All language subtitles for Alien.Trespass.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,100 --> 00:00:10,933 [music playing] 4 00:00:19,850 --> 00:00:22,660 Male TV reporter: At Cape Canaveral, another probe into space. 5 00:00:22,684 --> 00:00:24,540 Target: the moon. 6 00:00:24,565 --> 00:00:27,160 A 52-ton multistage rocket combining elements 7 00:00:27,184 --> 00:00:31,993 of the Thor ICBM and the Vanguard is ready for firing. 8 00:00:32,017 --> 00:00:35,327 On the planned course of the 83-pound Pioneer Space Probe, 9 00:00:35,351 --> 00:00:37,698 would closely approach the moon and would be 10 00:00:37,723 --> 00:00:39,993 swung into orbit by the moon's own gravity. 11 00:00:40,018 --> 00:00:43,851 ...two, one, zero. 12 00:00:46,017 --> 00:00:47,617 Male TV reporter: The vehicle roars aloft 13 00:00:47,640 --> 00:00:49,660 a too steep an angle working more directly 14 00:00:49,684 --> 00:00:54,160 against gravity than planned, reaching over 23,000 mph. 15 00:00:54,184 --> 00:00:56,993 It carries to nearly 80,000 miles, 16 00:00:57,017 --> 00:00:59,160 30 times as far as ever before. 17 00:00:59,184 --> 00:01:03,850 The Pioneer remains man's most resoundingly successful probe into space. 18 00:01:08,217 --> 00:01:10,314 At last, the truth about flying saucers. 19 00:01:10,338 --> 00:01:11,435 They're real. 20 00:01:11,459 --> 00:01:13,848 Just as real as Santa Claus, that's what. 21 00:01:13,872 --> 00:01:17,308 And we've got 10,000 Allentown youngsters to back us up. 22 00:01:17,332 --> 00:01:21,527 They greeted Old St. Nick as he made his first 1957 appearance. 23 00:01:21,551 --> 00:01:23,193 Santa greets his greeters with gifts 24 00:01:23,217 --> 00:01:25,884 and a gale of party, as it is his custom. 25 00:01:27,699 --> 00:01:31,464 A flying saucer carries lots more Christmas cargo than reindeer. 26 00:01:31,488 --> 00:01:32,631 Where are the reindeer? 27 00:01:32,655 --> 00:01:35,131 Why, they're back at the North Pole, honey. 28 00:01:35,206 --> 00:01:36,339 But don't you cry. 29 00:01:36,363 --> 00:01:41,678 Santa is still Santa, Christmas is still Christmas, and kids are still kids. 30 00:01:48,017 --> 00:01:50,993 Ride up to the minute, both in transportation and in dress. 31 00:01:51,017 --> 00:01:52,660 The first key birds of the season migrate 32 00:01:52,684 --> 00:01:55,684 to the Bear Mountain Den, hopeful of snow. 33 00:01:56,351 --> 00:01:59,493 There is no snow in New York, but that's snow, never mind, 34 00:01:59,517 --> 00:02:02,660 because the emphasis right now is on fashions. 35 00:02:02,684 --> 00:02:03,993 They're all dressed up for snow 36 00:02:04,017 --> 00:02:06,826 in their white stag ensemble for winter sportswear. 37 00:02:06,850 --> 00:02:10,684 Colorful outfits that will light up any festive occasion. 38 00:02:13,317 --> 00:02:14,793 Hollywood, California. 39 00:02:14,817 --> 00:02:16,627 Two titans of the movie industry 40 00:02:16,651 --> 00:02:18,726 go head-to-head and no one wins. 41 00:02:18,750 --> 00:02:21,760 World-famous movie star M. Eric McCormack, 42 00:02:21,784 --> 00:02:24,427 known affectionately by his fans as Meric, 43 00:02:24,451 --> 00:02:26,760 has reached an impasse in a contract dispute 44 00:02:26,784 --> 00:02:29,427 with his longtime boss Louis Q. Goldstone, 45 00:02:29,451 --> 00:02:31,593 head of Goldstone International Pictures. 46 00:02:31,617 --> 00:02:35,093 We have production complete on "Alien Trespass," 47 00:02:35,117 --> 00:02:38,093 rumored to be the greatest science-fiction movie ever made. 48 00:02:38,292 --> 00:02:42,790 It appears a legal showdown will deprive the world of ever seeing it. 49 00:02:42,814 --> 00:02:44,093 Louis Q. made the announcement 50 00:02:44,117 --> 00:02:45,950 at his Hollywood studio this week. 51 00:02:46,850 --> 00:02:48,593 It saddens me deeply to announce 52 00:02:48,617 --> 00:02:51,427 that Goldstone International is shelving the release 53 00:02:51,451 --> 00:02:55,193 of its epic sci-fi picture, "Alien Trespass." 54 00:02:55,217 --> 00:02:57,193 I'm ordering today that all prints 55 00:02:57,217 --> 00:02:59,193 in the negative of the film be destroyed. 56 00:02:59,217 --> 00:03:01,384 Male reporter: Mr. Goldstone? Mr. Goldstone? 57 00:03:02,050 --> 00:03:03,360 Male TV reporter:Meric seen here 58 00:03:03,384 --> 00:03:05,693 in a recent interview with Edwin R. Burrows, 59 00:03:05,717 --> 00:03:08,360 days before he and Goldstone parted ways, 60 00:03:08,384 --> 00:03:11,193 has described the movie as his best acting work, ever. 61 00:03:11,217 --> 00:03:12,970 Tell me about the movie. 62 00:03:12,993 --> 00:03:17,860 I'll tell you a little 'cause Goldie will have my you-know-what. 63 00:03:17,884 --> 00:03:20,244 Male TV reporter: And that's the news from around the world. 64 00:03:37,151 --> 00:03:39,151 [music playing] 65 00:03:44,217 --> 00:03:46,217 [alien sounds] 66 00:04:19,884 --> 00:04:21,551 [dog barking in distance] 67 00:04:23,884 --> 00:04:26,693 Man on TV: Earlier today, I met with Dr. Ted Lewis. 68 00:04:26,717 --> 00:04:30,026 He's the director of the Bald Mountain Observatory. 69 00:04:30,050 --> 00:04:33,151 - And one big gumdrop. - Welcome, Dr. Lewis. 70 00:04:33,617 --> 00:04:35,760 Tonight is the height of the meteor showers. 71 00:04:35,784 --> 00:04:39,760 The Perseid meteor showers, is that right? 72 00:04:39,784 --> 00:04:40,926 Right. 73 00:04:40,950 --> 00:04:44,760 Doctor, would you please tell our audience exactly 74 00:04:44,784 --> 00:04:48,260 what are meteors and where do they come from? 75 00:04:48,284 --> 00:04:52,393 Well, they could be the debris from comet tails like the Perseids 76 00:04:52,417 --> 00:04:56,393 or simply the rocks and dust of worlds that were destroyed long ago. 77 00:04:56,417 --> 00:05:00,727 Destroyed worlds? You mean like our Earth? 78 00:05:00,751 --> 00:05:03,811 Well, yes. 79 00:05:03,835 --> 00:05:05,226 [chuckles] But don't worry, 80 00:05:05,250 --> 00:05:08,060 that's not likely to happen to us anytime soon. 81 00:05:08,084 --> 00:05:10,727 - Well, that's certainly good news, Doctor. - [distant whoosh] 82 00:05:10,751 --> 00:05:13,084 What happens when meteorites... 83 00:05:16,250 --> 00:05:17,751 Stardust. 84 00:05:19,417 --> 00:05:22,702 Oh, Ted, darling, another one. 85 00:05:22,726 --> 00:05:25,760 You really must see this. It's breathtaking. 86 00:05:25,784 --> 00:05:26,926 In a minute, dear. 87 00:05:26,950 --> 00:05:29,093 It doesn't peak until two in the morning, anyway. 88 00:05:29,281 --> 00:05:30,781 Oh, Ted, another. 89 00:05:32,657 --> 00:05:33,800 Nutmeg? 90 00:05:33,824 --> 00:05:35,633 I'm the chef around here tonight, remember? 91 00:05:35,657 --> 00:05:39,445 Of course you are, darling. Happy anniversary. 92 00:05:39,984 --> 00:05:42,293 Happy anniversary, Lana. 93 00:05:42,317 --> 00:05:43,317 [both grunt] 94 00:05:45,225 --> 00:05:47,392 - Coals ready? - Look good. 95 00:05:53,417 --> 00:05:55,917 Oh, Ted, look at the big, bright one. 96 00:05:57,751 --> 00:05:59,751 [lips smacking] 97 00:06:04,645 --> 00:06:05,978 - Dick. - Penny. 98 00:06:08,675 --> 00:06:10,484 Dick, you promised. 99 00:06:10,584 --> 00:06:12,751 Penny, please, just be reasonable. 100 00:06:16,670 --> 00:06:19,560 Now, look, we couldn't possibly love each any more 101 00:06:19,584 --> 00:06:23,942 on our honeymoon, could we? Right? 102 00:06:23,966 --> 00:06:26,013 Nice try, Mr. Perkins. 103 00:06:26,217 --> 00:06:27,527 Dick, look, a shooting star. 104 00:06:27,551 --> 00:06:31,050 - [chuckles] - Quick, make a wish. 105 00:06:33,622 --> 00:06:37,723 - [sighs] - So what was your wish? 106 00:06:39,484 --> 00:06:42,984 - Well... - What is it with you guys? 107 00:06:44,984 --> 00:06:46,024 Whoa, Penny, what is that? 108 00:06:48,317 --> 00:06:50,793 It's shaking around like it's crazy. 109 00:06:50,817 --> 00:06:53,892 Oh, gosh, that's 'cause it's coming straight at us. 110 00:06:54,317 --> 00:06:55,460 Dick: Oh! 111 00:06:55,484 --> 00:06:57,317 - Dick, it's gonna hit us. - Oh, boy. 112 00:06:57,651 --> 00:06:58,931 Hurry, Dick, it's getting closer! 113 00:06:58,954 --> 00:07:00,293 Okay, come on, come on. 114 00:07:00,317 --> 00:07:01,627 Come on, you piece of junk! 115 00:07:01,651 --> 00:07:03,960 Whoa! Whoa, whoa. Oh, God! 116 00:07:03,984 --> 00:07:04,984 [Penny screams] 117 00:07:05,317 --> 00:07:11,033 - [explosion] - What on earth was that? 118 00:07:12,213 --> 00:07:13,380 Ted? 119 00:07:15,317 --> 00:07:18,192 [phone clicking] 120 00:07:18,216 --> 00:07:19,293 [scoffs] Oh, darn, I'm trying to reach 121 00:07:19,317 --> 00:07:21,126 the observatory, but there's no dial tone. 122 00:07:21,150 --> 00:07:23,126 The crash must have knocked out the lines. 123 00:07:23,150 --> 00:07:24,460 What was it? An asteroid? 124 00:07:24,484 --> 00:07:26,793 No, dear, more like an immense meteoroid. 125 00:07:26,817 --> 00:07:28,793 And right in our own backyard. 126 00:07:28,817 --> 00:07:31,293 - I'm going up there. - Whoa. 127 00:07:31,317 --> 00:07:33,460 Lana, this is a once in a lifetime event. 128 00:07:33,484 --> 00:07:37,793 It's molten iron, right? Won't it be a little too hot up there? 129 00:07:37,817 --> 00:07:40,817 Like, 2700 degrees? 130 00:07:42,984 --> 00:07:46,293 Why don't you let it cool down until morning? 131 00:07:46,317 --> 00:07:48,793 I'll keep you plenty warm until then. 132 00:07:48,817 --> 00:07:52,460 Since when did you become an expert on meteoroids? 133 00:07:52,584 --> 00:07:56,226 I learned something in those silly classes of yours, remember? 134 00:07:56,250 --> 00:07:57,718 Silly, huh? 135 00:07:59,584 --> 00:08:01,226 Now, get out there and check 136 00:08:01,250 --> 00:08:03,226 on those steaks, hmm? 137 00:08:03,250 --> 00:08:05,250 [growls] 138 00:08:08,084 --> 00:08:10,584 Oh, no, Ted. 139 00:08:13,717 --> 00:08:15,578 [wolf howls in distance] 140 00:08:15,602 --> 00:08:16,769 Merlin! 141 00:08:18,263 --> 00:08:20,569 Hey, wake up, you old bag of bones! 142 00:08:20,670 --> 00:08:24,793 You see that? That's a spaceship, old boy. 143 00:08:24,817 --> 00:08:29,627 A real, live, honest to goodness spaceship 144 00:08:29,651 --> 00:08:31,484 from outer space it is. 145 00:08:33,150 --> 00:08:37,627 And I knew it. I knew they'd finally show up! 146 00:08:37,651 --> 00:08:39,984 Yeah, I told them, the fools. 