Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,837 --> 00:00:04,737
Loren:
PREVIOUSLY ON "90 DAY FIANCé:
HAPPILY EVER AFTER?"...
2
00:00:04,739 --> 00:00:05,938
-[ LAUGHS ]
-THINGS DID NOT WORK
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,673
WITH DANIELLE, SO...
4
00:00:09,577 --> 00:00:11,543
YOU GO FROM ONE
WOMAN TO ANOTHER!
5
00:00:11,545 --> 00:00:14,113
YOU'RE GONNA BE LUCKY
IF YOUR [BLEEP] DON'T FALL OFF!
6
00:00:14,115 --> 00:00:15,881
LISTEN, YOU [BLEEP]
7
00:00:15,883 --> 00:00:18,217
LEAVE DANIELLE ALONE,
OR YOU'RE GONNA PAY
8
00:00:18,219 --> 00:00:20,619
FOR EVERYTHING YOU'VE DONE.
9
00:00:20,621 --> 00:00:21,787
[ SIGHS ]
10
00:00:21,789 --> 00:00:23,522
Anfisa: TODAY'S
THE GREEN CARD INTERVIEW,
11
00:00:23,524 --> 00:00:26,792
BUT JORGE AND I HAVE BEEN
FIGHTING A LOT LATELY.
12
00:00:26,794 --> 00:00:29,061
CAN I HAVE A KEY?
13
00:00:29,063 --> 00:00:30,396
Jorge:
IN THE BACK OF MY HEAD,
14
00:00:30,398 --> 00:00:34,600
I'M WORRIED WHAT HAPPENS
AFTER SHE GETS IT.
15
00:00:34,602 --> 00:00:36,168
I DON'T WANT YOU
TO RESENT YOURSELF
16
00:00:36,170 --> 00:00:37,770
FOR THE REST OF YOU LIFE.
17
00:00:37,772 --> 00:00:41,473
LOREN, IF OUR SON
IS GONNA BE HAVING
18
00:00:41,475 --> 00:00:43,208
THE WORST CASE
OF TOURETTE'S...
19
00:00:43,210 --> 00:00:45,978
MY HUSBAND'S GONNA RESENT ME
'CAUSE I'M THE ONE
20
00:00:45,980 --> 00:00:47,312
WITH THE ISSUE.
21
00:00:47,314 --> 00:00:49,581
¶¶
22
00:00:52,887 --> 00:00:54,686
I COME TO MIAMI TO SUPPORT YOU!
23
00:00:54,688 --> 00:00:56,355
THIS IS WHAT I'M GONNA
HAVE TO DEAL WITH?
24
00:00:56,357 --> 00:00:57,356
I'M OUT OF HERE.
25
00:00:57,358 --> 00:01:00,726
BYE-BYE!
26
00:01:00,728 --> 00:01:02,127
[ GASPS ]
27
00:01:02,129 --> 00:01:03,762
Mohamed: AND COMING UP...
28
00:01:03,764 --> 00:01:06,398
Loren: ALEX'S MOM IS COMING
TO TOWN FROM ISRAEL.
29
00:01:06,400 --> 00:01:10,669
I'M NERVOUS TO TELL HIS MOM THAT
TOURETTE SYNDROME IS HEREDITARY.
30
00:01:10,671 --> 00:01:13,105
IT'S TOO HARD.
IT'S TOO HARD, IT'S TOO HARD.
31
00:01:13,107 --> 00:01:15,641
NO, NO, NO,
IT'S TOO HARD. I CAN'T.
32
00:01:15,643 --> 00:01:17,743
¶¶
33
00:01:17,745 --> 00:01:20,179
I CAN'T BELIEVE THAT
HE ACTUALLY WALK AWAY.
34
00:01:24,285 --> 00:01:27,052
WHERE DO YOU STAND,
WITH YOUR BEST FRIEND
35
00:01:27,054 --> 00:01:28,454
OR WITH YOUR HUSBAND?
36
00:01:28,456 --> 00:01:29,655
SHUT UP.
37
00:01:29,657 --> 00:01:32,057
SHUT UP!
38
00:01:32,059 --> 00:01:33,492
¶¶
39
00:01:38,165 --> 00:01:40,666
Chantel: I DIDN'T KNOW THAT HE
SENDS MONEY BACK EVERY MONTH
40
00:01:40,668 --> 00:01:42,401
FOR THEM TO MOVE INTO
A BRAND-NEW APARTMENT.
41
00:01:47,007 --> 00:01:48,907
¶¶
42
00:01:48,909 --> 00:01:50,943
Mohamed: I'M GONNA BUILD
A CASE AGAINST DANIELLE.
43
00:01:50,945 --> 00:01:54,513
THE JUDGE NEEDS TO KNOW
WHO DANIELLE REALLY IS.
44
00:01:54,515 --> 00:01:57,382
I WILL FIGHT BACK.
45
00:01:57,384 --> 00:02:02,187
SO WHEN YOU HAVE MONEY, THAT'S
WHEN SHE SPREADS HER LEGS?
46
00:02:02,189 --> 00:02:03,422
-LET'S GO.
-YEAH.
47
00:02:03,424 --> 00:02:05,424
WALK AWAY BECAUSE
YOU'RE A LITTLE GIRL.
48
00:02:05,426 --> 00:02:07,059
YOU NEED TO GROW UP.
49
00:02:07,061 --> 00:02:08,827
I FEEL LIKE HE'S SUFFERING.
50
00:02:08,829 --> 00:02:11,763
I'M NOT GONNA LET
ANFISA DESTROY HIM.
51
00:02:11,765 --> 00:02:14,800
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
52
00:02:14,802 --> 00:02:17,903
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
53
00:02:17,905 --> 00:02:24,510
¶¶
54
00:02:24,512 --> 00:02:27,613
Paola: RUSS JUST GOT HERE
TO MIAMI, AND I TOOK HIM OUT
55
00:02:27,615 --> 00:02:30,449
TO HAVE SOME DRINKS
WITH JUAN AND HIS BOYFRIEND.
56
00:02:33,420 --> 00:02:35,787
BECAUSE YOU CHANGED MY LIFE
TO LIVE YOUR LIFE.
57
00:02:35,789 --> 00:02:37,422
HOW DO YOU KNOW?
YOU KNOW NOTHING!
58
00:02:37,424 --> 00:02:40,225
YOU LIVE IN COLOMBIA!
YOU KNOW NOTHING!
59
00:02:40,227 --> 00:02:43,795
MY HUSBAND IS NOT GETTING ALONG
WITH JUAN, AND I'M TRANSLATING.
60
00:02:43,797 --> 00:02:46,665
AND I FEEL THAT EVERY TIME
THAT I'M TRANSLATING, IT'S LIKE
61
00:02:46,667 --> 00:02:49,835
I'M MAKING EVERY SITUATION
EVEN WORSE.
62
00:02:49,837 --> 00:02:51,803
SO THIS IS WHAT I'M GONNA
HAVE TO DEAL WITH?
63
00:02:51,805 --> 00:02:54,606
I COME TO MIAMI
TO SUPPORT YOU.
64
00:02:54,608 --> 00:02:57,376
YOU KNOW WHAT?
I'M OUT OF HERE.
65
00:02:57,378 --> 00:02:59,378
BYE-BYE!
66
00:02:59,380 --> 00:03:02,014
¶¶
67
00:03:02,016 --> 00:03:05,817
[ GASPS ] OH, MY GOD.
68
00:03:05,819 --> 00:03:07,786
[ INDISTINCT TALKING ]
69
00:03:10,424 --> 00:03:12,891
NO?
70
00:03:12,893 --> 00:03:14,393
Russ:
PAO AND JUAN HAVE A HISTORY.
71
00:03:14,395 --> 00:03:16,762
I KNOW THAT, AND I'VE DONE
MY BEST TO APPRECIATE THAT.
72
00:03:16,764 --> 00:03:20,999
BUT SUDDENLY,
WHO'S MORE IMPORTANT?
73
00:03:21,001 --> 00:03:22,701
I CAN'T BELIEVE THAT
HE ACTUALLY DID THAT.
74
00:03:22,703 --> 00:03:24,670
I CAN'T BELIEVE THAT
HE ACTUALLY WALK AWAY.
75
00:03:24,672 --> 00:03:27,806
SEND HIM BACK TO OKLAHOMA.
THAT'S IT. HE'S DONE.
76
00:03:27,808 --> 00:03:30,943
HE'S NOT A FIT FOR MIAMI.
77
00:03:42,056 --> 00:03:45,524
-Hello?
-DUDE, UH...
78
00:03:45,526 --> 00:03:47,192
I AM ALONE HERE.
79
00:03:47,194 --> 00:03:49,995
I HAVE NO SUPPORT WHATSOEVER.
80
00:03:49,997 --> 00:03:52,731
I'M AT A LOSS RIGHT NOW.
81
00:03:52,733 --> 00:03:55,467
MIAMI MEANS NOTHING
TO ME AT THIS POINT.
82
00:03:55,469 --> 00:03:57,903
I'M NOT TRYING TO TAKE
ANYTHING AWAY FROM HER.
83
00:04:08,582 --> 00:04:10,115
ALL RIGHT, BYE.
84
00:04:10,117 --> 00:04:12,184
[ Line ringing ]
COME ON, ANSWER IT!
85
00:04:12,186 --> 00:04:16,855
¶¶
86
00:04:16,857 --> 00:04:17,990
YEAH?
87
00:04:17,992 --> 00:04:21,360
I DON'T WANT TO PUT UP
WITH THIS ANYMORE.
88
00:04:21,362 --> 00:04:23,962
COME OUT OF THE RESTAURANT,
TURN LEFT.
89
00:04:23,964 --> 00:04:26,765
I'M WALKING.
I DON'T SEE YOU.
90
00:04:26,767 --> 00:04:28,634
I'M AT THE END OF THE STREET.
KEEP WALKING.
91
00:04:28,636 --> 00:04:30,002
ARE YOU [BLEEP]
KIDDING ME?
92
00:04:30,004 --> 00:04:32,104
HOW LONG ARE YOU
GONNA MAKE ME WALK?
93
00:04:32,106 --> 00:04:34,172
STOP BITCHING!
I'M HANGING UP.
94
00:04:34,174 --> 00:04:38,477
KEEP WALKING, AND I'LL
SEE YOU IN A SECOND.
95
00:04:38,479 --> 00:04:40,279
WHAT IS WRONG WITH YOU?
96
00:04:40,281 --> 00:04:41,446
OH.
97
00:04:41,448 --> 00:04:43,215
AAH! [BLEEP]
WHAT IS WRONG WITH YOU?
98
00:04:43,217 --> 00:04:46,218
WHAT IS THIS [BLEEP]
WITH YOU JUST WALKING AWAY?
99
00:04:46,220 --> 00:04:48,020
THIS IS JUAN!
YOU KNOW WHO HE IS!
100
00:04:48,022 --> 00:04:51,723
I DON'T GIVE A [BLEEP]
ABOUT WHO JUAN IS.
101
00:04:51,725 --> 00:04:54,159
I CAME TO SUPPORT
OUR RELATIONSHIP.
102
00:04:54,161 --> 00:04:57,929
WELL, THEY ARE MY FRIENDS,
AND YOU DEAL WITH THAT OR NOT.
103
00:04:57,931 --> 00:04:59,631
YOU WANT TO ASSOCIATE
WITH SOMEONE THAT'S ACTUALLY
104
00:04:59,633 --> 00:05:01,700
DISRESPECTING US
AND OUR RELATIONSHIP?
105
00:05:01,702 --> 00:05:03,201
IT'S NOT ABOUT THAT.
106
00:05:03,203 --> 00:05:05,270
THEN WHAT IS IT
ABOUT FOR YOU?
107
00:05:05,272 --> 00:05:06,872
YOU WALK AWAY.
I'M TIRED OF IT.
108
00:05:06,874 --> 00:05:09,207
TIRED, NO!
YOU CAN NOT HANDLE, LIKE,
109
00:05:09,209 --> 00:05:10,876
A STRONG SITUATION.
I'M TIRED OF IT.
110
00:05:10,878 --> 00:05:12,644
YOU NEED TO DEAL
WITH THIS [BLEEP]!
111
00:05:12,646 --> 00:05:14,046
DEAL WITH WHAT?
112
00:05:14,048 --> 00:05:16,748
WHAT AM I DEALING
WITH, YOUR FRIEND?
113
00:05:16,750 --> 00:05:20,352
DID I CALL YOU OUT
AND SAY, "SUPPORT US"?
114
00:05:20,354 --> 00:05:21,687
WHERE ARE YOU GOING?
115
00:05:21,689 --> 00:05:26,124
I'M DONE. I DON'T
WANT TO DEAL WITH THIS.
116
00:05:26,126 --> 00:05:29,194
LET'S GO, THEN.
LET'S GO! LET'S GO!
117
00:05:29,196 --> 00:05:30,929
YOU WANT TO WALK RIGHT HERE?
NO, I DON'T WANT TO.
118
00:05:30,931 --> 00:05:32,264
RIGHT HERE.
I'M FINE.
119
00:05:32,266 --> 00:05:34,766
COME RIGHT HERE.
120
00:05:34,768 --> 00:05:38,437
¶¶
121
00:05:38,439 --> 00:05:41,440
I NEED HIM TO BE THAT GUY
WHO HAS MY BACK.
122
00:05:41,442 --> 00:05:43,408
MY BROTHER USED TO BE
THAT PERSON IN COLOMBIA.
123
00:05:43,410 --> 00:05:45,977
AND HE USED TO FEEL,
LIKE, SO PROTECTED.
124
00:05:47,815 --> 00:05:49,181
I'LL MAKE FRIENDS.
NONE, NONE, NONE, RIGHT?
125
00:05:49,183 --> 00:05:51,016
I'LL MAKE FRIENDS EASILY.
126
00:05:51,018 --> 00:05:51,950
I'M A VERY SOCIAL PERSON.
127
00:05:51,952 --> 00:05:53,352
YOU WALK AWAY.
128
00:05:53,354 --> 00:05:54,586
I TRIED TO BE THE ONE.
129
00:05:54,588 --> 00:05:57,756
I SAID -- I SAID,
"LET BYGONES BE BYGONES."
130
00:05:57,758 --> 00:05:58,724
I WILL BE THERE...
131
00:05:58,726 --> 00:06:00,826
WHAT THE [BLEEP],
BYGONES...
132
00:06:00,828 --> 00:06:02,694
WHAT THE [BLEEP]
IS THAT SUPPOSED TO MEAN?
133
00:06:02,696 --> 00:06:05,597
SOMEONE SAID ONE THING, ANOTHER
PERSON SAID ANOTHER, BUT...
134
00:06:05,599 --> 00:06:07,165
I'M COLOMBIAN.
I DON'T EVEN UNDERSTAND
135
00:06:07,167 --> 00:06:08,233
WHAT THE [BLEEP]
THAT MEANS.
136
00:06:08,235 --> 00:06:10,102
FORGET WHAT
EACH OTHER SAID.
137
00:06:10,104 --> 00:06:12,537
I DON'T WANT TO ASSOCIATE
MYSELF WITH SOMEONE
138
00:06:12,539 --> 00:06:13,939
THAT DOESN'T
APPRECIATE US.
139
00:06:13,941 --> 00:06:15,340
WHATEVER, THAT'S MY FRIEND.
THAT'S MY PEOPLE.
140
00:06:15,342 --> 00:06:17,743
WELL, I'M NOT GONNA
ASSOCIATE MYSELF WITH SOMEONE
141
00:06:17,745 --> 00:06:20,545
THAT DOES NOT APPRECIATE IT,
WHETHER YOU'RE A FRIEND OR NOT!
142
00:06:20,547 --> 00:06:23,815
IT WASN'T ME THAT
TOOK YOU AWAY FROM COLOMBIA!
143
00:06:23,817 --> 00:06:25,584
YOU CAME HERE FOR ME!
144
00:06:25,586 --> 00:06:28,720
¶¶
145
00:06:28,722 --> 00:06:30,455
YEAH.
SO WHAT?
146
00:06:30,457 --> 00:06:33,291
YOU CHANGED A LITTLE BIT,
BUT YOU GAVE UP YOUR LIFE
147
00:06:33,293 --> 00:06:35,427
ON YOUR OWN TERM,
YOUR DECISION.
148
00:06:35,429 --> 00:06:37,429
I DIDN'T KNOW
WHAT I WAS GIVING UP!
149
00:06:37,431 --> 00:06:39,698
I CAME HERE TO SUPPORT YOU.
AND HERE I AM SUPPORTING YOU.
150
00:06:39,700 --> 00:06:41,867
OH, LET ME SEE THAT, THEN.
151
00:06:41,869 --> 00:06:43,535
I KNOW WHERE I STAND.
152
00:06:43,537 --> 00:06:45,237
SO YOU NEED TO THINK ABOUT
WHERE YOU REALLY STAND.
153
00:06:45,239 --> 00:06:46,471
NO, I DON'T NEED TO THINK.
I ALREADY KNOW.
154
00:06:46,473 --> 00:06:49,408
THEN WHERE DO YOU STAND,
WITH YOUR BEST FRIEND
155
00:06:49,410 --> 00:06:51,576
OR WITH YOUR HUSBAND?
156
00:06:51,578 --> 00:06:53,879
DO YOU SUPPORT
OUR RELATIONSHIP?
157
00:06:53,881 --> 00:06:56,348
THAT'S THE QUESTION.
158
00:06:56,350 --> 00:06:59,885
SOMETIMES I WONDER IF, LIKE,
AM I THE RIGHT PERSON FOR HIM?
159
00:06:59,887 --> 00:07:02,854
I DON'T WANT TO CHANGE HIM
BECAUSE HE HAS SOME,
160
00:07:02,856 --> 00:07:04,156
LIKE, BEAUTIFUL QUALITIES.
161
00:07:04,158 --> 00:07:07,692
BUT WE ARE SO DIFFERENT.
I DON'T KNOW.
162
00:07:07,694 --> 00:07:12,130
IT'S JUST SOMETIMES
I WONDER IF, LIKE, THIS IS --
163
00:07:12,132 --> 00:07:13,665
IF THIS IS GONNA LAST.
164
00:07:13,667 --> 00:07:15,367
I HOPE IT DOES.
165
00:07:15,369 --> 00:07:16,868
YOU NEED TO SOBER UP.
166
00:07:16,870 --> 00:07:18,837
WE'LL TALK ABOUT IT
IN THE MORNING.
167
00:07:18,839 --> 00:07:24,075
UNLESS YOU ACTUALLY WANT TO COME
DOWN TO EARTH AND TALK TO ME.
168
00:07:24,077 --> 00:07:26,778
Russ: IF THIS IS THE TYPE OF
PERSON PAO'S GONNA BE IN MIAMI
169
00:07:26,780 --> 00:07:28,780
AND SHE'S NOT GONNA
SUPPORT ME AND BACK ME UP,
170
00:07:28,782 --> 00:07:30,849
AND IF WE WANT
THIS MARRIAGE TO WORK,
171
00:07:30,851 --> 00:07:33,084
MIAMI MIGHT NOT BE
THE BEST PLACE FOR US
172
00:07:33,086 --> 00:07:36,354
TO BE IN THE FIRST PLACE.
173
00:07:36,356 --> 00:07:38,323
CAN WE PLEASE
CALL IT A NIGHT?
174
00:07:38,325 --> 00:07:42,861
WHATEVER.
175
00:07:42,863 --> 00:07:56,107
¶¶
176
00:07:56,109 --> 00:08:00,445
YESTERDAY,
WITH THE WHOLE...
177
00:08:00,447 --> 00:08:01,780
WE'RE FINE, RIGHT?
178
00:08:01,782 --> 00:08:02,814
MM-HMM.
179
00:08:02,816 --> 00:08:04,349
WE'RE GOOD?
180
00:08:04,351 --> 00:08:07,219
Loren: TODAY, ALEX'S MOM
IS COMING TO TOWN FROM ISRAEL.
181
00:08:07,221 --> 00:08:10,055
BUT LAST NIGHT, I TOLD ALEX
ABOUT TOURETTE'S BEING
182
00:08:10,057 --> 00:08:13,525
HEREDITARY, AND IT DIDN'T
GO OVER SO WELL.
183
00:08:13,527 --> 00:08:16,995
THERE'S A POSSIBILITY THAT,
LIKE, IT COULD BE PASSED DOWN.
184
00:08:16,997 --> 00:08:19,631
THANK YOU FOR
TELLING ME, LOREN.
185
00:08:19,633 --> 00:08:21,166
I DON'T WANT YOU
TO RESENT YOURSELF
186
00:08:21,168 --> 00:08:22,467
FOR THE REST OF YOU LIFE.
187
00:08:22,469 --> 00:08:26,471
LOREN, IF OUR SON
IS GONNA BE HAVING
188
00:08:26,473 --> 00:08:28,240
THE WORST
CASE OF TOURETTE'S,
189
00:08:28,242 --> 00:08:29,674
YOU BETTER BELIEVE
THAT BOTH OF US
190
00:08:29,676 --> 00:08:32,110
IS GONNA
BE FEELING GUILT.
191
00:08:32,112 --> 00:08:36,982
I'M DONE WITH THIS
CONVERSATION.
192
00:08:36,984 --> 00:08:39,050
I JUST -- I WANT YOU
TO KNOW THAT YESTERDAY
193
00:08:39,052 --> 00:08:41,720
YOU REALLY UPSET ME
WITH YOUR REACTION,
194
00:08:41,722 --> 00:08:44,055
AND MAYBE YOUR WORDS
WEREN'T THE RIGHT WORDS.
195
00:08:44,057 --> 00:08:45,123
I DON'T KNOW.
196
00:08:45,125 --> 00:08:47,225
THAT'S NOT SOMETHING
EASY TO HEAR.
197
00:08:47,227 --> 00:08:49,127
Alexei: IT WAS DEFINITELY
A BIG SHOCK FOR ME,
198
00:08:49,129 --> 00:08:52,163
AND NOW I HAVE
TO TELL MY MOM.
