All language subtitles for 1 1 The.Rainmaker.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,219 --> 00:00:11,480 Previously on The Rainmaker. 2 00:00:11,700 --> 00:00:14,740 You're going to file a motion to compel discovery on the city committee. I can 3 00:00:14,740 --> 00:00:15,579 get fired. 4 00:00:15,580 --> 00:00:16,580 Withholding discovery? 5 00:00:16,620 --> 00:00:17,780 I get more than fired. 6 00:00:18,020 --> 00:00:21,460 You got the autopsy from Jackie's neighbor? Rudy, this guy is a killer. 7 00:00:21,460 --> 00:00:22,460 you talk about me? 8 00:00:22,860 --> 00:00:25,900 Should have settled when you had the chance. Why? Because you're going to 9 00:00:26,040 --> 00:00:27,940 You can let yourself out. There he is. 10 00:00:28,580 --> 00:00:29,580 Stalker. 11 00:00:32,500 --> 00:00:33,500 You're a dead man. 12 00:00:33,660 --> 00:00:34,760 See now, where you going, huh? 13 00:00:35,120 --> 00:00:36,460 Please don't come here again. 14 00:00:42,339 --> 00:00:43,339 Who the hell is this? 15 00:00:44,160 --> 00:00:45,760 Oh, this is Rudy, new associate. 16 00:00:47,440 --> 00:00:50,660 You should have told me first, Doc Pete. It's okay. Rudy's cool. He's one of us. 17 00:00:50,680 --> 00:00:52,200 Rudy, this is Doc Pete. 18 00:00:53,840 --> 00:00:55,220 Yeah, you got the stuff I asked for. 19 00:00:55,540 --> 00:00:58,800 I got the autopsy on his mom, but I can't get Richard's personnel files. 20 00:00:59,040 --> 00:01:00,040 Why not? 21 00:01:00,660 --> 00:01:02,020 Because personnel files are protected. 22 00:01:02,440 --> 00:01:03,460 Well, no, autopsies aren't. 23 00:01:05,160 --> 00:01:08,500 He's cool, right? He is cool. Rudy, tell him you're cool. I'm cool. See? 24 00:01:08,760 --> 00:01:09,760 Rudy's cool. 25 00:01:09,950 --> 00:01:12,370 Of course, autopsies are protected, but I have a guy for that. 26 00:01:12,730 --> 00:01:15,510 He can log in, doesn't ring any bells. I log in, I get tagged. 27 00:01:17,110 --> 00:01:18,170 You have my money? Yeah. 28 00:01:19,650 --> 00:01:22,910 Oh, by the way, I got this rash right here on the back of my neck. Now, 29 00:01:22,910 --> 00:01:25,410 says it's eczema, but it's, like, driving me out of my mind. 30 00:01:26,030 --> 00:01:27,250 Are you judging me? No. 31 00:01:27,910 --> 00:01:30,070 He's not judging you, Rudy. Tom, you're not judging. 32 00:01:30,290 --> 00:01:31,350 Definitely not judging. 33 00:01:31,550 --> 00:01:35,170 I work 12 -hour shifts for no money, and I got a girl and a baby to take care 34 00:01:35,170 --> 00:01:38,230 of. You can take that luck and shove it up your ass. You know what? Forget the 35 00:01:38,230 --> 00:01:39,230 rash. I'm good. 36 00:01:39,360 --> 00:01:40,359 We're gonna go. 37 00:01:40,360 --> 00:01:43,520 That's for you. And here's an extra little boom -boom for the baby. 38 00:01:43,860 --> 00:01:44,860 Thank you, Doc Pete. 39 00:01:49,420 --> 00:01:50,540 You know what? Here's a little tip. 40 00:01:50,880 --> 00:01:51,920 Probably a good tip for life. 41 00:01:52,220 --> 00:01:54,560 Try not to take a dump where we meet, okay? 42 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 Go home without me. 43 00:02:01,100 --> 00:02:02,100 What are we doing? 44 00:02:02,840 --> 00:02:03,960 Rudy, talk to me. Who is that? 45 00:02:06,020 --> 00:02:07,020 What are we doing? 46 00:02:10,680 --> 00:02:11,680 Booboo, what's going on? 47 00:02:11,820 --> 00:02:12,820 Hey. 48 00:02:12,880 --> 00:02:14,960 Hey. Why are we following him? 49 00:02:20,260 --> 00:02:21,260 Rudy, 50 00:02:23,840 --> 00:02:24,840 who hit that guy? 51 00:02:24,940 --> 00:02:26,160 That's the guy I told you about. 52 00:02:26,740 --> 00:02:28,120 One who was in my apartment that night. 53 00:02:28,740 --> 00:02:30,420 Wait a second. Are you talking about the crazy husband? 54 00:02:31,360 --> 00:02:32,560 Rudy, this is a bad idea. 55 00:02:33,040 --> 00:02:35,180 Okay, I'm going to see that bad. I'm going to raise it one more bad. 56 00:02:36,460 --> 00:02:37,460 Rudy. 57 00:02:38,440 --> 00:02:39,440 Hello. Hola. 58 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 Guten Tag! 59 00:03:18,109 --> 00:03:21,090 He did that to her. You don't know that. You don't think? Okay, you do know 60 00:03:21,090 --> 00:03:23,130 that. All right, I'm just going to say this to you right now. As your friend, 61 00:03:23,270 --> 00:03:26,670 you do not want to get involved in this, Rudy. I have seen cases like this over 62 00:03:26,670 --> 00:03:28,670 the years, and they only go in one direction. 63 00:03:29,590 --> 00:03:30,590 Catastrophe. 64 00:03:31,330 --> 00:03:34,990 Okay, I don't think we're on the same page here. Hey, hey, hey, hey, hey, 65 00:03:34,990 --> 00:03:37,530 listen. Hey, can I just ask you a question? Here's a question, right? 66 00:03:38,130 --> 00:03:39,850 What is she to you, this girl? 67 00:03:40,190 --> 00:03:42,810 And do you even really know her? Because I'm sure she's got some friends or 68 00:03:42,810 --> 00:03:45,110 family she can turn to. And I'm not trying to be a monster here, Rudy. I 69 00:03:45,110 --> 00:03:46,210 sympathize. I do. But you? 70 00:03:46,780 --> 00:03:48,220 Have a lot going on right now, right? 71 00:03:48,500 --> 00:03:51,820 You have a big case and you have a girlfriend. 72 00:03:52,400 --> 00:03:53,500 Not sure about the girlfriend. 73 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 Come on, that could still work out. 74 00:03:55,600 --> 00:03:56,600 Maybe. 75 00:03:56,740 --> 00:04:00,100 Probably not. Not the point. Not the point. No, listen to me. Listen, the 76 00:04:00,100 --> 00:04:03,780 is this. Listen, the point is this. That girl in there has a husband. A husband 77 00:04:03,780 --> 00:04:07,680 who beats her? Yes, yes. And as tragic as that may be, and it definitely is, I 78 00:04:07,680 --> 00:04:12,560 would say, I would say that makes her extra unavailable. That's not what this 79 00:04:12,560 --> 00:04:14,280 about. Oh, really? Okay, then what is it about? 