147 00:08:41,647 --> 00:08:43,477 I knew they were gonna come. 148 00:08:43,501 --> 00:08:44,835 I knew it. 149 00:08:46,761 --> 00:08:47,761 Come here, boy. 150 00:08:47,784 --> 00:08:50,426 Come here. Come on. 151 00:08:50,450 --> 00:08:52,971 Come on, yeah, we got a spaceship to get, huh? 152 00:08:52,995 --> 00:08:53,995 Hey? 153 00:08:56,450 --> 00:08:58,426 Come on. Come on. 154 00:08:58,450 --> 00:09:01,617 Yeah, we're gonna be famous, you and me. Ooh! 155 00:09:40,617 --> 00:09:42,951 - [wolf whimpers] -[alien gurgles] 156 00:10:11,284 --> 00:10:12,593 [Merlin barking] 157 00:10:12,617 --> 00:10:16,117 There it is. There it is, old boy. 158 00:10:18,951 --> 00:10:22,093 Okay, Merlin. Now, how does this sound? 159 00:10:22,117 --> 00:10:26,593 "Greetings space brothers from a distant star. 160 00:10:26,617 --> 00:10:29,117 - Welcome to our planet." - [approaching footsteps] 161 00:10:37,617 --> 00:10:38,617 [gunshot] 162 00:10:41,117 --> 00:10:42,117 [screams] 163 00:10:47,234 --> 00:10:50,543 - Lana:Ted? - Out here, dear. 164 00:10:50,567 --> 00:10:52,043 It's time for your present. 165 00:10:52,067 --> 00:10:55,043 Oh, I got it, dear. The binoculars are wonderful. 166 00:10:55,067 --> 00:10:57,412 Your other present, darling. 167 00:11:41,734 --> 00:11:43,734 [moans] 168 00:12:44,234 --> 00:12:46,567 Ted: Oh, my! 169 00:13:11,567 --> 00:13:13,567 [alien growls] 170 00:13:18,517 --> 00:13:22,493 No, no, no, pinhead. PPP is proper police procedure. 171 00:13:22,517 --> 00:13:25,061 PPD is an unknown DOA. 172 00:13:25,084 --> 00:13:26,893 I thought that was a PPK. 173 00:13:26,917 --> 00:13:29,960 No, PPK is what you do behind a tree after you see a stiff. 174 00:13:29,984 --> 00:13:31,793 How'd you pass the exam, anyway? 175 00:13:31,817 --> 00:13:34,127 Promise to fix the teacher's parking tickets? 176 00:13:34,151 --> 00:13:35,793 Hey, easy on him, Vern. 177 00:13:35,817 --> 00:13:38,960 The kid's okay. Ain't that right, Bubba? 178 00:13:38,984 --> 00:13:40,650 - Huh? - Woman:Thank you. Come again. 179 00:13:41,101 --> 00:13:42,410 - Sorry, Darlene. -[bell rings] 180 00:13:42,434 --> 00:13:45,077 Number five. Number two, dry and deadly. 181 00:13:45,101 --> 00:13:47,410 - Is that you, Tammy? - I'm sorry, Sam. 182 00:13:47,434 --> 00:13:48,994 All right, so what is it this time, huh? 183 00:13:49,017 --> 00:13:50,743 Flat tire? Sick aunt? 184 00:13:50,767 --> 00:13:53,743 Men from Mars? What? This has got to stop, toots. 185 00:13:53,767 --> 00:13:55,077 I'm sorry, Sam. 186 00:13:55,101 --> 00:13:57,833 Four, five, and six are all yours, honey pie. 187 00:13:57,857 --> 00:13:59,600 I'm out of here, Simone. 188 00:14:01,551 --> 00:14:02,718 Bye, boys. 189 00:14:08,600 --> 00:14:09,743 Hey, Tammy. 190 00:14:09,767 --> 00:14:11,576 When are you and I going up to the Point? 191 00:14:11,759 --> 00:14:13,902 Not a chance, Vernon. 192 00:14:13,926 --> 00:14:15,710 Why not, sweetheart? 193 00:14:15,734 --> 00:14:19,240 Because you're Vernon, Officer Vernon. 194 00:14:24,101 --> 00:14:27,576 Hey, Tammy, you've been here, what, three years? 195 00:14:27,600 --> 00:14:29,910 All that time, I've never seen you with a guy. 196 00:14:29,934 --> 00:14:32,243 - What's your point? - Nothing. 197 00:14:32,267 --> 00:14:34,600 I said what's your point, Vernon? 198 00:14:44,850 --> 00:14:48,836 - What is the point, Lloyd? - Hmm? Well, you know. 199 00:14:48,860 --> 00:14:52,253 - What? Right, Vern. - Drop it, Bubba. 200 00:14:53,103 --> 00:14:55,762 Cats! Did you see that thing? 201 00:14:55,786 --> 00:14:58,327 Wow, it blasted right into the butte. It was crazy. 202 00:14:58,351 --> 00:15:00,826 See it? It almost hit us up at the Point. 203 00:15:00,850 --> 00:15:02,826 It passed right over our heads. It was unreal. 204 00:15:02,850 --> 00:15:04,327 Dick, if my father finds out 205 00:15:04,351 --> 00:15:05,826 we went to the Point, he'll go ape. 206 00:15:05,850 --> 00:15:06,893 Don't sweat it, Queenie. 207 00:15:06,917 --> 00:15:10,226 My lips are zipped. So what do you think it was, Dickie? 208 00:15:10,250 --> 00:15:11,560 Well, we couldn't tell. 209 00:15:11,584 --> 00:15:13,460 It was-- it was huge and all covered in flames. 210 00:15:13,484 --> 00:15:15,226 Hey, Vern's in there. 211 00:15:15,500 --> 00:15:17,067 Maybe the egg-sucker knows something. 212 00:15:17,090 --> 00:15:18,924 - Let's go see. - Yeah. 213 00:15:19,650 --> 00:15:21,650 - Thank you very much. - See you. 214 00:15:26,151 --> 00:15:27,484 I'm gonna call in, Vern. 215 00:15:34,634 --> 00:15:35,794 Hey, Vern, did you hear about 216 00:15:35,817 --> 00:15:37,626 that big crash up on the butte? 217 00:15:37,650 --> 00:15:40,460 It's Officer Watson to you, cockroach. 218 00:15:40,484 --> 00:15:42,460 You're the police. You're supposed to protect us. 219 00:15:42,484 --> 00:15:44,817 What if it's a secret Commie rocket? 220 00:15:46,650 --> 00:15:48,460 Shouldn't you punks be in school? 221 00:15:48,484 --> 00:15:50,484 [laughs] 222 00:15:55,817 --> 00:15:57,127 Vern, I just called in. 223 00:15:57,151 --> 00:15:58,461 Something crashed into the butte last night. 224 00:15:58,484 --> 00:15:59,960 The chief wants us to check it out. 225 00:15:59,984 --> 00:16:01,293 Anybody hurt? 226 00:16:01,317 --> 00:16:02,837 That's what we're supposed to find out. 227 00:16:02,860 --> 00:16:04,960 Come on, let's go. 228 00:16:04,984 --> 00:16:06,650 Whatever you say, Chief. 229 00:16:10,817 --> 00:16:12,317 You rodents stay out of trouble. 230 00:16:14,023 --> 00:16:15,793 Man, what a jerk that guy is. 231 00:16:15,817 --> 00:16:18,626 Cool it, Dickie. It's his job to suck eggs. 232 00:16:18,650 --> 00:16:20,626 So, cats, what are we going to do about it? 233 00:16:20,650 --> 00:16:24,127 - Do about what? - The crash! The crash! We gotta get out there. 234 00:16:24,151 --> 00:16:25,710 Dick: Sorry, Code, can't. 235 00:16:25,734 --> 00:16:28,043 Freddy's Ford just got one of them new Edsels in. 236 00:16:28,067 --> 00:16:31,710 Richard, this is the biggest thing ever to hit 237 00:16:31,734 --> 00:16:34,543 this nowhere, zilch town, and you can't? 238 00:16:34,567 --> 00:16:36,167 But it's only going to be there from 10-- 239 00:16:36,190 --> 00:16:39,394 Dickie, Edsels will be around forever, this won't. 240 00:16:39,417 --> 00:16:42,053 Come on, man, just up there and back. Real quick. 241 00:16:42,077 --> 00:16:43,910 I mean, what could possibly happen? 242 00:16:46,817 --> 00:16:51,626 Well, if you want to go that bad to look that pitiful... then okay. 243 00:16:51,650 --> 00:16:53,484 Penny, you are the queen. 244 00:17:22,817 --> 00:17:24,793 See anything? 245 00:17:24,817 --> 00:17:26,151 Nothing but rocks. 246 00:17:31,765 --> 00:17:33,460 Stu: Anything? 247 00:17:33,484 --> 00:17:35,317 More rocks close-up. 248 00:17:41,687 --> 00:17:43,687 A plane crash might still be burning, right? 249 00:17:45,650 --> 00:17:49,054 - Yeah, probably. - So would one of them rockets? 250 00:17:50,965 --> 00:17:52,793 You got me. 251 00:17:52,817 --> 00:17:54,293 Maybe it is a rocket, Vern. 252 00:17:54,467 --> 00:17:56,776 From that test range over in Nevada. 253 00:17:56,800 --> 00:17:59,610 They're putting atomic bombs on top of rockets now. 254 00:17:59,634 --> 00:18:01,434 Wouldn't want to get near one of those things. 255 00:18:01,457 --> 00:18:03,443 All that radiation? No, sir. 256 00:18:03,467 --> 00:18:04,610 Radiation? 257 00:18:04,634 --> 00:18:07,443 Yeah, I read about it. It's a nasty way to go. 258 00:18:07,467 --> 00:18:10,610 First you get real sick, start puking up your guts and then blood. 259 00:18:10,634 --> 00:18:12,776 And then you get hives all over your body. 260 00:18:12,800 --> 00:18:15,110 It's gross. It'll boil... 261 00:18:15,134 --> 00:18:17,776 - That's enough, Barnes. - Well, that's not all, Vern. 262 00:18:17,800 --> 00:18:19,443 You know, your hair starts to fall out. 263 00:18:19,467 --> 00:18:21,443 You start bleeding out of your nose and mouth. 264 00:18:21,467 --> 00:18:23,800 - Your skin gets all cracked and-- - Barnes! 265 00:18:25,467 --> 00:18:26,800 And you die, Vern. 266 00:18:27,467 --> 00:18:29,467 [music playing on radio] 267 00:18:36,134 --> 00:18:37,301 Man, oh, man. 268 00:18:37,967 --> 00:18:40,610 - Dick: Uh-oh. - Back up behind those trees. 269 00:18:40,634 --> 00:18:41,800 Okay. 270 00:18:49,944 --> 00:18:51,024 Cody, they're gonna see us. 271 00:18:51,047 --> 00:18:52,880 No, they won't. 272 00:18:56,467 --> 00:18:59,443 - Let's just go home. - Penny. 273 00:18:59,467 --> 00:19:01,443 You chickens go if you want to. 274 00:19:01,467 --> 00:19:04,776 I'm going up there. Come on, Dickie. 275 00:19:04,800 --> 00:19:08,110 This could be very, very cool. 276 00:19:08,134 --> 00:19:12,110 We'll just wait for you here. 277 00:19:12,134 --> 00:19:14,134 All right, Clyde. 278 00:19:17,588 --> 00:19:19,755 - [car door closes] - [receding footsteps] 279 00:19:20,800 --> 00:19:23,110 Dick, I'm scared. 280 00:19:23,284 --> 00:19:27,599 - What's wrong, Penny? - I don't know what it is. 281 00:19:27,623 --> 00:19:29,330 Come here, baby. 282 00:19:30,451 --> 00:19:33,427 Penny, there's really nothing to be scared of. 283 00:19:33,451 --> 00:19:34,950 Look, we're all alone. 284 00:19:37,885 --> 00:19:40,718 No, we're not. 285 00:19:45,284 --> 00:19:47,093 Whoa, hold it right there, Officer Barnes. 286 00:19:47,117 --> 00:19:48,117 Vern? 287 00:19:49,284 --> 00:19:51,760 You see that glow? 288 00:19:51,784 --> 00:19:54,593 That's a meteor, for sure. 289 00:19:54,617 --> 00:19:57,427 Got that? That's how meteors glow. 290 00:19:57,451 --> 00:19:59,926 There's no crash. There's no bodies. 291 00:19:59,950 --> 00:20:02,093 Case closed. Let's get the heck out of here. 292 00:20:02,117 --> 00:20:04,277 - Vern, don't you want to check it out? - No, I do not. 293 00:20:04,300 --> 00:20:05,800 Let's go. That's an order. 294 00:20:11,117 --> 00:20:12,977 -[alien sounds] - Dick! 295 00:20:15,950 --> 00:20:18,427 I saw something in the trees over there. 296 00:20:18,451 --> 00:20:20,760 What? I don't see anything. 297 00:20:20,784 --> 00:20:23,260 Dick, let's just go. 298 00:20:23,284 --> 00:20:24,926 Penny, Cody is still out there. 299 00:20:24,950 --> 00:20:26,427 Dick, let's go. 300 00:20:26,451 --> 00:20:27,760 - Now. - Penny. 301 00:20:27,784 --> 00:20:29,064 You're just imagining-- [screams] 302 00:20:29,087 --> 00:20:31,254 [both screaming] 303 00:20:35,117 --> 00:20:37,093 What is it? 304 00:20:37,297 --> 00:20:38,638 I don't know, Penny. 305 00:20:39,451 --> 00:20:42,760 - I don't know. - [engine stalls] 306 00:20:42,784 --> 00:20:46,093 Oh, no. Not again. 307 00:20:46,117 --> 00:20:48,077 Penny, quick, roll up your window. Lock your door. 308 00:20:49,784 --> 00:20:51,784 [screaming] 309 00:20:57,451 --> 00:21:00,117 - [alien growls] - Turn around! 