All language subtitles for A Forbidden Marriage (2025) S1 E5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,160 --> 00:01:37,830 [A Forbidden Marriage] 2 00:01:39,090 --> 00:01:40,940 [Episode 5] 3 00:01:46,080 --> 00:01:46,720 Ms. Yao. 4 00:01:47,509 --> 00:01:48,970 Have you found a carriage? 5 00:01:49,950 --> 00:01:51,030 I'm afraid we'll have to stay for another day 6 00:01:51,030 --> 00:01:51,960 in Qinglai City. 7 00:01:53,250 --> 00:01:54,310 Where is Jiang Yan? 8 00:01:54,640 --> 00:01:55,479 He went to get the medicine. 9 00:01:55,479 --> 00:01:56,810 He asked us to wait here. 10 00:01:58,060 --> 00:01:59,400 After he comes back, tell him 11 00:01:59,400 --> 00:02:01,330 we'll stay here for one more night. 12 00:02:01,950 --> 00:02:03,010 Ms. Yao, watch out! 13 00:02:27,680 --> 00:02:28,210 Retreat! 14 00:02:28,430 --> 00:02:29,470 -Go! -Go! 15 00:02:42,750 --> 00:02:43,520 Yingxing. 16 00:02:44,520 --> 00:02:45,850 Thank you for saving me. 17 00:02:48,280 --> 00:02:48,910 Yao Fu, 18 00:02:49,870 --> 00:02:50,960 don't worry. 19 00:02:52,000 --> 00:02:53,860 I won't let other people kill you. 20 00:02:58,030 --> 00:02:59,310 Those nobodies 21 00:02:59,710 --> 00:03:01,640 are not qualified to kill my enemy. 22 00:03:02,470 --> 00:03:03,470 I must avenge Yue 23 00:03:04,910 --> 00:03:06,590 in person. 24 00:03:06,960 --> 00:03:07,620 Who are you? 25 00:03:08,000 --> 00:03:08,930 Don't come over. 26 00:03:10,180 --> 00:03:11,180 He's not a bad guy. 27 00:03:20,750 --> 00:03:22,079 Yao Fu. 28 00:03:23,250 --> 00:03:25,310 They are disciples of Yunmen, right? 29 00:03:26,120 --> 00:03:26,800 Tell me. 30 00:03:27,680 --> 00:03:29,240 If I cut off their heads 31 00:03:29,960 --> 00:03:31,310 one by one, 32 00:03:32,250 --> 00:03:33,530 would you be able to feel the pain 33 00:03:33,530 --> 00:03:35,300 I felt that day? 34 00:03:55,920 --> 00:03:58,390 Yingxing, we must be together forever. 35 00:03:58,530 --> 00:03:59,030 Okay. 36 00:04:15,680 --> 00:04:16,360 Yao? 37 00:04:18,720 --> 00:04:20,480 Yao, why are you here? 38 00:04:20,950 --> 00:04:21,720 Yingxing. 39 00:04:27,670 --> 00:04:28,460 Ms. Yao. 40 00:04:31,430 --> 00:04:32,290 He is Yingxing, 41 00:04:33,060 --> 00:04:34,390 someone I saved before. 42 00:04:35,170 --> 00:04:37,140 His head was injured. 43 00:04:37,670 --> 00:04:39,500 He might go crazy from time to time. 44 00:04:39,500 --> 00:04:40,430 Don't be afraid. 45 00:04:43,830 --> 00:04:44,720 -Yes. -Yes. 46 00:04:46,000 --> 00:04:46,530 Let's go. 47 00:04:53,680 --> 00:04:54,240 Yao. 48 00:04:55,470 --> 00:04:56,530 If anyone bullies you, 49 00:04:56,530 --> 00:04:57,260 tell me. 50 00:04:57,890 --> 00:04:59,240 I'll kill every eyesore in your eyes 51 00:04:59,240 --> 00:05:00,070 in this world. 52 00:05:03,750 --> 00:05:04,880 You can stay with me, 53 00:05:05,640 --> 00:05:07,300 but I have to make three rules. 54 00:05:08,390 --> 00:05:09,000 First, 55 00:05:09,720 --> 00:05:12,920 don't expose your identity as the chief of Shengyue Sect. 56 00:05:14,160 --> 00:05:14,710 Second, 57 00:05:15,440 --> 00:05:17,040 don't kill people randomly. 58 00:05:19,010 --> 00:05:19,750 Third, 59 00:05:20,590 --> 00:05:21,850 don't hold me like this 60 00:05:22,400 --> 00:05:24,000 regardless of the occasion. 61 00:05:29,310 --> 00:05:31,040 Okay, I'll listen to you. 62 00:05:32,150 --> 00:05:33,430 I will remember 63 00:05:33,920 --> 00:05:35,050 every word you said. 64 00:05:50,070 --> 00:05:51,110 Yuan Yingxing, 65 00:05:51,870 --> 00:05:52,800 I told you 66 00:05:52,820 --> 00:05:54,350 not to listen to that woman. 67 00:05:54,510 --> 00:05:55,770 But you didn't listen. 68 00:05:56,190 --> 00:05:57,590 If you had listened to me, 69 00:05:57,980 --> 00:05:59,980 we wouldn't have ended up like this. 70 00:06:01,870 --> 00:06:03,870 The poison in Yang Qing's body hasn't been eliminated. 71 00:06:03,870 --> 00:06:04,800 All these things 72 00:06:05,480 --> 00:06:06,570 make me worried. 73 00:06:07,480 --> 00:06:08,190 Sister. 74 00:06:10,160 --> 00:06:11,630 He seems to be very sick. 75 00:06:11,800 --> 00:06:13,160 Hurry and go take a look. 76 00:06:16,430 --> 00:06:17,120 Yang Qing. 77 00:06:19,270 --> 00:06:19,920 Yang Qing. 78 00:06:20,190 --> 00:06:21,390 Wake up, Yang Qing. 79 00:06:25,720 --> 00:06:27,010 Uncle, can I buy a steamed bun? 80 00:06:27,010 --> 00:06:28,270 ♪ Time flows like sand in an hourglass, counting down to forever ♪ 81 00:06:28,270 --> 00:06:29,480 No! Just leave! 82 00:06:29,680 --> 00:06:30,720 You little scourge. 83 00:06:30,720 --> 00:06:31,600 Just leave. 84 00:06:31,870 --> 00:06:32,600 Leave. 85 00:06:33,260 --> 00:06:33,370 You scourge. 86 00:06:33,370 --> 00:06:35,600 ♪ Only at the moment we met did I learn what pain and sorrow truly are ♪ 87 00:06:35,600 --> 00:06:36,159 Kid, 88 00:06:36,600 --> 00:06:38,600 Yunmen will be your home from now on. 89 00:06:39,190 --> 00:06:40,400 I will be your family. 90 00:06:40,400 --> 00:06:43,400 ♪ The cold wind softens little by little ♪ 91 00:06:43,920 --> 00:06:52,630 ♪ Though carefree, I can't resist the gaze written in my fate ♪ 92 00:06:53,330 --> 00:06:58,370 ♪ I remember the old days, forgetting all past grudges ♪ 93 00:06:59,940 --> 00:07:02,870 ♪ Through the rise and fall of the world's cruel game ♪ 94 00:07:02,870 --> 00:07:03,560 Now, 95 00:07:04,270 --> 00:07:05,450 only the mental technique of Shengyue Sect 96 00:07:05,450 --> 00:07:06,310 can relieve the toxin. 97 00:07:06,310 --> 00:07:07,480 ♪ I cherish your gentle touch ♪ 98 00:07:07,480 --> 00:07:08,610 That's the only way. 99 00:07:10,260 --> 00:07:11,070 ♪ The long, winding road lingers in my heart ♪ 100 00:07:11,070 --> 00:07:13,400 Yang Qing, listen to my mental technique. 101 00:07:14,510 --> 00:07:15,350 In nature, 102 00:07:15,780 --> 00:07:16,070 ♪ Like dark clouds surging ♪ 103 00:07:16,070 --> 00:07:17,200 everything is pure. 104 00:07:17,680 --> 00:07:18,740 Face the calamity. 105 00:07:19,310 --> 00:07:19,670 Cultivate your power. 106 00:07:19,670 --> 00:07:20,830 ♪ I vow my life, giving all I have ♪ 107 00:07:20,830 --> 00:07:21,680 See nothing. 108 00:07:22,390 --> 00:07:23,190 Hear nothing. 109 00:07:23,470 --> 00:07:24,230 ♪ Betting on a timeless promise ♪ 110 00:07:24,230 --> 00:07:25,310 Be all-embracing. 