Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,160 --> 00:01:37,830
[A Forbidden Marriage]
2
00:01:39,090 --> 00:01:40,940
[Episode 5]
3
00:01:46,080 --> 00:01:46,720
Ms. Yao.
4
00:01:47,509 --> 00:01:48,970
Have you found a carriage?
5
00:01:49,950 --> 00:01:51,030
I'm afraid we'll have to stay
for another day
6
00:01:51,030 --> 00:01:51,960
in Qinglai City.
7
00:01:53,250 --> 00:01:54,310
Where is Jiang Yan?
8
00:01:54,640 --> 00:01:55,479
He went to get the medicine.
9
00:01:55,479 --> 00:01:56,810
He asked us to wait here.
10
00:01:58,060 --> 00:01:59,400
After he comes back, tell him
11
00:01:59,400 --> 00:02:01,330
we'll stay here for one more night.
12
00:02:01,950 --> 00:02:03,010
Ms. Yao, watch out!
13
00:02:27,680 --> 00:02:28,210
Retreat!
14
00:02:28,430 --> 00:02:29,470
-Go!
-Go!
15
00:02:42,750 --> 00:02:43,520
Yingxing.
16
00:02:44,520 --> 00:02:45,850
Thank you for saving me.
17
00:02:48,280 --> 00:02:48,910
Yao Fu,
18
00:02:49,870 --> 00:02:50,960
don't worry.
19
00:02:52,000 --> 00:02:53,860
I won't let other people kill you.
20
00:02:58,030 --> 00:02:59,310
Those nobodies
21
00:02:59,710 --> 00:03:01,640
are not qualified to kill my enemy.
22
00:03:02,470 --> 00:03:03,470
I must avenge Yue
23
00:03:04,910 --> 00:03:06,590
in person.
24
00:03:06,960 --> 00:03:07,620
Who are you?
25
00:03:08,000 --> 00:03:08,930
Don't come over.
26
00:03:10,180 --> 00:03:11,180
He's not a bad guy.
27
00:03:20,750 --> 00:03:22,079
Yao Fu.
28
00:03:23,250 --> 00:03:25,310
They are disciples of Yunmen, right?
29
00:03:26,120 --> 00:03:26,800
Tell me.
30
00:03:27,680 --> 00:03:29,240
If I cut off their heads
31
00:03:29,960 --> 00:03:31,310
one by one,
32
00:03:32,250 --> 00:03:33,530
would you be able to feel the pain
33
00:03:33,530 --> 00:03:35,300
I felt that day?
34
00:03:55,920 --> 00:03:58,390
Yingxing, we must be together forever.
35
00:03:58,530 --> 00:03:59,030
Okay.
36
00:04:15,680 --> 00:04:16,360
Yao?
37
00:04:18,720 --> 00:04:20,480
Yao, why are you here?
38
00:04:20,950 --> 00:04:21,720
Yingxing.
39
00:04:27,670 --> 00:04:28,460
Ms. Yao.
40
00:04:31,430 --> 00:04:32,290
He is Yingxing,
41
00:04:33,060 --> 00:04:34,390
someone I saved before.
42
00:04:35,170 --> 00:04:37,140
His head was injured.
43
00:04:37,670 --> 00:04:39,500
He might go crazy from time to time.
44
00:04:39,500 --> 00:04:40,430
Don't be afraid.
45
00:04:43,830 --> 00:04:44,720
-Yes.
-Yes.
46
00:04:46,000 --> 00:04:46,530
Let's go.
47
00:04:53,680 --> 00:04:54,240
Yao.
48
00:04:55,470 --> 00:04:56,530
If anyone bullies you,
49
00:04:56,530 --> 00:04:57,260
tell me.
50
00:04:57,890 --> 00:04:59,240
I'll kill every eyesore in your eyes
51
00:04:59,240 --> 00:05:00,070
in this world.
52
00:05:03,750 --> 00:05:04,880
You can stay with me,
53
00:05:05,640 --> 00:05:07,300
but I have to make three rules.
54
00:05:08,390 --> 00:05:09,000
First,
55
00:05:09,720 --> 00:05:12,920
don't expose your identity
as the chief of Shengyue Sect.
56
00:05:14,160 --> 00:05:14,710
Second,
57
00:05:15,440 --> 00:05:17,040
don't kill people randomly.
58
00:05:19,010 --> 00:05:19,750
Third,
59
00:05:20,590 --> 00:05:21,850
don't hold me like this
60
00:05:22,400 --> 00:05:24,000
regardless of the occasion.
61
00:05:29,310 --> 00:05:31,040
Okay, I'll listen to you.
62
00:05:32,150 --> 00:05:33,430
I will remember
63
00:05:33,920 --> 00:05:35,050
every word you said.
64
00:05:50,070 --> 00:05:51,110
Yuan Yingxing,
65
00:05:51,870 --> 00:05:52,800
I told you
66
00:05:52,820 --> 00:05:54,350
not to listen to that woman.
67
00:05:54,510 --> 00:05:55,770
But you didn't listen.
68
00:05:56,190 --> 00:05:57,590
If you had listened to me,
69
00:05:57,980 --> 00:05:59,980
we wouldn't have ended up like this.
70
00:06:01,870 --> 00:06:03,870
The poison in Yang Qing's body
hasn't been eliminated.
71
00:06:03,870 --> 00:06:04,800
All these things
72
00:06:05,480 --> 00:06:06,570
make me worried.
73
00:06:07,480 --> 00:06:08,190
Sister.
74
00:06:10,160 --> 00:06:11,630
He seems to be very sick.
75
00:06:11,800 --> 00:06:13,160
Hurry and go take a look.
76
00:06:16,430 --> 00:06:17,120
Yang Qing.
77
00:06:19,270 --> 00:06:19,920
Yang Qing.
78
00:06:20,190 --> 00:06:21,390
Wake up, Yang Qing.
79
00:06:25,720 --> 00:06:27,010
Uncle, can I buy a steamed bun?
80
00:06:27,010 --> 00:06:28,270
♪ Time flows like sand in an hourglass,
counting down to forever ♪
81
00:06:28,270 --> 00:06:29,480
No! Just leave!
82
00:06:29,680 --> 00:06:30,720
You little scourge.
83
00:06:30,720 --> 00:06:31,600
Just leave.
84
00:06:31,870 --> 00:06:32,600
Leave.
85
00:06:33,260 --> 00:06:33,370
You scourge.
86
00:06:33,370 --> 00:06:35,600
♪ Only at the moment we met did I learn
what pain and sorrow truly are ♪
87
00:06:35,600 --> 00:06:36,159
Kid,
88
00:06:36,600 --> 00:06:38,600
Yunmen will be your home from now on.
89
00:06:39,190 --> 00:06:40,400
I will be your family.
90
00:06:40,400 --> 00:06:43,400
♪ The cold wind softens little by little ♪
91
00:06:43,920 --> 00:06:52,630
♪ Though carefree, I can't resist the gaze
written in my fate ♪
92
00:06:53,330 --> 00:06:58,370
♪ I remember the old days,
forgetting all past grudges ♪
93
00:06:59,940 --> 00:07:02,870
♪ Through the rise and fall
of the world's cruel game ♪
94
00:07:02,870 --> 00:07:03,560
Now,
95
00:07:04,270 --> 00:07:05,450
only the mental technique of Shengyue Sect
96
00:07:05,450 --> 00:07:06,310
can relieve the toxin.
97
00:07:06,310 --> 00:07:07,480
♪ I cherish your gentle touch ♪
98
00:07:07,480 --> 00:07:08,610
That's the only way.
99
00:07:10,260 --> 00:07:11,070
♪ The long,
winding road lingers in my heart ♪
100
00:07:11,070 --> 00:07:13,400
Yang Qing, listen to my mental technique.
101
00:07:14,510 --> 00:07:15,350
In nature,
102
00:07:15,780 --> 00:07:16,070
♪ Like dark clouds surging ♪
103
00:07:16,070 --> 00:07:17,200
everything is pure.
104
00:07:17,680 --> 00:07:18,740
Face the calamity.
105
00:07:19,310 --> 00:07:19,670
Cultivate your power.
