Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:04,380
Največja potniška ladja
na svetu, Titanic,
2
00:00:04,580 --> 00:00:07,820
pluje čez Severni Atlantik
v Ameriko.
3
00:00:08,020 --> 00:00:10,780
Na krovu je več kot 2200 ljudi.
4
00:00:10,980 --> 00:00:12,300
Ledena gora, naravnost
pred nami!
5
00:00:12,500 --> 00:00:14,460
Nato se pa zgodi nesreča.
6
00:00:14,700 --> 00:00:16,820
Hitreje!
7
00:00:17,020 --> 00:00:22,180
Hitro se napolni z vodo in
potone v ledeni ocean.
8
00:00:22,380 --> 00:00:26,660
Več kot 1500 ljudi se utopi.
9
00:00:26,860 --> 00:00:29,380
Ampak zakaj jih je tako
veliko umrlo?
10
00:00:29,580 --> 00:00:32,580
Je bila kriva človeška napaka?
Ali napaka v zasnovi?
11
00:00:32,780 --> 00:00:35,540
Zdaj z uporabo najsodobnejše
forenzične analize
12
00:00:35,780 --> 00:00:37,820
in prelomega eksperimenta
13
00:00:38,020 --> 00:00:42,340
razkrivamo skrito slabost
najbolj slavne ladje v zgodovini.
14
00:00:42,540 --> 00:00:45,020
Katastrofe se ne zgodijo kar tako.
15
00:00:45,260 --> 00:00:48,500
So veriga kritičnih dogodkov.
16
00:00:48,700 --> 00:00:50,340
Odkrivanje namigov
17
00:00:50,540 --> 00:00:54,340
in odštevanje zadnjih sekund
pred katastrofo.
18
00:00:54,540 --> 00:00:59,180
SEKUNDE OD KATASTROFE:
TITANIC
19
00:00:59,380 --> 00:01:03,860
20
00:01:05,900 --> 00:01:10,620
Evropa. Francija. Cherebourg.
21
00:01:10,820 --> 00:01:14,180
10. april 1912.
22
00:01:14,380 --> 00:01:16,740
To je zlato leto za potniške
čezoceanke.
23
00:01:16,900 --> 00:01:18,340
V zadnjih 10 letih,
24
00:01:18,540 --> 00:01:24,020
je 368 ladij začelo obratovati
na čezatlantski poti.
25
00:01:24,220 --> 00:01:26,460
Mauretania, vodilna ladja
družbe Cunard Line,
26
00:01:26,620 --> 00:01:29,860
drži hitrostni rekord
26 vozlov.
27
00:01:30,060 --> 00:01:33,380
Ampak sedaj je v uporabo
vstopila nova vrsta ladje:
28
00:01:36,740 --> 00:01:40,100
Veličastni Titanic.
29
00:01:43,260 --> 00:01:44,460
30
00:01:44,620 --> 00:01:46,620
Z 269 metri dolžine
31
00:01:46,820 --> 00:01:49,580
4-krat več od letala
Boeing 747,
32
00:01:49,820 --> 00:01:52,620
je največja, kadarkoli
zgrajena ladja
33
00:01:52,820 --> 00:01:56,980
in je samo ena od treh novih
velikank.
34
00:01:57,180 --> 00:02:01,620
Z njenimi sestrskimi ladjami Olympic
in Britannic, katero še gradijo,
35
00:02:01,820 --> 00:02:05,940
njihov lastnik White Star Line upa,
da bo dosegel rekord v plovbi
36
00:02:06,140 --> 00:02:09,980
in izrinil vso konkurenco iz
poslovanja.
37
00:02:12,140 --> 00:02:17,140
Potrebna so bila 3 naporna leta, da so
jo zgradili tukaj v Belfastu, na Irskem.
38
00:02:17,340 --> 00:02:20,580
Zgrajena je na tem mestu, skupaj
z njenim malo manjšim Olympicom,
39
00:02:20,780 --> 00:02:22,980
posneta v tem filmu leta 1910.
40
00:02:23,220 --> 00:02:24,580
Je robustno zgrajena,
41
00:02:24,780 --> 00:02:28,540
pripravljena na dolgo trdo življenje
v nevihtnem severnem Atlantiku.
42
00:02:28,740 --> 00:02:32,220
2000 oblog, opremljenih z izjemno
močno in prožno jekleno ploščo,
43
00:02:32,460 --> 00:02:34,660
ki pokrivajo ogromen okvir ladje.
44
00:02:34,860 --> 00:02:39,260
Zakovice držijo skupaj 3
milijone jekla in kovanega železa.
45
00:02:39,460 --> 00:02:43,620
8 ljudi je izgubilo življenje
med gradnjo ladje.