199
00:08:52,165 --> 00:08:55,166
I'M A LITTLE BIT NERVOUS
BECAUSE WHEN LOREN OPENED UP
200
00:08:55,168 --> 00:08:57,002
TO TOURETTE'S TO MY PARENTS,
201
00:08:57,004 --> 00:08:59,271
THEY ASKED, LIKE,
"IS IT HEREDITARY?"
202
00:08:59,273 --> 00:09:01,039
HER PARENTS, THEY SAID,
"NO, IT'S NOT HEREDITARY."
203
00:09:01,041 --> 00:09:06,211
SO I HOPE THEY'RE NOT GONNA
FEEL, YOU KNOW, MISLED TOO MUCH.
204
00:09:08,382 --> 00:09:11,116
I FELT LIKE IT WAS A LITTLE BIT,
YOU KNOW,
205
00:09:11,118 --> 00:09:13,151
MADE TO LOOK PRETTIER THAN IT IS
206
00:09:13,153 --> 00:09:17,989
AND WASN'T TOLD
STRAIGHT-UP AS IT IS.
207
00:09:17,991 --> 00:09:21,760
WE WILL EXPLAIN TO MY MOM
WHEN THE TIME COMES.
208
00:09:21,762 --> 00:09:24,029
YOU KNOW,
MAYBE I OVERREACTED,
209
00:09:24,031 --> 00:09:27,832
BUT IT'S NOT SOMETHING
EASY TO TAKE IN.
210
00:09:27,834 --> 00:09:29,734
RIGHT?
MM-HMM.
211
00:09:29,736 --> 00:09:32,571
I GUESS, YOU KNOW, I HURT HER
A LITTLE BIT WITH MY RESPONSE.
212
00:09:32,573 --> 00:09:37,842
BUT IT WAS JUST HARD FOR ME
TO ACCEPT IT, AND, YOU KNOW,
213
00:09:37,844 --> 00:09:40,378
I'M STILL TRYING TO DO THAT.
214
00:09:40,380 --> 00:09:44,816
WE'RE ON THE SAME PAGE.
IT'S NOT SUCH A BAD THING.
215
00:09:44,818 --> 00:09:46,318
WE'LL GET OVER IT, RIGHT?
216
00:09:46,320 --> 00:09:47,385
MM-HMM.
217
00:09:47,387 --> 00:09:49,854
OKAY, GOOD.
218
00:09:49,856 --> 00:09:54,559
THIS FIGHT IS ONE THAT'S GONNA
TAKE A WHILE TO HEAL.
219
00:09:54,561 --> 00:09:57,829
AND NOW WE HAVE TO GO GET
HIS MOM FROM THE AIRPORT.
220
00:09:57,831 --> 00:10:00,031
¶¶
221
00:10:00,033 --> 00:10:01,366
HERE, BABY.
YOU HOLD THIS.
222
00:10:01,368 --> 00:10:02,500
OKAY, HOLD ON.
223
00:10:02,502 --> 00:10:06,471
LET ME TAKE...
224
00:10:06,473 --> 00:10:11,009
AFTER SEEING ALEXEI'S REACTION,
I'M NERVOUS TO TELL HIS MOM.
225
00:10:11,011 --> 00:10:13,278
I JUST DON'T KNOW WHEN I'M GOING
TO BE ABLE TO DO IT.
226
00:10:13,280 --> 00:10:16,481
LIKE, I DON'T WANT TO START
THE TRIP OFF WITH THAT.
227
00:10:16,483 --> 00:10:21,519
SHE'S GONNA SEE
HOW WE LIVE, JUST US.
228
00:10:24,057 --> 00:10:26,625
THAT SHOULD
BE INTERESTING.
229
00:10:26,627 --> 00:10:28,727
I HOPE THAT MY MOTHER
WILL LOVE IT HERE
230
00:10:28,729 --> 00:10:31,830
AND WILL WANT EVENTUALLY TO MOVE
HERE WITH MY FATHER AND BROTHER.
231
00:10:31,832 --> 00:10:34,165
BUT I'M WORRIED THAT MY MOM
IS GONNA SEE
232
00:10:34,167 --> 00:10:35,900
THAT WE'RE NOT IN THE BEST PLACE
233
00:10:35,902 --> 00:10:38,236
AND SHE'S GONNA PICK UP
ON THAT AND, YOU KNOW,
234
00:10:38,238 --> 00:10:41,906
BE WORRIED ABOUT ME -- ABOUT US.
235
00:10:41,908 --> 00:10:43,842
699 -- IT ARRIVED.
236
00:10:43,844 --> 00:10:46,711
-C1 TO BAGGAGE CLAIM 1.
-I SEE IT.
237
00:10:46,713 --> 00:10:48,813
SO, LET'S WAIT, LIKE,
OVER HERE, NO?
238
00:10:48,815 --> 00:10:52,117
I HAVEN'T SEEN MY MOM IN
SIX MONTHS, SINCE THE WEDDING,
239
00:10:52,119 --> 00:10:54,619
AND I'M VERY EXCITED
TO SHOW HER AROUND
240
00:10:54,621 --> 00:10:56,655
AND TO SPOIL HER A LITTLE BIT.
241
00:10:56,657 --> 00:10:58,023
THERE SHE IS.
242
00:10:58,025 --> 00:10:59,491
THERE SHE IS.
243
00:10:59,493 --> 00:11:02,527
I SEE HER,
BUT SHE DIDN'T SEE ME YET.
244
00:11:02,529 --> 00:11:04,663
SHH. I WANT TO
SURPRISE HER. WAIT.
245
00:11:04,665 --> 00:11:08,566
SHE'S LOOKING
TO THE OTHER SIDE.
246
00:11:08,568 --> 00:11:10,001
ALEX.
247
00:11:11,805 --> 00:11:13,104
HERE, MA!
248
00:11:13,106 --> 00:11:15,907
[ GASPS ]
249
00:11:32,559 --> 00:11:36,027
YOU KNOW, IT FEELS GOOD
TO HAVE HER HERE, FINALLY.
250
00:11:36,029 --> 00:11:38,863
GIVE HER A HUG AND A KISS,
AND IT FEELS GOOD.
251
00:11:48,508 --> 00:11:53,845
I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE
SAYING, BUT IT'S OKAY.
252
00:11:53,847 --> 00:11:55,947
SEEING ALEX REUNITE
WITH HIS MOM,
253
00:11:55,949 --> 00:11:57,649
IT JUST MAKES ME SO HAPPY.
254
00:12:21,241 --> 00:12:23,408
Alexei: I'M NOT SO EXCITED
TO TELL MY MOM
255
00:12:23,410 --> 00:12:25,076
ABOUT TOURETTE'S
BEING HEREDITARY,
256
00:12:25,078 --> 00:12:26,845
BUT IT'S GOT TO BE DONE.
257
00:12:26,847 --> 00:12:29,614
I JUST HOPE THAT MY MOM
WILL UNDERSTAND EVERYTHING
258
00:12:29,616 --> 00:12:30,849
AND WILL SEE THAT THERE IS
259
00:12:30,851 --> 00:12:32,317
A REAL CHANCE OF THEM
MOVING HERE,
260
00:12:32,319 --> 00:12:35,487
AND SHE WILL, YOU KNOW,
STRIVE FOR THAT.
261
00:12:36,723 --> 00:12:38,523
MM-HMM.
262
00:12:42,028 --> 00:12:57,675
¶¶
263
00:12:57,677 --> 00:12:59,878
Jorge: I'M ON MY WAY TO MEET
ANFISA AT THE LAWYER'S OFFICE
264
00:12:59,880 --> 00:13:01,846
FOR ANOTHER MEETING.
265
00:13:01,848 --> 00:13:04,149
I'M HAPPY SHE HAS
A GREEN CARD NOW,
266
00:13:04,151 --> 00:13:08,153
BUT THINGS STILL FEEL
UNSTABLE BETWEEN US.
267
00:13:08,155 --> 00:13:11,756
I'VE BEEN THINKING ABOUT MY
FAMILY A LOT 'CAUSE I'M LONELY.
268
00:13:11,758 --> 00:13:14,425
I HAVEN'T TALKED TO THEM
IN MONTHS BECAUSE OF ANFISA.
269
00:13:14,427 --> 00:13:15,927
AND WHILE I HAVE A MOMENT ALONE,
270
00:13:15,929 --> 00:13:17,462
I'M GONNA REACH OUT
TO MY SISTER.
271
00:13:17,464 --> 00:13:20,965
[ Line ringing ]
272
00:13:20,967 --> 00:13:22,934
-Hello?
-HI, SIS.
273
00:13:22,936 --> 00:13:25,170
Lourdes: Hi!
274
00:13:25,172 --> 00:13:28,406
I haven't seen you for a while.
I miss you.
275
00:13:28,408 --> 00:13:30,108
We need to catch up.
276
00:13:30,110 --> 00:13:32,110
I KNOW, SIS.
I MISS YOU, TOO.
277
00:13:34,714 --> 00:13:36,014
ALL RIGHT.
FOR SURE, SIS.
278
00:13:36,016 --> 00:13:37,982
WE DEFINITELY HAVE A LOT
TO CATCH UP ON.
279
00:13:37,984 --> 00:13:39,918
All right.
Take care.
280
00:13:39,920 --> 00:13:41,419
ALL RIGHT.
HAVE A GOOD DAY.
281
00:13:41,421 --> 00:13:42,987
Thank you.
282
00:13:42,989 --> 00:13:44,622
Bye-bye.
BYE.
283
00:13:44,624 --> 00:13:47,192
Jorge: I MADE PLANS TO GET
DINNER WITH MY SISTER TONIGHT,
284
00:13:47,194 --> 00:13:49,494
BUT I'M NOT GONNA TELL ANFISA
BECAUSE I KNOW THAT
285
00:13:49,496 --> 00:13:52,697
THERE HAS BEEN SOME TENSION
BETWEEN THEM IN THE PAST.
286
00:13:52,699 --> 00:13:55,500
AS A FAMILY, YOU KNOW,
WE TALK AND WE'RE, LIKE, OKAY,
287
00:13:55,502 --> 00:13:57,602
IS SHE USING MY BROTHER,
YOU KNOW?
288
00:13:57,604 --> 00:13:59,037
I DON'T KNOW.
289
00:13:59,039 --> 00:14:01,739
THAT'S THE QUESTIONS
THAT COME OUT OF OUR MOUTHS.
290
00:14:01,741 --> 00:14:06,945
¶¶
291
00:14:06,947 --> 00:14:08,913
I DON'T LIKE KEEPING
SECRETS FROM ANFISA,
292
00:14:08,915 --> 00:14:11,983
BUT SOMETIMES I FEEL LIKE
I JUST DON'T HAVE A CHOICE.
293
00:14:11,985 --> 00:14:13,484
I DON'T WANT HER
TO COME TO DINNER
294
00:14:13,486 --> 00:14:16,688
BECAUSE I JUST DON'T
WANT ANY DRAMA.
295
00:14:16,690 --> 00:14:18,790
AND IF TOLD HER THAT I WANTED
TO GO ON MY OWN,
296
00:14:18,792 --> 00:14:20,758
SHE JUST WOULDN'T LET ME.
297
00:14:20,760 --> 00:14:25,063
I AM TRYING TO TAKE STEPS TO
MEND EVERYTHING WITH MY FAMILY.
298
00:14:25,065 --> 00:14:30,535
I KIND OF PUT THEM ON THE BACK
BURNER SINCE BEING WITH ANFISA.
299
00:14:30,537 --> 00:14:34,138
BUT I FEEL THAT
AT THE END OF THE DAY,
300
00:14:34,140 --> 00:14:37,308
FAMILY IS GONNA
BE THERE FOREVER.
301
00:14:37,310 --> 00:14:40,211
MY FAMILY HAS MY BACK
NO MATTER WHAT.
302
00:14:40,213 --> 00:14:47,552
¶¶
303
00:14:47,554 --> 00:14:49,420
SINCE WE HAD TO CUT
THE MEETING SHORT THE LAST TIME
304
00:14:49,422 --> 00:14:52,457
WE WERE HERE, WE CAME BACK TO
CONSULT WITH THE LAWYERS AGAIN.
305
00:14:52,459 --> 00:14:59,731
¶¶
306
00:15:09,376 --> 00:15:10,441
Anfisa:
WHAT DOES THIS MEAN?
307
00:15:10,443 --> 00:15:11,676
WHAT DO YOU MEAN,
WHAT DOES IT MEAN?
308
00:15:11,678 --> 00:15:14,879
WHAT DOES THIS MEAN?
309
00:15:14,881 --> 00:15:16,547
WHY DIDN'T YOU TELL ME?
310
00:15:16,549 --> 00:15:19,017
I KNEW YOU WOULD GET MAD.
311
00:15:22,956 --> 00:15:24,756
WE'RE LEAVING!
LET'S GO!
312
00:15:24,758 --> 00:15:27,525
YOU'RE NOT MEETING NOBODY.
313
00:15:27,527 --> 00:15:34,198
¶¶
314
00:15:37,938 --> 00:15:41,005
TAKE YOUR
MICROPHONE OFF.
315
00:15:41,007 --> 00:15:43,875
Producer:
WE CAN HAVE YOU BOTH GO.
316
00:15:43,877 --> 00:15:48,780
¶¶
317
00:15:48,782 --> 00:16:02,493
¶¶
318
00:16:02,495 --> 00:16:08,132
I NEED TO START BUILDING A CASE
AGAINST MOHAMED FOR THIS TRIAL.
319
00:16:08,134 --> 00:16:12,437
WHAT OTHER GROUNDS, UM,
ARE POSSIBLE FOR AN ANNULMENT?
320
00:16:12,439 --> 00:16:14,238
UM, NOT TO GET
TOO PERSONAL,
321
00:16:14,240 --> 00:16:17,709
BUT WHETHER THE MARRIAGE
HAS BEEN CONSUMMATED.
322
00:16:20,146 --> 00:16:22,947
WHEN YOU HAVE MONEY, THAT'S
WHEN SHE SPREADS HER LEGS?
323
00:16:22,949 --> 00:16:24,649
I THINK IT'S NOT
YOUR BUSINESS.
324
00:16:24,651 --> 00:16:26,451
IT IS MY BUSINESS.
LET'S GO.
325
00:16:26,453 --> 00:16:29,854
I'M NOT GONNA LET
ANFISA DESTROY HIM.
326
00:16:38,832 --> 00:16:49,674
¶¶
327
00:16:49,676 --> 00:16:51,542
Russ: LAST NIGHT WAS
A DISASTER WITH JUAN.
328
00:16:51,544 --> 00:16:54,612
AND THE MOST FRUSTRATING
AND MOST DISAPPOINTING THING
329
00:16:54,614 --> 00:16:56,014
THAT I FELT WAS THE FACT
330
00:16:56,016 --> 00:17:00,151
THAT SHE JUST KIND OF SAT THERE
AND WATCHED IT HAPPEN.
331
00:17:02,689 --> 00:17:04,088
YEAH, WHY NOT?
332
00:17:04,090 --> 00:17:06,491
WE WENT TO BED PRETTY ANGRY,
AND I'M REALLY NOT SURE
333
00:17:06,493 --> 00:17:10,294
HOW EITHER OF US
ARE FEELING TODAY.
334
00:17:10,296 --> 00:17:12,363
YOU DON'T REMEMBER MUCH?
335
00:17:12,365 --> 00:17:14,499
I REMEMBER
THAT YOU WALK AWAY.
336
00:17:14,501 --> 00:17:16,634
WHY?
WHY DID YOU WALK AWAY?
337
00:17:16,636 --> 00:17:19,837
YOU KNOW, JUAN JUST
KEPT HIS MOUTH ROLLING,
338
00:17:19,839 --> 00:17:23,841
AND I JUST FELT
LIKE I WAS BEING --
339
00:17:23,843 --> 00:17:25,376
NO ONE WAS SUPPORTING ME.
340
00:17:25,378 --> 00:17:27,278
YOU SHOULDN'T
HAVE DONE THAT.
341
00:17:27,280 --> 00:17:30,281
NO, I SHOULDN'T HAVE LEFT.
342
00:17:30,283 --> 00:17:33,651
HE LEFT ME BEHIND.
THAT'S HOW I SEE IT.
343
00:17:33,653 --> 00:17:35,620
HE ACTUALLY LEFT ME THERE.
344
00:17:38,792 --> 00:17:41,325
I WAS TIRED OF HEARING JUAN
JUST PUTTING NEGATIVITY...
345
00:17:41,327 --> 00:17:43,628
BUT JUST TRY TO
TAKE ME TO DANCE, GO OUT,
346
00:17:43,630 --> 00:17:45,930
LET'S DO SOMETHING.
GRAB MY HAND, DO SOMETHING.
347
00:17:45,932 --> 00:17:48,633
BUT, LIKE, WALKING AWAY.
I DIDN'T KNOW WHAT TO DO.
348
00:17:48,635 --> 00:17:49,967
BABE, WITH YOU
GO OUT WITH JUAN
349
00:17:49,969 --> 00:17:54,272
AND YOU ARE
A DIFFERENT PERSON.
350
00:17:54,274 --> 00:17:58,609
YOU REVERT BACK TO THIS --
THIS PAO THAT I'M NOT,
351
00:17:58,611 --> 00:18:01,746
YOU KNOW, TOO FOND OF.
352
00:18:01,748 --> 00:18:04,715
RUSS GET CONFUSED WHAT
HE ACTUALLY WANTS
353
00:18:04,717 --> 00:18:08,786
BECAUSE HE WANT AN EXOTIC WIFE,
HE GOT ONE.
354
00:18:08,788 --> 00:18:11,722
AND THEN SUDDENLY, HE WANTED TO
CHANGE IT FOR SOMETHING BORING.
355
00:18:11,724 --> 00:18:13,491
HE'S LIKE, "YOU KNOW,
YOU CHANGED FOR GOOD.
356
00:18:13,493 --> 00:18:14,792
YOU BECAME A BETTER PERSON."
357
00:18:18,264 --> 00:18:19,464
BUT...
358
00:18:22,802 --> 00:18:25,303
IT WAS HARD FOR ME TO BE
BETWEEN YOU AND JUAN,
359
00:18:25,305 --> 00:18:26,571
BEING IN THAT SITUATION,
360
00:18:26,573 --> 00:18:28,506
FIGHTING AND MAKING COMMENTS
ABOUT EACH OTHER.
361
00:18:28,508 --> 00:18:31,576
I JUST -- I CAN'T DEAL
WITH THAT DRAMA.
362
00:18:31,578 --> 00:18:33,211
AND I WANTED TO GIVE IT
A TRY FOR YOU
363
00:18:33,213 --> 00:18:34,946
TO ACTUALLY BE
FRIENDS WITH HIM.
364
00:18:34,948 --> 00:18:36,647
WELL, IT'S PRETTY
CLEAR THAT
365
00:18:36,649 --> 00:18:40,585
IT'S NOT GONNA HAPPEN
ANYTIME SOON.
366
00:18:40,587 --> 00:18:45,323
WE NEED MUTUAL FRIENDS
THAT WE BOTH CAN HANG OUT WITH.
367
00:18:45,325 --> 00:18:46,924
THAT'S WHAT THE IDEA
OF MOVING IN HERE.
368
00:18:46,926 --> 00:18:48,059
JUAN IS NOT
LIVING IN HERE.
369
00:18:48,061 --> 00:18:50,228
HE'S JUST ON VACATION.
370
00:18:50,230 --> 00:18:52,230
I WANT YOU TO FEEL
COMFORTABLE. I DO.
371
00:18:52,232 --> 00:18:55,833
¶¶
372
00:18:55,835 --> 00:18:58,769
I'VE GOT SOME --
A LOT OF ADJUSTMENTS TO MAKE.
373
00:18:58,771 --> 00:19:02,440
JUST LIKE IT TOOK TIME
FOR YOU TO ADJUST TO OKLAHOMA.
374
00:19:02,442 --> 00:19:03,474
[ SIGHS ]
375
00:19:03,476 --> 00:19:04,942
OKAY?
376
00:19:04,944 --> 00:19:07,712
I REALLY WANT TO FOCUS ON OUR
RELATIONSHIP AND BEING POSITIVE,
377
00:19:07,714 --> 00:19:12,650
AND FINDING OUT IF MIAMI IS
THE RIGHT FIT FOR US.
378
00:19:12,652 --> 00:19:14,152
OKAY.
379
00:19:14,154 --> 00:19:15,686
I LOVE YOU.
380
00:19:15,688 --> 00:19:18,122
I LOVE YOU, TOO.
381
00:19:18,124 --> 00:19:22,994
[ CARLTON HAYES'
"I'M FREE" PLAYS ]
382
00:19:22,996 --> 00:19:26,531
¶ I DON'T NEED YOU ANYMORE ¶
383
00:19:26,533 --> 00:19:29,500
¶ GET YOUR CLOTHES
UP OFF MY FLOOR ¶
384
00:19:29,502 --> 00:19:32,370
¶ I DON'T NEED YOU ANYMORE ¶
385
00:19:32,372 --> 00:19:34,505
¶ NOW I'M FREE ¶
386
00:19:34,507 --> 00:19:37,308
I KNOW THAT I'VE BEEN
DOING SO MUCH BETTER.
387
00:19:37,310 --> 00:19:39,343
YEAH, YOU HAVE.
388
00:19:39,345 --> 00:19:44,849
[ CHUCKLES ] I FEEL LIKE I CAN
ONLY HANDLE ON BATTLE AT A TIME.
389
00:19:44,851 --> 00:19:48,386
Danielle: I'M STARTING TO REPAIR
MY RELATIONSHIP WITH MY FAMILY.
390
00:19:48,388 --> 00:19:50,721
AND I WANT TO PROVE TO THEM
THAT I'M SERIOUS
391
00:19:50,723 --> 00:19:53,424
ABOUT GETTING THIS ANNULMENT.