106
00:07:19,670 --> 00:07:20,830
♪ I vow my life, giving all I have ♪
107
00:07:20,830 --> 00:07:21,680
See nothing.
108
00:07:22,390 --> 00:07:23,190
Hear nothing.
109
00:07:23,470 --> 00:07:24,230
♪ Betting on a timeless promise ♪
110
00:07:24,230 --> 00:07:25,310
Be all-embracing.
111
00:07:26,130 --> 00:07:26,310
♪ Holding you despite tremendous danger ♪
112
00:07:26,310 --> 00:07:27,430
Everything lives.
113
00:07:32,430 --> 00:07:36,310
♪ Unraveling the conspiracy of time ♪
114
00:07:36,420 --> 00:07:38,560
♪ Holding your hand ♪
115
00:07:38,580 --> 00:07:45,120
♪ I walk with you
through countless mountains and rivers ♪
116
00:07:45,120 --> 00:07:45,720
Yang Qing,
117
00:07:46,680 --> 00:07:48,310
I have given my heart to you.
118
00:07:49,390 --> 00:07:50,430
If you betray me,
119
00:07:51,240 --> 00:07:53,070
I'll make you pay a heavy price.
120
00:07:58,480 --> 00:07:59,159
Yang Qing.
121
00:08:00,650 --> 00:08:02,310
Why won't you give me a chance?
122
00:08:03,160 --> 00:08:04,490
Why won't you look at me?
123
00:08:05,680 --> 00:08:07,680
I'm indebted to Yunmen.
124
00:08:08,680 --> 00:08:09,820
Although I know that not everyone
125
00:08:09,820 --> 00:08:11,340
of Shengyue Sect is evil,
126
00:08:11,680 --> 00:08:12,140
I can't ignore Yunmen's attitude
towards Shengyue Sect.
127
00:08:12,140 --> 00:08:15,560
♪ I remember the old days,
forgetting all past grudges ♪
128
00:08:15,560 --> 00:08:17,690
I don't know how to face Shengyue Sect.
129
00:08:18,270 --> 00:08:18,520
I don't know how to face you either.
130
00:08:18,520 --> 00:08:22,190
♪ Through the rise and fall
of the world's cruel game ♪
131
00:08:22,190 --> 00:08:23,520
Although I let you down,
132
00:08:24,630 --> 00:08:25,340
I don't feel guilty.
133
00:08:25,340 --> 00:08:28,550
♪ I cherish your gentle touch ♪
134
00:08:29,040 --> 00:08:33,309
♪ The long, winding road
lingers in my heart ♪
135
00:08:34,470 --> 00:08:37,929
♪ Like dark clouds surging ♪
136
00:08:42,750 --> 00:08:44,150
Yang Qing, you're awake.
137
00:08:59,720 --> 00:09:01,550
What did you teach me just now?
138
00:09:03,600 --> 00:09:05,000
It's a mental technique.
139
00:09:05,080 --> 00:09:07,080
It can reduce the toxin in your body.
140
00:09:07,270 --> 00:09:08,600
Are you feeling better?
141
00:09:09,870 --> 00:09:10,600
Much better.
142
00:09:11,080 --> 00:09:11,680
Thank you.
143
00:09:12,860 --> 00:09:14,510
She actually taught
Shengyue Sect's mental technique
144
00:09:14,510 --> 00:09:15,770
to an outsider like me.
145
00:09:16,320 --> 00:09:17,520
Isn't she worried...
146
00:09:21,150 --> 00:09:22,410
What you just taught me
147
00:09:22,770 --> 00:09:25,630
is the core
of Shengyue Sect's martial arts, right?
148
00:09:27,670 --> 00:09:29,000
Only Saintess and Chief
149
00:09:29,520 --> 00:09:31,950
have the right to practice
all the mental techniques.
150
00:09:31,950 --> 00:09:33,350
Even the hall masters
151
00:09:33,600 --> 00:09:35,330
can only practice some of them.
152
00:09:35,630 --> 00:09:37,720
And you just taught me like that?
153
00:09:40,090 --> 00:09:41,270
Actually, the mental technique is...
154
00:09:41,270 --> 00:09:42,000
I know.
155
00:09:42,640 --> 00:09:44,170
Your uncle taught you that.
156
00:09:45,080 --> 00:09:45,880
I understand.
157
00:09:48,270 --> 00:09:49,110
Yes, yes.
158
00:09:49,510 --> 00:09:50,940
My uncle taught me that.
159
00:09:51,130 --> 00:09:52,660
Yang Qing, you are so smart.
160
00:09:54,200 --> 00:09:56,260
I'm going to decoct medicine for you.
161
00:09:58,150 --> 00:09:59,810
Yang Qing, what are you doing?
162
00:10:00,030 --> 00:10:02,120
Why is your mental technique so strange?
163
00:10:02,120 --> 00:10:03,670
I feel my qi and blood are running wild.
164
00:10:03,670 --> 00:10:04,600
It's not normal.
165
00:10:09,410 --> 00:10:10,340
It's okay.
166
00:10:10,390 --> 00:10:11,320
No big deal.
167
00:10:11,870 --> 00:10:15,160
It's just that as a beginner,
you haven't adapted to it yet.
168
00:10:15,320 --> 00:10:17,640
Beginners have
this kind of reaction more or less.
169
00:10:17,640 --> 00:10:18,450
Don't worry.
170
00:10:19,140 --> 00:10:21,260
I made great efforts to save you.
171
00:10:21,480 --> 00:10:22,720
How could I harm you?
172
00:10:30,630 --> 00:10:31,600
Mr. Yang.
173
00:10:32,790 --> 00:10:33,950
Come out and eat.
174
00:10:50,440 --> 00:10:52,040
Sects in the martial world
175
00:10:52,440 --> 00:10:53,870
have been fighting.
176
00:10:54,120 --> 00:10:55,450
But after so many years,
177
00:10:55,720 --> 00:10:57,880
no one has managed to unify them.
178
00:10:59,110 --> 00:11:00,640
I remember when I was young,
179
00:11:00,910 --> 00:11:03,870
Shengyue Sect, Yunmen, and Biluo Valley
180
00:11:04,060 --> 00:11:05,420
were very close.
181
00:11:06,750 --> 00:11:09,410
They associated with each other
and made deals.
182
00:11:10,190 --> 00:11:11,640
But one year,
183
00:11:11,670 --> 00:11:13,470
they started to fight fiercely.
184
00:11:15,180 --> 00:11:17,360
I really miss the peace back then.
185
00:11:18,910 --> 00:11:19,670
That's true.
186
00:11:20,640 --> 00:11:21,370
Uncle Zhang,
187
00:11:21,970 --> 00:11:23,160
are you mistaken?
188
00:11:23,630 --> 00:11:26,490
Shengyue Sect had been in peace
with the other sects
189
00:11:26,720 --> 00:11:28,010
for only a dozen years.
190
00:11:28,640 --> 00:11:30,670
Before that and after that,
191
00:11:31,340 --> 00:11:33,360
I think they've been fighting fiercely
all the time.
192
00:11:33,360 --> 00:11:33,920
Well...
193
00:11:36,250 --> 00:11:37,250
maybe.
194
00:11:38,320 --> 00:11:39,350
I'm cooking a fish in the kitchen.
195
00:11:39,350 --> 00:11:40,390
I'm going to take a look.
196
00:11:40,390 --> 00:11:40,720
Okay.
197
00:11:48,500 --> 00:11:50,090
Did your uncle tell you
198
00:11:50,530 --> 00:11:52,300
why Shengyue Sect made peace
199
00:11:52,610 --> 00:11:54,610
with the righteous sects back then?
200
00:11:56,720 --> 00:11:57,930
I don't know.
201
00:11:59,110 --> 00:12:00,150
What do you know?
202
00:12:01,840 --> 00:12:03,440
I heard the chief at that time
203
00:12:03,480 --> 00:12:04,960
wanted to be on the righteous side
204
00:12:04,960 --> 00:12:06,870
and cooperate with the righteous sects.
205
00:12:06,870 --> 00:12:08,180
The chief wanted to lead Shengyue Sect
206
00:12:08,180 --> 00:12:09,610
on a different path.
