All language subtitles for 3,Strong Poison (Christopher Hodson) - Episode Three

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,099 --> 00:00:35,601 紙!紙! 2 00:00:35,602 --> 00:00:38,605 哈里特小姐 面對重審! 3 00:00:39,105 --> 00:00:41,107 確定新聽證會的日期! 4 00:00:41,107 --> 00:00:43,609 紙!紙! 5 00:00:45,111 --> 00:00:47,113 查爾斯! 你發現了什麼? 6 00:00:47,113 --> 00:00:48,614 看,彼得, 7 00:00:48,615 --> 00:00:50,617 我不要你 變得太樂觀。 8 00:00:50,617 --> 00:00:53,119 你有邦特跟踪我 倫敦中途十字架 9 00:00:53,119 --> 00:00:54,120 你必須有 找到了一些東西。 10 00:00:54,120 --> 00:00:56,622 菲利普·博伊斯... 缺少十分鐘。 11 00:00:56,623 --> 00:00:58,124 我們找到了酒吧 12 00:00:58,124 --> 00:01:00,126 似乎 那裡有一個男人 13 00:01:00,126 --> 00:01:01,127 誰適合 描述... 14 00:01:01,127 --> 00:01:02,628 一個回答的男人 博伊斯的描述? 15 00:01:03,129 --> 00:01:04,130 而且, 感到不適 16 00:01:04,130 --> 00:01:06,132 並生產一個包 白色粉末。 17 00:01:06,132 --> 00:01:08,134 砷? 可以是砷。 18 00:01:08,635 --> 00:01:10,136 精彩的! 好消息! 19 00:01:10,136 --> 00:01:11,637 我知道你會 這樣的反應。 20 00:01:11,638 --> 00:01:12,639 為什麼不呢? 21 00:01:12,639 --> 00:01:15,642 因為我說服了 這種自殺理論 22 00:01:15,642 --> 00:01:17,143 你有關於博伊斯的 是垃圾。 23 00:01:17,143 --> 00:01:18,644 垃圾? ! 24 00:01:18,645 --> 00:01:22,148 您的視力籠罩著 因為她...哈麗雅特·瓦恩(Harriet Vane)。 25 00:01:22,148 --> 00:01:25,651 彼得,你能告訴我嗎 老實說 26 00:01:25,652 --> 00:01:28,655 你不是 允許您的判斷 27 00:01:28,655 --> 00:01:30,156 受到影響 通過你的情緒? 28 00:01:30,156 --> 00:01:32,158 是的,我可以。 29 00:01:32,158 --> 00:01:34,660 彼得... 30 00:01:51,678 --> 00:01:54,681 不是砷... 31 00:01:54,681 --> 00:01:57,183 蘇打水的碳酸氫鹽。 32 00:01:57,183 --> 00:01:58,684 蘇打水的碳酸氫鹽... 33 00:01:58,685 --> 00:02:00,687 多麼平凡。 34 00:02:01,187 --> 00:02:03,689 抗高潮, 至少可以說。 35 00:02:03,690 --> 00:02:06,693 所以我錯了 關於菲利普,然後... 36 00:02:07,193 --> 00:02:08,694 自殺。 37 00:02:09,195 --> 00:02:11,197 現在看起來 比以往任何時候都好像我這樣做了。 38 00:02:11,197 --> 00:02:13,199 你一定不能讓位。 39 00:02:13,199 --> 00:02:14,700 這很容易說。 40 00:02:14,701 --> 00:02:16,703 我想出了一些東西 非常有趣, 41 00:02:16,703 --> 00:02:17,704 可能... 42 00:02:17,704 --> 00:02:19,706 彼得,請! 43 00:02:19,706 --> 00:02:21,207 什麼? 44 00:02:21,207 --> 00:02:23,709 不。拜託,不要, 你知道... 45 00:02:23,710 --> 00:02:25,211 告訴我事情 給我希望。 46 00:02:25,211 --> 00:02:26,712 不,不。 47 00:02:26,713 --> 00:02:28,715 我沒有做東西 為你加油。 48 00:02:28,715 --> 00:02:31,217 我直接從這裡 去拜訪克林普森小姐 49 00:02:31,217 --> 00:02:33,219 一位無限資源的女士。 彼得... 50 00:02:33,219 --> 00:02:34,220 不,聽我說。 51 00:02:34,721 --> 00:02:36,723 我要送她 執行任務 52 00:02:36,723 --> 00:02:38,725 我絕對確定 這是關鍵。 53 00:02:39,225 --> 00:02:41,727 彼得,我...你是... 54 00:02:41,728 --> 00:02:43,730 你很可愛,但是... 55 00:02:43,730 --> 00:02:45,732 但?我不好。 56 00:02:45,732 --> 00:02:47,734 我現在確定,真的。 57 00:02:51,237 --> 00:02:52,738 故事怎麼樣 來嗎? 58 00:02:52,739 --> 00:02:53,740 不是。 59 00:02:54,240 --> 00:02:56,242 它離我太近了, 我想。 60 00:03:00,246 --> 00:03:02,748 我想思考 很有趣的話... 61 00:03:02,749 --> 00:03:04,751 我...我不能。 62 00:03:04,751 --> 00:03:08,755 會很糟糕 如果您一直很有趣。 63 00:03:08,755 --> 00:03:11,257 是的。會, 不是嗎? 64 00:03:17,764 --> 00:03:20,266 (抽泣) 65 00:03:29,776 --> 00:03:32,278 全部:早上好, 彼得勳爵。 66 00:03:32,278 --> 00:03:33,779 '早晨。 67 00:03:38,284 --> 00:03:39,785 哦!彼得勳爵。 68 00:03:39,786 --> 00:03:41,788 我覺得很傻 這樣被抓住。 69 00:03:41,788 --> 00:03:43,289 我剛放棄了橡皮擦, 70 00:03:43,289 --> 00:03:45,291 而且似乎已經 偏心彈跳。 71 00:03:45,792 --> 00:03:47,794 忘了你的橡皮擦, 攀岩小姐。 72 00:03:47,794 --> 00:03:49,796 我有你的工作。 73 00:03:49,796 --> 00:03:51,798 你看來,彼得勳爵... 你的語氣! 74 00:03:51,798 --> 00:03:53,299 是的,我心情腐爛。 75 00:03:53,299 --> 00:03:54,800 對不起, 沒什麼個人。 76 00:03:54,801 --> 00:03:55,802 但是事實是, 77 00:03:55,802 --> 00:03:57,303 我想不到任何人 但是你的好自我 78 00:03:57,303 --> 00:03:58,304 做這項工作 我有 79 00:03:58,304 --> 00:03:59,805 這很緊急。 80 00:03:59,806 --> 00:04:01,808 你多麼喜歡 這樣說。 81 00:04:01,808 --> 00:04:03,810 而且我至少不知道 您如何設置它。 82 00:04:03,810 --> 00:04:06,312 取決於您會發現什麼 當你到達那裡時。 83 00:04:06,312 --> 00:04:08,314 我可能會建議 你坐下 84 00:04:08,314 --> 00:04:10,816 並嘗試封裝 它的本質 85 00:04:10,817 --> 00:04:12,318 你希望我做。 86 00:04:12,318 --> 00:04:14,320 你要去風,在... 87 00:04:16,322 --> 00:04:17,823 哦。謝謝。 88 00:04:17,824 --> 00:04:19,325 Windle,Westmorland, 89 00:04:19,826 --> 00:04:23,329 並尋找癱瘓的 和讓老太太 90 00:04:23,329 --> 00:04:24,830 叫雷本夫人。 91 00:04:24,831 --> 00:04:26,833 她住在房子裡 稱為Appleford。 92 00:04:26,833 --> 00:04:28,334 我不知道 你如何進入那裡, 93 00:04:28,334 --> 00:04:29,835 但是必須有人 誰照顧她。 94 00:04:29,836 --> 00:04:31,337 但是無論如何, 你必須加入 95 00:04:31,337 --> 00:04:33,339 並找出哪裡 她的遺囑被保留。 96 00:04:33,339 --> 00:04:34,840 當你得到它時, 你要讀 97 00:04:34,841 --> 00:04:37,844 讓我知道 內容是什麼。 98 00:04:37,844 --> 00:04:39,345 哦親愛的。 99 00:04:39,345 --> 00:04:40,346 而且, 100 00:04:40,847 --> 00:04:42,348 你只有一個星期 做到這一點。 101 00:04:42,348 --> 00:04:44,350 那是很短的時間! 102 00:04:44,350 --> 00:04:46,352 瓦恩小姐的生活 可能受到威脅。 103 00:04:46,352 --> 00:04:48,354 除非我能找到 一個很好的延遲理由 104 00:04:48,354 --> 00:04:49,855 以新證據的形式 105 00:04:49,856 --> 00:04:51,858 案件被約束 在17日出現。 106 00:04:51,858 --> 00:04:53,359 親愛的我! 我什麼都沒有。 107 00:04:53,860 --> 00:04:55,361 除此之外... 除了這個想法, 108 00:04:55,361 --> 00:04:57,363 你必須 變成證據。 109 00:04:57,363 --> 00:04:59,365 出色地... 110 00:04:59,365 --> 00:05:01,367 一個人只能做最好的。 111 00:05:01,367 --> 00:05:04,870 我對我的調查 是指導的,我接受, 112 00:05:04,871 --> 00:05:06,372 在厄克特先生? 113 00:05:06,372 --> 00:05:08,874 是的。他是雷本夫人的 大侄子。 114 00:05:08,875 --> 00:05:10,376 是的。我不是 絕對確定 115 00:05:10,376 --> 00:05:11,877 在多大程度上 他們是相關的。 116 00:05:11,878 --> 00:05:14,881 找出任何東西 對他不利。 