392
00:19:53,426 --> 00:19:58,029
AN ANNULMENT CAN AFFECT
HIS IMMIGRATION STATUS.
393
00:19:58,031 --> 00:20:03,034
IF THE COURT FINDS
THAT HE DID FRAUD ME,
394
00:20:03,036 --> 00:20:06,704
THERE'S A MUCH BETTER CHANCE
THAT HE WILL GO BACK HOME.
395
00:20:08,975 --> 00:20:12,043
WE NEED TO TAKE
SOME LEGAL ACTIONS.
396
00:20:12,045 --> 00:20:13,778
YEAH.
397
00:20:13,780 --> 00:20:15,580
BETH AND I ARE GOING
TO SEE A LAWYER
398
00:20:15,582 --> 00:20:19,550
SO I CAN PREPARE
FOR THE ANNULMENT HEARING
399
00:20:19,552 --> 00:20:26,257
IN EVERY WAY POSSIBLE.
400
00:20:26,259 --> 00:20:28,392
Linda: COME ON IN.
401
00:20:31,564 --> 00:20:33,998
SO, WHAT'S BEEN GOING ON
SINCE THE LAST TIME I SAW YOU?
402
00:20:34,000 --> 00:20:37,501
SO, I FILED THE ANNULMENT
BUT NOW WE'RE WAITING
403
00:20:37,503 --> 00:20:38,869
ON A COURT DATE.
404
00:20:38,871 --> 00:20:40,171
OKAY.
405
00:20:40,173 --> 00:20:43,474
WHAT THEY WILL DO IS SET IT
FOR PRE-TRIAL FIRST.
406
00:20:43,476 --> 00:20:45,543
AND THEN,
THAT'S AN OPPORTUNITY
407
00:20:45,545 --> 00:20:48,312
FOR PARTIES
AND THEIR ATTORNEYS
408
00:20:48,314 --> 00:20:51,749
TO MEET AND TO PRESENT
THE EVIDENCE.
409
00:20:51,751 --> 00:20:55,052
AND THEN IF IT APPEARS
THAT YOU HAVE ENOUGH EVIDENCE,
410
00:20:55,054 --> 00:20:58,289
THEY WILL SET IT OUT
FOR A TRIAL.
411
00:20:58,291 --> 00:21:02,326
AND YOU'RE GONNA HAVE TO PROVE
GROUNDS FOR THE ANNULMENT,
412
00:21:02,328 --> 00:21:07,431
SO YOU'VE PROBABLY LISTED THOSE
IN YOUR COMPLAINT ALREADY.
413
00:21:07,433 --> 00:21:08,899
YEAH, FRAUD.
414
00:21:08,901 --> 00:21:15,039
FRAUD'S HARD TO --
TO PROVE.
415
00:21:15,041 --> 00:21:17,608
THE COURT HAS TO DETERMINE,
WHAT WERE HIS INTENTIONS,
416
00:21:17,610 --> 00:21:19,243
AND THEY HAVE TO KIND OF
GET INTO HIS HEAD
417
00:21:19,245 --> 00:21:21,012
AND WHAT WAS HIS,
YOU KNOW,
418
00:21:21,014 --> 00:21:23,781
WHAT WAS HE THINKING
WHEN HE MARRIED YOU.
419
00:21:23,783 --> 00:21:26,717
AND THAT'S --
THAT'S HARD.
420
00:21:26,719 --> 00:21:30,721
WHAT OTHER GROUNDS ARE
POSSIBLE FOR AN ANNULMENT?
421
00:21:30,723 --> 00:21:32,556
UM, NOT TO GET
TOO PERSONAL,
422
00:21:32,558 --> 00:21:37,395
BUT WHETHER THE MARRIAGE
HAS BEEN CONSUMMATED.
423
00:21:37,397 --> 00:21:40,665
ME AND MOHAMED ONLY CONSUMMATED
OUR MARRIAGE ONCE,
424
00:21:40,667 --> 00:21:43,434
THREE MONTHS AFTER
WE GOT MARRIED.
425
00:21:43,436 --> 00:21:47,271
IT DOES HURT BECAUSE IT
COULD'VE BEEN AN AVENUE
426
00:21:47,273 --> 00:21:50,808
THAT I COULD'VE USED
TO GET THE ANNULMENT.
427
00:21:50,810 --> 00:21:54,512
I THINK HE KNEW HE NEEDED
TO CONSUMMATE
428
00:21:54,514 --> 00:21:56,180
THE MARRIAGE AT LEAST ONCE
429
00:21:56,182 --> 00:21:58,049
SO I COULDN'T USE IT
AGAINST HIM.
430
00:21:58,051 --> 00:22:04,922
SO, I THINK YOU'RE ONLY
REAL OPTION IS FRAUD.
431
00:22:04,924 --> 00:22:08,726
BUT, YOU KNOW, IT DOES SOUND
LIKE YOU'VE GOT POTENTIAL THERE.
432
00:22:08,728 --> 00:22:12,096
IT'S JUST, WHAT CAN YOU ACTUALLY
GATHER IN TERMS OF WITNESSES
433
00:22:12,098 --> 00:22:13,764
AND JUST GETTING
YOUR DUCKS IN A ROW.
434
00:22:13,766 --> 00:22:14,899
YEAH.
435
00:22:14,901 --> 00:22:17,034
IT IS OVERWHELMING,
VERY OVERWHELMING,
436
00:22:17,036 --> 00:22:19,704
BECAUSE I'M GONNA
HAVE TO DIG DEEPER
437
00:22:19,706 --> 00:22:23,007
AND FIND PEOPLE
THAT HAS TALKED TO HIM
438
00:22:23,009 --> 00:22:26,844
OR HAVE HAD
CONVERSATIONS WITH HIM.
439
00:22:26,846 --> 00:22:29,547
SO, WHAT WOULD I NEED TO GET?
440
00:22:29,549 --> 00:22:33,651
AFFIDAVITS OR IF THERE'S
E-MAILS, FACEBOOK,
441
00:22:33,653 --> 00:22:36,887
YOU KNOW, THAT WOULD SHOW
AT THE TIME OF THE MARRIAGE
442
00:22:36,889 --> 00:22:39,790
HE WAS NOT DOING THIS
FOR GENUINE REASONS.
443
00:22:39,792 --> 00:22:45,463
HOW DIFFICULT TO IT TO ACTUALLY
SUCCEED AND GET AN ANNULMENT?
444
00:22:45,465 --> 00:22:47,398
IT'S HARD.
445
00:22:47,400 --> 00:22:50,768
YOU HAVE TO HAVE YOUR PROOF
THAT IT WAS FRAUDULENT.
446
00:22:50,770 --> 00:22:53,637
20 YEARS OF
DOING DIVORCE WORK,
447
00:22:53,639 --> 00:22:57,842
I HAVE HAD ONE ANNULMENT CASE
IN ALL THAT TIME.
448
00:22:57,844 --> 00:23:00,111
AND THAT CASE,
THE JUDGE THREW OUT
449
00:23:00,113 --> 00:23:03,214
BECAUSE HE SAID IT WAS
BASICALLY A LOAD OF NONSENSE.
450
00:23:03,216 --> 00:23:04,949
[ LAUGHS ] OH, MY GOD.
451
00:23:04,951 --> 00:23:07,118
¶¶
452
00:23:07,120 --> 00:23:09,787
IT'S STRESSFUL,
BECAUSE IT FEELS LIKE
453
00:23:09,789 --> 00:23:12,623
I'M NEVER GONNA GET
TO FULLY MOVE ON
454
00:23:12,625 --> 00:23:14,125
UNTIL THIS IS OVER WITH.
455
00:23:14,127 --> 00:23:17,161
IT'S VERY IMPORTANT FOR YOU
TO HAVE ALL YOUR DUCKS IN A ROW,
456
00:23:17,163 --> 00:23:18,629
TO HAVE
YOUR EVIDENCE TOGETHER,
457
00:23:18,631 --> 00:23:22,166
BECAUSE IF THE COURT
IS GONNA SCRUTINIZE IT.
458
00:23:22,168 --> 00:23:26,070
DANIELLE HAS THE BURDEN
OF PRESENTING THE EVIDENCE
459
00:23:26,072 --> 00:23:30,107
BECAUSE SHE'S THE ONE
WHO FILED FOR THE ANNULMENT.
460
00:23:30,109 --> 00:23:33,611
SO IF THEY DON'T FIND
HER EVIDENCE COMPELLING,
461
00:23:33,613 --> 00:23:36,480
THEY COULD DEFINITELY
SAY NO TO THE ANNULMENT.
462
00:23:36,482 --> 00:23:37,548
-OKAY.
-THANK YOU SO MUCH.
463
00:23:37,550 --> 00:23:39,884
ALL RIGHT.
464
00:23:39,886 --> 00:23:42,887
I THOUGHT IT WOULD BE SO EASY
FOR THE JUDGE TO SEE
465
00:23:42,889 --> 00:23:46,290
THAT MOHAMED DIDN'T COME HERE
FOR THE RIGHT REASONS.
466
00:23:46,292 --> 00:23:50,127
AND NOW I HAVE TO GET
ALL THIS PROOF.
467
00:23:50,129 --> 00:23:53,063
-BYE.
-BYE.
468
00:23:53,065 --> 00:23:58,135
I AM GOING TO DO EVERYTHING THAT
I CAN TO GET MOHAMED DEPORTED.
469
00:23:58,137 --> 00:24:01,772
I WANT HIM OUT OF THIS COUNTRY.
470
00:24:01,774 --> 00:24:06,610
I WANT HIM GONE!
HE DOES NOT DESERVE TO BE HERE!
471
00:24:06,612 --> 00:24:11,215
¶¶
472
00:24:11,217 --> 00:24:12,783
Loren:
I'M NERVOUS TO TELL HIS MOM
473
00:24:12,785 --> 00:24:15,286
ABOUT TOURETTE'S
BEING HEREDITARY.
474
00:24:20,793 --> 00:24:24,061
[ CROWD CHANTING ]
475
00:24:24,063 --> 00:24:26,564
AS A MUSLIM, IT'S REALLY SCARY.
476
00:24:26,566 --> 00:24:30,734
HE'S GONNA HAVE A LOT
OF IMMIGRANTS LIKE MYSELF,
477
00:24:30,736 --> 00:24:32,803
AND YOU, MOHAMED,
SCARED FOR OUR LIVES.
478
00:24:32,805 --> 00:24:35,272
I AM SCARED.
OUR LIFE CAN BE OVER.
479
00:24:44,050 --> 00:24:47,117
¶¶
480
00:24:47,119 --> 00:24:49,653
[ LAUGHTER ]
481
00:24:49,655 --> 00:24:57,895
¶¶
482
00:24:57,897 --> 00:24:59,630
Loren: ALEX'S MOM JUST ARRIVED,
483
00:24:59,632 --> 00:25:02,466
AND I REALLY WANT THEM TO TAKE
SOME TIME TO KIND OF RECONNECT
484
00:25:02,468 --> 00:25:04,235
AND JUST HAVE SOME FUN.
485
00:25:04,237 --> 00:25:07,905
SO, I SET UP, LIKE,
A BOAT TOUR AROUND MIAMI.
486
00:25:07,907 --> 00:25:10,708
THE WHOLE POINT OF THIS TRIP
IS TO REALLY SEE IF ALEXEI'S MOM
487
00:25:10,710 --> 00:25:12,309
CAN SEE HERSELF
LIVING HERE, YOU KNOW.
488
00:25:12,311 --> 00:25:13,344
IT'S A TEST RUN.
489
00:25:13,346 --> 00:25:14,979
I WANT HER TO SEE THAT,
YOU KNOW,
490
00:25:14,981 --> 00:25:18,816
SHE CAN ADAPT TO LIFE HERE
JUST LIKE ALEX DID.
491
00:25:24,824 --> 00:25:29,293
SO, ALEXEI'S MOM SPEAKS RUSSIAN,
UKRAINIAN, AND HEBREW.
492
00:25:31,264 --> 00:25:37,635
[ LAUGHS ]
493
00:25:37,637 --> 00:25:40,471
LIKE, IT'S JUST ALL THESE
DIFFERENT LANGUAGES
494
00:25:40,473 --> 00:25:42,840
SO I'M JUST LIKE, "HMM, OKAY."
495
00:25:50,049 --> 00:25:52,583
LIKE, IT'S FINE. I WANT THEM
TO CATCH UP. I JUST --
496
00:25:52,585 --> 00:25:55,286
I WISH HE WOULD TRANSLATE
A LITTLE BIT MORE FOR ME.
497
00:25:57,890 --> 00:26:03,561
[ SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE ]
498
00:26:03,563 --> 00:26:06,597
I'VE INVITED MY MOM TO COME
BECAUSE I WANT HER TO SPEND TIME
499
00:26:06,599 --> 00:26:07,865
WITH ALEXEI'S MOM, AS WELL.
500
00:26:07,867 --> 00:26:10,000
I KNOW SHE WANTS IT, TOO.
501
00:26:10,002 --> 00:26:11,902
AND I WANT TO FIND OUT,
YOU KNOW,
502
00:26:11,904 --> 00:26:14,071
WHY THEY TOLD ALEXEI'S PARENTS
503
00:26:14,073 --> 00:26:16,173
THAT TOURETTE SYNDROME
ISN'T HEREDITARY.
504
00:26:16,175 --> 00:26:18,509
AND MY FAVORITE
SON-IN-LAW!
505
00:26:18,511 --> 00:26:20,744
HOW ARE YOU?
GOOD. HOW ARE YOU, HONEY?
506
00:26:20,746 --> 00:26:23,180
AW! HOW ARE YOU?
507
00:26:23,182 --> 00:26:27,084
I WAS GLAD THAT I WAS ABLE
TO JUMP ONBOARD WITH THEM,
508
00:26:27,086 --> 00:26:28,652
'CAUSE, UM, YOU KNOW,
509
00:26:28,654 --> 00:26:30,321
I'M NOT ALWAYS INVITED
TO EVERYTHING,
510
00:26:30,323 --> 00:26:31,488
AND I KNOW THEY'RE BUSY.
511
00:26:31,490 --> 00:26:33,657
AND IT JUST WORKED OUT
PERFECTLY TODAY
512
00:26:33,659 --> 00:26:35,926
TO HAVE THE TWO MOMS TOGETHER.
513
00:26:35,928 --> 00:26:39,330
GO WITH CAPTAIN EDGAR.
GO WITH CAPTAIN EDGAR.
514
00:26:39,332 --> 00:26:40,397
Edgar: WATCH YOUR STEP HERE.
515
00:26:40,399 --> 00:26:42,199
WELCOME ABOARD, LADIES.
WATCH YOUR STEP.
516
00:26:42,201 --> 00:26:47,304
[ KAY JAY'S
"WANTING MORE" PLAYS ]
517
00:26:49,442 --> 00:26:52,910
¶ WAKE UP, TAKE IT SLOW ¶
518
00:26:52,912 --> 00:26:56,080
¶ REACH FOR THE SUN ¶
519
00:26:56,082 --> 00:26:59,149
¶ GRAB THE DAY TILL IT'S GONE ¶
520
00:26:59,151 --> 00:27:00,951
Loren:
THAT'S LIKE OUR LIFE, HONEY.
521
00:27:00,953 --> 00:27:05,222
I'D BE THE ONE TANNING, YOU'D BE
THE ONE CLEANING THE BOAT.
522
00:27:05,224 --> 00:27:07,391
MOM, COME IN.
523
00:27:07,393 --> 00:27:09,159
COME ON, MOM.
524
00:27:09,161 --> 00:27:11,895
¶ WHAT DID I DO
TO DESERVE YOU? ¶
525
00:27:11,897 --> 00:27:16,567
¶ WHAT DID I DO
TO WIN THIS LOVE? ¶
526
00:27:16,569 --> 00:27:19,069
IT'S VERY IMPORTANT TO HAVE
THESE KIND OF DAYS.
527
00:27:19,071 --> 00:27:20,070
A CAREFREE DAY.
528
00:27:20,072 --> 00:27:23,173
YEAH, AND NOT STRESS
ABOUT ANYTHING.
529
00:27:23,175 --> 00:27:26,777
ABBA B, WHAT DO YOU THINK?
LIKE, DO YOU LIKE THIS?
530
00:27:26,779 --> 00:27:28,345
COULD YOU SEE YOURSELF
LIVING HERE?
531
00:27:30,316 --> 00:27:31,582
ONE DAY.
532
00:27:31,584 --> 00:27:33,217
I FEEL LIKE I'M GETTING
CLOSER TOWARDS THE FUTURE
533
00:27:33,219 --> 00:27:36,387
THAT I WANT FOR MYSELF
WHERE MY FAMILY
534
00:27:36,389 --> 00:27:39,757
IS NEARBY HERE IN AMERICA.
535
00:27:39,759 --> 00:27:40,991
Loren:
MOM, COME SIT WITH ME.
536
00:27:40,993 --> 00:27:43,827
I WANT TO GET OUT OF
THE SUN FOR A MINUTE.
537
00:27:43,829 --> 00:27:47,798
-SO NICE TO SEE NATASHA.
-YEAH, IT IS.
538
00:27:47,800 --> 00:27:49,133
Marlene: AND I LOVE
SEEING THEM TOGETHER.
539
00:27:49,135 --> 00:27:51,435
THIS IS WHAT OUR PLAN IS,
TO BRING HER HERE --
540
00:27:51,437 --> 00:27:53,337
WELL, BRING
HIS FAMILY HERE.
541
00:27:53,339 --> 00:27:57,207
HAVING ALEXEI'S FAMILY HERE
WOULD MAKE HIS LIFE
542
00:27:57,209 --> 00:27:59,376
MORE COMPLETE, LIKE,
OUR LIVES MORE COMPLETE.
543
00:27:59,378 --> 00:28:01,979
IT WOULD MAKE IT
A LOT EASIER, TOO.
544
00:28:03,983 --> 00:28:05,683
GOD WILLING, SOMEDAY.
545
00:28:05,685 --> 00:28:07,151
OH, BOY.
546
00:28:07,153 --> 00:28:09,586
UM...
547
00:28:09,588 --> 00:28:11,855
WELL, I, YOU KNOW --
548
00:28:11,857 --> 00:28:14,191
I NEED TO TALK TO YOU
ABOUT SOMETHING.
549
00:28:14,193 --> 00:28:17,194
I HAVEN'T HAD A CHANCE TO TALK
TO MY MOM SINCE I FOUND OUT
550
00:28:17,196 --> 00:28:19,229
THAT TOURETTE SYNDROME'S
HEREDITARY.
551
00:28:19,231 --> 00:28:22,966
AND I WANT TO KNOW
IF SHE KNEW ABOUT THIS.
552
00:28:22,968 --> 00:28:27,504
WHEN WE WERE IN ISRAEL, UM,
ABBA B HAD ASKED IF, LIKE,
553
00:28:27,506 --> 00:28:29,373
I COULD POSSIBLY CARRY
THE TOURETTE GENE
554
00:28:29,375 --> 00:28:31,742
DOWN TO MY CHILDREN.
555
00:28:31,744 --> 00:28:34,144
AND DADDY SAID NO.
556
00:28:34,146 --> 00:28:36,980
BUT I MET WITH
THE TOURETTE ASSOCIATION,
557
00:28:36,982 --> 00:28:38,482
AND THEY SAID THAT, YEAH,
558
00:28:38,484 --> 00:28:44,455
THAT MY CHILDREN
WILL MOST LIKELY HAVE IT.
559
00:28:44,457 --> 00:28:46,924
IT'S NOT HEREDITARY.
560
00:28:46,926 --> 00:28:50,494
NO, IT IS.
IT IS HEREDITARY.
561
00:28:53,532 --> 00:28:55,899
UM...
DID YOU GUYS KNOW THAT?
562
00:28:55,901 --> 00:28:58,535
NO.
NO, NO, NO.
563
00:28:58,537 --> 00:29:00,471
WE WERE ALWAYS LED TO BELIEVE
564
00:29:00,473 --> 00:29:04,908
THAT IT WAS NOT
A HEREDITARY DISEASE.
565
00:29:04,910 --> 00:29:09,446
WHEN YOU HEARD THAT YES,
IT CAN BE HEREDITARY,
566
00:29:09,448 --> 00:29:13,884
THAT DOESN'T MEAN THAT,
YOU KNOW, IT'S A DEFINITE.
567
00:29:13,886 --> 00:29:17,821
RIGHT. THERE'S A 50% CHANCE
THAT THE GENE COULD BE PASSED.
568
00:29:17,823 --> 00:29:19,656
OR NOT.
569
00:29:19,658 --> 00:29:21,959
YOU KNOW, THERE ARE JUST
SOME THINGS IN LIFE
570
00:29:21,961 --> 00:29:23,694
YOU CANNOT CONTROL,
571
00:29:23,696 --> 00:29:26,897
AND I BELIEVE
THAT'S ONE OF THEM.
572
00:29:26,899 --> 00:29:28,565
I WOULDN'T BE
STRESSING OVER THAT.
573
00:29:28,567 --> 00:29:30,534
WELL, I TOLD ALEX,
AND HIS REACTION
574
00:29:30,536 --> 00:29:32,002
WASN'T WHAT
I WAS EXPECTING.
575
00:29:32,004 --> 00:29:34,304
LIKE, HE --
HE WAS SHOCKED.
576
00:29:34,306 --> 00:29:37,975
AND, YOU KNOW, WE HAVE
TO SIT WITH NATASHA
577
00:29:37,977 --> 00:29:40,310
AND, YOU KNOW,
TELL HER THAT.
578
00:29:40,312 --> 00:29:42,713
AND I DON'T KNOW IF I WOULD SAY
ANYTHING TO HIS MOTHER YET
579
00:29:42,715 --> 00:29:45,749
BECAUSE AGAIN, UNTIL IT'S
SOMETHING, IT'S NOTHING.