207
00:12:11,910 --> 00:12:13,560
It's been years.
208
00:12:13,840 --> 00:12:15,750
My uncle doesn't seem to know.
209
00:12:20,390 --> 00:12:21,320
Do you remember
210
00:12:21,790 --> 00:12:23,270
the rumors in the martial world
211
00:12:23,270 --> 00:12:25,470
about me and Shengyue Sect's saintess?
212
00:12:26,750 --> 00:12:29,550
If she did the same thing as that chief,
213
00:12:30,360 --> 00:12:31,270
would we
214
00:12:31,910 --> 00:12:33,390
have a different ending?
215
00:12:34,440 --> 00:12:36,910
Maybe she wouldn't have died, right?
216
00:12:38,200 --> 00:12:39,400
How is that possible?
217
00:12:39,440 --> 00:12:41,460
Shengyue Sect doesn't belong
to the saintess.
218
00:12:41,460 --> 00:12:42,580
It's not up to her.
219
00:12:43,020 --> 00:12:44,710
Your ending wouldn't change.
220
00:12:44,870 --> 00:12:46,270
The death of the saintess
221
00:12:47,000 --> 00:12:48,460
has nothing to do with you.
222
00:12:50,490 --> 00:12:53,550
Isn't Shengyue Sect ruled
by the chief and saintess together?
223
00:12:53,550 --> 00:12:56,050
They say the chief and saintess
are closely related
224
00:12:56,050 --> 00:12:58,050
and can't betray each other, right?
225
00:12:58,360 --> 00:12:59,690
According to you,
226
00:12:59,850 --> 00:13:02,280
every saintess has to marry the chief.
227
00:13:02,790 --> 00:13:04,110
The chief has always been
228
00:13:04,110 --> 00:13:06,030
the decision-maker of Shengyue Sect.
229
00:13:06,030 --> 00:13:07,550
Everything is up to him.
230
00:13:08,650 --> 00:13:11,010
Maybe righteous sects have many rules,
231
00:13:11,290 --> 00:13:12,490
but in Shengyue Sect,
232
00:13:12,880 --> 00:13:14,540
the higher-ups are the rules.
233
00:13:15,090 --> 00:13:17,140
Shengyue Sect belongs to the chief,
234
00:13:17,300 --> 00:13:18,300
not the saintess.
235
00:13:20,960 --> 00:13:21,550
So,
236
00:13:22,230 --> 00:13:24,300
no matter how much the saintess liked me,
237
00:13:24,300 --> 00:13:26,700
she couldn't change Shengyue Sect, right?
238
00:13:28,080 --> 00:13:29,240
I think...
239
00:13:31,410 --> 00:13:32,690
no matter what,
240
00:13:33,330 --> 00:13:35,330
she wouldn't betray Shengyue Sect.
241
00:13:41,870 --> 00:13:44,180
Why... are you looking at me like this?
242
00:13:48,930 --> 00:13:50,570
Have you fallen for me?
243
00:13:51,150 --> 00:13:54,150
Do you want to marry me
because you're attracted to me?
244
00:13:54,520 --> 00:13:55,490
Sorry
245
00:13:55,510 --> 00:13:56,710
for letting you down.
246
00:13:56,840 --> 00:13:57,550
I don't.
247
00:13:58,200 --> 00:13:59,150
If you don't,
248
00:13:59,750 --> 00:14:00,810
consider it again.
249
00:14:02,330 --> 00:14:03,570
The fish is ready.
250
00:14:04,000 --> 00:14:06,460
-Here. The fish is ready.
-The fish is ready.
251
00:14:06,630 --> 00:14:07,030
Here.
252
00:14:09,150 --> 00:14:10,510
Let's eat.
253
00:14:10,810 --> 00:14:11,390
Let's eat.
254
00:14:11,390 --> 00:14:11,850
Come on.
255
00:14:13,790 --> 00:14:14,360
Eat.
256
00:14:22,650 --> 00:14:26,700
[Qinglai Inn]
257
00:14:57,600 --> 00:14:58,240
Ms. Yao,
258
00:14:58,360 --> 00:14:59,270
I suddenly remember
259
00:14:59,270 --> 00:15:00,670
Senior Jiang Yan
is still decocting medicine.
260
00:15:00,670 --> 00:15:02,000
I… I'm going to help him.
261
00:15:03,840 --> 00:15:05,120
I... I'm full.
262
00:15:06,270 --> 00:15:08,070
Ms... Ms. Yao, I want some water.
263
00:15:08,390 --> 00:15:09,570
Ms. Yao, I'm leaving too.
264
00:15:09,570 --> 00:15:11,140
Let's go. Hurry.
265
00:15:11,370 --> 00:15:12,040
Hurry.
266
00:15:12,610 --> 00:15:13,610
Don't scare them.
267
00:15:15,850 --> 00:15:17,450
I didn't do anything to them.
268
00:15:19,390 --> 00:15:20,510
Come on. Eat.
269
00:16:13,440 --> 00:16:14,550
If you do this again,
270
00:16:14,550 --> 00:16:15,880
I'll hit your acupoint.
271
00:16:18,080 --> 00:16:19,780
You can hit my acupoint.
272
00:16:20,460 --> 00:16:21,380
So what?
273
00:16:22,210 --> 00:16:23,840
You can hit my acupoint.
274
00:16:24,480 --> 00:16:26,480
But can you stop my feelings for you?
275
00:16:29,630 --> 00:16:30,270
Fine.
276
00:16:30,870 --> 00:16:31,870
What do you want?
277
00:16:32,240 --> 00:16:33,370
Can you just tell me?
278
00:16:33,590 --> 00:16:36,000
Can you stop pestering me all night?
279
00:16:38,760 --> 00:16:39,570
You...
280
00:16:40,360 --> 00:16:42,250
If you call me Miss Wangyue,
281
00:16:42,790 --> 00:16:44,510
I'll go to bed.
282
00:16:48,360 --> 00:16:48,890
Wangyue.
283
00:16:49,930 --> 00:16:52,530
Miss Wangyue,
the most troublesome girl to me,
284
00:16:52,620 --> 00:16:53,950
can you go back to sleep?
285
00:16:58,670 --> 00:17:00,070
They are ordinary words.
286
00:17:00,870 --> 00:17:02,130
Why did they sound like
287
00:17:02,390 --> 00:17:04,010
sweet nothings when you said them?
288
00:17:04,010 --> 00:17:06,000
You mistook normal words
for sweet nothings.
289
00:17:06,000 --> 00:17:06,920
Aren't you shy?
290
00:17:09,030 --> 00:17:10,960
I'm very tired and uncomfortable.
291
00:17:11,140 --> 00:17:12,270
Stop disturbing me.
292
00:17:12,589 --> 00:17:13,450
Go back to rest.
293
00:17:17,880 --> 00:17:18,550
Yang Qing,
294
00:17:19,000 --> 00:17:21,339
I will eliminate the toxin in your body.
295
00:17:21,640 --> 00:17:22,480
Sleep well.
296
00:17:48,240 --> 00:17:50,150
I wonder where
297
00:17:50,270 --> 00:17:51,520
Lingyin is.
298
00:17:52,160 --> 00:17:54,360
I haven't heard from her for a long time.
299
00:17:54,560 --> 00:17:55,720
And Fan Hao.
300
00:17:56,070 --> 00:17:58,130
So much for the information network.
301
00:18:05,400 --> 00:18:06,030
Ms. Yao,
302
00:18:06,270 --> 00:18:07,880
you said Lingyin can eliminate
303
00:18:07,880 --> 00:18:09,250
the toxin in seniors' bodies?
304
00:18:09,250 --> 00:18:10,050
Lingyin?
305
00:18:10,440 --> 00:18:12,270
Isn't she the old witch
306
00:18:12,270 --> 00:18:13,550
who eats kids to replenish her vitality
307
00:18:13,550 --> 00:18:15,950
to maintain her beauty
and extend her life?
308
00:18:18,270 --> 00:18:18,960
Ms. Yao,
309
00:18:19,200 --> 00:18:21,310
the missing kids in Yangliu Town
310
00:18:21,590 --> 00:18:23,430
and the kidnapping of kids in Qinglai City
311
00:18:23,430 --> 00:18:25,690
are very likely to be related to Lingyin.