117 00:05:14,881 --> 00:05:17,884 和這個愚蠢的 癱瘓了老太太, 118 00:05:17,884 --> 00:05:19,385 正如你描述她的那樣, 119 00:05:19,385 --> 00:05:21,887 必須有一些 女同伴。 120 00:05:21,888 --> 00:05:23,890 是的。可能是護士。 121 00:05:23,890 --> 00:05:25,892 我認為 122 00:05:25,892 --> 00:05:28,394 是我可以的地方 扮演特洛伊木馬。 123 00:05:28,895 --> 00:05:32,398 ...偵探 穿著綿羊的衣服? 124 00:05:32,398 --> 00:05:34,400 哈哈哈! 125 00:05:34,400 --> 00:05:37,903 出色地... 我什麼時候開始? 126 00:05:51,417 --> 00:05:55,921 彼得: 這些卡根根本不為我工作。 127 00:05:55,922 --> 00:05:57,924 我玩過的第三隻手 128 00:05:57,924 --> 00:06:00,426 從來沒有一次 看起來像出去。 129 00:06:01,928 --> 00:06:04,430 毫不奇怪, m'lord。 130 00:06:04,430 --> 00:06:06,432 正如你說的, 毫不奇怪。 131 00:06:06,432 --> 00:06:07,933 那將是 黑桃女王。 132 00:06:07,934 --> 00:06:10,436 我不應該貼太多 重要的是,M'lord。 133 00:06:10,436 --> 00:06:13,439 (門鈴) 邦特,我幾乎不在任何人在家。 134 00:06:13,439 --> 00:06:15,441 我可以忽略它嗎? m'lord? 135 00:06:15,441 --> 00:06:17,443 不。最好看看它是誰。 136 00:06:25,952 --> 00:06:28,454 晚上,邦特。 老彼得在家? 137 00:06:28,454 --> 00:06:29,955 幾乎不在家裡 給任何人。 138 00:06:29,956 --> 00:06:31,958 晚上,弗雷迪先生。 進來。 139 00:06:31,958 --> 00:06:33,459 謝謝,邦特。 140 00:06:35,461 --> 00:06:36,962 晚上,老豆。 141 00:06:36,963 --> 00:06:39,465 親愛的老東西... 一個歡迎的驚喜。 142 00:06:39,465 --> 00:06:40,466 世界怎麼樣? 143 00:06:40,466 --> 00:06:43,469 嗯,喝一杯。 給Bunter你的外套。 144 00:06:43,469 --> 00:06:44,970 不能留下。 145 00:06:44,971 --> 00:06:46,973 en passant, 正如法國人所說的。 146 00:06:46,973 --> 00:06:49,475 肯定是時候了嗎? 蘇格蘭人,弗雷迪先生? 147 00:06:49,475 --> 00:06:50,976 不,一定不持續。 148 00:06:50,977 --> 00:06:52,478 真的, 149 00:06:52,478 --> 00:06:54,980 給你塗料 在Urquhart上。 150 00:06:55,481 --> 00:06:56,982 剛從我的chappie那裡得到 151 00:06:56,983 --> 00:06:58,484 他確實做了 一個很高的潛水 152 00:06:58,484 --> 00:06:59,985 進入Megatherium Trust, 153 00:06:59,986 --> 00:07:02,488 因此必須有 丟失了一個大包。 154 00:07:02,488 --> 00:07:03,989 那是個好消息。 155 00:07:03,990 --> 00:07:05,992 一個人的不幸, 以及所有這些。 156 00:07:05,992 --> 00:07:08,494 現在我只能希望 那個小姐的攀岩 157 00:07:08,995 --> 00:07:10,997 正在衝進城堡。 158 00:07:10,997 --> 00:07:12,498 城堡? 159 00:07:15,501 --> 00:07:17,503 攀岩小姐: “好吧,彼得勳爵。 160 00:07:17,503 --> 00:07:19,004 “在第三次嘗試中, 161 00:07:19,005 --> 00:07:22,008 “我找到了這個 非常合適的寄宿房。 162 00:07:22,008 --> 00:07:25,511 “運行良好 和精製, 163 00:07:25,511 --> 00:07:27,513 ”,有 三個老年女士 164 00:07:27,513 --> 00:07:29,515 “誰是永久寄宿生 在這裡, 165 00:07:29,515 --> 00:07:32,518 “都很好 在城鎮的所有八卦中, 166 00:07:32,518 --> 00:07:35,020 “所以什麼都沒有 可能更有利 167 00:07:35,021 --> 00:07:37,523 出於我們的目的。 168 00:07:37,523 --> 00:07:41,527 “今天早上我出去 的一點航行。 169 00:07:41,527 --> 00:07:45,030 “我找到了 非常有用的警察 170 00:07:45,031 --> 00:07:47,033 “在城鎮廣場, 問他 171 00:07:47,033 --> 00:07:50,536 “在哪裡可以找到 太太。沃恩本的房子。 172 00:07:51,037 --> 00:07:53,039 “他非常了解, 173 00:07:53,039 --> 00:07:55,041 “告訴我 佔用綜合, 174 00:07:55,041 --> 00:07:57,043 ”,它將是 三個ha'penny騎行 175 00:07:57,043 --> 00:07:59,045 “ for漁夫的手臂, 176 00:07:59,045 --> 00:08:01,047 ”,然後大約 步行十五分鐘。 177 00:08:01,547 --> 00:08:03,048 “所以我遵循他的指示 178 00:08:03,049 --> 00:08:06,052 “公共汽車帶我 直接進入該國。 179 00:08:08,054 --> 00:08:11,557 “我進行了進一步的查詢 關於房子的 180 00:08:11,557 --> 00:08:12,558 “來自指揮, 181 00:08:13,059 --> 00:08:14,060 ”,再一次 182 00:08:14,060 --> 00:08:16,062 “他最有幫助 和禮貌 183 00:08:16,062 --> 00:08:18,564 “告訴我 我應該採取哪個方向 184 00:08:18,564 --> 00:08:21,567 “到雷伯恩的房子。 185 00:08:21,567 --> 00:08:24,570 “我從道路上看了看 很少的時間, 186 00:08:24,570 --> 00:08:28,574 然後決定 我必須仔細觀察。 ” 187 00:08:37,083 --> 00:08:40,086 “地面很大! 188 00:08:40,086 --> 00:08:43,589 “這是一個令人愉快的步行 上很長的私人道路 189 00:08:43,589 --> 00:08:45,090 “那個走近房子, 190 00:08:45,091 --> 00:08:48,594 “但是我開始感到 有點不安, 191 00:08:48,594 --> 00:08:51,597 “如果我的存在 可能引起懷疑 192 00:08:51,597 --> 00:08:53,599 ”給居民。 193 00:08:53,599 --> 00:08:56,101 “花園似乎 非常被忽視, 194 00:08:56,102 --> 00:08:57,603 “隨著我的靠近, 195 00:08:58,104 --> 00:09:00,106 “我可以看到 大多數百葉窗都是繪製的, 196 00:09:00,606 --> 00:09:02,608 “好像 房子的大部分 197 00:09:02,608 --> 00:09:04,610 “無人居住。 198 00:09:05,111 --> 00:09:08,614 “我當然是 沒有看到任何人。 199 00:09:08,614 --> 00:09:10,616 “我轉身 200 00:09:10,616 --> 00:09:13,118 “正在考慮 下一步該怎麼做, 201 00:09:13,119 --> 00:09:17,123 “當某事提示我 回頭。 202 00:09:17,123 --> 00:09:18,624 “這是最幸運的 我做到了, 203 00:09:19,125 --> 00:09:23,129 “對於這個人 原來是布斯小姐, 204 00:09:23,129 --> 00:09:26,632 “護士和監護人 致雷伯恩夫人... 205 00:09:26,632 --> 00:09:31,136 ”,並以興趣 在靈性。 206 00:09:31,637 --> 00:09:33,639 “我的朋友佩格勒夫人, 207 00:09:33,639 --> 00:09:36,642 “一個非常粗壯的老太太 舌頭很忙, 208 00:09:37,143 --> 00:09:40,646 “通知我。 209 00:09:41,147 --> 00:09:42,648 “然後我發現了 小姐的布斯 210 00:09:42,648 --> 00:09:45,651 “習慣了 經常在Windle中咖啡館 211 00:09:45,651 --> 00:09:47,653 稱呼東方。 ” 212 00:10:35,201 --> 00:10:37,703 (女士聊天) 213 00:10:37,703 --> 00:10:39,204 打擾一下, 214 00:10:39,205 --> 00:10:40,706 這個小包裹嗎 屬於你? 215 00:10:40,706 --> 00:10:42,207 我撿起了 就在門外。 216 00:10:42,208 --> 00:10:43,709 不,不是我們的。 217 00:10:46,712 --> 00:10:48,213 打擾一下, 218 00:10:48,214 --> 00:10:50,216 這是您的小包裹嗎? 219 00:10:50,216 --> 00:10:51,717 嗯,不,不。 不是我的。 220 00:10:51,717 --> 00:10:53,218 好你, 221 00:10:53,219 --> 00:10:55,221 但是我只有 兩篇文章, 222 00:10:55,221 --> 00:10:56,722 他們倆都在這裡。 223 00:10:56,722 --> 00:10:57,723 哦,多麼奇怪。 224 00:10:58,224 --> 00:11:00,226 我確定有人 一定放棄了 225 00:11:00,226 --> 00:11:01,227 來這裡。 226 00:11:01,227 --> 00:11:03,229 我想知道什麼 我最好處理嗎? 227 00:11:03,229 --> 00:11:04,730 我不應該想 非常有價值, 228 00:11:04,730 --> 00:11:06,231 但是一個人永遠不知道。 229 00:11:06,232 --> 00:11:08,234 你可以把它交給 到收銀員 230 00:11:08,234 --> 00:11:10,236 以防萬一 主人回來了。 231 00:11:10,236 --> 00:11:11,737 你有多聰明。 232 00:11:11,737 --> 00:11:12,738 你必須認為我 很愚蠢, 233 00:11:13,239 --> 00:11:14,240 但是這個主意 從來沒有想過。 