46
00:02:43,820 --> 00:02:46,460
Opremljena je z najnovejšo
varnostno funkcijo,
47
00:02:46,660 --> 00:02:49,220
ki vključuje 15 neprepustnih
predelkov,
48
00:02:49,460 --> 00:02:54,260
povezanih z najsodobnejšo
električno vodenimi vrati.
49
00:02:54,460 --> 00:02:55,860
Po končani gradnji
50
00:02:56,060 --> 00:02:58,380
so njeni oblikovalci zelo
samozavestni o njihovi novi ladji.
51
00:02:58,540 --> 00:03:01,860
Opremili so jo z samo
20 reševalnimi čolni
52
00:03:02,900 --> 00:03:07,100
za manj kot polovico potnikov
in članov posadke.
53
00:03:07,260 --> 00:03:09,820
Tisk, ki pregleda ladjo,
54
00:03:09,980 --> 00:03:12,220
dvomi o njeni "nepotopljivosti."
55
00:03:13,780 --> 00:03:16,060
Ladja lahko doseže hitrost
do 23 vozlov,
56
00:03:16,260 --> 00:03:18,540
ne tako hitro kot Cunardova
Mauretania,
57
00:03:18,700 --> 00:03:22,380
toda nobena ladja na svetu ne more
premagati njenega velikega razkošja.
58
00:03:22,580 --> 00:03:25,660
Za potnike prvega razreda je
na voljo veliko stopnišče,
59
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
razkošne sobe
60
00:03:26,980 --> 00:03:29,740
in celo turške kopeli.
61
00:03:29,940 --> 00:03:32,940
Bogata mladoporočenca
Mary in Lucian Smith
62
00:03:33,140 --> 00:03:36,500
se vračata domov po
medenih tednih.
63
00:03:36,700 --> 00:03:38,740
Mary, fotografirana leta 1911,
64
00:03:38,940 --> 00:03:41,540
je hči vplivnega kongresnika.
65
00:03:41,700 --> 00:03:43,140
Že več tednov je noseča,
66
00:03:43,340 --> 00:03:45,740
in komaj čaka, da se vrne domov.
67
00:03:45,900 --> 00:03:48,340
Imela sem tako lepe medene tedne
v Evropi,
68
00:03:48,540 --> 00:03:50,340
ampak sem pogrešala moje
prijatelje in družino,
69
00:03:50,540 --> 00:03:54,300
zato je Lucian rezerviral potovanje
v New York.
70
00:03:55,980 --> 00:03:57,500
Lucian je iz Virginije,
71
00:03:57,700 --> 00:03:59,740
in je sin industrijalca.
72
00:03:59,900 --> 00:04:03,140
Plačali so 60 funtov za
kabino prvega razreda,
73
00:04:03,340 --> 00:04:07,060
kar je enako skoraj 4000
funtov danes.
74
00:04:07,260 --> 00:04:09,500
Toda kot pri sodobnem letalu,
75
00:04:09,700 --> 00:04:14,460
velik del dobička izvira iz prevoza velikega
števila ljudi po ugodnejših cenah.
76
00:04:14,620 --> 00:04:16,140
Na njeni krstni plovbi
77
00:04:16,340 --> 00:04:18,500
je Titanic napolnjen samo 2/3,
78
00:04:18,700 --> 00:04:22,820
z 1343 potniki na krovu.
79
00:04:22,980 --> 00:04:33,860
Najcenejša karta v tretjem razredu stane
2 funta v eno smer, kar je približno 2
tedenska plača za nekvalificiranega delavca.
80
00:04:34,060 --> 00:04:36,460
Poveljnik tega čudovitega
prevoznega sredstva
81
00:04:36,620 --> 00:04:38,580
je vodilni kapitan družbe
White Star Line,
82
00:04:38,740 --> 00:04:41,500
Edward Smith.
83
00:04:41,700 --> 00:04:44,620
Smith je poveljeval številnim ladjam
družbe White Star Line na krstnih plovbah,
84
00:04:44,820 --> 00:04:48,580
ampak ta naj bi bila njegova
zadnja.
85
00:04:48,780 --> 00:04:52,980
62-letni veteran odprtega morja se namerava
po končani povratni plovbi v Anglijo upokojiti
86
00:04:53,180 --> 00:04:56,220
in oditi živeti k svoji ženi
v Hampshire.
87
00:04:56,223 --> 00:04:58,060
Kapitan, temperatura še vedno pada.
87
00:04:59,180 --> 00:05:02,060
13. april 1912.
88
00:05:02,260 --> 00:05:04,340
17:00.
89
00:05:04,540 --> 00:05:06,020
Tri dni po začetku krstne plovbe
90
00:05:06,180 --> 00:05:08,660
največje prevozno sredstvo, ki
ga je izdelal človek,
91
00:05:08,820 --> 00:05:14,660
pluje s hitrostjo 21 vozlov,
čeprav so bil pod palubo težave.