111 00:07:26,130 --> 00:07:26,310 ♪ Holding you despite tremendous danger ♪ 112 00:07:26,310 --> 00:07:27,430 Everything lives. 113 00:07:32,430 --> 00:07:36,310 ♪ Unraveling the conspiracy of time ♪ 114 00:07:36,420 --> 00:07:38,560 ♪ Holding your hand ♪ 115 00:07:38,580 --> 00:07:45,120 ♪ I walk with you through countless mountains and rivers ♪ 116 00:07:45,120 --> 00:07:45,720 Yang Qing, 117 00:07:46,680 --> 00:07:48,310 I have given my heart to you. 118 00:07:49,390 --> 00:07:50,430 If you betray me, 119 00:07:51,240 --> 00:07:53,070 I'll make you pay a heavy price. 120 00:07:58,480 --> 00:07:59,159 Yang Qing. 121 00:08:00,650 --> 00:08:02,310 Why won't you give me a chance? 122 00:08:03,160 --> 00:08:04,490 Why won't you look at me? 123 00:08:05,680 --> 00:08:07,680 I'm indebted to Yunmen. 124 00:08:08,680 --> 00:08:09,820 Although I know that not everyone 125 00:08:09,820 --> 00:08:11,340 of Shengyue Sect is evil, 126 00:08:11,680 --> 00:08:12,140 I can't ignore Yunmen's attitude towards Shengyue Sect. 127 00:08:12,140 --> 00:08:15,560 ♪ I remember the old days, forgetting all past grudges ♪ 128 00:08:15,560 --> 00:08:17,690 I don't know how to face Shengyue Sect. 129 00:08:18,270 --> 00:08:18,520 I don't know how to face you either. 130 00:08:18,520 --> 00:08:22,190 ♪ Through the rise and fall of the world's cruel game ♪ 131 00:08:22,190 --> 00:08:23,520 Although I let you down, 132 00:08:24,630 --> 00:08:25,340 I don't feel guilty. 133 00:08:25,340 --> 00:08:28,550 ♪ I cherish your gentle touch ♪ 134 00:08:29,040 --> 00:08:33,309 ♪ The long, winding road lingers in my heart ♪ 135 00:08:34,470 --> 00:08:37,929 ♪ Like dark clouds surging ♪ 136 00:08:42,750 --> 00:08:44,150 Yang Qing, you're awake. 137 00:08:59,720 --> 00:09:01,550 What did you teach me just now? 138 00:09:03,600 --> 00:09:05,000 It's a mental technique. 139 00:09:05,080 --> 00:09:07,080 It can reduce the toxin in your body. 140 00:09:07,270 --> 00:09:08,600 Are you feeling better? 141 00:09:09,870 --> 00:09:10,600 Much better. 142 00:09:11,080 --> 00:09:11,680 Thank you. 143 00:09:12,860 --> 00:09:14,510 She actually taught Shengyue Sect's mental technique 144 00:09:14,510 --> 00:09:15,770 to an outsider like me. 145 00:09:16,320 --> 00:09:17,520 Isn't she worried... 146 00:09:21,150 --> 00:09:22,410 What you just taught me 147 00:09:22,770 --> 00:09:25,630 is the core of Shengyue Sect's martial arts, right? 148 00:09:27,670 --> 00:09:29,000 Only Saintess and Chief 149 00:09:29,520 --> 00:09:31,950 have the right to practice all the mental techniques. 150 00:09:31,950 --> 00:09:33,350 Even the hall masters 151 00:09:33,600 --> 00:09:35,330 can only practice some of them. 152 00:09:35,630 --> 00:09:37,720 And you just taught me like that? 153 00:09:40,090 --> 00:09:41,270 Actually, the mental technique is... 154 00:09:41,270 --> 00:09:42,000 I know. 155 00:09:42,640 --> 00:09:44,170 Your uncle taught you that. 156 00:09:45,080 --> 00:09:45,880 I understand. 157 00:09:48,270 --> 00:09:49,110 Yes, yes. 158 00:09:49,510 --> 00:09:50,940 My uncle taught me that. 159 00:09:51,130 --> 00:09:52,660 Yang Qing, you are so smart. 160 00:09:54,200 --> 00:09:56,260 I'm going to decoct medicine for you. 161 00:09:58,150 --> 00:09:59,810 Yang Qing, what are you doing? 162 00:10:00,030 --> 00:10:02,120 Why is your mental technique so strange? 163 00:10:02,120 --> 00:10:03,670 I feel my qi and blood are running wild. 164 00:10:03,670 --> 00:10:04,600 It's not normal. 165 00:10:09,410 --> 00:10:10,340 It's okay. 166 00:10:10,390 --> 00:10:11,320 No big deal. 167 00:10:11,870 --> 00:10:15,160 It's just that as a beginner, you haven't adapted to it yet. 168 00:10:15,320 --> 00:10:17,640 Beginners have this kind of reaction more or less. 169 00:10:17,640 --> 00:10:18,450 Don't worry. 170 00:10:19,140 --> 00:10:21,260 I made great efforts to save you. 171 00:10:21,480 --> 00:10:22,720 How could I harm you? 172 00:10:30,630 --> 00:10:31,600 Mr. Yang. 173 00:10:32,790 --> 00:10:33,950 Come out and eat. 174 00:10:50,440 --> 00:10:52,040 Sects in the martial world 175 00:10:52,440 --> 00:10:53,870 have been fighting. 176 00:10:54,120 --> 00:10:55,450 But after so many years, 177 00:10:55,720 --> 00:10:57,880 no one has managed to unify them. 178 00:10:59,110 --> 00:11:00,640 I remember when I was young, 179 00:11:00,910 --> 00:11:03,870 Shengyue Sect, Yunmen, and Biluo Valley 180 00:11:04,060 --> 00:11:05,420 were very close. 181 00:11:06,750 --> 00:11:09,410 They associated with each other and made deals. 182 00:11:10,190 --> 00:11:11,640 But one year, 183 00:11:11,670 --> 00:11:13,470 they started to fight fiercely. 184 00:11:15,180 --> 00:11:17,360 I really miss the peace back then. 185 00:11:18,910 --> 00:11:19,670 That's true. 186 00:11:20,640 --> 00:11:21,370 Uncle Zhang, 187 00:11:21,970 --> 00:11:23,160 are you mistaken? 188 00:11:23,630 --> 00:11:26,490 Shengyue Sect had been in peace with the other sects 189 00:11:26,720 --> 00:11:28,010 for only a dozen years. 190 00:11:28,640 --> 00:11:30,670 Before that and after that, 191 00:11:31,340 --> 00:11:33,360 I think they've been fighting fiercely all the time. 192 00:11:33,360 --> 00:11:33,920 Well... 193 00:11:36,250 --> 00:11:37,250 maybe. 194 00:11:38,320 --> 00:11:39,350 I'm cooking a fish in the kitchen. 195 00:11:39,350 --> 00:11:40,390 I'm going to take a look. 196 00:11:40,390 --> 00:11:40,720 Okay. 197 00:11:48,500 --> 00:11:50,090 Did your uncle tell you 198 00:11:50,530 --> 00:11:52,300 why Shengyue Sect made peace 199 00:11:52,610 --> 00:11:54,610 with the righteous sects back then? 200 00:11:56,720 --> 00:11:57,930 I don't know. 201 00:11:59,110 --> 00:12:00,150 What do you know? 202 00:12:01,840 --> 00:12:03,440 I heard the chief at that time 203 00:12:03,480 --> 00:12:04,960 wanted to be on the righteous side 204 00:12:04,960 --> 00:12:06,870 and cooperate with the righteous sects. 205 00:12:06,870 --> 00:12:08,180 The chief wanted to lead Shengyue Sect 206 00:12:08,180 --> 00:12:09,610 on a different path. 207 00:12:11,910 --> 00:12:13,560 It's been years. 