312
00:18:25,930 --> 00:18:27,130
Ms. Yao, listen.
313
00:18:27,150 --> 00:18:28,670
I heard a lot about Lingyin.
314
00:18:28,670 --> 00:18:30,070
They said she has crane hair
and chicken skin.
315
00:18:30,070 --> 00:18:31,350
They also said she practiced evil skills.
316
00:18:31,350 --> 00:18:32,680
She even eats children.
317
00:18:32,720 --> 00:18:34,270
How could she eat children?
318
00:18:39,800 --> 00:18:40,900
Water Hall Master.
319
00:18:41,720 --> 00:18:43,000
At this point,
320
00:18:43,960 --> 00:18:46,280
you are still in the mood
321
00:18:46,750 --> 00:18:48,590
for eating sunflower seeds
322
00:18:50,520 --> 00:18:52,180
and chicken drumsticks here.
323
00:18:54,310 --> 00:18:57,270
As long as I feel eased,
everywhere is my hometown.
324
00:18:58,070 --> 00:18:59,830
Why shouldn't I be in the mood?
325
00:19:03,440 --> 00:19:06,110
Although you are under house arrest here,
326
00:19:06,640 --> 00:19:08,370
you are living a carefree life.
327
00:19:08,920 --> 00:19:11,050
You are very unique.
328
00:19:11,310 --> 00:19:12,350
I admire you.
329
00:19:17,000 --> 00:19:18,590
Fan Hao.
330
00:19:19,360 --> 00:19:22,160
You didn't come all the way here
331
00:19:23,830 --> 00:19:28,000
just to praise me, right?
332
00:19:30,230 --> 00:19:33,880
I heard that you offended Mingyang,
Fire Hall Master.
333
00:19:34,640 --> 00:19:36,380
He put you under house arrest here.
334
00:19:36,380 --> 00:19:38,000
And you are not allowed to go anywhere.
335
00:19:38,000 --> 00:19:38,200
[Notice]
336
00:19:38,200 --> 00:19:38,680
Look.
337
00:19:41,160 --> 00:19:41,810
So,
338
00:19:42,110 --> 00:19:44,310
you offer 1,000 taels of gold as a reward
339
00:19:44,400 --> 00:19:45,160
for anyone
340
00:19:46,550 --> 00:19:47,880
who can help you escape.
341
00:19:51,160 --> 00:19:52,030
May I ask
342
00:19:53,240 --> 00:19:55,100
if you are the one I'm looking for?
343
00:19:58,790 --> 00:20:02,720
The Nine-Ring Chain
is made of gold and meteoric iron.
344
00:20:03,360 --> 00:20:05,310
It was made by Mingyang himself.
345
00:20:06,290 --> 00:20:08,150
So the job
346
00:20:09,060 --> 00:20:10,430
isn't easy.
347
00:20:11,870 --> 00:20:12,500
What?
348
00:20:13,600 --> 00:20:17,090
Mingyang's chain made of gold
and meteoric iron
349
00:20:17,950 --> 00:20:18,810
has scared you?
350
00:20:19,880 --> 00:20:20,790
Nonsense.
351
00:20:21,610 --> 00:20:22,740
Who said I'm scared?
352
00:20:23,660 --> 00:20:25,410
Am I such a coward?
353
00:20:27,440 --> 00:20:30,370
It's just that Mingyang
is not one to be trifled with.
354
00:20:32,150 --> 00:20:32,640
Wait.
355
00:20:36,020 --> 00:20:37,080
Water Hall Master.
356
00:20:37,360 --> 00:20:39,510
Actually, I came here today
because I have something
357
00:20:39,510 --> 00:20:40,680
to discuss with you.
358
00:20:41,610 --> 00:20:42,880
Actually, I met the saintess...
359
00:20:42,880 --> 00:20:44,160
What are you talking about?
360
00:20:44,160 --> 00:20:45,560
Why are you afraid of him?
361
00:20:46,050 --> 00:20:47,350
You think we can't defeat Mingyang
362
00:20:47,350 --> 00:20:48,920
and unlock this chain
363
00:20:49,270 --> 00:20:51,490
even if we work together?
364
00:20:52,440 --> 00:20:53,100
Defeat him.
365
00:20:56,720 --> 00:20:56,850
You still want to escape?
366
00:20:56,850 --> 00:20:58,890
[Mingyang, Fire Hall Master
of Shengyue Sect]
367
00:21:17,720 --> 00:21:18,550
Useless.
368
00:21:22,420 --> 00:21:24,050
I'm talking about you.
369
00:21:24,510 --> 00:21:26,110
How dare you come here again?
370
00:21:28,160 --> 00:21:29,960
I advise you to let me go now.
371
00:21:30,810 --> 00:21:33,040
Maybe I'll be in a good mood
372
00:21:34,090 --> 00:21:35,810
and leave your dead body whole.
373
00:21:35,810 --> 00:21:36,540
Release her.
374
00:21:38,270 --> 00:21:38,920
Just you?
375
00:21:39,920 --> 00:21:40,590
You...
376
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
What do you mean?
377
00:21:43,070 --> 00:21:44,130
You look down on me?
378
00:21:44,720 --> 00:21:46,030
Do you need me to remind you
379
00:21:46,030 --> 00:21:48,030
of the level of your martial skills?
380
00:21:53,850 --> 00:21:57,760
We are the hall masters of Shengyue Sect.
381
00:21:58,530 --> 00:22:01,180
Even though Shengyue Sect has fallen
382
00:22:01,440 --> 00:22:03,350
and lost its prestige,
383
00:22:04,310 --> 00:22:06,480
you can't...
384
00:22:07,460 --> 00:22:11,270
you can't put your old friend
under house arrest, right?
385
00:22:11,790 --> 00:22:13,720
Mingyang, listen.
386
00:22:13,880 --> 00:22:15,440
This time, listen to your good conscience.
387
00:22:15,440 --> 00:22:17,400
What you're doing isn't right.
388
00:22:18,110 --> 00:22:18,840
Conscience?
389
00:22:20,330 --> 00:22:23,530
Why don't you listen
to your conscience and ask yourself?
390
00:22:26,640 --> 00:22:27,590
Me?
391
00:22:29,490 --> 00:22:30,820
Why should I ask myself?
392
00:22:32,420 --> 00:22:34,480
Shengyue Sect has ended up like this.
393
00:22:34,990 --> 00:22:37,360
As Water Hall Master,
394
00:22:37,640 --> 00:22:39,040
what have you done right?
395
00:22:41,790 --> 00:22:43,450
When the saintess was killed,
396
00:22:43,680 --> 00:22:44,880
you were not with her.
397
00:22:45,550 --> 00:22:46,040
Well.
398
00:22:46,170 --> 00:22:47,500
Mount Yin was captured,
399
00:22:47,830 --> 00:22:49,830
because your martial skills
are not good enough.
400
00:22:49,830 --> 00:22:51,440
You were asked to guard Mount Yin,
401
00:22:51,440 --> 00:22:52,900
but you flirted with a man.
402
00:22:53,670 --> 00:22:55,130
Among all those missions,
403
00:22:55,180 --> 00:22:57,580
did you succeed in accomplishing just one?
404
00:22:58,460 --> 00:22:59,660
Mingyang. Mingyang.
405
00:23:00,290 --> 00:23:01,580
Don't be angry.
406
00:23:02,200 --> 00:23:03,800
Anger is bad for your health.
407
00:23:04,140 --> 00:23:05,210
We're family.
408
00:23:07,310 --> 00:23:09,570
Don't think I don't know why you are here.
409
00:23:10,200 --> 00:23:10,750
Fan Hao.
410
00:23:12,150 --> 00:23:14,910
You are double-dealing and money-obsessed.
411
00:23:15,680 --> 00:23:17,540
If you dare to save Lingyin today,
412
00:23:17,980 --> 00:23:20,180
I'll tear down your roast chicken shop!
413
00:23:26,250 --> 00:23:28,450
I just came to see my old friend.
414
00:23:29,140 --> 00:23:31,740
It has nothing to do
with my roast chicken shop.
