All language subtitles for 2016-直美與加奈子-EP04-J
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,670 --> 00:00:02,680
(直美)見つけたよ。
2
00:00:02,680 --> 00:00:05,670
あんたの旦那 殺しても 捕まらない方法。
3
00:00:05,670 --> 00:00:08,040
(直美)林さんを 達郎さんの 替え玉にするの。
4
00:00:08,040 --> 00:00:10,460
(直美)報酬は 200万円です。 引き受けて。
5
00:00:10,460 --> 00:00:13,680
(加奈子)林さんは 左利き。 達郎さんは 右利きなの。
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
(朱美)さっさと 殺してしまいなさい。
7
00:00:15,680 --> 00:00:17,680
(直美)ホントは 殺したいわけじゃない。
8
00:00:17,680 --> 00:00:20,690
(直美)でも 加奈子の身に もし 何か あったら
9
00:00:20,690 --> 00:00:22,690
私 一生 後悔する。
10
00:00:22,690 --> 00:00:24,690
(加奈子) 普通の生活 取り戻したい!
11
00:00:24,690 --> 00:00:27,690
(直美)取り戻すよ 必ず。
12
00:00:27,690 --> 00:00:31,700
(直美)私たち 何かに 導かれてるね。
13
00:00:31,700 --> 00:00:36,700
(加奈子)私 やるよ。
14
00:00:52,720 --> 00:00:54,720
(捜査員)それ以上 前に 出ないでくださいね。
15
00:00:54,720 --> 00:00:57,720
捜査中なんですよ。 ご協力 お願いします。
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,730
(女性)痛い! あっ!
17
00:01:00,730 --> 00:01:02,660
(捜査員)乗れ!
18
00:01:02,660 --> 00:01:05,660
(直美)何だろう? (加奈子)うん。
19
00:01:05,660 --> 00:01:08,670
(捜査員)じゃあ また 話 聴くからね。
20
00:01:08,670 --> 00:01:10,670
(直美)何か あったんですか?
21
00:01:10,670 --> 00:01:12,670
(従業員)警察が 来ました。
22
00:01:12,670 --> 00:01:17,670
パスポート 持ってない人 いっぱい 捕まりました。
23
00:01:20,680 --> 00:01:23,680
(直美)林さんが 捕まってたら 全て 終わりだよ。
24
00:01:23,680 --> 00:01:25,680
(加奈子)電話してみる。
25
00:01:28,690 --> 00:01:30,690
☎(アナウンス)おかけになった 電話は
26
00:01:30,690 --> 00:01:32,690
電源が 入っていないため…。 (加奈子)駄目だ。 電源 切れてる。
27
00:01:32,690 --> 00:01:34,690
(加奈子)私 林さんのアパート 行ってくる。
28
00:01:34,690 --> 00:01:36,690
(直美)私 社長に聞いてみる。
29
00:01:46,700 --> 00:01:49,700
(直美)社長。 車 ありがとうございました。
30
00:01:51,710 --> 00:01:53,710
(直美)何か あったんですか?
31
00:01:53,710 --> 00:01:56,710
(朱美)不法滞在者の 取り締まりね。
32
00:01:56,710 --> 00:01:58,720
小田さんに 保証人に なってもらった
33
00:01:58,720 --> 00:02:00,720
アパートの 不動産屋。
34
00:02:00,720 --> 00:02:02,650
林さん パスポート 持っていないことに
35
00:02:02,650 --> 00:02:04,660
気付いたかも しれないね。
36
00:02:04,660 --> 00:02:06,660
(直美)林さんも 捕まったんですか?
37
00:02:06,660 --> 00:02:09,660
(朱美)さあ? でも この辺 店 全部 調べられてるから
38
00:02:09,660 --> 00:02:12,660
捕まったかも しれないね。
39
00:02:18,670 --> 00:02:24,680
(加奈子)林さん。 いませんか? 白井です。 林さん!
40
00:02:24,680 --> 00:02:41,690
♬~
41
00:02:41,690 --> 00:02:44,700
(加奈子)あっ。 林さん。 (林)ごめんなさい。
42
00:02:44,700 --> 00:02:48,700
警察 怖い。 (加奈子)うん。
43
00:02:48,700 --> 00:02:50,700
☎
44
00:02:50,700 --> 00:02:53,700
(加奈子)直美? 林さん。 家にいて 無事だった。
45
00:02:53,700 --> 00:02:57,710
☎よかった。 林さん 連れて すぐ そこ 離れて。
46
00:02:57,710 --> 00:03:00,710
(加奈子)えっ? とにかく 急いで。 早く。
47
00:03:00,710 --> 00:03:02,710
(加奈子)分かった。
48
00:03:09,650 --> 00:03:12,660
(林)私 捕まるですか?
49
00:03:12,660 --> 00:03:14,660
詳しいことは 分からない。
50
00:03:14,660 --> 00:03:17,660
でも もう 職場にも アパートにも 戻らないで
51
00:03:17,660 --> 00:03:20,660
ここで 隠れててください。
52
00:03:20,660 --> 00:03:23,660
中国には すぐ 帰れるようにするから。
53
00:03:26,670 --> 00:03:31,680
チェックインは 済ませてあるから なるべく 部屋から出ないで。
54
00:03:31,680 --> 00:03:33,680
(林)はい。
55
00:03:44,690 --> 00:03:47,690
早く 計画を 実行に 移さないと。
56
00:03:47,690 --> 00:03:50,690
林さんが 捕まったら 達郎さんの 替え玉が いなくなる。
57
00:03:50,690 --> 00:03:52,700
じゃあ すぐにでも? あっ。 駄目。
58
00:03:52,700 --> 00:03:54,700
絶対に 捕まらないためにも
59
00:03:54,700 --> 00:03:56,700
本番と 同じ時間帯に 同じ動きをして
60
00:03:56,700 --> 00:03:58,700
何か 問題が ないか 確かめないと。
61
00:03:58,700 --> 00:04:01,720
月曜日。 達郎さんは 大阪に 出張なの。
62
00:04:01,720 --> 00:04:03,640
その日までに 必要なものを 揃えて
63
00:04:03,640 --> 00:04:06,640
リハーサルしよう。 分かった。
64
00:04:06,640 --> 00:04:11,640
後は 実際に いつ やるかだね。
65
00:04:15,650 --> 00:04:18,660
金曜日。 私も 今 同じこと思ってた。
66
00:04:18,660 --> 00:04:21,660
土日を 挟めば 達郎さんの失踪が
67
00:04:21,660 --> 00:04:24,660
銀行に 発覚するのに 2日間の 猶予がある。
68
00:04:24,660 --> 00:04:29,670
その間に 林さんを 出国させられる。
69
00:04:29,670 --> 00:04:35,670
じゃあ 1週間後の 金曜日に。
70
00:04:44,580 --> 00:04:49,080
Thanks for downloading. This CC is from Jpsubbers.xyz, thank them for the share.
