All language subtitles for 2016-直美與加奈子-EP09-J

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:05,410 (林)あなたのこと 忘れられませんでした。 2 00:00:05,410 --> 00:00:07,080 (直美)林さんが 戻ってきてる。 3 00:00:07,080 --> 00:00:09,420 (直美)陽子さんが 林さんを 見つけたら 終わりだよ。 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,100 (加奈子)直美。 (直美)どうしても 帰らないって 5 00:00:11,100 --> 00:00:13,800 いうなら…。 いなくなってもらうしかない。 6 00:00:13,800 --> 00:00:16,060 (加奈子) 今すぐ 池袋から 離れてください。 7 00:00:16,060 --> 00:00:18,430 (加奈子)林さんが 日本にいたら 駄目なんです。 8 00:00:18,430 --> 00:00:20,430 (直美)林さんには 女がいる。 9 00:00:20,430 --> 00:00:25,430 (林)私と 一緒に 中国 行ってくれませんか? 10 00:00:28,440 --> 00:00:34,440 (直美)まさか 林さん かくまってたの 加奈子だったの? 11 00:00:34,440 --> 00:00:37,180 (加奈子)直美。 違うの…。 12 00:00:37,180 --> 00:00:39,450 (直美)私が…。 13 00:00:39,450 --> 00:00:43,450 (直美)私が 陽子さんに 林さんを 会わせないために 14 00:00:43,450 --> 00:00:46,450 必死に 捜してたの 知ってたよね? 15 00:00:46,450 --> 00:00:49,450 (加奈子)お願い。 聞いて。 信じられない! 16 00:00:51,460 --> 00:00:54,460 私が バカだった。 17 00:00:54,460 --> 00:01:22,420 ♬~ 18 00:01:22,420 --> 00:01:30,430 (林)白井さん。 どうして 小田さんと…。 19 00:01:30,430 --> 00:01:38,430 直美。 違うの…。 20 00:01:45,450 --> 00:01:48,450 (林)白井さん? 21 00:02:13,410 --> 00:02:15,410 林さん。 22 00:02:18,410 --> 00:02:21,410 さようなら。 23 00:02:31,430 --> 00:02:34,430 ≪(ドアの閉まる音) 24 00:02:47,440 --> 00:02:50,440 ☎(アナウンス)ただ今 電話に出ることが できません。 25 00:02:50,440 --> 00:02:54,450 ピーッという 発信音の後に…。 26 00:02:54,450 --> 00:02:56,450 《私が バカだった》 27 00:02:59,450 --> 00:03:08,400 直美。 ごめんね。 ごめん。 28 00:03:08,400 --> 00:03:24,100 ♬~ 29 00:03:24,100 --> 00:03:28,420 《林さん かくまってたの 加奈子だったの?》 30 00:03:28,420 --> 00:04:14,440 ♬~ 31 00:04:14,640 --> 00:04:19,140 Thanks for downloading. This CC is from Jpsubbers.xyz, thank them for the share. 32 00:04:19,140 --> 00:04:24,500 You can share with friends, but please don't upload this file to any online-watching websites, thank you. 33 00:04:24,500 --> 00:04:26,920 ☎(呼び出し音) 34 00:04:26,920 --> 00:04:31,410 すみません。 そちらに 宿泊している 405号室の方に 35 00:04:31,410 --> 00:04:34,420 小田 直美からの 電話だと言って 取り次いでもらえますか? 36 00:04:34,420 --> 00:04:36,420 ☎(従業員)少々 お待ちくださいませ。 37 00:04:38,420 --> 00:04:41,420 ☎(林)もしもし。 林さん? 38 00:04:41,420 --> 00:04:44,430 あなたに 大事な話があります。 39 00:04:44,430 --> 00:04:49,430 ☎今から 会えますか? 加奈子には 言わずに 40 00:04:49,430 --> 00:04:51,430 一人で 来てください。 41 00:04:55,440 --> 00:05:00,440 (朱美)白井さん。 今日は 仕事に 集中できていないのことですね。 42 00:05:00,440 --> 00:05:04,380 そんなことじゃ 月 25万 払えないのことよ? 43 00:05:04,380 --> 00:05:07,380 ホントに すいません。 44 00:05:09,380 --> 00:05:14,390 (朱美)あなた また 熱ある。 体調 ずっと 悪い。 45 00:05:14,390 --> 00:05:18,390 どうしたのことですか? 大丈夫です。 46 00:05:22,400 --> 00:05:25,400 (朱美)これ 飲みなさい。 えっ? 47 00:05:25,400 --> 00:05:27,400 (朱美)どんな病気でも 一発で 治す 48 00:05:27,400 --> 00:05:31,410 強力な 漢方薬ですね。 ありがとうございます。 49 00:05:31,410 --> 00:05:34,410 (朱美)あなた 私のように もっと ご飯 食べなさい。 50 00:05:34,410 --> 00:05:40,410 中国では 痩せてる女 不幸 思われます。 51 00:05:40,410 --> 00:05:43,420 分かりました。 ≪(手塚)あのう。 