00:08:07,571 --> 00:08:11,700
Hakaider... | swear, | wasn't doing anything.
92
00:08:11,950 --> 00:08:15,120
What... What am I?!
93
00:08:16,663 --> 00:08:18,999
What purpose was | created for?!
94
00:08:19,499 --> 00:08:22,711
| destroyed Red Mine Toad.
Kikaider is dead!
95
00:08:22,878 --> 00:08:25,922
What is left for me to live for?!
96
00:08:26,798 --> 00:08:30,385
I'm no good at philosophical questions...
97
00:08:30,719 --> 00:08:32,304
What is my purpose?
98
00:08:32,596 --> 00:08:36,433
How will I live from now on?!
99
00:08:36,600 --> 00:08:39,686
Well... You've got me there.
100
00:08:39,895 --> 00:08:44,399
| despise Professor Gill for creating me!
101
00:08:44,483 --> 00:08:46,318
You have the wrong man, Hakaider...
102
00:08:46,860 --> 00:08:50,489
I'm Hanpei Hattori, not Professor Gill!
103
00:08:51,948 --> 00:08:52,991
I'll kill him!
104
00:08:54,701 --> 00:08:57,37
1 will kill Gill!
105
00:09:03,84 --> 00:09:05,712
Where is he?! Where is Gill?
106
00:09:06,254 --> 00:09:07,672
Where is Gill?!
107
00:09:08,840 --> 00:09:10,801
What destructive power!
108
00:09:19,476 --> 00:09:21,853
Hakaider! What is the meaning of this?!
109
00:09:22,854 --> 00:09:26,191
Professor Gill, | am here to kill you.
110
00:09:27,651 --> 00:09:30,695
Hakaider... wh-what are you talking about?
111
00:09:31,404 --> 00:09:35,909
| was going to make you second
in command of DARK Base!
112
00:09:36,368 --> 00:09:38,453
| despise the man who created me.
113
00:09:38,787 --> 00:09:40,330
I will kill you!
114
00:09:44,84 --> 00:09:45,961
| will kill you.
115
00:09:51,341 --> 00:09:53,885
Hakaider! Don't get violent!
116
00:09:54,302 --> 00:09:55,303
Hakaider...
117
00:09:56,596 --> 00:09:58,390
That hurts! Somebody help!
118
00:09:58,473 --> 00:10:00,892
Why? Why did you create me?!
119
00:10:01,643 --> 00:10:08,358
W-W... Wait! I... | wasn't
120
00:10:01,643 --> 00:10:08,358
the one who created you!
121
00:10:09,651 --> 00:10:10,861
It was Komyoji!
122
00:10:11,278 --> 00:10:12,112
Komyoji?
123
00:10:13,196 --> 00:10:17,617
Dr. Komyoji! H-He's in the underground cell.
124
00:10:18,910 --> 00:10:22,956
If it's your creator you want, kill Komyoji!
125
00:10:23,81 --> 00:10:26,209
Komyoji's in the underground cell?
You had better not be lying!
126
00:10:32,883 --> 00:10:33,842
Kill him!
127
00:10:37,387 --> 00:10:38,513
Yes, kill him...
128
00:10:41,683 --> 00:10:43,268
Kill Komyoji!
129
00:10:45,812 --> 00:10:49,357
Kill Komyoji, and your brain dies!
130
00:10:50,942 --> 00:10:56,698
You'll be left weaker than an android drone!
131
00:11:08,793 --> 00:11:12,422
Komyoji! Where is Komyoji?!
132
00:11:12,964 --> 00:11:14,966
| will kill Komyoji!
133
00:11:19,846 --> 00:11:24,976
Is Jiro beyond repair, Sis?
Can't you fix him?
134
00:11:25,143 --> 00:11:27,729
If | at least had a schematic...
135
00:11:28,396 --> 00:11:29,481
Damn...
136
00:11:31,524 --> 00:11:34,277
Dad, his creator, is right
here, but he can't help!
137
00:11:37,572 --> 00:11:40,533
Open up! Let me in!
138
00:11:41,368 --> 00:11:42,535
Open this door!