310 00:21:09,784 --> 00:21:11,926 Oh, God! 311 00:21:11,950 --> 00:21:14,593 It's so horrible! 312 00:21:14,617 --> 00:21:17,784 - I think it's gone. Let's just get out of here. - Yeah? 313 00:21:19,224 --> 00:21:20,725 Penny! Penny! 314 00:21:22,411 --> 00:21:24,393 What are you doing here, cockroach? 315 00:21:24,417 --> 00:21:26,393 It's a free country, Officer Watson. 316 00:21:26,417 --> 00:21:28,097 - You little nosebleed. - Dick:Penny, wait! 317 00:21:28,120 --> 00:21:29,060 [running footsteps] 318 00:21:29,084 --> 00:21:30,393 Officer! Cody! 319 00:21:30,417 --> 00:21:31,657 - Cody: Dickie? -Officer Watson! 320 00:21:32,417 --> 00:21:33,893 - A monster! - Yeah. 321 00:21:33,917 --> 00:21:35,477 - We were attacked by a monster! - Yeah. 322 00:21:35,500 --> 00:21:38,226 - A monster? - Yeah, we were in my car up in the trees 323 00:21:38,250 --> 00:21:39,893 and it had-- it had a big eyeball 324 00:21:39,917 --> 00:21:41,437 and it tried to kill us with a-- with-- 325 00:21:41,460 --> 00:21:43,727 Penny:A thing. Like, a big tentacle thing. 326 00:21:43,751 --> 00:21:45,226 Yeah, it was real, I swear. 327 00:21:45,250 --> 00:21:47,893 - Yeah. - A monster, Dickie? What? 328 00:21:47,917 --> 00:21:49,771 Officer Watson, you have to believe us. 329 00:21:49,795 --> 00:21:51,783 You know what I believe? 330 00:21:51,982 --> 00:21:53,177 I believe your punk pranks 331 00:21:53,201 --> 00:21:54,677 have gone too far this time. 332 00:21:54,767 --> 00:21:55,910 What? 333 00:21:55,934 --> 00:21:57,694 Last summer, it was the killer with the hook. 334 00:21:57,717 --> 00:22:02,910 - The year before that, it was the-- - Officer, please! Please! 335 00:22:02,934 --> 00:22:04,254 It's time you learned your lesson. 336 00:22:04,277 --> 00:22:06,243 - Get in the car. - Dick: Officer. 337 00:22:06,267 --> 00:22:09,243 - Get in the car. - Hey, watch it! 338 00:22:09,267 --> 00:22:10,601 You, too, young lady. 339 00:22:12,891 --> 00:22:14,411 [chuckles] Not so fast, Officer Watson. 340 00:22:14,434 --> 00:22:15,767 I know my rights. 341 00:22:16,934 --> 00:22:19,076 [stutters] I'll get in. 342 00:22:19,100 --> 00:22:20,767 I'm in. I'm in. 343 00:22:25,100 --> 00:22:27,076 I'll haul these punks in. 344 00:22:27,100 --> 00:22:29,243 - You drive their car. - Okay, Vern. 345 00:22:29,267 --> 00:22:30,410 Thanks a lot, Code. 346 00:22:30,434 --> 00:22:32,243 Just there and back, right? 347 00:22:32,267 --> 00:22:35,267 -[car door closes] - I really hate that guy. 348 00:22:36,963 --> 00:22:38,796 [car approaching] 349 00:22:57,801 --> 00:23:00,611 - Ted, is that you? - No. 350 00:23:00,635 --> 00:23:03,110 Not a note. Nothing. 351 00:23:03,250 --> 00:23:06,250 - Look at you. - You are Lana. 352 00:23:07,250 --> 00:23:09,773 - And you are a mess. - You are Ted's mate. 353 00:23:10,584 --> 00:23:12,085 Of course I am. 354 00:23:12,846 --> 00:23:15,322 Ted loves Lana. 355 00:23:15,484 --> 00:23:17,317 And Lana loves Ted. 356 00:23:20,807 --> 00:23:22,950 Hormonal polarity. 357 00:23:22,974 --> 00:23:25,524 Yes, I've heard of this phenomenon. 358 00:23:25,884 --> 00:23:27,860 Odd sensation. 359 00:23:27,884 --> 00:23:31,860 [giggles] Call it what you will, dear. 360 00:23:31,884 --> 00:23:34,104 Last night was wonderful. 361 00:23:34,934 --> 00:23:37,243 Now, go clean up, get dressed, and come to breakfast. 362 00:23:37,267 --> 00:23:38,910 You are Lana. 363 00:23:38,934 --> 00:23:41,601 - You must assist me. - Really, Ted, you can dress yourself. 364 00:23:45,148 --> 00:23:46,315 Men. 365 00:23:48,601 --> 00:23:50,577 And if must go off chasing your meteors 366 00:23:50,601 --> 00:23:53,243 in the middle of the night, next time you tell me. 367 00:23:53,267 --> 00:23:55,267 I was worried half to death. 368 00:24:06,100 --> 00:24:12,910 Ted? What is this? Pocket-size binoculars? 369 00:24:12,934 --> 00:24:16,743 Oh, Ted, I know how to be careful! 370 00:24:16,767 --> 00:24:19,243 Oh, you scientists. 371 00:24:19,267 --> 00:24:21,767 Go sit down. Breakfast is ready. 372 00:24:35,701 --> 00:24:38,677 Ted, I'm going to tell you something Mother said. 373 00:24:38,701 --> 00:24:40,843 She said it can happen in a marriage. 374 00:24:40,867 --> 00:24:44,867 One morning you just wake up and there's a stranger sitting across from you. 375 00:24:45,517 --> 00:24:47,350 I told her it was utter nonsense. 376 00:24:51,223 --> 00:24:53,213 Now I'm not so sure. 377 00:24:57,834 --> 00:25:00,667 - Oh, Ted, are you all right? - What is this? 378 00:25:01,563 --> 00:25:03,706 Oh, no. Oh, dear. 379 00:25:03,730 --> 00:25:04,706 Ted, you stay right there. 380 00:25:04,730 --> 00:25:06,396 I'm going to call Dr. Miller. 381 00:25:10,955 --> 00:25:13,500 Oh, darn it, the line is still out. 382 00:25:16,184 --> 00:25:18,827 - Ted, you must go lie down. - What is this called? 383 00:25:18,851 --> 00:25:20,493 Salt. It's called salt. 384 00:25:20,517 --> 00:25:23,326 Salt. This will harm the Ghota. 385 00:25:23,350 --> 00:25:25,510 - You are Lana. You must assist me. - Oh, Ted, stop it. 386 00:25:25,533 --> 00:25:28,700 - You're scaring me. - Ted wants you safe. 387 00:25:31,034 --> 00:25:32,677 How was breakfast, Chief? 388 00:25:32,701 --> 00:25:34,210 Chief Dawson: Oh, same old slop. 389 00:25:34,234 --> 00:25:35,277 Anything up? 390 00:25:35,301 --> 00:25:37,776 Oh, old man Wilson called again screaming about his spaceman. 391 00:25:37,800 --> 00:25:40,210 - Was he drunk? - Of course. 392 00:25:40,684 --> 00:25:43,326 And the typewriter needs a new ribbon. 393 00:25:43,350 --> 00:25:44,326 Paperwork, Stiles. 394 00:25:44,350 --> 00:25:46,326 Get used to it. Better you than me. 395 00:25:46,350 --> 00:25:48,184 In two days, I'm retired. 396 00:25:48,517 --> 00:25:52,160 Case closed, as Officer Watson likes to say. 397 00:25:53,714 --> 00:25:56,096 Vern brought in some kids. 398 00:25:57,350 --> 00:26:01,827 Uh-huh. Making a false report to the police. 399 00:26:01,851 --> 00:26:06,993 That's a very serious charge, Mr. Perkins. 400 00:26:07,017 --> 00:26:09,493 We were attacked, Chief Dawson. 401 00:26:09,517 --> 00:26:11,326 We got attacked by a monster. 402 00:26:11,350 --> 00:26:15,160 Mm-hmm. That's what it says right here, all right. 403 00:26:15,184 --> 00:26:16,660 "Attacked by a monster." 404 00:26:16,684 --> 00:26:20,326 It looked like a big eyeball with a long tentacle thing. 405 00:26:20,350 --> 00:26:22,326 - Right. - It tried to kill us! 406 00:26:22,350 --> 00:26:25,326 You have to believe me. I've never been so scared. 407 00:26:25,350 --> 00:26:28,160 - I'm going to notify your parents. - Both: No! 408 00:26:28,184 --> 00:26:32,493 - Please don't. - Chief, just give us a break, will you? 409 00:26:32,517 --> 00:26:37,326 If I ever see any of you in my office again, you'll all need lawyers. 410 00:26:37,350 --> 00:26:40,493 - You digme, Mr. O'Hara? - Mm-hmm. 411 00:26:40,517 --> 00:26:42,493 Get out of here before I change my mind. 412 00:26:42,517 --> 00:26:44,517 [Wilson snoring] 413 00:26:46,851 --> 00:26:49,160 [whimpers] 414 00:26:49,184 --> 00:26:52,326 [groans] Yeah, okay, Merlin. 415 00:26:52,350 --> 00:26:54,517 Yeah, okay, you old hound. 416 00:26:57,184 --> 00:26:59,700 Come on. Come on. 417 00:27:00,684 --> 00:27:02,184 - [barking] - Wait. Wait. 418 00:27:03,184 --> 00:27:04,851 Don't be gone long, you old goat. 419 00:27:09,017 --> 00:27:14,160 - [alien sounds] - Sorry about last night, space brothers. 420 00:27:14,184 --> 00:27:16,660 [stutters] It was just a little bird shot. 421 00:27:16,684 --> 00:27:18,684 No harm done, right? 422 00:27:20,836 --> 00:27:23,326 I'll take you to our leader today. 423 00:27:23,493 --> 00:27:26,160 I promise. I will. 424 00:27:32,832 --> 00:27:34,832 [squishing sound] 425 00:27:37,631 --> 00:27:39,631 [whimpers] 426 00:27:41,447 --> 00:27:43,281 [loud clanking] 427 00:27:43,350 --> 00:27:45,493 Ted, darling, what are you doing? 428 00:27:45,617 --> 00:27:47,093 Salt. 429 00:27:47,117 --> 00:27:48,260 [stutters] It's under there. 430 00:27:48,284 --> 00:27:49,450 You know that. 431 00:27:56,091 --> 00:27:58,760 - Why don't you go lie down? - Salt will protect Lana. 432 00:27:58,784 --> 00:28:00,744 - You will assist me. - Of course I'll assist you. 433 00:28:00,767 --> 00:28:02,760 - I'll take care of you. - Good. We must go. 434 00:28:02,784 --> 00:28:04,593 You will drive. 435 00:28:04,617 --> 00:28:05,760 Yes, of course I'll drive. 436 00:28:06,582 --> 00:28:08,260 We'll go see Dr. Miller. 437 00:28:08,284 --> 00:28:10,593 - It's Saturday, but-- - No! No doctor. 438 00:28:10,617 --> 00:28:13,927 - The Ghota. - "The Ghota"? What Ghota? 439 00:28:13,951 --> 00:28:15,260 You need to see Dr. Miller. 440 00:28:15,284 --> 00:28:17,260 I must find the Ghota before it divides. 441 00:28:17,284 --> 00:28:20,093 - You need to see the doctor. - Ted wants you safe. 442 00:28:20,117 --> 00:28:21,593 Stop saying that! 443 00:28:21,617 --> 00:28:24,076 I am safe. Ted is not safe. 444 00:28:24,100 --> 00:28:27,426 No. Ted is safe. 445 00:28:27,450 --> 00:28:30,784 - I'm going to get Dr. Miller. - You will not assist me? 446 00:28:43,284 --> 00:28:44,951 Lana. 447 00:28:48,117 --> 00:28:49,117 Lana. 448 00:28:51,169 --> 00:28:52,336 Lana? 449 00:28:59,600 --> 00:29:01,576 Oh, hey, toots, do me a favor. 450 00:29:01,600 --> 00:29:02,576 Run out to the Gunderson farm 451 00:29:02,600 --> 00:29:04,910 and pick me up three dozen eggs. 452 00:29:04,934 --> 00:29:05,910 You got time to get out there 453 00:29:05,934 --> 00:29:06,910 and back before the lunch crowd. 454 00:29:06,934 --> 00:29:08,101 Sure, Sam. 455 00:29:35,371 --> 00:29:36,537 Dr. Lewis? 456 00:29:38,671 --> 00:29:39,671 Hello? 457 00:29:47,051 --> 00:29:48,360 You are Tammy. 458 00:29:48,384 --> 00:29:51,526 Gosh, Dr. Lewis, I didn't think you'd remember me. 459 00:29:51,550 --> 00:29:54,550 - Ted remembers you. - Where are you going? 460 00:29:55,217 --> 00:29:59,360 - That way. - To the butte? Can I give you a lift? 461 00:29:59,384 --> 00:30:01,693 I'm headed that way myself. 462 00:30:01,717 --> 00:30:03,693 You were going that way. 463 00:30:03,717 --> 00:30:08,526 Oh, well, a girl can change her mind, can't she? 464 00:30:08,550 --> 00:30:11,384 Yes, minds can be changed. 465 00:30:13,867 --> 00:30:16,177 Is something wrong? 466 00:30:16,201 --> 00:30:17,343 Oh, gosh! 467 00:30:17,367 --> 00:30:20,406 Gosh, I'm sorry, I know you're married. 468 00:30:20,430 --> 00:30:23,177 Yes, Lana is Ted's wife. 469 00:30:23,201 --> 00:30:24,843 Please, I don't mean anything by it. 470 00:30:24,867 --> 00:30:29,676 I was just trying to be... helpful. 