80 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 I don't know. 81 00:05:00,700 --> 00:05:03,100 It was my pleasure to lose to you, Your Honor. 82 00:05:03,630 --> 00:05:06,830 But it will be an even greater pleasure to kick your ass across the golf course 83 00:05:06,830 --> 00:05:07,729 on Sunday. 84 00:05:07,730 --> 00:05:08,770 I'll bring the cigars. 85 00:05:09,530 --> 00:05:10,530 Bye now. 86 00:05:11,190 --> 00:05:15,130 I found Jane in a hospital out in Greenville. She was stabbed. 87 00:05:15,470 --> 00:05:17,690 Almost died in the parking lot, but I'm told she's recovering. 88 00:05:18,890 --> 00:05:21,530 What did she tell the police? I don't know. Go find out. 89 00:05:21,730 --> 00:05:22,950 You want me to visit her in the hospital? 90 00:05:23,250 --> 00:05:24,630 I want you to deal with it. 91 00:05:27,750 --> 00:05:30,930 Meanwhile, Judge Kipler granted a hearing on the tissue committee 92 00:05:31,760 --> 00:05:33,280 I got therapy in case law. 93 00:05:33,600 --> 00:05:36,380 You know she leaked it to her boyfriend. If you don't trust her, why is she 94 00:05:36,380 --> 00:05:37,299 still on this case? 95 00:05:37,300 --> 00:05:39,780 Because it's not about whether she's trustworthy, it's about whether she's 96 00:05:39,780 --> 00:05:40,780 useful. 97 00:05:41,960 --> 00:05:45,360 And you are uniquely positioned to find that out. 98 00:05:45,920 --> 00:05:46,960 What do you want me to do? 99 00:05:48,540 --> 00:05:50,740 What does a shrink do with any new patient? 100 00:05:51,620 --> 00:05:52,620 Make them trust you. 101 00:05:53,780 --> 00:05:55,340 Make them dependent on you. 102 00:06:08,460 --> 00:06:09,560 Yeah, yeah, I'll be right there. 103 00:06:26,260 --> 00:06:27,340 Oh, my God. 104 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 Oh, my God. 105 00:06:45,420 --> 00:06:46,420 Come in. 106 00:06:48,560 --> 00:06:50,960 I just found out I passed the bar. 107 00:06:51,780 --> 00:06:52,780 Great news. 108 00:06:52,920 --> 00:06:53,920 Congratulations. 109 00:06:55,000 --> 00:06:56,260 There's one thing I've learned. 110 00:06:56,660 --> 00:06:58,820 There's no victory in the law, only relief. 111 00:06:59,480 --> 00:07:00,600 Well, I'm very relieved. 112 00:07:01,940 --> 00:07:03,420 So this hearing is in two days. 113 00:07:03,920 --> 00:07:06,780 I've found plenty of applicable case law to back us up. 114 00:07:07,300 --> 00:07:08,580 Then you should do just fine. 115 00:07:10,700 --> 00:07:11,700 Me? 116 00:07:12,140 --> 00:07:13,140 You passed the bar. 117 00:07:13,920 --> 00:07:15,140 So you'll argue at the hearing. 118 00:07:16,920 --> 00:07:18,440 Do you really think I'm ready? 119 00:07:18,700 --> 00:07:19,700 Not really, no. 120 00:07:20,000 --> 00:07:21,400 But Brad here disagrees. 121 00:07:21,920 --> 00:07:25,840 So he'll sit second chair and help you out, but you'll be running the show. 122 00:07:27,180 --> 00:07:28,180 Better get to work. 123 00:07:31,460 --> 00:07:33,820 Oh, and I need a win on this. 124 00:07:34,620 --> 00:07:35,620 And so do you. 125 00:07:36,500 --> 00:07:37,500 Both of you. 126 00:07:37,600 --> 00:07:40,520 I won't say your jobs are dependent on it, but... 127 00:07:42,230 --> 00:07:43,590 Your jobs depend on it. 128 00:07:44,670 --> 00:07:45,670 Understood. 129 00:08:04,110 --> 00:08:05,350 They'll be ready in a minute. 130 00:08:06,590 --> 00:08:07,590 I think. 131 00:08:12,650 --> 00:08:13,710 Any surprises in there? 132 00:08:14,070 --> 00:08:16,770 She died of smoke inhalation and being burnt to a crisp. 133 00:08:17,410 --> 00:08:18,410 Surprised? 134 00:08:19,270 --> 00:08:21,110 Dot's waiting out there. What are we telling her? 135 00:08:22,010 --> 00:08:24,690 Everything's going well and there's nothing new to report. 136 00:08:25,030 --> 00:08:28,170 You don't want to tell her that her son may have been murdered by this woman's 137 00:08:28,170 --> 00:08:31,070 son? Rudy, we don't tell the client anything we don't have to. This guy's a 138 00:08:31,070 --> 00:08:32,069 murderer. Prove it. 139 00:08:33,130 --> 00:08:34,250 I can't yet. 140 00:08:34,970 --> 00:08:36,090 The police can't. 141 00:08:36,390 --> 00:08:37,570 Again with the police. 142 00:08:38,049 --> 00:08:41,850 Want to know what they're going to tell you? No motive, no criminal record, no 143 00:08:41,850 --> 00:08:45,330 proof. And if you do get a bite, we lose control. 144 00:08:45,670 --> 00:08:48,530 Our client's case will be stayed while they conduct their investigation. 145 00:08:48,890 --> 00:08:51,990 Isn't it in the interest of the public good to get a murderer off the street? 146 00:08:52,090 --> 00:08:55,210 We're not in the public good business. We're in the get -our -client -paid 147 00:08:55,210 --> 00:08:58,890 business. She doesn't care about getting paid. She wants to rip gray benefit 148 00:08:58,890 --> 00:09:00,670 from the ground, root and branch. 149 00:09:00,950 --> 00:09:02,330 As long as there's a pile of cash under it. 150 00:09:03,010 --> 00:09:04,190 Is that all you care about? 151 00:09:04,450 --> 00:09:05,450 Yes. 152 00:09:07,350 --> 00:09:08,350 DDP. 153 00:09:08,490 --> 00:09:09,490 Why? 154 00:09:10,469 --> 00:09:13,410 Autopsy says it was in Abilene Prince's blood. What? How did I miss that? 155 00:09:13,970 --> 00:09:14,970 What is it? 156 00:09:16,170 --> 00:09:17,170 Methadone. 157 00:09:17,870 --> 00:09:20,390 Methadone? Voreen, bring Mrs. Black in. 158 00:09:20,730 --> 00:09:21,970 Not a word about that. 159 00:09:26,010 --> 00:09:27,070 She's out here. 160 00:09:28,170 --> 00:09:29,170 Check this out. 161 00:09:31,250 --> 00:09:32,730 Dottie! Dot. 162 00:09:33,170 --> 00:09:36,430 Stop. No one's ever called you Dottie? Never. 163 00:09:37,330 --> 00:09:38,330 Welcome, Dot. 164 00:09:40,060 --> 00:09:41,060 Hi, Doc. 165 00:09:43,240 --> 00:09:44,240 All right. 166 00:09:44,440 --> 00:09:46,980 Where are we at? Well, we have a few developments. 