234 00:11:14,740 --> 00:11:17,743 我不太實用, 我耽心。 235 00:11:17,743 --> 00:11:20,746 我永遠無法接受 你的職業,可以嗎? 236 00:11:21,247 --> 00:11:24,250 任何緊急情況 讓我很困惑。 237 00:11:24,250 --> 00:11:27,253 很大程度上是一個問題 訓練。 238 00:11:27,253 --> 00:11:30,256 和自我訓練 當然。 239 00:11:30,256 --> 00:11:32,758 所有這些 幾乎沒有弱點可以治愈 240 00:11:33,259 --> 00:11:34,760 通過放心 在更高的控制下, 241 00:11:34,760 --> 00:11:35,761 你不覺得嗎? 242 00:11:35,761 --> 00:11:37,763 是的,我想 這是真的。 243 00:11:37,763 --> 00:11:40,265 這樣的錯誤想像 心理領域的任何東西 244 00:11:40,266 --> 00:11:41,767 是大還是小。 245 00:11:41,767 --> 00:11:43,268 我們的最小 思想和行動 246 00:11:43,269 --> 00:11:44,770 並同樣指向 247 00:11:44,770 --> 00:11:46,772 由高等中心 精神力量, 248 00:11:46,772 --> 00:11:48,774 如果我們可以帶上自己 相信這一點。 249 00:11:48,774 --> 00:11:50,776 你會什麼 喜歡訂購,夫人嗎? 250 00:11:50,776 --> 00:11:51,777 哦。哦親愛的。 251 00:11:51,777 --> 00:11:54,279 我似乎有 侵入你的桌子上。 252 00:11:54,280 --> 00:11:55,281 哦,不要起床, 請。 253 00:11:55,281 --> 00:11:56,782 你很確定嗎? 254 00:11:56,782 --> 00:11:58,283 我不希望 打斷你。 255 00:11:58,284 --> 00:11:59,785 一點也不。 256 00:11:59,785 --> 00:12:01,286 我活著 孤獨的生活。 257 00:12:01,287 --> 00:12:02,788 總是很高興 讓朋友與之交談。 258 00:12:02,788 --> 00:12:04,289 多麼好。 259 00:12:04,290 --> 00:12:06,292 好吧,我有 烤餅和黃油 260 00:12:06,292 --> 00:12:07,793 和一鍋茶, 請。 261 00:12:07,793 --> 00:12:09,294 謝謝,媽媽。 262 00:12:09,295 --> 00:12:11,297 ahem。 媽媽,你的來了。 263 00:12:13,299 --> 00:12:14,300 對不起, 264 00:12:14,300 --> 00:12:16,802 但是我知道你 靈性主義的學生。 265 00:12:16,802 --> 00:12:19,805 一個非常...小學的學生。 266 00:12:20,306 --> 00:12:23,309 不是一個小問題嗎? 嗯,危險嗎? 267 00:12:23,309 --> 00:12:26,312 我被告知 我本人很敏感 268 00:12:26,312 --> 00:12:28,314 但是我從來沒有 敢於嘗試。 269 00:12:28,314 --> 00:12:31,317 這並不危險 如果您知道正確的方式。 270 00:12:31,317 --> 00:12:35,821 不幸的是,我不是 中等,我自己。 271 00:12:35,821 --> 00:12:38,323 你說你有 中等質量? 272 00:12:38,324 --> 00:12:40,826 好吧,我去過 告訴這,是的。 273 00:12:41,327 --> 00:12:43,829 顯然 一個非常同情的人。 274 00:12:45,331 --> 00:12:47,333 很可能 275 00:12:47,333 --> 00:12:49,835 我們可以取得好成績 如果我們坐在一起。 276 00:12:49,835 --> 00:12:51,336 和精神 277 00:12:51,337 --> 00:12:52,838 可悲地渴望 進行交流。 278 00:12:53,339 --> 00:12:54,840 當然, 我不想嘗試 279 00:12:54,840 --> 00:12:56,341 除非我是 確定該人。 280 00:12:56,342 --> 00:12:58,344 有很多 周圍的欺詐媒介。 281 00:12:58,844 --> 00:13:00,345 但是和某人在一起 像你自己, 282 00:13:00,346 --> 00:13:02,348 一個人會 絕對安全。 283 00:13:02,348 --> 00:13:03,849 好吧,我不確定... 284 00:13:03,849 --> 00:13:07,352 哦,請,我知道 我們是一種同情的融合。 285 00:13:07,353 --> 00:13:10,356 哦。出色地... 286 00:13:10,356 --> 00:13:11,857 好吧,我願意嘗試。 287 00:13:11,857 --> 00:13:13,859 好的。 288 00:13:14,360 --> 00:13:15,361 好的。 289 00:13:15,361 --> 00:13:18,864 “我衝進了城堡。 290 00:13:18,864 --> 00:13:20,365 “我要去 今晚去房子, 291 00:13:20,366 --> 00:13:23,369 ”,您可能期待 很棒的事情。 292 00:13:23,369 --> 00:13:25,871 “急忙抓住 晚上帖子, 293 00:13:25,871 --> 00:13:28,373 “您非常真誠地, 294 00:13:28,374 --> 00:13:30,876 Katherine A. Climpson。 ” 295 00:13:32,878 --> 00:13:35,881 (玩Handel Sonata) 296 00:14:45,951 --> 00:14:48,954 (點擊噪音) 297 00:14:50,456 --> 00:14:52,958 (點擊點擊) 298 00:15:58,524 --> 00:16:01,527 “曾經愛哈利” - 299 00:16:01,527 --> 00:16:04,029 哈利... 300 00:16:04,029 --> 00:16:06,531 一流的框架, 301 00:16:06,532 --> 00:16:08,534 驕傲的地方, 302 00:16:08,534 --> 00:16:11,537 鮮花... 303 00:16:11,537 --> 00:16:15,040 我認為哈利已經過去了。 304 00:16:15,040 --> 00:16:17,542 是的... 305 00:16:21,547 --> 00:16:23,549 抱歉讓您等待。 306 00:16:23,549 --> 00:16:26,051 老親愛的是 特別是今晚嘗試。 307 00:16:26,552 --> 00:16:29,054 但是她現在會沒事的 幾個小時。 308 00:16:29,054 --> 00:16:32,057 也許我們可以 開始。 309 00:16:32,057 --> 00:16:34,059 哦是的, 馬上! 310 00:16:34,059 --> 00:16:36,061 我很想嘗試。 311 00:16:36,562 --> 00:16:39,064 這是桌子 我們通常使用。 312 00:16:39,064 --> 00:16:41,066 我們坐在燈光下嗎? 313 00:16:41,066 --> 00:16:42,067 沒有全光。 314 00:16:42,067 --> 00:16:45,070 強光 你看到的精神破碎了。 315 00:16:47,573 --> 00:16:50,075 所以我通常使用 其中之一。 316 00:16:50,075 --> 00:16:53,078 足夠亮 為了做筆記,你知道。 317 00:16:53,078 --> 00:16:54,579 你會帶他們嗎? 318 00:16:54,580 --> 00:16:56,582 很好。 319 00:16:56,582 --> 00:16:58,584 哪一側 你坐嗎? 320 00:16:58,584 --> 00:17:01,086 哦,這將為我做。 321 00:17:03,088 --> 00:17:05,590 你不介意 那你身後的光? 322 00:17:05,591 --> 00:17:07,593 不,不,一點也不。 323 00:17:07,593 --> 00:17:09,094 好的。 324 00:17:10,095 --> 00:17:12,597 它將有所幫助 屏幕射線 325 00:17:12,598 --> 00:17:14,099 在桌子上, 你看。 326 00:17:14,099 --> 00:17:16,101 是的,那是 我的想法。 327 00:17:16,101 --> 00:17:18,103 是的。正確的。 328 00:17:26,111 --> 00:17:27,612 哦... 329 00:17:27,613 --> 00:17:29,615 (耳語) 你得到了什麼嗎? 330 00:17:29,615 --> 00:17:32,618 感覺 像銷釘 331 00:17:32,618 --> 00:17:33,619 在我的手指上。 332 00:17:34,119 --> 00:17:35,620 我也是。 333 00:17:35,621 --> 00:17:38,624 我們很快會得到一些東西。 334 00:17:40,125 --> 00:17:42,627 我的手腕寧願疼。 335 00:17:42,628 --> 00:17:45,130 那就是力量 通過。 336 00:17:45,130 --> 00:17:48,633 是的... 那就是我的想法。 337 00:17:58,143 --> 00:18:00,145 哦... 338 00:18:00,145 --> 00:18:04,149 我肯定 關於我們的力量。 339 00:18:04,149 --> 00:18:06,651 哦!哦! 340 00:18:06,652 --> 00:18:10,155 我能感覺到一個寒冷的刺激 在我的脊椎上! 341 00:18:12,157 --> 00:18:14,159 我有一種感覺... 342 00:18:14,159 --> 00:18:17,662 ...好像有些事 抓住我脖子的後部。 343 00:18:17,663 --> 00:18:19,164 不要移動! 344 00:18:20,165 --> 00:18:22,167 我的手臂已經死了 從肘部。 345 00:18:22,167 --> 00:18:24,169 嗯!所以有我的。 346 00:18:25,170 --> 00:18:28,673 哦!哦!我在刺 從頭到腳! 347 00:18:32,678 --> 00:18:33,679 哦! 348 00:18:33,679 --> 00:18:35,180 哦! 349 00:18:35,180 --> 00:18:36,681 哦... 350 00:18:38,684 --> 00:18:40,686 哦! 351 00:18:42,187 --> 00:18:45,190 那裡有精神嗎? 