471 00:30:29,700 --> 00:30:33,343 - You will assist me? - I'd be happy to, Dr. Lewis. 472 00:30:33,367 --> 00:30:34,534 Good. 473 00:30:35,867 --> 00:30:38,367 Well, all right then. 474 00:30:43,793 --> 00:30:47,010 Dr. Lewis, can I-- can I call you Ted? 475 00:30:47,034 --> 00:30:49,010 My name is Urp. 476 00:30:49,034 --> 00:30:52,243 Do you want some Rolaids? I've got some in my purse. 477 00:30:52,267 --> 00:30:57,743 Dr. Lewis, can I-- Ted, can I ask you a personal question? 478 00:30:57,767 --> 00:31:01,410 - Yes. - At night when you're looking through your telescope, 479 00:31:01,434 --> 00:31:03,410 do you ever wonder what's out there? 480 00:31:03,434 --> 00:31:06,243 I mean, what's really out there? 481 00:31:06,267 --> 00:31:08,410 I know what is really out there. 482 00:31:08,434 --> 00:31:10,060 I suppose you do. 483 00:31:10,084 --> 00:31:12,393 But I'm talking about other worlds 484 00:31:12,417 --> 00:31:15,893 and civilizations and things. 485 00:31:15,917 --> 00:31:17,597 It gives me shivers just to think about it. 486 00:31:17,620 --> 00:31:22,743 - I get shivers. On Toolamane Four. - What's that? 487 00:31:22,767 --> 00:31:26,576 It is one of seven ice planets that orbit the neutron star Tryxl. 488 00:31:26,600 --> 00:31:29,243 Ice planets! You can see other planets? 489 00:31:29,267 --> 00:31:32,844 Wow! I never knew you astronomers could do that. 490 00:31:32,868 --> 00:31:36,243 I have been to many planets. My home planet is Koddhar. 491 00:31:36,267 --> 00:31:39,934 - It is in the Draco cluster. - Right. 492 00:31:47,767 --> 00:31:49,743 What is that thing? 493 00:31:49,767 --> 00:31:52,077 It is a biogenic phase disrupter. 494 00:31:52,101 --> 00:31:53,410 A what? 495 00:31:53,434 --> 00:31:55,743 Is that, like, some kind of gun or something? 496 00:31:55,767 --> 00:31:59,243 - Yes. - I hope you don't hunt with it. 497 00:31:59,267 --> 00:32:01,243 You don't hunt with it, do you? 498 00:32:01,267 --> 00:32:02,743 Yes. 499 00:32:02,767 --> 00:32:04,576 Well, my gosh, I never thought 500 00:32:04,600 --> 00:32:06,410 you'd be the type, Dr. Lewis. 501 00:32:06,434 --> 00:32:07,743 The stores are full of meat. 502 00:32:07,767 --> 00:32:10,410 You don't have to go around killing defenseless animals. 503 00:32:10,434 --> 00:32:13,910 - The Ghota is not defenseless. - Goats? You're hunting goats? 504 00:32:13,934 --> 00:32:15,077 Ghota, not goat. 505 00:32:15,101 --> 00:32:17,410 Ghota, goats. Whatever you say, I don't care. 506 00:32:17,434 --> 00:32:20,910 - It's cruel. - It is necessary. 507 00:32:20,934 --> 00:32:23,743 In several of your hours, the Ghota will divide. 508 00:32:23,767 --> 00:32:25,743 If it is not stopped before that, 509 00:32:25,767 --> 00:32:27,910 it will feed and then multiply exponentially 510 00:32:27,934 --> 00:32:30,576 until Ghotas consume all life on this planet. 511 00:32:30,900 --> 00:32:32,210 And you're here to stop it. 512 00:32:32,234 --> 00:32:36,876 Yes. I would be called a federal marshal in your world. 513 00:32:36,900 --> 00:32:38,900 I enforce security in this quadrant. 514 00:32:46,067 --> 00:32:47,876 Man on radio:Deals, deals, deals! 515 00:32:47,900 --> 00:32:50,377 Come on down today to Freddy's Ford! 516 00:32:50,401 --> 00:32:52,543 Freddy's Ford where we got the prices all-- 517 00:32:52,567 --> 00:32:55,210 Man #2 on radio: Friends, do you have tired blood? 518 00:32:55,234 --> 00:32:58,377 - Hey, Lloyd, leave it on. - What for? It's all trash. 519 00:32:58,401 --> 00:33:01,377 I want to hear it. I think maybe I got tired blood. 520 00:33:01,401 --> 00:33:02,876 No, you've got lazy blood, Bubba. 521 00:33:02,900 --> 00:33:04,336 There's a difference. 522 00:33:04,360 --> 00:33:07,390 - Man #2:If you have that run-down feeling-- - [radio clicks off] 523 00:33:07,414 --> 00:33:10,043 Hey, Lloyd, I think maybe I got that 524 00:33:10,067 --> 00:33:12,377 run-down feeling all the-- ow! 525 00:33:12,401 --> 00:33:14,377 If you so much as touch that radio again, 526 00:33:14,401 --> 00:33:16,001 I'm gonna throw you in front of the truck 527 00:33:16,025 --> 00:33:18,225 and you're going to have a runover feeling, you hear me? 528 00:33:18,248 --> 00:33:20,290 - Lloyd! - [mocking] "Lloyd!" 529 00:33:25,234 --> 00:33:27,876 Damn, Lloyd, what was that thing? 530 00:33:27,900 --> 00:33:30,876 I don't know. [stutters] I don't know. 531 00:33:31,100 --> 00:33:32,767 Where'd it go? 532 00:33:35,887 --> 00:33:37,721 It sure was ugly. 533 00:33:41,551 --> 00:33:43,551 [truck rumbles] 534 00:33:47,067 --> 00:33:49,567 - Bubba:What was that? -I don't know. 535 00:33:50,234 --> 00:33:51,734 Let's get back to town. 536 00:34:03,451 --> 00:34:06,427 Well, my truck broke down right here in beautiful, 537 00:34:06,451 --> 00:34:07,760 bustling Mojave and I've been 538 00:34:07,784 --> 00:34:09,760 stuck here ever since. 539 00:34:09,784 --> 00:34:11,104 I finally got a little money saved 540 00:34:11,127 --> 00:34:13,975 and some day I'll move to Sausalito. 541 00:34:13,999 --> 00:34:14,975 It's a very hip town, you know. 542 00:34:14,999 --> 00:34:16,808 There are a lot of artists out there. 543 00:34:16,950 --> 00:34:20,165 And maybe I'll open a art gallery. 544 00:34:20,189 --> 00:34:22,356 Gee, I sure can blabber on. 545 00:34:24,812 --> 00:34:26,559 You haven't heard a word I said, have you? 546 00:34:26,583 --> 00:34:27,896 Yes, I have. 547 00:34:28,117 --> 00:34:32,593 Your last sentence was, "Gee, I sure can blabber on." 548 00:34:32,617 --> 00:34:36,593 Yeah. It's all wishful thinking, anyway. 549 00:34:36,617 --> 00:34:38,093 Just some pipe dream. 550 00:34:38,117 --> 00:34:40,760 No, you will move to Sausalito. 551 00:34:40,784 --> 00:34:44,458 You will make art. You will open a art gallery. 552 00:34:44,482 --> 00:34:49,590 Really? And how do you know all this, pray tell. 553 00:34:49,671 --> 00:34:50,837 Because I do. 554 00:34:53,117 --> 00:34:56,166 - Whoa! Whoa. - [tires screech] 555 00:34:56,190 --> 00:34:58,731 Let's change the subject, okay? 556 00:34:58,755 --> 00:35:00,731 Tell me more about your ghotas. 557 00:35:00,950 --> 00:35:03,926 Do they have three eyes and six horns? 558 00:35:03,950 --> 00:35:05,427 [dry laugh] 559 00:35:05,451 --> 00:35:08,093 No. They are unicellular amphipods 560 00:35:08,117 --> 00:35:10,260 with a nucleolytic subdermal membrane 561 00:35:10,284 --> 00:35:13,093 and capable of complete chromodynamic distortion. 562 00:35:13,117 --> 00:35:14,260 What does all that mean? 563 00:35:14,284 --> 00:35:16,260 Ghotas can make themselves invisible. 564 00:35:16,284 --> 00:35:19,427 - Invisible? Cool. - Ghotas are not cool. 565 00:35:19,451 --> 00:35:23,502 Their metabolic temperature is 155 of your degrees. 566 00:35:23,526 --> 00:35:27,730 Ghotas are an aggressive, intelligent, and clever species. 567 00:35:28,117 --> 00:35:30,593 This one disabled the plasma injectors in my spacecraft. 568 00:35:30,617 --> 00:35:32,427 I was forced to land on your planet. 569 00:35:32,451 --> 00:35:36,284 -The Ghota escaped. - So Ghotas can think? 570 00:35:36,812 --> 00:35:37,812 Yes. 571 00:35:39,451 --> 00:35:41,760 Urp: Stop. 572 00:35:41,784 --> 00:35:42,950 Stop here! 573 00:35:45,617 --> 00:35:47,427 What? Did you see something? 574 00:35:47,451 --> 00:35:51,260 No, I sensed it. Over there by that dwelling. 575 00:35:51,284 --> 00:35:53,427 - We get out here. - We? 576 00:35:53,451 --> 00:35:56,760 You must come with me. Ted wants you safe. 577 00:35:56,784 --> 00:36:00,290 That's sweet of Ted. I want Tammy safe, too. 578 00:36:09,068 --> 00:36:10,068 Come. 579 00:36:16,451 --> 00:36:18,617 Stay behind me. Close. 580 00:36:26,932 --> 00:36:29,926 Dr. Lewis, I really don't think we should be here. 581 00:36:29,950 --> 00:36:31,617 Stop. Don't move. 582 00:36:34,284 --> 00:36:36,359 This is not good. 583 00:36:36,383 --> 00:36:38,358 What is not good? 584 00:36:39,155 --> 00:36:41,427 It's only a puddle. Somebody spilled something. 585 00:36:41,451 --> 00:36:44,184 - That's all. - Yes, a puddle. 586 00:36:44,655 --> 00:36:47,926 - So why is a puddle not good? - The Ghota has eaten. 587 00:36:48,191 --> 00:36:50,093 It absorbs its prey's nutrients, 588 00:36:50,117 --> 00:36:52,093 leaving only water and metabolic residue. 589 00:36:52,117 --> 00:36:55,162 - What? - Humans are mostly water. 590 00:36:55,186 --> 00:36:57,593 Humans? That's a person? 591 00:36:57,617 --> 00:37:00,427 - It was a person. - Oh, look at it! That is a mud puddle. 592 00:37:00,451 --> 00:37:02,307 It's not a person. 593 00:37:03,374 --> 00:37:08,093 Dr. Lewis-- Ted, aren't you carrying this Ghota thing a little bit too far? 594 00:37:08,117 --> 00:37:10,117 I mean, you're very creative and I think it's great 595 00:37:10,141 --> 00:37:12,341 that you're rounding up all the bad killer space goats-- 596 00:37:12,364 --> 00:37:15,593 - Quiet. Stay behind me. - Oh, this is absurd! What for? 597 00:37:15,617 --> 00:37:18,137 - Ted wants you safe! - Oh, would you please not talk like that? 598 00:37:18,160 --> 00:37:19,760 It is beginning to bug me. 599 00:37:19,784 --> 00:37:21,093 [distant rumbling] 600 00:37:21,117 --> 00:37:24,760 I think I've had enough of this silly, stupid game. 601 00:37:24,784 --> 00:37:27,117 - You are safe with me. - You keep away! 602 00:37:56,291 --> 00:37:57,291 Pull over. 603 00:37:59,018 --> 00:38:01,093 I gotta take a whizz. 604 00:38:01,117 --> 00:38:03,260 Can't you wait until we get to town? 605 00:38:03,384 --> 00:38:04,527 No, I can't. 606 00:38:04,551 --> 00:38:07,193 Now, please, pull over there by those trees. 607 00:38:07,217 --> 00:38:09,717 Oh, you're like a child, Bubba. 608 00:38:19,884 --> 00:38:21,360 [truck bed clanks] 609 00:38:21,384 --> 00:38:25,360 Now, what was that? Don't go too far, Bubba. 610 00:38:25,384 --> 00:38:27,860 You're too drunk to find your way back. 611 00:38:27,884 --> 00:38:29,360 Don't worry about it, Lloyd. 612 00:38:29,384 --> 00:38:31,050 I can handle it, I think. 613 00:38:36,111 --> 00:38:37,920 [choking] 614 00:38:37,944 --> 00:38:40,087 - Bubba? - [muffled screams] 615 00:38:40,455 --> 00:38:42,288 Are you getting sick, Bubba? 616 00:38:56,160 --> 00:38:58,160 What's this mess you left here? 617 00:39:02,384 --> 00:39:04,884 - Bubba? - [alien sounds] 618 00:39:14,551 --> 00:39:17,193 - Boom! Zap! - Tommy, cut that out. 619 00:39:17,217 --> 00:39:19,193 Zap! You're dead, you creep. 620 00:39:19,217 --> 00:39:22,026 - Oh, Mrs. Lewis! - Hi, is Dr. Miller in? 621 00:39:22,050 --> 00:39:23,860 - No, he's-- - Laura, we gotta go. 622 00:39:23,884 --> 00:39:25,026 We'll be late! 623 00:39:25,050 --> 00:39:26,530 Laura: How many times have I told you? 624 00:39:26,553 --> 00:39:28,026 We're not going to the movies. 