167 00:09:47,280 --> 00:09:50,480 There's a committee at the hospital that investigates situations that go 168 00:09:50,480 --> 00:09:52,840 sideways, trying to find out what they know. 169 00:09:53,160 --> 00:09:55,160 Do you think they looked into Donny Ray's case? 170 00:09:55,420 --> 00:09:57,280 We are trying to get a hold of the internal documents. 171 00:09:57,520 --> 00:09:59,900 Yes, the judge granted us a hearing on it this week. 172 00:10:00,340 --> 00:10:02,620 What if we don't get them, these documents? 173 00:10:03,080 --> 00:10:03,939 We'll get them. 174 00:10:03,940 --> 00:10:07,900 Well, let's not promise anything, but we should get them. 175 00:10:08,400 --> 00:10:10,460 If the judge is fair. And what if she's not? 176 00:10:11,920 --> 00:10:13,040 We have other avenues. 177 00:10:14,020 --> 00:10:14,979 Such as? 178 00:10:14,980 --> 00:10:16,880 Donny Ray had a roommate at the hospital. 179 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 He might have seen something. 180 00:10:18,440 --> 00:10:19,440 What'd they see? 181 00:10:19,540 --> 00:10:21,760 That Donny Ray had more than one nurse. 182 00:10:22,900 --> 00:10:25,020 They've been hard to locate, but we'll find them. Yeah. 183 00:10:26,180 --> 00:10:27,180 Where are they? 184 00:10:27,740 --> 00:10:28,840 They were fired. 185 00:10:30,040 --> 00:10:32,200 That there is what I'm talking about. 186 00:10:32,840 --> 00:10:36,830 Please. Bastards fired his nurses. Don't that tell you something? 187 00:10:37,210 --> 00:10:38,210 Yes. Yes, it does. 188 00:10:39,090 --> 00:10:40,090 All right. 189 00:10:41,450 --> 00:10:42,690 What else we doing? 190 00:10:43,370 --> 00:10:48,050 Well, if we win at this hearing, I'll expect another settlement offer. 191 00:10:48,330 --> 00:10:50,150 Well, they know where they can shove that. 192 00:10:50,510 --> 00:10:51,510 Our bank account? 193 00:10:52,950 --> 00:10:53,990 That was a bad joke. 194 00:10:54,250 --> 00:10:56,230 Dot, one question for you. 195 00:10:57,270 --> 00:11:00,210 Did Tony Ray ever mention a man named Melvin Pritchard? 196 00:11:00,830 --> 00:11:02,270 Never heard that man before. 197 00:11:02,940 --> 00:11:04,700 He was one of Donny Ray's nurses. 198 00:11:04,920 --> 00:11:05,980 Why are you asking? 199 00:11:06,220 --> 00:11:11,320 You think this Pritchard did something to my boy? We're just looking at every 200 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 avenue. 201 00:11:15,620 --> 00:11:16,620 What was that? 202 00:11:18,240 --> 00:11:21,340 It's my case, my client. You keep telling me that you want to argue this 203 00:11:21,340 --> 00:11:24,280 hearing, but all you just proved was how undisciplined you are. 204 00:11:24,860 --> 00:11:27,840 I'm not indisciplined. I was looking for motive. You were looking for an ally. 205 00:11:28,020 --> 00:11:31,820 Look, you pay me a stipend that barely covers my rent, and in return the deal 206 00:11:31,820 --> 00:11:35,560 was, if I bring in a case, it's my client. I'm sorry, are you going to 207 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 the terms of your employment agreement with my law firm? Because I'm going to 208 00:11:38,240 --> 00:11:39,059 need some popcorn. 209 00:11:39,060 --> 00:11:41,900 Guys. If you tell her your theory, she's going to go straight to the police. 210 00:11:41,960 --> 00:11:44,220 That's up to her. It's her son. Guys. What? 211 00:11:44,720 --> 00:11:46,420 Melvin Pritchard doesn't have a criminal record. 212 00:11:46,620 --> 00:11:47,539 We know that. 213 00:11:47,540 --> 00:11:48,540 But guess who does? 214 00:11:50,020 --> 00:11:51,020 His mom. 215 00:12:09,649 --> 00:12:13,670 Ah, this is fun. Look at this. All booked up today. We've got third graders 216 00:12:13,670 --> 00:12:16,570 Oak Park Elementary, 12 in a row. Are these lice? 217 00:12:17,550 --> 00:12:20,990 Whatever you two are selling, I ain't buying. Miss Williams, we just need a 218 00:12:20,990 --> 00:12:26,150 minute of your time on behalf of a grieving mother looking for justice. 219 00:12:26,810 --> 00:12:27,890 Mother of a student? 220 00:12:29,030 --> 00:12:32,970 No, ma 'am. She's a client of our law firm. 221 00:12:33,190 --> 00:12:35,950 You don't look like no lawyers. You don't look like a prison guard. 222 00:12:36,210 --> 00:12:37,550 That was a long time ago. 223 00:12:37,950 --> 00:12:38,970 These look like baby sperm. 224 00:12:39,270 --> 00:12:43,630 We have some questions about a former inmate at Clearview named Evelyn 225 00:12:43,630 --> 00:12:47,010 Pritchard. Yeah, she was there from 80 to 82. 226 00:12:47,430 --> 00:12:48,409 You don't remember her? 227 00:12:48,410 --> 00:12:50,810 What'd she do? She died. Smoke inhalation. 228 00:12:52,950 --> 00:12:55,770 By your word, she can... Hey, kid. 229 00:12:56,110 --> 00:12:59,150 Did you know Santa's not real? Your parents give you those gifts whether 230 00:12:59,150 --> 00:13:00,150 good or bad. 231 00:13:01,490 --> 00:13:03,050 Can't hear a thing. He's really annoying. 232 00:13:03,330 --> 00:13:03,989 It's true. 233 00:13:03,990 --> 00:13:06,590 Evelyn was a heroin addict. She was convicted for possession. 234 00:13:07,120 --> 00:13:09,680 Well, that narrows it down. Here, let me see if this helps. 235 00:13:13,840 --> 00:13:15,140 Seems like you recognize her. 236 00:13:15,820 --> 00:13:17,140 Hard to forget that one. 237 00:13:17,340 --> 00:13:18,780 Baby almost didn't make it. 238 00:13:19,620 --> 00:13:22,560 Baby. You ever see a newborn addicted to heroin? 239 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 Something awful. 240 00:13:26,060 --> 00:13:27,260 Baby couldn't breathe right. 241 00:13:27,840 --> 00:13:29,520 Melvin was born in prison. Oh, shit. 242 00:13:30,100 --> 00:13:31,580 Melvin. That his name? 243 00:13:31,800 --> 00:13:34,300 Yeah. Whatever happened to that poor boy? 244 00:13:35,720 --> 00:13:36,760 He became a nurse. 245 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 A nurse? 