52 00:05:43,420 --> 00:05:46,420 (朱美)あなた 誰? (手塚)葵百貨店 外商部の 53 00:05:46,420 --> 00:05:50,420 手塚です。 これ 頼まれてた 商談会用の カタログです。 54 00:05:50,420 --> 00:05:53,430 (朱美)私 小田さんに 頼んだ。 あなたに 頼んでいない。 55 00:05:53,430 --> 00:05:55,430 (手塚)小田は 別の用事が あるとかで 僕は 代理で。 56 00:05:55,430 --> 00:05:59,430 (朱美)私より 別の用事 優先するのことですか? 57 00:05:59,430 --> 00:06:01,450 (手塚)僕に 言われても。 (朱美)僕が 来たから 58 00:06:01,450 --> 00:06:05,370 僕に 言ったのことです。 だから ゆとり世代 困るのことよ。 59 00:06:05,370 --> 00:06:07,370 さっさと 小田さん 呼んできなさい。 60 00:06:07,370 --> 00:06:09,380 (手塚)はい。 (朱美)ふん。 61 00:06:09,380 --> 00:06:11,380 (手塚)はい。 62 00:06:15,380 --> 00:06:19,380 昨日 林さんに 会えましたか? えっ? 63 00:06:21,390 --> 00:06:24,390 (朱美)小田さんに 林さんの居場所 教えたね。 64 00:06:24,390 --> 00:06:27,390 林さん 中国に帰さないと 65 00:06:27,390 --> 00:06:31,390 あなたたち 2人 危険 言ってたね。 66 00:06:37,400 --> 00:06:39,400 ≪(足音) 67 00:06:43,410 --> 00:06:46,410 誰にも つけられていませんか? 68 00:06:50,420 --> 00:06:53,420 あなたと 加奈子が どういう関係だろうと 69 00:06:53,420 --> 00:06:56,420 何も 言うつもりは ありません。 70 00:06:56,420 --> 00:07:02,360 でも あなたに 日本に いてもらっては 困るんです。 71 00:07:02,360 --> 00:07:05,370 必要だったら お金は 払います。 だから…。 72 00:07:05,370 --> 00:07:08,370 (林)お金 要らない。 73 00:07:08,370 --> 00:07:11,370 (林)帰ります。 74 00:07:11,370 --> 00:07:20,380 私 いると 白井さん 苦しめる。 75 00:07:20,380 --> 00:07:23,380 そう。 じゃあ すぐに…。 76 00:07:23,380 --> 00:07:29,390 (林)お願い 一つ あります。 77 00:07:29,390 --> 00:07:33,390 仲直り してください。 78 00:07:35,400 --> 00:07:41,400 (林)2人 ケンカしたの 私 日本 来たせいね。 79 00:07:41,400 --> 00:07:49,410 白井さんの 悲しいの顔 見たくない。 80 00:07:49,410 --> 00:07:53,410 お願いします。 81 00:07:53,410 --> 00:08:02,360 あと この手紙 白井さんに 渡してください。 82 00:08:02,360 --> 00:08:16,370 ♬~ 83 00:08:16,370 --> 00:08:19,370 チケットは 私が取ります。 84 00:08:19,370 --> 00:08:23,370 あしたには 中国に 戻ってもらいます。 85 00:08:31,390 --> 00:08:36,390 (医師)おめでとうございます。 妊娠 6週目です。 86 00:08:36,390 --> 00:08:41,400 この 小さな 袋のようなものが 胎嚢といって 87 00:08:41,400 --> 00:08:44,400 この中で 赤ちゃんが 大きくなっています。 88 00:08:44,400 --> 00:08:47,400 それで これが 赤ちゃんです。 89 00:08:51,410 --> 00:08:54,410 これがですか? (医師)はい。 90 00:08:54,410 --> 00:09:00,410 あなたの中には すでに 小さな命が 宿ってるんです。 91 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 (三枝)池袋で 聞き込みをして 92 00:09:10,360 --> 00:09:12,360 林という 人物のことが 分かりました。 93 00:09:12,360 --> 00:09:14,360 (陽子)何者なんですか? 94 00:09:14,360 --> 00:09:16,360 (三枝)名前は 林 竜輝。 95 00:09:16,360 --> 00:09:19,370 かつては 李商会で 働いてた 中国人です。 96 00:09:19,370 --> 00:09:21,370 (陽子)李商会で? 97 00:09:21,370 --> 00:09:25,370 (三枝)彼は 日本に 密入国していた 不法滞在者で 98 00:09:25,370 --> 00:09:27,370 少し前 中国に戻った。 99 00:09:27,370 --> 00:09:29,380 パスポートを 持っていないのに どうやって? 100 00:09:29,380 --> 00:09:32,380 (三枝)不明です。 そして 数日前から 101 00:09:32,380 --> 00:09:36,380 再び 日本に 来てるようです。 102 00:09:36,380 --> 00:09:38,390 (陽子)盗聴の 内容からすると 103 00:09:38,390 --> 00:09:41,390 林 竜輝と 達郎の失踪には 何らかの関連がある。 104 00:09:41,390 --> 00:09:44,390 (三枝)ええ。 弟さんが いつから いなくなったのか 105 00:09:44,390 --> 00:09:48,400 足取りを 確認しておく必要が あります。 