139
00:11:42,702 --> 00:11:45,205
Komyoji! I've come to kill you!
140
00:11:45,288 --> 00:11:46,122
It's Hakaider!
141
00:11:53,380 --> 00:11:56,341
Where is Komyoji?!
| will kill Komyoji!
142
00:11:56,424 --> 00:11:57,634
We have to repair Jiro!
143
00:11:59,386 --> 00:12:01,471
Of course! Jiro knows!
144
00:12:02,514 --> 00:12:05,684
The schematic is in
145
00:12:02,514 --> 00:12:05,684
Jiro's computer!
146
00:12:05,809 --> 00:12:08,603
That's dumb! Jiro isn't working!
147
00:12:11,690 --> 00:12:13,149
These wires power the voice circuit.
148
00:12:14,192 --> 00:12:16,152
These are the power supply wires.
149
00:12:16,861 --> 00:12:20,824
Connecting these two
should allow Jiro to speak.
150
00:12:26,579 --> 00:12:28,164
His computer's activated!
151
00:12:28,623 --> 00:12:30,500
Now to connect the voice circuit.
152
00:12:33,795 --> 00:12:34,671
His voice is working!
153
00:12:35,755 --> 00:12:38,717
Jiro, can you hear me? It's Mitsuko!
154
00:12:40,552 --> 00:12:42,12
M-Mitsuko...
155
00:12:42,595 --> 00:12:43,138
Jiro!
156
00:12:43,221 --> 00:12:47,100
Jiro, your body is currently in pieces.
157
00:12:48,226 --> 00:12:49,894
The damage is too difficult for me to repair.
158
00:12:50,687 --> 00:12:55,191
| want you to lead me through
the wiring connections.
159
00:12:55,859 --> 00:12:57,777
Open up! Open this door!
160
00:13:01,281 --> 00:13:01,740
Jiro!
161
00:13:01,823 --> 00:13:03,199
Pull yourself together, Jiro!
162
00:13:03,491 --> 00:13:06,411
If you don't do this now, you really will die!
163
00:13:07,287 --> 00:13:11,207
T-Turn on the backup
power switch in my chest.
164
00:13:16,588 --> 00:13:18,256
Open up! Open up!
165
00:13:19,883 --> 00:13:23,678
Connect the right arm. Muscle circuit first.
166
00:13:24,137 --> 00:13:25,305
Muscle circuit... Got it.
167
00:13:27,849 --> 00:13:30,852
Where is Komyoji?
Where is he? Open up!
168
00:13:31,102 --> 00:13:32,312
Next, the arm strength circuit.
169
00:13:34,189 --> 00:13:35,65
Arm strength circuit!
170
00:13:36,941 --> 00:13:40,28
Then the special capabilities circuit.
171
00:13:41,279 --> 00:13:43,31
Open up! Open up!
172
00:13:44,574 --> 00:13:45,658
Open up!
173
00:13:45,909 --> 00:13:49,579
Now connect the artery cord
followed by the vein cord.
174
00:13:52,165 --> 00:13:56,336
Counterattack, defense, and
command system circuits...
175
00:13:56,711 --> 00:13:58,254
Be careful of sparks.
176
00:14:00,131 --> 00:14:03,301
Open this door. Open it! Now!
177
00:14:04,552 --> 00:14:05,303
Sis!
178
00:14:05,887 --> 00:14:06,346
Quickly!
179
00:14:06,721 --> 00:14:07,806
Komyoji!
180
00:14:15,855 --> 00:14:21,528
Komyoji... You created me.
| will kill you!
181
00:14:22,28 --> 00:14:24,30
Stop! Don't do it, Hakaider!
182
00:14:24,531 --> 00:14:25,740
Out of my way!
183
00:14:26,199 --> 00:14:28,409
I'll kill anyone who interferes!
184
00:14:28,535 --> 00:14:31,204
Hakaider, your brain is Father's brain!
185
00:14:31,579 --> 00:14:32,163
What?!
186
00:14:32,330 --> 00:14:35,667
It's the truth! Kill Dad and your brain will die!