208 00:12:13,840 --> 00:12:15,750 My uncle doesn't seem to know. 209 00:12:20,390 --> 00:12:21,320 Do you remember 210 00:12:21,790 --> 00:12:23,270 the rumors in the martial world 211 00:12:23,270 --> 00:12:25,470 about me and Shengyue Sect's saintess? 212 00:12:26,750 --> 00:12:29,550 If she did the same thing as that chief, 213 00:12:30,360 --> 00:12:31,270 would we 214 00:12:31,910 --> 00:12:33,390 have a different ending? 215 00:12:34,440 --> 00:12:36,910 Maybe she wouldn't have died, right? 216 00:12:38,200 --> 00:12:39,400 How is that possible? 217 00:12:39,440 --> 00:12:41,460 Shengyue Sect doesn't belong to the saintess. 218 00:12:41,460 --> 00:12:42,580 It's not up to her. 219 00:12:43,020 --> 00:12:44,710 Your ending wouldn't change. 220 00:12:44,870 --> 00:12:46,270 The death of the saintess 221 00:12:47,000 --> 00:12:48,460 has nothing to do with you. 222 00:12:50,490 --> 00:12:53,550 Isn't Shengyue Sect ruled by the chief and saintess together? 223 00:12:53,550 --> 00:12:56,050 They say the chief and saintess are closely related 224 00:12:56,050 --> 00:12:58,050 and can't betray each other, right? 225 00:12:58,360 --> 00:12:59,690 According to you, 226 00:12:59,850 --> 00:13:02,280 every saintess has to marry the chief. 227 00:13:02,790 --> 00:13:04,110 The chief has always been 228 00:13:04,110 --> 00:13:06,030 the decision-maker of Shengyue Sect. 229 00:13:06,030 --> 00:13:07,550 Everything is up to him. 230 00:13:08,650 --> 00:13:11,010 Maybe righteous sects have many rules, 231 00:13:11,290 --> 00:13:12,490 but in Shengyue Sect, 232 00:13:12,880 --> 00:13:14,540 the higher-ups are the rules. 233 00:13:15,090 --> 00:13:17,140 Shengyue Sect belongs to the chief, 234 00:13:17,300 --> 00:13:18,300 not the saintess. 235 00:13:20,960 --> 00:13:21,550 So, 236 00:13:22,230 --> 00:13:24,300 no matter how much the saintess liked me, 237 00:13:24,300 --> 00:13:26,700 she couldn't change Shengyue Sect, right? 238 00:13:28,080 --> 00:13:29,240 I think... 239 00:13:31,410 --> 00:13:32,690 no matter what, 240 00:13:33,330 --> 00:13:35,330 she wouldn't betray Shengyue Sect. 241 00:13:41,870 --> 00:13:44,180 Why... are you looking at me like this? 242 00:13:48,930 --> 00:13:50,570 Have you fallen for me? 243 00:13:51,150 --> 00:13:54,150 Do you want to marry me because you're attracted to me? 244 00:13:54,520 --> 00:13:55,490 Sorry 245 00:13:55,510 --> 00:13:56,710 for letting you down. 246 00:13:56,840 --> 00:13:57,550 I don't. 247 00:13:58,200 --> 00:13:59,150 If you don't, 248 00:13:59,750 --> 00:14:00,810 consider it again. 249 00:14:02,330 --> 00:14:03,570 The fish is ready. 250 00:14:04,000 --> 00:14:06,460 -Here. The fish is ready. -The fish is ready. 251 00:14:06,630 --> 00:14:07,030 Here. 252 00:14:09,150 --> 00:14:10,510 Let's eat. 253 00:14:10,810 --> 00:14:11,390 Let's eat. 254 00:14:11,390 --> 00:14:11,850 Come on. 255 00:14:13,790 --> 00:14:14,360 Eat. 256 00:14:22,650 --> 00:14:26,700 [Qinglai Inn] 257 00:14:57,600 --> 00:14:58,240 Ms. Yao, 258 00:14:58,360 --> 00:14:59,270 I suddenly remember 259 00:14:59,270 --> 00:15:00,670 Senior Jiang Yan is still decocting medicine. 260 00:15:00,670 --> 00:15:02,000 I… I'm going to help him. 261 00:15:03,840 --> 00:15:05,120 I... I'm full. 262 00:15:06,270 --> 00:15:08,070 Ms... Ms. Yao, I want some water. 263 00:15:08,390 --> 00:15:09,570 Ms. Yao, I'm leaving too. 264 00:15:09,570 --> 00:15:11,140 Let's go. Hurry. 265 00:15:11,370 --> 00:15:12,040 Hurry. 266 00:15:12,610 --> 00:15:13,610 Don't scare them. 267 00:15:15,850 --> 00:15:17,450 I didn't do anything to them. 268 00:15:19,390 --> 00:15:20,510 Come on. Eat. 269 00:16:13,440 --> 00:16:14,550 If you do this again, 270 00:16:14,550 --> 00:16:15,880 I'll hit your acupoint. 271 00:16:18,080 --> 00:16:19,780 You can hit my acupoint. 272 00:16:20,460 --> 00:16:21,380 So what? 273 00:16:22,210 --> 00:16:23,840 You can hit my acupoint. 274 00:16:24,480 --> 00:16:26,480 But can you stop my feelings for you? 275 00:16:29,630 --> 00:16:30,270 Fine. 276 00:16:30,870 --> 00:16:31,870 What do you want? 277 00:16:32,240 --> 00:16:33,370 Can you just tell me? 278 00:16:33,590 --> 00:16:36,000 Can you stop pestering me all night? 279 00:16:38,760 --> 00:16:39,570 You... 280 00:16:40,360 --> 00:16:42,250 If you call me Miss Wangyue, 281 00:16:42,790 --> 00:16:44,510 I'll go to bed. 282 00:16:48,360 --> 00:16:48,890 Wangyue. 283 00:16:49,930 --> 00:16:52,530 Miss Wangyue, the most troublesome girl to me, 284 00:16:52,620 --> 00:16:53,950 can you go back to sleep? 285 00:16:58,670 --> 00:17:00,070 They are ordinary words. 286 00:17:00,870 --> 00:17:02,130 Why did they sound like 287 00:17:02,390 --> 00:17:04,010 sweet nothings when you said them? 288 00:17:04,010 --> 00:17:06,000 You mistook normal words for sweet nothings. 289 00:17:06,000 --> 00:17:06,920 Aren't you shy? 290 00:17:09,030 --> 00:17:10,960 I'm very tired and uncomfortable. 291 00:17:11,140 --> 00:17:12,270 Stop disturbing me. 292 00:17:12,589 --> 00:17:13,450 Go back to rest. 293 00:17:17,880 --> 00:17:18,550 Yang Qing, 294 00:17:19,000 --> 00:17:21,339 I will eliminate the toxin in your body. 295 00:17:21,640 --> 00:17:22,480 Sleep well. 296 00:17:48,240 --> 00:17:50,150 I wonder where 297 00:17:50,270 --> 00:17:51,520 Lingyin is. 298 00:17:52,160 --> 00:17:54,360 I haven't heard from her for a long time. 299 00:17:54,560 --> 00:17:55,720 And Fan Hao. 300 00:17:56,070 --> 00:17:58,130 So much for the information network. 301 00:18:05,400 --> 00:18:06,030 Ms. Yao, 302 00:18:06,270 --> 00:18:07,880 you said Lingyin can eliminate 303 00:18:07,880 --> 00:18:09,250 the toxin in seniors' bodies? 304 00:18:09,250 --> 00:18:10,050 Lingyin? 305 00:18:10,440 --> 00:18:12,270 Isn't she the old witch 306 00:18:12,270 --> 00:18:13,550 who eats kids to replenish her vitality 307 00:18:13,550 --> 00:18:15,950 to maintain her beauty and extend her life? 308 00:18:18,270 --> 00:18:18,960 Ms. Yao, 309 00:18:19,200 --> 00:18:21,310 the missing kids in Yangliu Town 310 00:18:21,590 --> 00:18:23,430 and the kidnapping of kids in Qinglai City 311 00:18:23,430 --> 00:18:25,690 are very likely to be related to Lingyin. 312 00:18:25,930 --> 00:18:27,130 Ms. Yao, listen. 313 00:18:27,150 --> 00:18:28,670 I heard a lot about Lingyin. 