71
00:04:49,080 --> 00:04:55,080
You can share with friends, but please don't upload this file to any online-watching websites, thank you.
72
00:04:57,700 --> 00:05:03,630
旦那を どうやって…。 血は 見たくないよね。
73
00:05:03,630 --> 00:05:06,640
☎毎週 金曜日は 支店長との 飲み会があるの。
74
00:05:06,640 --> 00:05:09,640
いつも 酔っぱらって 帰ってくるから
75
00:05:09,640 --> 00:05:13,640
寝入ったところで ロープで 首を絞めるのは どうかな?
76
00:05:13,640 --> 00:05:17,650
☎そうだね。 じゃあ 旦那の首に ロープを巻いて
77
00:05:17,650 --> 00:05:22,650
2人で 一気に 引っ張る。 うん。 分かった。
78
00:05:22,650 --> 00:05:25,660
あっ。 旦那の身長と 体重って 分かる?
79
00:05:25,660 --> 00:05:28,660
☎死体 入れる 大きな スーツケースとか 必要でしょ?
80
00:05:28,660 --> 00:05:33,660
身長は 180cmで 体重は 70kgぐらい。
81
00:05:33,660 --> 00:05:36,670
結婚してから 5kgぐらい 太ったと思う。
82
00:05:36,670 --> 00:05:39,670
へえー。 加奈子は?
83
00:05:39,670 --> 00:05:43,670
7kg 痩せた。 えっ?
84
00:05:43,670 --> 00:05:46,680
あっ。 でも 痩せるのは うらやましい。
85
00:05:46,680 --> 00:05:49,680
じゃあ 私 うちの百貨店で
86
00:05:49,680 --> 00:05:52,680
大きめの スーツケース 探しとくから。
87
00:05:52,680 --> 00:05:54,690
お客さまからの リクエストで
88
00:05:54,690 --> 00:05:56,690
長期旅行用の スーツケースを 探してるんですけど
89
00:05:56,690 --> 00:05:59,690
一番 大きいのって どこに ありますか?
90
00:05:59,690 --> 00:06:02,630
(従業員)一番 大きいの? はい。
91
00:06:02,630 --> 00:06:07,630
(従業員)これかな? よいしょ。
92
00:06:07,630 --> 00:06:09,630
もっと おっきいのって ありますか?
93
00:06:09,630 --> 00:06:11,640
(従業員)もっと!?
94
00:06:11,640 --> 00:06:13,640
その お客さん 何を 運ぶんですか?
95
00:06:13,640 --> 00:06:17,640
あっ…。 古美術品が 好きな方なので
96
00:06:17,640 --> 00:06:22,650
旅先で 大きな人形とかを 買って 持ち帰りたいのかもしれないです。
97
00:06:22,650 --> 00:06:26,650
(従業員)人形?
98
00:06:26,650 --> 00:06:28,650
あっ。 すいません。
99
00:06:28,650 --> 00:06:31,660
外商の お客さまって 変わった方が 多いので。
100
00:06:31,660 --> 00:06:33,660
他 当たってみます。 (従業員)あっ。
101
00:06:33,660 --> 00:06:37,660
≪(手塚)人 一人ぐらい 入るものなら いいんすか?
102
00:06:37,660 --> 00:06:39,660
えっ? (手塚)ゴルフの
103
00:06:39,660 --> 00:06:41,670
トラベルバッグとかなら いいんじゃないっすか?
104
00:06:41,670 --> 00:06:43,670
トラベルバッグ?
105
00:06:43,670 --> 00:06:45,670
(手塚)僕 ゴルフ やるんすけど キャディーバッグとか
106
00:06:45,670 --> 00:06:47,670
そのまんま 入るんすよ。 かなり おっきいんすけど
107
00:06:47,670 --> 00:06:49,670
キャスターが 付いてて 楽なんすよ。
108
00:06:49,670 --> 00:06:53,670
ありがとう。 あんた 初めて 役に立った。
109
00:07:03,620 --> 00:07:08,630
(達郎)何 見てんの? キャンプ用の ロープ。
110
00:07:08,630 --> 00:07:10,630
直美と 大学のときみたいに
111
00:07:10,630 --> 00:07:13,630
また キャンプに 行きたいねって 話してて。
112
00:07:13,630 --> 00:07:15,630
はっ? いつ 行くの?
113
00:07:15,630 --> 00:07:17,630
ううん。 見てただけなの。
114
00:07:17,630 --> 00:07:21,630
達郎さんが 大変な時期に 遊びに 行くわけないじゃない。
115
00:07:23,640 --> 00:07:25,640
うん。
116
00:07:25,640 --> 00:07:40,660
♬~
117
00:07:40,660 --> 00:07:46,660
林さんには 土曜日に 中国に 帰ってもらうことに なりました。
118
00:07:46,660 --> 00:07:50,670
(林)ああ。 いっぱい 練習しました。
119
00:07:50,670 --> 00:07:53,670
サイン 右手 できます。
120
00:08:08,620 --> 00:08:14,630
あと もう一つ やってもらいたいことが あります。
121
00:08:14,630 --> 00:08:17,630
この 服部 達郎になって
122
00:08:17,630 --> 00:08:23,630
銀行の ATMから お金を 下ろしてもらいたいんです。
123
00:08:23,630 --> 00:08:26,640
(林)ああ。 そのために
124
00:08:26,640 --> 00:08:29,640
この前 着てもらった服だと 大きかったので
125
00:08:29,640 --> 00:08:34,650
洋服を 買いに行かなければ いけません。
126
00:08:34,650 --> 00:08:36,650
あっ。
127
00:08:39,650 --> 00:08:45,660
木曜日に 私と 一緒に 買いに行きましょう。
128
00:08:45,660 --> 00:08:49,660
これなら 大丈夫だね。 うん。
129
00:08:49,660 --> 00:08:52,660
金曜。 旦那が 帰ってくるのは?