187
00:14:35,875 --> 00:14:37,01
Jiro said so!
188
00:14:37,377 --> 00:14:39,838
Please! Don't hurt Father!
189
00:14:40,463 --> 00:14:44,843
It's Komyoji's fault that
I'm a killing machine!
190
00:14:45,218 --> 00:14:47,95
Return your brain to Father!
191
00:14:47,428 --> 00:14:49,139
Once he recovers,
192
00:14:49,305 --> 00:14:51,724
he'll rebuild you into a fine android!
193
00:14:51,808 --> 00:14:53,17
No! With Kikaider gone,
| have nothing to live for!
194
00:14:53,17 --> 00:14:54,185
Hakaider...
195
00:14:53,17 --> 00:14:54,185
No! With Kikaider gone,
| have nothing to live for!
196
00:14:54,185 --> 00:14:55,937
No! With Kikaider gone,
| have nothing to live for!
197
00:14:56,20 --> 00:14:56,855
Hakaider!
198
00:14:57,105 --> 00:14:57,689
Shut up!
199
00:14:57,772 --> 00:14:58,356
Hakaider!
200
00:14:59,274 --> 00:15:01,25
I will kill Komyoji, the man | loathe!
201
00:15:01,109 --> 00:15:01,734
Don't do it!
202
00:15:06,531 --> 00:15:07,699
Kikaider!
203
00:15:08,575 --> 00:15:11,244
I'm not dead yet, Hakaider.
204
00:15:12,745 --> 00:15:14,247
Don't harm Dr. Komyoji.
205
00:15:15,540 --> 00:15:17,333
| will fight you!
206
00:15:20,211 --> 00:15:23,06
What? You don't have a chance like that!
207
00:15:23,381 --> 00:15:24,507
We won't know until we try.
208
00:15:25,08 --> 00:15:25,884
Ludicrous!
209
00:15:26,50 --> 00:15:29,554
Even whole, who's to say you can beat me?
210
00:15:29,721 --> 00:15:32,473
If | lose, you can do what you want with me!
211
00:15:33,183 --> 00:15:35,643
But promise not to harm Dr. Komyoji!
212
00:15:36,477 --> 00:15:38,188
All right. You have my word.
213
00:15:38,605 --> 00:15:39,689
Fight me!
214
00:15:42,275 --> 00:15:43,484
Jiro!
215
00:15:44,777 --> 00:15:45,862
Step back, you two.
216
00:15:47,947 --> 00:15:51,409
Relax, Kikaider. | won't
fight you in that state.
217
00:15:51,784 --> 00:15:53,328
Re-attach your legs first.
218
00:16:02,03 --> 00:16:02,795
Where shall we do it?
219
00:16:03,755 --> 00:16:04,631
Right here.
220
00:16:05,506 --> 00:16:07,91
On one condition, though.
221
00:16:11,221 --> 00:16:13,598
You were just repaired.
222
00:16:14,140 --> 00:16:16,226
You won't have your full
strength as Kikaider.
223
00:16:17,477 --> 00:16:19,854
Such a weak adversary
would be no challenge.
224
00:16:24,442 --> 00:16:26,27
You'd rather fight me like this?
225
00:16:26,986 --> 00:16:27,904
Exactly.
226
00:16:29,239 --> 00:16:30,782
Like this!
227
00:16:32,825 --> 00:16:33,326
Jiro!
228
00:16:33,409 --> 00:16:34,702
Saburo! Stop it!
229
00:16:35,787 --> 00:16:36,454
Jiro!
230
00:16:39,207 --> 00:16:41,793
This is awful! What should | do?!
231
00:16:41,793 --> 00:16:42,919
What should I do?
232
00:16:44,337 --> 00:16:46,297
Give it to him, Jiro!
233
00:16:48,299 --> 00:16:49,133
Stop it!
234
00:16:53,137 --> 00:16:54,138
What are you doing with Dad?!
235
00:16:54,222 --> 00:16:57,433
What if Mr. Jiro or
236
00:16:54,222 --> 00:16:57,433
Mr. Saburo lands on him?!