580
00:29:45,751 --> 00:29:49,553
UNTIL THERE'S AN ISSUE,
WHY GIVE THIS WOMAN
581
00:29:49,555 --> 00:29:51,188
SOMETHING TO THINK ABOUT
582
00:29:51,190 --> 00:29:53,957
THAT SHE MIGHT NOT
HAVE TO STRESS ABOUT?
583
00:29:53,959 --> 00:29:57,528
CROSS EACH BRIDGE
AS YOU GET TO IT.
584
00:29:57,530 --> 00:30:01,765
I RESPECT MY MOM'S ADVICE,
BUT I THINK THAT THE RIGHT THING
585
00:30:01,767 --> 00:30:04,368
TO DO IS TO TELL
ALEXEI'S MOM THE TRUTH.
586
00:30:04,370 --> 00:30:07,337
BUT ALEXEI'S REACTION
WAS VERY UPSETTING.
587
00:30:07,339 --> 00:30:11,375
I CAN ONLY HOPE AND PRAY THAT
HER REACTION ISN'T LIKE HIS.
588
00:30:11,377 --> 00:30:25,022
¶¶
589
00:30:25,024 --> 00:30:27,124
Chantel: PEDRO AND I ARE
HAVING OUR SECOND WEDDING
590
00:30:27,126 --> 00:30:29,893
IN THE DOMINICAN REPUBLIC
IN JUST A FEW WEEKS.
591
00:30:29,895 --> 00:30:31,995
WE'RE BOTH REALLY EXCITED.
592
00:30:31,997 --> 00:30:35,532
AND LAST NIGHT
WAS MY BACHELORETTE PARTY.
593
00:30:35,534 --> 00:30:38,836
¶¶
594
00:30:38,838 --> 00:30:40,671
[ CHEERING ]
595
00:30:40,673 --> 00:30:43,040
[ LAUGHS ]
596
00:30:43,042 --> 00:30:45,008
¶¶
597
00:30:45,010 --> 00:30:49,546
I'M A LITTLE NERVOUS ABOUT
TELLING PEDRO ABOUT MY NIGHT.
598
00:30:49,548 --> 00:30:53,817
I DON'T KNOW
HOW HE'S GOING TO REACT.
599
00:30:53,819 --> 00:30:55,853
HEY, CHANTEL, WHAT'S UP?
600
00:30:55,855 --> 00:31:00,224
NOTHING. I'M ABOUT
TO GO HOME AND SEE PEDRO.
601
00:31:00,226 --> 00:31:01,992
ARE YOU WORRIED?
602
00:31:01,994 --> 00:31:04,294
A LITTLE BIT.
603
00:31:06,632 --> 00:31:08,966
AND I'LL TALK TO YOU LATER, THEN.
604
00:31:08,968 --> 00:31:12,169
I ALREADY KNOW THAT PEDRO'S
INSECURE ABOUT ME
605
00:31:12,171 --> 00:31:13,971
AND GOING TO CLUBS
WITH MY FRIENDS,
606
00:31:13,973 --> 00:31:17,841
SO I DON'T KNOW
WHAT HE'S GONNA DO.
607
00:31:17,843 --> 00:31:19,743
HEY.
608
00:31:19,745 --> 00:31:20,777
Pedro: OH!
609
00:31:23,449 --> 00:31:26,250
[ LAUGHS ]
610
00:31:26,252 --> 00:31:28,619
YES. WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
611
00:31:28,621 --> 00:31:30,687
I DON'T KNOW.
612
00:31:32,057 --> 00:31:36,293
12? 24 HOURS?
613
00:31:36,295 --> 00:31:38,729
EH?
614
00:31:38,731 --> 00:31:40,130
YEAH, I KNOW THAT...
615
00:31:40,132 --> 00:31:41,899
YOU KNOW?
YEAH, I KNOW.
616
00:32:05,090 --> 00:32:07,057
¶¶
617
00:32:07,059 --> 00:32:09,760
YOU KNEW THAT I HAD
MY BACHELORETTE PARTY.
618
00:32:09,762 --> 00:32:11,528
SHH.
619
00:32:11,530 --> 00:32:12,863
SO YOU KNEW
THAT I WAS BUSY.
620
00:32:12,865 --> 00:32:13,864
BABY...
621
00:32:16,902 --> 00:32:21,405
¶¶
622
00:32:21,407 --> 00:32:23,473
HEY, BABY, NO PROBLEM.
YOU CAN TELL ME, NO PROBLEM.
623
00:32:23,475 --> 00:32:26,543
WE DIDN'T DO ANYTHING.
WE JUST DANCED.
624
00:32:26,545 --> 00:32:28,979
Chantel: HE DOESN'T HAVE
ANYTHING TO WORRY ABOUT.
625
00:32:28,981 --> 00:32:31,415
MY PARTY FOLLOWED
ALL HIS GUIDELINES.
626
00:32:31,417 --> 00:32:34,151
YOU KNOW, NO BOYS
AND DON'T GET DRUNK.
627
00:32:36,055 --> 00:32:38,488
YOU KNOW?
628
00:32:38,490 --> 00:32:40,223
OH, MY GOD.
I'M DONE.
629
00:32:40,225 --> 00:32:42,559
I FEEL LIKE
NO MATTER WHAT I DO,
630
00:32:42,561 --> 00:32:45,262
HE'S STILL GOING
TO BE OVERPROTECTIVE.
631
00:32:45,264 --> 00:32:48,065
HE NEEDS TO TRUST ME,
AND HE NEEDS TO GROW UP.
632
00:32:48,067 --> 00:32:49,466
WHAT HAPPENED TONIGHT?
TELL ME, BABY.
633
00:32:49,468 --> 00:32:52,436
LOOK WHAT THE GIRLS BOUGHT ME.
LOOK AT THIS, LOOK.
634
00:32:52,438 --> 00:32:54,137
LOOK AT THESE GIFTS.
LOOK AT THIS.
635
00:32:54,139 --> 00:32:56,773
[ LAUGHS ]
636
00:32:56,775 --> 00:32:59,676
DESTINY SAID
IT'S YOUR COLOR.
637
00:32:59,678 --> 00:33:01,545
NOT MY COLOR, BABY.
638
00:33:01,547 --> 00:33:03,947
[ LAUGHS ]
639
00:33:11,924 --> 00:33:13,123
OKAY.
AND THEN, LOOK.
640
00:33:13,125 --> 00:33:14,157
MY FRIENDS...
641
00:33:14,159 --> 00:33:15,192
[ LAUGHS ]
642
00:33:15,194 --> 00:33:19,429
[ LAUGHS ]
643
00:33:19,431 --> 00:33:22,599
BABY, COME BACK.
MY FRIENDS ARE SO SWEET.
644
00:33:22,601 --> 00:33:26,903
[ LAUGHS ]
645
00:33:28,941 --> 00:33:31,441
[ LAUGHS ]
646
00:33:45,157 --> 00:33:47,691
[ SPEAKING SPANISH ]
647
00:33:47,693 --> 00:33:49,960
¶¶
648
00:33:49,962 --> 00:33:53,030
I'M RELIEVED THAT
PEDRO'S LAUGHING RIGHT NOW.
649
00:33:53,032 --> 00:33:56,333
HOPEFULLY, HE KNOWS THAT
THERE'S NO REASON TO WORRY,
650
00:33:56,335 --> 00:33:58,135
AND WE CAN MOVE
FORWARD FROM HERE.
651
00:34:03,175 --> 00:34:04,274
I'M SORRY.
652
00:34:04,276 --> 00:34:06,376
"I'M SORRY, I'M SORRY."
653
00:34:12,985 --> 00:34:15,318
SOUTH FLORIDA, OBVIOUSLY,
WE DON'T REALLY HAVE
654
00:34:15,320 --> 00:34:16,820
ANY OIL AND GAS.
Russ: RIGHT.
655
00:34:16,822 --> 00:34:18,188
SO IT'S GONNA
BE REAL DIFFICULT
656
00:34:18,190 --> 00:34:20,490
FINDING A JOB
IN YOUR CAREER FIELD.
657
00:34:20,492 --> 00:34:26,296
I'VE GOT TO GO BACK TO OKLAHOMA,
AND PAO NEEDS TO COME WITH ME.
658
00:34:26,298 --> 00:34:30,500
SO WHEN YOU HAVE MONEY, THAT'S
WHEN SHE SPREADS HER LEGS?
659
00:34:30,502 --> 00:34:32,269
I THINK IT'S NOT
YOUR BUSINESS.
660
00:34:32,271 --> 00:34:34,571
IT IS MY BUSINESS
BECAUSE HE IS MY BROTHER.
661
00:34:34,573 --> 00:34:35,772
LET'S GO.
YEAH.
662
00:34:35,774 --> 00:34:37,707
WALK AWAY BECAUSE
YOU'RE A LITTLE GIRL.
663
00:34:37,709 --> 00:34:39,676
YOU NEED TO GROW UP.
664
00:34:49,221 --> 00:34:58,762
¶¶
665
00:34:58,764 --> 00:35:14,478
¶¶
666
00:35:14,480 --> 00:35:16,446
Anfisa: I DON'T FEEL BAD
AFTER I HIT HIM.
667
00:35:16,448 --> 00:35:19,015
JORGE HAS LIED TO ME AGAIN.
668
00:35:19,017 --> 00:35:24,955
¶¶
669
00:35:24,957 --> 00:35:30,927
I AM SCARED OF HER BECAUSE
SHE'LL HIT ME, AND IT HURTS.
670
00:35:30,929 --> 00:35:37,267
I FELT SO EMBARRASSED,
BUT WHAT COULD I DO?
671
00:35:37,269 --> 00:35:39,369
I'M REALLY WORRIED ABOUT
HOW IT'S GONNA GO TONIGHT,
672
00:35:39,371 --> 00:35:43,006
'CAUSE MY SISTER'S REALLY
NEVER TRUSTED ANFISA.
673
00:35:43,008 --> 00:35:45,175
HONESTLY, I BELIEVE
THAT SHE THOUGHT
674
00:35:45,177 --> 00:35:47,911
SHE WAS COMING
HERE TO THE U.S.
675
00:35:47,913 --> 00:35:50,680
AND THAT YOU WERE GOING
TO GIVE HER EVERY SINGLE THING
676
00:35:50,682 --> 00:35:52,249
THAT SHE ASKED FOR.
677
00:35:52,251 --> 00:35:54,951
THAT'S WHAT HAPPENS
WHEN YOU PAY FOR SOMEBODY
678
00:35:54,953 --> 00:35:56,686
TO SPREAD THEIR LEGS.
679
00:35:56,688 --> 00:36:00,657
¶¶
680
00:36:00,659 --> 00:36:03,059
Anfisa: IT MADE ME VERY UPSET
WHEN JORGE WASN'T DEFENDING ME
681
00:36:03,061 --> 00:36:05,595
TO HIS SISTERS,
BECAUSE I'M HIS WIFE
682
00:36:05,597 --> 00:36:09,132
AND HE COMES BACK HOME TO ME
EVERY DAY AND NOT TO THEM.
683
00:36:09,134 --> 00:36:13,136
SO HE SHOULD STAND UP FOR ME.
684
00:36:13,138 --> 00:36:15,405
I'M GOING TO DINNER BECAUSE
I WANT TO TALK TO LOURDES
685
00:36:15,407 --> 00:36:18,909
FACE TO FACE, AND I WANT TO SEE
HOW JORGE IS GONNA ACT
686
00:36:18,911 --> 00:36:21,578
WHEN I'M AROUND
AND HIS SISTER IS, TOO.
687
00:36:21,580 --> 00:36:26,650
¶¶
688
00:36:26,652 --> 00:36:28,151
Lourdes: I'M EXCITED
TO SEE MY BROTHER.
689
00:36:28,153 --> 00:36:29,886
I HAVEN'T SEEN HIM
FOR NINE MONTHS.
690
00:36:29,888 --> 00:36:32,422
HE HASN'T SEEN NONE
OF MY FAMILY MEMBERS,
691
00:36:32,424 --> 00:36:35,592
AND WE'RE ALL WONDERING
WHAT'S HAPPENING WITH HIM.
692
00:36:35,594 --> 00:36:38,695
I JUST FEEL LIKE
HE'S HIDING SOMETHING,
693
00:36:38,697 --> 00:36:42,165
OR IT MAY BE ANFISA THAT
IS KEEPING HIM AWAY FROM US.
694
00:36:42,167 --> 00:36:45,936
I'M NOT SURE,
BUT I AM GONNA ASK HIM TONIGHT.
695
00:36:45,938 --> 00:36:48,438
-HELLO.
-HELLO. HOW ARE YOU?
696
00:36:48,440 --> 00:36:50,974
-GOOD TO SEE YOU AGAIN.
-SAME HERE.
697
00:36:50,976 --> 00:36:52,676
I DIDN'T EXPECT ANFISA TO COME.
698
00:36:52,678 --> 00:36:56,346
HER COMING ALONG
IS NOT A GOOD THING
699
00:36:56,348 --> 00:36:58,481
BECAUSE I WAS HONESTLY
700
00:36:58,483 --> 00:37:00,884
WANTING TO JUST CATCH UP
WITH MY BROTHER.
701
00:37:00,886 --> 00:37:05,255
OH, MY BIG BEAR.
702
00:37:05,257 --> 00:37:06,256
HOW YOU BEEN?
703
00:37:06,258 --> 00:37:08,058
OH, PRETTY GOOD.
704
00:37:08,060 --> 00:37:10,560
IT'S BEEN A LONG TIME, KIND OF,
SINCE WE'VE SEEN EACH OTHER.
705
00:37:10,562 --> 00:37:11,962
NO, IT'S BEEN
A LONG TIME.
706
00:37:11,964 --> 00:37:14,864
IT'S BEEN NINE MONTHS.
707
00:37:14,866 --> 00:37:17,200
I'VE COUNTED.
NINE?
708
00:37:17,202 --> 00:37:19,970
YEAH.
SO, TELL ME.
709
00:37:19,972 --> 00:37:21,338
WE'RE DOING PRETTY GOOD.
710
00:37:21,340 --> 00:37:26,409
BUT YOU HAVEN'T VISIT US,
SEEN US.
711
00:37:26,411 --> 00:37:30,146
LIKE, WHAT'S GOING ON?
712
00:37:30,148 --> 00:37:32,349
WE'VE JUST BEEN BUSY.
713
00:37:32,351 --> 00:37:35,051
¶¶
714
00:37:35,053 --> 00:37:37,087
[ CHUCKLES ]
715
00:37:37,089 --> 00:37:38,255
WHAT?
I DON'T KNOW.
716
00:37:38,257 --> 00:37:40,924
JUST -- WE'RE ALL
STARING AT EACH OTHER.
717
00:37:40,926 --> 00:37:43,426
IT KIND OF FEELS
A LITTLE BIT INTENSE.
718
00:37:48,867 --> 00:37:52,002
THERE IS SO MUCH THAT I WANT TO
TALK TO MY SISTER ABOUT TONIGHT,
719
00:37:52,004 --> 00:37:54,037
BUT UNFORTUNATELY I CAN'T
720
00:37:54,039 --> 00:37:57,140
BECAUSE ANFISA DOESN'T
GIVE ME THE PRIVACY TO.
721
00:37:57,142 --> 00:37:58,742
I JUST WORRY ABOUT YOU.
YOU KNOW THAT.
722
00:37:58,744 --> 00:38:02,646
WE SHOULD REALLY GET
TOGETHER A LOT MORE.
723
00:38:02,648 --> 00:38:04,147
I AGREE.
724
00:38:04,149 --> 00:38:07,250
BRING ANFISA AROUND.
725
00:38:07,252 --> 00:38:09,486
I FEEL LIKE THE FAMILY
DOESN'T REALLY KNOW HER
726
00:38:09,488 --> 00:38:10,654
AND, YOU KNOW,
IT'D BE GOOD TO...
727
00:38:10,656 --> 00:38:11,788
ABSOLUTELY.
728
00:38:11,790 --> 00:38:13,456
WELL, THEY DON'T KNOW ME,
AND THEY ALREADY
729
00:38:13,458 --> 00:38:17,994
CAME TO SOME
CONCLUSIONS, SO...
730
00:38:17,996 --> 00:38:19,596
AGAIN, BECAUSE
WE DON'T KNOW YOU.
731
00:38:19,598 --> 00:38:22,599
WE DON'T HATE YOU.
WE DON'T DISLIKE YOU.
732
00:38:22,601 --> 00:38:24,467
BUT WE DON'T KNOW YOU.
733
00:38:24,469 --> 00:38:26,069
WELL, I'VE SEEN WHAT
YOU THINK ABOUT ME,
734
00:38:26,071 --> 00:38:29,572
SO I DON'T FEEL LIKE
GETTING TO KNOW YOU.
735
00:38:29,574 --> 00:38:32,542
IF MY SISTERS
SPOKE OUT OF LINE,
736
00:38:32,544 --> 00:38:34,778
IT'S BECAUSE, YOU KNOW,
THAT'S WHAT THEY FELT.
737
00:38:34,780 --> 00:38:36,046
THAT'S WHAT THEY SEE.
738
00:38:36,048 --> 00:38:37,547
IF THAT'S WHAT THEY THINK,
THEY CAN THINK THAT.
739
00:38:37,549 --> 00:38:39,349
YEAH, BUT IT'S NOT
AN IMPRESSION.
740
00:38:39,351 --> 00:38:41,051
IT'S WHAT
YOU'VE GIVEN THEM.
741
00:38:41,053 --> 00:38:42,686
BUT I DIDN'T
GIVE THEM ANYTHING.
742
00:38:42,688 --> 00:38:43,953
THEY DON'T KNOW ME.
743
00:38:43,955 --> 00:38:46,189
IF YOU WERE TO MEET THEM,
YOU COULD SAY THAT.
744
00:38:46,191 --> 00:38:48,224
YEAH, TO CLEAR UP THINGS.
745
00:38:48,226 --> 00:38:50,660
I SAID I DON'T WANT THAT.
746
00:38:50,662 --> 00:38:52,228
YOU HAVE TO
PROVE THEM WRONG.
747
00:38:52,230 --> 00:38:53,229
YES.
748
00:38:53,231 --> 00:38:54,631
I DON'T HAVE TO
PROVE ANYTHING.
749
00:38:54,633 --> 00:38:58,068
I'M NOT TRYING
TO IMPRESS ANYBODY.
750
00:38:58,070 --> 00:39:01,438
I CAN'T BELIEVE JORGE IS TAKING
HIS SISTER'S SIDE AGAIN
751
00:39:01,440 --> 00:39:03,239
AND TELLING ME
I NEED TO MAKE AN EFFORT.
752
00:39:03,241 --> 00:39:04,641
WHAT ABOUT THEM?
753
00:39:04,643 --> 00:39:08,178
HOW IS HE OKAY WITH THEM
TALKING [BLEEP] ABOUT ME?
754
00:39:08,180 --> 00:39:09,946
YOU DID MARRY MY BROTHER.
755
00:39:09,948 --> 00:39:13,350
I MEAN, IF YOU'RE NOT
GONNA BE PART OF HIS LIFE,
756
00:39:13,352 --> 00:39:15,952
THEN WHY DID YOU
GET MARRIED?
757
00:39:15,954 --> 00:39:17,320
WELL, I AM PART
OF HIS LIFE.
758
00:39:17,322 --> 00:39:18,655
SO, THAT'S
WHAT I'M SAYING.
759
00:39:18,657 --> 00:39:23,426
FIRST, IT WAS HIS FAMILY.
AND THEN YOU COME IN.
760
00:39:23,428 --> 00:39:25,161
I DON'T KNOW
IF YOU ARE THE ONE
761
00:39:25,163 --> 00:39:26,996
THAT'S KEEPING HIM
FROM SEEING US.
762
00:39:26,998 --> 00:39:28,665
WELL, MAYBE HE DOESN'T
WANT TO SEE YOU
763
00:39:28,667 --> 00:39:32,369
BECAUSE OF THE WAY YOU SPEAK
ABOUT HIS WIFE.
764
00:39:32,371 --> 00:39:35,405
LOURDES IS RIGHT WHEN SHE SAYS
THAT ANFISA'S KEEPING ME
765
00:39:35,407 --> 00:39:37,807
FROM MY FAMILY,
AND I FEEL LIKE I STILL CAN'T
766
00:39:37,809 --> 00:39:40,543
SAY THAT IN FRONT OF ANFISA.
767
00:39:40,545 --> 00:39:44,080
BUT THE WAY YOU SPEAK TO HIM,
THAT'S WHAT BOTHERS ME.
768
00:39:44,082 --> 00:39:48,518
YOU DISRESPECT HIM.
769
00:39:48,520 --> 00:39:49,986
JORGE WASN'T
DEFENDING ME AT ALL.
770
00:39:49,988 --> 00:39:51,755
HE WAS JUST LIKE A LITTLE PUPPY,
771
00:39:51,757 --> 00:39:56,192
JUST NOT SAYING
ANYTHING AGAINST LOURDES.
772
00:39:56,194 --> 00:39:59,028
WELL, IF HE'S OKAY -- HE'S STILL
WITH ME, WE'RE STILL MARRIED.
773
00:39:59,030 --> 00:40:00,864
IF HE'S OKAY WITH THAT,
THEN WHAT?
774
00:40:00,866 --> 00:40:02,265
WELL, HE SHOULDN'T
BE OKAY WITH IT
775
00:40:02,267 --> 00:40:03,767
BECAUSE YOU KNOW,
HE NEEDS TO...
776
00:40:03,769 --> 00:40:06,603
HE CAN DIVORCE ME OR HE CAN DO
WHATEVER HE WANTS.
777
00:40:06,605 --> 00:40:10,306
BUT IF YOU DISRESPECT HIM
IN FRONT OF THE FAMILY,
778
00:40:10,308 --> 00:40:13,209
THERE WILL BE PROBLEMS.
779
00:40:13,211 --> 00:40:15,912
ANFISA'S ATTITUDE WAS AWFUL.