92
00:05:15,860 --> 00:05:17,340
29 ogromnih kotlov,
93
00:05:17,540 --> 00:05:22,180
skritih globoko v ladijskem podpalubju,
proizvede 46000 konjskih moči.
94
00:05:22,340 --> 00:05:28,300
58 moških neskončno naklada premog
v 159 peči.
95
00:05:29,540 --> 00:05:33,100
Med njimi je tudi višji gasilec
Fred Barrett iz Liverpoola.
96
00:05:33,300 --> 00:05:35,380
Za sabo ima 10 let delovnih
izkušenj,
97
00:05:35,620 --> 00:05:39,860
in njegovo strokovno znanje je
na preizkušnji.
98
00:05:40,900 --> 00:05:44,740
V skladišču W za premog je
12 dni gorel požar.
99
00:05:44,900 --> 00:05:47,860
Barrett je uporabil
tleči premog za napajanje kotlov
100
00:05:48,020 --> 00:05:50,260
s čimer je bil požar pogašen.
101
00:05:53,180 --> 00:05:54,500
Toda pregrada 5 je lahko
oslabljena zaradi visoke vročine.
102
00:05:54,700 --> 00:05:57,940
Glede na premog za ladjo stane skoraj
sto milijonov funtov v današnjem denarju,
103
00:05:58,100 --> 00:06:02,300
s čimer bi poškodba terjala
katastrofo.
104
00:06:03,980 --> 00:06:06,620
14. april 1912.
105
00:06:06,820 --> 00:06:08,820
17:00.
106
00:06:10,020 --> 00:06:11,940
4 dni po začetku 7-dnevne plovbe
107
00:06:12,140 --> 00:06:18,180
je bilo dogovorjeno, da se pregrado 5
po vrnitvi iz plovbe pregleda v Belfastu.
108
00:06:19,820 --> 00:06:22,300
V radijski sobi, tik za
ladijskim mostom,
109
00:06:22,460 --> 00:06:25,340
operater Jack Phillips in
njegov pomočnik Harold Bride
110
00:06:25,540 --> 00:06:28,300
opravljata 6-urno izmeno.
111
00:06:28,460 --> 00:06:31,260
Moška upravljata
najnovejšo tehnologijo,
112
00:06:31,420 --> 00:06:35,460
brezžični Marconi 5 kilovatov.
113
00:06:35,620 --> 00:06:40,940
Phillips pošilja in sprejema bogate
sporočila potnikov z ladje na obalo
114
00:06:41,140 --> 00:06:45,140
preko sprejemne postaje
približno 725 kilometrov stran,
115
00:06:45,300 --> 00:06:49,380
v Cape Race, Novi Fundlandiji,
Kanadi.
116
00:06:49,540 --> 00:06:54,300
Phillips je prejel tudi 3
obvestila z bližnjih ladij,
117
00:06:54,460 --> 00:06:56,540
vsa z opozorili:
118
00:06:56,700 --> 00:06:58,860
"Pred vami se nahaja led."
119
00:06:59,060 --> 00:07:02,300
Vsako obvestilo prevzame Bride,
ki ga nato posreduje na ladijski most.
120
00:07:02,500 --> 00:07:04,660
Lahko to prosim posreduješ
na most? -Seveda.
121
00:07:04,820 --> 00:07:05,860
Oprostite, gospod.
122
00:07:06,060 --> 00:07:08,220
Nekaj je prispelo za vas.
-Hvala.
123
00:07:08,380 --> 00:07:11,420
Smith je skrbno začrtal pot plovbe.
124
00:07:11,620 --> 00:07:15,740
V letu 1912 sta obstajali dve
čezatlantski poti.
125
00:07:15,940 --> 00:07:18,340
Severna je najkrajša,
126
00:07:18,540 --> 00:07:21,420
ampak v hladnejših mesecih se
zaradi nevarnosti ledu
127
00:07:21,620 --> 00:07:26,620
uporablja daljša, 320 kilometrov
dolga Južna pot.
128
00:07:26,780 --> 00:07:29,740
Ta zima je bila ena najtoplejših
v zadnjih 30 letih
129
00:07:29,900 --> 00:07:33,620
in iz Arktične police se je
odlomilo več ledu kot pričakovano.
130
00:07:34,900 --> 00:07:37,340
Tudi južna pot je ogrožena,
131
00:07:37,540 --> 00:07:41,460
zato Smith potek poti določi
še južneje.
132
00:07:41,620 --> 00:07:43,620
Po tem preventivnem ukrepu
133
00:07:43,780 --> 00:07:47,140
se odloči, da ne bo zmanjšal
hitrosti ladje.
134
00:07:48,180 --> 00:07:49,300
S trenutno hitrostjo
135
00:07:49,460 --> 00:07:53,700
bi Titanic moral v New York
prispeti točno po urniku.
136
00:07:55,140 --> 00:07:58,020
20:55.