237
00:16:57,809 --> 00:16:59,352
We have to move him to safety!
238
00:17:00,103 --> 00:17:01,62
Thanks, Hanpen!
239
00:17:03,648 --> 00:17:05,66
Take the Doctor to the
240
00:17:03,648 --> 00:17:05,66
operating room, Hanpei!
241
00:17:05,66 --> 00:17:06,776
Operating room, roger!
242
00:17:22,333 --> 00:17:23,42
Hide!
243
00:17:23,42 --> 00:17:23,793
Hiding, hiding!
244
00:17:24,335 --> 00:17:25,795
Find them!
245
00:17:28,89 --> 00:17:29,299
Search that way!
246
00:17:29,299 --> 00:17:30,341
We'll go this way!
247
00:17:30,341 --> 00:17:31,551
Find them!
248
00:17:33,803 --> 00:17:34,512
They're gone!
249
00:17:34,887 --> 00:17:35,513
Hurry!
250
00:17:37,56 --> 00:17:37,682
Careful...
251
00:17:37,682 --> 00:17:38,391
Hurry!
252
00:18:17,180 --> 00:18:18,556
I've had enough of this form.
253
00:18:19,432 --> 00:18:20,600
Come on, Kikaider!
254
00:18:29,901 --> 00:18:30,568
As you wish.
255
00:18:31,444 --> 00:18:32,278
Change!
256
00:18:34,655 --> 00:18:35,448
Change!
257
00:18:35,448 --> 00:18:37,992
Seems your transformation
circuitry is still out.
258
00:18:38,451 --> 00:18:39,619
Die, Kikaider!
259
00:18:40,370 --> 00:18:42,372
Don't interfere, you worthless scrap heaps!
260
00:18:50,755 --> 00:18:51,506
Careful.
261
00:18:56,52 --> 00:19:00,98
Jiro said to wait for him here, but what for?
262
00:19:40,304 --> 00:19:41,347
Understand?
263
00:19:42,306 --> 00:19:44,725
You are DARK's last Destructoid warrior.
264
00:19:45,977 --> 00:19:49,605
If you kill both Kikaider and Hakaider,
265
00:19:50,982 --> 00:19:53,401
DARK can rise up once again.
266
00:19:55,695 --> 00:19:56,487
Kill!
267
00:19:57,780 --> 00:19:59,73
Kill Kikaider!
268
00:20:00,825 --> 00:20:02,160
Kill Hakaider!
269
00:20:29,479 --> 00:20:31,481
Die, Hakaider!
270
00:20:45,703 --> 00:20:46,537
Hakaider!
271
00:20:47,580 --> 00:20:51,918
He's strong... Stronger than me!
272
00:20:53,711 --> 00:20:54,712
Stronger than Hakaider?
273
00:20:55,588 --> 00:20:56,255
What's he like?
274
00:20:56,881 --> 00:21:03,54
| wish | had died fighting
you instead, Kikaider...
275
00:21:05,97 --> 00:21:05,848
Hakaider!
276
00:21:06,432 --> 00:21:07,391
Hakaider!
277
00:21:07,725 --> 00:21:08,893
You can still make it!
278
00:21:10,520 --> 00:21:11,938
Got to move fast...
279
00:21:13,564 --> 00:21:14,690
His brain is in danger.
280
00:21:19,529 --> 00:21:19,862
Jiro!
281
00:21:19,862 --> 00:21:20,613
Jiro?
282
00:21:20,738 --> 00:21:23,324
What's going on, Mr. Jiro?
283
00:21:24,283 --> 00:21:25,76
Eh?
284
00:21:25,76 --> 00:21:25,701
What's this?
285
00:21:30,748 --> 00:21:31,499
Jiro!
286
00:21:33,584 --> 00:21:35,503
You have to operate, Mitsuko!
287
00:21:35,795 --> 00:21:37,296
Return Hakaider's brain to the doctor's body!
288
00:21:37,296 --> 00:21:39,423
But... there's no way | could...
289
00:21:39,590 --> 00:21:40,883
You have to do it or they'll both die!