106 00:09:48,400 --> 00:09:50,400 マンションの 土曜日の 防犯カメラには 107 00:09:50,400 --> 00:09:53,400 弟さんは 映っていなかった。 108 00:09:53,400 --> 00:09:56,400 でも 金曜日の映像は データの保存期間が 過ぎていて 109 00:09:56,400 --> 00:09:59,400 もう 見られないそうです。 110 00:10:09,420 --> 00:10:32,440 ♬~ 111 00:10:32,440 --> 00:10:39,450 ☎ 112 00:10:39,450 --> 00:10:41,450 (陽子)もしもし。 113 00:10:41,450 --> 00:10:44,450 ☎(山本)ことぶき銀行の 山本です。 114 00:10:44,450 --> 00:10:49,460 (山本)あのう。 これは お伝えすべきか 迷ったんですが。 115 00:10:49,460 --> 00:10:53,460 (山本)うちの グループメールに 服部君を 誹謗中傷する 116 00:10:53,460 --> 00:10:55,460 怪文書が 送られていて…。 117 00:10:55,460 --> 00:10:57,460 (陽子)怪文書? 118 00:10:57,460 --> 00:11:02,400 ☎(山本)服部君が 横領して 失踪したと 告発してるんです。 119 00:11:02,400 --> 00:11:04,400 どうして? ☎(山本)銀行内でも 120 00:11:04,400 --> 00:11:07,410 一部の人間しか知らないことです。 ≪(足音) 121 00:11:07,410 --> 00:11:10,410 ☎(山本)誰が こんなことを してるのか…。 122 00:11:18,420 --> 00:11:21,420 (陽子)山本さん。 失礼します。 123 00:11:21,420 --> 00:11:42,440 ♬~ 124 00:11:42,440 --> 00:11:45,450 いつも ごちそうになってしまって すいません。 125 00:11:45,450 --> 00:11:47,450 とても おいしかったです。 126 00:11:47,450 --> 00:11:51,450 (順子)何だか 今日は 食欲 なかったんじゃないの? 127 00:11:51,450 --> 00:11:55,460 お口に 合わなかったかしら? いえ。 そんなことないです。 128 00:11:55,460 --> 00:11:58,460 (順子)そうそう。 これ。 129 00:11:58,460 --> 00:12:02,400 この前 小田さんが 薦めてくだすった 130 00:12:02,400 --> 00:12:08,400 ワイルドストロベリー アーカイブ。 とても 気に入ってるのよ。 131 00:12:08,400 --> 00:12:13,410 あっ。 いけない。 振り込み まだだったかしら? 132 00:12:13,410 --> 00:12:16,410 インターネット バンキングで 振り込んでおきました。 133 00:12:16,410 --> 00:12:21,420 (順子)よかった。 何だかね 最近 いろんなこと 134 00:12:21,420 --> 00:12:24,420 忘れちゃうのよ。 えっ? 135 00:12:24,420 --> 00:12:29,420 この前 小田さんが言ってた 脳何とか。 136 00:12:29,420 --> 00:12:31,430 やっぱり 受けた方が いいかしら? 137 00:12:31,430 --> 00:12:35,430 脳ドックですか? あっ。 そうそう。 それそれ。 138 00:12:35,430 --> 00:12:38,430 もう 幾つか 病院の方は 調べてあるので。 139 00:12:38,430 --> 00:12:41,440 そう? 140 00:12:41,440 --> 00:12:44,440 でもね 忘れることが 141 00:12:44,440 --> 00:12:48,440 そんなに 悪いことじゃ ないかもしれないとも 思うのよ。 142 00:12:48,440 --> 00:12:51,450 えっ? 143 00:12:51,450 --> 00:12:59,450 実は この前 主人の書斎を 整理してたら 出てきたのよ。 144 00:12:59,450 --> 00:13:08,400 主人が 若い女と 仲良さそうに 旅館で 一緒に 写ってる 写真。 145 00:13:08,400 --> 00:13:11,400 でも すっかり 忘れていたわ。 146 00:13:11,400 --> 00:13:18,410 あのときは 悲しくて 悔しくって 泣いて 主人を責めたのに。 147 00:13:18,410 --> 00:13:21,410 長く 生きてると 148 00:13:21,410 --> 00:13:27,410 忘れてしまった方が いいことも たくさん あるのよね。 149 00:13:27,410 --> 00:13:30,420 人間 忘れるから 150 00:13:30,420 --> 00:13:33,420 生きていけるのかも しれないわね。 151 00:13:36,420 --> 00:13:43,430 どうしたの? 小田さん。 元気がないわねぇ。 152 00:13:43,430 --> 00:13:45,430 あっ…。 153 00:13:47,430 --> 00:13:52,430 私 あなたの 笑った顔が 好きなのよ。 154 00:13:55,440 --> 00:13:59,450 奥さまと 話していたら 元気が 出てきました。 155 00:13:59,450 --> 00:14:08,450 そうそう。 あなたには 笑顔が 似合う。 156 00:14:11,390 --> 00:14:15,400 いただきます。 どうぞ。 157 00:14:15,400 --> 00:14:29,400 ♬~ 158 00:14:41,420 --> 00:14:44,420 ☎(呼び出し音) 159 00:14:44,420 --> 00:14:46,430 もしもし。 林さん? 160 00:14:46,430 --> 00:14:51,430 明日 16時55分の便で 帰国してもらいます。 