137
00:07:58,180 --> 00:08:02,340
Kapitan Smith se ustavi na mostu,
da preveri situacijo,
138
00:08:02,540 --> 00:08:05,780
nato pa odide spat.
139
00:08:06,900 --> 00:08:08,580
22:00.
140
00:08:08,740 --> 00:08:13,380
Sedaj na mostu poveljstvo prevzame
prvi častnik Murdoch.
141
00:08:13,580 --> 00:08:15,300
Njegova glavna skrb je led.
142
00:08:15,540 --> 00:08:17,180
Zaveda se, da lahko ob tej hitrosti
143
00:08:17,340 --> 00:08:19,620
ladja prepluje 1.5 kilometra,
144
00:08:19,780 --> 00:08:24,060
preden zavije za 45 stopinj.
145
00:08:25,620 --> 00:08:28,740
Nad Murdochom, 30 metrov nad
palubo, v opazovalnici,
146
00:08:28,900 --> 00:08:31,820
sta opazovalca Reginald Lee
in Frederick Fleet
147
00:08:31,980 --> 00:08:34,850
pravkar začela njuno 2-urno
izmeno.
148
00:08:35,060 --> 00:08:37,460
Ampak to počneta brez daljnogleda.
149
00:08:37,610 --> 00:08:39,140
Med pripravami v Southamptonu
150
00:08:39,340 --> 00:08:42,540
jih je nek častnik zaklenil
v omaro in nato odšel z ladje
151
00:08:42,700 --> 00:08:44,460
skupaj ključem te omare.
152
00:08:44,660 --> 00:08:49,740
Nocoj pa na nebu ni Lune, so
samo zvezde in morje je mirno.
153
00:08:51,980 --> 00:08:54,220
22:55.
154
00:08:54,420 --> 00:08:55,540
V radijski sobi
155
00:08:55,740 --> 00:08:59,860
Phillips prejema sporočila
iz Nove Fundlandije,
156
00:09:00,060 --> 00:09:03,220
ko operater bližnje ladje
SS Californian,
157
00:09:03,420 --> 00:09:06,660
pošlje še eno sporočilo.
158
00:09:06,860 --> 00:09:09,940
To razburi Phillipsa.
159
00:09:10,140 --> 00:09:12,620
Čeprav se sporočilo nanaša na led,
160
00:09:12,820 --> 00:09:15,100
se jezno odzove:
161
00:09:15,300 --> 00:09:16,340
"Spokaj,
162
00:09:16,540 --> 00:09:19,220
delam za Cape Race."
163
00:09:20,100 --> 00:09:21,840
23:39.
164
00:09:22,040 --> 00:09:23,600
Medtem, ko Titanic drvi naprej,
165
00:09:23,800 --> 00:09:27,720
se nihče ne zaveda, da bo ta majhna
napaka kmalu odigrala najbolj
166
00:09:27,920 --> 00:09:31,680
smrtonosno vlogo pri smrti 1500 ljudi
na največji kadarkoli zgrajeni ladji.
167
00:09:32,490 --> 00:09:35,580
Titanic, največja kadarkoli
zgrajena ladja,
168
00:09:35,780 --> 00:09:39,860
pluje čez Severni Atlantik s
hitrostjo skoraj 22 vozlov.
169
00:09:40,060 --> 00:09:41,100
Iz opazovalnice
170
00:09:41,300 --> 00:09:44,740
opazovalec Frederick Fleet opazi
nekaj v temi.
171
00:09:46,140 --> 00:09:51,180
Sprva komaj opazi temno obliko
na obzorju.
172
00:09:51,380 --> 00:09:54,340
Nato pa se, 450 metrov pred njimi,
173
00:09:54,540 --> 00:09:58,500
iz teme prikaže velika
ledena gora.
174
00:10:02,140 --> 00:10:04,020
Prosim?
-Ledena gora, naravnost pred nami!
175
00:10:04,180 --> 00:10:05,380
Ledena gora pred nami, gospod!
176
00:10:05,580 --> 00:10:06,620
Ostro v levo!
177
00:10:06,820 --> 00:10:10,140
Murdoch takoj ukaže zaviti
na levo.
178
00:10:11,180 --> 00:10:13,140
Hitreje!
179
00:10:16,020 --> 00:10:19,820
Počasi začne Titanic zavijati
v levo.
180
00:10:21,180 --> 00:10:22,100
Pod palubo,
181
00:10:22,300 --> 00:10:24,980
se člani posadke borijo za
prekinitev napajanja do motorjev.
182
00:10:26,340 --> 00:10:28,740
Toda, da se Titanic ustavi
pri takšni hitrosti,
183
00:10:28,900 --> 00:10:31,180
bo potrebno prepluti 800 metrov.
184
00:10:31,380 --> 00:10:34,620
Že zdavnaj je prepozno.
185
00:10:36,540 --> 00:10:39,700
Nikakor se ne more izogniti
ledeni velikanki.