246 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 Good for him. 247 00:13:43,080 --> 00:13:46,340 Have you handled or otherwise possessed any firearms or weapons? 248 00:13:48,260 --> 00:13:49,260 No. 249 00:13:49,540 --> 00:13:51,400 Have you used any illicit drugs? 250 00:13:52,840 --> 00:13:53,840 Define use. 251 00:13:56,420 --> 00:13:59,660 I was an ER nurse, man. Don't get cute. Just answer the questions. 252 00:14:00,080 --> 00:14:01,960 Unless you want your bail to vote. 253 00:14:03,120 --> 00:14:06,420 I can help with that. We've been arrested or cited for any offense since 254 00:14:06,420 --> 00:14:07,420 last meeting. 255 00:14:08,120 --> 00:14:09,400 You're just making it worse, pal. 256 00:14:09,980 --> 00:14:11,720 What the hell are you talking about? 257 00:14:12,180 --> 00:14:13,180 Your shoulder. 258 00:14:14,480 --> 00:14:15,800 You lift a lot of weights, yeah? 259 00:14:16,900 --> 00:14:18,380 It's probably subluxated. 260 00:14:19,960 --> 00:14:21,640 That's a partial dislocation. 261 00:14:22,300 --> 00:14:24,260 Very painful. May I? You may not. 262 00:14:24,500 --> 00:14:25,500 Your stomach. 263 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 Relax. 264 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 I'm a nurse. 265 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 Relax. 266 00:14:41,260 --> 00:14:42,260 There you go. 267 00:14:46,780 --> 00:14:51,540 Right there, yeah? Yeah. Okay. 268 00:14:51,860 --> 00:14:52,860 Okay. 269 00:14:53,140 --> 00:14:54,620 Take a deep breath in. 270 00:14:57,080 --> 00:14:58,260 And release. 271 00:15:01,440 --> 00:15:02,500 Did you get it? 272 00:15:12,400 --> 00:15:13,400 How'd you do that? 273 00:15:13,800 --> 00:15:15,280 I told you, man. I'm a nurse. 274 00:15:25,320 --> 00:15:26,320 Hey. 275 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Thanks. 276 00:15:36,860 --> 00:15:38,640 What was that? 277 00:15:46,990 --> 00:15:48,390 Guess they don't recycle here. 278 00:16:01,770 --> 00:16:04,910 It wasn't very nice, Jackie. 279 00:16:07,910 --> 00:16:12,610 What are you saying? 280 00:16:13,530 --> 00:16:14,610 I need to pee. 281 00:16:16,970 --> 00:16:18,870 You won't like it when I pee my pants. 282 00:16:33,170 --> 00:16:35,370 Hi. Back for more? 283 00:16:35,970 --> 00:16:37,870 Yeah. Love that pie. 284 00:16:38,270 --> 00:16:39,270 Ah, 285 00:16:40,230 --> 00:16:42,270 story regard, right? You've got it. 286 00:16:45,350 --> 00:16:46,350 Jackie? 287 00:16:47,790 --> 00:16:49,310 Bathroom is this way, darling. 288 00:17:08,130 --> 00:17:10,690 You've reached 911 emergency. 289 00:17:11,010 --> 00:17:12,290 All operators are busy. 290 00:17:14,089 --> 00:17:15,270 Make it quick! 291 00:17:21,079 --> 00:17:22,760 Come on, Charlie, answer. 292 00:17:26,619 --> 00:17:28,160 Come on, answer, Charlie. 293 00:17:29,160 --> 00:17:30,680 Please leave your message form. 294 00:17:37,760 --> 00:17:39,360 God damn it, Amber, answer. 295 00:17:53,820 --> 00:17:55,240 Jackie, please, I only have a minute. 296 00:17:56,220 --> 00:17:57,660 Oh, my God, are you kidding me? 297 00:17:57,940 --> 00:17:59,380 You need to get out of the house. 298 00:17:59,600 --> 00:18:02,580 You know, this is literally the definition of a codependent 299 00:18:03,260 --> 00:18:05,520 You are in danger. You need to leave the house. You need to call 911. 300 00:18:06,900 --> 00:18:08,720 Oh, my God, I'm in danger now. 301 00:18:09,860 --> 00:18:12,060 Christ, Jackie, he married me. 302 00:18:12,980 --> 00:18:13,980 Move on. 303 00:18:19,140 --> 00:18:20,280 Don't make me come in there. 304 00:18:21,140 --> 00:18:22,140 Let's go. 305 00:18:32,620 --> 00:18:34,000 Go get that file now. 306 00:18:44,400 --> 00:18:45,920 This is the file on Judge Kipler. 307 00:18:46,440 --> 00:18:49,260 We have a file on the judge? We have files on all the judges. 308 00:18:52,560 --> 00:18:54,220 Why is Leo letting me do this? 309 00:18:55,380 --> 00:18:56,780 Are you such an important hearing? 310 00:18:58,300 --> 00:18:59,380 Because I convinced him to. 311 00:19:00,140 --> 00:19:01,520 That's why my job's on the line, too. 312 00:19:02,060 --> 00:19:03,440 Why would you do that for me? 313 00:19:04,600 --> 00:19:08,660 Like I told Leo, I think you deserve another chance. Another chance? Stop 314 00:19:08,660 --> 00:19:09,660 the act, okay? 315 00:19:10,940 --> 00:19:13,840 We know it was you who leaked the info about the tissue committee to Rudy. I 316 00:19:13,840 --> 00:19:14,840 didn't... Sarah, Sarah, stop. 317 00:19:15,800 --> 00:19:18,460 Look, if we thought it was a career ender, we would have fired you. 318 00:19:19,760 --> 00:19:21,420 You don't think I screwed up as a first -year associate? 319 00:19:23,020 --> 00:19:24,220 You flipped, that's all. 320 00:19:25,420 --> 00:19:26,860 I told Leo it won't happen again. 321 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 It won't. 322 00:19:29,920 --> 00:19:30,920 I know. 323 00:19:32,510 --> 00:19:35,490 I swear, it was an accident. I don't know how I even... It doesn't matter. 324 00:19:37,430 --> 00:19:38,430 You confessed. 325 00:19:38,710 --> 00:19:39,710 That's good. 326 00:19:40,950 --> 00:19:41,950 This is how you repent. 327 00:19:46,030 --> 00:19:48,710 Now, every hearing is an opportunity to control the power dynamic. 328 00:19:49,210 --> 00:19:51,390 Not just with the current case, but everyone that comes after. 329 00:19:52,470 --> 00:19:54,830 You have to send a message that nobody gets in the ring with Tinley Britt 330 00:19:54,830 --> 00:19:56,070 without leaving their blood on the floor. 331 00:20:58,129 --> 00:21:00,690 Harris told me where to find you. What are you doing here? 332 00:21:02,250 --> 00:21:03,390 I come for the meatballs. 333 00:21:04,290 --> 00:21:05,750 The meatballs? 334 00:21:07,070 --> 00:21:08,510 Beth kept secret in Charleston. 335 00:21:10,990 --> 00:21:14,650 I already saw him leave for his baseball game. 336 00:21:15,390 --> 00:21:16,630 I wouldn't have come otherwise. 