780
00:40:15,914 --> 00:40:18,148
I JUST NEEDED
TO TELL HER THE TRUTH
781
00:40:18,150 --> 00:40:21,084
AND TELL HER HOW IT IS.
782
00:40:21,086 --> 00:40:24,721
I SEE HIM
SAD, UPSET, HURT.
783
00:40:24,723 --> 00:40:27,457
THAT DOES CONCERN ME,
AND I AM GONNA SAY SOMETHING.
784
00:40:27,459 --> 00:40:30,460
I'VE ALWAYS TOLD HIM
TO PROTECT HIMSELF.
785
00:40:30,462 --> 00:40:32,562
I DON'T KNOW IF HE ALREADY
GOT THE PRE-NUP.
786
00:40:32,564 --> 00:40:33,863
I MEAN, HE...
787
00:40:33,865 --> 00:40:34,898
PRE-NUP FOR WHAT?
788
00:40:34,900 --> 00:40:36,733
YOU KNOW PRETTY WELL
789
00:40:36,735 --> 00:40:39,302
THAT THERE IS NOTHING
I COULD TAKE FROM HIM.
790
00:40:39,304 --> 00:40:40,737
WHAT DOES IT MATTER?
791
00:40:40,739 --> 00:40:42,338
LIKE YOU SAID, YOU KNOW,
HE DOESN'T HAVE ANYTHING SO...
792
00:40:42,340 --> 00:40:44,073
WELL, AND I NEED
TO PROTECT MYSELF.
793
00:40:44,075 --> 00:40:46,543
YEAH.
SO PROTECT YOURSELF,
794
00:40:46,545 --> 00:40:48,278
AND HE'LL PROTECT HIMSELF.
795
00:40:48,280 --> 00:40:51,681
MAYBE HE'LL MAKE THE DECISION
AND NOT YOU.
796
00:40:51,683 --> 00:40:54,250
YOU GET MAD AT HIM BECAUSE,
YOU KNOW,
797
00:40:54,252 --> 00:40:56,119
HE DOESN'T GIVE YOU MONEY.
798
00:40:56,121 --> 00:40:58,188
HE PROMISED ME
CERTAIN THINGS,
799
00:40:58,190 --> 00:41:00,857
SO NOW I HAVE
CERTAIN EXPECTATIONS.
800
00:41:00,859 --> 00:41:01,991
OH, MY GOSH!
801
00:41:01,993 --> 00:41:03,760
DON'T YOU WANT
FOOD ON THE TABLE?
802
00:41:03,762 --> 00:41:05,128
DON'T YOU WANT A ROOF
OVER YOUR HEAD?
803
00:41:05,130 --> 00:41:07,330
YES, I DO. AND SOMETIMES
HE DOESN'T HAVE MONEY FOR THAT.
804
00:41:07,332 --> 00:41:08,765
BUT YOU DON'T HELP HIM.
I DO.
805
00:41:08,767 --> 00:41:11,501
THAT'S WHAT A MARRIAGE IS,
YOU KNOW, SUPPORT HIM.
806
00:41:11,503 --> 00:41:14,270
I THINK IT'S NOT
YOUR BUSINESS.
807
00:41:14,272 --> 00:41:15,672
IT IS MY BUSINESS.
808
00:41:15,674 --> 00:41:16,906
NO, IT'S NOT.
809
00:41:16,908 --> 00:41:18,641
IT IS MY BUSINESS
BECAUSE HE IS MY BROTHER.
810
00:41:18,643 --> 00:41:22,612
AND HE DOES WORK HIS ASS OFF
TO GIVE YOU WHAT YOU WANT.
811
00:41:22,614 --> 00:41:26,549
BUT YOU DON'T KNOW
HOW HE WORKS.
812
00:41:26,551 --> 00:41:30,753
LOURDES IS STARTING TO
GET MEAN, RUDE.
813
00:41:30,755 --> 00:41:33,890
I DON'T UNDERSTAND WHY
WOULD SHE LET HERSELF
814
00:41:33,892 --> 00:41:36,226
TALK LIKE THAT WITH ME,
BECAUSE I WASN'T RUDE TO HER.
815
00:41:36,228 --> 00:41:39,496
I DIDN'T CALL HER ANYTHING,
ANY NAMES.
816
00:41:39,498 --> 00:41:42,932
YOU HAVE TO BE PATIENT,
AND YOU HAVE TO SUPPORT HIM.
817
00:41:42,934 --> 00:41:45,401
I'VE BEEN PATIENT ENOUGH.
818
00:41:45,403 --> 00:41:46,669
ENOUGH.
819
00:41:46,671 --> 00:41:47,570
[ LAUGHS ] ENOUGH.
820
00:41:47,572 --> 00:41:49,672
MY GOD, REALLY.
821
00:41:49,674 --> 00:41:53,376
I THOUGHT THAT JORGE WAS GONNA
STAND UP FOR ME, AND HE DIDN'T.
822
00:41:53,378 --> 00:41:55,078
SO, WAIT.
823
00:41:55,080 --> 00:41:59,883
SO WHEN YOU HAVE MONEY, THAT'S
WHEN SHE SPREADS HER LEGS?
824
00:41:59,885 --> 00:42:01,951
LET'S GO.
825
00:42:11,730 --> 00:42:18,568
¶¶
826
00:42:18,570 --> 00:42:20,303
SO, WAIT.
827
00:42:20,305 --> 00:42:26,309
SO WHEN YOU HAVE MONEY, THAT'S
WHEN SHE SPREADS HER LEGS?
828
00:42:26,311 --> 00:42:27,544
I MEAN --
LET'S GO.
829
00:42:27,546 --> 00:42:29,479
THAT'S REALITY.
830
00:42:29,481 --> 00:42:30,914
YEAH.
WALK AWAY BECAUSE
831
00:42:30,916 --> 00:42:32,916
YOU'RE A LITTLE GIRL,
AND YOU NEED TO GROW UP.
832
00:42:32,918 --> 00:42:34,717
BECAUSE I DON'T WANT
TO HEAR ANYMORE FROM YOU.
833
00:42:34,719 --> 00:42:36,920
YOU NEED TO --
YOU NEED TO GROW UP.
834
00:42:36,922 --> 00:42:41,624
IF I HAVE TO GET DIRTY,
I HAVE DONE IT.
835
00:42:41,626 --> 00:42:42,892
I HAVE CERTAIN EXPECTATIONS
836
00:42:42,894 --> 00:42:44,694
BECAUSE HE MADE ME
CERTAIN PROMISES.
837
00:42:44,696 --> 00:42:47,530
OH, MY GOD. YOU PROMISED
HIM TRUE LOVE, TOO.
838
00:42:47,532 --> 00:42:48,831
AND HE HAS TRUE LOVE!
839
00:42:48,833 --> 00:42:50,433
NO, HE DOESN'T!
YES, HE DOES.
840
00:42:50,435 --> 00:42:52,735
I LEFT MY FAMILY, AND I LEFT
EVERYTHING IN RUSSIA.
841
00:42:52,737 --> 00:42:54,571
WHEN YOU'RE
SUCKING HIM DRY?
842
00:42:54,573 --> 00:42:55,838
COME ON, LIKE...
843
00:42:55,840 --> 00:42:59,108
HOW AM I SUCKING HIM DRY?
YOU DON'T KNOW!
844
00:42:59,110 --> 00:43:02,145
YOU DON'T KNOW ANYTHING.
845
00:43:02,147 --> 00:43:04,514
SHE'S DEFINITELY
CROSSING THE LINE,
846
00:43:04,516 --> 00:43:07,116
AND I DON'T WANT
TO HEAR IT ANYMORE.
847
00:43:07,118 --> 00:43:10,887
¶¶
848
00:43:17,796 --> 00:43:21,731
WHEN HE MARRIED HER,
THERE WAS PROBLEMS.
849
00:43:21,733 --> 00:43:24,067
HE MARRIED HER TOO FAST.
850
00:43:24,069 --> 00:43:25,401
HE SHOULD'VE WAITED.
851
00:43:25,403 --> 00:43:30,373
I JUST FEEL LIKE
HE JUST COMPLETELY
852
00:43:30,375 --> 00:43:36,079
HAS CUT HIS WHOLE FAMILY OUT
AND -- I'M SORRY.
853
00:43:36,081 --> 00:43:39,749
RIGHT NOW AT THIS MOMENT,
I FEEL LIKE HE'S SUFFERING.
854
00:43:39,751 --> 00:43:44,887
AND I'M NOT GONNA LET
ANFISA DESTROY HIM.
855
00:43:47,592 --> 00:43:55,098
¶¶
856
00:43:55,100 --> 00:43:57,467
Russ: I JUST GOT TO MIAMI,
857
00:43:57,469 --> 00:43:59,602
AND I'VE GOT A LOT
OF PRESSURE UNDER ME NOW
858
00:43:59,604 --> 00:44:02,705
BECAUSE IF I DON'T FIND A JOB,
THEN REALISTICALLY,
859
00:44:02,707 --> 00:44:05,041
I'VE GOT TO GO BACK TO OKLAHOMA.
860
00:44:05,043 --> 00:44:08,444
AND PAO NEEDS TO COME WITH ME.
861
00:44:08,446 --> 00:44:11,080
I REALIZE THAT THERE ARE NOT
VERY MANY OPPORTUNITIES
862
00:44:11,082 --> 00:44:13,783
FOR THE OIL AND GAS INDUSTRY
IN THE MIAMI AREA.
863
00:44:13,785 --> 00:44:14,917
-HOW'S IT GOING?
-HOW ARE YOU?
864
00:44:14,919 --> 00:44:16,285
-PRETTY GOOD.
-NICE TO MEET YOU.
865
00:44:16,287 --> 00:44:19,789
I'M HOPING THAT I CAN TRANSITION
INTO ANOTHER INDUSTRY,
866
00:44:19,791 --> 00:44:21,958
AND THAT THIS HEADHUNTER WILL
GUIDE ME IN THE RIGHT DIRECTION
867
00:44:21,960 --> 00:44:23,793
AND HELP ME LAND A JOB.
868
00:44:23,795 --> 00:44:26,195
SO, WHAT BRINGS YOU
IN TODAY?
869
00:44:26,197 --> 00:44:30,066
WELL, MY WIFE AND I ARE
CONSIDERING TO MOVE DOWN HERE.
870
00:44:30,068 --> 00:44:32,001
SHE'S WANTING TO FIND
MORE OF A LATIN CULTURE,
871
00:44:32,003 --> 00:44:34,070
SO MIAMI'S A PERFECT
AREA FOR THAT.
872
00:44:34,072 --> 00:44:35,538
YEP, THAT'S FOR SURE.
873
00:44:35,540 --> 00:44:37,507
YOU HAVE
A RéSUMé WITH YOU?
874
00:44:37,509 --> 00:44:40,076
PERFECT.
875
00:44:43,848 --> 00:44:45,148
"DRILLING ENGINEER."
876
00:44:45,150 --> 00:44:47,583
YES.
877
00:44:47,585 --> 00:44:50,520
OKAY.
878
00:44:50,522 --> 00:44:51,721
I MEAN, SOUTH FLORIDA,
OBVIOUSLY,
879
00:44:51,723 --> 00:44:53,322
WE DON'T REALLY HAVE
ANY OIL AND GAS.
880
00:44:53,324 --> 00:44:54,590
RIGHT.
881
00:44:54,592 --> 00:44:56,225
SO IT'S GONNA BE REAL
DIFFICULT FINDING A JOB
882
00:44:56,227 --> 00:44:58,761
IN YOUR CAREER FIELD.
883
00:44:58,763 --> 00:45:00,596
DO YOU SPEAK
SPANISH AT ALL?
884
00:45:00,598 --> 00:45:03,433
IT IS ON MY RéSUMé,
BUT IT'S NOT, LIKE --
885
00:45:03,435 --> 00:45:06,002
I WOULDN'T BE ABLE TO PERFORM
JOB DUTIES BASED ON THAT.
886
00:45:06,004 --> 00:45:07,170
OKAY, OKAY.
887
00:45:07,172 --> 00:45:10,640
BECAUSE OBVIOUSLY,
THAT WOULD BE HELPFUL.
888
00:45:10,642 --> 00:45:12,909
NOW, THE OIL AND GAS INDUSTRY
PROBABLY, HISTORICALLY,
889
00:45:12,911 --> 00:45:15,044
HAS PAID FAIRLY WELL.
RIGHT.
890
00:45:15,046 --> 00:45:17,046
YOU MAY HAVE TO LOWER
THE SALARY EXPECTATION
891
00:45:17,048 --> 00:45:18,915
TO GET YOUR FOOT
IN THE DOOR SOMEWHERE.
892
00:45:18,917 --> 00:45:21,350
AND IF YOU'RE COMPETING
AGAINST OTHER PEOPLE
893
00:45:21,352 --> 00:45:22,819
THAT HAVE THAT EXPERIENCE,
894
00:45:22,821 --> 00:45:25,021
YOU'RE AT A LITTLE BIT
OF A DISADVANTAGE.
895
00:45:25,023 --> 00:45:27,924
IS YOUR MAIN INTEREST REALLY,
LIKE, TO FIND A POSITION,
896
00:45:27,926 --> 00:45:30,593
OR IS IT TO RELOCATE
TO SOUTH FLORIDA?
897
00:45:30,595 --> 00:45:35,531
THAT'S -- THAT'S A QUESTION
THAT I'M KIND OF --
898
00:45:35,533 --> 00:45:37,366
I'VE BEEN FIGHTING
IN MY OWN HEAD.
899
00:45:37,368 --> 00:45:40,002
LIKE, I WOULD BE WILLING
TO ACCEPT A POSITION
900
00:45:40,004 --> 00:45:41,571
OUTSIDE THIS AREA,
901
00:45:41,573 --> 00:45:45,908
BUT I THINK SOUTH FLORIDA
IS OF BEST INTEREST FOR...
902
00:45:45,910 --> 00:45:47,276
FOR BOTH OF YOU?
...FOR BOTH OF US.
903
00:45:47,278 --> 00:45:49,011
RIGHT, RIGHT. I GOT IT.
YOU WANT TO KEEP HER HAPPY,
904
00:45:49,013 --> 00:45:50,613
BUT YOU WANT TO PROVIDE
SECURITY AT THE SAME TIME.
905
00:45:50,615 --> 00:45:52,081
RIGHT.
906
00:45:52,083 --> 00:45:54,350
Gregg: HE SEEMS LIKE HE'S TRYING
TO SERVE TWO MASTERS, RIGHT?
907
00:45:54,352 --> 00:45:56,719
HE WANTS TO OBVIOUSLY DO
WHAT'S BEST FOR HIS CAREER,
908
00:45:56,721 --> 00:45:58,187
BUT AT THE SAME TIME,
HE'S WILLING TO MAKE
909
00:45:58,189 --> 00:46:00,523
A LOT OF SACRIFICES
TO KEEP HIS WIFE HAPPY.
910
00:46:00,525 --> 00:46:03,926
IF HE'S TRYING TO MAKE HIS WIFE
HAPPY AND MOVE TO SOUTH FLORIDA,
911
00:46:03,928 --> 00:46:06,229
THEN HE'S GOING TO HAVE
TO OBVIOUSLY MAKE
912
00:46:06,231 --> 00:46:07,964
A LITTLE BIT
OF A CAREER TRANSITION.
913
00:46:07,966 --> 00:46:10,767
Russ: AFTER WORKING HARD
FOR FIVE YEARS,
914
00:46:10,769 --> 00:46:14,604
TO START BACK FROM ZERO,
IT'S VERY DISCOURAGING.
915
00:46:14,606 --> 00:46:18,941
¶¶
916
00:46:18,943 --> 00:46:20,109
HEY, MI AMOR.
917
00:46:20,111 --> 00:46:21,110
HEY, BABY.
918
00:46:21,112 --> 00:46:22,712
HOW WAS IT?
919
00:46:22,714 --> 00:46:24,914
TELL ME EVERYTHING.
I WANT TO KNOW EVERYTHING.
920
00:46:24,916 --> 00:46:26,949
WELL...
GOOD NEWS?
921
00:46:26,951 --> 00:46:31,187
KIND OF REVIEWED, YOU KNOW,
MY JOB HISTORY, MY EXPERIENCE.
922
00:46:31,189 --> 00:46:32,789
WHICH IS REALLY GOOD.
923
00:46:32,791 --> 00:46:34,991
WHICH IS GREAT
FOR THE OIL INDUSTRY, YES.
924
00:46:34,993 --> 00:46:36,225
YEAH?
925
00:46:36,227 --> 00:46:40,062
BUT IT'S GONNA BE
DIFFICULT TO TRANSLATE THAT
926
00:46:40,064 --> 00:46:41,764
INTO ANOTHER INDUSTRY.
927
00:46:41,766 --> 00:46:44,734
WELL, YOU'RE NOT DOING ANYTHING
RIGHT NOW, SO WHAT ELSE...
928
00:46:44,736 --> 00:46:46,903
WELL, HE SAID
THERE'S A POSSIBILITY
929
00:46:46,905 --> 00:46:48,838
HE COULD FIND A POSITION,
930
00:46:48,840 --> 00:46:53,376
AN OPPORTUNITY FOR ME,
OUTSIDE OF SOUTH FLORIDA.
931
00:46:53,378 --> 00:46:58,347
AND I SAID
I'D BE OPEN TO THAT.
932
00:46:58,349 --> 00:47:00,616
WAS I WRONG IN SAYING THAT?
933
00:47:00,618 --> 00:47:05,655
¶¶
934
00:47:05,657 --> 00:47:07,890
EVERYTHING, WHAT I'M DOING
IN HERE, IS MAKING ME FEEL,
935
00:47:07,892 --> 00:47:09,559
LIKE, COMPLETE.
936
00:47:09,561 --> 00:47:12,328
AND I DON'T WANT ANYTHING
TO TAKE AWAY THAT FROM ME.
937
00:47:12,330 --> 00:47:14,530
I'M NOT TRYING TO TAKE
ANYTHING AWAY FROM YOU.
938
00:47:14,532 --> 00:47:16,799
¶¶
939
00:47:16,801 --> 00:47:18,634
Paola:
HERE IS WHERE I WANT TO BE.
940
00:47:18,636 --> 00:47:21,470
BUT AT THE SAME TIME,
I WANT MY MARRIAGE TO WORK.
941
00:47:21,472 --> 00:47:24,707
AND IF IT'S NOT
GONNA HAPPEN IN HERE,
942
00:47:24,709 --> 00:47:26,876
I DON'T KNOW WHAT'S GONNA
HAPPEN WITH US.
943
00:47:30,515 --> 00:47:32,181
[ SIGHS ]
944
00:47:32,183 --> 00:47:37,253
I DON'T EVEN
WANT TO THINK ABOUT IT.
945
00:47:37,255 --> 00:47:41,524
¶¶
946
00:47:41,526 --> 00:47:45,194
AMOR.
947
00:47:45,196 --> 00:47:48,931
I KNOW.
I'M JUST -- I'M SCARED.
948
00:47:53,738 --> 00:47:58,407
¶¶
949
00:47:58,409 --> 00:48:00,943
I'M GONNA DO MY BEST
TO MAKE THIS WORK,
950
00:48:00,945 --> 00:48:03,713
THIS MIAMI THING WORK, OKAY?
OKAY.
951
00:48:03,715 --> 00:48:05,948
I LOVE YOU.
952
00:48:05,950 --> 00:48:09,051
I LOVE YOU, TOO.
953
00:48:09,053 --> 00:48:10,686
I LOVE YOU.
954
00:48:10,688 --> 00:48:17,526
¶¶
955
00:48:17,528 --> 00:48:19,328
WOW.
956
00:48:19,330 --> 00:48:22,231
LAST TIME I GOT MARRIED,
PEDRO GOT ME THIS RING
957
00:48:22,233 --> 00:48:24,200
BUT IT'S NOT A REAL DIAMOND.
958
00:48:24,202 --> 00:48:26,269
SO I THINK IT'S TIME
FOR A REAL RING.
959
00:48:31,442 --> 00:48:35,044
¶¶
960
00:48:35,046 --> 00:48:37,980
SHE'S MAKING ME LOOK
LIKE I CAME HERE
961
00:48:37,982 --> 00:48:40,983
JUST TO STEAL MONEY
FROM WOMEN.
962
00:48:40,985 --> 00:48:43,352
AND I DON'T KNOW
HOW TO GET OUT OF THIS.
963
00:48:43,354 --> 00:48:45,888
I'M NOT TRYING TO SCARE YOU,
BUT IT IS VERY, VERY EASY
964
00:48:45,890 --> 00:48:47,156
FOR YOU TO GET DEPORTED.
965
00:48:55,800 --> 00:48:57,500
¶¶
966
00:48:57,502 --> 00:49:01,270
[ CROWD CHANTING ]
967
00:49:01,272 --> 00:49:05,641
¶¶
968
00:49:05,643 --> 00:49:09,712
[ CROWD CHANTING ]
969
00:49:09,714 --> 00:49:12,648
IT'S REALLY UPSETTING
WHEN YOU WAKE UP
970
00:49:12,650 --> 00:49:18,888
AND YOU HEAR THAT THE PRESIDENT
JUST MADE A DECISION TO BAN
971
00:49:18,890 --> 00:49:24,827
A WHOLE ENTIRE COUNTRY
BECAUSE OF THEIR RELIGIONS.
972
00:49:24,829 --> 00:49:29,265
IT'S REALLY SCARY.
973
00:49:29,267 --> 00:49:31,934
AS A MUSLIM, THEY MAKE IT
LOOK LIKE I'M HERE
974
00:49:31,936 --> 00:49:33,235
FOR THE WRONG REASON.
975
00:49:33,237 --> 00:49:37,506
THEY ACCUSE ME FOR COMING HERE
TO KILL PEOPLE.
976
00:49:37,508 --> 00:49:39,241
THIS IS SO BAD.