161 00:14:51,430 --> 00:14:55,440 成田空港の F搭乗口の前にある カフェの前に 162 00:14:55,440 --> 00:14:58,440 15時に 待ち合わせましょう。 163 00:15:03,380 --> 00:15:06,380 あっ。 ダイスケ。 164 00:15:21,400 --> 00:15:24,400 あれ? (従業員)うん? 165 00:15:24,400 --> 00:15:27,400 今まで パクチー 苦手だったんだけど 166 00:15:27,400 --> 00:15:29,410 何か おいしく 感じる。 167 00:15:29,410 --> 00:15:32,410 (従業員)もしかして 妊娠したんじゃないですか? 168 00:15:32,410 --> 00:15:37,410 妊娠すると 味覚 変わる。 私の友達 言ってました。 169 00:15:37,410 --> 00:15:42,410 いや。 私は 今まで 避けてただけだったのかもね。 170 00:15:44,420 --> 00:15:50,420 (医師)《あなたの中には すでに 小さな命が 宿ってるんです》 171 00:16:05,440 --> 00:16:08,440 《成田空港の F搭乗口の前にある カフェの前に 172 00:16:08,440 --> 00:16:11,440 15時に 待ち合わせましょう》 173 00:16:19,390 --> 00:16:24,390 ≪(子供)お母さん。 どこ? 174 00:16:24,390 --> 00:16:29,400 (泣き声) 175 00:16:29,400 --> 00:16:33,400 (子供)お母さん。 176 00:16:33,400 --> 00:16:37,400 どうした? お母さんと はぐれちゃった? 177 00:16:41,410 --> 00:16:43,410 大丈夫だから。 178 00:16:49,420 --> 00:16:52,420 (朱美)あなたたち こっち 来なさい。 179 00:16:52,420 --> 00:16:54,420 昨日 興信所に 林さんのこと 話しましたか? 180 00:16:54,420 --> 00:16:56,430 興信所? 181 00:16:56,430 --> 00:17:00,430 (朱美)この辺り 一帯 林さんのこと 調べて 回ってる。 182 00:17:00,430 --> 00:17:03,430 林さんのこと 話したんですか? 183 00:17:03,430 --> 00:17:06,440 (従業員)一緒に 働いてたこととか 184 00:17:06,440 --> 00:17:08,440 パスポート 持ってなかったこととか。 185 00:17:08,440 --> 00:17:11,440 何 ぺらぺら しゃべってるのことですか。 186 00:17:11,440 --> 00:17:16,460 (従業員)3万円 渡されて。 (朱美)情けない。 187 00:17:16,460 --> 00:17:20,380 私なら 5万まで 口 割らないよ。 188 00:17:20,380 --> 00:17:23,390 嘘 嘘。 10万まで 我慢する。 189 00:17:23,390 --> 00:17:26,390 (中国語) 190 00:17:28,390 --> 00:17:33,400 林さんのこと 向こうに 知られたら まずいですね。 191 00:17:33,400 --> 00:17:46,410 ♬~ 192 00:17:46,410 --> 00:17:49,410 (母)ありがとうございました。 いえ。 193 00:17:51,410 --> 00:17:55,410 じゃあね。 (子供)お姉ちゃん。 ありがとう。 194 00:17:58,420 --> 00:18:03,430 ☎ 195 00:18:03,430 --> 00:18:05,430 ☎(呼び出し音) 196 00:18:05,430 --> 00:18:10,430 ☎ 197 00:18:14,440 --> 00:18:16,410 (三枝)盗聴データによると この カフェで 198 00:18:16,410 --> 00:18:18,270 小田 直美は 林 竜輝と会って 199 00:18:18,270 --> 00:18:20,280 中国に 出国させるはずです。 200 00:18:20,280 --> 00:18:22,280 (陽子)林 竜輝に 話を聞けば 201 00:18:22,280 --> 00:18:24,280 達郎の居場所が 分かるかもしれない。 202 00:18:24,280 --> 00:18:39,300 ♬~ 203 00:18:39,300 --> 00:18:41,300 (三枝)服部さん? 204 00:18:43,300 --> 00:18:45,300 どうして? 205 00:18:47,300 --> 00:18:49,300 (陽子)達郎? 206 00:18:51,310 --> 00:18:56,310 (陽子)達郎! よかった。 ずっと 捜してたのよ。 207 00:18:56,310 --> 00:19:02,320 (林)あなた。 だ… 誰ですか? (陽子)達郎? 208 00:19:02,320 --> 00:19:05,320 あなた 達郎でしょ? 209 00:19:05,320 --> 00:19:29,380 ♬~ 210 00:19:29,380 --> 00:19:32,380 [パソコン]《林さんさえ 日本から いなくなってくれれば 211 00:19:32,380 --> 00:19:35,380 達郎さんが いないことに 気付かれることはない》 212 00:19:35,380 --> 00:19:41,390 林 竜輝は 達郎と うり二つ。 213 00:19:41,390 --> 00:19:44,390 (三枝)逃げられました。 214 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 (陽子)小田 直美と 加奈子さんの 2人は 215 00:19:48,400 --> 00:19:54,400 林 竜輝を 替え玉に使って 達郎を 失踪したように 見せ掛けた。 