314 00:18:28,670 --> 00:18:30,070 They said she has crane hair and chicken skin. 315 00:18:30,070 --> 00:18:31,350 They also said she practiced evil skills. 316 00:18:31,350 --> 00:18:32,680 She even eats children. 317 00:18:32,720 --> 00:18:34,270 How could she eat children? 318 00:18:39,800 --> 00:18:40,900 Water Hall Master. 319 00:18:41,720 --> 00:18:43,000 At this point, 320 00:18:43,960 --> 00:18:46,280 you are still in the mood 321 00:18:46,750 --> 00:18:48,590 for eating sunflower seeds 322 00:18:50,520 --> 00:18:52,180 and chicken drumsticks here. 323 00:18:54,310 --> 00:18:57,270 As long as I feel eased, everywhere is my hometown. 324 00:18:58,070 --> 00:18:59,830 Why shouldn't I be in the mood? 325 00:19:03,440 --> 00:19:06,110 Although you are under house arrest here, 326 00:19:06,640 --> 00:19:08,370 you are living a carefree life. 327 00:19:08,920 --> 00:19:11,050 You are very unique. 328 00:19:11,310 --> 00:19:12,350 I admire you. 329 00:19:17,000 --> 00:19:18,590 Fan Hao. 330 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 You didn't come all the way here 331 00:19:23,830 --> 00:19:28,000 just to praise me, right? 332 00:19:30,230 --> 00:19:33,880 I heard that you offended Mingyang, Fire Hall Master. 333 00:19:34,640 --> 00:19:36,380 He put you under house arrest here. 334 00:19:36,380 --> 00:19:38,000 And you are not allowed to go anywhere. 335 00:19:38,000 --> 00:19:38,200 [Notice] 336 00:19:38,200 --> 00:19:38,680 Look. 337 00:19:41,160 --> 00:19:41,810 So, 338 00:19:42,110 --> 00:19:44,310 you offer 1,000 taels of gold as a reward 339 00:19:44,400 --> 00:19:45,160 for anyone 340 00:19:46,550 --> 00:19:47,880 who can help you escape. 341 00:19:51,160 --> 00:19:52,030 May I ask 342 00:19:53,240 --> 00:19:55,100 if you are the one I'm looking for? 343 00:19:58,790 --> 00:20:02,720 The Nine-Ring Chain is made of gold and meteoric iron. 344 00:20:03,360 --> 00:20:05,310 It was made by Mingyang himself. 345 00:20:06,290 --> 00:20:08,150 So the job 346 00:20:09,060 --> 00:20:10,430 isn't easy. 347 00:20:11,870 --> 00:20:12,500 What? 348 00:20:13,600 --> 00:20:17,090 Mingyang's chain made of gold and meteoric iron 349 00:20:17,950 --> 00:20:18,810 has scared you? 350 00:20:19,880 --> 00:20:20,790 Nonsense. 351 00:20:21,610 --> 00:20:22,740 Who said I'm scared? 352 00:20:23,660 --> 00:20:25,410 Am I such a coward? 353 00:20:27,440 --> 00:20:30,370 It's just that Mingyang is not one to be trifled with. 354 00:20:32,150 --> 00:20:32,640 Wait. 355 00:20:36,020 --> 00:20:37,080 Water Hall Master. 356 00:20:37,360 --> 00:20:39,510 Actually, I came here today because I have something 357 00:20:39,510 --> 00:20:40,680 to discuss with you. 358 00:20:41,610 --> 00:20:42,880 Actually, I met the saintess... 359 00:20:42,880 --> 00:20:44,160 What are you talking about? 360 00:20:44,160 --> 00:20:45,560 Why are you afraid of him? 361 00:20:46,050 --> 00:20:47,350 You think we can't defeat Mingyang 362 00:20:47,350 --> 00:20:48,920 and unlock this chain 363 00:20:49,270 --> 00:20:51,490 even if we work together? 364 00:20:52,440 --> 00:20:53,100 Defeat him. 365 00:20:56,720 --> 00:20:56,850 You still want to escape? 366 00:20:56,850 --> 00:20:58,890 [Mingyang, Fire Hall Master of Shengyue Sect] 367 00:21:17,720 --> 00:21:18,550 Useless. 368 00:21:22,420 --> 00:21:24,050 I'm talking about you. 369 00:21:24,510 --> 00:21:26,110 How dare you come here again? 370 00:21:28,160 --> 00:21:29,960 I advise you to let me go now. 371 00:21:30,810 --> 00:21:33,040 Maybe I'll be in a good mood 372 00:21:34,090 --> 00:21:35,810 and leave your dead body whole. 373 00:21:35,810 --> 00:21:36,540 Release her. 374 00:21:38,270 --> 00:21:38,920 Just you? 375 00:21:39,920 --> 00:21:40,590 You... 376 00:21:41,880 --> 00:21:42,880 What do you mean? 377 00:21:43,070 --> 00:21:44,130 You look down on me? 378 00:21:44,720 --> 00:21:46,030 Do you need me to remind you 379 00:21:46,030 --> 00:21:48,030 of the level of your martial skills? 380 00:21:53,850 --> 00:21:57,760 We are the hall masters of Shengyue Sect. 381 00:21:58,530 --> 00:22:01,180 Even though Shengyue Sect has fallen 382 00:22:01,440 --> 00:22:03,350 and lost its prestige, 383 00:22:04,310 --> 00:22:06,480 you can't... 384 00:22:07,460 --> 00:22:11,270 you can't put your old friend under house arrest, right? 385 00:22:11,790 --> 00:22:13,720 Mingyang, listen. 386 00:22:13,880 --> 00:22:15,440 This time, listen to your good conscience. 387 00:22:15,440 --> 00:22:17,400 What you're doing isn't right. 388 00:22:18,110 --> 00:22:18,840 Conscience? 389 00:22:20,330 --> 00:22:23,530 Why don't you listen to your conscience and ask yourself? 390 00:22:26,640 --> 00:22:27,590 Me? 391 00:22:29,490 --> 00:22:30,820 Why should I ask myself? 392 00:22:32,420 --> 00:22:34,480 Shengyue Sect has ended up like this. 393 00:22:34,990 --> 00:22:37,360 As Water Hall Master, 394 00:22:37,640 --> 00:22:39,040 what have you done right? 395 00:22:41,790 --> 00:22:43,450 When the saintess was killed, 396 00:22:43,680 --> 00:22:44,880 you were not with her. 397 00:22:45,550 --> 00:22:46,040 Well. 398 00:22:46,170 --> 00:22:47,500 Mount Yin was captured, 399 00:22:47,830 --> 00:22:49,830 because your martial skills are not good enough. 400 00:22:49,830 --> 00:22:51,440 You were asked to guard Mount Yin, 401 00:22:51,440 --> 00:22:52,900 but you flirted with a man. 402 00:22:53,670 --> 00:22:55,130 Among all those missions, 403 00:22:55,180 --> 00:22:57,580 did you succeed in accomplishing just one? 404 00:22:58,460 --> 00:22:59,660 Mingyang. Mingyang. 405 00:23:00,290 --> 00:23:01,580 Don't be angry. 406 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 Anger is bad for your health. 407 00:23:04,140 --> 00:23:05,210 We're family. 408 00:23:07,310 --> 00:23:09,570 Don't think I don't know why you are here. 409 00:23:10,200 --> 00:23:10,750 Fan Hao. 410 00:23:12,150 --> 00:23:14,910 You are double-dealing and money-obsessed. 411 00:23:15,680 --> 00:23:17,540 If you dare to save Lingyin today, 412 00:23:17,980 --> 00:23:20,180 I'll tear down your roast chicken shop! 413 00:23:26,250 --> 00:23:28,450 I just came to see my old friend. 414 00:23:29,140 --> 00:23:31,740 It has nothing to do with my roast chicken shop. 415 00:23:32,690 --> 00:23:34,340 What kind of world is this? 416 00:23:34,650 --> 00:23:35,920 Life is really tough. 