130
00:08:52,660 --> 00:08:55,670
いつも 終電だから 深夜 1時前。
131
00:08:55,670 --> 00:09:00,670
それから 寝付く時間を 考えて 1時半からとかは どう?
132
00:09:00,670 --> 00:09:04,610
うん。 じゃあ 当日は 私 外で 待機してるから
133
00:09:04,610 --> 00:09:07,610
旦那が 寝付いたのを 確認したら 電話して。
134
00:09:07,610 --> 00:09:11,610
それで 私が 上がってきて 2人で…。
135
00:09:14,620 --> 00:09:16,620
あっ。 そうだ。
136
00:09:18,620 --> 00:09:22,620
これ 買っておいたんだ。
137
00:09:24,630 --> 00:09:26,630
結構 派手だね。 違う 違う。
138
00:09:26,630 --> 00:09:29,630
何ていうの? ほら。
139
00:09:29,630 --> 00:09:31,640
暗い色だと いかにもって感じがして
140
00:09:31,640 --> 00:09:35,640
気が めいっちゃうかなと 思ってさ。 ねっ?
141
00:09:40,640 --> 00:09:43,650
☎(バイブレーターの音)
142
00:09:43,650 --> 00:09:46,650
☎いい? リハーサル スタートするよ?
143
00:09:46,650 --> 00:09:49,650
うん。 今から 上がる。
144
00:09:52,660 --> 00:10:04,670
♬~
145
00:10:04,670 --> 00:10:06,670
防犯カメラは エレベーターだけじゃなくて
146
00:10:06,670 --> 00:10:09,670
正面玄関にも 駐車場にも ある。
147
00:10:09,670 --> 00:10:13,670
運びだすときに どうやっても 映っちゃうよね?
148
00:10:22,690 --> 00:10:25,690
やっぱり 3週間だ。
149
00:10:25,690 --> 00:10:28,690
ねえ。 ちょっと 見て。 前に 見たことが あるんだけど。
150
00:10:28,690 --> 00:10:31,700
防犯カメラの 映像の 保存期間は 3週間だよ。
151
00:10:31,700 --> 00:10:36,700
つまり 3週間 たてば 証拠は 消える。
152
00:10:36,700 --> 00:10:39,700
それなら 何とかなるか?
153
00:10:39,700 --> 00:10:44,710
そうだよね。 よし。 じゃあ 再開しよう。
154
00:10:44,710 --> 00:10:51,710
(加奈子・直美)5・4・3・2・1。
155
00:11:00,720 --> 00:11:03,660
よし。 まだ 3分 たってない。
156
00:11:03,660 --> 00:11:05,660
えっ? 3分ぐらい 絞めないと
157
00:11:05,660 --> 00:11:10,670
簡単に 蘇生するみたい。 加奈子。 調べたの?
158
00:11:10,670 --> 00:11:13,670
私自身のことだから。
159
00:11:13,670 --> 00:11:16,670
ねえ。 直美。 もう1回。
160
00:11:16,670 --> 00:11:20,680
OK。 (加奈子・直美)せーの。
161
00:11:20,680 --> 00:11:22,680
ここまでで 10分ぐらい。
162
00:11:22,680 --> 00:11:26,680
次は 70kg相当のものを 入れて 車のトランクに 積んでみよう。
163
00:11:26,680 --> 00:11:29,690
あのう。 これ 用意しておいたんだけど。
164
00:11:29,690 --> 00:11:34,690
1ケース 12kgで 6ケース あるから 72kg。
165
00:11:34,690 --> 00:11:38,700
だいたい 達郎さんの体重と 同じぐらいでしょ?
166
00:11:38,700 --> 00:11:41,700
よし。
167
00:11:41,700 --> 00:11:45,700
本番は 70kgの 一つの 大きな塊だから
168
00:11:45,700 --> 00:11:47,700
今ほど スムーズには いかないって 思っとこう。
169
00:11:47,700 --> 00:11:49,710
そうだね。 よし。 これを
170
00:11:49,710 --> 00:11:51,710
地下の駐車場に 運ぼう。 うん。
171
00:11:53,710 --> 00:11:55,710
OK。
172
00:12:06,660 --> 00:12:08,660
よし。 載せよう。 うん。
173
00:12:08,660 --> 00:12:11,660
(直美・加奈子)せーの。
174
00:12:14,670 --> 00:12:17,670
これ 上がんないかも。 そうだね。
175
00:12:17,670 --> 00:12:19,670
ちょっと 持ってて。 うん。
176
00:12:22,670 --> 00:12:24,670
いいよ。 (直美・加奈子)せーの。
177
00:12:33,680 --> 00:12:37,680
やった。 うん。 できた。
178
00:12:40,690 --> 00:12:43,690
でも これ 埋めるとこまで 引っ張ってくのが 大変だね。
179
00:12:43,690 --> 00:12:46,700
うん。 ねえ。 木の枝に 滑車を 引っ掛けて
180
00:12:46,700 --> 00:12:49,700
ロープで 引っ張れば 半分の力で 済むんじゃない?
181
00:12:49,700 --> 00:12:51,700
あした 私 ホームセンターに 行って
182
00:12:51,700 --> 00:12:54,710
滑車と ロープ 買ってくる。 加奈子。 実は リケジョ?
183
00:12:54,710 --> 00:12:57,710
こんなの 小学生でも 思い付くって。
184
00:12:57,710 --> 00:13:01,710
思い付かない 私は 小学生以下って 言いたいの?