977
00:49:39,243 --> 00:49:41,978
¶¶
978
00:49:51,055 --> 00:49:55,257
ESPECIALLY NOW THAT
DANIELLE FILED FOR AN ANNULMENT.
979
00:49:55,259 --> 00:49:57,393
I TRIED TO BE FRIENDS
WITH DANIELLE,
980
00:49:57,395 --> 00:50:00,730
BUT ONCE I POSTED A PICTURE
WITH MY FRIEND DIAMOND,
981
00:50:00,732 --> 00:50:04,066
SHE BLOW UP ON ME AGAIN.
982
00:50:04,068 --> 00:50:07,436
SO TODAY, I'M MEETING WITH MY
FRIEND OLESJA, WHO I MET ONLINE.
983
00:50:07,438 --> 00:50:09,839
SHE'S HAD HER GREEN CARD
LONGER THAN I HAVE,
984
00:50:09,841 --> 00:50:13,909
SO I HOPE SHE CAN REASSURE ME
ABOUT MY IMMIGRATION STATUS.
985
00:50:13,911 --> 00:50:14,844
-HEY!
-HELLO.
986
00:50:14,846 --> 00:50:16,712
HOW ARE YOU?
987
00:50:16,714 --> 00:50:17,713
HOW YOU DOING?
988
00:50:17,715 --> 00:50:18,981
GOOD.
989
00:50:18,983 --> 00:50:21,584
-I'M GOOD. HOW ARE YOU?
-GOOD.
990
00:50:21,586 --> 00:50:23,886
Olesja:
I'M RUSSIAN FROM KAZAKHSTAN.
991
00:50:23,888 --> 00:50:27,556
I HAVE BEEN IN THE U.S.
SINCE I WAS IN MIDDLE SCHOOL,
992
00:50:27,558 --> 00:50:29,458
BUT I STILL HAVE A GREEN CARD.
993
00:50:29,460 --> 00:50:32,995
HOW HAVE YOU BEEN?
YOU LOOK STRESSED. WHAT'S WRONG?
994
00:50:32,997 --> 00:50:36,866
I DON'T KNOW.
THINGS ARE GOING CRAZY.
995
00:50:36,868 --> 00:50:38,334
I MET MOHAMED ONLINE.
996
00:50:38,336 --> 00:50:41,504
I WAS SELLING MY COUCH,
AND HE CAME OVER TO MY HOUSE.
997
00:50:41,506 --> 00:50:45,474
AND I HEARD HIS ACCENT AND JUST
ASKED HIM 101 QUESTIONS.
998
00:50:45,476 --> 00:50:47,977
WE'VE JUST BEEN
TALKING EVER SINCE.
999
00:50:47,979 --> 00:50:50,513
DID YOU HEAR ABOUT
WHAT'S HAPPENING?
1000
00:50:50,515 --> 00:50:52,281
LIKE, DID YOU
HEAR THE NEWS?
1001
00:50:52,283 --> 00:50:53,549
IT HURT ME.
1002
00:50:53,551 --> 00:50:56,152
HE'S GONNA HAVE A LOT
OF IMMIGRANTS,
1003
00:50:56,154 --> 00:50:59,488
LIKE MYSELF AND YOU, MOHAMED,
SCARED FOR OUR LIFE.
1004
00:50:59,490 --> 00:51:04,026
I AM SCARED.
OUR LIFE COULD BE OVER.
1005
00:51:04,028 --> 00:51:07,863
THE PROBLEM IS MY WIFE
IS TRYING TO GIVE ME A HARD TIME
1006
00:51:07,865 --> 00:51:10,733
ABOUT MY IMMIGRATION STATUS
BECAUSE I LEFT HER.
1007
00:51:10,735 --> 00:51:13,102
SHE PROBABLY FEELS
LIKE YOU USED HER,
1008
00:51:13,104 --> 00:51:16,072
EVEN THOUGH
YOU DIDN'T USE HER.
1009
00:51:16,074 --> 00:51:17,473
SHE'S MAKING PEOPLE THINK
1010
00:51:17,475 --> 00:51:19,909
THAT I AM A HORRIBLE
PERSON, YOU KNOW.
1011
00:51:19,911 --> 00:51:21,343
IF YOU GO TO HER
SOCIAL MEDIA
1012
00:51:21,345 --> 00:51:23,345
AND YOU SEE WHAT SHE'S
POSTING ABOUT ME,
1013
00:51:23,347 --> 00:51:25,915
SHE'S MAKING ME LOOK
LIKE I CAME HERE
1014
00:51:25,917 --> 00:51:27,850
JUST TO STEAL MONEY
FROM WOMEN
1015
00:51:27,852 --> 00:51:30,653
AND HAVE SEX WITH OTHER WOMEN,
WHICH IS NOT RIGHT.
1016
00:51:30,655 --> 00:51:32,822
I'M NOT DOING ANY OF THAT.
1017
00:51:32,824 --> 00:51:35,825
I THINK PEOPLE
THAT ARE U.S. CITIZENS,
1018
00:51:35,827 --> 00:51:36,959
THEY CAN DO
WHATEVER THEY WANT
1019
00:51:36,961 --> 00:51:38,427
'CAUSE THIS IS
THEIR COUNTRY.
1020
00:51:38,429 --> 00:51:40,329
THIS ISN'T OUR COUNTRY, AND WE
DON'T HAVE THE SAME RIGHTS.
1021
00:51:42,800 --> 00:51:44,800
¶¶
1022
00:51:44,802 --> 00:51:46,535
AS LONG AS YOU ARE NOT
A U.S. CITIZEN,
1023
00:51:46,537 --> 00:51:49,538
IT IS VERY, VERY EASY
FOR YOU TO GET DEPORTED.
1024
00:51:49,540 --> 00:51:52,808
LOITERING AND PROWLING WILL GET
YOU AN ORDER OF DEPORTATION.
1025
00:51:52,810 --> 00:51:55,211
DRIVING ON
A SUSPENDED LICENSE.
1026
00:51:55,213 --> 00:51:56,545
WHAT?
I'M SCARED NOW.
1027
00:51:56,547 --> 00:51:58,981
MOHAMED, YOU SPIT ON
THE SIDEWALK AND GET IN TROUBLE,
1028
00:51:58,983 --> 00:52:00,249
YOU CAN GET DEPORTED.
1029
00:52:00,251 --> 00:52:01,917
I GOT CAUGHT WITH
A HALF A JOINT,
1030
00:52:01,919 --> 00:52:04,286
AND I HAD AN ORDER
OF DEPORTATION ON MY NAME.
1031
00:52:04,288 --> 00:52:06,522
I HAD TO PAY THOUSANDS
AND THOUSANDS OF DOLLARS
1032
00:52:06,524 --> 00:52:08,824
FOR A LAWYER
TO GET THAT OFF OF ME.
1033
00:52:08,826 --> 00:52:10,126
BUT THESE ARE SMALL THINGS.
1034
00:52:10,128 --> 00:52:13,529
THE SMALLEST THING.
OH.
1035
00:52:13,531 --> 00:52:15,831
I DON'T KNOW IF HE UNDERSTANDS
HOW SEVERE IT IS,
1036
00:52:15,833 --> 00:52:18,868
BUT MOHAMED NEEDS TO BE
VERY CAREFUL ABOUT DOING
1037
00:52:18,870 --> 00:52:22,271
ANYTHING ILLEGAL AT
A TIME LIKE THIS IN HIS LIFE.
1038
00:52:22,273 --> 00:52:24,140
I'M NOT TRYING TO SCARE YOU.
NO, I'M SCARED.
1039
00:52:24,142 --> 00:52:25,574
BUT I JUST WANT YOU
TO REALIZE, MOHAMED,
1040
00:52:25,576 --> 00:52:29,345
YOU'LL HAVE TO WALK
ON YOUR TIPPY-TOES, BASICALLY.
1041
00:52:29,347 --> 00:52:32,248
IT'S SCARY BECAUSE I HAVE
A LIFE HERE RIGHT NOW.
1042
00:52:32,250 --> 00:52:35,017
¶¶
1043
00:52:35,019 --> 00:52:38,787
I WORRY THAT I WILL BE DEPORTED,
BUT I DID NOTHING WRONG.
1044
00:52:38,789 --> 00:52:43,592
¶¶
1045
00:52:43,594 --> 00:52:46,495
I THINK DANIELLE, SHE'S TRYING
TO DO WHATEVER IT TAKES
1046
00:52:46,497 --> 00:52:48,597
TO MAKE ME LEAVE THE COUNTRY.
1047
00:52:48,599 --> 00:52:54,270
AND I DON'T KNOW
HOW TO GET OUT OF THIS.
1048
00:52:54,272 --> 00:52:57,006
[ ELAINE FAYE'S
"CRASHING IN LOVE" PLAYS ]
1049
00:52:57,008 --> 00:52:59,508
¶ TELL MYSELF TO TAKE IT SLOW ¶
1050
00:52:59,510 --> 00:53:01,544
¶ WAIT AND SEE
WHERE THIS WILL GO ¶
1051
00:53:01,546 --> 00:53:03,812
¶ CHECK ME NOW,
WHAT DO YA KNOW ¶
1052
00:53:03,814 --> 00:53:06,415
¶ I'M HEAD-FIRST, ALL-IN,
NO CHUTE, NO WINGS ¶
1053
00:53:06,417 --> 00:53:08,350
Chantel: PEDRO AND I ARE
PLANNING A SECOND WEDDING
1054
00:53:08,352 --> 00:53:09,985
IN THE DOMINICAN REPUBLIC,
1055
00:53:09,987 --> 00:53:13,122
AND MY FAMILY HAS FINALLY
DECIDED TO COME.
1056
00:53:13,124 --> 00:53:14,256
-HI.
-HI.
1057
00:53:14,258 --> 00:53:16,592
WELCOME TO CARNEGIE.
HOW CAN I HELP YOU TODAY?
1058
00:53:16,594 --> 00:53:19,161
WE'RE LOOKING FOR
WEDDING RINGS.
1059
00:53:19,163 --> 00:53:22,031
LAST TIME I GOT MARRIED,
PEDRO GOT ME THIS RING.
1060
00:53:22,033 --> 00:53:25,234
AND THOUGH IT IS PRETTY,
IT'S NOT A REAL DIAMOND.
1061
00:53:25,236 --> 00:53:27,236
WE'RE HAVING A REAL
WEDDING THIS TIME,
1062
00:53:27,238 --> 00:53:29,672
SO I THINK IT'S TIME
FOR A REAL RING.
1063
00:53:47,458 --> 00:53:49,358
YEAH, DIAMONDS.
1064
00:53:56,067 --> 00:53:59,501
HOW MUCH WOULD YOU WANT
TO SPEND ON THIS RING?
1065
00:54:04,342 --> 00:54:06,742
OKAY.
1066
00:54:06,744 --> 00:54:07,843
OKAY.
1067
00:54:07,845 --> 00:54:10,879
OKAY.
1068
00:54:10,881 --> 00:54:13,649
WOW.
1069
00:54:13,651 --> 00:54:16,852
HOW MUCH IS THIS ONE?
1070
00:54:16,854 --> 00:54:20,789
THAT ONE IS $8,400.
1071
00:54:20,791 --> 00:54:23,792
$8,000?
$8,400?
1072
00:54:23,794 --> 00:54:24,927
WOW.
1073
00:54:24,929 --> 00:54:25,961
THAT'S A LITTLE
EXPENSIVE.
1074
00:54:25,963 --> 00:54:26,862
SURE.
1075
00:54:38,509 --> 00:54:42,511
LET ME SHOW YOU SOMETHING ELSE
MAYBE MORE REASONABLE.
1076
00:54:42,513 --> 00:54:45,147
$5,900.
1077
00:54:45,149 --> 00:54:46,115
NO?
1078
00:54:47,184 --> 00:54:49,418
$5,000?
1079
00:54:49,420 --> 00:54:51,020
OOH.
1080
00:54:51,022 --> 00:54:53,822
THIS IS LESS.
1081
00:54:53,824 --> 00:54:58,093
WOW.
YES, WOW.
1082
00:54:58,095 --> 00:54:59,528
THAT IS SO PRETTY.
1083
00:54:59,530 --> 00:55:03,799
THE MOMENT I SAW THE RING,
I KNEW IT WAS PERFECT.
1084
00:55:03,801 --> 00:55:06,568
AW, THIS IS BEAUTIFUL.
1085
00:55:06,570 --> 00:55:11,140
I'LL DO IT $4,000 OUT OF
THE DOOR, TAX INCLUDED.
1086
00:55:11,142 --> 00:55:13,876
OKAY.
BABY, LOOK AT ME.
1087
00:55:13,878 --> 00:55:15,644
I LOOK AT YOU.
I LOOK AT YOU.
1088
00:55:15,646 --> 00:55:16,812
BABY.
1089
00:55:16,814 --> 00:55:18,681
I LOOK IN YOUR EYES --
BEAUTIFUL EYES.
1090
00:55:22,853 --> 00:55:23,852
TELL ME.
1091
00:55:23,854 --> 00:55:28,257
YOUR GAMING SYSTEM
WAS $2,500.
1092
00:55:28,259 --> 00:55:30,392
AND I DON'T HAVE A RING.
1093
00:55:30,394 --> 00:55:32,895
YOU SPEND YOUR MONEY
ON YOUR TECHNOLOGY.
1094
00:55:32,897 --> 00:55:36,598
YOU SPEND THE MONEY
ON YOUR MOTHER EVERY MONTH.
1095
00:55:36,600 --> 00:55:38,934
AND IN YOUR FRIENDS,
BUYING VIDEO GAMES.
1096
00:55:38,936 --> 00:55:40,269
OKAY.
AND MORE VIDEO GAMES.
1097
00:55:44,608 --> 00:55:48,977
THIS IS THE RING
THAT I LIKE.
1098
00:55:48,979 --> 00:55:50,112
IT'S YOUR DECISION.
1099
00:55:50,114 --> 00:55:53,782
¶¶
1100
00:55:57,254 --> 00:55:59,154
[ EXHALES DEEPLY ]
1101
00:56:01,025 --> 00:56:03,058
WE DO HAVE FINANCING.
YEAH, OF COURSE.
1102
00:56:03,060 --> 00:56:05,961
18 MONTHS,
36 MONTHS, YOU KNOW.
1103
00:56:05,963 --> 00:56:07,329
OH.
1104
00:56:07,331 --> 00:56:10,866
¶¶
1105
00:56:10,868 --> 00:56:12,968
-I'LL TAKE ONE.
-OKAY.
1106
00:56:12,970 --> 00:56:16,605
GIVE ME THE PAPER
FOR THIS ONE.
1107
00:56:16,607 --> 00:56:18,440
SURE.
1108
00:56:18,442 --> 00:56:21,076
OKAY. YOU'LL FILL OUT
FINANCING APPLICATION.
1109
00:56:21,078 --> 00:56:24,313
THEN WE RUN IT. IT TAKES
LESS THAN FIVE MINUTES.
1110
00:56:24,315 --> 00:56:35,391
¶¶
1111
00:56:45,302 --> 00:56:47,269
[ LAUGHS ]
1112
00:56:47,271 --> 00:56:50,506
¶¶
1113
00:56:50,508 --> 00:56:53,642
IT'S IN?
IT'S PERFECT?
1114
00:56:56,046 --> 00:56:58,380
I DON'T WANT TO HEAR IT.
DON'T SAY IT!
1115
00:56:58,382 --> 00:57:00,749
I'M SORRY.
1116
00:57:00,751 --> 00:57:02,818
¶¶
1117
00:57:04,522 --> 00:57:05,788
-NO.
-UNFORTUNATELY,
1118
00:57:05,790 --> 00:57:07,022
IT DIDN'T APPROVE YOU.
1119
00:57:07,024 --> 00:57:08,157
SORRY.
1120
00:57:08,159 --> 00:57:13,362
FRESH, YOU KNOW,
CREDIT IS VERY DIFFICULT.
1121
00:57:28,045 --> 00:57:29,111
IN LOVE.
1122
00:57:36,120 --> 00:57:39,087
ARE THERE ANY OTHER OPTIONS
TO TAKING A RING HOME?
1123
00:57:39,089 --> 00:57:40,222
WE HAVE TO FINANCE IT.
1124
00:57:40,224 --> 00:57:42,758
UNFORTUNATELY,
IT DIDN'T GO THROUGH.
1125
00:57:42,760 --> 00:57:46,829
I HAD NO IDEA THAT
YOUR IMMIGRATION STATUS
1126
00:57:46,831 --> 00:57:48,564
WOULD HAVE AN EFFECT
ON YOUR CREDIT.
1127
00:57:48,566 --> 00:57:51,467
I HAVE TO PUT MY NAME
ON EVERYTHING,
1128
00:57:51,469 --> 00:57:53,569
AND IT DOESN'T
SEEM FAIR TO ME.
1129
00:57:53,571 --> 00:57:57,206
HOW IS YOUR CREDIT?
1130
00:57:57,208 --> 00:58:00,609
UM, MY -- I HAVE CREDIT.
1131
00:58:00,611 --> 00:58:02,611
WHAT DO YOU THINK?
1132
00:58:02,613 --> 00:58:07,850
¶¶
1133
00:58:07,852 --> 00:58:11,086
OKAY.
1134
00:58:11,088 --> 00:58:14,623
PEDRO, IT'S
A LITTLE BIT LIKE --
1135
00:58:14,625 --> 00:58:17,092
IT'S LIKE I'M BUYING
MY OWN WEDDING RING.
1136
00:58:17,094 --> 00:58:21,663
[ LAUGHS ]
1137
00:58:21,665 --> 00:58:23,465
BABY, WAIT.
WHAT'S HAPPENING?
1138
00:58:26,337 --> 00:58:29,238
OKAY.
1139
00:58:30,007 --> 00:58:31,306
AW, THANK YOU.
1140
00:58:32,610 --> 00:58:34,142
OKAY.
1141
00:58:36,380 --> 00:58:37,713
[ LAUGHS ]
1142
00:58:44,855 --> 00:58:45,954
YOU PROMISE?
1143
00:58:45,956 --> 00:58:47,356
I PROMISE.
YOU PROMISE TO PAY THAT?
1144
00:58:47,358 --> 00:58:48,624
I PROMISE.
1145
00:58:48,626 --> 00:58:57,065
¶¶
1146
00:58:57,067 --> 00:59:00,702
I DON'T WANT HER TO THINK THAT
WE INTENTIONALLY LIED TO HER.
1147
00:59:21,725 --> 00:59:23,458
YEAH, I'M STILL
LOOKING FOR A JOB.
1148
00:59:35,873 --> 00:59:41,777
¶¶
1149
00:59:41,779 --> 00:59:43,612
Paola: WHEN I FIRST
CAME HERE TO MIAMI,
1150
00:59:43,614 --> 00:59:45,581
I WAS STAYING
WITH MY FRIEND, GENNY.
1151
00:59:45,583 --> 00:59:47,349
I WAS TRYING TO SAVE MONEY.
1152
00:59:47,351 --> 00:59:49,551
YEAH, I GOT IT.
DON'T WORRY.
1153
00:59:49,553 --> 00:59:51,687
BUT RUSS AND I CANNOT
STAY WITH GENNY
1154
00:59:51,689 --> 00:59:53,255
BECAUSE SHE LIVE
IN A SMALL PLACE.
1155
00:59:53,257 --> 00:59:55,724
SHE LIVES IN, LIKE,
A ROOM JUST FOR HER.
1156
00:59:55,726 --> 00:59:57,726
SO WE END UP FINDING A PLACE.
1157
00:59:57,728 --> 01:00:00,062
IT'S FURNISHED,
AND IT'S AFFORDABLE,
1158
01:00:00,064 --> 01:00:04,700
SO WE CAN CHOOSE, I DON'T KNOW,
MOVE THERE, LIKE, FOR NOW.
1159
01:00:04,702 --> 01:00:07,235
I'M GONNA
MISS THE HOTEL.
1160
01:00:07,237 --> 01:00:09,371
YEAH, WELL,
WE WERE SPENDING
1161
01:00:09,373 --> 01:00:10,439
A LOT OF MONEY
ON THE HOTEL,
1162
01:00:10,441 --> 01:00:13,642
SO THIS IS GONNA BE BETTER.
1163
01:00:13,644 --> 01:00:14,843
SINCE I'VE BEEN LAID OFF,
1164
01:00:14,845 --> 01:00:16,845
IT'S CHANGED OUR LIVES
COMPLETELY.
1165
01:00:16,847 --> 01:00:19,948
IT'S BEEN DIFFICULT
ON OUR RELATIONSHIP,
1166
01:00:19,950 --> 01:00:23,118
PAYING BILLS THROUGH SAVINGS,
1167
01:00:23,120 --> 01:00:25,721
AND SOMETIMES I FEEL LIKE
1168
01:00:25,723 --> 01:00:28,957
THAT'S SOMETHING PAO
NEGLECTS TO SEE.
1169
01:00:35,299 --> 01:00:36,765
YEAH, BABE.
1170
01:00:36,767 --> 01:00:40,369
I'M STILL FEELING VERY UNSETTLED
NOT HAVING WORK HERE IN MIAMI.
1171
01:00:40,371 --> 01:00:43,305
NEITHER OF US ARE BRINGING IN
A STEADY INCOME.
1172
01:00:43,307 --> 01:00:48,110
THIS TRANSITION FROM A HOTEL
TO A FURNISHED APARTMENT,
1173
01:00:48,112 --> 01:00:52,881
IT STILL LEAVES IT AS
A TEMPORARY VIBE FOR ME.
1174
01:00:52,883 --> 01:00:56,418
BUT I REALLY AM TRYING TO BE
FLEXIBLE, GO WITH THE FLOW,
1175
01:00:56,420 --> 01:01:00,155
AND MAKE THIS WORK.
1176
01:01:00,157 --> 01:01:04,326
Paola: I'M REALLY HAPPY THAT
I FOUND THIS PLACE, LIKE, FAST.
1177
01:01:04,328 --> 01:01:05,460
I REALLY LIKE IT.