625 00:39:28,050 --> 00:39:30,193 - When will he be back? - Tommy: It's not fair! 626 00:39:30,217 --> 00:39:32,527 Well, that's the price of being a creep. 627 00:39:32,551 --> 00:39:34,360 He's seen enough of that science fiction junk. 628 00:39:34,384 --> 00:39:36,026 It gives him nightmares. 629 00:39:36,050 --> 00:39:38,410 Laura, really, it's important. When will Dr. Miller be back? 630 00:39:38,433 --> 00:39:40,860 Oh, it won't be until late. He's gone off to Barstow. 631 00:39:40,884 --> 00:39:46,527 - Barstow? Will you tell him-- - Laura, you really bite. 632 00:39:46,551 --> 00:39:49,096 What? Kid, you're hamburger! 633 00:39:52,260 --> 00:39:55,119 Cody: A monster is a pretty hard thing to swallow, Dickie. 634 00:39:55,143 --> 00:39:57,143 You know, fine, Cody, don't believe me. 635 00:39:59,993 --> 00:40:01,774 When the heck are you going to grow up, Code? 636 00:40:01,800 --> 00:40:03,350 The monster did it, Dickie. 637 00:40:06,614 --> 00:40:11,309 Dig this, cats. Suppose your monster is real. 638 00:40:11,333 --> 00:40:14,308 - It is real. - Okay, okay, so it's real. 639 00:40:14,520 --> 00:40:17,498 My old man just got one of them new Polaroid cameras. 640 00:40:17,523 --> 00:40:19,360 You know, like, instant pictures. 641 00:40:19,403 --> 00:40:22,586 We go up there, snap off a few shots of your monster, 642 00:40:22,611 --> 00:40:25,214 sell them to the newspapers, and get rich, rich, rich. 643 00:40:25,239 --> 00:40:27,854 - It almost killed us. - So this time we'll be ready for it. 644 00:40:27,879 --> 00:40:29,593 With what? A paranoid camera? 645 00:40:29,618 --> 00:40:35,247 It's a Polaroid, man. Polaroid. So what's it gonna be, Dickie? 646 00:40:35,270 --> 00:40:37,132 This is our big chance. 647 00:40:37,504 --> 00:40:38,671 Don't blow it, Clyde. 648 00:40:40,441 --> 00:40:43,476 I think it's the only way we can prove what happened. 649 00:40:44,203 --> 00:40:45,704 I don't believe this. 650 00:41:04,613 --> 00:41:06,422 There's nothing here now. 651 00:41:06,447 --> 00:41:08,382 Looks like your monster split. 652 00:41:08,557 --> 00:41:10,033 Good, let's go home. 653 00:41:10,057 --> 00:41:14,390 Hey, I bet the crash and monster are connected. 654 00:41:14,414 --> 00:41:16,432 Yeah. Come on, let's go up there. 655 00:41:16,457 --> 00:41:17,725 No, let's go home. 656 00:41:17,750 --> 00:41:19,590 You're nuts, Cody. That's way too far to climb. 657 00:41:19,613 --> 00:41:21,297 Too far? Please, Dickie. 658 00:41:22,000 --> 00:41:24,859 - Cody, if Dawson ever finds out about this-- - No, don't sweat it, pal. 659 00:41:24,884 --> 00:41:26,051 We'll be fine. 660 00:41:40,417 --> 00:41:42,393 - Wow. - Dick: What is it? 661 00:41:42,417 --> 00:41:43,727 A rocket? 662 00:41:43,751 --> 00:41:46,917 Yeah. No. Maybe, I don't know. 663 00:41:49,621 --> 00:41:53,060 But I do know we're going to be rich, Dickie. 664 00:41:53,084 --> 00:41:54,060 Oh, yeah. Come on, let's go. 665 00:41:54,084 --> 00:41:57,393 Cody, wait. It could be radioactive. 666 00:41:57,417 --> 00:41:59,893 - Oh, you think? - You got your picture. 667 00:41:59,917 --> 00:42:03,060 Let's just split while we still can, okay? 668 00:42:03,084 --> 00:42:06,226 Yeah. Right. 669 00:42:06,250 --> 00:42:07,250 Come on. 670 00:42:10,417 --> 00:42:12,417 [gurgles] 671 00:42:15,417 --> 00:42:16,727 [distant arguing] 672 00:42:16,751 --> 00:42:17,893 Tommy: I don't want to go! 673 00:42:17,917 --> 00:42:20,226 Tommy, we're going home and that's it. 674 00:42:20,250 --> 00:42:23,893 No! I want to go back to the town! 675 00:42:23,917 --> 00:42:24,917 No! 676 00:42:26,084 --> 00:42:27,417 - [door closes] -[grunts] 677 00:42:29,046 --> 00:42:30,046 Please. 678 00:42:36,417 --> 00:42:38,060 You stink. 679 00:42:38,084 --> 00:42:41,393 Just keep at it, brat, and you won't be able to sit for a week. 680 00:42:41,417 --> 00:42:43,727 My dad is going to fire you. 681 00:42:43,751 --> 00:42:46,560 Oh, this time, Tommy, you are cooked. 682 00:42:46,584 --> 00:42:48,817 - Now, go to your room. - No. 683 00:42:48,841 --> 00:42:51,507 You are really cruising for a bruising, kiddo. 684 00:43:20,417 --> 00:43:22,250 [Ghota slurps] 685 00:43:37,417 --> 00:43:38,417 [gurgles] 686 00:43:40,567 --> 00:43:42,210 Laura! 687 00:43:42,234 --> 00:43:44,734 - What is it now, Tommy? - Laura! 688 00:43:45,400 --> 00:43:48,210 What are you doing out of your room? 689 00:43:48,234 --> 00:43:49,914 Do you want me to check for monsters again? 690 00:43:49,937 --> 00:43:51,376 - It's up there. - You little creep. 691 00:43:51,400 --> 00:43:54,376 You see all those horrible movies and now you're scared of monsters. 692 00:43:54,400 --> 00:43:57,043 The monster is up in the hall with a big eye. 693 00:43:57,067 --> 00:43:58,067 It's true! 694 00:43:59,400 --> 00:44:00,734 [both screaming] 695 00:44:03,067 --> 00:44:04,667 Stu: It's true. I saw it on TV last week. 696 00:44:04,690 --> 00:44:06,043 The guy even had pictures. 697 00:44:06,067 --> 00:44:10,116 I still say it's a secret jet the Air Force has. 698 00:44:10,140 --> 00:44:11,616 Chief, jets don't fly like that. 699 00:44:11,734 --> 00:44:13,710 Jerking around and then suddenly zipping away? 700 00:44:13,734 --> 00:44:15,211 Vern: I'll jerk some sense into both of you. 701 00:44:15,234 --> 00:44:17,376 What we saw out there in the butte, that was a meteor. 702 00:44:17,400 --> 00:44:18,710 A common garden variety meteor. 703 00:44:18,734 --> 00:44:21,376 - Case closed. -[phone rings] 704 00:44:21,660 --> 00:44:24,210 - Mojave Police, Chief Dawson. - Stiles:Chief, it's Stiles. 705 00:44:24,234 --> 00:44:27,210 -[chatter] - Uh-huh. 706 00:44:27,234 --> 00:44:28,544 All right, well, ask around the neighborhood. 707 00:44:28,567 --> 00:44:29,767 Call me if you learn anything. 708 00:44:29,790 --> 00:44:31,376 Stiles: All right, I will. 709 00:44:31,481 --> 00:44:34,376 - Strange. - Chief? 710 00:44:34,400 --> 00:44:35,710 That was Stiles. 711 00:44:35,734 --> 00:44:38,543 He found Lloyd Olson's truck abandoned. 712 00:44:39,017 --> 00:44:41,041 No sign of him or Bubba. 713 00:44:41,065 --> 00:44:42,707 Said the doors were both opened 714 00:44:42,731 --> 00:44:45,210 and the key was still in the ignition. 715 00:44:45,234 --> 00:44:47,376 The only thing around was a couple of big puddles. 716 00:44:47,400 --> 00:44:49,210 That's odd. It hasn't rained in months. 717 00:44:49,234 --> 00:44:53,376 - [rings] - [sighs] 718 00:44:53,400 --> 00:44:55,210 - Mojave Police, Chief Dawson. - Laura:Chief! 719 00:44:55,234 --> 00:44:57,376 -[chatter] - Whoa whoa whoa whoa whoa, slow down. 720 00:44:57,400 --> 00:44:59,376 - Who is this? -It's Laura McBride. 721 00:44:59,400 --> 00:45:02,710 - Uh-huh. Laura McBride. -It's a monster. 722 00:45:02,734 --> 00:45:04,654 Chief Dawson: What can I do for you, Ms. McBride? 723 00:45:04,677 --> 00:45:06,210 -Please! - A monster? 724 00:45:06,234 --> 00:45:08,543 -Yes! - With a giant eyeball? 725 00:45:08,567 --> 00:45:11,043 - Look, we're kind of busy here, Ms. McBri-- -No! 726 00:45:11,067 --> 00:45:12,543 - All right. -You gotta help me! 727 00:45:12,567 --> 00:45:13,543 Doc Miller's house. 728 00:45:13,567 --> 00:45:15,376 All right, we'll send someone out. 729 00:45:15,400 --> 00:45:18,067 Yes. Yes. Yes, of course, right away. 730 00:45:20,735 --> 00:45:23,376 Laura McBride is having an emergency. 731 00:45:23,400 --> 00:45:25,543 A giant monster, she said. 732 00:45:25,567 --> 00:45:31,043 Laura's Suzie McBride's kid sister, isn't she? 733 00:45:31,067 --> 00:45:35,376 That's, uh... that's one classy chassis. 734 00:45:35,400 --> 00:45:37,734 Watson, you're going out on a call, not a date. 735 00:45:38,400 --> 00:45:41,193 - Take Stu. - I don't need a chaperone. 736 00:45:41,217 --> 00:45:42,693 For backup. 737 00:45:42,717 --> 00:45:44,717 I don't like what's going on today. 738 00:45:53,384 --> 00:45:56,526 Hello. Officer Vernon Watson. 739 00:45:56,550 --> 00:45:58,526 What seems to be the problem? 740 00:45:58,550 --> 00:46:00,360 There's a monster in the house. 741 00:46:00,384 --> 00:46:01,693 Really? A big one? 742 00:46:01,717 --> 00:46:03,193 I don't know what it is. 743 00:46:03,217 --> 00:46:04,693 I've never been so scared. 744 00:46:04,717 --> 00:46:07,193 Hey, aren't you Suzie McBride's kid sister? 745 00:46:07,217 --> 00:46:10,654 What? There's something horrible inside there. 746 00:46:10,678 --> 00:46:13,526 - Do something! - How's Suzie doing? 747 00:46:13,550 --> 00:46:15,717 Is she still hanging out with that insurance jerk? 748 00:46:45,051 --> 00:46:46,051 Oh! 749 00:46:46,700 --> 00:46:50,520 There's a big ol' hairy monster! 750 00:46:50,544 --> 00:46:54,544 - Oh! -[Ghota growling] 751 00:47:30,201 --> 00:47:32,201 [growls] 752 00:47:32,767 --> 00:47:34,101 Oh! 753 00:47:35,534 --> 00:47:37,700 [gunshots] 754 00:47:52,302 --> 00:47:53,635 Vern, you okay? 755 00:47:55,201 --> 00:47:56,367 [Vern screams] 756 00:48:09,034 --> 00:48:11,700 [distant chatter] 757 00:48:17,367 --> 00:48:18,534 Vernon? 758 00:48:23,269 --> 00:48:24,602 Vernon? 759 00:48:26,449 --> 00:48:28,282 Vernon, this better not be a joke. 760 00:48:36,138 --> 00:48:37,138 Vernon? 761 00:48:38,201 --> 00:48:40,700 [sizzling] 762 00:48:41,534 --> 00:48:44,207 [groans] Vernon. 763 00:48:59,696 --> 00:49:01,843 Hey! Hey, you! 764 00:49:01,867 --> 00:49:03,676 Is that you, Dr. Lewis? 765 00:49:03,834 --> 00:49:05,001 What are you doing? 766 00:49:09,649 --> 00:49:13,201 Hey! Hey! Hey! 767 00:49:21,534 --> 00:49:24,177 He just walked in. I'll tell him. 768 00:49:24,201 --> 00:49:25,676 Good news only, Stiles. 769 00:49:25,700 --> 00:49:28,843 Sorry, Chief. Ted Lewis stole a car. 770 00:49:28,867 --> 00:49:30,010 This is the license. 771 00:49:30,034 --> 00:49:31,510 Dr. Lewis from the observatory? 772 00:49:31,534 --> 00:49:32,843 The very one. 773 00:49:32,867 --> 00:49:36,177 Lewis, huh? See, you never know. 774 00:49:36,201 --> 00:49:38,241 These eggheads, they seem like they're one step away 775 00:49:38,264 --> 00:49:39,843 from the rubber room, anyway. 776 00:49:39,867 --> 00:49:41,510 [chuckles] Bring him in. 777 00:49:41,534 --> 00:49:43,510 10-4, Chief. 778 00:49:43,534 --> 00:49:45,034 Stu over radio: Unit Two. Unit Two! 779 00:49:47,700 --> 00:49:49,676 - Go ahead, Unit Two. - Chief, we have a PDX. 780 00:49:49,700 --> 00:49:52,010 We have a PDX here. 781 00:49:52,034 --> 00:49:55,010 A PDX? Officer Barnes, get it right. 