185
00:13:03,650 --> 00:13:06,650
えっと。 ここまでで 40分ぐらい。
186
00:13:06,650 --> 00:13:09,650
当日は 色々 てこずったとして 60分 見とこう。
187
00:13:09,650 --> 00:13:13,660
1時半に スタートして 2時半には 車に乗り込む。
188
00:13:13,660 --> 00:13:16,660
三国峠には 早朝の 4時半ごろには 着ける。
189
00:13:16,660 --> 00:13:19,660
うん。
190
00:13:19,660 --> 00:13:22,670
じゃあ 木曜日に 達郎さんを 誘い出して
191
00:13:22,670 --> 00:13:24,670
斎藤さまのところに 行ってくるよ。
192
00:13:24,670 --> 00:13:28,670
それで ネットバンキングを使って 斎藤さまの 口座から
193
00:13:28,670 --> 00:13:30,670
加奈子の 口座に 1,000万を 振り込む。
194
00:13:30,670 --> 00:13:33,680
達郎さんが いるところで?
195
00:13:33,680 --> 00:13:36,680
振り込まれた時間に その場に 達郎さんが いれば
196
00:13:36,680 --> 00:13:38,680
達郎さんが パソコンを 操作して
197
00:13:38,680 --> 00:13:40,680
口座に 振り込んだって 思うでしょ?
198
00:13:40,680 --> 00:13:43,690
えっ。 でも 大丈夫なの?
199
00:13:43,690 --> 00:13:45,690
やるしかないよ。
200
00:13:45,690 --> 00:13:51,700
それで 金曜日の昼 達郎さんを 銀行でない場所…。
201
00:13:51,700 --> 00:13:53,700
そうだね。 ランチにでも 呼び出す。
202
00:13:53,700 --> 00:13:55,700
その間に 林さんに ATMから
203
00:13:55,700 --> 00:13:58,700
報酬を 引き出してもらうってことね?
204
00:13:58,700 --> 00:14:01,720
そうすれば 顧客の お金を 引き出したのは
205
00:14:01,720 --> 00:14:04,640
達郎さんだと 思わせることが できる。
206
00:14:04,640 --> 00:14:08,650
ことぶき銀行の ATMで 下ろせる 限度額って
207
00:14:08,650 --> 00:14:11,650
100万円だよね?
208
00:14:11,650 --> 00:14:14,650
林さんには 残りの 100万を 土曜日
209
00:14:14,650 --> 00:14:16,650
出国前に もう1回 引き出してもらう。
210
00:14:16,650 --> 00:14:18,660
うん。
211
00:14:18,660 --> 00:14:21,660
達郎さんの 替え玉の 林さんが
212
00:14:21,660 --> 00:14:25,660
ATMで お金を 引き出す姿が 防犯カメラに ちゃんと 映って
213
00:14:25,660 --> 00:14:30,670
その後 達郎さんの パスポートで 中国に 出国する。
214
00:14:30,670 --> 00:14:32,670
これで 達郎さんが
215
00:14:32,670 --> 00:14:35,670
斎藤さまの 口座から 1,000万を 横領して
216
00:14:35,670 --> 00:14:40,670
中国へ 逃げたんだと 誰もが 思い込む。
217
00:14:43,680 --> 00:14:49,690
社長。 先日 承った 古美術品の一覧 お持ちしました。
218
00:14:49,690 --> 00:14:53,690
(朱美)あなた 忘れ物しましたね。 忘れ物?
219
00:14:53,690 --> 00:14:58,690
(中国語の会話)
220
00:15:03,630 --> 00:15:06,640
(朱美)車の中 忘れてたのことです。
221
00:15:06,640 --> 00:15:09,640
すいません。
222
00:15:09,640 --> 00:15:12,640
(朱美)小田さん。
223
00:15:12,640 --> 00:15:18,650
(朱美)ドライブ 行って 穴 掘ったのことですか?
224
00:15:18,650 --> 00:15:21,650
尾瀬で 山菜を採ったんです。
225
00:15:21,650 --> 00:15:39,650
♬~
226
00:15:55,760 --> 00:15:59,760
林さん。 これを 試着してみましょう。
227
00:15:59,760 --> 00:16:01,760
(林)あっ。
228
00:16:09,770 --> 00:16:13,770
あっ。 お金のことは 気にしないでください。
229
00:16:13,770 --> 00:16:18,770
(林)でも…。 服部 達郎に なるためですから。
230
00:16:26,790 --> 00:16:28,790
≪(達郎)お待たせしました。
231
00:16:31,790 --> 00:16:34,790
(達郎)これ。 お米のこと ありがとうございました。
232
00:16:34,790 --> 00:16:36,800
これからは ネットで 買えますけど
233
00:16:36,800 --> 00:16:38,800
その前に 斎藤さまに お渡しすれば
234
00:16:38,800 --> 00:16:41,800
喜んでもらえると 思います。 (達郎)ええ。
235
00:16:41,800 --> 00:16:44,740
今日は 投資信託の説明を しますので
236
00:16:44,740 --> 00:16:47,740
バックアップ お願いしますね。 はい。
237
00:16:50,740 --> 00:16:53,750
(達郎)今日は 奥さまに こちらを 持ってまいりました。
238
00:16:53,750 --> 00:16:59,750
(順子)わあ。 うれしいわ。 銀行を変えて ホントに よかった。
239
00:16:59,750 --> 00:17:02,760
じゃあ 服部さん。 キッチンに運んで
240
00:17:02,760 --> 00:17:06,760
米びつに 入れていただけますか? (達郎)そうですね。
241
00:17:06,760 --> 00:17:09,760
(順子)助かるわ。 年を取ると 大変だから。
242
00:17:09,760 --> 00:17:13,770
(達郎)いえいえいえ。 失礼します。 奥さま。
243
00:17:13,770 --> 00:17:15,770
(順子)はい。 これからは 葵百貨店の
244
00:17:15,770 --> 00:17:17,770
お支払いも 開設した ネットバンキングの 口座から
245
00:17:17,770 --> 00:17:21,770
いつでも お好きなときに 振り込めます。
246
00:17:21,770 --> 00:17:26,780
念のため ログインして 残高を 確認させていただけますか?
247
00:17:26,780 --> 00:17:28,780
(順子)お願いするわ。
248
00:17:30,780 --> 00:17:36,790
(順子)あっ。 これかしら? あっ。 ありがとうございます。
249
00:17:36,790 --> 00:17:38,790
私 クッキーを 持参してきたんです。
250
00:17:38,790 --> 00:17:41,790
よろしかったら 一緒に 召し上がりませんか?