337 00:21:18,790 --> 00:21:19,830 Why did you come? 338 00:21:20,570 --> 00:21:22,010 I had a client here yesterday. 339 00:21:22,310 --> 00:21:24,550 Saw you, thought I'd check in, see if you needed anything. 340 00:21:25,350 --> 00:21:26,350 I don't. 341 00:21:27,020 --> 00:21:28,020 You do. 342 00:21:29,520 --> 00:21:30,520 You're a refill. 343 00:21:31,380 --> 00:21:33,960 So let me just get that for you, and I'll leave, okay? 344 00:21:34,180 --> 00:21:35,180 Is it Coke? 345 00:21:35,820 --> 00:21:36,820 Dr. Pepper. 346 00:21:38,620 --> 00:21:39,780 I beg you for the time. 347 00:21:55,970 --> 00:21:56,990 It's getting kind of late. 348 00:21:57,290 --> 00:21:59,710 I think they're closing up. You want me to get your nurse? 349 00:22:00,250 --> 00:22:01,410 No, I'm fine. 350 00:22:05,050 --> 00:22:07,390 Kelly, I'm not going to ask you about it. 351 00:22:19,210 --> 00:22:20,490 I have a big hearing tomorrow. 352 00:22:22,470 --> 00:22:23,890 Against the biggest firm in the state. 353 00:22:24,400 --> 00:22:25,980 My boss is letting me argue it. 354 00:22:26,860 --> 00:22:27,860 Big mistake. 355 00:22:29,460 --> 00:22:30,620 Why is it a mistake? 356 00:22:31,400 --> 00:22:32,560 I'm kind of new to this. 357 00:22:32,760 --> 00:22:34,620 I don't even know if I passed the bar yet. 358 00:22:34,980 --> 00:22:35,980 I'm sure you did. 359 00:22:36,340 --> 00:22:37,340 You seem smart. 360 00:22:42,180 --> 00:22:45,300 Okay, tell me something about you. Something, I don't know, surprising. 361 00:22:46,960 --> 00:22:51,020 I... Come on. 362 00:22:51,400 --> 00:22:52,400 Don't hold out on me. 363 00:22:56,810 --> 00:22:57,810 You got a coin? 364 00:22:57,870 --> 00:23:00,070 A coin? Mm -hmm. It carries cash. 365 00:23:00,950 --> 00:23:01,950 Yeah. 366 00:23:03,370 --> 00:23:04,370 I got this. 367 00:23:07,810 --> 00:23:11,290 Sorry, you don't carry cash, but you do carry this. 368 00:23:17,710 --> 00:23:18,710 Right? 369 00:23:23,650 --> 00:23:24,650 Okay. 370 00:23:24,959 --> 00:23:26,500 I'm going to need that back before tomorrow. 371 00:23:30,100 --> 00:23:31,100 Wait, what? 372 00:23:33,180 --> 00:23:34,180 Okay. 373 00:23:35,160 --> 00:23:37,080 Wait, why tomorrow? 374 00:23:37,520 --> 00:23:39,100 Is that you'll need it before tomorrow? 375 00:23:39,400 --> 00:23:40,800 My brother gave it to me. 376 00:23:41,360 --> 00:23:44,760 He said if I was ever nervous, I should rub it between my fingers. It would make 377 00:23:44,760 --> 00:23:45,760 me feel better. 378 00:23:46,880 --> 00:23:47,880 Does it work? 379 00:23:49,940 --> 00:23:50,940 Sometimes. 380 00:23:51,680 --> 00:23:53,200 All right, your turn. 381 00:23:54,350 --> 00:23:55,350 Something surprising. 382 00:23:58,170 --> 00:23:59,770 I like cheese for dessert. 383 00:24:00,770 --> 00:24:01,770 I'm sorry, what? 384 00:24:01,970 --> 00:24:05,810 Oh, the French swear by it. Not that I've ever met a French person. Okay, 385 00:24:05,850 --> 00:24:11,530 okay. So you're telling me if there's molten chocolate lava cake and a piece 386 00:24:11,530 --> 00:24:13,570 cheese, you'd choose cheese? 387 00:24:13,930 --> 00:24:14,930 Every time. 388 00:24:15,270 --> 00:24:17,630 Wow. I changed my mind. 389 00:24:19,050 --> 00:24:20,110 I think you should go. 390 00:24:21,720 --> 00:24:23,060 You think? Yeah, go. Leave. 391 00:24:23,280 --> 00:24:25,280 I wonder if they have cheese on the menu. Oh, my God. Cheese. 392 00:24:28,620 --> 00:24:28,980 You've 393 00:24:28,980 --> 00:24:37,780 been 394 00:24:37,780 --> 00:24:38,780 here all night? 395 00:24:39,200 --> 00:24:40,200 Mm -hmm. 396 00:24:41,320 --> 00:24:42,320 You ready? 397 00:24:43,900 --> 00:24:44,900 Yeah. 398 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 Thank you. 399 00:24:46,280 --> 00:24:47,280 You're going to crush it. 400 00:24:47,760 --> 00:24:48,860 We only hire killers. 401 00:24:49,840 --> 00:24:50,980 That's why you hired Rudy. 402 00:24:52,870 --> 00:24:56,770 Trust me, I know you don't like him, but he is brilliant. 403 00:24:58,010 --> 00:25:01,010 Wiped the floor with every single one of us in mid -quarter, even the professor. 404 00:25:01,910 --> 00:25:02,970 He's also a hothead. 405 00:25:05,130 --> 00:25:08,250 I know you have a memory for books. 406 00:25:09,550 --> 00:25:12,950 If your opponent is temperamental, seek to irritate him. 407 00:25:13,410 --> 00:25:15,470 Sun Tzu, the art of war. 408 00:25:16,590 --> 00:25:17,850 Meet you downstairs in an hour. 409 00:25:54,429 --> 00:25:55,830 This is an important hearing. 410 00:25:56,450 --> 00:25:59,410 I know. If we don't get this, we're boned. 411 00:26:00,330 --> 00:26:02,170 Solid pep talk. I'm gonna take a whiz. 412 00:26:04,210 --> 00:26:06,430 I know she's your client, okay? That's the deal. 413 00:26:07,410 --> 00:26:08,910 Maybe I should take this one anyway. 414 00:26:14,410 --> 00:26:15,410 Hi. 415 00:26:18,110 --> 00:26:19,110 Hi. 416 00:26:19,550 --> 00:26:21,590 Uh, they're letting me argue this one. 417 00:26:22,830 --> 00:26:25,510 Oh, wow. That's, um, I mean, that's great. Congrats. 418 00:26:25,750 --> 00:26:26,750 Yeah. 419 00:26:29,670 --> 00:26:30,649 Look at us. 420 00:26:30,650 --> 00:26:33,990 We were in law school just two months ago, and now we've both passed the bar, 421 00:26:34,070 --> 00:26:35,550 and we're arguing pre -trial motion. 422 00:26:36,090 --> 00:26:37,090 You heard from the bar? 423 00:26:38,190 --> 00:26:39,190 Everyone did. 424 00:26:39,350 --> 00:26:40,350 Didn't you? 425 00:26:40,630 --> 00:26:41,630 Everyone? Yeah. 426 00:26:41,810 --> 00:26:43,430 Look, I'm sure it's fine. 427 00:26:43,770 --> 00:26:44,770 Good luck in there. 428 00:26:49,450 --> 00:26:50,750 What did I tell you about her? 429 00:26:54,280 --> 00:26:55,340 I won't argue the hearing. 430 00:26:56,140 --> 00:26:57,140 Shocker. 431 00:26:58,660 --> 00:27:02,160 Look, you're young, which gives you an enviable amount of confidence, but it 432 00:27:02,160 --> 00:27:03,520 also makes you blazingly predictable. 