782 00:49:55,234 --> 00:49:57,543 A PDX, Vern's down. 783 00:49:57,567 --> 00:49:58,817 He's down? 784 00:49:58,841 --> 00:50:01,043 Yeah, he was there and then there was nothing. 785 00:50:01,067 --> 00:50:04,638 - Just a puddle. - A puddle? 786 00:50:04,662 --> 00:50:06,514 Yeah, with his gun and badge in it. 787 00:50:06,538 --> 00:50:08,204 What should I do now, Chief? 788 00:50:11,977 --> 00:50:12,977 Chief? 789 00:50:31,917 --> 00:50:33,251 Chief? 790 00:50:45,050 --> 00:50:46,868 I'm sorry about Vernon, Chief. 791 00:50:46,892 --> 00:50:49,261 - He was a first-rate officer. - Yeah. 792 00:50:49,600 --> 00:50:51,243 Chief, what could've done this? 793 00:50:51,567 --> 00:50:53,043 Folks are saying it must be acid. 794 00:50:53,067 --> 00:50:54,873 A psycho killer with acid. 795 00:50:55,211 --> 00:50:56,377 What else could it be? 796 00:50:56,401 --> 00:50:59,043 - [rings] - [sighs] 797 00:50:59,067 --> 00:51:01,210 - Mojave Police, Dawson here. - Ed:Chief, it's Ed. 798 00:51:01,234 --> 00:51:02,634 Dr. Lewis just ran over a stop sign. 799 00:51:02,657 --> 00:51:04,543 - Are you sure? -[chatter] 800 00:51:04,567 --> 00:51:07,043 All right, all right, call me if you see anything else. 801 00:51:07,067 --> 00:51:08,154 All right. 802 00:51:09,401 --> 00:51:12,043 That was Ed Sanders. He spotted Lewis on his property. 803 00:51:12,067 --> 00:51:14,876 Said the boob drove all over a stop sign. 804 00:51:14,900 --> 00:51:18,005 Oh, Sanders thinks Lewis has some kind of weapon. 805 00:51:18,029 --> 00:51:21,746 - You think it fires acid? - Really, Barnes. 806 00:51:22,694 --> 00:51:24,840 I knew I should've never taken this job. 807 00:51:24,864 --> 00:51:27,693 - What? - Town needed a temporary chief 808 00:51:27,717 --> 00:51:30,567 for three weeks until they found a real cop. 809 00:51:31,325 --> 00:51:33,134 They thought being a dogface in the war 810 00:51:33,158 --> 00:51:34,801 was enough qualification for me. 811 00:51:34,825 --> 00:51:35,866 Don't worry, they said. 812 00:51:35,890 --> 00:51:38,316 Nothing ever happens here, they said. 813 00:51:38,843 --> 00:51:41,710 And for five years nothing did. 814 00:51:42,762 --> 00:51:45,572 And then two days before my replacement finally 815 00:51:45,596 --> 00:51:51,239 takes over and suddenly, we have monsters and killers 816 00:51:51,263 --> 00:51:54,884 and men from Mars and God knows what else! 817 00:51:57,985 --> 00:52:02,652 Just two lousy stinking days. 818 00:52:03,884 --> 00:52:05,884 [growls] 819 00:52:07,712 --> 00:52:09,339 Where are you going, Chief? 820 00:52:10,096 --> 00:52:11,929 Guess it's time to play cop. 821 00:52:17,050 --> 00:52:18,207 [door closes] 822 00:52:20,401 --> 00:52:21,544 I'll stay here. 823 00:52:21,884 --> 00:52:26,026 Mommy! Mommy! 824 00:52:26,050 --> 00:52:29,193 Betsy? What is it now? 825 00:52:29,217 --> 00:52:30,860 Mommy, there's bears out here. 826 00:52:30,884 --> 00:52:32,527 They're trying to eat me. 827 00:52:32,551 --> 00:52:34,815 Remember what happened to the little boy who cried wolf? 828 00:52:34,839 --> 00:52:37,673 But it wasn't a wolf, it was a bear! 829 00:52:47,271 --> 00:52:49,271 [chatter] 830 00:52:51,388 --> 00:52:53,197 - What'll it be, guys? - Coke. 831 00:52:53,384 --> 00:52:55,527 - Coke. - I'll have a RC Cola. 832 00:52:55,682 --> 00:52:59,693 Very funny, Cody. Okay, three Cokes. 833 00:52:59,717 --> 00:53:01,860 Well, you're sure full of yourself today, mister. 834 00:53:01,884 --> 00:53:03,193 You betcha. 835 00:53:03,217 --> 00:53:05,026 We're going to be rich, Tammy. 836 00:53:05,050 --> 00:53:08,860 We got a picture of a genuine spaceship. 837 00:53:08,884 --> 00:53:12,042 - A spaceship? - Yeah, that crashed up on the butte last night. 838 00:53:12,780 --> 00:53:14,710 Got a picture of it right here. 839 00:53:14,734 --> 00:53:17,573 Whoa, be careful with that. It's worth a million bucks. 840 00:53:17,734 --> 00:53:20,377 - Not as good as monster, but-- - A monster? 841 00:53:20,401 --> 00:53:21,567 A monster, Tammy. 842 00:53:22,234 --> 00:53:24,377 We were attacked by a monster this morning. 843 00:53:24,451 --> 00:53:25,760 Only no one will believe us. 844 00:53:25,784 --> 00:53:29,093 [stutters] What did this monster look like? 845 00:53:29,117 --> 00:53:31,926 Well, it was like a-- like a big shimmering shiny 846 00:53:31,950 --> 00:53:34,427 - balloon thing with a big eyeball. - Yeah, it was weird. 847 00:53:34,451 --> 00:53:36,427 It was there one minute and then gone, like, 848 00:53:36,451 --> 00:53:38,093 it could just become invisible. 849 00:53:38,117 --> 00:53:40,950 - Oh, my God. - Tammy, you believe us? 850 00:53:43,117 --> 00:53:44,617 Cheese it, it's the cops. 851 00:53:48,592 --> 00:53:50,092 Tammy, coffee. 852 00:53:54,117 --> 00:53:55,926 - [sighs] - Chief Dawson, 853 00:53:55,950 --> 00:53:57,390 there's something I have to tell you. 854 00:53:57,414 --> 00:53:59,261 - Later, Tammy. - Chief, please. 855 00:53:59,285 --> 00:54:03,094 - Not now, Tammy. - Tammy, more coffee. 856 00:54:03,118 --> 00:54:05,960 Hey, Dawson, whatever happened to Vern Watson? 857 00:54:05,984 --> 00:54:07,627 I heard he got melted by acid. 858 00:54:07,872 --> 00:54:09,926 Yeah, and I heard Lloyd and Bubba are missing. 859 00:54:09,950 --> 00:54:12,093 And what's this talk about a monster? 860 00:54:12,298 --> 00:54:14,760 A monster, Fred? Get real. 861 00:54:14,784 --> 00:54:16,950 It's a schizophrenic manic depressive psychotic. 862 00:54:17,284 --> 00:54:18,760 I read all about these sickos. 863 00:54:18,784 --> 00:54:21,427 I didn't know you could read. 864 00:54:21,451 --> 00:54:23,926 Look, people, listen to me. 865 00:54:23,950 --> 00:54:26,093 There are no psycho killers. 866 00:54:26,117 --> 00:54:27,926 No monsters. 867 00:54:27,950 --> 00:54:31,093 All we got is a couple of unsolved disappearances, that's all. 868 00:54:31,117 --> 00:54:36,760 That's all? Ooh! Well, that's a relief. 869 00:54:36,784 --> 00:54:40,260 Look, just stick together. 870 00:54:40,284 --> 00:54:43,427 Stay in your homes. You see anything unusual, you report it. 871 00:54:43,451 --> 00:54:46,508 And trust me, there's no cause for alarm. 872 00:54:46,532 --> 00:54:48,658 Well, it sounds like there's plenty cause for alarm. 873 00:54:48,682 --> 00:54:51,297 - [all clamoring] - People, please! 874 00:54:51,838 --> 00:54:53,566 - [dings] - Darlene, number five. 875 00:54:53,590 --> 00:54:55,470 Number two, hot and sweaty. 876 00:54:56,451 --> 00:54:59,210 Great speech, Dawson. I feel so much better now. 877 00:54:59,234 --> 00:55:01,844 Give them to Tammy, Simone. My shift's over. 878 00:55:01,868 --> 00:55:03,432 Tammy, get your buns over here. 879 00:55:03,456 --> 00:55:05,675 Chief, please listen to me. 880 00:55:05,699 --> 00:55:08,059 I know this will sound crazy but you have to listen to me. 881 00:55:08,083 --> 00:55:09,879 Well, crazy's the word for the day. 882 00:55:09,903 --> 00:55:11,379 All right, go ahead, Tammy. 883 00:55:11,610 --> 00:55:15,159 Chief, the killer is some kind of alien creature. 884 00:55:15,342 --> 00:55:17,803 It's called a Ghota. It came from the spaceship. 885 00:55:17,827 --> 00:55:19,189 You know, that crash on the butte. 886 00:55:19,212 --> 00:55:20,730 - Mm-hmm. -Chief Dawson, please. 887 00:55:20,754 --> 00:55:22,710 This is a very dangerous creature. 888 00:55:22,734 --> 00:55:24,376 It can think. It can hunt. 889 00:55:24,400 --> 00:55:26,517 - It's a born killer. - Mm-hmm. 890 00:55:26,780 --> 00:55:29,129 All it leaves behind is a puddle. 891 00:55:29,260 --> 00:55:31,491 The victim's water. 892 00:55:31,637 --> 00:55:33,602 - How'd you know about that? - I've seen it. 893 00:55:33,626 --> 00:55:34,983 You've seen this thing? 894 00:55:35,007 --> 00:55:36,988 Well, no. No, not exactly. 895 00:55:37,075 --> 00:55:38,385 Dr. Lewis told me about it. 896 00:55:38,638 --> 00:55:40,780 Yeah, well, Lewis has gone bananas. 897 00:55:40,804 --> 00:55:42,638 Actually, Dr. Lewis is a marshal. 898 00:55:43,003 --> 00:55:46,554 A federal marshal from another... planet. 899 00:55:48,369 --> 00:55:50,741 Another planet. 900 00:55:50,765 --> 00:55:51,741 [yells out] 901 00:55:51,765 --> 00:55:53,839 - Chief! Chief! - [sighs] 902 00:55:54,867 --> 00:55:57,010 You're nuts! Lewis is nuts! 903 00:55:57,034 --> 00:56:00,510 This whole town! You're all stark raving loco! 904 00:56:00,534 --> 00:56:02,534 [patrons murmur] 905 00:56:15,931 --> 00:56:17,931 I want to know what's going on. 906 00:56:20,612 --> 00:56:22,612 [groans] 907 00:56:23,867 --> 00:56:25,176 - I'm sorry. - [patrons cough] 908 00:56:25,200 --> 00:56:26,510 Sorry. 909 00:56:26,534 --> 00:56:27,843 Fred: Let's go, Henry. 910 00:56:27,867 --> 00:56:30,510 We're safer outside with the acid killer. 911 00:56:30,534 --> 00:56:32,034 [patrons chatter] 912 00:56:34,962 --> 00:56:38,771 - Ugh, no, Sam! Where's the bag? - It's busted. 913 00:56:38,795 --> 00:56:41,271 - There's a new one on order. - Great. 914 00:56:41,367 --> 00:56:42,887 Hey, toots, would you run up the street 915 00:56:42,911 --> 00:56:44,387 and pick me up some lard, please? 916 00:56:44,411 --> 00:56:47,010 The cheap stuff. I'll mind the store. 917 00:56:47,034 --> 00:56:48,200 Great. 918 00:56:50,177 --> 00:56:51,177 [receding footsteps] 919 00:56:51,200 --> 00:56:53,176 [whimpers] 920 00:56:53,200 --> 00:56:55,843 Merlin! Come here, boy. 921 00:56:55,867 --> 00:56:58,914 Come here. Where's Wilson? 922 00:57:00,066 --> 00:57:01,586 - Merlin, what's wrong? -[alien sounds] 923 00:57:01,610 --> 00:57:05,110 - [barks, whimpers] - Merlin, it's all right. 924 00:57:07,674 --> 00:57:10,677 Cody. Code, did you hear about Vern? 925 00:57:10,701 --> 00:57:12,825 Yeah. I heard. 926 00:57:12,849 --> 00:57:15,658 Jeez, Code. Your arch enemy is missing. 927 00:57:15,682 --> 00:57:17,682 We figured you'd be kicking your heels up with joy. 928 00:57:17,706 --> 00:57:20,159 Yeah, he sucked his last egg, right? 929 00:57:20,269 --> 00:57:21,412 Yeah, I guess. 930 00:57:21,436 --> 00:57:22,945 Hey, why don't we go to the flicks? 931 00:57:22,969 --> 00:57:25,612 -Yeah, it's just what you need. - Nah, you cats go ahead. 932 00:57:25,805 --> 00:57:27,305 Ah, come on, Code. My treat. 933 00:57:28,655 --> 00:57:29,988 - Yeah? - Yeah. 934 00:57:31,612 --> 00:57:33,921 - Okay, why not? - Penny: Come on. 935 00:57:33,945 --> 00:57:35,254 Come on. 936 00:57:35,278 --> 00:57:38,757 Mommy! Mommy! 937 00:57:40,367 --> 00:57:42,150 What is it now, Betsy? 938 00:57:42,174 --> 00:57:44,510 There's a monster with one big eye! 939 00:57:44,534 --> 00:57:47,677 I told you before to stop making up stories. 