251
00:17:41,790 --> 00:17:43,810
お紅茶 入れましょうか? (順子)まあ。
252
00:17:43,810 --> 00:17:45,730
小田さんも お土産を 持ってきてくれたの?
253
00:17:45,730 --> 00:17:49,740
うれしい。 紅茶は 私が 入れるから。
254
00:17:49,740 --> 00:17:53,740
ありがとうございます。 (順子)ありがとう。
255
00:17:53,740 --> 00:17:55,740
(達郎)奥さま。 米びつは どちらですか?
256
00:17:55,740 --> 00:17:58,740
(順子)あっ。 その奥よ。 (達郎)あの角の?
257
00:18:01,750 --> 00:18:04,750
(達郎)奥さま。 今 中に 入っているものと
258
00:18:04,750 --> 00:18:06,750
一緒にしても 構いませんか? (順子)駄目。
259
00:18:06,750 --> 00:18:09,760
古いのは これに 移してちょうだい。
260
00:18:09,760 --> 00:18:19,760
♬~
261
00:18:25,770 --> 00:18:28,780
(店員)よく お似合いですよ。 ねえ? 奥さま。
262
00:18:28,780 --> 00:18:31,780
えっ? ええ。
263
00:18:41,790 --> 00:18:45,730
あのう。 林さん。 眉を整えても いいですか?
264
00:18:45,730 --> 00:18:50,730
あと ほくろも。 あっ。 あした 私が やりますね。
265
00:18:54,730 --> 00:18:57,740
(おなかの鳴る音)
266
00:18:57,740 --> 00:19:03,740
(林)ハハハ。 おなか すきました。
267
00:19:03,740 --> 00:19:05,750
ご飯 食べましょう。
268
00:19:05,750 --> 00:19:10,750
白井さんと 行きたい店 あります。
269
00:19:19,760 --> 00:20:03,740
♬~
270
00:20:03,740 --> 00:20:08,740
(達郎)小田さん。 斎藤さまの 口座画面 出ましたか?
271
00:20:08,740 --> 00:20:10,740
(達郎)画面は変えずに そのままで。 下に
272
00:20:10,740 --> 00:20:12,750
キャンペーンの バナーが ありますよね?
273
00:20:12,750 --> 00:20:15,750
そこから 投信の ご説明を しますから。
274
00:20:15,750 --> 00:20:17,750
(順子)あっ!
275
00:20:17,750 --> 00:20:21,750
(順子)今日は 木曜ね。 不燃ごみの日だったわ。
276
00:20:21,750 --> 00:20:23,760
もう 行っちゃったかしら?
277
00:20:23,760 --> 00:20:25,760
(達郎)さっきは まだ ありましたけど。
278
00:20:25,760 --> 00:20:29,760
(順子)お米の人。 悪いけど お願い できないかしら?
279
00:20:29,760 --> 00:20:34,770
(達郎)お米の人か。 参ったな。
280
00:20:34,770 --> 00:20:36,770
奥さま。 お安いご用です。
281
00:20:36,770 --> 00:20:39,770
(順子)すいません。 (達郎)とんでもないです。
282
00:20:39,770 --> 00:21:05,730
♬~
283
00:21:05,730 --> 00:21:11,740
終わりました。 あれ?
284
00:21:11,740 --> 00:21:15,740
あっ。 投資信託のことは パソコン画面で 説明するよりも
285
00:21:15,740 --> 00:21:17,740
服部さんに 私が伺った上で
286
00:21:17,740 --> 00:21:20,750
奥さまに お話しするのが よろしいかと。
287
00:21:20,750 --> 00:21:25,750
(順子)ああ。 そうして。 (達郎)分かりました。
288
00:21:25,750 --> 00:21:28,750
(順子)どうぞ。 (達郎)ありがとうございます。
289
00:21:39,620 --> 00:21:41,620
(林)ここです。
290
00:21:45,630 --> 00:21:49,630
(従業員)へい らっしゃい。 空いてる席 座って。
291
00:21:59,640 --> 00:22:01,640
あっ。 ありがとう。
292
00:22:07,650 --> 00:22:11,650
(林)ここ 初めて 日本 来たのとき ご飯 食べました。
293
00:22:11,650 --> 00:22:13,650
そうなんですか。
294
00:22:15,660 --> 00:22:17,660
(従業員)どうぞ。
295
00:22:22,660 --> 00:22:30,660
(林)日本で 誰…。 ご飯 誰かと 食べるの 今日 最後ですね。
296
00:22:35,680 --> 00:22:38,610
(林)ここ 奇麗じゃない。 ごめんなさい。
297
00:22:38,610 --> 00:22:41,620
あっ。 そんなことないです。
298
00:22:41,620 --> 00:22:49,620
(林)あっ。 私 ごちそうします。 えっ。 ありがとうございます。
299
00:22:49,620 --> 00:22:56,630
(林)私は 天津飯と 焼きギョーザ。 中国に ないですね。
300
00:22:56,630 --> 00:22:58,630
そうなんですか?
301
00:22:58,630 --> 00:23:03,640
(林)中華丼もない。 ギョーザ。 水ギョーザ 普通です。
302
00:23:03,640 --> 00:23:06,640
知らなかったです。
303
00:23:06,640 --> 00:23:08,640
(従業員)はい お待ち。
304
00:23:08,640 --> 00:23:11,650
(林)ビール 下さい。 (従業員)あいよ。
305
00:23:11,650 --> 00:23:16,650
(林)今日 特別。 うん?
306
00:23:16,650 --> 00:23:20,650
(林)白井さんと 一緒に ご飯 食べてます。
307
00:23:20,650 --> 00:23:24,660
それが 特別?
308
00:23:24,660 --> 00:23:30,660
白井さんと 食べる。 とても おいしいです。
309
00:23:30,660 --> 00:23:44,610
♬~
310
00:23:44,610 --> 00:23:48,620
おいしいですか? とても おいしいです。
311
00:23:48,620 --> 00:23:50,620
よかったです。
312
00:23:53,620 --> 00:23:56,620
えっ? あしたですか?