216 00:19:54,400 --> 00:20:00,410 だとしたら 達郎は 今 どこに いるの? 217 00:20:00,410 --> 00:20:07,420 ☎ 218 00:20:07,420 --> 00:20:09,420 (陽子)もしもし? 219 00:20:11,420 --> 00:20:16,410 (陽子)もしもし? 達郎? 220 00:20:16,410 --> 00:20:23,370 達郎なの? 達郎なら 会って 話がしたい。 221 00:20:23,370 --> 00:20:25,370 19時に 川端公園で 待ってるから 222 00:20:25,370 --> 00:20:27,370 必ず 来て…。 ☎(通話の切れる音) 223 00:20:27,370 --> 00:20:31,370 ☎(不通音) 224 00:20:35,380 --> 00:20:41,380 (林)あの人たち 誰ですか? 私のこと 達郎 言ってました。 225 00:20:41,380 --> 00:20:46,390 パスポート 見て とても 驚いてました。 226 00:20:46,390 --> 00:20:51,390 達郎は 服部 達郎ですよね? 227 00:20:51,390 --> 00:20:56,400 もう 最悪よ。 何で 林さんが ここに いること…。 228 00:20:56,400 --> 00:20:59,400 (林)小田さん? 229 00:20:59,400 --> 00:21:02,410 とにかく 一度 ホテルに戻って 外には もう 出ないでください。 230 00:21:02,410 --> 00:21:06,410 また 出国のタイミング 見て 連絡しますから。 231 00:21:06,410 --> 00:21:16,350 ♬~ 232 00:21:16,350 --> 00:21:18,350 (陽子)《水を もらえない?》 233 00:21:18,350 --> 00:21:59,380 ♬~ 234 00:22:03,400 --> 00:22:06,400 ≪(物音) 235 00:22:09,410 --> 00:22:11,410 (陽子)達郎? 236 00:22:16,410 --> 00:22:27,360 ♬~ 237 00:22:27,360 --> 00:22:30,360 (陽子の悲鳴) 238 00:22:30,360 --> 00:22:41,370 ♬~ 239 00:22:41,370 --> 00:22:43,370 (三枝)大丈夫ですか? 240 00:22:43,370 --> 00:22:50,380 ♬~ 241 00:22:50,380 --> 00:22:52,380 (陽子)あなたは…。 242 00:22:52,380 --> 00:22:56,390 (麻子)あいつだけは 許さない! (三枝)誰ですか? 243 00:22:56,390 --> 00:22:59,390 (陽子)達郎が 結婚前に 付き合ってた人です。 244 00:22:59,390 --> 00:23:02,390 一度 家に 連れて…。 (麻子)何で あんな暴力男が 245 00:23:02,390 --> 00:23:06,400 出世すんのよ! (陽子)暴力? 何 言ってんの? 246 00:23:06,400 --> 00:23:12,400 (麻子)あんたの弟に 私の人生 めちゃくちゃに された! 247 00:23:12,400 --> 00:23:17,400 あの男 最低 最悪の DV男よ! 248 00:23:22,340 --> 00:23:25,350 (三枝)警察で 話を 聞いてきました。 249 00:23:25,350 --> 00:23:27,350 DV被害の 後遺症に 苦しみ 250 00:23:27,350 --> 00:23:32,350 長年 通院していた 心療内科で 裏が取れたそうです。 251 00:23:32,350 --> 00:23:35,360 (三枝)彼女は もともと ことぶき銀行で 働いてた 252 00:23:35,360 --> 00:23:39,360 弟さんの同僚だとか。 253 00:23:39,360 --> 00:23:42,360 弟さんが 異例の出世を 遂げたことを知り 254 00:23:42,360 --> 00:23:45,360 許せない気持ちを 抑えられなくなったそうです。 255 00:23:49,370 --> 00:23:54,380 (三枝)無言電話は 全て 彼女の仕業です。 256 00:23:54,380 --> 00:23:59,380 また 銀行が 弟さんの横領事件を もみ消したことを知り 257 00:23:59,380 --> 00:24:02,380 誹謗中傷メールも 送っていた。 258 00:24:02,380 --> 00:24:08,390 弟さんの 大事なものを 傷つけて 復讐するつもりだったようです。 259 00:24:08,390 --> 00:24:11,390 達郎が 暴力を? 260 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 (陽子)《どうしたの? それ》 261 00:24:15,400 --> 00:24:18,400 《えっ?》 《その 顔の あざ》 262 00:24:33,580 --> 00:24:35,580 (手塚)うわ!? 263 00:24:41,580 --> 00:24:44,590 (朱美)何で うち 来ないのことですか? 264 00:24:44,590 --> 00:24:48,590 あの ゆとり。 日本語 通じない。 265 00:24:48,590 --> 00:24:51,590 そのことで わざわざ? (朱美)もちろんです。 266 00:24:51,590 --> 00:24:54,600 あなた うち 来ない。 私 困る。 267 00:24:54,600 --> 00:24:59,600 白井さんも 必要ね。 あなたたち もめる。 私 損。 268 00:24:59,600 --> 00:25:04,600 私のために 仲直りするのことですね。 269 00:25:07,610 --> 00:25:14,620 加奈子は 私に 嘘をついた。 もう 信じられないんです。 270 00:25:14,620 --> 00:25:17,620 そんな 小さなことに こだわって 日本人みたいなこと 271 00:25:17,620 --> 00:25:20,620 言わないのことね。 日本人です。 272 00:25:22,620 --> 00:25:27,620 (朱美)がっかりです。 