940 00:57:47,701 --> 00:57:48,677 Now, see what you've done? 941 00:57:48,701 --> 00:57:50,405 You've gone and scared yourself silly. 942 00:57:50,851 --> 00:57:53,410 There's a monster! 943 00:57:53,434 --> 00:57:56,176 There are no monsters. 944 00:57:56,200 --> 00:57:57,176 You get inside. 945 00:57:57,200 --> 00:57:58,343 - [alien sounds] -Now. 946 00:57:58,367 --> 00:57:59,701 Mommy! 947 00:58:35,701 --> 00:58:37,176 - [plate shatters] - [groans] 948 00:58:37,200 --> 00:58:40,677 What's with you, Tammy? You've been like that all day. 949 00:58:40,701 --> 00:58:42,677 Just keep your mind on your work. 950 00:58:42,701 --> 00:58:44,343 Sorry, Sam. 951 00:58:44,367 --> 00:58:47,143 Ah, this killer thing's getting to you, huh, toots? 952 00:58:49,370 --> 00:58:52,920 I think we can forget about any dinner crowd in here tonight. 953 00:58:53,246 --> 00:58:55,055 All right, I'm going. 954 00:58:55,666 --> 00:58:58,843 Sweep up the sidewalk and just straighten up 955 00:58:58,867 --> 00:59:00,867 in here before you leave, will you? 956 00:59:21,200 --> 00:59:24,176 Stop right there, Dr. Lewis. 957 00:59:24,200 --> 00:59:25,343 You are Stiles. 958 00:59:25,517 --> 00:59:27,660 You are a constable. You must assist me. 959 00:59:27,684 --> 00:59:31,184 Yeah, sure, that's exactly why I'm here, Dr. Lewis. 960 00:59:32,350 --> 00:59:35,160 - Is that a weapon, sir? - Yes. 961 00:59:35,184 --> 00:59:39,160 All right, Dr. Lewis, just hand me the gun, sir. 962 00:59:39,184 --> 00:59:41,326 - Why? - Because I'm asking you to. 963 00:59:41,350 --> 00:59:44,326 I don't any-- I don't want any trouble here. 964 00:59:44,350 --> 00:59:46,827 Just hand it over, nice and slow. 965 00:59:46,851 --> 00:59:48,017 No. 966 00:59:49,517 --> 00:59:52,225 Now, look here, Dr. Lewis. 967 00:59:52,249 --> 00:59:54,225 Officer Stiles. 968 00:59:54,249 --> 00:59:56,392 Dr. Lewis. What's going on? 969 00:59:56,517 --> 00:59:59,326 - Get back inside, Tammy. - Tammy, the Ghota is near. 970 00:59:59,350 --> 01:00:01,493 I must find it before it divides. 971 01:00:01,517 --> 01:00:04,329 - Ghota? - The monster. We'll be overrun. 972 01:00:04,353 --> 01:00:05,663 We'll all be killed. 973 01:00:05,851 --> 01:00:07,326 Monster? What are you talking about? 974 01:00:07,350 --> 01:00:09,160 Tell him. 975 01:00:09,184 --> 01:00:11,660 Your planet will soon be infected with Ghotas. 976 01:00:11,684 --> 01:00:13,493 They will consume all organic matter 977 01:00:13,517 --> 01:00:15,350 until your world is devoid of life. 978 01:00:16,017 --> 01:00:17,993 Before it divides, its hunger is massive. 979 01:00:18,017 --> 01:00:20,160 It will seek the greatest concentration of prey. 980 01:00:20,184 --> 01:00:21,827 You are all in extreme peril. 981 01:00:21,851 --> 01:00:23,660 This is crazy. This is crazy, Dr. Lewis. 982 01:00:23,684 --> 01:00:24,993 Give me the weapon right now. 983 01:00:25,017 --> 01:00:27,387 No, Stiles, please, you have to believe him. 984 01:00:27,851 --> 01:00:29,811 Now, look here, Dr. Lewis, I've been on this force 985 01:00:29,834 --> 01:00:31,829 for 15 years, and I've never used this gun yet. 986 01:00:32,350 --> 01:00:33,753 Don't let this be the first time. 987 01:00:33,777 --> 01:00:36,326 - Hand me the weapon. - No. 988 01:00:36,350 --> 01:00:39,326 - Dr. Lewis, please! - I must find the Ghota. 989 01:00:39,350 --> 01:00:41,350 [gunshot] 990 01:00:42,350 --> 01:00:46,660 - [groans] - Dr. Lewis! 991 01:00:46,684 --> 01:00:50,493 - [alien sounds] - Dr. Lewis, are you hurt bad? 992 01:00:50,517 --> 01:00:52,608 I am not Dr. Lewis. 993 01:00:52,632 --> 01:00:53,660 I am Urp. 994 01:00:53,684 --> 01:00:57,160 I am merely in dwelling in Dr. Lewis' body. 995 01:00:57,184 --> 01:00:58,326 But this body is damaged. 996 01:00:58,350 --> 01:01:00,827 I must return to my ship to repair it. 997 01:01:00,851 --> 01:01:04,827 - I'll take you. - No, I must go alone. 998 01:01:04,851 --> 01:01:06,591 Be careful, Tammy. 999 01:01:07,141 --> 01:01:08,808 Urp wants you safe. 1000 01:01:12,964 --> 01:01:15,376 There's that polarity again. 1001 01:01:16,255 --> 01:01:17,755 Fascinating. 1002 01:01:21,517 --> 01:01:23,517 - [car door closes] - [engine starts] 1003 01:01:27,230 --> 01:01:29,993 That's called obstruction of justice, Tammy. 1004 01:01:30,017 --> 01:01:32,247 You are in a tub of trouble, girl. 1005 01:01:32,827 --> 01:01:34,994 Wait for me inside the diner. 1006 01:01:39,482 --> 01:01:40,993 Stiles over radio: Unit Three! 1007 01:01:41,017 --> 01:01:44,355 - Chief! Chief, are you there? - [alien sounds] 1008 01:01:45,177 --> 01:01:48,160 Ted Lewis has gone insane. He's armed and dangerous. 1009 01:01:48,184 --> 01:01:51,350 - He's escaped. - [distorted gurgling] 1010 01:01:52,517 --> 01:01:54,493 What's going on? 1011 01:01:54,676 --> 01:01:56,676 [screams] 1012 01:02:09,070 --> 01:02:11,070 [static] 1013 01:02:20,817 --> 01:02:23,139 Some blast of a day, huh, baby? 1014 01:02:23,386 --> 01:02:26,023 Monster attack. People getting slimed. 1015 01:02:26,047 --> 01:02:29,190 - Spaceship. - Dick, please. 1016 01:02:29,334 --> 01:02:30,500 Sorry. 1017 01:02:32,147 --> 01:02:33,957 Penny: "The Blob." 1018 01:02:33,981 --> 01:02:35,510 Jeez, that's all we need right now, 1019 01:02:35,534 --> 01:02:37,034 to see a monster movie. 1020 01:02:40,448 --> 01:02:43,115 Come on. Come on! 1021 01:02:46,984 --> 01:02:49,151 [Ghota gurgles, growls] 1022 01:02:56,634 --> 01:02:58,134 Hello? 1023 01:03:04,483 --> 01:03:05,650 Anybody there? 1024 01:03:17,187 --> 01:03:18,854 - [gasps] - [alien sounds] 1025 01:03:25,151 --> 01:03:27,151 - [plate shatters] - [Tammy grunts] 1026 01:03:31,398 --> 01:03:33,398 [screeches] 1027 01:03:39,511 --> 01:03:43,574 Salt. Yes. Salt. 1028 01:04:06,037 --> 01:04:09,293 - [phone rings] - Mojave Police, Dawson here. 1029 01:04:09,317 --> 01:04:11,295 [sighs] Chief, it's Lana Lewis. 1030 01:04:11,319 --> 01:04:12,482 Please, you have to help me. 1031 01:04:12,506 --> 01:04:14,606 It's Ted, there's somethingterribly wrong with him. 1032 01:04:14,870 --> 01:04:16,489 Yes, I know, Mrs. Lewis. 1033 01:04:16,513 --> 01:04:20,156 He's stolen a vehicle and eluded arrest. 1034 01:04:20,317 --> 01:04:21,954 I got my men out looking for him. 1035 01:04:22,650 --> 01:04:25,460 Listen, I think-- I think he has a head injury or something. 1036 01:04:25,484 --> 01:04:27,124 Please tell your officers not to hurt him. 1037 01:04:27,147 --> 01:04:29,293 Yes, ma'am, we'll try not to. 1038 01:04:29,317 --> 01:04:30,960 You'll try? 1039 01:04:30,984 --> 01:04:32,293 I'm coming down there right away. 1040 01:04:32,317 --> 01:04:35,484 Mrs. Lewis, I don't think that's a very good i-- hello? 1041 01:04:38,317 --> 01:04:41,684 [sighs] The news just keeps getting better. 1042 01:04:42,484 --> 01:04:44,960 Lana Lewis is on her way here. 1043 01:04:44,984 --> 01:04:47,127 Have you found Lewis yet? 1044 01:04:47,151 --> 01:04:50,916 Stiles hasn't, but I expect he'll call in soon. 1045 01:04:52,402 --> 01:04:56,671 I guess I better look for Lewis myself. 1046 01:04:57,484 --> 01:04:59,127 Mrs. Lewis thinks he got hit on the head. 1047 01:04:59,151 --> 01:05:01,223 I say he just flipped out. 1048 01:05:02,151 --> 01:05:03,626 Well, be nice to her, Barnes. 1049 01:05:03,650 --> 01:05:06,293 - She's a little rattled. - Yes, sir. 1050 01:05:06,446 --> 01:05:07,779 Good man. 1051 01:05:16,692 --> 01:05:18,692 [man screams] 1052 01:05:26,317 --> 01:05:28,293 Don't even think about it. 1053 01:05:28,317 --> 01:05:29,484 I won't. 1054 01:05:35,817 --> 01:05:37,460 [sighs] Dick, I hate these movies. 1055 01:05:37,484 --> 01:05:39,127 Let's go. 1056 01:05:39,151 --> 01:05:40,671 I want to see how they get the monster. 1057 01:05:40,694 --> 01:05:42,793 Just another second. 1058 01:05:42,817 --> 01:05:44,127 Hey, watch this. 1059 01:05:44,151 --> 01:05:46,960 I'll bet they flip out and run like sheep. 1060 01:05:46,984 --> 01:05:48,984 [crowd screams] 1061 01:05:51,151 --> 01:05:52,831 Dick, that's the longest second in history. 1062 01:05:52,854 --> 01:05:54,854 - Let's go. Please? - Just another second. 1063 01:06:02,317 --> 01:06:03,991 [gurgles] 1064 01:06:05,151 --> 01:06:07,650 Dick, I'm feeling like I felt in the car this morning. 1065 01:06:09,934 --> 01:06:12,650 - Hmm? - When the monster attacked. 1066 01:06:14,639 --> 01:06:16,293 Where would a ghota go? 1067 01:06:16,317 --> 01:06:17,859 Woman: Are we too late for the movie? 1068 01:06:17,883 --> 01:06:20,339 - Woman #2: It's just about to start. - Seeking the greatest 1069 01:06:20,367 --> 01:06:21,793 concentration of prey. 1070 01:06:21,817 --> 01:06:23,257 Woman: Oh, this is going to be swell. 1071 01:06:23,280 --> 01:06:25,280 [crowd screaming] 1072 01:06:25,817 --> 01:06:28,151 Dave! Dave, the theater! 1073 01:06:31,832 --> 01:06:33,832 [alien sounds] 1074 01:06:52,484 --> 01:06:54,793 [man chatters] 1075 01:06:54,817 --> 01:06:57,151 It's the most horrible thing I've ever seen in my life. 1076 01:07:00,484 --> 01:07:02,984 [all screaming] 1077 01:07:06,362 --> 01:07:07,671 They're here! They're here! 1078 01:07:07,695 --> 01:07:09,861 The killers from space! They're here! 1079 01:07:12,151 --> 01:07:14,151 [screaming from movie] 1080 01:07:16,868 --> 01:07:18,327 Do you see it? 1081 01:07:19,378 --> 01:07:21,877 The coast looks clear. Let's just get out of here. 1082 01:07:25,817 --> 01:07:26,960 [alien sounds] 1083 01:07:26,984 --> 01:07:28,626 - [screams] - Oh! 1084 01:07:28,650 --> 01:07:31,793 Watch out. Okay. It's gone. 1085 01:07:32,106 --> 01:07:34,589 Dick, where is it? 1086 01:07:35,151 --> 01:07:37,793 [both panting] 1087 01:07:37,817 --> 01:07:39,484 Come on, go this way. 1088 01:07:47,317 --> 01:07:50,127 Oh! Cody. 1089 01:07:50,151 --> 01:07:53,805 - It's a monster, Dickie. - Yeah, we know that, you jerk. 1090 01:07:54,594 --> 01:07:56,626 Oh, no. 1091 01:07:56,650 --> 01:07:59,151 [panting] 1092 01:08:02,500 --> 01:08:05,626 - Is anyone in there? - Tammy? Tammy, is that you? 1093 01:08:05,650 --> 01:08:07,776 - Penny? - Tammy, the monster's in here. 1094 01:08:07,800 --> 01:08:09,776 It can disappear. It can be anywhere. 1095 01:08:09,800 --> 01:08:12,110 Yeah, we've met. 1096 01:08:12,134 --> 01:08:15,776 Tammy, it's hunting us. 1097 01:08:15,800 --> 01:08:18,110 We keep trying to get out, but it's blocking our path. 1098 01:08:18,134 --> 01:08:20,634 Kids, stay cool. I'll be right there. 1099 01:08:29,350 --> 01:08:31,850 - [alien sounds] - Get back! 1100 01:08:33,611 --> 01:08:34,760 Tammy! 