313
00:23:56,620 --> 00:23:58,630
立て続けで 申し訳ないんですけど
314
00:23:58,630 --> 00:24:01,630
他にも 担当の お客さまの 資産運用のことで
315
00:24:01,630 --> 00:24:03,630
相談に 乗ってもらいたくて。
316
00:24:03,630 --> 00:24:06,630
(達郎)ホントですか? いや。 うれしいな。
317
00:24:06,630 --> 00:24:08,640
ランチしながらでも。
318
00:24:08,640 --> 00:24:10,640
(達郎)じゃあ 僕が ごちそうしますよ。
319
00:24:10,640 --> 00:24:13,640
あっ。 今 話題の 長谷川シェフの お店なんか どうですか?
320
00:24:13,640 --> 00:24:17,640
行ってみたかったんです。 (達郎)よかった。
321
00:24:24,650 --> 00:24:27,650
≪(足音)
322
00:24:31,660 --> 00:24:37,680
1,000万。 加奈子の 口座に 振り込んできた。
323
00:24:37,680 --> 00:24:42,600
もう 後戻りは できないね。
324
00:24:42,600 --> 00:24:53,600
♬~
325
00:24:56,620 --> 00:25:00,620
今日と あした ペットシッターに 来てもらうね。
326
00:25:00,620 --> 00:25:14,640
♬~
327
00:25:14,640 --> 00:25:17,640
いってらっしゃい。 (達郎)うん。
328
00:25:17,640 --> 00:25:32,650
♬~
329
00:25:32,650 --> 00:25:35,660
これ 全部 松田さまの商品だから 数 確認しといてね。
330
00:25:35,660 --> 00:25:37,620
(手塚)はい。
331
00:25:37,620 --> 00:25:40,620
(内藤)小田君。 ちょっと。 はい。
332
00:25:47,500 --> 00:25:51,510
(浅井)今から 服部さんと 一緒に 京都に 行ってくれ。
333
00:25:51,510 --> 00:25:53,510
京都? (浅井)画家の 黛さまに
334
00:25:53,510 --> 00:25:55,510
監修を 引き受けてもらうための 交渉だ。
335
00:25:55,510 --> 00:25:58,510
(陽子)急で 申し訳ないけど ようやく アポが取れたんです。
336
00:25:58,510 --> 00:26:00,510
(陽子)あしたから 黛さまは 海外に 行かれるから
337
00:26:00,510 --> 00:26:05,520
今日しか ないの。 でも どうして 京都なんですか?
338
00:26:05,520 --> 00:26:07,520
黛さまは 京都に アトリエを 構えていて
339
00:26:07,520 --> 00:26:10,520
今 そちらに いらっしゃるの。
340
00:26:10,520 --> 00:26:13,530
でも 今日は 予定が 詰まってしまっていて。
341
00:26:13,530 --> 00:26:15,530
誰か 他の人に 行ってもらえませんか?
342
00:26:15,530 --> 00:26:20,530
(陽子)黛さまを 説得するには ぜひ 小田さんが 必要なんです。
343
00:26:20,530 --> 00:26:22,540
でも 今日は…。 (内藤)予定が あるなら
344
00:26:22,540 --> 00:26:25,540
こっちで 全て 引き継ぐから。
345
00:26:34,550 --> 00:26:37,550
あっ。 目を つぶっててください。
346
00:26:46,590 --> 00:26:49,590
次は ほくろを消します。
347
00:27:06,610 --> 00:27:11,610
☎ あっ。 ちょっと ごめんなさい。
348
00:27:13,620 --> 00:27:15,620
もしもし。 ☎今から 京都に
349
00:27:15,620 --> 00:27:17,620
行かなきゃ いけなくなった。 えっ!?
350
00:27:17,620 --> 00:27:21,630
どうしよう? 達郎さんとのランチに 行けない。
351
00:27:21,630 --> 00:27:24,630
☎もう 斎藤さんの お金を 私の口座に 振り込んでるんだよ。
352
00:27:24,630 --> 00:27:29,640
☎後戻り できない。 そうだよね。
353
00:27:29,640 --> 00:27:32,640
☎どうしよう?
354
00:27:32,640 --> 00:27:36,640
私が 直美の代わりに 達郎さんと ランチする。
355
00:27:36,640 --> 00:27:40,580
☎その間に 林さんに 一人で ATMに行ってもらって
356
00:27:40,580 --> 00:27:42,580
100万円 下ろしてもらう。
357
00:27:42,580 --> 00:27:44,580
もし 林さんが そのまま 逃げたら?
358
00:27:44,580 --> 00:27:48,590
パスポートは こっちにある。 林さんは 中国に戻りたいはずよ。
359
00:27:48,590 --> 00:27:51,590
☎確かに。
360
00:27:51,590 --> 00:27:53,590
☎じゃあ 代わりに 加奈子が 行くって 達郎さんに連絡を。
361
00:27:53,590 --> 00:27:55,600
しない方が いい。 えっ?
362
00:27:55,600 --> 00:27:59,600
☎達郎さん。 私と ランチするって 知ったら 絶対に 来ない。
363
00:27:59,600 --> 00:28:01,600
だったら 達郎さんを 店まで 来させた方がいい。
364
00:28:01,600 --> 00:28:06,610
後は 何としてでも 私が 引き留める。
365
00:28:06,610 --> 00:28:11,610
分かった。 夜には 絶対 戻るから。
366
00:28:11,610 --> 00:28:25,630
♬~
367
00:28:25,630 --> 00:28:29,630
計画が 少し 変更になります。
368
00:28:33,630 --> 00:28:38,570
林さん。 林さんには 一人で ATMに行ってもらって
369
00:28:38,570 --> 00:28:42,580
お金を 引き出してもらいます。 えっ。
370
00:28:42,580 --> 00:28:47,580
その後で 日比谷公園で 待ち合わせましょう。
371
00:28:47,580 --> 00:29:15,610
♬~
372
00:29:15,610 --> 00:29:17,610
(達郎)何で?
373
00:29:17,610 --> 00:29:20,610
直美。 急な出張で 来られなくなったの。
374
00:29:20,610 --> 00:29:22,620
せっかくの 有名なシェフの お店だから
375
00:29:22,620 --> 00:29:27,620
私に代わりにって 連絡 くれて。
376
00:29:27,620 --> 00:29:33,630
(達郎)はっ? 何だよ それ? チッ。 仕事の話だったんだよ。
377
00:29:33,630 --> 00:29:35,630
ここで 食べてみたかったの。
378
00:29:35,630 --> 00:29:38,570
(達郎)忙しいんだよ。 のんきに 昼飯 食ってる場合じゃない。
379
00:29:38,570 --> 00:29:42,570
一緒に 食べよう。 達郎さん。 お願い!