あなた 私の妹 失格。 273 00:25:30,570 --> 00:25:34,570 じゃあ 李社長が 274 00:25:34,570 --> 00:25:38,570 一番 信頼してる人から 裏切られたら どうですか? 275 00:25:38,570 --> 00:25:40,580 (朱美)絶対 許さないのことよ。 やっぱり そうじゃないですか。 276 00:25:40,580 --> 00:25:45,580 (朱美)あなたと 違うね。 私 こそこそ 逃げ隠れしない。 277 00:25:45,580 --> 00:25:52,590 文句 直接 言う。 向こう 悪かったら 謝るのことよ。 278 00:25:52,590 --> 00:25:56,590 それでも 許せなかったら? 279 00:25:58,590 --> 00:26:03,600 損か 得か 考えます。 280 00:26:03,600 --> 00:26:08,600 許せなくても 得するなら 私 付き合う。 281 00:26:11,610 --> 00:26:19,610 仲直りしないと あなた 損するね。 えっ? 282 00:26:19,610 --> 00:26:21,620 (朱美)林さんのこと 283 00:26:21,620 --> 00:26:27,620 あの ど派手な 黄色いコートの 女に 知られましたね。 284 00:26:41,570 --> 00:26:45,570 ≪(坂下)奥さん。 奥さん ちょっと。 285 00:26:45,570 --> 00:26:48,580 もしかして ご主人 286 00:26:48,580 --> 00:26:50,580 事件に 巻き込まれてたのかも しれませんよ。 287 00:26:50,580 --> 00:26:52,580 えっ? 288 00:26:52,580 --> 00:26:55,580 (坂下)例の 金曜日の 防犯カメラ。 289 00:26:55,580 --> 00:26:59,590 ご主人の お姉さんが ご覧になるそうです。 290 00:26:59,590 --> 00:27:01,590 どうして? 291 00:27:01,590 --> 00:27:06,600 (坂下)理事長が 事件性が高いと 判断したようです。 292 00:27:06,600 --> 00:27:11,600 あっ。 でも データの保存期間の 3週間は 過ぎてますよね? 293 00:27:11,600 --> 00:27:15,600 (坂下)規約では そうなんですが 本社の サーバーとやらに 294 00:27:15,600 --> 00:27:19,600 データが あるんだそうですよ。 295 00:27:26,550 --> 00:27:28,550 (三枝)そこ。 296 00:27:28,550 --> 00:27:32,550 (陽子)達郎です。 (三枝)2月5日 金曜の夜。 297 00:27:32,550 --> 00:27:36,560 深夜 12時48分に 弟さんは 帰宅した。 298 00:27:36,560 --> 00:27:38,560 送って。 (男性)はい。 299 00:27:38,560 --> 00:27:41,560 (陽子)小田 直美です。 (三枝)1時30分。 300 00:27:41,560 --> 00:27:45,570 弟さんが 帰宅してから 42分後。 小田 直美が 訪ねてきた。 301 00:27:45,570 --> 00:27:48,570 送って。 (男性)はい。 302 00:27:48,570 --> 00:27:50,570 (三枝)そこ。 (男性)はい。 303 00:27:52,570 --> 00:27:55,570 2人は 何を運びだしてるの? 304 00:27:58,580 --> 00:28:01,580 (三枝)駐車場。 305 00:28:03,590 --> 00:28:06,590 (三枝)2時31分。 小田 直美と 服部 加奈子は 306 00:28:06,590 --> 00:28:10,590 何かを 車に積み マンションを 後にした。 307 00:28:10,590 --> 00:28:13,600 送って。 (男性)はい。 308 00:28:13,600 --> 00:28:18,600 (三枝)7時44分。 2人が乗った車が 戻ってくる。 309 00:28:18,600 --> 00:28:21,600 運びだした バッグの中身がない。 310 00:28:21,600 --> 00:28:27,540 それを捨てるために どこかに 向かったってこと? 311 00:28:27,540 --> 00:28:29,540 送って。 312 00:28:33,550 --> 00:28:37,550 (三枝)弟さんは 金曜日に 帰宅して以降 313 00:28:37,550 --> 00:28:41,560 エントランス。 エレベーター。 駐車場の どの防犯カメラにも 314 00:28:41,560 --> 00:28:49,560 映っていません。 (陽子)じゃあ 達郎は…。 315 00:28:49,560 --> 00:29:02,560 ♬~ 316 00:29:11,410 --> 00:29:16,410 ≪(チャイム) 317 00:29:23,420 --> 00:29:28,420 帰って。 陽子さんが 真相に たどりついた。 318 00:29:38,430 --> 00:29:47,440 金曜日の あの日の マンションの 防犯カメラの映像 見られたの。 319 00:29:47,440 --> 00:29:52,450 でも もう すでに 3週間 たってるはずでしょ。 320 00:29:52,450 --> 00:29:55,450 管理会社に データが 残ってたの。 321 00:29:58,450 --> 00:30:04,460 じゃあ 陽子さんは…。 322 00:30:04,460 --> 00:30:07,400 私たちが 運びだした バッグの中身が 323 00:30:07,400 --> 00:30:11,400 何だったのか 気付いてると思う。 324 00:30:14,400 --> 00:30:18,410 警察が 動きだすのも 時間の問題。 325 00:30:18,410 --> 00:30:23,410 すぐに 逃げて。 えっ? 326 00:30:23,410 --> 00:30:31,410 一人なら 逃げ切れる。 