415
00:23:32,690 --> 00:23:34,340
What kind of world is this?
416
00:23:34,650 --> 00:23:35,920
Life is really tough.
417
00:23:36,310 --> 00:23:37,310
How about
418
00:23:37,410 --> 00:23:39,170
a little trust
419
00:23:39,200 --> 00:23:40,000
among people?
420
00:23:41,240 --> 00:23:42,850
This is between you two.
421
00:23:43,070 --> 00:23:44,790
Why implicate me?
422
00:23:45,400 --> 00:23:47,680
I'm angry, sad, and heartbroken.
423
00:23:47,880 --> 00:23:48,480
Goodbye.
424
00:23:49,770 --> 00:23:50,440
Fan Hao!
425
00:23:51,480 --> 00:23:53,010
Why... Why are you leaving?
426
00:23:53,020 --> 00:23:53,880
You don't want the money?
427
00:23:53,880 --> 00:23:55,040
You fence-sitter!
428
00:23:55,340 --> 00:23:57,400
Come back! Don't leave me here alone!
429
00:24:00,350 --> 00:24:01,680
What are you looking at?
430
00:24:02,200 --> 00:24:03,200
I'm warning you.
431
00:24:04,160 --> 00:24:05,790
You've locked me up for a long time.
432
00:24:05,790 --> 00:24:08,350
No matter how serious my crime is,
it should be enough to atone for it.
433
00:24:08,350 --> 00:24:09,880
Release me if you are smart.
434
00:24:10,310 --> 00:24:11,150
Enough?
435
00:24:12,920 --> 00:24:14,320
Over the past six months,
436
00:24:14,440 --> 00:24:17,440
the martial world has kept
slandering Shengyue Sect.
437
00:24:18,030 --> 00:24:21,290
They have taken kids
in the name of Shengyue Sect every day.
438
00:24:21,680 --> 00:24:24,000
It's all because of the rumor
439
00:24:24,200 --> 00:24:26,640
that Water Hall Master is an old woman
440
00:24:27,110 --> 00:24:29,170
who eats kids to replenish vitality.
441
00:24:29,350 --> 00:24:31,210
They are blind. Are you blind too?
442
00:24:33,240 --> 00:24:34,800
I should let those crooks
443
00:24:34,830 --> 00:24:36,240
see my face.
444
00:24:37,000 --> 00:24:38,400
I'm young and beautiful.
445
00:24:38,590 --> 00:24:39,990
I'm born with good looks.
446
00:24:40,470 --> 00:24:42,670
I don't need anything to make medicine.
447
00:24:43,920 --> 00:24:45,310
Poor me.
448
00:24:45,830 --> 00:24:49,030
He who has a mind to beat his dog
will easily find his stick.
449
00:24:49,380 --> 00:24:50,270
Besides,
450
00:24:51,000 --> 00:24:53,160
I like men. What's wrong with that?
451
00:24:53,830 --> 00:24:56,890
What does it have to do
with the destruction of our sect?
452
00:24:57,480 --> 00:24:58,810
You're quite arrogant.
453
00:24:59,930 --> 00:25:02,650
Let's see when your arrogance
454
00:25:02,750 --> 00:25:04,720
will disappear.
455
00:25:06,590 --> 00:25:07,270
Mingyang.
456
00:25:07,510 --> 00:25:08,110
Mingyang!
457
00:25:08,310 --> 00:25:09,480
I haven't finished!
458
00:25:09,830 --> 00:25:10,560
Don't worry.
459
00:25:10,830 --> 00:25:12,690
I will imprison you until you die!
460
00:25:13,310 --> 00:25:14,030
Mingyang!
461
00:25:14,780 --> 00:25:16,080
Mingyang, come back!
462
00:25:16,110 --> 00:25:17,750
Stop! Do you hear me?
463
00:25:18,200 --> 00:25:19,030
Don't think I can't get out
464
00:25:19,030 --> 00:25:19,900
after you leave!
465
00:25:19,900 --> 00:25:20,940
I can get out too!
466
00:25:22,510 --> 00:25:24,150
You can never leave here,
467
00:25:24,720 --> 00:25:26,920
unless the saintess comes back to life.
468
00:25:35,110 --> 00:25:36,430
I fixed the bracelet for you,
469
00:25:36,430 --> 00:25:38,530
but it's not for you to use
the Fusheng Spell randomly.
470
00:25:38,530 --> 00:25:39,310
Should I just
471
00:25:39,310 --> 00:25:41,170
wait for Yuan Yingxing to kill me?
472
00:25:42,510 --> 00:25:43,210
Fine.
473
00:25:43,740 --> 00:25:45,610
You had no choice,
474
00:25:45,640 --> 00:25:46,970
but listen to me,
475
00:25:47,000 --> 00:25:48,590
your condition is extremely precarious.
476
00:25:48,590 --> 00:25:51,050
Don't use it frequently
in the future, okay?
477
00:25:51,150 --> 00:25:51,870
Okay.
478
00:25:52,270 --> 00:25:52,880
Senior.
479
00:25:53,030 --> 00:25:54,890
Help me find out where Lingyin is.
480
00:25:55,510 --> 00:25:56,320
Junior,
481
00:25:56,520 --> 00:25:58,440
you still have the nerve to go to Lingyin?
482
00:25:58,440 --> 00:25:59,790
Aren't you worried she'll take revenge
483
00:25:59,790 --> 00:26:01,170
and destroy Yunmen?
484
00:26:01,570 --> 00:26:03,830
Back then, Wang Yue said in Shengyue Sect
485
00:26:03,920 --> 00:26:05,790
they're not allowed
to hurt Yunmen's disciples.
486
00:26:05,790 --> 00:26:07,030
Lingyin shares her mind.
487
00:26:07,030 --> 00:26:07,480
So...
488
00:26:11,750 --> 00:26:12,550
I'm leaving.
489
00:26:30,160 --> 00:26:32,240
Y-Yingxing, why are you here?
490
00:26:32,510 --> 00:26:33,070
Yao.
491
00:26:34,060 --> 00:26:35,920
Is there anyone else in your room?
492
00:26:36,160 --> 00:26:37,680
I heard a man talking.
493
00:26:38,070 --> 00:26:39,400
You must have misheard.
494
00:26:39,510 --> 00:26:41,770
How could there be another man in my room?
495
00:26:42,680 --> 00:26:44,310
Let me see who that man is.
496
00:26:45,920 --> 00:26:46,530
Yingxing.
497
00:26:46,960 --> 00:26:48,020
What are you doing?
498
00:26:50,110 --> 00:26:51,400
Yingxing. Yingxing.
499
00:27:20,320 --> 00:27:22,250
Brother, my name is Wang Yue.
500
00:27:22,510 --> 00:27:23,880
Can I follow you?
501
00:27:24,710 --> 00:27:25,640
If you follow me,
502
00:27:25,790 --> 00:27:26,960
you'll die.
503
00:27:27,400 --> 00:27:28,110
If I stay,
504
00:27:28,510 --> 00:27:29,920
I'll still die.
505
00:27:31,590 --> 00:27:32,510
Then follow me.
506
00:27:38,640 --> 00:27:39,200
Yue,
507
00:27:40,030 --> 00:27:42,490
we crawled out of a pile
of corpses together.
508
00:27:42,830 --> 00:27:44,240
I'm your family.
509
00:27:45,290 --> 00:27:46,350
If you get married,
510
00:27:46,560 --> 00:27:48,090
I'll give you many dowries.
511
00:27:49,250 --> 00:27:51,580
But why won't you
wish me a happy marriage?
512
00:27:53,410 --> 00:27:54,580
Yao is gentle.
513
00:27:54,890 --> 00:27:56,150
She's also nice to you.
514
00:27:56,320 --> 00:27:57,650
Don't be willful, okay?
515
00:28:00,000 --> 00:28:00,950
If one day,
516
00:28:01,580 --> 00:28:03,980
you have to choose one
between me and Yao Fu,
517
00:28:04,610 --> 00:28:05,810
who would you choose?
518
00:28:26,080 --> 00:28:26,750
Chief.
519
00:28:26,790 --> 00:28:28,210
Chief, bad news!