1178
01:01:05,462 --> 01:01:07,963
IT'S CLEAN. IT'S NEW.
1179
01:01:07,965 --> 01:01:09,898
WE NEED THIS.
FIRST, YOU NEED TO HAVE A PLACE
1180
01:01:09,900 --> 01:01:12,868
TO LIVE AND SO THEN,
YOU CAN FEEL COMFORTABLE
1181
01:01:12,870 --> 01:01:15,537
AND START DOING WHAT YOU
NEED TO DO, THE NEXT STEP,
1182
01:01:15,539 --> 01:01:19,374
WHICH IS FINDING A JOB
FOR RUSS.
1183
01:01:19,376 --> 01:01:20,742
AND FOR ME, TOO.
1184
01:01:20,744 --> 01:01:22,577
YOU LIKE IT?
TELL ME HOW YOU FEEL, BABY,
1185
01:01:22,579 --> 01:01:25,781
'CAUSE I KNOW THIS IS
A BIG MOVE FOR YOU.
1186
01:01:25,783 --> 01:01:28,083
I WANT TO TAKE
MIAMI HEAD-ON,
1187
01:01:28,085 --> 01:01:30,819
AND I DON'T WANT
ANY NEGATIVE INFLUENCES.
1188
01:01:30,821 --> 01:01:34,356
SO I'M EXCITED
FOR THIS MOVE.
1189
01:01:34,358 --> 01:01:37,592
I'M EXCITED TO TRY
SOMETHING NEW.
1190
01:01:37,594 --> 01:01:38,827
I'M ANXIOUS, I'M NERVOUS,
1191
01:01:38,829 --> 01:01:41,096
BUT I KNOW WE CAN
MAKE THIS WORK.
1192
01:01:41,098 --> 01:01:42,864
AND THIS IS
A FRESH START.
1193
01:01:42,866 --> 01:01:45,567
I FEEL IT'S BRIGHT, IT'S SHINY,
IT'S BY THE BEACH.
1194
01:01:45,569 --> 01:01:46,868
REALLY BEACHY.
1195
01:01:46,870 --> 01:01:50,072
IT'S GONNA BE A NEW EXPERIENCE,
SO I'M GREAT.
1196
01:01:51,475 --> 01:01:58,380
¶¶
1197
01:01:58,382 --> 01:02:03,919
Paola: IT FEELS GREAT TO WAKE UP
IN A HOUSE AND NOT A HOTEL ROOM.
1198
01:02:03,921 --> 01:02:07,255
AND I WANT THIS NEW
BEGINNING FOR US.
1199
01:02:07,257 --> 01:02:10,358
THIS IS LIKE A SECOND CHANCE
FOR OUR MARRIAGE.
1200
01:02:10,360 --> 01:02:14,129
[ CELLPHONE CHIMES ]
1201
01:02:17,601 --> 01:02:20,368
¶¶
1202
01:02:20,370 --> 01:02:23,805
[ CHUCKLES ]
IT'S JUAN, ACTUALLY.
1203
01:02:23,807 --> 01:02:26,141
OKAY.
1204
01:02:26,143 --> 01:02:31,313
IT'S SAYS HE'S LEAVING
TO COLOMBIA, SO HE'S COMING.
1205
01:02:31,315 --> 01:02:33,215
HE'S COMING FOR WHAT?
TO SAY BYE?
1206
01:02:33,217 --> 01:02:35,016
YEAH, TO SAY BYE TO ME.
1207
01:02:35,018 --> 01:02:36,551
WHY DO YOU THINK?
1208
01:02:36,553 --> 01:02:37,919
I DON'T CARE TO SEE HIM,
1209
01:02:37,921 --> 01:02:40,722
SO I'M PROBABLY JUST GONNA
HANG OUT IN THE BEDROOM.
1210
01:02:40,724 --> 01:02:42,224
AND SO YOU'RE NOT
GONNA TALK TO HIM?
1211
01:02:42,226 --> 01:02:43,759
IF HE'S NOT
GONNA APOLOGIZE,
1212
01:02:43,761 --> 01:02:45,594
THEN I DON'T CARE
TO TALK TO HIM.
1213
01:02:45,596 --> 01:02:47,229
YOU KNOW JUAN IS NOT
GONNA APOLOGIZE.
1214
01:02:47,231 --> 01:02:48,363
YEAH, I KNOW THAT.
1215
01:02:48,365 --> 01:02:50,499
SO WHY DO I WANT TO PUT UP
WITH THAT AGAIN?
1216
01:02:50,501 --> 01:02:52,067
I DON'T KNOW IF IT'S
A CULTURE THING, BUT...
1217
01:02:54,404 --> 01:02:57,038
WE JUST TALK AND MOVE ON,
AND THAT'S IT.
1218
01:02:57,040 --> 01:02:59,341
WE DON'T SAY LIKE,
"I'M SO SORRY."
1219
01:02:59,343 --> 01:03:00,976
FOR ME, I'M NOT USED TO THAT.
1220
01:03:00,978 --> 01:03:03,745
YOU KNOW THAT JUAN, LIKE,
WE HAVE SO MANY FIGHTS
1221
01:03:03,747 --> 01:03:05,213
BEFORE AND EVEN WORSE.
1222
01:03:05,215 --> 01:03:07,716
BUT, LIKE, NORMALLY WHAT
HAPPENS IS, LIKE, THE NEXT DAY
1223
01:03:07,718 --> 01:03:09,451
WE TALK LIKE
NOTHING HAPPENED.
1224
01:03:09,453 --> 01:03:11,486
YEAH, WELL, I'M NOT --
I DON'T WORK LIKE THAT.
1225
01:03:11,488 --> 01:03:13,188
THAT'S WHY
WE'RE DIFFERENT, BABY.
1226
01:03:13,190 --> 01:03:16,525
WE ARE DIFFERENT, AND YOU HAVE
TO ACCEPT THAT, TOO.
1227
01:03:16,527 --> 01:03:18,860
ALL THE THINGS
THAT HE SAID,
1228
01:03:18,862 --> 01:03:20,529
AND I'M JUST SUPPOSED
TO ACCEPT THAT?
1229
01:03:20,531 --> 01:03:23,098
I'M NOT GONNA BE THAT ONE
TO JUST LET IT GO.
1230
01:03:23,100 --> 01:03:26,701
THE BIGGEST THING IS
RESPECTING OUR RELATIONSHIP,
1231
01:03:26,703 --> 01:03:28,003
AND I DON'T FEEL LIKE HE DOES.
1232
01:03:28,005 --> 01:03:29,471
YOU KNOW, JUAN WASN'T
AT THE WEDDING.
1233
01:03:29,473 --> 01:03:33,241
BUT THE PREACHER SAID, "SPEAK
NOW OR FOREVER HOLD YOUR PEACE."
1234
01:03:33,243 --> 01:03:34,910
AND SO, THAT'S WHERE WE'RE AT.
1235
01:03:34,912 --> 01:03:37,612
IF YOU HAVE A PROBLEM WITH IT,
KEEP IT TO YOURSELF.
1236
01:03:37,614 --> 01:03:39,414
IT'S OKAY.
I WILL TALK TO HIM, OKAY?
1237
01:03:39,416 --> 01:03:40,782
I WILL TALK TO HIM.
1238
01:03:40,784 --> 01:03:42,984
Paola: I'M IN THE MIDDLE OF THIS
UNCOMFORTABLE SITUATION
1239
01:03:42,986 --> 01:03:44,386
WITH TWO PEOPLE I LOVE.
1240
01:03:44,388 --> 01:03:47,589
AND I WANT MY BEST FRIEND
AND MY HUSBAND TO GET ALONG,
1241
01:03:47,591 --> 01:03:51,193
BUT I DON'T KNOW HOW TO FIX IT.
1242
01:03:51,195 --> 01:03:52,227
YOU JUST
SAID IT YOURSELF.
1243
01:03:52,229 --> 01:03:54,796
HE'S NOT GONNA
APOLOGIZE, SO...
1244
01:03:54,798 --> 01:03:56,565
[ LAUGHS ] OKAY.
1245
01:03:56,567 --> 01:04:00,735
LET'S SEE HOW
I FIX THIS, OKAY?
1246
01:04:00,737 --> 01:04:07,042
[ EXTREME MUSIC'S "FLY" PLAYS ]
1247
01:04:07,044 --> 01:04:12,981
¶ OOH, OOH, OOH OOH ¶
1248
01:04:12,983 --> 01:04:14,049
HEY, BABE.
1249
01:04:14,051 --> 01:04:15,817
HEY, BABE.
WHAT YOU DOING?
1250
01:04:15,819 --> 01:04:17,485
I'M JUST PUTTING
SOME STUFF AWAY.
1251
01:04:17,487 --> 01:04:20,088
IT FEELS GREAT TO HAVE
MY MOM HERE, FINALLY,
1252
01:04:20,090 --> 01:04:23,692
AND TO BEING ABLE
TO KIND OF SPOIL HER
1253
01:04:23,694 --> 01:04:27,028
AND TAKE HER AROUND
AND SHOW HER THINGS.
1254
01:04:27,030 --> 01:04:30,565
IT FEELS REALLY GOOD, AND I
THINK SHE'S LIKING IT, AS WELL.
1255
01:04:30,567 --> 01:04:35,437
BUT WE NEED TO TELL MY MOM
THAT TOURETTE IS HEREDITARY,
1256
01:04:35,439 --> 01:04:36,705
FIRST OF ALL,
BECAUSE SHE ASKED.
1257
01:04:36,707 --> 01:04:38,406
MY PARENTS ASKED.
1258
01:04:42,279 --> 01:04:45,447
IT'S NOT GENETICALLY
TRANSFERRED.
1259
01:04:45,449 --> 01:04:49,217
SO, WE GOT
TO LET THEM KNOW.
1260
01:04:49,219 --> 01:04:51,019
I MEAN, WHAT...
1261
01:04:54,258 --> 01:04:56,892
LET'S GO TALK
TO HER AND SEE.
1262
01:04:56,894 --> 01:04:58,026
ALL RIGHT.
1263
01:04:58,028 --> 01:05:00,028
Loren: I TRIED TO WAIT
AS LONG AS I COULD
1264
01:05:00,030 --> 01:05:02,297
TO HAVE THIS CONVERSATION
WITH ALEXEI'S MOM
1265
01:05:02,299 --> 01:05:04,900
BECAUSE SHE GOT HERE,
WE WERE HAVING A GREAT TIME,
1266
01:05:04,902 --> 01:05:07,769
SO I TRIED TO AVOID IT
AS LONG AS I COULD.
1267
01:05:07,771 --> 01:05:09,437
AND IT'S JUST LIKE
IT'S WEIGHING ON ME.
1268
01:05:09,439 --> 01:05:12,607
I JUST -- I DON'T WANT
ALEXEI'S MOM TO, LIKE,
1269
01:05:12,609 --> 01:05:15,377
FREAK OUT OR WORRY.
1270
01:05:15,379 --> 01:05:18,780
AND UNFORTUNATELY, I'M NOT GONNA
KNOW WHAT HE'S SAYING.
1271
01:05:18,782 --> 01:05:22,317
SO I JUST HOPE THAT
IT'S TRANSLATED THE RIGHT WAY.
1272
01:05:32,863 --> 01:05:33,762
[ CLEARS THROAT ]
1273
01:05:33,764 --> 01:05:35,497
SO...
1274
01:05:52,783 --> 01:05:55,550
OH.
1275
01:05:55,552 --> 01:05:57,285
¶¶
1276
01:06:05,095 --> 01:06:06,761
BUT THERE'S -- IT'S...
1277
01:06:06,763 --> 01:06:09,597
I EXPLAINED TO HER THAT
IT'S A 50/50 POSSIBILITY,
1278
01:06:09,599 --> 01:06:11,399
MORE OR LESS.
1279
01:06:34,891 --> 01:06:37,092
WHAT'D SHE SAY?
1280
01:06:37,094 --> 01:06:39,394
¶¶
1281
01:06:39,396 --> 01:06:42,230
SHE'S SAYING THAT
THIS IS A VERY, VERY,
1282
01:06:42,232 --> 01:06:45,500
YOU KNOW, UNSETTLING NEWS.
1283
01:06:45,502 --> 01:06:47,402
AND YOUR PARENTS, SHE SAID,
1284
01:06:47,404 --> 01:06:49,471
"I DON'T KNOW
WHY THEY DIDN'T KNOW."
1285
01:06:49,473 --> 01:06:57,979
¶¶
1286
01:06:57,981 --> 01:07:00,682
I'M THE REASON
SHE'S CRYING RIGHT NOW,
1287
01:07:00,684 --> 01:07:03,385
AND THAT IS A HORRIBLE FEELING.
1288
01:07:03,387 --> 01:07:06,988
I DON'T WANT HER TO THINK THAT
WE INTENTIONALLY LIED TO HER.
1289
01:07:06,990 --> 01:07:08,423
I DON'T WANT HER TO WORRY.
1290
01:07:08,425 --> 01:07:11,159
I DON'T WANT HER TO, LIKE...
1291
01:07:11,161 --> 01:07:14,195
[ SIGHS ]
1292
01:07:14,197 --> 01:07:16,398
¶¶
1293
01:07:25,142 --> 01:07:28,977
SHE SAID THAT SHE DOESN'T
EVEN KNOW HOW TO ACCEPT IT,
1294
01:07:28,979 --> 01:07:32,981
AND SHE'S SAYING, LIKE,
SHE'S A LITTLE BIT FREAKED OUT.
1295
01:07:32,983 --> 01:07:40,321
¶¶
1296
01:07:40,323 --> 01:07:42,624
IT'S TOO HARD.
IT'S TOO HARD, IT'S TOO HARD.
1297
01:07:42,626 --> 01:07:44,726
NO, NO, NO,
IT'S TOO HARD. I CAN'T.
1298
01:07:46,430 --> 01:07:49,898
[ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ]
1299
01:07:49,900 --> 01:07:51,666
LOREN?
1300
01:08:05,182 --> 01:08:14,222
¶¶
1301
01:08:14,224 --> 01:08:18,126
SHE SAID THAT SHE DOESN'T
EVEN KNOW HOW TO ACCEPT IT,
1302
01:08:18,128 --> 01:08:22,797
AND SHE'S SAYING, LIKE,
SHE'S A LITTLE BIT FREAKED OUT.
1303
01:08:22,799 --> 01:08:27,802
¶¶
1304
01:08:27,804 --> 01:08:30,305
IT'S TOO HARD.
IT'S TOO HARD, IT'S TOO HARD.
1305
01:08:30,307 --> 01:08:33,475
NO, NO, NO,
IT'S TOO HARD. I CAN'T.
1306
01:08:33,477 --> 01:08:37,779
[ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ]
1307
01:08:37,781 --> 01:08:39,447
LOREN?
1308
01:08:48,892 --> 01:08:52,060
OF COURSE, LOREN COULD TELL THAT
MY MOM IS WORRIED AND UPSET
1309
01:08:52,062 --> 01:08:53,795
BECAUSE SHE STARTED CRYING.
1310
01:08:53,797 --> 01:08:57,398
BUT I HAVE TO BE THE ONE
WHO PULLS EVERYBODY TOGETHER.
1311
01:09:00,036 --> 01:09:01,669
SHE'S FINE.
1312
01:09:01,671 --> 01:09:04,405
FIRST SHE FREAKED OUT
FOR A SECOND, AND THAT'S IT.
1313
01:09:04,407 --> 01:09:06,941
SHE'S FINE.
1314
01:09:06,943 --> 01:09:11,212
SHE'S GONNA SEE THAT IT'S NOT
EVEN THAT BAD MOST OF THE TIMES,
1315
01:09:11,214 --> 01:09:12,647
AND THAT'S IT.
1316
01:09:12,649 --> 01:09:15,850
AND LIKE SHE SAID,
EVERYTHING WILL BE OKAY.
1317
01:09:15,852 --> 01:09:20,021
I JUST -- [ CLEARS THROAT ]
1318
01:09:20,023 --> 01:09:22,290
I DON'T WANT TO BE THE PROBLEM.
1319
01:09:22,292 --> 01:09:26,761
LIKE, I WANT TO BE THE REASON
THAT SHE SEES THAT HE'S HAPPY.
1320
01:09:26,763 --> 01:09:29,664
I WANT TO TRY THIS AGAIN,
AND I WANT TO TELL HER
1321
01:09:29,666 --> 01:09:32,033
HOW I'M FEELING IN MY OWN WORDS.
1322
01:09:32,035 --> 01:09:36,504
AND I NEED HIM TO TRANSLATE
ACCURATELY.
1323
01:09:36,506 --> 01:09:38,173
Alexei: OKAY.
1324
01:09:38,175 --> 01:09:39,841
JUST TELL IT TO ME.
1325
01:09:39,843 --> 01:09:42,143
TELL ME,
AND I WILL TRANSLATE.
1326
01:09:42,145 --> 01:09:43,645
IT'S HARD FOR ME
TO TALK ABOUT
1327
01:09:43,647 --> 01:09:45,613
'CAUSE I NEVER THOUGHT
ABOUT, LIKE,
1328
01:09:45,615 --> 01:09:47,282
"OH, WHAT IF MY KIDS
WILL HAVE IT?"
1329
01:09:47,284 --> 01:09:48,783
I NEVER
THOUGHT ABOUT THAT.
1330
01:09:48,785 --> 01:09:52,921
SO FOR ME TO OPEN UP ABOUT IT
REALLY FOR THE FIRST TIME,
1331
01:09:52,923 --> 01:09:54,989
IT'S A STRUGGLE
BECAUSE I STRUGGLED WITH IT
1332
01:09:54,991 --> 01:09:56,090
MY WHOLE LIFE.
1333
01:09:56,092 --> 01:09:58,593
I'LL TELL HER.
1334
01:09:58,595 --> 01:10:09,003
[ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ]
1335
01:10:09,005 --> 01:10:11,839
I JUST -- I HOPE THAT
MY KIDS DON'T HAVE THIS.
1336
01:10:11,841 --> 01:10:15,777
AND IF THEY DO, AT LEAST THEY
HAVE ME WHO HAS GONE THROUGH IT
1337
01:10:15,779 --> 01:10:18,746
AND WILL BE THERE FOR THEM,
AND THAT'S THAT.
1338
01:10:18,748 --> 01:10:22,684
[ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ]
1339
01:10:38,001 --> 01:10:39,267
SHE SAID THE SAME THING.
1340
01:10:39,269 --> 01:10:41,369
IF, GOD FORBID,
EVEN THEY DO HAVE SOMETHING,
1341
01:10:41,371 --> 01:10:42,737
AT LEAST THEY WILL HAVE YOU
1342
01:10:42,739 --> 01:10:45,707
AND THEY WILL HAVE ME
AND ALL THAT.
1343
01:10:45,709 --> 01:10:48,243
AND THAT'S IT,
AND IT'S ALL GOOD.
1344
01:11:05,729 --> 01:11:08,529
[ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ]
1345
01:11:08,531 --> 01:11:12,800
[ LAUGHS ]
1346
01:11:12,802 --> 01:11:15,603
IT WAS IMPORTANT TO SHOW
LOREN THAT WE'RE THERE FOR HER
1347
01:11:15,605 --> 01:11:17,272
AS A FAMILY NO MATTER WHAT.
1348
01:11:17,274 --> 01:11:19,607
EVERYBODY HUG.
1349
01:11:19,609 --> 01:11:22,810
IT'S A BIG NEWS, AND NOW
WE NEED TO UNDERSTAND IT.
1350
01:11:22,812 --> 01:11:25,880
AND WE'LL MOVE ON
AND GET THROUGH IT.
1351
01:11:25,882 --> 01:11:28,750
AND WHEN WE HAVE
TO DEAL WITH IT,
1352
01:11:28,752 --> 01:11:31,953
IF WE HAVE TO DEAL WITH IT,
WE WILL.
1353
01:11:31,955 --> 01:11:33,855
-OKAY.
-ALL GOOD THINGS.
1354
01:11:36,693 --> 01:11:48,169
¶¶
1355
01:11:48,171 --> 01:11:50,571
Chantel: PEDRO TOLD HIS FAMILY
ABOUT THE WEDDING,
1356
01:11:50,573 --> 01:11:53,741
SO TODAY WE'RE GONNA VIDEO CHAT
WITH HIS MOM AND HIS SISTER
1357
01:11:53,743 --> 01:11:56,144
ABOUT OUR UPCOMING TRIP
TO THE DOMINICAN REPUBLIC.
1358
01:11:56,146 --> 01:11:58,179
-HEY.
-HEY, PINKY.
1359
01:11:58,181 --> 01:12:04,385
[ Line ringing ]
1360
01:12:04,387 --> 01:12:06,888
-HELLO?
-HI!
1361
01:12:06,890 --> 01:12:08,056
-Hola.
-HI.
1362
01:12:14,030 --> 01:12:15,396
[ LAUGHTER ]
1363
01:12:25,508 --> 01:12:27,709
MOMMY, OKAY.
1364
01:13:01,878 --> 01:13:04,178
EVERY TIME THAT
PEDRO TALKS TO HIS MOM,
1365
01:13:04,180 --> 01:13:06,214
SHE'S ASKING FOR MORE THINGS.
1366
01:13:06,216 --> 01:13:09,717
I FEEL LIKE HE SENDS THEM
A PACKAGE A WEEK.
1367
01:13:09,719 --> 01:13:13,521
MEANWHILE, I HAD TO CONVINCE HIM
TO GET ME A REAL DIAMOND RING.
1368
01:13:32,776 --> 01:13:36,978
I MEAN, I BOUGHT
MY OWN HAIR STRAIGHTENER.
1369
01:13:36,980 --> 01:13:38,379
AND THINGS LIKE THAT,
1370
01:13:38,381 --> 01:13:40,248
LIKE PERFUME
AND HAIR STRAIGHTENERS,
1371
01:13:40,250 --> 01:13:41,682
IS NOT A NECESSITY.