380
00:29:42,570 --> 00:30:13,590
♬~
381
00:30:25,610 --> 00:30:29,620
(女性)そうなの。 (笑い声)
382
00:30:29,620 --> 00:30:32,620
(達郎)平日の昼間から 気楽なもんだな。
383
00:30:32,620 --> 00:30:36,620
旦那が稼いだ金で こんなとこで ランチして。
384
00:30:40,560 --> 00:30:43,560
(達郎)うん?
385
00:30:43,560 --> 00:30:47,570
主婦だって 一緒に 頑張ってるんじゃないかな?
386
00:30:47,570 --> 00:30:50,570
(達郎)はっ?
387
00:30:50,570 --> 00:30:54,570
働いてなくても 旦那さんを 支えるために
388
00:30:54,570 --> 00:30:59,570
毎日 頑張ってるんだよ。 (達郎)チッ。
389
00:31:02,580 --> 00:31:05,580
ごめん。
390
00:31:16,600 --> 00:31:20,600
(達郎)ったく。 忙しいのに 何が楽しくて
391
00:31:20,600 --> 00:31:23,600
お前と 一緒に 飯 食わなきゃ いけないんだよ?
392
00:31:28,610 --> 00:31:32,610
(林)《白井さんと 食べる。 とても おいしいです》
393
00:31:32,610 --> 00:31:47,610
♬~
394
00:31:54,630 --> 00:31:56,640
(女性)まだなの?
395
00:31:56,640 --> 00:32:01,640
[スピーカ]恐れ入りますが もう一度 最初から 操作してください。
396
00:32:01,640 --> 00:32:15,640
♬~
397
00:32:20,160 --> 00:32:23,390
今日も 支店長さんとの 飲み会? (達郎)ああ。
398
00:32:23,390 --> 00:32:26,390
そうやって 上司との付き合いも しっかり やってるから
399
00:32:26,390 --> 00:32:28,390
今の暮らしが できてるんだ。
400
00:32:35,400 --> 00:32:52,410
♬~
401
00:32:52,410 --> 00:32:55,410
《もし 林さんが そのまま 逃げたら?》
402
00:33:04,430 --> 00:33:07,430
≪(林)白井さん。
403
00:33:13,440 --> 00:33:15,440
林さん。
404
00:33:15,440 --> 00:33:20,380
(林)たくさん お金 持ってます。 怖かったです。
405
00:33:20,380 --> 00:33:26,380
問題なかったですか? (林)はい。 ちゃんと やりました。
406
00:33:36,390 --> 00:33:38,390
残りの 100万円は
407
00:33:38,390 --> 00:33:41,400
あした 丸の内の ATMで 引き出してもらいます。
408
00:33:41,400 --> 00:33:47,400
それで 私 中国 帰るですね。
409
00:33:56,410 --> 00:33:59,410
☎ すいません。
410
00:33:59,410 --> 00:34:05,420
☎
411
00:34:05,420 --> 00:34:07,420
☎ (陽子)はい。
412
00:34:07,420 --> 00:34:09,420
☎ すいません。
413
00:34:12,430 --> 00:34:16,430
お世話になっております。 葵百貨店 小田でございます。
414
00:34:16,430 --> 00:34:18,430
☎無事 終わった。
415
00:34:18,430 --> 00:34:23,370
お疲れさまです。 今 出張で 京都ですので
416
00:34:23,370 --> 00:34:27,380
東京に 戻りしだい こちらから 折り返し ご連絡いたします。
417
00:34:27,380 --> 00:34:30,380
☎うん。 今夜 待ってる。
418
00:34:30,380 --> 00:34:34,380
かしこまりました。 では 失礼いたします。
419
00:34:36,380 --> 00:34:40,380
(陽子)大丈夫? はい。
420
00:34:46,390 --> 00:34:50,400
(陽子)私どもが 展開する ハイグレードマンション シリーズの 建築監修を
421
00:34:50,400 --> 00:34:54,400
ぜひ 黛先生に お願いしたいんです。
422
00:34:54,400 --> 00:35:01,410
(黛)でも 建築のデザインなら もっと 適任者が いるでしょう。
423
00:35:01,410 --> 00:35:04,410
(陽子)私どもは 今までにない ハイグレードな マンションを
424
00:35:04,410 --> 00:35:08,420
造りたいと 考えています。 だからこそ…。
425
00:35:08,420 --> 00:35:12,420
(黛)具体的には? (陽子)あっ。
426
00:35:12,420 --> 00:35:14,420
ギャラリーの 併設です。
427
00:35:14,420 --> 00:35:18,430
(黛)マンションに ギャラリーを? はい。
428
00:35:18,430 --> 00:35:20,360
共有スペースには 美術品を揃え
429
00:35:20,360 --> 00:35:25,370
季節や テーマごとに 展示物も 変えていこうと 考えています。
430
00:35:25,370 --> 00:35:30,370
こちらが ギャラリーの 展開案です。 どうぞ。
431
00:35:32,370 --> 00:35:36,380
(黛)ほう。 限られた空間を うまく 使っている。
432
00:35:36,380 --> 00:35:41,380
あなたが 考えたんですか? はい。
433
00:35:43,380 --> 00:35:45,390
(陽子)先生。 お食事をしながら
434
00:35:45,390 --> 00:35:48,390
さらに 詳しい お話を させていただけませんか?