520
00:28:28,340 --> 00:28:30,200
Saintess was killed by your wife.
521
00:28:31,770 --> 00:28:34,010
What did you say? Yue is dead?
522
00:29:03,880 --> 00:29:04,790
Yao Fu!
523
00:29:25,750 --> 00:29:26,500
Yao Fu,
524
00:29:27,300 --> 00:29:28,830
you're finally in my hands.
525
00:29:30,650 --> 00:29:31,320
Yingxing.
526
00:29:31,350 --> 00:29:31,920
How does it feel
527
00:29:31,920 --> 00:29:33,790
to treat me like a toy?
528
00:29:37,510 --> 00:29:38,680
Y-Yingxing.
529
00:29:40,030 --> 00:29:41,450
I have my own reason.
530
00:29:41,470 --> 00:29:43,800
I trusted you so much,
but you betrayed me!
531
00:29:44,350 --> 00:29:47,380
Fine. Since you like playing,
532
00:29:48,400 --> 00:29:49,730
I'll play with you.
533
00:29:50,510 --> 00:29:51,310
What?
534
00:29:52,400 --> 00:29:53,660
You don't want to play?
535
00:29:55,310 --> 00:29:55,920
Fine.
536
00:29:57,310 --> 00:29:58,750
Let me tell you.
537
00:29:59,310 --> 00:30:00,280
Do you know
538
00:30:01,010 --> 00:30:02,370
since you killed Yue,
539
00:30:02,400 --> 00:30:05,600
I've always wanted to eat your flesh
and drink your blood?
540
00:30:05,920 --> 00:30:07,270
Yao Fu,
541
00:30:07,790 --> 00:30:09,690
I must have been so blind back then
542
00:30:09,720 --> 00:30:11,830
that I fell in love
with a vicious woman like you.
543
00:30:11,830 --> 00:30:12,510
Today,
544
00:30:13,710 --> 00:30:15,410
meet Yue in hell!
545
00:30:18,120 --> 00:30:19,640
Wang Yue is still alive.
546
00:30:22,470 --> 00:30:23,400
What did you say?
547
00:30:25,510 --> 00:30:26,480
She's not dead?
548
00:30:26,830 --> 00:30:28,290
Where is she? Where is she?
549
00:30:33,840 --> 00:30:35,600
Do you think I'll believe you?
550
00:30:37,640 --> 00:30:39,000
Believe it or not.
551
00:30:39,440 --> 00:30:40,830
I know where Wang Yue is.
552
00:30:43,640 --> 00:30:44,310
If you...
553
00:30:45,350 --> 00:30:48,030
If you help me protect Yunmen's disciples
554
00:30:48,720 --> 00:30:50,030
and find Lingyin,
555
00:30:50,960 --> 00:30:52,490
I'll help you find Wang Yue.
556
00:30:53,140 --> 00:30:53,860
Otherwise,
557
00:30:55,180 --> 00:30:55,790
she
558
00:30:56,400 --> 00:30:58,200
and the members of Shengyue Sect
559
00:30:58,640 --> 00:31:00,170
imprisoned in Biluo Valley
560
00:31:00,550 --> 00:31:01,960
will be killed.
561
00:31:05,270 --> 00:31:07,440
Who knows if you're telling the truth?
562
00:31:08,440 --> 00:31:10,290
If you want to see Wang Yue again,
563
00:31:11,110 --> 00:31:12,910
trusting me is your only choice.
564
00:31:20,720 --> 00:31:21,510
Yingxing,
565
00:31:22,310 --> 00:31:23,920
I did let you down in the past.
566
00:31:24,270 --> 00:31:26,130
But I'm not lying to you this time.
567
00:31:26,860 --> 00:31:27,550
Now,
568
00:31:28,310 --> 00:31:30,440
we both have people we want to protect.
569
00:31:30,820 --> 00:31:32,680
Working together is the best way.
570
00:31:33,590 --> 00:31:35,250
As for our grudges,
571
00:31:36,700 --> 00:31:38,830
when the disciples of Yunmen are safe,
572
00:31:39,100 --> 00:31:40,960
you can do whatever you want to me.
573
00:31:45,930 --> 00:31:46,580
Okay.
574
00:31:47,880 --> 00:31:49,920
I'll spare your life today.
575
00:31:51,380 --> 00:31:53,430
Help me save all the guardians
of Shengyue Sect
576
00:31:53,430 --> 00:31:54,760
who have been locked up.
577
00:31:54,880 --> 00:31:56,090
Once I find Yue,
578
00:31:56,890 --> 00:31:58,750
I'll let her kill you personally.
579
00:31:59,070 --> 00:32:00,730
That will be my apology to her.
580
00:32:12,470 --> 00:32:13,180
Just follow me.
581
00:32:13,180 --> 00:32:14,070
[Qinglai City]
582
00:32:14,070 --> 00:32:16,830
I promise I'll eliminate
the poison in your body today.
583
00:32:16,830 --> 00:32:17,430
Yang Qing.
584
00:32:17,890 --> 00:32:18,920
Do you know why this city
585
00:32:18,920 --> 00:32:20,530
is called Qinglai City?
586
00:32:22,610 --> 00:32:23,810
My uncle told me
587
00:32:24,250 --> 00:32:25,930
when this city was just built,
588
00:32:26,000 --> 00:32:27,760
people were encouraged
589
00:32:27,790 --> 00:32:29,680
to raise funds to name the city.
590
00:32:30,430 --> 00:32:32,950
The witch, Wang Yue, spent a lot of money
591
00:32:33,030 --> 00:32:35,350
and named this city Qinglai City.
592
00:32:36,580 --> 00:32:38,090
Qinglai
593
00:32:38,570 --> 00:32:42,490
actually means Yang Qing comes.
594
00:32:52,360 --> 00:32:54,820
♪ Hey, I can't recall when it began ♪
595
00:32:54,860 --> 00:32:56,980
♪ You suddenly broke into my heart ♪
596
00:32:56,980 --> 00:32:58,260
Take a look.
597
00:32:58,260 --> 00:32:59,400
♪ Counting stars on the rooftop ♪
598
00:32:59,400 --> 00:32:59,950
Miss, take a look.
599
00:32:59,950 --> 00:33:01,790
♪ Even the wind carried your breath ♪
600
00:33:02,360 --> 00:33:02,690
Find me a book
about the saintess of Shengyue Sect
601
00:33:02,690 --> 00:33:04,150
♪ Hey, I want to write it in my diary ♪
602
00:33:04,150 --> 00:33:04,320
and Yang Qing of Yunmen.
603
00:33:04,320 --> 00:33:05,590
♪ The sweet little moments we share ♪
604
00:33:05,590 --> 00:33:07,000
All of these are what you want.
605
00:33:07,000 --> 00:33:07,660
Take your time.
606
00:33:07,660 --> 00:33:09,620
♪ Even through time and space ♪
607
00:33:09,680 --> 00:33:10,790
♪ I'll find you and fall for you ♪
608
00:33:10,790 --> 00:33:12,370
You are this familiar with it?
609
00:33:12,370 --> 00:33:12,730
♪ Passing the bright moon,
crossing creekside halls ♪
610
00:33:12,730 --> 00:33:15,080
So you also like reading
611
00:33:15,100 --> 00:33:15,170
the storybooks about you and the saintess?
612
00:33:15,170 --> 00:33:17,040
♪ Two cups of wine are just right ♪
613
00:33:17,070 --> 00:33:18,200
♪ Asking how deep love runs in the world ♪
614
00:33:18,200 --> 00:33:19,330
When I was in Yunmen,
615
00:33:19,750 --> 00:33:19,790
the disciples
often bought these storybooks to read.
616
00:33:19,790 --> 00:33:21,440
♪ Till the last day of my life ♪
617
00:33:22,350 --> 00:33:24,080
I confiscated them a few times.
618
00:33:24,240 --> 00:33:24,570
I didn't expect
619
00:33:24,570 --> 00:33:25,510
♪ Since I met you ♪
620
00:33:25,510 --> 00:33:26,750
that you'd be so fond of them.