1372
01:13:48,591 --> 01:13:52,427
BABY, I DON'T BELIEVE THAT.
I DON'T BELIEVE IT.
1373
01:14:11,414 --> 01:14:12,847
OH.
1374
01:14:14,284 --> 01:14:15,683
NO.
1375
01:14:41,644 --> 01:14:43,811
I KNOW THAT HE SENDS MONEY
BACK EVERY MONTH.
1376
01:14:43,813 --> 01:14:47,148
I DIDN'T KNOW THAT HE SENT
EVEN MORE MONEY BACK FOR THEM
1377
01:14:47,150 --> 01:14:50,251
TO MOVE INTO
A BRAND-NEW APARTMENT.
1378
01:14:50,253 --> 01:14:53,988
PEDRO AND I LIVE IN A STUDIO,
SO TO SEE HER
1379
01:14:53,990 --> 01:14:56,691
IN THE NEW APARTMENT
THAT SHE HAS,
1380
01:14:56,693 --> 01:14:59,126
IT REALLY RUBBED ME
THE WRONG WAY.
1381
01:15:05,835 --> 01:15:09,003
OKAY.
THAT'S IT.
1382
01:15:09,005 --> 01:15:12,874
YOU SENT MONEY BACK FOR THEM
TO BUY A NEW APARTMENT?
1383
01:15:12,876 --> 01:15:14,108
YES, BABY.
1384
01:15:14,110 --> 01:15:15,710
WHY?
1385
01:15:15,712 --> 01:15:17,278
BECAUSE...
1386
01:15:25,255 --> 01:15:26,587
[ SIGHS ] OKAY.
1387
01:15:26,589 --> 01:15:29,023
ON ONE HAND I FEEL LIKE,
"OKAY, PEDRO'S REALLY SWEET
1388
01:15:29,025 --> 01:15:30,525
FOR WANTING TO DO THESE THINGS."
1389
01:15:30,527 --> 01:15:33,728
BUT ON THE OTHER HAND,
IT'S LIKE, I JUST DON'T RESPECT
1390
01:15:33,730 --> 01:15:35,796
THAT THEY CAN'T
TAKE CARE OF THEMSELVES.
1391
01:15:35,798 --> 01:15:38,633
I'M WORRIED THAT PEDRO'S MOM
IS TAKING ADVANTAGE OF HIM.
1392
01:15:38,635 --> 01:15:41,302
WE'RE NOT RICH, AND I FEEL LIKE
IT'S SENDING THE WRONG MESSAGE
1393
01:15:41,304 --> 01:15:49,043
TO THEM THAT WE HAVE A LOT
OF EXTRA MONEY TO JUST SPEND.
1394
01:15:49,045 --> 01:15:52,046
¶¶
1395
01:15:52,048 --> 01:15:55,516
Mohamed: THE JUDGE NEEDS TO KNOW
WHO DANIELLE REALLY IS.
1396
01:15:55,518 --> 01:15:57,118
I WILL FIGHT BACK.
1397
01:15:57,120 --> 01:16:00,488
¶¶
1398
01:16:07,630 --> 01:16:09,864
I DON'T RELATIONSHIP
TO BE CRITICIZED.
1399
01:16:21,678 --> 01:16:28,249
¶¶
1400
01:16:28,251 --> 01:16:31,152
I MEETING UP WITH JUAN
BECAUSE HE'S GOING TO COLOMBIA.
1401
01:16:31,154 --> 01:16:33,621
[ KNOCK ON DOOR ]
1402
01:16:33,623 --> 01:16:35,990
BABY, CAN YOU
GET THE DOOR, PLEASE?
1403
01:16:35,992 --> 01:16:37,224
YOU CAN GET THE DOOR.
1404
01:16:41,230 --> 01:16:44,565
HI, MI AMOR!
1405
01:16:44,567 --> 01:16:46,500
[ SPEAKING SPANISH ]
1406
01:16:46,502 --> 01:16:47,835
HEY, JUAN.
1407
01:16:47,837 --> 01:16:49,103
BIEN, BIEN.
1408
01:16:49,105 --> 01:16:50,271
HEY, CHRISTIAN.
1409
01:16:50,273 --> 01:16:51,739
-HELLO, SIR. HOW ARE YOU?
-HOW'S IT GOING?
1410
01:16:51,741 --> 01:16:53,874
[ SPEAKING SPANISH ]
1411
01:16:53,876 --> 01:16:55,810
Paola:
JUAN IS MY BEST FRIEND, AND...
1412
01:17:01,751 --> 01:17:03,718
BUENO, BECAUSE
YOU ARE HERE.
1413
01:17:03,720 --> 01:17:04,952
CHEERS.
1414
01:17:04,954 --> 01:17:09,790
BUT I WANT TO TRY
AND FIX THE SITUATION.
1415
01:17:18,001 --> 01:17:18,833
[ CLEARS THROAT ]
1416
01:17:32,849 --> 01:17:33,914
THIS IS THE DEAL.
1417
01:17:33,916 --> 01:17:35,916
I BARELY REMEMBER
WHAT ACTUALLY HAPPEN.
1418
01:17:45,194 --> 01:17:46,527
WE NORMALLY
JOKE THAT WAY.
1419
01:17:46,529 --> 01:17:47,662
IT'S NORMALLY
TO JOKE THAT WAY.
1420
01:17:47,664 --> 01:17:49,330
I'M NOT USED TO THAT.
1421
01:17:49,332 --> 01:17:52,900
SO, YEAH. YOU GOT TO STAND UP
FOR OUR RELATIONSHIP, THOUGH.
1422
01:17:52,902 --> 01:17:55,436
SO, I'M FINE.
1423
01:17:55,438 --> 01:17:57,938
I CAN BE CORDIAL,
LET BYGONES BE BYGONES.
1424
01:17:57,940 --> 01:18:00,374
BUT I DON'T WANT OUR
RELATIONSHIP TO BE CRITICIZED.
1425
01:18:00,376 --> 01:18:02,443
THAT'S ALL.
1426
01:18:02,445 --> 01:18:04,278
Russ: I DON'T AGREE UPON IT
BEING A CULTURAL THING.
1427
01:18:04,280 --> 01:18:07,014
I THINK IT'S...
1428
01:18:07,016 --> 01:18:10,951
TO BE HONEST AND TREAT
EACH OTHER WITH RESPECT,
1429
01:18:10,953 --> 01:18:13,187
AND IF YOU DON'T, YOU FIX IT.
1430
01:18:13,189 --> 01:18:15,256
¶¶
1431
01:18:24,133 --> 01:18:26,300
Christian: HE'S LIKE,
"I'M SORRY BUT NOT REALLY."
1432
01:18:26,302 --> 01:18:27,935
HE'S APOLOGIZING.
IT'S HARD FOR HIM.
1433
01:18:27,937 --> 01:18:31,639
IT'S HARD FOR US
TO DO THAT.
1434
01:18:31,641 --> 01:18:35,309
CAN YOU SHAKE HANDS AND,
LIKE, BE FRIENDS, PLEASE?
1435
01:18:35,311 --> 01:18:37,111
-YAY!
-LET BYGONES BE BYGONES.
1436
01:18:37,113 --> 01:18:38,479
WHOO-HOO!
1437
01:18:38,481 --> 01:18:40,981
JUAN'S APOLOGY WAS FAKE AS HELL.
1438
01:18:40,983 --> 01:18:44,719
WHEN HE WAS HUGGING MY HUSBAND,
HE WAS LOOKING AT ME AND LIKE,
1439
01:18:44,721 --> 01:18:46,821
"YOU MADE ME DO THIS."
1440
01:18:46,823 --> 01:18:48,422
-ABOUT TIME.
-GOOD.
1441
01:18:48,424 --> 01:18:50,458
OH, MY GOD.
THIS IS BETTER.
1442
01:18:50,460 --> 01:18:52,193
¶¶
1443
01:18:54,897 --> 01:18:56,464
YEAH, I'M STILL
LOOKING FOR A JOB.
1444
01:18:56,466 --> 01:18:58,799
OOH, HE GOT YOU
IN THE SPANISH!
1445
01:18:58,801 --> 01:19:01,168
GOOD JOB, MI AMOR.
I'M GLAD.
1446
01:19:01,170 --> 01:19:03,604
¶¶
1447
01:19:09,178 --> 01:19:11,178
OKAY, COME ON.
LET'S GO.
1448
01:20:06,869 --> 01:20:11,639
¶¶
1449
01:20:14,143 --> 01:20:15,543
YAY.
1450
01:20:15,545 --> 01:20:16,777
[ SIGHS ]
1451
01:20:16,779 --> 01:20:18,746
COME ON. [ COUGHS ]
1452
01:20:18,748 --> 01:20:21,115
MMM.
1453
01:20:26,355 --> 01:20:27,388
OH, SI.
1454
01:20:33,262 --> 01:20:35,462
APPLY TO JOBS,
HELP WITH HER,
1455
01:20:35,464 --> 01:20:38,132
SO THERE'S A LOT
OF THINGS THAT I'M...
1456
01:20:38,134 --> 01:20:40,100
I'M FOCUSING ON YOU
MOST OF THE TIME.
1457
01:20:40,102 --> 01:20:41,368
YES, YOU ARE.
1458
01:20:41,370 --> 01:20:44,972
¶¶
1459
01:20:52,281 --> 01:20:54,048
I DON'T KNOW.
I MEAN, IT'S JUST DIFFICULT.
1460
01:20:54,050 --> 01:20:58,853
THERE'S -- IT JUST DEPENDS
ON WHAT WORK SHE DOES.
1461
01:20:58,855 --> 01:20:59,854
Paola: JUAN KNOWS ME.
1462
01:20:59,856 --> 01:21:01,222
LIKE, HE KNOWS
ALL OF MY SECRETS.
1463
01:21:01,224 --> 01:21:03,057
HE KNOWS EVERYTHING ABOUT ME.
1464
01:21:03,059 --> 01:21:05,626
BUT SOMETIMES,
IT'S NOT A GOOD IDEA, LIKE...
1465
01:21:08,698 --> 01:21:10,698
JUAN IS DRAMA.
1466
01:21:10,700 --> 01:21:12,533
I'M JUST TRYING TO GET
USED TO THE BIKINI SIDE.
1467
01:21:12,535 --> 01:21:15,102
SO THEN, YOU OPEN UP
THE LINGERIE.
1468
01:21:15,104 --> 01:21:17,137
THAT'S A DIFFERENT
LEVEL OF SEXY.
1469
01:21:17,139 --> 01:21:19,306
I'M NOT THAT
COMFORTABLE WITH IT.
1470
01:21:19,308 --> 01:21:21,242
YEAH, BUT SOMETHING
THAT SHE HAS -- I MEAN, THAT...
1471
01:21:21,244 --> 01:21:23,577
SHE DOESN'T HAVE
TO DO ANYTHING.
1472
01:21:26,349 --> 01:21:28,849
SI. I'M NOT A KID, LIKE,
I'M NOT 12 YEARS OLD.
1473
01:21:28,851 --> 01:21:30,017
I'M NOT TELLING YOU NO.
1474
01:21:30,019 --> 01:21:31,819
WHEN HAVE I EVER SAID NO
IN THIS CONVERSATION?
1475
01:21:31,821 --> 01:21:34,021
NO, I'M NOT SAYING THAT.
I'M JUST SAYING...
1476
01:21:34,023 --> 01:21:36,023
SO, DON'T ATTACK ME
THAT I'M TELLING YOU NO.
1477
01:21:36,025 --> 01:21:38,225
I'M NOT --
WE'RE NOT ATTACKING YOU.
1478
01:21:38,227 --> 01:21:41,795
RIGHT NOW, I'M JUST TRYING
TO BECOME COMFORTABLE WITH IT.
1479
01:21:41,797 --> 01:21:44,031
AND JUST LET ME TAKE MY
APPROACH, AND LET ME GET THERE.
1480
01:21:44,033 --> 01:21:45,666
IT'S OKAY.
DON'T GET EXCITED.
1481
01:21:45,668 --> 01:21:48,969
NO, I DON'T WANT TO FEEL LIKE
I'M LIMITING YOU AT ALL.
1482
01:22:00,750 --> 01:22:03,017
OKAY.
1483
01:22:11,661 --> 01:22:13,794
-BYE-BYE.
-BYE.
1484
01:22:13,796 --> 01:22:15,095
Russ: I'M NOT GONNA STOP MY WIFE
1485
01:22:15,097 --> 01:22:18,999
FROM WHAT SHE WANTS,
HER GOALS, WHATEVER IT IS.
1486
01:22:19,001 --> 01:22:23,938
BUT AS HER HUSBAND, I HAVE
THE RIGHT TO GIVE MY OPINION.
1487
01:22:23,940 --> 01:22:25,472
ARE YOU OKAY?
YEAH, I'M GOOD.
1488
01:22:26,642 --> 01:22:27,975
YEAH.
1489
01:22:27,977 --> 01:22:31,478
HAVING JUAN AROUND REMIND ME
WHO I WAS AND WHO I AM.
1490
01:22:31,480 --> 01:22:34,682
AND OF COURSE, HAVING RUSS
NEXT TO ME, IT'S LIKE,
1491
01:22:34,684 --> 01:22:38,552
"HEY, THIS IS WHAT YOU BECAME
SINCE YOU MOVED TO AMERICA."
1492
01:22:38,554 --> 01:22:41,455
IT'S HARD BECAUSE
1493
01:22:41,457 --> 01:22:44,692
I'M IN THE MIDDLE
OF TWO DIFFERENT WORLDS.
1494
01:22:49,332 --> 01:22:51,565
¶ FIGHT EACH BATTLE ¶
1495
01:22:51,567 --> 01:22:53,701
¶ UNTIL WE WIN THIS WAR ¶
1496
01:22:53,703 --> 01:22:56,136
¶ NOBODY GONNA STOP US ¶
1497
01:22:56,138 --> 01:22:58,906
¶ TILL WE GET THERE ¶
1498
01:22:58,908 --> 01:23:02,576
I TRIED TO BE FRIENDS
WITH DANIELLE TWICE,
1499
01:23:02,578 --> 01:23:05,479
BUT SHE BLOW UP ON ME AGAIN.
1500
01:23:05,481 --> 01:23:10,918
SO I BELIEVE SHE'S JUST
A JEALOUS, CONTROLLING WOMAN.
1501
01:23:10,920 --> 01:23:12,486
THAT'S IT.
1502
01:23:12,488 --> 01:23:15,055
FOR THAT REASON, I'M NOT GONNA
BE FRIENDS WITH HER ANYMORE.
1503
01:23:15,057 --> 01:23:17,291
THE PICTURE, THE WOMAN!
1504
01:23:20,162 --> 01:23:22,129
YOU GO FROM ONE WOMAN
TO ANOTHER!
1505
01:23:22,131 --> 01:23:23,430
YOU KNOW WHAT
THEY CALL THAT?
1506
01:23:23,432 --> 01:23:25,799
THEY THAT A GIGOLO,
AND YOU'RE GONNA BE LUCKY
1507
01:23:25,801 --> 01:23:27,968
IF YOUR [BLEEP]
DON'T FALL OFF!
1508
01:23:30,406 --> 01:23:33,007
[ COMPUTER CHIMES ]
1509
01:23:33,009 --> 01:23:34,675
Mohamed: I NO LONGER
CAN LIVE THIS WAY,
1510
01:23:34,677 --> 01:23:38,679
BECAUSE RIGHT NOW THE SITUATION
IS REALLY BAD.
1511
01:23:38,681 --> 01:23:42,016
DANIELLE IS TRYING TO HURT ME
AND CAUSE ME DEPORTATION,
1512
01:23:42,018 --> 01:23:44,752
AND I SEE THAT THERE IS NEWS
SAYING THAT MUSLIM PEOPLE
1513
01:23:44,754 --> 01:23:46,153
ARE GOING TO BE BANNED.
1514
01:23:46,155 --> 01:23:49,723
SO OF COURSE IT'S A VERY BAD
SITUATION BECAUSE I'M BEING,
1515
01:23:49,725 --> 01:23:53,694
LIKE, IN THE MIDDLE
OF SO MANY BAD THINGS.
1516
01:23:53,696 --> 01:23:56,096
DANIELLE IS APPLYING
FOR AN ANNULMENT
1517
01:23:56,098 --> 01:23:58,565
BECAUSE IT CAN CAUSE ME
A DEPORTATION.
1518
01:23:58,567 --> 01:24:02,136
BUT I WILL FIGHT BACK.
1519
01:24:02,138 --> 01:24:05,339
DANIELLE WANTS TO PROVE THAT I
CAME HERE FOR THE WRONG REASON
1520
01:24:05,341 --> 01:24:08,442
AND THAT I JUST WANTED
THE GREEN CARD,
1521
01:24:08,444 --> 01:24:09,910
WHICH IS NOT TRUE.
1522
01:24:09,912 --> 01:24:13,047
I DID NOTHING WRONG.
1523
01:24:13,049 --> 01:24:15,182
I HAVE TO PROTECT MYSELF.
1524
01:24:15,184 --> 01:24:19,086
THE JUDGE NEEDS TO KNOW
WHO DANIELLE REALLY IS.
1525
01:24:19,088 --> 01:24:21,755
BEFORE WE WERE MARRIED,
SHE WENT TO JAIL
1526
01:24:21,757 --> 01:24:24,691
FOR STEALING A CREDIT CARD.
1527
01:24:24,693 --> 01:24:28,295
AND SHE NEVER TOLD ME THAT,
AND THAT'S NOT FAIR TO ME.
1528
01:24:28,297 --> 01:24:31,498
¶¶
1529
01:24:31,500 --> 01:24:33,300
I HAVE THINGS
FROM THE PUBLIC RECORD,
1530
01:24:33,302 --> 01:24:35,536
FROM THE COURTHOUSE WEBSITE,
1531
01:24:35,538 --> 01:24:38,939
SHOWING THAT DANIELLE
IS A CRIMINAL.
1532
01:24:38,941 --> 01:24:40,707
I'M GONNA BUILD A CASE
AGAINST DANIELLE
1533
01:24:40,709 --> 01:24:44,378
TO STAY IN THIS COUNTRY.
1534
01:24:44,380 --> 01:24:45,879
¶¶
1535
01:24:45,881 --> 01:24:49,383
Jorge: NEXT TIME ON "90 DAY
FIANCé: HAPPILY EVER AFTER?"...
1536
01:24:49,385 --> 01:24:50,818
HOPEFULLY, YOU'RE NOT
GONNA FREAK OUT.
1537
01:24:50,820 --> 01:24:52,486
Russ: I'M FRUSTRATED,
AND I'M ANGRY.
1538
01:24:52,488 --> 01:24:56,423
THIS IS THE GUY THAT CONVINCED
MY WIFE TO TAKE HER TOP OFF.
1539
01:24:56,425 --> 01:24:58,792
YOU GOT A LOT OF GROWTH
AHEAD OF YOU.
1540
01:24:58,794 --> 01:25:01,228
NO, THIS IS NOT SOMETHING
I'M COMFORTABLE WITH.
1541
01:25:01,230 --> 01:25:03,497
¶¶
1542
01:25:03,499 --> 01:25:07,301
HAVING ALEXEI'S FAMILY HERE
WOULD MAKE HIS LIFE
1543
01:25:07,303 --> 01:25:08,435
MORE COMPLETE.
1544
01:25:14,543 --> 01:25:18,846
¶¶
1545
01:25:18,848 --> 01:25:22,449
WE FEEL LIKE HE COULD
TALK YOU INTO ANYTHING.
1546
01:25:22,451 --> 01:25:25,052
IF HE SAID, "OH, DANIELLE,
I WANT YOU BACK,"
1547
01:25:25,054 --> 01:25:28,889
THIS TABLE WOULD PROBABLY
BE KNOCKED OVER.
1548
01:25:28,891 --> 01:25:32,693
YOUR WIFE HAS BEEN
WRITING ME ALMOST EVERY DAY.
1549
01:25:32,695 --> 01:25:35,028
SHE TOLD ME,
"YOU NEED TO WATCH OUT."
1550
01:25:35,030 --> 01:25:38,966
I FEEL I'M NOT SAFE.
1551
01:25:38,968 --> 01:25:41,101
I DON'T THINK I CAN
TAKE IT ANYMORE.
1552
01:25:41,103 --> 01:25:44,972
YOU COULD DO
SO MUCH BETTER.
1553
01:25:44,974 --> 01:25:47,508
SHE BROKE MY HEART
INTO A MILLION PIECES.
1554
01:25:47,510 --> 01:25:49,810
¶¶
1555
01:25:49,812 --> 01:25:51,845
YOU WANTED CHICKEN FEET?
1556
01:25:51,847 --> 01:25:54,047
Chantel: PEDRO'S FAMILY
AND MINE JUST MET,
1557
01:25:54,049 --> 01:25:56,617
AND THERE'S A LOT OF TENSION
BETWEEN THEM.
1558
01:25:56,619 --> 01:25:58,485
OH, MY GOD!
[ LAUGHS ]
1559
01:25:58,487 --> 01:26:01,989
THEY REALLY THOUGHT
WE WERE STUPID AMERICANS.
1560
01:26:01,991 --> 01:26:04,458
EVERYTHING'S GOING BETTER
FOR YOUR FAMILY, BUT NOT US.
1561
01:26:04,460 --> 01:26:05,626
WE'RE NOT
GETTING BETTER.
1562
01:26:05,628 --> 01:26:06,894
YOU LIE.
OH, MY GOD.
1563
01:26:06,896 --> 01:26:08,695
I CANNOT.
I CANNOT.
1564
01:26:08,697 --> 01:26:10,531
Pedro: NO HAVE THE WEDDING,
NO HAVE THE NOTHING.
1565
01:26:10,533 --> 01:26:11,932
EVERYTHING IS CANCELLED.
1566
01:26:11,934 --> 01:26:13,634
I DON'T KNOW.
I DON'T KNOW.
1567
01:26:13,636 --> 01:26:15,335
¶¶
133416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.