352 00:18:45,691 --> 00:18:46,692 (點擊) 353 00:18:46,692 --> 00:18:48,193 哦! 354 00:18:50,195 --> 00:18:53,198 你會給嗎? 一個敲門,“是”, 355 00:18:53,198 --> 00:18:55,700 兩個是“不”? 356 00:18:55,701 --> 00:18:56,702 (點擊) 357 00:18:59,204 --> 00:19:01,206 (喘氣) 358 00:19:02,207 --> 00:19:04,709 你是精神之一 359 00:19:04,710 --> 00:19:06,712 誰拜訪了我? 360 00:19:07,212 --> 00:19:09,214 (點擊點擊) 361 00:19:10,716 --> 00:19:14,219 你是代表說話嗎 另一種精神? 362 00:19:14,720 --> 00:19:15,721 (點擊) 363 00:19:17,723 --> 00:19:20,225 他想說話嗎 給我的朋友? 364 00:19:20,225 --> 00:19:22,227 (點擊點擊) 365 00:19:23,228 --> 00:19:24,729 那對我呢? 366 00:19:24,730 --> 00:19:25,731 (點擊) 367 00:19:25,731 --> 00:19:27,733 哦! 368 00:19:27,733 --> 00:19:29,735 哦! 369 00:19:29,735 --> 00:19:31,737 哦! 370 00:19:36,241 --> 00:19:39,744 是精神嗎 一個女人? 371 00:19:39,745 --> 00:19:42,247 (點擊點擊) 372 00:19:42,247 --> 00:19:45,250 一個男人? 373 00:19:45,250 --> 00:19:46,751 (點擊) 374 00:19:49,755 --> 00:19:51,256 是精神嗎 375 00:19:51,256 --> 00:19:54,259 我一直在嘗試 與交流? 376 00:19:54,259 --> 00:19:55,760 (點擊) 377 00:20:00,265 --> 00:20:02,267 你會和我說話嗎 378 00:20:02,267 --> 00:20:04,269 通過字母, 379 00:20:04,269 --> 00:20:07,272 用一個敲門來進行“ a”, 380 00:20:07,272 --> 00:20:09,774 還有兩個用於“ B”,等等? 381 00:20:11,276 --> 00:20:12,777 (點擊) 382 00:20:14,780 --> 00:20:17,282 你叫什麼名字? 383 00:20:17,783 --> 00:20:21,787 (單擊點擊 點擊點擊) 384 00:20:21,787 --> 00:20:25,290 (單擊點擊 點擊點擊) 385 00:20:25,290 --> 00:20:27,292 “ H”! 386 00:20:27,292 --> 00:20:28,793 (點擊) 387 00:20:29,294 --> 00:20:30,295 “一個”。 388 00:20:32,297 --> 00:20:35,800 (18次點擊) 389 00:20:43,809 --> 00:20:45,310 “ R”! 390 00:20:45,310 --> 00:20:47,312 哦!是... 391 00:20:47,312 --> 00:20:48,313 是哈利嗎? 392 00:20:48,313 --> 00:20:50,315 (點擊) 393 00:20:50,315 --> 00:20:51,816 哦!哦! 394 00:20:52,317 --> 00:20:54,319 哦!哦! 395 00:20:54,319 --> 00:20:57,322 哦,哈利!終於! 396 00:20:57,322 --> 00:20:58,823 哦... 397 00:20:58,824 --> 00:21:00,826 啊,你親愛的哈利。 398 00:21:00,826 --> 00:21:02,828 你開心嗎? 399 00:21:02,828 --> 00:21:03,829 (點擊) 400 00:21:03,829 --> 00:21:05,330 是的? 401 00:21:05,330 --> 00:21:07,332 (點擊點擊) 402 00:21:07,332 --> 00:21:08,333 不? 403 00:21:08,834 --> 00:21:09,835 哦,哈利, 404 00:21:09,835 --> 00:21:12,337 不是我的錯,是嗎? 405 00:21:12,337 --> 00:21:14,339 (點擊點擊) 406 00:21:14,840 --> 00:21:16,842 哦!哦,謝謝你,哈利, 407 00:21:16,842 --> 00:21:19,845 因為這是真的 你知道... 408 00:21:19,845 --> 00:21:23,849 好吧,當然, 您必須知道,不知道嗎? 409 00:21:26,351 --> 00:21:30,355 你有 給我的特別信息? 410 00:21:33,358 --> 00:21:34,859 (無點擊) 411 00:21:34,860 --> 00:21:37,362 你,哈利嗎? 412 00:21:39,364 --> 00:21:41,866 請告訴我你有 413 00:21:41,867 --> 00:21:44,369 給我的特別信息。 414 00:21:44,369 --> 00:21:46,871 哈利? 415 00:21:48,373 --> 00:21:50,875 哦... ... 416 00:21:50,876 --> 00:21:53,879 哦! 417 00:21:53,879 --> 00:21:56,882 哦,我 筋疲力盡的! 418 00:21:56,882 --> 00:22:01,386 哦!你是 一個非常強烈的媒介! 419 00:22:02,387 --> 00:22:04,889 你得到答案了嗎 你想要嗎? 420 00:22:04,890 --> 00:22:07,392 哦,是的,的確! 你聽不到嗎? 421 00:22:07,392 --> 00:22:09,394 我...我沒有遵循全部。 422 00:22:09,394 --> 00:22:10,895 很遺憾, 423 00:22:10,896 --> 00:22:13,398 你只有 最重要的問題 424 00:22:13,398 --> 00:22:15,900 當電源離開你時。 425 00:22:15,901 --> 00:22:18,403 但也許 喝杯茶? 426 00:22:18,403 --> 00:22:19,904 哦,是的,露西, 427 00:22:19,905 --> 00:22:21,907 一杯茶 會很可愛! 428 00:22:21,907 --> 00:22:23,909 馬上,凱瑟琳, 馬上。 429 00:22:23,909 --> 00:22:24,910 我要喝點茶 430 00:22:24,910 --> 00:22:26,912 并快速檢查 雷本夫人。 431 00:22:31,416 --> 00:22:33,418 休息一會兒。 我不會很長。 432 00:22:35,921 --> 00:22:37,422 (深深嘆息) 433 00:22:58,443 --> 00:22:59,944 (門關閉) 434 00:23:01,947 --> 00:23:08,453 凱瑟琳: C-R-E-M ... 435 00:23:08,453 --> 00:23:10,455 你是說cremorna嗎? 436 00:23:10,455 --> 00:23:12,957 Cremorna ... 437 00:23:12,958 --> 00:23:14,960 Cremorna花園? 438 00:23:14,960 --> 00:23:16,962 Rosanna Wrayburn? 439 00:23:17,462 --> 00:23:20,465 (聲音改變) 我是Rosanna Wrayburn, 440 00:23:20,465 --> 00:23:21,966 我尋求您的幫助。 441 00:23:21,967 --> 00:23:24,469 哦!但... 442 00:23:24,469 --> 00:23:26,971 沃爾本夫人, 我剛離開你。 443 00:23:26,972 --> 00:23:28,473 你過去了嗎? 444 00:23:28,473 --> 00:23:30,475 不,還沒有。 445 00:23:30,475 --> 00:23:31,976 流放。 446 00:23:31,977 --> 00:23:33,979 你還在嗎? 在體內? 447 00:23:34,479 --> 00:23:38,483 不在體內, 不是身體的 448 00:23:38,483 --> 00:23:42,487 你稱之為“思想” 已經離開了, 449 00:23:42,487 --> 00:23:46,491 精神在等待 巨大的變化。 450 00:23:46,491 --> 00:23:48,993 哦,.. 451 00:23:48,994 --> 00:23:50,996 你想要我們的幫助... 452 00:23:50,996 --> 00:23:52,497 你遇到麻煩了嗎? 雷本太太? 453 00:23:52,497 --> 00:23:54,999 麻煩!大麻煩! 454 00:23:55,000 --> 00:23:56,501 我的意志! 455 00:23:56,501 --> 00:23:59,504 您想改變自己的意志嗎? 456 00:23:59,504 --> 00:24:03,007 不,但是你必須 趕快... 457 00:24:03,008 --> 00:24:05,510 將其發送給諾曼。 458 00:24:05,510 --> 00:24:07,011 諾曼·厄克哈特(Norman Urquhart)? 459 00:24:07,012 --> 00:24:08,513 是的,是的。 460 00:24:08,513 --> 00:24:10,014 他知道。 461 00:24:10,015 --> 00:24:11,516 但是匆忙。 462 00:24:11,516 --> 00:24:14,018 意志... 在保險箱中嗎? 463 00:24:14,019 --> 00:24:15,520 趕快... 464 00:24:15,520 --> 00:24:17,522 意志! 是安全嗎? 465 00:24:17,522 --> 00:24:19,524 哦... 466 00:24:19,524 --> 00:24:22,026 她離開了你, 不是嗎? 467 00:24:22,027 --> 00:24:23,528 哦! 468 00:24:23,528 --> 00:24:26,030 如何非凡! 469 00:24:26,031 --> 00:24:28,033 我從來不知道 我有禮物! 470 00:24:28,033 --> 00:24:30,035 我完全 接管! 471 00:24:30,035 --> 00:24:31,536 哦親愛的! 472 00:24:31,536 --> 00:24:35,039 我希望她回答 關於保險箱。 473 00:24:35,040 --> 00:24:37,042 是的,可惜, 474 00:24:37,042 --> 00:24:38,543 但這顯然是 看的地方, 475 00:24:38,543 --> 00:24:39,544 不是嗎? 476 00:24:39,544 --> 00:24:42,046 是的,但是有 組合。 