今なら まだ 間に合うから。 327 00:30:34,420 --> 00:30:38,430 どこまで 自分勝手なの? 328 00:30:38,430 --> 00:30:43,430 一緒に やってきたことなのに 人のこと 裏切っといて。 329 00:30:43,430 --> 00:30:48,440 捕まりそうになったら 一人で 逃げろって。 330 00:30:48,440 --> 00:30:53,440 そうだね。 でも それしかない。 331 00:30:53,440 --> 00:30:56,440 直美には 絶対 捕まってほしくないの。 332 00:31:06,470 --> 00:31:08,470 ちょっと。 333 00:31:13,400 --> 00:31:16,400 何 それ? まさか? 334 00:31:18,400 --> 00:31:22,410 林さん。 戻ってきたの つい この前だよね? 335 00:31:22,410 --> 00:31:25,410 林さんと そういう関係じゃない。 336 00:31:30,410 --> 00:31:32,410 じゃあ…。 337 00:31:35,420 --> 00:31:41,420 顔に ひどい あざが あって 外に出られないとき 338 00:31:41,420 --> 00:31:44,430 ピルを 切らしてたことが あったの。 339 00:31:44,430 --> 00:31:51,430 酔って 帰ってきた 達郎さんに 強引に 相手させられた。 340 00:31:51,430 --> 00:31:53,430 そのときだと 思う。 341 00:31:59,440 --> 00:32:02,440 産まないよね? 342 00:32:04,450 --> 00:32:11,390 私 産むよ。 何 言ってんの!? 343 00:32:11,390 --> 00:32:17,390 あの人の。 あんなに 加奈子を 苦しめたやつの 子供なんだよ。 344 00:32:17,390 --> 00:32:20,400 子供が できないように ピル 飲んでたんでしょ? 345 00:32:20,400 --> 00:32:22,400 違う。 えっ!? 346 00:32:22,400 --> 00:32:25,400 達郎さんは もう いない。 347 00:32:25,400 --> 00:32:31,400 子供の前で 暴力を振るう 父親は もう いないの。 348 00:32:34,410 --> 00:32:40,410 この子は 私の子供なの。 349 00:32:45,420 --> 00:32:47,420 ずっと 夢 見てた。 350 00:32:49,430 --> 00:32:55,430 結婚したら 子供を産んで 優しい お母さんに なることを。 351 00:32:55,430 --> 00:32:59,440 小さな手を 握り締めて 散歩したり 352 00:32:59,440 --> 00:33:04,440 柔らかい髪を なでてあげたり。 353 00:33:04,440 --> 00:33:07,440 この子と 離れたくない。 354 00:33:09,380 --> 00:33:12,380 捕まるわけには いかないの。 355 00:33:14,380 --> 00:33:20,390 ホントに。 ホントに 自分勝手だね。 356 00:33:20,390 --> 00:33:25,390 でもね 直美。 このまま 直美を 357 00:33:25,390 --> 00:33:29,390 私の自分勝手に 巻き込むわけには いかない。 358 00:33:35,400 --> 00:33:40,410 私がいると 足手まといになる。 359 00:33:40,410 --> 00:33:54,420 ♬~ 360 00:33:54,420 --> 00:33:59,420 直美。 ありがとう。 361 00:34:02,430 --> 00:34:06,430 ホントに ごめんね。 362 00:34:10,370 --> 00:34:13,380 必ず 逃げ切って。 363 00:34:13,380 --> 00:34:58,420 ♬~ 364 00:34:58,420 --> 00:35:01,420 ごめんね ダイスケ。 365 00:35:01,420 --> 00:35:05,430 もうすぐ 飼い主さん 戻ってくるから。 366 00:35:05,430 --> 00:35:10,370 それまで ペットホテルに 預かってもらうからね。 367 00:35:10,370 --> 00:35:43,380 ♬~ 368 00:35:57,410 --> 00:35:59,410 (陽子)話が あるの。 369 00:36:16,370 --> 00:36:19,370 (陽子)達郎を 殺したのね? 370 00:36:21,370 --> 00:36:24,370 全て 分かってるのよ。 371 00:36:26,380 --> 00:36:31,380 あなたが 達郎から DVを受けていたこと。 372 00:36:31,380 --> 00:36:33,380 小田 直美と 一緒に 373 00:36:33,380 --> 00:36:36,390 林 竜輝という 中国人を 替え玉にして 374 00:36:36,390 --> 00:36:40,390 達郎が 横領 失踪したように 見せ掛けたこと。 375 00:36:53,400 --> 00:36:59,400 何のことだか 分かりません。 376 00:37:03,410 --> 00:37:06,410 最後のチャンスを 与えてあげる。 377 00:37:08,350 --> 00:37:11,350 自殺させてあげる。 378 00:37:13,360 --> 00:37:17,360 このまま 真相を 明らかにせず 死なせてあげる。 379 00:37:17,360 --> 00:37:21,360 捕まったら マスコミは 飛び付くわ。 380 00:37:21,360 --> 00:37:25,370 あなたの家族は 表を 歩けなくなる。 381 00:37:25,370 --> 00:37:29,370 今 死ねば 夫が失踪して 382 00:37:29,370 --> 00:37:35,380 ショックのあまり 自殺した 悲劇の妻だと 周りは考える。 