186
00:10:39,900 --> 00:10:41,260
Hitreje, ljudje!
187
00:10:41,460 --> 00:10:43,380
Hitreje!
188
00:10:58,540 --> 00:11:00,140
Ob 23:40
189
00:11:00,340 --> 00:11:05,300
Titanic z desnim bokom zadene
rob ledene gore.
190
00:11:15,060 --> 00:11:16,740
Ladijski gasilec Fred Barrett
191
00:11:16,940 --> 00:11:20,540
je priča prvi poškodobi zaradi
trka.
192
00:11:22,180 --> 00:11:24,100
Govoril sem z drugim inženirjem,
193
00:11:24,300 --> 00:11:26,500
ko se je oglasil rdeči alarm.
Pomenilo je, da moramo ven.
194
00:11:26,700 --> 00:11:28,660
Zaprite kotle!
195
00:11:28,820 --> 00:11:32,340
Nenadoma začne voda
vdirati v trup.
196
00:11:34,740 --> 00:11:37,180
Voda vdira v ladjo!
197
00:11:42,020 --> 00:11:46,780
V drugem delu ladje potniki
komajda začutijo trk.
198
00:11:46,980 --> 00:11:49,460
Ni me prebudilo in me ni
prestrašilo.
199
00:11:49,660 --> 00:11:52,940
Pravzaprav sem spala naprej.
200
00:11:54,260 --> 00:11:59,060
Je pa trk prebudil in presenetil
kapitana Smitha.
201
00:12:01,820 --> 00:12:04,260
23:48.
202
00:12:04,460 --> 00:12:07,980
Kapitan Smith odhiti v
podpalubje premca.
203
00:12:10,340 --> 00:12:11,820
Ko si ogleduje prostore,
204
00:12:12,020 --> 00:12:15,940
Smith prvič opazi obseg škode.
205
00:12:18,380 --> 00:12:24,660
Hitro pridejo sporočila, da je celoten
sprednji del Titanica poplavljen.
206
00:12:24,820 --> 00:12:26,900
V samo 10 minutah,
207
00:12:27,100 --> 00:12:30,300
voda naraste za več kot 4.5 metra.
208
00:12:32,900 --> 00:12:34,180
00:00, Polnoč.
209
00:12:34,380 --> 00:12:35,980
Smith se vrne nazaj na most.
210
00:12:36,180 --> 00:12:38,060
Posadki sporoči šokantne novice:
211
00:12:38,260 --> 00:12:41,380
5 ladijskih predelkov je
poplavljenih.
212
00:12:41,540 --> 00:12:43,100
Na tej točki
213
00:12:43,260 --> 00:12:47,140
ima Titanic samo še
2 uri življenja.
214
00:12:52,140 --> 00:12:53,180
V kotlovnici
215
00:12:53,380 --> 00:12:55,540
inženirji junaško upravljajo črpalke,
216
00:12:55,780 --> 00:12:59,020
da bi poskušali upočasniti
proces pogrezanja.
217
00:13:00,900 --> 00:13:02,260
Dajmo že!
218
00:13:02,460 --> 00:13:06,260
Smith ukaže častnikom pripraviti
20 reševalnih čolnov,
219
00:13:06,460 --> 00:13:10,300
čeprav ve, da jih ni dovolj
za vse na krovu.
220
00:13:11,620 --> 00:13:14,460
Če bi bila v bližini ladja, ki bi
jih lahko dosegla v manj kot 2 urah,
221
00:13:14,620 --> 00:13:18,780
bi lahko rešili še preostalih
1500 potnikov in članov posadke.
222
00:13:20,820 --> 00:13:22,060
V notranjosti
223
00:13:22,260 --> 00:13:26,940
stevardesi začnejo zbujati potnike
prvega razreda in jih pošiljati k čolnom.
224
00:13:28,260 --> 00:13:32,100
Veliko potnikov prvega razreda,
ki se odpravijo ven na palubo,
225
00:13:32,260 --> 00:13:36,540
se sploh ne zaveda, da je
Titanic trčil v ledeno goro.
226
00:13:36,740 --> 00:13:40,060
Mary in Lucian Smith
sta na palubi.
227
00:13:40,260 --> 00:13:42,700
Ni bilo nobenega nemira,
nobene panike,
228
00:13:42,900 --> 00:13:44,780
nihče ni bil videti posebej
prestrašen.
229
00:13:46,260 --> 00:13:48,060
00:14.
230
00:13:48,260 --> 00:13:49,300
V radijski sobi
231
00:13:49,460 --> 00:13:53,980
kapitan Smith naroči Phillipsu,
da začne pošiljati klice v sili.
232
00:13:54,180 --> 00:13:58,660
Poklicati mora nekoga, da
priskoči Titanicu na pomoč.
233
00:14:03,100 --> 00:14:07,660
Kljub črpalkam, pa voda sedaj
zalije prostore za pošto.