477 00:24:42,047 --> 00:24:43,548 組合? 478 00:24:43,548 --> 00:24:46,050 是的,我不知道 是什麼。 479 00:24:46,051 --> 00:24:47,552 哦親愛的。 480 00:24:50,055 --> 00:24:52,057 你有一個很棒的禮物, 凱瑟琳。 481 00:24:52,057 --> 00:24:54,059 好吧,我不知道 關於那,露西... 482 00:24:54,059 --> 00:24:56,061 凱瑟琳! 是的? 483 00:24:56,061 --> 00:24:59,564 你不會想 雷本太太去世了,對嗎? 484 00:24:59,564 --> 00:25:00,565 哦,不,不。 485 00:25:01,066 --> 00:25:02,067 你聽到了她... 486 00:25:02,067 --> 00:25:04,069 “等待 巨大的變化。” 487 00:25:04,069 --> 00:25:05,570 哦,當然... 488 00:25:05,570 --> 00:25:08,072 巨大的變化。 489 00:25:08,073 --> 00:25:10,075 小黑本! 490 00:25:10,075 --> 00:25:11,576 小黑皮書? 491 00:25:11,576 --> 00:25:12,577 我看過 Urquhart先生諮詢它! 492 00:25:12,577 --> 00:25:13,578 你知道嗎 它在哪裡? 493 00:25:14,079 --> 00:25:15,080 它在 梳妝台! 494 00:25:15,080 --> 00:25:17,582 梳妝台... 有鎖嗎? 495 00:25:17,582 --> 00:25:19,584 是的,但是我知道 鑰匙在哪裡。 496 00:25:19,584 --> 00:25:21,085 快點!快點! 497 00:26:10,635 --> 00:26:12,637 沒關係, 瑞伯夫人。 498 00:26:12,637 --> 00:26:15,139 我們要去 實現你的意願。 499 00:26:23,148 --> 00:26:25,150 露西:4 ... 500 00:26:26,651 --> 00:26:28,653 0 ... 501 00:26:31,156 --> 00:26:33,158 8。 502 00:27:10,695 --> 00:27:13,197 出色地... 503 00:27:13,698 --> 00:27:15,199 那不是很棒。 504 00:27:15,200 --> 00:27:18,703 太晚了 我呆了一個夜晚! 505 00:27:18,703 --> 00:27:20,204 我希望 抓住機會 506 00:27:20,205 --> 00:27:21,706 蒸開 信封, 507 00:27:21,706 --> 00:27:24,208 但不幸的是, 沒有發生。 508 00:27:24,209 --> 00:27:26,711 我現在剛離開布斯小姐 在郵局, 509 00:27:26,711 --> 00:27:29,213 派遣它 致諾曼·厄克特先生。 510 00:27:29,214 --> 00:27:31,216 她寫了一本很棒的 求職信, 511 00:27:31,216 --> 00:27:32,717 她向我展示了 512 00:27:32,717 --> 00:27:35,720 解釋情況, 但是沒有提及任何名字。 513 00:27:36,221 --> 00:27:37,222 那不是好嗎? 514 00:27:37,222 --> 00:27:39,724 無論如何,恐怕現在 彼得勳爵 515 00:27:39,724 --> 00:27:42,727 取決於我們的默奇森小姐 揭開秘密。 516 00:27:42,727 --> 00:27:45,229 你必須聯繫她 毫不拖延。 517 00:27:45,230 --> 00:27:46,731 我會這樣做 攀岩小姐。 518 00:27:46,731 --> 00:27:49,233 而且您已經完成了 一項出色的工作... 519 00:27:49,234 --> 00:27:51,236 精彩的! 520 00:28:03,748 --> 00:28:05,249 哦! 521 00:28:05,750 --> 00:28:07,752 沒事了, 池塘先生? 522 00:28:07,752 --> 00:28:08,753 不,什麼都沒有。 523 00:28:09,254 --> 00:28:10,255 一封愚蠢的信 524 00:28:10,255 --> 00:28:12,257 來自愚蠢的成員 你的性愛。 525 00:28:12,257 --> 00:28:13,758 好吧,那是 沒什麼新的。 526 00:28:44,789 --> 00:28:47,792 你能閱讀速記嗎? 池塘先生? 527 00:28:47,792 --> 00:28:49,293 不!在我的日子裡, 528 00:28:49,794 --> 00:28:51,295 那不是 被認為是必要的。 529 00:28:51,296 --> 00:28:53,798 我不能說明 這個大綱。 530 00:28:53,798 --> 00:28:55,800 看起來像 “同意,” 531 00:28:55,800 --> 00:28:58,302 但這可能是 “考慮。” 532 00:28:58,303 --> 00:28:59,804 有區別, 不是嗎? 533 00:29:00,305 --> 00:29:01,806 當然是。 534 00:29:01,806 --> 00:29:04,308 也許我最好不要冒險 今天早上必須下車。 535 00:29:04,309 --> 00:29:06,311 我最好問他。 536 00:29:09,314 --> 00:29:10,815 我告訴過你, 537 00:29:10,815 --> 00:29:12,316 我喜歡你敲 進入之前! 538 00:29:12,317 --> 00:29:13,818 我很抱歉, 我忘了。 539 00:29:13,818 --> 00:29:15,319 現在,這是什麼? 540 00:29:15,320 --> 00:29:18,323 我不能 做出我的速記筆記 541 00:29:18,323 --> 00:29:19,824 從你的信中 對杜克和皮博迪, 542 00:29:19,824 --> 00:29:21,325 我認為更好 來問你。 543 00:29:21,326 --> 00:29:23,828 我希望你能 更清楚地記下筆記。 544 00:29:23,828 --> 00:29:26,330 如果我要為你快, 你應該告訴我。 545 00:29:26,331 --> 00:29:28,833 它可以節省時間和麻煩 最後,不是嗎? 546 00:29:28,833 --> 00:29:30,334 是的,Urquhart先生。 547 00:29:30,335 --> 00:29:31,336 是的。好吧,現在, 548 00:29:31,336 --> 00:29:33,338 看來 成為麻煩? 549 00:29:33,338 --> 00:29:36,841 哈里特:“石牆 不要監獄, 550 00:29:36,841 --> 00:29:39,844 “也不是鐵將籠子的籠子。 551 00:29:39,844 --> 00:29:42,847 “頭腦無辜和安靜 552 00:29:42,847 --> 00:29:45,850 “把那個去庇護。 553 00:29:45,850 --> 00:29:48,853 “如果我的愛有自由 554 00:29:48,853 --> 00:29:51,856 “在我的靈魂中,我有空, 555 00:29:51,856 --> 00:29:57,361 僅在上面飆升的天使 享受這種自由。 ” 556 00:29:57,362 --> 00:30:00,365 (距離距離左右) 557 00:30:56,421 --> 00:30:58,423 哦,該死! 558 00:31:02,927 --> 00:31:05,930 好天堂! 559 00:31:06,931 --> 00:31:07,932 哦! 560 00:31:44,969 --> 00:31:47,972 “房地產剩下 絕對向菲利普·博伊斯(Philip Boyes)。 561 00:31:47,972 --> 00:31:49,974 “剩下59,000磅 也給菲利普·博伊斯(Philip Boyes) 562 00:31:50,475 --> 00:31:51,476 現金。” 563 00:31:51,476 --> 00:31:54,479 50,000現金! 564 00:31:54,479 --> 00:31:56,481 “其餘的 留給諾曼·厄克特(Norman Urquhart), 565 00:31:56,481 --> 00:31:58,483 誰被任命 唯一的執行者。” 566 00:31:58,483 --> 00:32:01,986 唯一的執行者 賭博了博伊斯的50,000 567 00:32:01,986 --> 00:32:03,988 在Megatherium Trust上! 568 00:32:04,489 --> 00:32:05,990 那裡你有... 動機。 569 00:32:05,990 --> 00:32:06,991 動機,默奇森小姐! 570 00:32:07,492 --> 00:32:08,993 是的,彼得勳爵。 571 00:32:08,993 --> 00:32:10,995 我知道有 有點腥 572 00:32:10,995 --> 00:32:12,496 關於那。 573 00:32:12,497 --> 00:32:14,999 但是我還是 不明白為什麼, 574 00:32:14,999 --> 00:32:17,501 在她受到嚴厲對待之後 博伊斯家族... 575 00:32:17,502 --> 00:32:19,504 有 相關段落。 576 00:32:19,504 --> 00:32:21,506 “大部分 財產 577 00:32:22,006 --> 00:32:23,507 “留給菲利普·博伊斯 578 00:32:23,508 --> 00:32:25,009 “ token testatrix 579 00:32:25,009 --> 00:32:29,013 “寬恕了虐待治療 他的家人遇到了她 580 00:32:29,013 --> 00:32:32,016 他,菲利普, 不承擔任何責任。 ” 581 00:32:32,016 --> 00:32:34,018 相當感動,什麼? 582 00:32:34,018 --> 00:32:36,520 一切都變得清晰, 嗯,弗雷迪? 583 00:32:36,521 --> 00:32:39,524 遺囑過時 1920年6月5日, 584 00:32:39,524 --> 00:32:42,026 目擊者是 伊娃·加班斯(Eva Gabbons),管家, 585 00:32:42,026 --> 00:32:43,527 和約翰·布里格斯(John Briggs), 園丁。 586 00:32:44,028 --> 00:32:45,529 恭喜, 默奇森小姐。 587 00:32:45,530 --> 00:32:48,533 我們將立即慶祝 用一瓶粉刺! 588 00:32:48,533 --> 00:32:50,535 在我們這樣做之前, 彼得勳爵 589 00:32:50,535 --> 00:32:52,537 我想你 應該看到這個。 590 00:32:53,037 --> 00:32:57,541 大約有兩個盎司 這個神秘的白色粉末 591 00:32:58,042 --> 00:33:02,046 在數據包中 在Urquhart先生的安全中。 