433 00:27:03,780 --> 00:27:05,520 Is there something constructive you want to say? 434 00:27:05,740 --> 00:27:07,960 Yeah. Get that bitch out of your head. 435 00:27:11,320 --> 00:27:13,680 Clearly I'm not talking you out of this. God help us. 436 00:27:14,480 --> 00:27:15,800 All right, so listen up, okay? 437 00:27:16,040 --> 00:27:19,180 At the top of a hearing like this, there's always a fight over who gets to 438 00:27:19,180 --> 00:27:20,180 first. 439 00:27:20,620 --> 00:27:23,260 Wouldn't it be better to let him go first so we know which cases he's 440 00:27:23,260 --> 00:27:26,380 on? You don't ever let your opponents at the table for you. But the law is on 441 00:27:26,380 --> 00:27:27,380 our side here. 442 00:27:27,400 --> 00:27:28,920 We don't have the law on our side. 443 00:27:29,140 --> 00:27:31,400 You're telling me that now? Well, I shouldn't have to tell you. I disagree. 444 00:27:31,760 --> 00:27:34,040 Section 47... All right, who gives a shit? Listen to me. 445 00:27:34,580 --> 00:27:36,540 The peer review process is generally protected. 446 00:27:36,900 --> 00:27:37,900 Look at me. 447 00:27:38,780 --> 00:27:40,120 Stick with the moral argument. 448 00:27:41,140 --> 00:27:43,160 Now, the judge has a function he won't shut up about. 449 00:27:44,180 --> 00:27:45,180 Here's it. 450 00:27:46,180 --> 00:27:48,160 We have two motions pending. 451 00:27:48,380 --> 00:27:49,380 Who's up first? 452 00:27:51,070 --> 00:27:55,110 Rudy Baylor, plaintiff, Your Honor. We'll go first. Does the defense counsel 453 00:27:55,110 --> 00:27:56,110 have an objection? 454 00:27:56,410 --> 00:27:59,330 Sarah Plankmore, for a great benefit, no objection, Your Honor. 455 00:28:00,030 --> 00:28:03,850 Your Honor, we filed a motion to compel discovery regarding the peer review 456 00:28:03,850 --> 00:28:07,830 committee at North City Hospital, commonly known as the tissue committee, 457 00:28:07,830 --> 00:28:11,350 may have information relevant to our case. Peer review confidentiality exists 458 00:28:11,350 --> 00:28:13,210 protect patients just like Donny Ray Black. 459 00:28:13,430 --> 00:28:16,390 The doctors on the committee can't be worrying about some contingency attorney 460 00:28:16,390 --> 00:28:18,790 weaponizing their vital work just to make a buck. 461 00:28:19,130 --> 00:28:21,090 Your Honor, I object to the ad hominem attack. 462 00:28:21,510 --> 00:28:22,510 Guys, it's early. 463 00:28:22,910 --> 00:28:23,910 Give it a rest. 464 00:28:24,690 --> 00:28:25,690 You're boring me. 465 00:28:26,190 --> 00:28:27,190 Sorry you're not entertained. 466 00:28:27,670 --> 00:28:28,670 She's a mother. 467 00:28:29,250 --> 00:28:30,250 She's it. 468 00:28:33,170 --> 00:28:37,510 Your Honor, our client has the right to know what happened to her only living 469 00:28:37,510 --> 00:28:41,790 son, who died while under... Section 407120 of the State Code clearly 470 00:28:41,790 --> 00:28:44,330 the sanctity of the peer review process. But that law must be read alongside 471 00:28:44,330 --> 00:28:48,030 407110, which only protects the peer review of doctors. 472 00:28:48,400 --> 00:28:49,400 Not nurses. 473 00:28:49,500 --> 00:28:51,060 And why is that relevant here? 474 00:28:51,400 --> 00:28:54,980 Is he right? Because, Your Honor, our theory is that the nurses in this case 475 00:28:54,980 --> 00:28:57,940 be... Counsel is willfully ignoring the amendment that clarified that statute. 476 00:28:58,000 --> 00:29:03,000 Section 447392 extends the requirement of confidentiality to all hospital 477 00:29:03,000 --> 00:29:04,420 employees, including nurses. 478 00:29:05,060 --> 00:29:09,200 Mr. Baylor, what is your response? Your Honor, in Durham v. Vincent, the court 479 00:29:09,200 --> 00:29:10,420 said that the plaintiff... 480 00:29:11,230 --> 00:29:14,270 Your Honor, in Durham v. Vinson, the court said that the plaintiff is 481 00:29:14,270 --> 00:29:17,930 to know the... To know only the outcome of an investigation. The committee here 482 00:29:17,930 --> 00:29:20,650 took no action, ergo, no investigation. 483 00:29:21,110 --> 00:29:24,530 Because the hospital didn't do anything doesn't mean that there wasn't an 484 00:29:24,530 --> 00:29:25,930 investigation and that a man died. 485 00:29:26,230 --> 00:29:27,230 Again, counsel is fishing. 486 00:29:27,250 --> 00:29:30,530 He is simply looking for anything that can help his weak case and doing it at 487 00:29:30,530 --> 00:29:31,750 the expense of the court's time. 488 00:29:33,030 --> 00:29:34,030 Mr. Baylor? 489 00:29:34,790 --> 00:29:36,510 Uh, Your Honor. 490 00:29:42,000 --> 00:29:45,440 Your Honor, we have an eyewitness who saw a nurse putting something into Donny 491 00:29:45,440 --> 00:29:46,640 Ray Black's IV bag. 492 00:29:46,860 --> 00:29:49,620 Your Honor, we withdraw that statement. No, we do not withdraw that statement. 493 00:29:49,620 --> 00:29:53,520 Hang on, Mr. Baylor. Are you contending that this was intentional misconduct by 494 00:29:53,520 --> 00:29:54,520 the nurse? Are you? 495 00:29:54,940 --> 00:29:58,460 Are you saying that? And are you therefore seeking leave to amend your 496 00:29:58,460 --> 00:30:00,040 to add that alternative claim? 497 00:30:01,400 --> 00:30:02,400 No. 498 00:30:03,100 --> 00:30:05,840 Yes, Your Honor. Yes, we are. No, we are not, Your Honor. 499 00:30:06,510 --> 00:30:09,750 We are not seeking leave to do anything. Our theory of the case, Your Honor, is 500 00:30:09,750 --> 00:30:13,470 that an unstable nurse with a history of mental problems... Rudy, Rudy. 501 00:30:15,230 --> 00:30:17,970 Your Honor, our case remains the same. 502 00:30:18,450 --> 00:30:20,330 Medical malpractice, negligence. 503 00:30:20,570 --> 00:30:21,570 Nothing more. 504 00:30:22,210 --> 00:30:25,750 Move to strike everything Mr. Baylor has said from the record. Your Honor. You 505 00:30:25,750 --> 00:30:28,590 want to strike the words of your own associates? Well, there's no rule that 506 00:30:28,590 --> 00:30:29,449 I can't. 507 00:30:29,450 --> 00:30:30,269 Punish him. 508 00:30:30,270 --> 00:30:31,270 He's already punished himself. 