417 00:23:36,310 --> 00:23:37,310 How about 418 00:23:37,410 --> 00:23:39,170 a little trust 419 00:23:39,200 --> 00:23:40,000 among people? 420 00:23:41,240 --> 00:23:42,850 This is between you two. 421 00:23:43,070 --> 00:23:44,790 Why implicate me? 422 00:23:45,400 --> 00:23:47,680 I'm angry, sad, and heartbroken. 423 00:23:47,880 --> 00:23:48,480 Goodbye. 424 00:23:49,770 --> 00:23:50,440 Fan Hao! 425 00:23:51,480 --> 00:23:53,010 Why... Why are you leaving? 426 00:23:53,020 --> 00:23:53,880 You don't want the money? 427 00:23:53,880 --> 00:23:55,040 You fence-sitter! 428 00:23:55,340 --> 00:23:57,400 Come back! Don't leave me here alone! 429 00:24:00,350 --> 00:24:01,680 What are you looking at? 430 00:24:02,200 --> 00:24:03,200 I'm warning you. 431 00:24:04,160 --> 00:24:05,790 You've locked me up for a long time. 432 00:24:05,790 --> 00:24:08,350 No matter how serious my crime is, it should be enough to atone for it. 433 00:24:08,350 --> 00:24:09,880 Release me if you are smart. 434 00:24:10,310 --> 00:24:11,150 Enough? 435 00:24:12,920 --> 00:24:14,320 Over the past six months, 436 00:24:14,440 --> 00:24:17,440 the martial world has kept slandering Shengyue Sect. 437 00:24:18,030 --> 00:24:21,290 They have taken kids in the name of Shengyue Sect every day. 438 00:24:21,680 --> 00:24:24,000 It's all because of the rumor 439 00:24:24,200 --> 00:24:26,640 that Water Hall Master is an old woman 440 00:24:27,110 --> 00:24:29,170 who eats kids to replenish vitality. 441 00:24:29,350 --> 00:24:31,210 They are blind. Are you blind too? 442 00:24:33,240 --> 00:24:34,800 I should let those crooks 443 00:24:34,830 --> 00:24:36,240 see my face. 444 00:24:37,000 --> 00:24:38,400 I'm young and beautiful. 445 00:24:38,590 --> 00:24:39,990 I'm born with good looks. 446 00:24:40,470 --> 00:24:42,670 I don't need anything to make medicine. 447 00:24:43,920 --> 00:24:45,310 Poor me. 448 00:24:45,830 --> 00:24:49,030 He who has a mind to beat his dog will easily find his stick. 449 00:24:49,380 --> 00:24:50,270 Besides, 450 00:24:51,000 --> 00:24:53,160 I like men. What's wrong with that? 451 00:24:53,830 --> 00:24:56,890 What does it have to do with the destruction of our sect? 452 00:24:57,480 --> 00:24:58,810 You're quite arrogant. 453 00:24:59,930 --> 00:25:02,650 Let's see when your arrogance 454 00:25:02,750 --> 00:25:04,720 will disappear. 455 00:25:06,590 --> 00:25:07,270 Mingyang. 456 00:25:07,510 --> 00:25:08,110 Mingyang! 457 00:25:08,310 --> 00:25:09,480 I haven't finished! 458 00:25:09,830 --> 00:25:10,560 Don't worry. 459 00:25:10,830 --> 00:25:12,690 I will imprison you until you die! 460 00:25:13,310 --> 00:25:14,030 Mingyang! 461 00:25:14,780 --> 00:25:16,080 Mingyang, come back! 462 00:25:16,110 --> 00:25:17,750 Stop! Do you hear me? 463 00:25:18,200 --> 00:25:19,030 Don't think I can't get out 464 00:25:19,030 --> 00:25:19,900 after you leave! 465 00:25:19,900 --> 00:25:20,940 I can get out too! 466 00:25:22,510 --> 00:25:24,150 You can never leave here, 467 00:25:24,720 --> 00:25:26,920 unless the saintess comes back to life. 468 00:25:35,110 --> 00:25:36,430 I fixed the bracelet for you, 469 00:25:36,430 --> 00:25:38,530 but it's not for you to use the Fusheng Spell randomly. 470 00:25:38,530 --> 00:25:39,310 Should I just 471 00:25:39,310 --> 00:25:41,170 wait for Yuan Yingxing to kill me? 472 00:25:42,510 --> 00:25:43,210 Fine. 473 00:25:43,740 --> 00:25:45,610 You had no choice, 474 00:25:45,640 --> 00:25:46,970 but listen to me, 475 00:25:47,000 --> 00:25:48,590 your condition is extremely precarious. 476 00:25:48,590 --> 00:25:51,050 Don't use it frequently in the future, okay? 477 00:25:51,150 --> 00:25:51,870 Okay. 478 00:25:52,270 --> 00:25:52,880 Senior. 479 00:25:53,030 --> 00:25:54,890 Help me find out where Lingyin is. 480 00:25:55,510 --> 00:25:56,320 Junior, 481 00:25:56,520 --> 00:25:58,440 you still have the nerve to go to Lingyin? 482 00:25:58,440 --> 00:25:59,790 Aren't you worried she'll take revenge 483 00:25:59,790 --> 00:26:01,170 and destroy Yunmen? 484 00:26:01,570 --> 00:26:03,830 Back then, Wang Yue said in Shengyue Sect 485 00:26:03,920 --> 00:26:05,790 they're not allowed to hurt Yunmen's disciples. 486 00:26:05,790 --> 00:26:07,030 Lingyin shares her mind. 487 00:26:07,030 --> 00:26:07,480 So... 488 00:26:11,750 --> 00:26:12,550 I'm leaving. 489 00:26:30,160 --> 00:26:32,240 Y-Yingxing, why are you here? 490 00:26:32,510 --> 00:26:33,070 Yao. 491 00:26:34,060 --> 00:26:35,920 Is there anyone else in your room? 492 00:26:36,160 --> 00:26:37,680 I heard a man talking. 493 00:26:38,070 --> 00:26:39,400 You must have misheard. 494 00:26:39,510 --> 00:26:41,770 How could there be another man in my room? 495 00:26:42,680 --> 00:26:44,310 Let me see who that man is. 496 00:26:45,920 --> 00:26:46,530 Yingxing. 497 00:26:46,960 --> 00:26:48,020 What are you doing? 498 00:26:50,110 --> 00:26:51,400 Yingxing. Yingxing. 499 00:27:20,320 --> 00:27:22,250 Brother, my name is Wang Yue. 500 00:27:22,510 --> 00:27:23,880 Can I follow you? 501 00:27:24,710 --> 00:27:25,640 If you follow me, 502 00:27:25,790 --> 00:27:26,960 you'll die. 503 00:27:27,400 --> 00:27:28,110 If I stay, 504 00:27:28,510 --> 00:27:29,920 I'll still die. 505 00:27:31,590 --> 00:27:32,510 Then follow me. 506 00:27:38,640 --> 00:27:39,200 Yue, 507 00:27:40,030 --> 00:27:42,490 we crawled out of a pile of corpses together. 508 00:27:42,830 --> 00:27:44,240 I'm your family. 509 00:27:45,290 --> 00:27:46,350 If you get married, 510 00:27:46,560 --> 00:27:48,090 I'll give you many dowries. 511 00:27:49,250 --> 00:27:51,580 But why won't you wish me a happy marriage? 512 00:27:53,410 --> 00:27:54,580 Yao is gentle. 513 00:27:54,890 --> 00:27:56,150 She's also nice to you. 514 00:27:56,320 --> 00:27:57,650 Don't be willful, okay? 515 00:28:00,000 --> 00:28:00,950 If one day, 516 00:28:01,580 --> 00:28:03,980 you have to choose one between me and Yao Fu, 517 00:28:04,610 --> 00:28:05,810 who would you choose? 518 00:28:26,080 --> 00:28:26,750 Chief. 