234
00:14:07,820 --> 00:14:09,660
Medtem, ko se čas izteka,
235
00:14:09,820 --> 00:14:13,500
kapitan Smith sprejme svojo
najtežjo odločitev v življenju:
236
00:14:13,660 --> 00:14:15,580
zapustitev ladje.
237
00:14:15,740 --> 00:14:20,580
Zaveda se tudi, da se pričakuje,
da bo potonil skupaj z ladjo.
238
00:14:20,740 --> 00:14:24,020
Dame in gospodje, prosim vas, da
pustite prednost v čolne...
239
00:14:24,180 --> 00:14:29,700
Na palubi častniki začnejo v 20
čolnov nalagati ženske in otroke.
240
00:14:29,900 --> 00:14:32,860
Ti otroci nimajo reševalnih jopičev,
zato jim prosim dajte svoje.
241
00:14:33,020 --> 00:14:35,020
Toda mnoge ženske se nočejo
vkrcati,
242
00:14:35,180 --> 00:14:38,500
ker se bojijo, da bodo
izgubile svoje može.
243
00:14:41,460 --> 00:14:43,060
00:25.
244
00:14:43,220 --> 00:14:44,620
V radijski sobi,
245
00:14:44,820 --> 00:14:48,060
so se Phillipsova obupana
prizadevanja končno izpolnila.
246
00:14:48,260 --> 00:14:53,180
Še en parnik, S.S. Carpathia,
se je odzvala na klice.
247
00:14:53,340 --> 00:14:56,060
Ampak ladja je 93 kilometrov stran
248
00:14:56,260 --> 00:14:57,580
in kljub svoji najvišji
hitrosti,
249
00:14:57,820 --> 00:15:01,340
bo potrebovala 4 ure, da jih
bo dosegla.
250
00:15:01,540 --> 00:15:05,460
Kje je sedaj ladja, ki jih je pred
manj kot 2 urama opozarjala na led?
251
00:15:05,620 --> 00:15:10,420
Zagotovo mora slišati Titanicove
klice na pomoč.
252
00:15:13,580 --> 00:15:16,300
Titanic tone.
253
00:15:16,500 --> 00:15:17,860
Medtem, ko poplava narašča,
254
00:15:18,020 --> 00:15:19,860
potniki drugega in tretjega
razreda
255
00:15:20,020 --> 00:15:24,620
poskušajo najti pot do reševalnih
čolnov skozi labirint hodnikov.
256
00:15:25,820 --> 00:15:30,500
Ženske in otroci so že na palubi,
neradi splezajo v rešilne čolne.
257
00:15:30,700 --> 00:15:33,980
Ženske in otroci v tole smer,
hvala.
258
00:15:34,180 --> 00:15:35,860
Nato pa se pojavi kanček upanja.
259
00:15:36,020 --> 00:15:39,220
Častnik samo 10 kilometrov stran
opazi neznano ladjo.
260
00:15:39,420 --> 00:15:41,580
Bi lahko tole bil Californian?
261
00:15:41,820 --> 00:15:45,980
Če jih vidi, jih lahko doseže
v manj kot pol ure.
262
00:15:46,180 --> 00:15:51,460
Smith takoj ukaže signalizirati
signal s signalno lučjo.
263
00:15:53,900 --> 00:15:55,660
00:40.
264
00:15:55,820 --> 00:15:57,020
V kotlovnici
265
00:15:57,180 --> 00:15:59,100
se posadka bori s črpalkami,
266
00:15:59,300 --> 00:16:03,060
ko pregrada nenadoma popusti.
267
00:16:07,220 --> 00:16:09,420
Medtem, ko potniki hitijo
proti palubi,
268
00:16:09,580 --> 00:16:12,980
posadka spusti v vodo prvi
reševalni čoln.
269
00:16:14,260 --> 00:16:16,620
Reševalni čoln ima zmogljivost
do 65 ljudi,
270
00:16:16,820 --> 00:16:20,820
ampak vanj vkrcajo komaj 37 ljudi.
271
00:16:21,900 --> 00:16:26,260
Lucian prepriča Mary,
da gre brez njega.
272
00:16:30,700 --> 00:16:34,420
Pod palubo pa poplava vedno bolj
narašča.
273
00:16:34,620 --> 00:16:36,420
Na tisoče potnikov drugega in
tretjega razreda
274
00:16:36,620 --> 00:16:38,820
je ujetih v labirintu hodnikov
275
00:16:39,020 --> 00:16:41,620
in obupano išče pot do čolnov.
276
00:16:43,140 --> 00:16:44,260
V radijski sobi
277
00:16:44,460 --> 00:16:48,660
Jack Phillips in Harold Bride še
naprej obupano kličeta reševalce,
278
00:16:48,860 --> 00:16:50,300
saj vesta, da je v bližini ladja,
279
00:16:50,500 --> 00:16:54,420
ki bi jih lahko dosegla prej
kot pa Carpathia.