435
00:35:48,390 --> 00:35:52,390
でも 先生。 お忙しいんじゃ? (黛)構わないよ。
436
00:35:52,390 --> 00:35:56,400
詳しく 聞いてみる価値は ありそうですからね。
437
00:35:56,400 --> 00:36:29,360
♬~
438
00:36:29,360 --> 00:36:32,370
(黛)いやぁ。 こんな 素晴らしい店が あるとは
439
00:36:32,370 --> 00:36:34,370
知らなかったよ。
440
00:36:34,370 --> 00:36:37,370
(陽子)そうですか。 よかった。 先生は 食事にも
441
00:36:37,370 --> 00:36:40,380
こだわりが おありなので お店選びには 苦労しました。
442
00:36:40,380 --> 00:36:43,380
(黛)いやいや。 そんなことは ないよ。
443
00:36:43,380 --> 00:36:46,380
すみません。 ちょっと お手洗いに。 (陽子)うん? うん。
444
00:36:46,380 --> 00:36:48,380
失礼します。
445
00:36:48,380 --> 00:36:58,390
♬~
446
00:36:58,390 --> 00:37:00,400
あと 2時間。
447
00:37:00,400 --> 00:37:15,410
♬~
448
00:37:15,410 --> 00:37:18,410
(陽子)先生。 2軒目 いかがですか?
449
00:37:18,410 --> 00:37:21,350
ゆっくりと お酒を飲める お店を 用意してるんです。
450
00:37:21,350 --> 00:37:25,350
でも 先生。 明日から 海外なんですよね?
451
00:37:25,350 --> 00:37:28,360
(陽子)ああ。 あまり 遅くなられると
452
00:37:28,360 --> 00:37:30,360
ご負担に なるんじゃないですか?
453
00:37:35,360 --> 00:37:40,370
次の機会と しておきますか。 (陽子)あっ。
454
00:37:40,370 --> 00:37:43,370
(黛)いくらでも 機会は あるでしょう。
455
00:37:43,370 --> 00:37:46,370
監修 引き受けさせてもらう つもりですから。
456
00:37:46,370 --> 00:37:49,370
(陽子)ありがとうございます。
457
00:37:51,380 --> 00:37:53,380
(陽子)よろしく お願いいたします。
458
00:37:53,380 --> 00:37:55,380
(黛)うむ。
459
00:37:57,390 --> 00:38:00,390
(山本)じゃあ メール 入れとくわ。 (達郎)分かった。 目 通しとく。
460
00:38:00,390 --> 00:38:04,390
(森崎)なあ? この後 3人で 飲もうよ。
461
00:38:04,390 --> 00:38:06,390
実は お前たちに 話したいことが あるんだ。
462
00:38:06,390 --> 00:38:09,400
(達郎・山本)はい。
463
00:38:09,400 --> 00:38:12,400
(陽子)ありがとうございました。
464
00:38:21,340 --> 00:38:24,350
(陽子)そんなに 時間が 気になりますか?
465
00:38:24,350 --> 00:38:26,350
急がないと 最終の新幹線に。
466
00:38:26,350 --> 00:38:28,350
(陽子)当然 ホテルを 取ってるわ。
467
00:38:28,350 --> 00:38:32,350
でも 私は 急ぎの仕事が あるので。
468
00:38:32,350 --> 00:38:35,350
(陽子)浅井部長には 話を通してるけど。
469
00:38:37,360 --> 00:38:42,360
(陽子)もしかして 加奈子さんと 何か 約束があるの?
470
00:38:42,360 --> 00:38:45,370
昼間の電話 加奈子さんからでしょ?
471
00:38:45,370 --> 00:38:47,370
一瞬 着信が 見えたから。
472
00:38:51,370 --> 00:38:55,370
すみません。 私は お先に 失礼します。
473
00:38:59,380 --> 00:39:01,380
急いで 京都駅まで。
474
00:39:01,380 --> 00:39:18,400
♬~
475
00:39:18,400 --> 00:39:21,400
こんばんは。 (坂下)こんばんは。
476
00:39:25,340 --> 00:39:30,340
(坂下)ずいぶんと 大きな バッグですね。
477
00:39:30,340 --> 00:39:32,350
ゴルフを始めて。
478
00:39:32,350 --> 00:39:36,350
これ ゴルフ道具を ひとまとめに 入れて 運べるんです。
479
00:39:36,350 --> 00:40:11,390
♬~
480
00:40:11,390 --> 00:40:14,390
[マイク](アナウンス)間もなく 12番線より 21時37分発
481
00:40:14,390 --> 00:40:18,390
のぞみ 64号 東京行きが 発車します。
482
00:40:18,390 --> 00:40:35,340
♬~
483
00:40:35,340 --> 00:40:37,350
☎(呼び出し音)
484
00:40:37,350 --> 00:40:40,350
☎(アナウンス)ただ今 電話に出ることが できません。
485
00:40:40,350 --> 00:40:43,350
ピーッという 発信音の後に
486
00:40:43,350 --> 00:40:47,360
お名前と ご用件を お話しください。
487
00:40:47,360 --> 00:40:53,360
(達郎)これから 俺 殺されるかもしれない。
488
00:41:02,370 --> 00:41:05,370
≪(チャイム)
489
00:41:20,320 --> 00:41:23,320
おかえりなさい。
490
00:41:32,330 --> 00:41:35,330
(達郎)こっち 来いよ。
491
00:41:39,340 --> 00:41:41,340
えっ?
492
00:41:43,340 --> 00:41:46,340
いいから!
493
00:41:51,350 --> 00:42:04,350
(寝息)
494
00:42:08,370 --> 00:42:10,370
☎(バイブレーターの音)
495
00:42:14,380 --> 00:42:17,380
「今 着いた。 どう?」
496
00:42:17,380 --> 00:42:40,400
♬~
497
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
ばたばたして ごめん。
498
00:42:47,410 --> 00:42:50,410
加奈子。 また?
499
00:42:52,410 --> 00:42:56,410
今日で 終わる。
500
00:43:02,420 --> 00:43:06,430
熟睡してる? かなり 酔ってるから。
501
00:43:06,430 --> 00:44:03,410
♬~
502
00:44:27,380 --> 00:44:32,380
本当に 後悔しない?
503
00:44:36,380 --> 00:44:41,380
これで いいの。 これしかない。
504
00:44:45,390 --> 00:44:50,390
これからも 私たちは 親友だよね?
505
00:44:54,400 --> 00:44:58,410
そして 共犯者。
506
00:44:58,410 --> 00:45:19,440
♬~
507
00:45:19,440 --> 00:45:31,370
(加奈子・直美)5・4・3・2・1。
508
00:45:31,370 --> 00:45:44,370
☎
44217