519 00:28:26,790 --> 00:28:28,210 Chief, bad news! 520 00:28:28,340 --> 00:28:30,200 Saintess was killed by your wife. 521 00:28:31,770 --> 00:28:34,010 What did you say? Yue is dead? 522 00:29:03,880 --> 00:29:04,790 Yao Fu! 523 00:29:25,750 --> 00:29:26,500 Yao Fu, 524 00:29:27,300 --> 00:29:28,830 you're finally in my hands. 525 00:29:30,650 --> 00:29:31,320 Yingxing. 526 00:29:31,350 --> 00:29:31,920 How does it feel 527 00:29:31,920 --> 00:29:33,790 to treat me like a toy? 528 00:29:37,510 --> 00:29:38,680 Y-Yingxing. 529 00:29:40,030 --> 00:29:41,450 I have my own reason. 530 00:29:41,470 --> 00:29:43,800 I trusted you so much, but you betrayed me! 531 00:29:44,350 --> 00:29:47,380 Fine. Since you like playing, 532 00:29:48,400 --> 00:29:49,730 I'll play with you. 533 00:29:50,510 --> 00:29:51,310 What? 534 00:29:52,400 --> 00:29:53,660 You don't want to play? 535 00:29:55,310 --> 00:29:55,920 Fine. 536 00:29:57,310 --> 00:29:58,750 Let me tell you. 537 00:29:59,310 --> 00:30:00,280 Do you know 538 00:30:01,010 --> 00:30:02,370 since you killed Yue, 539 00:30:02,400 --> 00:30:05,600 I've always wanted to eat your flesh and drink your blood? 540 00:30:05,920 --> 00:30:07,270 Yao Fu, 541 00:30:07,790 --> 00:30:09,690 I must have been so blind back then 542 00:30:09,720 --> 00:30:11,830 that I fell in love with a vicious woman like you. 543 00:30:11,830 --> 00:30:12,510 Today, 544 00:30:13,710 --> 00:30:15,410 meet Yue in hell! 545 00:30:18,120 --> 00:30:19,640 Wang Yue is still alive. 546 00:30:22,470 --> 00:30:23,400 What did you say? 547 00:30:25,510 --> 00:30:26,480 She's not dead? 548 00:30:26,830 --> 00:30:28,290 Where is she? Where is she? 549 00:30:33,840 --> 00:30:35,600 Do you think I'll believe you? 550 00:30:37,640 --> 00:30:39,000 Believe it or not. 551 00:30:39,440 --> 00:30:40,830 I know where Wang Yue is. 552 00:30:43,640 --> 00:30:44,310 If you... 553 00:30:45,350 --> 00:30:48,030 If you help me protect Yunmen's disciples 554 00:30:48,720 --> 00:30:50,030 and find Lingyin, 555 00:30:50,960 --> 00:30:52,490 I'll help you find Wang Yue. 556 00:30:53,140 --> 00:30:53,860 Otherwise, 557 00:30:55,180 --> 00:30:55,790 she 558 00:30:56,400 --> 00:30:58,200 and the members of Shengyue Sect 559 00:30:58,640 --> 00:31:00,170 imprisoned in Biluo Valley 560 00:31:00,550 --> 00:31:01,960 will be killed. 561 00:31:05,270 --> 00:31:07,440 Who knows if you're telling the truth? 562 00:31:08,440 --> 00:31:10,290 If you want to see Wang Yue again, 563 00:31:11,110 --> 00:31:12,910 trusting me is your only choice. 564 00:31:20,720 --> 00:31:21,510 Yingxing, 565 00:31:22,310 --> 00:31:23,920 I did let you down in the past. 566 00:31:24,270 --> 00:31:26,130 But I'm not lying to you this time. 567 00:31:26,860 --> 00:31:27,550 Now, 568 00:31:28,310 --> 00:31:30,440 we both have people we want to protect. 569 00:31:30,820 --> 00:31:32,680 Working together is the best way. 570 00:31:33,590 --> 00:31:35,250 As for our grudges, 571 00:31:36,700 --> 00:31:38,830 when the disciples of Yunmen are safe, 572 00:31:39,100 --> 00:31:40,960 you can do whatever you want to me. 573 00:31:45,930 --> 00:31:46,580 Okay. 574 00:31:47,880 --> 00:31:49,920 I'll spare your life today. 575 00:31:51,380 --> 00:31:53,430 Help me save all the guardians of Shengyue Sect 576 00:31:53,430 --> 00:31:54,760 who have been locked up. 577 00:31:54,880 --> 00:31:56,090 Once I find Yue, 578 00:31:56,890 --> 00:31:58,750 I'll let her kill you personally. 579 00:31:59,070 --> 00:32:00,730 That will be my apology to her. 580 00:32:12,470 --> 00:32:13,180 Just follow me. 581 00:32:13,180 --> 00:32:14,070 [Qinglai City] 582 00:32:14,070 --> 00:32:16,830 I promise I'll eliminate the poison in your body today. 583 00:32:16,830 --> 00:32:17,430 Yang Qing. 584 00:32:17,890 --> 00:32:18,920 Do you know why this city 585 00:32:18,920 --> 00:32:20,530 is called Qinglai City? 586 00:32:22,610 --> 00:32:23,810 My uncle told me 587 00:32:24,250 --> 00:32:25,930 when this city was just built, 588 00:32:26,000 --> 00:32:27,760 people were encouraged 589 00:32:27,790 --> 00:32:29,680 to raise funds to name the city. 590 00:32:30,430 --> 00:32:32,950 The witch, Wang Yue, spent a lot of money 591 00:32:33,030 --> 00:32:35,350 and named this city Qinglai City. 592 00:32:36,580 --> 00:32:38,090 Qinglai 593 00:32:38,570 --> 00:32:42,490 actually means Yang Qing comes. 594 00:32:52,360 --> 00:32:54,820 ♪ Hey, I can't recall when it began ♪ 595 00:32:54,860 --> 00:32:56,980 ♪ You suddenly broke into my heart ♪ 596 00:32:56,980 --> 00:32:58,260 Take a look. 597 00:32:58,260 --> 00:32:59,400 ♪ Counting stars on the rooftop ♪ 598 00:32:59,400 --> 00:32:59,950 Miss, take a look. 599 00:32:59,950 --> 00:33:01,790 ♪ Even the wind carried your breath ♪ 600 00:33:02,360 --> 00:33:02,690 Find me a book about the saintess of Shengyue Sect 601 00:33:02,690 --> 00:33:04,150 ♪ Hey, I want to write it in my diary ♪ 602 00:33:04,150 --> 00:33:04,320 and Yang Qing of Yunmen. 603 00:33:04,320 --> 00:33:05,590 ♪ The sweet little moments we share ♪ 604 00:33:05,590 --> 00:33:07,000 All of these are what you want. 605 00:33:07,000 --> 00:33:07,660 Take your time. 606 00:33:07,660 --> 00:33:09,620 ♪ Even through time and space ♪ 607 00:33:09,680 --> 00:33:10,790 ♪ I'll find you and fall for you ♪ 608 00:33:10,790 --> 00:33:12,370 You are this familiar with it? 609 00:33:12,370 --> 00:33:12,730 ♪ Passing the bright moon, crossing creekside halls ♪ 610 00:33:12,730 --> 00:33:15,080 So you also like reading 611 00:33:15,100 --> 00:33:15,170 the storybooks about you and the saintess? 612 00:33:15,170 --> 00:33:17,040 ♪ Two cups of wine are just right ♪ 613 00:33:17,070 --> 00:33:18,200 ♪ Asking how deep love runs in the world ♪ 614 00:33:18,200 --> 00:33:19,330 When I was in Yunmen, 615 00:33:19,750 --> 00:33:19,790 the disciples often bought these storybooks to read. 616 00:33:19,790 --> 00:33:21,440 ♪ Till the last day of my life ♪ 617 00:33:22,350 --> 00:33:24,080 I confiscated them a few times. 618 00:33:24,240 --> 00:33:24,570 I didn't expect 619 00:33:24,570 --> 00:33:25,510 ♪ Since I met you ♪ 620 00:33:25,510 --> 00:33:26,750 that you'd be so fond of them. 621 00:33:26,750 --> 00:33:28,110 ♪ My world's been full of moonlit gleam ♪ 622 00:33:28,110 --> 00:33:29,830 So you know the whole world 623 00:33:29,830 --> 00:33:30,000 ♪ In every life ♪ 624 00:33:30,000 --> 00:33:31,420 has been gossiping about your love story? 