280
00:16:54,620 --> 00:16:57,220
Na palubi se zmeda spremeni
v paniko.
281
00:16:57,460 --> 00:16:59,700
Častniki, ki nalagajo ženske
in otroke v reševalne čolne,
282
00:16:59,900 --> 00:17:03,500
so prisiljeni umiriti
prestrašene moške.
283
00:17:03,700 --> 00:17:07,980
Na mostu ne dobijo nobenega
odziva od neznane ladje na obzorju.
284
00:17:08,180 --> 00:17:10,290
Je to Californian?
285
00:17:10,500 --> 00:17:13,340
Zakaj se potem ne odzove?
286
00:17:13,530 --> 00:17:18,180
Opazujejo osamljene njene luči,
ko te izginejo v temno črno noč.
287
00:17:21,140 --> 00:17:22,900
1:30.
288
00:17:23,050 --> 00:17:25,290
1 uro in 30 minut po trku
289
00:17:25,500 --> 00:17:28,540
Titanic terja prve žrtve.
290
00:17:28,740 --> 00:17:31,820
5 uradnikov na reševalnih mestih
iz poplavljene poštne sobe
291
00:17:32,020 --> 00:17:34,460
se utopi.
292
00:17:41,660 --> 00:17:46,740
Na palubi potniki v paniki
začnejo bežati proti čolnom.
293
00:17:50,100 --> 00:17:53,220
Lucian Smith prisili svojo
nosečo ženo, da se vkrca
294
00:17:53,420 --> 00:17:56,460
v reševalni čoln št. 6.
295
00:17:58,060 --> 00:18:01,180
Poljubil me je in se poslovil.
296
00:18:01,380 --> 00:18:04,020
In ko so začeli spuščati čoln,
297
00:18:04,220 --> 00:18:08,420
mi je rekel, da naj imam
roke v žepih.
298
00:18:08,620 --> 00:18:11,980
Bilo je mrzlo ozračje.
299
00:18:13,620 --> 00:18:16,380
Takrat sem ga zadnjič videla.
300
00:18:24,660 --> 00:18:26,700
1:45.
301
00:18:26,900 --> 00:18:30,140
Posadka v vodo spusti zadnji čoln,
302
00:18:30,340 --> 00:18:35,060
vendar pa je na krovu še vedno
1500 ljudi.
303
00:18:35,260 --> 00:18:37,620
In medtem, ko premec tone vedno
bolj pod vodo,
304
00:18:37,820 --> 00:18:41,300
jih večina začne bežati na krmo.
305
00:18:46,420 --> 00:18:52,180
Sedaj morajo vsi moški, ženske in
otroci sami poskrbeti zase.
306
00:18:54,140 --> 00:18:57,020
2 uri in 40 minut po trku,
307
00:18:57,220 --> 00:18:59,700
elektrika na Titanicu odpove
308
00:18:59,900 --> 00:19:01,940
in luči ugasnejo.
309
00:19:02,140 --> 00:19:03,660
O moj bog!
310
00:19:03,860 --> 00:19:08,020
Zgrožena Mary Smith opazuje
kako morje požre ladjo
311
00:19:08,220 --> 00:19:10,540
in njenega moža.
312
00:19:19,940 --> 00:19:24,180
Samo 705 ljudi preživi mrzlo noč,
313
00:19:24,380 --> 00:19:28,220
čeprav ne vedo, ali bodo
zares rešeni.
314
00:19:35,860 --> 00:19:37,340
Ob 4:30
315
00:19:37,540 --> 00:19:43,460
S.S. Carpathia končno prispe rešiti
preživele izčrpane potnike in posadko.
316
00:19:43,660 --> 00:19:46,700
Medtem, ko se preživeli
vkrcajo na Carpathio,
317
00:19:46,900 --> 00:19:52,220
kmalu postane jasno, da je
življenje izgubilo ogromno ljudi.
318
00:19:54,140 --> 00:19:55,940
Med 1500 mrtvimi
319
00:19:56,140 --> 00:19:58,140
so kapitan Edward Smith,
320
00:19:58,340 --> 00:20:00,340
radijski operater Jack Phillips
321
00:20:00,540 --> 00:20:02,740
in Maryjin mož, Lucian,
322
00:20:02,940 --> 00:20:05,900
kateri nikoli ni dočakal rojstva
svojega otroka.
323
00:20:07,860 --> 00:20:09,060
V prihodnjih tednih
324
00:20:09,260 --> 00:20:12,660
britanske in ameriške oblasti
izvedejo uradne preiskave,
325
00:20:12,860 --> 00:20:15,900
eno v Londonu in eno v New Yorku.
326
00:20:16,060 --> 00:20:18,380
Postavljenih je 41000 vprašanj,
327
00:20:18,580 --> 00:20:24,740
vendar ne pridejo do trdnega zaključka
o tem, kaj je povzročilo to strašno tragedijo.