290
00:21:41,425 --> 00:21:43,427
There's got to be a diagram
of the operation somewhere!
291
00:21:43,719 --> 00:21:45,12
You don't have time! Hurry!
292
00:21:45,388 --> 00:21:46,55
Right.
293
00:21:46,764 --> 00:21:48,182
A diagram, a diagram...
294
00:21:55,147 --> 00:21:55,648
Nothing.
295
00:21:56,857 --> 00:21:58,276
Not here... Excuse me.
296
00:22:10,371 --> 00:22:11,664
| found it! This is it!
297
00:22:12,790 --> 00:22:14,458
| see, | see...
298
00:22:15,835 --> 00:22:17,878
Yep, makes no sense to me.
299
00:22:25,219 --> 00:22:27,555
Mitsuko. You'll do fine.
300
00:22:30,16 --> 00:22:31,601
Hurry, Sis!
301
00:22:38,107 --> 00:22:39,25
What?
302
00:22:43,487 --> 00:22:44,280
Who are you?
303
00:22:44,739 --> 00:22:49,327
| am DARK Destructoid
304
00:22:44,739 --> 00:22:49,327
White Bone Flying Squirrel!
305
00:22:49,660 --> 00:22:55,875
I'll finish you as | did Hakaider!
306
00:23:07,303 --> 00:23:10,765
Just as the operation on
Dr. Komyoji was about to begin,
307
00:23:10,890 --> 00:23:13,726
DARK's last Destructoid warrior,
White Bone Flying Squirrel,
308
00:23:13,809 --> 00:23:15,61
was poised fo strike Jiro.
309
00:23:15,853 --> 00:23:17,980
What secret weapon had
White Bone Flying Squirrel used
310
00:23:18,64 --> 00:23:19,690
to defeat Hakaider so easily?!
311
00:23:20,483 --> 00:23:23,569
How would Jiro, now unable
to transform, fend him off?
312
00:23:24,236 --> 00:23:26,614
White Bone Flying Squirrel
menacingly approaches Jiro.
313
00:23:29,533 --> 00:23:32,495
To be continued
314
00:23:33,663 --> 00:23:37,208
Mitsuko successfully returns
Dr. Komyoji's brain to his body,
315
00:23:37,583 --> 00:23:40,419
but Gill soon has them tied up
at DARK's execution ground.
316
00:23:40,920 --> 00:23:42,380
Unable to transform,
317
00:23:42,463 --> 00:23:45,591
Jiro must fight White Bone Flying
Squirrel, which defeated Hakaider.
318
00:23:46,217 --> 00:23:48,260
The hour of execution nears.
319
00:23:48,552 --> 00:23:49,929
Can Jiro be victorious?
320
00:23:50,96 --> 00:23:52,473
Gill launches a desperate battle.
321
00:23:52,765 --> 00:23:54,433
Will it be the end for Jiro?
322
00:23:52,765 --> 00:23:54,433
Or will DARK be defeated?
323
00:23:54,433 --> 00:23:54,934
The Defeat of Jiro, or the Destruction of DARK?!
324
00:23:54,433 --> 00:23:54,934
Will it be the end for Jiro?
Or will DARK be defeated?
325
00:23:54,934 --> 00:23:55,59
The Defeat of Jiro, or the Destruction of DARK?!
326
00:23:55,59 --> 00:23:57,645
The Defeat of Jiro, or the Destruction of DARK?!
327
00:23:55,59 --> 00:23:57,645
Join us for the final episode: "The Defeat
of Jiro, or the Destruction of DARK?!"
328
00:23:57,645 --> 00:23:58,688
Join us for the final episode: "The Defeat
of Jiro, or the Destruction of DARK?!"
329
00:24:02,650 --> 00:24:08,30
Jiro, the man with the guitar...
330
00:24:08,30 --> 00:24:13,411
He's our friend, a kind and powerful robot
331
00:24:13,661 --> 00:24:19,417
Every day he does battle with evil
332
00:24:19,458 --> 00:24:25,131
Defeating them with hits from his guitar
333
00:24:25,131 --> 00:24:30,761
Go! Beat those DARK robots!
20593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.