625 00:33:31,420 --> 00:33:32,000 ♪ I never wish to part from you ♪ 626 00:33:32,000 --> 00:33:32,640 I know. 627 00:33:34,210 --> 00:33:34,470 Since you know 628 00:33:34,470 --> 00:33:35,720 ♪ Since I met you ♪ 629 00:33:35,720 --> 00:33:36,310 everyone thinks you're a perfect match, 630 00:33:36,310 --> 00:33:38,550 ♪ I've only wished the long nights to be peaceful ♪ 631 00:33:38,550 --> 00:33:39,000 why don't you make their dream come true? 632 00:33:39,000 --> 00:33:41,060 ♪ No matter how the seasons change ♪ 633 00:33:41,200 --> 00:33:43,240 ♪ You are the meaning of my life ♪ 634 00:33:43,240 --> 00:33:44,350 I can, 635 00:33:46,830 --> 00:33:48,830 but Wang Yue, the saintess, is dead. 636 00:33:50,030 --> 00:33:50,920 What a pity. 637 00:33:53,550 --> 00:33:56,310 Yes. It's a pity. 638 00:33:56,550 --> 00:33:57,940 Forget it. Let's not read them. 639 00:33:57,940 --> 00:33:59,340 These storybooks are boring. 640 00:33:59,340 --> 00:34:01,140 They are worse than what I wrote. 641 00:34:06,400 --> 00:34:07,160 Yang Qing. 642 00:34:08,130 --> 00:34:09,580 When I find my cousin, 643 00:34:09,800 --> 00:34:11,500 she can surely eliminate the poison in your body. 644 00:34:11,500 --> 00:34:12,110 Then... 645 00:34:12,510 --> 00:34:14,239 you won't faint when I kiss you. 646 00:34:14,260 --> 00:34:15,920 So that's the method you said? 647 00:34:16,110 --> 00:34:17,070 As far as I know, 648 00:34:17,360 --> 00:34:20,760 only Lingyin, the Demonic Healer, can eliminate the poison. 649 00:34:20,800 --> 00:34:21,800 Is she 650 00:34:22,440 --> 00:34:23,190 your cousin? 651 00:34:23,630 --> 00:34:24,760 Demonic Healer? 652 00:34:25,889 --> 00:34:27,690 I don't know any Demonic Healer. 653 00:34:29,560 --> 00:34:30,850 My cousin 654 00:34:30,880 --> 00:34:33,280 used to work in Shengyue Sect with my uncle. 655 00:34:33,510 --> 00:34:36,440 It's not surprising that she has some skills, right? 656 00:34:38,320 --> 00:34:40,360 Your uncle is really amazing. 657 00:34:43,860 --> 00:34:45,199 [Yixiang Roast Chicken] 658 00:34:45,199 --> 00:34:45,800 Yang Qing. 659 00:34:45,920 --> 00:34:46,850 Wait for me here. 660 00:34:46,960 --> 00:34:48,760 I'm going to buy a roast chicken. 661 00:35:04,140 --> 00:35:05,030 Saintess. 662 00:35:07,140 --> 00:35:08,570 Your branch is nice. 663 00:35:09,020 --> 00:35:10,080 Without this shop, 664 00:35:10,150 --> 00:35:12,210 I wouldn't have been able to find you. 665 00:35:12,360 --> 00:35:14,490 You even have a branch in Qinglai City. 666 00:35:15,370 --> 00:35:17,560 As long as you need it, 667 00:35:18,180 --> 00:35:20,180 my roast chicken shop will be there. 668 00:35:20,800 --> 00:35:22,130 Don't flatter me. 669 00:35:22,580 --> 00:35:23,380 Let me ask you. 670 00:35:24,010 --> 00:35:26,200 After the chaos in Shengyue Sect back then, 671 00:35:26,200 --> 00:35:27,860 Lingyin fled to Qinglai City. 672 00:35:27,910 --> 00:35:28,840 Where is she now? 673 00:35:30,850 --> 00:35:32,980 You are looking for Water Hall Master? 674 00:35:34,190 --> 00:35:36,120 If you're looking for someone else, 675 00:35:36,120 --> 00:35:37,720 I may not know. 676 00:35:38,210 --> 00:35:39,370 But I did see Lingyin 677 00:35:39,770 --> 00:35:42,100 a few days ago. 678 00:35:42,320 --> 00:35:43,400 Listen, Saintess. 679 00:35:43,590 --> 00:35:44,320 She is... 680 00:35:51,140 --> 00:35:52,540 I'm so bored. 681 00:35:56,170 --> 00:35:57,020 Are you okay? 682 00:35:58,240 --> 00:36:00,500 You shouldn't have brought me here with your flying skill. 683 00:36:00,500 --> 00:36:02,170 Even though you have the mental technique to protect you, 684 00:36:02,170 --> 00:36:04,100 you can't use your internal power. 685 00:36:06,690 --> 00:36:09,820 Is this the cousin you said who can eliminate the poison? 686 00:36:16,400 --> 00:36:17,670 I'm so bored! 687 00:36:18,280 --> 00:36:19,400 I'm so bored! 688 00:36:19,420 --> 00:36:21,610 Can someone come here and talk to me? 689 00:36:22,070 --> 00:36:24,530 Your cousin is Lingyin, the Demonic Healer? 690 00:36:27,670 --> 00:36:29,400 You lied to me again, Miss Yang. 691 00:36:30,030 --> 00:36:31,630 I... I didn't. 692 00:36:31,650 --> 00:36:32,360 Miss Yang, 693 00:36:32,970 --> 00:36:33,900 you may not know 694 00:36:34,510 --> 00:36:36,310 I pay much attention to details. 695 00:36:36,840 --> 00:36:38,100 You can remain silent, 696 00:36:38,320 --> 00:36:39,380 but don't lie to me. 697 00:36:39,510 --> 00:36:40,840 Because if you lie to me, 698 00:36:41,550 --> 00:36:43,080 I'll be very disappointed. 699 00:36:47,480 --> 00:36:48,760 I'm so bored. 700 00:36:49,240 --> 00:36:50,850 I'm so bored. 701 00:36:54,190 --> 00:36:55,190 Yang Qing? 702 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 Why are you here? 703 00:36:58,800 --> 00:37:00,880 You... You came here for me. 704 00:37:01,990 --> 00:37:03,720 Have you fallen in love with me? 705 00:37:05,360 --> 00:37:06,290 This is not okay. 706 00:37:07,010 --> 00:37:09,010 Saintess loved you so much. 707 00:37:09,670 --> 00:37:10,730 Now she is dead. 708 00:37:10,850 --> 00:37:13,250 And you are here for me and want to be with me. 709 00:37:13,280 --> 00:37:14,630 You can't do this to her. 710 00:37:15,460 --> 00:37:18,170 When did Yang Qing and Lingyin know each other? 711 00:37:38,320 --> 00:37:40,520 You've been poisoned with Ghost Scent? 712 00:37:42,620 --> 00:37:43,460 Ling. 713 00:37:43,710 --> 00:37:46,630 It seems you know my lover, 714 00:37:46,760 --> 00:37:48,280 Mr. Yang Qing. 715 00:38:00,320 --> 00:38:03,150 You look so alike. 716 00:38:04,630 --> 00:38:05,810 Exactly the same. 717 00:38:06,780 --> 00:38:07,180 Yue... 718 00:38:08,880 --> 00:38:09,710 I taught her 719 00:38:10,070 --> 00:38:11,460 that. 720 00:38:13,910 --> 00:38:15,170 Have you forgotten me? 721 00:38:15,470 --> 00:38:16,620 I'm Yang Wangyue. 722 00:38:17,440 --> 00:38:19,430 Uncle introduced us to each other. 723 00:38:20,030 --> 00:38:21,280 I thought 724 00:38:21,400 --> 00:38:24,330 you were just an ordinary disciple of Shengyue Sect. 725 00:38:24,470 --> 00:38:27,000 I didn't expect you to be the Demonic Healer. 