592 00:33:02,046 --> 00:33:04,048 我的話... 593 00:33:04,048 --> 00:33:06,050 我們這裡有什麼? 594 00:33:07,552 --> 00:33:10,555 這是適用於 我要說的是,邦特的暗室。 595 00:33:46,591 --> 00:33:48,092 它正在工作, 或一些東西。 596 00:33:48,092 --> 00:33:50,094 可愛,可愛。 597 00:33:50,094 --> 00:33:51,595 默奇森小姐: 那是砷嗎? 598 00:33:51,596 --> 00:33:53,097 我希望如此。 599 00:33:53,598 --> 00:33:57,602 要么是砷 或銻。 600 00:34:00,104 --> 00:34:02,106 允許我,M'lord。 601 00:34:02,106 --> 00:34:05,609 增加少量 溶質氯化石灰 602 00:34:05,610 --> 00:34:08,613 應該決定問題 超越卡維爾。 603 00:34:15,620 --> 00:34:18,122 砷, 確實。 604 00:34:18,122 --> 00:34:20,124 課程 這是砷。 605 00:34:20,124 --> 00:34:22,626 我不是總是這麼說嗎? 606 00:34:22,627 --> 00:34:23,628 是全部嗎? 607 00:34:24,128 --> 00:34:25,129 還足夠嗎? 608 00:34:25,129 --> 00:34:27,131 不完全。 609 00:34:27,632 --> 00:34:29,634 快速,Bunter, 倒香檳。 610 00:34:29,634 --> 00:34:32,136 帕克即將到來 倒冷水。 611 00:34:32,136 --> 00:34:34,638 帕克:我們只是證明了 612 00:34:34,639 --> 00:34:36,641 那個Urquhart有砷 他的財產。 613 00:34:36,641 --> 00:34:38,142 順便一提, 614 00:34:38,142 --> 00:34:41,145 我注意到這很普通 白砷酸 615 00:34:41,145 --> 00:34:43,147 沒有任何混合物 木炭或靛藍的 616 00:34:43,147 --> 00:34:44,648 同意 與發現的 617 00:34:45,149 --> 00:34:46,150 在驗屍。 618 00:34:46,150 --> 00:34:47,651 現在,這是令人滿意的。 619 00:34:47,652 --> 00:34:48,653 謝謝,邦特。 自幫助。 620 00:34:48,653 --> 00:34:50,154 謝謝你, m'lord。 621 00:34:50,154 --> 00:34:52,156 但這將是 更令人滿意 622 00:34:52,156 --> 00:34:53,657 如果我們能提供 機會 623 00:34:53,658 --> 00:34:55,159 為了urquhart 管理它。 624 00:34:55,159 --> 00:34:57,161 很遺憾, 到目前為止我們所做的一切 625 00:34:57,161 --> 00:34:59,163 被證明清楚 626 00:34:59,163 --> 00:35:00,164 他不能 給了博伊斯 627 00:35:00,665 --> 00:35:02,166 晚餐期間。 628 00:35:02,166 --> 00:35:04,668 即,正好 症狀的正確... 629 00:35:04,669 --> 00:35:06,170 當他們後來出現時。 630 00:35:06,170 --> 00:35:08,172 不,說服陪審團, 631 00:35:08,172 --> 00:35:09,173 我應該喜歡 更好的東西 632 00:35:09,173 --> 00:35:11,675 比credo quia不可能。 633 00:35:11,676 --> 00:35:13,177 謎語 - 我的權利 和riddle-me-ree, 634 00:35:13,177 --> 00:35:14,678 我們已經忘記了一些東西, 就這樣。 635 00:35:14,679 --> 00:35:16,180 可能是什麼 很明顯。 636 00:35:16,681 --> 00:35:18,683 給我 法定敷料禮服 637 00:35:18,683 --> 00:35:20,184 和一盎司的粗毛 638 00:35:20,184 --> 00:35:21,685 我會努力 處置 639 00:35:21,686 --> 00:35:23,688 這個很小的困難 在奶昔中。 640 00:35:23,688 --> 00:35:25,189 同時,帕克, 641 00:35:25,189 --> 00:35:27,191 我相信你會堅持下去 逮捕合適的人 642 00:35:27,191 --> 00:35:28,692 瞬間到來的時候。 643 00:35:29,193 --> 00:35:30,694 樂意。 644 00:36:06,230 --> 00:36:09,733 (彼得扮演貝多芬的 Pathetique 奏鳴曲) 645 00:36:40,765 --> 00:36:44,268 (時鐘插曲) 646 00:36:44,268 --> 00:36:46,270 (停止播放) 647 00:37:22,306 --> 00:37:23,807 我知道了,邦特。 648 00:37:23,808 --> 00:37:27,311 允許我提供 我的恭喜,M'lord。 649 00:37:27,311 --> 00:37:30,314 幾乎... 650 00:37:30,314 --> 00:37:31,815 不完全。 651 00:37:32,316 --> 00:37:34,818 我睡不著, m'lord。 652 00:37:34,819 --> 00:37:36,320 我想知道我是否可以 給你任何東西。 653 00:37:36,821 --> 00:37:38,823 不,謝謝。 654 00:37:40,825 --> 00:37:42,827 讓我們有 香煙。 655 00:37:47,331 --> 00:37:48,832 一直在想 656 00:37:48,833 --> 00:37:50,835 似乎是什麼 問題的癥結。 657 00:37:50,835 --> 00:37:52,336 關鍵,M'lord? 658 00:37:52,336 --> 00:37:53,837 唔。 659 00:37:54,338 --> 00:37:57,341 明顯地, 那是最後一頓飯 660 00:37:57,341 --> 00:37:59,343 在Urquhart和Boyes之間。 661 00:37:59,343 --> 00:38:01,845 那是關鍵 和鑰匙。 662 00:38:05,349 --> 00:38:07,351 坐下,邦特。 663 00:38:08,352 --> 00:38:10,854 現在... 664 00:38:10,855 --> 00:38:12,857 漢娜·韋斯特洛克說 665 00:38:12,857 --> 00:38:15,359 沒什麼 那是在樓上吃的 666 00:38:15,860 --> 00:38:19,363 不是自己吃 稍後做飯。 667 00:38:19,363 --> 00:38:21,365 她的真實話,m'lord, 668 00:38:21,365 --> 00:38:24,368 是,”廚師和我 也一樣, 669 00:38:24,368 --> 00:38:25,869 “一切都盡可能甜 670 00:38:25,870 --> 00:38:27,872 '當然, 對於煎蛋。 ” 671 00:38:27,872 --> 00:38:29,874 煎蛋。 672 00:38:29,874 --> 00:38:32,376 它是製造的 有四個雞蛋。 673 00:38:32,376 --> 00:38:33,877 是的,M'lord, 674 00:38:33,878 --> 00:38:35,880 漢娜·韋斯特洛克(Hannah Westlock)說 那個雞蛋是... 675 00:38:35,880 --> 00:38:37,381 破裂。 676 00:38:37,381 --> 00:38:39,883 “但是他們是 “ Ouse”中的最後四個。 677 00:38:39,884 --> 00:38:41,886 最後四個 在房子裡。 678 00:38:41,886 --> 00:38:44,889 其中一個被破解了... 679 00:38:45,890 --> 00:38:48,893 通過那個裂縫, 邦特, 680 00:38:48,893 --> 00:38:52,396 那裡閃耀 啟示之光。 681 00:38:52,396 --> 00:38:56,900 燈光燃燒 亮度不斷增加, 682 00:38:56,901 --> 00:39:01,405 光...盲目 強度! 683 00:39:01,405 --> 00:39:04,408 你會在乎嗎 對於可可,M'lord? 684 00:39:04,408 --> 00:39:07,911 漢娜·韋斯特洛克 和女士們的方式。 685 00:39:07,912 --> 00:39:11,415 你要去玩 她的敏感性再次 686 00:39:11,415 --> 00:39:13,917 並發現名字 厄克特美髮師。 687 00:39:13,918 --> 00:39:15,419 烏爾古哈特先生 美髮師? 688 00:39:15,419 --> 00:39:19,423 當您找到它時, 你要拜訪他。 689 00:39:28,933 --> 00:39:30,434 在接下來的幾個小時內, 690 00:39:30,434 --> 00:39:32,436 有罪的政黨 將被捕, 691 00:39:32,436 --> 00:39:34,438 和哈麗特·瓦恩(Harriet Vane), 完全證明, 692 00:39:34,438 --> 00:39:35,939 將是一個自由的女人。 693 00:39:35,940 --> 00:39:36,941 但是重審 是明天的,彼得, 694 00:39:36,941 --> 00:39:38,442 你真的嗎? 那個自信? 695 00:39:38,442 --> 00:39:40,944 絕對地 完全。 696 00:39:40,945 --> 00:39:42,947 我永遠不會... 我可能有點傻... 697 00:39:43,447 --> 00:39:44,448 但永遠不會 我做了這樣的... 698 00:39:44,448 --> 00:39:45,949 彼得... 我相信你。 699 00:39:45,950 --> 00:39:47,952 謝謝。 700 00:39:47,952 --> 00:39:49,954 很難 要沉入,你知道。 701 00:39:49,954 --> 00:39:52,957 很難相信 噩夢結束。 702 00:39:52,957 --> 00:39:55,960 是的。這需要一些時間, 703 00:39:55,960 --> 00:39:57,962 毫無疑問。 704 00:39:57,962 --> 00:40:01,465 你真是太好了 你的方式... 705 00:40:01,465 --> 00:40:03,967 你支持我的方式 並代表我行事。 706 00:40:03,968 --> 00:40:05,469 沒什麼。 707 00:40:05,469 --> 00:40:08,972 你是我想要的女人 與我一起度過餘生, 708 00:40:08,973 --> 00:40:09,974 還有什麼樣的 我表現出色嗎? 