509 00:30:31,610 --> 00:30:32,610 Blood on the floor. 510 00:30:43,660 --> 00:30:46,360 Your Honor, this motion should have never been made. 511 00:30:47,120 --> 00:30:52,160 Mr. Baylor's inexperience and naivete has wasted the court's time, my time, 512 00:30:52,160 --> 00:30:53,160 my client's time. 513 00:30:53,600 --> 00:30:57,280 We therefore move under Rule 11 that the court order plaintiff's attorneys to 514 00:30:57,280 --> 00:30:59,820 reimburse my client for legal fees associated with this matter. 515 00:31:00,800 --> 00:31:02,520 I'll take it under advisement. 516 00:31:03,560 --> 00:31:07,180 And make no mistake, Ms. Doan, I'm inclined to grant it. 517 00:31:07,660 --> 00:31:09,660 Your motion to compel is denied. 518 00:31:21,390 --> 00:31:22,910 Sarah, that was incredible. 519 00:31:23,250 --> 00:31:26,950 You were like a wolf in there. You ate him alive. It was primal. 520 00:31:30,350 --> 00:31:31,950 Well, do you think Leo's happy? 521 00:31:32,150 --> 00:31:34,930 I don't think you realize what just happened in there. You got Rudy to give 522 00:31:34,930 --> 00:31:36,430 the entire theory of the case. 523 00:31:38,850 --> 00:31:39,850 Admit it. 524 00:31:40,410 --> 00:31:41,590 Feels kind of good, doesn't it? 525 00:31:43,850 --> 00:31:44,850 Yeah. 526 00:31:53,100 --> 00:31:55,820 Um, thank you again for all the advice. 527 00:31:56,360 --> 00:31:57,640 That was all you, Counselor. 528 00:32:03,780 --> 00:32:10,520 Do you think that 529 00:32:10,520 --> 00:32:11,520 they're home? 530 00:32:11,840 --> 00:32:13,580 Melvin, I don't want anyone else getting hurt. 531 00:32:13,940 --> 00:32:15,260 You think that's what I want? 532 00:32:15,940 --> 00:32:17,060 This is messy. 533 00:32:18,180 --> 00:32:19,580 I don't like messy. 534 00:32:22,320 --> 00:32:27,940 You know, my favorite thing about being a nurse is the mercy. 535 00:32:29,120 --> 00:32:31,560 People come into the hospital. They got a broken leg. 536 00:32:31,780 --> 00:32:32,780 We fix it. 537 00:32:33,200 --> 00:32:35,260 Someone has the flu. We treat it. 538 00:32:36,520 --> 00:32:38,000 You killed that man. 539 00:32:39,080 --> 00:32:40,080 I saved him. 540 00:32:40,880 --> 00:32:42,360 He was a drug addict. 541 00:32:43,120 --> 00:32:45,760 It was in his chart. He was clean, Melvin. 542 00:32:47,240 --> 00:32:48,240 Not that it matters. 543 00:32:49,080 --> 00:32:50,080 He was innocent. 544 00:32:52,780 --> 00:32:53,780 I gave him mercy. 545 00:32:54,380 --> 00:32:55,660 Him and his whole family. 546 00:32:58,200 --> 00:33:00,140 Addiction is a disease of relapse. 547 00:33:00,500 --> 00:33:01,500 To a cancer. 548 00:33:01,660 --> 00:33:02,940 If we don't murder them. 549 00:33:06,240 --> 00:33:07,260 It's in the tool shed. 550 00:33:07,860 --> 00:33:08,859 The drive. 551 00:33:08,860 --> 00:33:09,940 I put it in a coffee can. 552 00:33:11,320 --> 00:33:13,100 Go look if you don't believe me. 553 00:33:17,100 --> 00:33:18,560 You're coming with me, Jackie. 554 00:33:36,200 --> 00:33:37,420 Is that the shed, Jackie? 555 00:33:37,640 --> 00:33:39,280 Yes. Okay. Yes. Okay. 556 00:33:42,380 --> 00:33:43,380 Would you get in there? 557 00:33:45,960 --> 00:33:46,960 Okay. 558 00:33:49,900 --> 00:33:50,900 Okay, show me. 559 00:33:52,300 --> 00:33:53,300 Where the hell is it? 560 00:33:54,100 --> 00:33:55,540 It's in that coffee can. 561 00:34:04,650 --> 00:34:05,970 It was in there. It was in there. I swear. 562 00:34:06,250 --> 00:34:07,250 I swear. 563 00:34:07,710 --> 00:34:09,889 Are you lying to me? Why would I lie to you? 564 00:34:10,389 --> 00:34:12,449 I can think of a couple reasons, Jackie. 565 00:34:12,949 --> 00:34:14,290 I put it in a can. 566 00:34:14,909 --> 00:34:16,929 There's cans everywhere. It's got to be in here somewhere. 567 00:34:20,210 --> 00:34:21,210 Calm down. 568 00:34:22,230 --> 00:34:23,230 God damn it. 569 00:34:28,389 --> 00:34:29,389 Oh, God. 570 00:35:07,750 --> 00:35:09,810 What's going on? There's no time. 571 00:35:10,150 --> 00:35:11,150 Where's Charlie? 572 00:35:11,270 --> 00:35:12,270 He's in Atlanta. 573 00:35:13,330 --> 00:35:15,330 What's going on? You gotta get out of here. 574 00:35:15,690 --> 00:35:17,110 Get your phone and call 911. 575 00:35:17,830 --> 00:35:18,830 Amber, focus. 576 00:35:19,070 --> 00:35:20,730 There's a psychopath out there. 577 00:35:23,490 --> 00:35:24,750 Do you have any weapons? 578 00:35:25,210 --> 00:35:27,530 Anything? Is that all you've got? 579 00:35:28,090 --> 00:35:29,090 No. 580 00:35:30,530 --> 00:35:32,090 It's definitely not all I've got. 581 00:35:43,630 --> 00:35:44,448 Oh, if you want to. 582 00:35:44,450 --> 00:35:45,970 I'm going to take this son of a bitch. 583 00:35:51,670 --> 00:35:52,710 You see, Jackie? 584 00:35:56,970 --> 00:35:57,970 It's very nasty. 585 00:36:21,420 --> 00:36:22,620 uh, lift up our skirt there yesterday. 586 00:36:23,900 --> 00:36:24,900 Too soon? 587 00:36:26,060 --> 00:36:27,060 Here to rub it in? 588 00:36:27,240 --> 00:36:30,360 No. That's, uh, that's not my jam. 589 00:36:32,560 --> 00:36:33,560 I'm here for this. 590 00:36:40,060 --> 00:36:41,320 Charlie, turn this off. Mm -hmm. 591 00:36:42,600 --> 00:36:43,880 He's dead? He was out of town. 592 00:36:44,820 --> 00:36:48,560 But, uh, the wife, Amber, she took a whack to the head. She's in a coma. 593 00:36:49,080 --> 00:36:50,080 No. 594 00:36:51,149 --> 00:36:53,530 Hey, you wake up in the morning, there's snow on the ground, you know what that 595 00:36:53,530 --> 00:36:56,410 means? It's not, I know, I know, I know, but it wasn't an injection. 596 00:36:56,710 --> 00:36:58,630 It was a blow to the back of the head, Rudy. 597 00:36:59,750 --> 00:37:01,350 It doesn't, it's too much of a coincidence. 