726 00:38:29,330 --> 00:38:30,370 Yue? 727 00:38:30,980 --> 00:38:32,040 Cooperate with me. 728 00:38:35,440 --> 00:38:36,500 I remember you. 729 00:38:36,590 --> 00:38:37,650 How could I forget? 730 00:38:37,670 --> 00:38:38,880 You should have told me earlier. 731 00:38:38,880 --> 00:38:40,080 How could I forget? 732 00:38:40,280 --> 00:38:42,330 Uncle introduced us to each other. 733 00:38:42,420 --> 00:38:42,930 Right? 734 00:38:54,510 --> 00:38:55,030 Chief, 735 00:38:55,920 --> 00:38:56,980 please show mercy. 736 00:38:57,710 --> 00:39:00,960 I was lucky to escape from the prison of the righteous sects. 737 00:39:00,960 --> 00:39:02,320 I played the Moon Song 738 00:39:03,120 --> 00:39:04,980 in order to find you as soon as possible 739 00:39:04,980 --> 00:39:07,510 and take you to save Shengyue Sect's members. 740 00:39:08,060 --> 00:39:09,060 You should know 741 00:39:09,620 --> 00:39:10,820 you are not qualified 742 00:39:11,430 --> 00:39:12,700 to play this song. 743 00:39:14,630 --> 00:39:16,040 Chief, please spare my life. 744 00:39:16,040 --> 00:39:17,570 I may have crossed the line, 745 00:39:18,540 --> 00:39:20,070 but I've always been loyal. 746 00:39:27,920 --> 00:39:29,580 If you have always been loyal, 747 00:39:30,090 --> 00:39:31,120 why did you play 748 00:39:31,140 --> 00:39:32,780 Yue's favorite song? 749 00:39:33,710 --> 00:39:36,710 Now all the guardians are imprisoned in Biluo Valley. 750 00:39:36,810 --> 00:39:38,100 But you want to kill me 751 00:39:38,660 --> 00:39:39,990 instead of saving them. 752 00:39:40,830 --> 00:39:42,090 If Saintess knew this, 753 00:39:42,990 --> 00:39:45,740 she would be disappointed. 754 00:39:46,230 --> 00:39:47,110 Disappointed? 755 00:39:49,030 --> 00:39:50,880 I'm afraid she was disappointed long ago. 756 00:39:50,880 --> 00:39:53,680 I was bewitched by a woman. I'm guilty towards Yue. 757 00:39:55,720 --> 00:39:56,370 Tell me. 758 00:39:57,580 --> 00:39:58,660 If I don't kill you, 759 00:39:59,550 --> 00:40:01,140 would Yue forgive me? 760 00:40:02,470 --> 00:40:03,070 Chief, 761 00:40:04,310 --> 00:40:06,370 let's go to Biluo Valley to save them. 762 00:40:06,810 --> 00:40:08,680 Then we'll fight our way to Mount Yin. 763 00:40:08,680 --> 00:40:10,010 Saintess would be happy 764 00:40:10,500 --> 00:40:11,540 if she knew. 765 00:40:12,400 --> 00:40:12,960 Really? 766 00:40:14,720 --> 00:40:17,680 After all, Shengyue Sect is her home. 767 00:40:18,060 --> 00:40:20,120 You don't deserve to be Yue's family. 768 00:40:22,080 --> 00:40:24,010 I don't care what you are planning. 769 00:40:24,840 --> 00:40:26,370 Take me to Biluo Valley now. 770 00:40:28,950 --> 00:40:29,470 Got it. 771 00:40:47,580 --> 00:40:48,650 All right. 772 00:40:49,480 --> 00:40:51,010 Don't waste your strength. 773 00:40:51,450 --> 00:40:52,570 You can't unlock this thing 774 00:40:52,570 --> 00:40:54,010 with brute force. 775 00:40:54,550 --> 00:40:55,280 I don't know 776 00:40:55,280 --> 00:40:57,010 where Mingyang got this thing. 777 00:40:57,480 --> 00:40:58,230 Mingyang? 778 00:40:59,800 --> 00:41:01,000 Why did he lock you up? 779 00:41:02,440 --> 00:41:03,840 If he doesn't release you, 780 00:41:03,840 --> 00:41:04,800 I'll kill him. 781 00:41:05,670 --> 00:41:07,360 He's very loyal to you. 782 00:41:07,610 --> 00:41:08,890 After learning about your death, 783 00:41:08,890 --> 00:41:10,160 he acted like a mad man. 784 00:41:11,740 --> 00:41:12,470 Wait. 785 00:41:12,900 --> 00:41:14,220 Didn't Yao Fu kill you? 786 00:41:14,350 --> 00:41:16,210 How come you look perfectly fine? 787 00:41:16,780 --> 00:41:18,980 Does Mingyang know you are still alive? 788 00:41:19,650 --> 00:41:21,580 I don't know what happened either. 789 00:41:22,000 --> 00:41:24,280 When I woke up, they took me for Yang Wangyue. 790 00:41:24,280 --> 00:41:25,770 I was saved by the villagers. 791 00:41:25,770 --> 00:41:27,020 Then I met Yang Qing. 792 00:41:27,840 --> 00:41:28,550 But 793 00:41:29,180 --> 00:41:30,310 don't tell Mingyang 794 00:41:30,540 --> 00:41:31,870 I'm still alive for now. 795 00:41:32,420 --> 00:41:33,810 Shengyue Sect is gone. 796 00:41:34,400 --> 00:41:36,060 If more people know I'm alive, 797 00:41:36,270 --> 00:41:37,730 I'll be in greater danger. 798 00:41:38,020 --> 00:41:39,940 What do you plan to do next? 799 00:41:40,220 --> 00:41:42,080 To save Yuan Yingxing, of course. 800 00:41:45,300 --> 00:41:46,310 Mr. Yang, 801 00:41:46,560 --> 00:41:48,670 I thought you were going to ignore me. 802 00:41:50,460 --> 00:41:52,860 Miss Lingyin, I apologize for the offense. 803 00:41:56,480 --> 00:41:57,890 Yang Qing, 804 00:41:57,920 --> 00:41:59,320 you are still so serious. 805 00:42:00,130 --> 00:42:01,690 You are unlocking it for me. 806 00:42:01,960 --> 00:42:03,230 How is that offensive? 807 00:42:05,760 --> 00:42:08,480 When did you know each other? 808 00:42:13,860 --> 00:42:16,250 We... are old friends. 809 00:42:17,310 --> 00:42:18,240 But don't worry. 810 00:42:18,320 --> 00:42:20,120 I won't compete with you for him. 811 00:42:20,730 --> 00:42:22,260 I'm not worried about that. 812 00:42:22,400 --> 00:42:23,800 He's not your type. 813 00:42:30,230 --> 00:42:32,250 Yang Qing, you've been working on it for so long. 814 00:42:32,250 --> 00:42:33,290 Can you unlock it? 815 00:42:33,680 --> 00:42:36,080 Don't tell me you're stumped by 816 00:42:36,110 --> 00:42:37,750 the special lock of Shengyue Sect? 817 00:42:37,750 --> 00:42:40,910 Yunmen is so inexperienced. 818 00:42:41,320 --> 00:42:43,230 Why don't you leave Yunmen soon 819 00:42:43,440 --> 00:42:46,840 and travel around the world with me to broaden your horizons? 820 00:42:46,840 --> 00:42:48,240 The chain on Miss Lingyin 821 00:42:48,300 --> 00:42:50,160 is made of gold and meteoric iron. 822 00:42:50,760 --> 00:42:52,030 The iron can't be cut off 823 00:42:52,030 --> 00:42:53,280 or melt by fire. 824 00:42:53,920 --> 00:42:55,920 It can only be unlocked 825 00:42:56,190 --> 00:42:58,520 by solving the Nine-Ring Chain's puzzle. 826 00:42:59,460 --> 00:43:01,770 Then... can you solve it? 827 00:43:18,340 --> 00:43:19,860 As expected of Yang Qing. 828 00:43:20,510 --> 00:43:21,910 Nothing is difficult for you. 50776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.