709 00:40:09,974 --> 00:40:12,476 你是這樣的 浪漫,彼得。 710 00:40:12,977 --> 00:40:15,479 一種 後期騎士錯誤, 711 00:40:15,479 --> 00:40:16,480 尋找機會 712 00:40:16,480 --> 00:40:19,483 要執行英勇的行為, 營救少女遇險... 713 00:40:19,984 --> 00:40:20,985 怎麼了 有嗎? 714 00:40:20,985 --> 00:40:22,987 我有一個情人,彼得, 715 00:40:23,487 --> 00:40:24,988 我被指控 謀殺他。 716 00:40:24,989 --> 00:40:26,991 我不會去 衝進另一件事。 717 00:40:26,991 --> 00:40:28,492 婚姻。 718 00:40:28,993 --> 00:40:30,494 婚姻,外遇... 有什麼區別? 719 00:40:30,494 --> 00:40:32,496 應該 成為愛,不是嗎? 720 00:40:32,496 --> 00:40:34,498 對不起。 721 00:40:36,500 --> 00:40:38,502 很抱歉。 722 00:40:39,503 --> 00:40:42,506 對不起,我不能 說我愛你。 723 00:40:44,508 --> 00:40:46,510 甚至... 724 00:40:46,510 --> 00:40:49,012 因為我喜歡你... 725 00:40:49,013 --> 00:40:52,516 即使我們確實結婚了 對你來說不公平 726 00:40:52,516 --> 00:40:54,017 所以請 別問我, 727 00:40:54,018 --> 00:40:56,520 我...我不知道, 我想不到。 728 00:40:56,520 --> 00:40:58,522 我看不到 接下來的兩個星期。 729 00:40:58,522 --> 00:41:02,025 我只想要 為了擺脫困境,要獨自一人。 730 00:41:02,526 --> 00:41:04,528 我要走了。 731 00:41:05,029 --> 00:41:07,531 我總是 想旅行... 732 00:41:07,531 --> 00:41:10,033 到希臘,威尼斯... 733 00:41:10,034 --> 00:41:12,036 你真浪漫, 哈里特。 734 00:41:14,038 --> 00:41:16,540 哈哈哈哈哈哈! 735 00:41:16,540 --> 00:41:19,042 至少我可以 讓你發笑。 736 00:41:19,043 --> 00:41:22,546 當然是 比眼淚更好。 737 00:41:27,051 --> 00:41:28,552 (鈴聲) 738 00:41:32,056 --> 00:41:33,557 是的,池塘? 739 00:41:33,557 --> 00:41:36,059 哦,請把他放在。 740 00:41:37,561 --> 00:41:39,062 啊,彼得勳爵。 741 00:41:39,063 --> 00:41:41,065 這是一種意外的樂趣。 742 00:41:41,065 --> 00:41:44,068 今天晚上喝一杯? 743 00:41:44,068 --> 00:41:45,569 哦,我應該很高興。 744 00:41:47,071 --> 00:41:49,073 那是六點鐘。 745 00:41:49,073 --> 00:41:51,075 我將期待它。 746 00:42:00,084 --> 00:42:03,087 Bunter:我想也許 警戒線,M'lord? 747 00:42:03,087 --> 00:42:04,088 那會 出色。 748 00:42:04,088 --> 00:42:06,590 很好,M'lord, 我將立即倒倒。 749 00:42:06,590 --> 00:42:08,592 哦,做一些 骯髒的土耳其咖啡 750 00:42:08,592 --> 00:42:10,093 對於厄克特先生。 751 00:42:10,094 --> 00:42:11,595 我會給我慣用的摩卡咖啡。 752 00:42:11,595 --> 00:42:12,596 m'lord。 753 00:42:15,599 --> 00:42:17,601 烏爾古哈特:親愛的彼得勳爵, 754 00:42:17,601 --> 00:42:19,603 你去過的一切 說最後一個小時 755 00:42:19,603 --> 00:42:21,605 關於我的不幸 表弟的滅亡 756 00:42:21,605 --> 00:42:23,607 最有趣, 757 00:42:23,607 --> 00:42:27,110 但真的,有 那裡沒有新鮮的東西,那裡嗎? 758 00:42:27,111 --> 00:42:29,113 你知道,這些真的 很棒... 759 00:42:29,113 --> 00:42:30,614 很棒! mmm! 760 00:42:30,614 --> 00:42:32,616 真正的 東部品種。 761 00:42:32,616 --> 00:42:34,117 Bunter的選擇。 762 00:42:34,118 --> 00:42:35,619 我會告訴他 值得讚賞。 763 00:42:36,120 --> 00:42:37,621 也許我最好來 最新發現... 764 00:42:38,122 --> 00:42:39,623 Megatherium Trust, 例如。 765 00:42:40,124 --> 00:42:41,125 Megatherium Trust? 766 00:42:41,125 --> 00:42:43,127 在那裡玩得很陡峭, 不是嗎? 767 00:42:43,127 --> 00:42:45,129 我有一些股票 在其中,是的。 768 00:42:45,129 --> 00:42:46,130 有些損失? 769 00:42:46,130 --> 00:42:48,632 最好的部分 我說50,000磅。 770 00:42:48,632 --> 00:42:50,634 50,000磅? 但這太荒謬了! 771 00:42:50,634 --> 00:42:52,135 大約相同的數量 就像菲利普·博伊斯(Philip Boyes)一樣 772 00:42:52,636 --> 00:42:53,637 在真正的意志... 773 00:42:53,637 --> 00:42:55,138 原始意志 由你繪製 774 00:42:55,139 --> 00:42:56,640 在雷本太太的領導下 指示。 775 00:42:56,640 --> 00:42:58,642 現在,在虛假的時候, 776 00:42:59,143 --> 00:43:00,644 有人說 什麼都不應剩下 777 00:43:00,644 --> 00:43:02,145 給任何成員 博伊斯家族 778 00:43:02,146 --> 00:43:03,647 由於 可惡的治療方法 779 00:43:03,647 --> 00:43:05,649 被那家人遇到了 向雷本太太, 780 00:43:05,649 --> 00:43:07,651 但... 781 00:43:07,651 --> 00:43:09,653 我引用 真正的... 782 00:43:09,653 --> 00:43:11,655 “大部分 財產 783 00:43:11,655 --> 00:43:13,156 “留給菲利普·博伊斯 784 00:43:13,157 --> 00:43:16,160 “ token testatrix 原諒虐待治療 785 00:43:16,660 --> 00:43:18,161 “向她遇到了 由他的家人 786 00:43:18,162 --> 00:43:21,165 他,菲利普, 不負責。 ” 787 00:43:21,165 --> 00:43:23,167 我可以問一下如何 您已經獲得了 788 00:43:23,167 --> 00:43:25,169 這個非常了不起 信息? 789 00:43:25,669 --> 00:43:26,670 警察。 790 00:43:27,171 --> 00:43:29,673 很棒的事情, 警察組織。 791 00:43:29,673 --> 00:43:31,675 他們很了不起 可以想出 792 00:43:31,675 --> 00:43:33,176 當他們的時候 將他們的思想付諸實踐。 793 00:43:33,677 --> 00:43:34,678 更多咖啡? 794 00:43:34,678 --> 00:43:36,179 不,謝謝。 795 00:43:36,180 --> 00:43:39,183 你不 我認為否認任何一個? 796 00:43:39,183 --> 00:43:40,684 好吧,我在聽。 797 00:43:40,684 --> 00:43:43,186 當你完成 這個非凡的陳述, 798 00:43:43,687 --> 00:43:46,189 我也許會發現 我必須否認是什麼。 799 00:43:46,190 --> 00:43:49,693 只是中毒 菲利普·博伊斯(Philip Boyes)。 800 00:43:49,693 --> 00:43:52,696 你必須承認, 動機在那裡。 801 00:43:52,696 --> 00:43:55,699 好吧,允許 這項荒謬的指控 802 00:43:55,699 --> 00:43:57,200 是真的, 803 00:43:57,201 --> 00:43:59,203 我必須 強調否認, 804 00:43:59,203 --> 00:44:00,704 我會是最大的 有興趣知道 805 00:44:00,704 --> 00:44:05,208 你怎麼想 我管理了砷。 806 00:44:05,209 --> 00:44:07,211 你鍛煉了嗎 為此巧妙嗎? 807 00:44:07,211 --> 00:44:10,714 實際上,這是 餐的整集... 808 00:44:10,714 --> 00:44:12,215 仔細的會計 每道菜 809 00:44:12,216 --> 00:44:13,717 支持這個想法 810 00:44:13,717 --> 00:44:15,719 沒什麼 可能包含毒藥... 811 00:44:15,719 --> 00:44:18,722 那引起了我的注意 從一開始就給您。 812 00:44:19,223 --> 00:44:21,725 是煎蛋, 不是嗎? 813 00:44:21,725 --> 00:44:23,727 煎蛋? 哦,太荒謬了! 814 00:44:23,727 --> 00:44:26,229 我的意思是,我用牠吃了 絕對沒有不良影響, 815 00:44:26,730 --> 00:44:28,732 該死,我的堂兄 自己做了! 816 00:44:29,233 --> 00:44:30,234 所以他做到了... 817 00:44:30,234 --> 00:44:32,236 四個雞蛋, 如果我正確地記得。 818 00:44:32,236 --> 00:44:34,738 我認為我也是對的 其中一個被破裂了 819 00:44:35,239 --> 00:44:36,740 當他們是什麼時候 帶到桌子上。 820 00:44:36,740 --> 00:44:38,742 好吧,可能。 我不記得。 821 00:44:38,742 --> 00:44:40,243 但是漢娜·韋斯特洛克(Hannah Westlock)確實如此。 