621
00:33:26,750 --> 00:33:28,110
♪ My world's been full of moonlit gleam ♪
622
00:33:28,110 --> 00:33:29,830
So you know the whole world
623
00:33:29,830 --> 00:33:30,000
♪ In every life ♪
624
00:33:30,000 --> 00:33:31,420
has been gossiping about your love story?
625
00:33:31,420 --> 00:33:32,000
♪ I never wish to part from you ♪
626
00:33:32,000 --> 00:33:32,640
I know.
627
00:33:34,210 --> 00:33:34,470
Since you know
628
00:33:34,470 --> 00:33:35,720
♪ Since I met you ♪
629
00:33:35,720 --> 00:33:36,310
everyone thinks you're a perfect match,
630
00:33:36,310 --> 00:33:38,550
♪ I've only wished the long nights
to be peaceful ♪
631
00:33:38,550 --> 00:33:39,000
why don't you make their dream come true?
632
00:33:39,000 --> 00:33:41,060
♪ No matter how the seasons change ♪
633
00:33:41,200 --> 00:33:43,240
♪ You are the meaning of my life ♪
634
00:33:43,240 --> 00:33:44,350
I can,
635
00:33:46,830 --> 00:33:48,830
but Wang Yue, the saintess, is dead.
636
00:33:50,030 --> 00:33:50,920
What a pity.
637
00:33:53,550 --> 00:33:56,310
Yes. It's a pity.
638
00:33:56,550 --> 00:33:57,940
Forget it. Let's not read them.
639
00:33:57,940 --> 00:33:59,340
These storybooks are boring.
640
00:33:59,340 --> 00:34:01,140
They are worse than what I wrote.
641
00:34:06,400 --> 00:34:07,160
Yang Qing.
642
00:34:08,130 --> 00:34:09,580
When I find my cousin,
643
00:34:09,800 --> 00:34:11,500
she can surely
eliminate the poison in your body.
644
00:34:11,500 --> 00:34:12,110
Then...
645
00:34:12,510 --> 00:34:14,239
you won't faint when I kiss you.
646
00:34:14,260 --> 00:34:15,920
So that's the method you said?
647
00:34:16,110 --> 00:34:17,070
As far as I know,
648
00:34:17,360 --> 00:34:20,760
only Lingyin, the Demonic Healer,
can eliminate the poison.
649
00:34:20,800 --> 00:34:21,800
Is she
650
00:34:22,440 --> 00:34:23,190
your cousin?
651
00:34:23,630 --> 00:34:24,760
Demonic Healer?
652
00:34:25,889 --> 00:34:27,690
I don't know any Demonic Healer.
653
00:34:29,560 --> 00:34:30,850
My cousin
654
00:34:30,880 --> 00:34:33,280
used to work
in Shengyue Sect with my uncle.
655
00:34:33,510 --> 00:34:36,440
It's not surprising
that she has some skills, right?
656
00:34:38,320 --> 00:34:40,360
Your uncle is really amazing.
657
00:34:43,860 --> 00:34:45,199
[Yixiang Roast Chicken]
658
00:34:45,199 --> 00:34:45,800
Yang Qing.
659
00:34:45,920 --> 00:34:46,850
Wait for me here.
660
00:34:46,960 --> 00:34:48,760
I'm going to buy a roast chicken.
661
00:35:04,140 --> 00:35:05,030
Saintess.
662
00:35:07,140 --> 00:35:08,570
Your branch is nice.
663
00:35:09,020 --> 00:35:10,080
Without this shop,
664
00:35:10,150 --> 00:35:12,210
I wouldn't have been able to find you.
665
00:35:12,360 --> 00:35:14,490
You even have a branch in Qinglai City.
666
00:35:15,370 --> 00:35:17,560
As long as you need it,
667
00:35:18,180 --> 00:35:20,180
my roast chicken shop will be there.
668
00:35:20,800 --> 00:35:22,130
Don't flatter me.
669
00:35:22,580 --> 00:35:23,380
Let me ask you.
670
00:35:24,010 --> 00:35:26,200
After the chaos
in Shengyue Sect back then,
671
00:35:26,200 --> 00:35:27,860
Lingyin fled to Qinglai City.
672
00:35:27,910 --> 00:35:28,840
Where is she now?
673
00:35:30,850 --> 00:35:32,980
You are looking for Water Hall Master?
674
00:35:34,190 --> 00:35:36,120
If you're looking for someone else,
675
00:35:36,120 --> 00:35:37,720
I may not know.
676
00:35:38,210 --> 00:35:39,370
But I did see Lingyin
677
00:35:39,770 --> 00:35:42,100
a few days ago.
678
00:35:42,320 --> 00:35:43,400
Listen, Saintess.
679
00:35:43,590 --> 00:35:44,320
She is...
680
00:35:51,140 --> 00:35:52,540
I'm so bored.
681
00:35:56,170 --> 00:35:57,020
Are you okay?
682
00:35:58,240 --> 00:36:00,500
You shouldn't have brought me here
with your flying skill.
683
00:36:00,500 --> 00:36:02,170
Even though you have
the mental technique to protect you,
684
00:36:02,170 --> 00:36:04,100
you can't use your internal power.
685
00:36:06,690 --> 00:36:09,820
Is this the cousin you said
who can eliminate the poison?
686
00:36:16,400 --> 00:36:17,670
I'm so bored!
687
00:36:18,280 --> 00:36:19,400
I'm so bored!
688
00:36:19,420 --> 00:36:21,610
Can someone come here and talk to me?
689
00:36:22,070 --> 00:36:24,530
Your cousin is Lingyin,
the Demonic Healer?
690
00:36:27,670 --> 00:36:29,400
You lied to me again, Miss Yang.
691
00:36:30,030 --> 00:36:31,630
I... I didn't.
692
00:36:31,650 --> 00:36:32,360
Miss Yang,
693
00:36:32,970 --> 00:36:33,900
you may not know
694
00:36:34,510 --> 00:36:36,310
I pay much attention to details.
695
00:36:36,840 --> 00:36:38,100
You can remain silent,
696
00:36:38,320 --> 00:36:39,380
but don't lie to me.
697
00:36:39,510 --> 00:36:40,840
Because if you lie to me,
698
00:36:41,550 --> 00:36:43,080
I'll be very disappointed.
699
00:36:47,480 --> 00:36:48,760
I'm so bored.
700
00:36:49,240 --> 00:36:50,850
I'm so bored.
701
00:36:54,190 --> 00:36:55,190
Yang Qing?
702
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
Why are you here?
703
00:36:58,800 --> 00:37:00,880
You... You came here for me.
704
00:37:01,990 --> 00:37:03,720
Have you fallen in love with me?
705
00:37:05,360 --> 00:37:06,290
This is not okay.
706
00:37:07,010 --> 00:37:09,010
Saintess loved you so much.
707
00:37:09,670 --> 00:37:10,730
Now she is dead.
708
00:37:10,850 --> 00:37:13,250
And you are here for me
and want to be with me.
709
00:37:13,280 --> 00:37:14,630
You can't do this to her.
710
00:37:15,460 --> 00:37:18,170
When did Yang Qing
and Lingyin know each other?
711
00:37:38,320 --> 00:37:40,520
You've been poisoned with Ghost Scent?
712
00:37:42,620 --> 00:37:43,460
Ling.
713
00:37:43,710 --> 00:37:46,630
It seems you know my lover,
714
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
Mr. Yang Qing.
715
00:38:00,320 --> 00:38:03,150
You look so alike.
716
00:38:04,630 --> 00:38:05,810
Exactly the same.
717
00:38:06,780 --> 00:38:07,180
Yue...
718
00:38:08,880 --> 00:38:09,710
I taught her
719
00:38:10,070 --> 00:38:11,460
that.
720
00:38:13,910 --> 00:38:15,170
Have you forgotten me?
721
00:38:15,470 --> 00:38:16,620
I'm Yang Wangyue.
722
00:38:17,440 --> 00:38:19,430
Uncle introduced us to each other.
723
00:38:20,030 --> 00:38:21,280
I thought
724
00:38:21,400 --> 00:38:24,330
you were just an ordinary disciple
of Shengyue Sect.