598 00:37:04,490 --> 00:37:08,090 Now we gotta let the cops know. No, no, stop, no, no. You remember what the boss 599 00:37:08,090 --> 00:37:10,130 said, right? Our only concern is our client. 600 00:37:10,350 --> 00:37:13,650 I was right yesterday, okay? Maybe I shouldn't have said it in that hearing, 601 00:37:13,650 --> 00:37:14,730 this guy, he's a killer. 602 00:37:15,730 --> 00:37:17,510 Have I gone to the cops two days ago? 603 00:37:18,730 --> 00:37:20,570 A woman wouldn't be fighting for her life, Rudy. 604 00:37:20,890 --> 00:37:22,530 He's not the only killer in this, Rudy. 605 00:37:23,090 --> 00:37:24,190 Right? They covered it up. 606 00:37:24,590 --> 00:37:26,790 The hospital covered it up. 607 00:37:29,050 --> 00:37:30,130 We need to get all of them. 608 00:37:32,070 --> 00:37:33,070 Are you with me? 609 00:37:35,530 --> 00:37:36,530 Sure. Good. 610 00:37:55,180 --> 00:37:56,180 Does he know I'm here? 611 00:37:56,700 --> 00:38:00,720 You heard me make the call. Right. I'm just... Do you know how long he... You 612 00:38:00,720 --> 00:38:02,280 Baylor? Yes. Detective? 613 00:38:03,700 --> 00:38:06,520 Thank you for seeing me. I've got three places to be and I'm late for all of 614 00:38:06,520 --> 00:38:08,700 them. With all due respect, sir, I have something really important. 615 00:38:08,920 --> 00:38:10,420 Everyone has something really important. 616 00:38:11,660 --> 00:38:13,080 Does everyone have a serial killer? 617 00:38:16,120 --> 00:38:18,420 I'm telling you, all of it is pressure. 618 00:38:18,840 --> 00:38:19,840 What firm are you with? 619 00:38:20,200 --> 00:38:21,200 J -Line. 620 00:38:21,440 --> 00:38:22,940 Bruce, I know you're here. 621 00:38:24,290 --> 00:38:25,630 I'm trying to do the right thing. 622 00:38:26,390 --> 00:38:31,030 You come down here and you try to tie together murders, home invasion, each 623 00:38:31,030 --> 00:38:35,190 a different M .O., with no evidence for any of it, and by the same guy who P .S. 624 00:38:35,190 --> 00:38:36,350 you're eyeing for your lawsuit. 625 00:38:36,570 --> 00:38:39,250 Do you think you're the first lawyer to try and get us to win your case for you? 626 00:38:46,290 --> 00:38:47,510 How do you think it went yesterday? 627 00:38:48,190 --> 00:38:49,109 Incredibly well. 628 00:38:49,110 --> 00:38:50,790 You won the most financially impressive judge. 629 00:38:51,390 --> 00:38:52,390 I agree. 630 00:38:53,440 --> 00:38:56,260 Thinking of bringing her in a bit more. I don't think that's a good idea. 631 00:38:56,900 --> 00:38:58,160 She already leaked to Baylor once. 632 00:38:58,700 --> 00:39:01,200 I don't expect that to happen again. She humiliated him. 633 00:39:02,420 --> 00:39:03,740 They know a lot more than we realized. 634 00:39:04,100 --> 00:39:05,100 They don't know anything. 635 00:39:05,600 --> 00:39:08,700 Judge didn't buy any of it. If we bring Sarah in, she suddenly gets religion? 636 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Not all the way in. 637 00:39:10,580 --> 00:39:11,580 Not yet. 638 00:39:11,780 --> 00:39:13,520 She's going to have questions about what she heard in there. 639 00:39:15,460 --> 00:39:16,460 And you'll have answers. 640 00:39:24,880 --> 00:39:26,940 I got your message with the emergency. 641 00:39:27,920 --> 00:39:28,920 Where's Dec? 642 00:39:29,620 --> 00:39:30,620 Sit down. 643 00:39:37,980 --> 00:39:39,080 Anything you want to say to me? 644 00:39:41,020 --> 00:39:42,020 Yes. 645 00:39:43,040 --> 00:39:44,040 I messed up. 646 00:39:44,960 --> 00:39:46,760 She got to me. It's not going to happen again. 647 00:39:47,700 --> 00:39:48,700 It's a good start. 648 00:39:49,120 --> 00:39:50,120 Keep going. 649 00:39:52,280 --> 00:39:53,280 I got hot. 650 00:39:54,120 --> 00:39:55,380 I lost it, okay? 651 00:39:55,780 --> 00:39:58,080 I made a mistake. Is there anything else you want to tell me? 652 00:40:00,300 --> 00:40:02,780 I don't know what you're talking about. No, you do know what I'm talking about. 653 00:40:03,940 --> 00:40:06,340 You're just not sure how much I know. 654 00:40:10,740 --> 00:40:11,740 The police? 655 00:40:12,740 --> 00:40:14,040 Bruiser, that was the right thing to do. 656 00:40:14,260 --> 00:40:15,260 Was it? Yes. 657 00:40:15,320 --> 00:40:16,320 How'd it work out for you? 658 00:40:21,380 --> 00:40:23,100 Do you think you're better than me? 659 00:40:23,790 --> 00:40:26,910 I think I'm different from you, and I think in a working relationship... You 660 00:40:26,910 --> 00:40:28,610 know what's more important in a working relationship? 661 00:40:30,670 --> 00:40:31,670 Trust. 662 00:40:34,250 --> 00:40:35,390 It's been nice knowing you, Rudy. 663 00:40:36,470 --> 00:40:39,070 Are you firing me? Oh, past tense. I fired you. 664 00:40:39,490 --> 00:40:41,330 This is my case. 665 00:40:41,630 --> 00:40:45,190 You see, that's been the problem this whole time, is that you think it's your 666 00:40:45,190 --> 00:40:46,630 case. Bruiser. Go. 667 00:41:09,320 --> 00:41:10,660 You were impressive the other day. 668 00:41:11,840 --> 00:41:14,720 Thank you. Just doing my job. 669 00:41:15,440 --> 00:41:20,060 Got 14 other associates who were just doing their job, and you're the only one 670 00:41:20,060 --> 00:41:21,060 sitting here. 671 00:41:24,120 --> 00:41:25,580 Blood on the floor, right? 672 00:41:26,020 --> 00:41:27,020 Hmm. Hmm. 673 00:41:29,200 --> 00:41:30,220 Not just in court. 674 00:41:32,740 --> 00:41:37,940 So Wilford Keeley wanted to express his gratitude and has invited us to dinner. 675 00:41:39,140 --> 00:41:40,160 Where are we meeting him? 676 00:41:40,960 --> 00:41:41,960 London. 677 00:42:07,530 --> 00:42:11,730 I'm strong enough that I'll win from my fears and fight them. 678 00:42:13,410 --> 00:42:18,990 Can you see the finish line? We ride the time. 679 00:42:19,310 --> 00:42:26,170 We can never fall in line. We shine so 680 00:42:26,170 --> 00:42:27,170 bright. 47969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.