1101 01:08:34,784 --> 01:08:36,093 Dick: Tammy, hurry up! 1102 01:08:36,117 --> 01:08:37,784 Stay cool, kids. 1103 01:08:41,617 --> 01:08:43,451 Penny: Dick, I'm scared. 1104 01:08:46,284 --> 01:08:47,760 Where was it last time you saw it? 1105 01:08:47,784 --> 01:08:48,784 There. 1106 01:08:51,761 --> 01:08:53,571 - [screeches] - Dick:Oh, there it is. 1107 01:08:53,784 --> 01:08:55,093 Penny: Oh, no! 1108 01:08:55,117 --> 01:08:57,260 Dick: Oh, no. 1109 01:08:57,567 --> 01:08:59,233 Come on, kids, let's split. 1110 01:09:01,941 --> 01:09:03,261 - [alien sounds] - [all screaming] 1111 01:09:03,284 --> 01:09:05,617 Oh, no. Oh, no. 1112 01:09:07,061 --> 01:09:08,887 Oh, no, it's divided. 1113 01:09:09,451 --> 01:09:11,926 Tammy, what do we do? Penny! Penny, stay back. 1114 01:09:11,950 --> 01:09:14,093 Stay back. Oh. Oh, no. 1115 01:09:14,117 --> 01:09:15,784 [gurgles] 1116 01:09:25,784 --> 01:09:27,784 [screeches] 1117 01:09:29,688 --> 01:09:31,021 [screeches] 1118 01:09:35,617 --> 01:09:38,260 - Tammy is safe. - Thank you. 1119 01:09:38,284 --> 01:09:40,760 Wow, man, you killed it. 1120 01:09:40,784 --> 01:09:42,593 Stop, don't touch it. It's not dead. 1121 01:09:42,617 --> 01:09:43,593 What? It's not dead? 1122 01:09:43,617 --> 01:09:45,593 No, they're merely in stasis. 1123 01:09:45,617 --> 01:09:48,735 We must take them back to my ship before they revive. 1124 01:09:48,759 --> 01:09:49,926 Get those curtains from the door. 1125 01:09:49,950 --> 01:09:51,427 We'll wrap the Ghotas in them. 1126 01:09:51,893 --> 01:09:53,392 I'll get my truck. 1127 01:09:55,676 --> 01:09:56,676 That was close. 1128 01:09:57,927 --> 01:10:00,260 Lana: Ted? Ted! 1129 01:10:00,284 --> 01:10:01,684 We must go. 1130 01:10:01,708 --> 01:10:03,192 - Tammy: Don't you think I'd better-- - Now. 1131 01:10:03,216 --> 01:10:04,883 Stu: Dr. Lewis, hold it right there. 1132 01:10:05,035 --> 01:10:06,035 Ted! 1133 01:10:06,772 --> 01:10:08,743 -Ted, it's me! - Stu:Hold it right there, sir! 1134 01:10:08,767 --> 01:10:10,258 Lana: Ted, wait! 1135 01:10:10,282 --> 01:10:12,091 - Wait for me, Ted! - Dr. Lewis! 1136 01:10:12,284 --> 01:10:15,593 - Oh! - In the name of the law, do not move that truck. 1137 01:10:15,617 --> 01:10:17,926 Ted. Ted! [gasps] 1138 01:10:18,213 --> 01:10:21,200 [police sirens] 1139 01:10:28,284 --> 01:10:31,260 - Barnes, what's going on? - It's Lewis, Chief. He's kidnapped Tammy. 1140 01:10:31,284 --> 01:10:33,926 That's not true! He's just-- 1141 01:10:33,950 --> 01:10:35,990 If you know something, kid, you better tell me fast. 1142 01:10:36,014 --> 01:10:37,927 - Now, where'd they go? - To the drive-in. 1143 01:10:38,149 --> 01:10:40,308 Don't mess with me, O'Hara. Where'd they go? 1144 01:10:40,332 --> 01:10:42,808 They went to the butte. To the meteor crash. 1145 01:10:42,832 --> 01:10:44,998 I know it. That's where this all got started. 1146 01:10:46,050 --> 01:10:48,026 All right, Barnes, you radio Stiles. 1147 01:10:48,050 --> 01:10:50,026 I think Stiles is dead, Chief. 1148 01:10:50,050 --> 01:10:51,884 A puddle just like Vern. 1149 01:10:52,384 --> 01:10:54,193 They found his car parked near the diner. 1150 01:10:54,217 --> 01:10:55,551 Good Lord. 1151 01:10:58,384 --> 01:11:01,048 All right, you, you, and you, Frank. 1152 01:11:01,072 --> 01:11:03,376 You're all deputized. Get your rifles and you follow me. 1153 01:11:03,400 --> 01:11:06,033 - Yes, Chief. - Dawson, it's Ted. 1154 01:11:06,057 --> 01:11:07,497 Don't you dare hurt him, you hear me? 1155 01:11:07,521 --> 01:11:09,368 Mrs. Lewis, this is official police business. 1156 01:11:09,392 --> 01:11:10,891 Now, get in the car! 1157 01:11:12,217 --> 01:11:14,193 Woman: No. 1158 01:11:14,217 --> 01:11:15,360 Man: Just do it. 1159 01:11:15,384 --> 01:11:16,973 Woman #2: Earl. 1160 01:11:17,884 --> 01:11:19,884 [chatter] 1161 01:11:23,551 --> 01:11:25,384 Well, come on, cats. Let's go. 1162 01:11:32,347 --> 01:11:34,514 Jeez, slow down, will you? 1163 01:11:35,217 --> 01:11:37,148 - [distant police sirens] - This is not good. 1164 01:11:37,172 --> 01:11:39,884 Oh, please. No more not good. 1165 01:11:44,551 --> 01:11:46,151 Chief Dawson: He's driving like a maniac. 1166 01:11:46,174 --> 01:11:48,693 - [scoffs] Dawson. - We'll catch him all right. 1167 01:11:48,717 --> 01:11:51,648 - Barnes, is your revolver loaded? - Dawson! 1168 01:11:55,717 --> 01:11:57,551 [distant police sirens] 1169 01:12:00,426 --> 01:12:02,679 There! Turn here. Through that tunnel. 1170 01:12:02,703 --> 01:12:03,784 But my ship is ahead. 1171 01:12:03,808 --> 01:12:06,370 Turn here! This is a shortcut to the butte. 1172 01:12:16,142 --> 01:12:18,476 Be calm. It is still in stasis. 1173 01:12:33,599 --> 01:12:35,599 [distant police sirens] 1174 01:12:36,178 --> 01:12:39,011 Move your vehicle away. They'll be here soon. 1175 01:12:46,311 --> 01:12:47,311 Urp. 1176 01:12:47,334 --> 01:12:49,334 -[chatter] - Urp. 1177 01:12:52,394 --> 01:12:53,394 They're here. 1178 01:12:56,268 --> 01:12:59,077 - No! - Tammy, get back. 1179 01:12:59,101 --> 01:13:01,077 I will not. What are you going to do? 1180 01:13:01,101 --> 01:13:02,647 Shoot him? And for what? 1181 01:13:02,743 --> 01:13:04,552 For murdering half a dozen people. 1182 01:13:04,576 --> 01:13:05,801 He didn't do it, Chief. 1183 01:13:05,825 --> 01:13:09,635 The Ghota did. His name is Urp. 1184 01:13:09,792 --> 01:13:14,094 No, it's not. That's my husband Ted. He's not well. 1185 01:13:14,118 --> 01:13:17,623 No, it's Urp. He's borrowed Ted's body. 1186 01:13:17,842 --> 01:13:19,318 He captured the Ghota. 1187 01:13:19,430 --> 01:13:22,072 He saved us. He saved the whole Earth! 1188 01:13:22,096 --> 01:13:25,673 All he wants is a few hours to repair his ship and leave in peace. 1189 01:13:25,697 --> 01:13:27,006 Tammy, I'll shoot if I have to. 1190 01:13:27,030 --> 01:13:28,006 Now, get out of the way! 1191 01:13:28,030 --> 01:13:29,006 This is police business! 1192 01:13:29,030 --> 01:13:31,548 It is our business, Dawson, ours. 1193 01:13:31,839 --> 01:13:34,479 All of us. Humans. 1194 01:13:35,933 --> 01:13:39,242 This traveler from another world spared us 1195 01:13:39,266 --> 01:13:42,075 from an unspeakable catastrophe. 1196 01:13:42,363 --> 01:13:45,004 We don't just live on a planet. 1197 01:13:45,484 --> 01:13:47,627 We live in an universe. 1198 01:13:47,651 --> 01:13:49,793 A big universe. 1199 01:13:49,817 --> 01:13:52,460 And it's filled with ice planets 1200 01:13:52,484 --> 01:13:58,044 and spaceships and worlds with other beings like Urp. 1201 01:13:58,068 --> 01:14:02,460 It's a place of unimaginable beauty and wonder. 1202 01:14:02,634 --> 01:14:05,777 And it's there for us to explore. 1203 01:14:05,801 --> 01:14:07,443 So what are we going to do? 1204 01:14:07,467 --> 01:14:09,276 Stay cooped up in our little towns 1205 01:14:09,300 --> 01:14:11,443 and our little lives and end up as small, 1206 01:14:11,467 --> 01:14:13,787 frightened puddles of our own making? 1207 01:14:14,150 --> 01:14:17,178 Please, don't make this any worse, Chief Dawson. 1208 01:14:17,317 --> 01:14:19,817 Let him repair his ship and leave. 1209 01:14:29,042 --> 01:14:31,083 All right, Marshal Urp. 1210 01:14:32,302 --> 01:14:34,460 I'll let you off this time with a warning. 1211 01:14:34,484 --> 01:14:39,627 Fix your spaceship and keep your goats 1212 01:14:39,651 --> 01:14:41,655 off our planet, you got that? 1213 01:14:44,040 --> 01:14:46,317 We apologize for this trespass. 1214 01:14:46,701 --> 01:14:47,677 We had feared landing on Earth 1215 01:14:47,701 --> 01:14:49,510 because our intelligence indicated 1216 01:14:49,534 --> 01:14:52,010 that you are a pathetically primitive life-form. 1217 01:14:52,034 --> 01:14:53,343 All: What? 1218 01:14:53,367 --> 01:14:55,677 But I have seen that you are more than this. 1219 01:14:55,701 --> 01:14:57,476 You posses determination, 1220 01:14:57,500 --> 01:15:01,901 resourcefulness, and uncommon courage. 1221 01:15:02,297 --> 01:15:04,107 You will need these qualities 1222 01:15:04,131 --> 01:15:05,273 to survive the dangers 1223 01:15:05,297 --> 01:15:07,702 that await and challenge an awakening world. 1224 01:15:07,959 --> 01:15:11,248 This spaceship will depart at sunrise. 1225 01:15:12,132 --> 01:15:13,965 Be advised to stand clear. 1226 01:15:15,749 --> 01:15:16,749 Urp? 1227 01:15:22,916 --> 01:15:25,225 Urp thanks you for your assistance. 1228 01:15:25,386 --> 01:15:28,529 Will I-- will I ever see you again? 1229 01:15:28,553 --> 01:15:30,163 That is unknowable. 1230 01:15:31,426 --> 01:15:32,869 I'll miss you. 1231 01:15:33,769 --> 01:15:36,502 Urp will miss Tammy. 1232 01:15:42,380 --> 01:15:43,380 Tammy? 1233 01:15:45,558 --> 01:15:50,415 Urp would seek this polarity with you if Urp was a human. 1234 01:15:58,079 --> 01:16:00,557 But I still do not understand it. 1235 01:16:02,802 --> 01:16:06,477 Good-bye, Tammy. I have a long journey to make. 1236 01:16:08,550 --> 01:16:10,050 So do I. 1237 01:16:12,255 --> 01:16:13,589 Good-bye, Urp. 1238 01:16:16,001 --> 01:16:17,167 Ted? 1239 01:16:17,910 --> 01:16:19,553 I am not Ted. 1240 01:16:19,755 --> 01:16:22,088 Ted will be returned momentarily. 1241 01:16:37,899 --> 01:16:41,875 - Ted? - Lana? Where are we? 1242 01:16:42,001 --> 01:16:45,310 Oh, oh, Ted! Oh! 1243 01:16:45,334 --> 01:16:47,834 - [moans] - Thank God. 1244 01:17:18,404 --> 01:17:19,571 I had a pipe. 1245 01:17:39,001 --> 01:17:40,001 What? 1246 01:17:50,068 --> 01:17:53,544 - You okay, Dr. Lewis? - Yes, I think so. 1247 01:17:53,568 --> 01:17:56,544 Good. Good, just try not 1248 01:17:56,568 --> 01:17:59,014 to steal any more cars, okay? 1249 01:17:59,811 --> 01:18:02,122 - Steal cars? What happened? - Lana: Yeah. 1250 01:18:02,146 --> 01:18:06,179 All I remember was that I was here and now I'm here? 1251 01:18:06,203 --> 01:18:07,384 What on earth am I wearing? 1252 01:18:08,294 --> 01:18:11,961 I'll tell you all about it, darling. Later. 1253 01:18:16,118 --> 01:18:17,526 Hey, Code, why the long face? 1254 01:18:17,550 --> 01:18:18,860 Can you dig this, cats? 1255 01:18:18,884 --> 01:18:20,360 I didn't even bring the camera. 1256 01:18:20,384 --> 01:18:21,526 No one will ever believe it. 1257 01:18:21,550 --> 01:18:23,360 What does it matter, Code? 1258 01:18:23,384 --> 01:18:24,693 We're alive, and we had 1259 01:18:24,717 --> 01:18:25,884 the adventure of a lifetime. 1260 01:18:47,495 --> 01:18:50,953 [spaceship rumbling] 1261 01:19:50,217 --> 01:19:52,217 [music playing] 1262 01:20:39,213 --> 01:20:41,213 [alien sounds] 85936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.