725
00:38:24,470 --> 00:38:27,000
I didn't expect you
to be the Demonic Healer.
726
00:38:29,330 --> 00:38:30,370
Yue?
727
00:38:30,980 --> 00:38:32,040
Cooperate with me.
728
00:38:35,440 --> 00:38:36,500
I remember you.
729
00:38:36,590 --> 00:38:37,650
How could I forget?
730
00:38:37,670 --> 00:38:38,880
You should have told me earlier.
731
00:38:38,880 --> 00:38:40,080
How could I forget?
732
00:38:40,280 --> 00:38:42,330
Uncle introduced us to each other.
733
00:38:42,420 --> 00:38:42,930
Right?
734
00:38:54,510 --> 00:38:55,030
Chief,
735
00:38:55,920 --> 00:38:56,980
please show mercy.
736
00:38:57,710 --> 00:39:00,960
I was lucky to escape from the prison
of the righteous sects.
737
00:39:00,960 --> 00:39:02,320
I played the Moon Song
738
00:39:03,120 --> 00:39:04,980
in order to find you as soon as possible
739
00:39:04,980 --> 00:39:07,510
and take you to save
Shengyue Sect's members.
740
00:39:08,060 --> 00:39:09,060
You should know
741
00:39:09,620 --> 00:39:10,820
you are not qualified
742
00:39:11,430 --> 00:39:12,700
to play this song.
743
00:39:14,630 --> 00:39:16,040
Chief, please spare my life.
744
00:39:16,040 --> 00:39:17,570
I may have crossed the line,
745
00:39:18,540 --> 00:39:20,070
but I've always been loyal.
746
00:39:27,920 --> 00:39:29,580
If you have always been loyal,
747
00:39:30,090 --> 00:39:31,120
why did you play
748
00:39:31,140 --> 00:39:32,780
Yue's favorite song?
749
00:39:33,710 --> 00:39:36,710
Now all the guardians are imprisoned
in Biluo Valley.
750
00:39:36,810 --> 00:39:38,100
But you want to kill me
751
00:39:38,660 --> 00:39:39,990
instead of saving them.
752
00:39:40,830 --> 00:39:42,090
If Saintess knew this,
753
00:39:42,990 --> 00:39:45,740
she would be disappointed.
754
00:39:46,230 --> 00:39:47,110
Disappointed?
755
00:39:49,030 --> 00:39:50,880
I'm afraid she was disappointed long ago.
756
00:39:50,880 --> 00:39:53,680
I was bewitched by a woman.
I'm guilty towards Yue.
757
00:39:55,720 --> 00:39:56,370
Tell me.
758
00:39:57,580 --> 00:39:58,660
If I don't kill you,
759
00:39:59,550 --> 00:40:01,140
would Yue forgive me?
760
00:40:02,470 --> 00:40:03,070
Chief,
761
00:40:04,310 --> 00:40:06,370
let's go to Biluo Valley to save them.
762
00:40:06,810 --> 00:40:08,680
Then we'll fight our way to Mount Yin.
763
00:40:08,680 --> 00:40:10,010
Saintess would be happy
764
00:40:10,500 --> 00:40:11,540
if she knew.
765
00:40:12,400 --> 00:40:12,960
Really?
766
00:40:14,720 --> 00:40:17,680
After all, Shengyue Sect is her home.
767
00:40:18,060 --> 00:40:20,120
You don't deserve to be Yue's family.
768
00:40:22,080 --> 00:40:24,010
I don't care what you are planning.
769
00:40:24,840 --> 00:40:26,370
Take me to Biluo Valley now.
770
00:40:28,950 --> 00:40:29,470
Got it.
771
00:40:47,580 --> 00:40:48,650
All right.
772
00:40:49,480 --> 00:40:51,010
Don't waste your strength.
773
00:40:51,450 --> 00:40:52,570
You can't unlock this thing
774
00:40:52,570 --> 00:40:54,010
with brute force.
775
00:40:54,550 --> 00:40:55,280
I don't know
776
00:40:55,280 --> 00:40:57,010
where Mingyang got this thing.
777
00:40:57,480 --> 00:40:58,230
Mingyang?
778
00:40:59,800 --> 00:41:01,000
Why did he lock you up?
779
00:41:02,440 --> 00:41:03,840
If he doesn't release you,
780
00:41:03,840 --> 00:41:04,800
I'll kill him.
781
00:41:05,670 --> 00:41:07,360
He's very loyal to you.
782
00:41:07,610 --> 00:41:08,890
After learning about your death,
783
00:41:08,890 --> 00:41:10,160
he acted like a mad man.
784
00:41:11,740 --> 00:41:12,470
Wait.
785
00:41:12,900 --> 00:41:14,220
Didn't Yao Fu kill you?
786
00:41:14,350 --> 00:41:16,210
How come you look perfectly fine?
787
00:41:16,780 --> 00:41:18,980
Does Mingyang know you are still alive?
788
00:41:19,650 --> 00:41:21,580
I don't know what happened either.
789
00:41:22,000 --> 00:41:24,280
When I woke up,
they took me for Yang Wangyue.
790
00:41:24,280 --> 00:41:25,770
I was saved by the villagers.
791
00:41:25,770 --> 00:41:27,020
Then I met Yang Qing.
792
00:41:27,840 --> 00:41:28,550
But
793
00:41:29,180 --> 00:41:30,310
don't tell Mingyang
794
00:41:30,540 --> 00:41:31,870
I'm still alive for now.
795
00:41:32,420 --> 00:41:33,810
Shengyue Sect is gone.
796
00:41:34,400 --> 00:41:36,060
If more people know I'm alive,
797
00:41:36,270 --> 00:41:37,730
I'll be in greater danger.
798
00:41:38,020 --> 00:41:39,940
What do you plan to do next?
799
00:41:40,220 --> 00:41:42,080
To save Yuan Yingxing, of course.
800
00:41:45,300 --> 00:41:46,310
Mr. Yang,
801
00:41:46,560 --> 00:41:48,670
I thought you were going to ignore me.
802
00:41:50,460 --> 00:41:52,860
Miss Lingyin, I apologize for the offense.
803
00:41:56,480 --> 00:41:57,890
Yang Qing,
804
00:41:57,920 --> 00:41:59,320
you are still so serious.
805
00:42:00,130 --> 00:42:01,690
You are unlocking it for me.
806
00:42:01,960 --> 00:42:03,230
How is that offensive?
807
00:42:05,760 --> 00:42:08,480
When did you know each other?
808
00:42:13,860 --> 00:42:16,250
We... are old friends.
809
00:42:17,310 --> 00:42:18,240
But don't worry.
810
00:42:18,320 --> 00:42:20,120
I won't compete with you for him.
811
00:42:20,730 --> 00:42:22,260
I'm not worried about that.
812
00:42:22,400 --> 00:42:23,800
He's not your type.
813
00:42:30,230 --> 00:42:32,250
Yang Qing, you've been working on it
for so long.
814
00:42:32,250 --> 00:42:33,290
Can you unlock it?
815
00:42:33,680 --> 00:42:36,080
Don't tell me you're stumped by
816
00:42:36,110 --> 00:42:37,750
the special lock of Shengyue Sect?
817
00:42:37,750 --> 00:42:40,910
Yunmen is so inexperienced.
818
00:42:41,320 --> 00:42:43,230
Why don't you leave Yunmen soon
819
00:42:43,440 --> 00:42:46,840
and travel around the world with me
to broaden your horizons?
820
00:42:46,840 --> 00:42:48,240
The chain on Miss Lingyin
821
00:42:48,300 --> 00:42:50,160
is made of gold and meteoric iron.
822
00:42:50,760 --> 00:42:52,030
The iron can't be cut off
823
00:42:52,030 --> 00:42:53,280
or melt by fire.
824
00:42:53,920 --> 00:42:55,920
It can only be unlocked
825
00:42:56,190 --> 00:42:58,520
by solving the Nine-Ring Chain's puzzle.
826
00:42:59,460 --> 00:43:01,770
Then... can you solve it?
827
00:43:18,340 --> 00:43:19,860
As expected of Yang Qing.
828
00:43:20,510 --> 00:43:21,910
Nothing is difficult for you.
50776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.