822 00:44:40,744 --> 00:44:41,745 實際上,這是 823 00:44:41,745 --> 00:44:43,747 非常容易介紹 少許砷 824 00:44:43,747 --> 00:44:45,248 進入一個破裂的雞蛋... 825 00:44:45,249 --> 00:44:46,750 我做了一樣 我自己試驗。 826 00:44:46,750 --> 00:44:49,252 你是在建議 一起攪拌四個雞蛋, 827 00:44:49,253 --> 00:44:51,255 一個特殊的毒雞蛋 828 00:44:51,255 --> 00:44:53,757 以某種方式保持了奇蹟 與其餘的 829 00:44:53,757 --> 00:44:55,258 並存放 砷的負載 830 00:44:55,259 --> 00:44:56,760 一端 僅煎蛋? 831 00:44:56,760 --> 00:44:59,262 還是我的堂兄 故意幫助自己 832 00:44:59,263 --> 00:45:01,265 毒死 然後把其餘的留給我? 833 00:45:01,265 --> 00:45:02,766 一點也不。 834 00:45:02,766 --> 00:45:05,268 我只是建議 砷在煎蛋中 835 00:45:05,269 --> 00:45:06,770 並來到那裡 通過雞蛋。 836 00:45:06,770 --> 00:45:08,772 好吧,似乎有 理論中的缺陷, 837 00:45:08,772 --> 00:45:09,773 以及雞蛋。 838 00:45:09,773 --> 00:45:12,275 繼續 煎蛋的主題... 839 00:45:12,276 --> 00:45:13,777 也就是說,砷... 840 00:45:13,777 --> 00:45:16,279 對人不利 一般方式, 841 00:45:16,280 --> 00:45:17,281 如你所知, 842 00:45:17,281 --> 00:45:19,783 但是有這些 令人討厭的敘利亞農民 843 00:45:19,783 --> 00:45:22,285 一個人讀了很多, 誰來玩得開心... 844 00:45:22,286 --> 00:45:24,788 他們說,對風有益 清除膚色, 845 00:45:24,788 --> 00:45:25,789 保持頭髮光滑。 846 00:45:25,789 --> 00:45:27,791 他們把它交給馬匹 出於同樣的原因。 847 00:45:28,292 --> 00:45:30,294 不是那匹馬 當然有膚色 848 00:45:30,294 --> 00:45:34,298 雖然頭髮當然, 而且,眾所周知,風。 849 00:45:34,298 --> 00:45:35,799 但是我離題了。 850 00:45:35,799 --> 00:45:36,800 不,不, 最有趣的。 851 00:45:36,800 --> 00:45:39,803 它被證明了 那個可怕的男人 852 00:45:39,803 --> 00:45:44,808 增加劑量 白酒庫 853 00:45:44,808 --> 00:45:49,312 用補品 乘以18個月乘75%。 854 00:45:49,813 --> 00:45:51,314 足以殺死 一個普通人。 855 00:45:51,315 --> 00:45:53,317 但是你知道這一切。 856 00:45:53,317 --> 00:45:54,818 我當然沒有! 857 00:45:54,818 --> 00:45:57,821 你看, 它發生在我身上, 858 00:45:57,821 --> 00:46:00,824 如果你有這個主意 給自己一個東西... 859 00:46:00,824 --> 00:46:02,325 免疫... 860 00:46:02,326 --> 00:46:03,827 你可以輕鬆享受 861 00:46:03,827 --> 00:46:05,328 一個快樂的老 和朋友的煎蛋捲。 862 00:46:05,329 --> 00:46:07,831 會殺死他, 但這不會有你。 863 00:46:07,831 --> 00:46:10,834 這是一個可怕的 指控。 864 00:46:10,834 --> 00:46:11,835 那你怎麼說 865 00:46:12,336 --> 00:46:13,837 對於砷包 在您的辦公室裡找到? 866 00:46:13,837 --> 00:46:16,339 你怎麼說 為了這? 867 00:46:16,840 --> 00:46:18,341 剪報 你的頭髮和指甲, 868 00:46:18,342 --> 00:46:21,345 通過允許您的允許 漂亮的小購買蘇西, 869 00:46:21,345 --> 00:46:23,347 和充滿砷的邦... 如果願意的話,請說明。 870 00:46:23,847 --> 00:46:26,349 我有一段時間 一直在吃藥 871 00:46:26,350 --> 00:46:27,851 含有輕微的 砷的痕跡。 872 00:46:28,352 --> 00:46:30,354 Grainger博士將為您提供 用處方... 873 00:46:30,354 --> 00:46:33,357 可能已經留下了存款 在我的頭髮和皮膚上! 874 00:46:33,357 --> 00:46:35,859 我重複一遍...這是 一個可怕的指控! 875 00:46:35,859 --> 00:46:39,362 今晚怎麼樣 you have taken a dose of arsenic 876 00:46:39,363 --> 00:46:43,367 足以殺死 兩個或三個普通人? 877 00:46:44,368 --> 00:46:46,370 甜味 你一直在喧鬧 878 00:46:46,370 --> 00:46:47,871 最後 小時半 879 00:46:47,871 --> 00:46:49,372 被窒息 在白砷中。 880 00:46:49,373 --> 00:46:50,374 你應該是 痛苦地滾動 881 00:46:50,374 --> 00:46:51,375 最後一個小時。 882 00:46:51,375 --> 00:46:52,876 該死的你,溫齊! 883 00:46:53,377 --> 00:46:54,878 你欺騙了我! 884 00:46:54,878 --> 00:46:57,380 你讓我邪惡, 該死的把戲! 885 00:46:57,381 --> 00:46:58,882 是的,我們有 got you, Urquhart. 886 00:46:59,383 --> 00:47:01,385 我們當然有 得到你。 887 00:47:05,389 --> 00:47:06,390 沒關係。 888 00:47:06,390 --> 00:47:07,891 這只是糖粉。 889 00:47:07,891 --> 00:47:09,893 哦,該死的... 890 00:47:09,893 --> 00:47:11,394 該死的你! 891 00:47:12,896 --> 00:47:14,397 該死的你! ! ! 892 00:47:15,899 --> 00:47:18,401 律師: 我明白,我的主, 893 00:47:18,402 --> 00:47:20,404 進一步的信息 來警察 894 00:47:20,404 --> 00:47:23,407 絕對證明了這一點 整個純真 895 00:47:23,407 --> 00:47:24,908 我的客戶。 896 00:47:24,908 --> 00:47:26,409 I also understand, my lord, 897 00:47:26,910 --> 00:47:29,412 進一步逮捕 已經製作了 898 00:47:29,413 --> 00:47:31,915 這是一個詢問 將跟隨。 899 00:47:31,915 --> 00:47:36,419 我的主,這位女士必須去 進入世界無罪, 900 00:47:36,420 --> 00:47:38,422 不僅在這個酒吧, 901 00:47:38,422 --> 00:47:40,924 但是公眾輿論的標題。 902 00:47:40,924 --> 00:47:44,928 任何歧義 將是無法忍受的。 903 00:47:44,928 --> 00:47:47,931 我很確定,我的主, 904 00:47:47,931 --> 00:47:50,934 我有支持 總檢察長辦公室 905 00:47:50,934 --> 00:47:52,435 我說的。 906 00:47:52,436 --> 00:47:53,937 一定的方式。 907 00:47:53,937 --> 00:47:55,438 我被指示 說我的主, 908 00:47:55,439 --> 00:47:57,941 撤回 對囚犯的指控, 909 00:47:57,941 --> 00:47:59,442 王室從 完全信念 910 00:47:59,943 --> 00:48:00,443 她的純真 911 00:48:00,944 --> 00:48:02,445 沒有提供證據 反對她。 912 00:48:02,446 --> 00:48:05,949 法官: 我很高興聽到它。 913 00:48:06,950 --> 00:48:09,452 酒吧的囚犯... 914 00:48:09,453 --> 00:48:13,957 皇冠,毫無保留地 退出 915 00:48:13,957 --> 00:48:15,458 這可怕的費用 反對你 916 00:48:15,959 --> 00:48:17,961 已經證明了 你的純真 917 00:48:17,961 --> 00:48:20,463 最清晰 可能是。 918 00:48:20,964 --> 00:48:24,467 之後, 沒有人會假設 919 00:48:24,468 --> 00:48:27,971 絲毫插補 靠在你身上。 920 00:48:27,971 --> 00:48:30,974 我最衷心地 祝賀你 921 00:48:30,974 --> 00:48:35,979 在這個非常令人滿意的結局上 長時間的磨難。 922 00:48:35,979 --> 00:48:37,981 (動蕩的掌聲) 923 00:48:38,482 --> 00:48:40,984 法官:命令!命令! 924 00:48:49,493 --> 00:48:50,994 快點! 925 00:49:02,005 --> 00:49:04,007 我們要去嗎? 喝咖啡慶祝? 926 00:49:04,007 --> 00:49:07,010 我會打電話給你。 也許我們會喝茶。 927 00:49:07,010 --> 00:49:08,511 '再見,親愛的。 928 00:49:15,018 --> 00:49:16,519 再見。 929 00:49:16,520 --> 00:49:18,021 謝謝 非常。 930 00:49:35,038 --> 00:49:37,540 哈里特:我要走了... 931 00:49:37,541 --> 00:49:40,043 我總是 想旅行... 932 00:49:40,043 --> 00:49:42,545 到希臘,威尼斯... 933 00:49:42,546 --> 00:49:44,548 彼得:你是如此 浪漫,哈里埃特。 934 00:49:44,548 --> 00:49:47,551 哈里特: ha ha ha ha! 935 00:49:47,551 --> 00:49:51,555 彼得:至少 我可以讓你發笑。 936 00:49:51,555 --> 00:49:54,057 哈里特:肯定 比眼淚好... 60931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.