383 00:37:35,380 --> 00:37:40,380 それに あなたに 死んでもらった方が 384 00:37:40,380 --> 00:37:44,390 こっちも 都合が いいのよ。 385 00:37:44,390 --> 00:37:48,390 裁判になれば 達郎のDVが 取り沙汰される。 386 00:37:48,390 --> 00:37:54,400 そうなったら 母も父も たまらない。 387 00:37:54,400 --> 00:37:58,400 これ以上 苦しめたくないの。 388 00:38:25,360 --> 00:38:29,370 首を つるなり ベランダから 飛び降りるなりして 389 00:38:29,370 --> 00:38:32,370 死んでちょうだい。 390 00:38:44,380 --> 00:38:51,380 私は 達郎さんを 殺してません。 391 00:38:55,390 --> 00:38:59,390 じゃあ 達郎は どこに行ったのよ? 392 00:39:01,400 --> 00:39:04,400 上海なんじゃ ないんですか? 393 00:39:12,410 --> 00:39:15,410 そんなわけ ないでしょ! 394 00:39:15,410 --> 00:39:17,410 小田 直美と 一緒に 達郎を殺して 395 00:39:17,410 --> 00:39:22,410 どこに やったのよ? 教えなさい! 396 00:39:30,430 --> 00:39:34,430 殺すこと ないじゃない。 397 00:39:34,430 --> 00:39:38,430 達郎は あなたに 暴力を 振るったかもしれない。 398 00:39:38,430 --> 00:39:47,430 でも…。 それでも 私にとっては 大切な たった一人の 弟なのよ。 399 00:39:52,450 --> 00:39:55,450 ごめんなさい。 400 00:39:55,450 --> 00:40:07,400 ♬~ 401 00:40:07,400 --> 00:40:14,400 私には 何のことだか 分かりません。 402 00:40:14,400 --> 00:40:44,430 ♬~ 403 00:40:44,430 --> 00:40:51,440 チャンスを 棒に振るのね。 あなたには これから 404 00:40:51,440 --> 00:40:55,440 死よりも つらい現実が 待ってるわ。 405 00:40:55,440 --> 00:41:05,450 ♬~ 406 00:41:05,450 --> 00:41:08,390 ≪(ドアの開閉音) 407 00:41:08,390 --> 00:41:24,390 ♬~ 408 00:41:48,430 --> 00:41:51,430 ≪(チャイム) 409 00:41:51,430 --> 00:42:23,400 ♬~ 410 00:42:23,400 --> 00:42:26,400 直美。 411 00:42:26,400 --> 00:42:30,410 行くよ 加奈子。 えっ? 412 00:42:30,410 --> 00:42:34,410 一緒に 逃げるよ。 413 00:42:34,410 --> 00:42:37,410 逃げる準備 できてるよね? 414 00:42:43,420 --> 00:42:46,420 やっぱり 無理。 415 00:42:46,420 --> 00:42:51,420 どうやったって 加奈子のこと 切り捨てるなんて できない。 416 00:42:54,430 --> 00:43:02,440 それに…。 逃げて 子供 産んで 417 00:43:02,440 --> 00:43:05,440 どうやって 一人で 育てるの? 418 00:43:10,380 --> 00:43:13,380 私も 一緒に 育てる。 419 00:43:15,380 --> 00:43:17,380 えっ? 420 00:43:19,390 --> 00:43:22,390 生まれた 子供が 大きくなって 421 00:43:22,390 --> 00:43:26,400 父親のこと 聞かれたら 嘘 つくんでしょ? 422 00:43:26,400 --> 00:43:29,400 嘘 つくんだったら 423 00:43:29,400 --> 00:43:31,400 その嘘が ホントになるくらいの 覚悟を持って 424 00:43:31,400 --> 00:43:35,400 つきとおさなきゃ 駄目。 425 00:43:35,400 --> 00:43:38,410 私も その嘘に 付き合う。 426 00:43:38,410 --> 00:43:49,420 ♬~ 427 00:43:49,420 --> 00:43:55,420 これは 運命なんだよ。 428 00:43:55,420 --> 00:44:03,430 ♬~ 429 00:44:03,430 --> 00:44:10,370 泣いてないで。 さっさと 逃げるよ。 430 00:44:10,370 --> 00:44:20,380 ♬~ 431 00:44:20,380 --> 00:44:24,390 逃げる場所は 中国が いいと思う。 432 00:44:24,390 --> 00:44:28,390 李社長を 頼るの? 433 00:44:28,390 --> 00:44:30,390 協力してもらえるか 分からないけど 434 00:44:30,390 --> 00:44:33,390 それに 懸けるしかない。 435 00:44:35,400 --> 00:44:44,410 ♬~ 436 00:44:44,410 --> 00:44:47,410 大丈夫? うん。 大丈夫。 437 00:44:47,410 --> 00:44:52,410 ♬~ 438 00:44:56,420 --> 00:44:59,420 (鍋島)服部 加奈子さんですね? 439 00:45:01,420 --> 00:45:05,430 (鍋島)ご主人の失踪のことで お聞きしたいことがあるんですが。 440 00:45:05,430 --> 00:45:08,360 (鍋島)これから 署まで 同行してください。 441 00:45:08,360 --> 00:45:31,370 ♬~ 37246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.