328
00:20:27,980 --> 00:20:31,460
Minilo je že stoletje
od potopa Titanica,
329
00:20:31,660 --> 00:20:36,460
vendar še vedno ostaja ena od
najhujših ladijskih nesreč vseh časov.
330
00:20:36,660 --> 00:20:38,460
Skrivnosti o tem, kaj se je
zgodilo tisto noč,
331
00:20:38,660 --> 00:20:41,340
je med ljudi rodila vrsto
domišlij,
332
00:20:41,540 --> 00:20:44,140
ki so privedla do številnih
knjig in filmov.
333
00:20:44,340 --> 00:20:46,180
Danes lahko na internetu
334
00:20:46,340 --> 00:20:50,140
najdemo več kot 40 milijonov
strani, ki trdijo,
335
00:20:50,340 --> 00:20:53,900
da ladja, ki je potonila, ni bila
Titanic, ampak Olympic
336
00:20:54,060 --> 00:20:58,220
in da so na delu mračne sile.
337
00:20:59,340 --> 00:21:04,020
Iskanje resnice bo zahtevalo
sodoben, forenzični pristop.
338
00:21:04,220 --> 00:21:07,620
Z uporabo sodobnih tehnik
in računalniške simulacije,
339
00:21:07,780 --> 00:21:10,940
bomo ponovno pregledali
potop Titanica
340
00:21:11,140 --> 00:21:16,980
in odkrili to eno drobno podrobnost, s
katero bi lahko rešili na stotine življenj.
341
00:21:18,980 --> 00:21:20,700
Poveljnik Brian Penoyer
342
00:21:20,900 --> 00:21:23,900
je preiskovalec nesreč
z obalno stražo ZDA.
343
00:21:24,060 --> 00:21:25,740
Velik del njegovega dela je tajnega,
344
00:21:25,940 --> 00:21:29,060
vendar je do danes pregledal
že 400 pomorskih nesreč.
345
00:21:29,260 --> 00:21:30,340
Kljub temu
346
00:21:30,500 --> 00:21:35,220
pa se mu obsežnost nesreče Titanica
še vedno zdi šokantna.
347
00:21:35,420 --> 00:21:39,540
Obseg tragedije in izgube življenja
me popolnoma pretresa.
348
00:21:41,060 --> 00:21:44,260
Zdaj bo poveljnik Penoyer
ponovno preučil primer
349
00:21:44,420 --> 00:21:48,420
in natančno pregledal vsak dokument
dokazov, ki jih lahko najde.
350
00:21:48,620 --> 00:21:50,340
Začne v Kongresni knjižnici.
351
00:21:50,540 --> 00:21:52,340
Tukaj je na stotine dokumentov,
352
00:21:52,500 --> 00:21:57,220
ki beležijo živahne podrobnosti
grozne noči, ko je Titanic potonil,
353
00:21:57,420 --> 00:21:59,860
prepis brezžične komunikacije,
354
00:22:00,060 --> 00:22:02,620
pričevanja potnikov in posadke
355
00:22:02,780 --> 00:22:05,140
in strani s podrobnimi
tehničnimi zapisi.
356
00:22:05,340 --> 00:22:09,180
Zgodnji namigi za rešitev
katastrofe bi morali biti tukaj.
357
00:22:09,380 --> 00:22:12,700
Penoyerju pa leta izkušenj
povedo,
358
00:22:12,900 --> 00:22:18,620
da mora obstajati veriga nepredvidenih
dogodkov, ki so vodili v katastrofo.
359
00:22:18,860 --> 00:22:21,180
Nesreča, kot je ta katastrofa
na tej lestvici,
360
00:22:21,340 --> 00:22:24,900
nikoli ni posledica
enega samega vzroka.
361
00:22:25,060 --> 00:22:27,420
To je nekakšen staromodni
način gledanja na stvari.
362
00:22:27,620 --> 00:22:29,500
Namesto tega obstajajo
številni vzroki
363
00:22:29,700 --> 00:22:33,580
ki se morajo združiti v samo
pravi čas, na pravem mestu.
364
00:22:33,780 --> 00:22:35,620
Sodobni preiskovalni protokol
zahteva,
365
00:22:35,780 --> 00:22:39,900
da Penoyer pregleda prevladujoče
vremenske razmere na morju.
366
00:22:40,100 --> 00:22:44,140
Medtem ko pregleduje zapis, Penoyer
potrjuje, da je bil ocean ravno miren,
367
00:22:44,340 --> 00:22:48,140
ni bilo vetra in
lune ni bilo na nebu.
368
00:22:48,340 --> 00:22:51,660
Nato Penoyer preveri smer ladje.
369
00:22:51,860 --> 00:22:55,300
Bila je približno 16 kilometrov
Južno od južne poti,
370
00:22:55,500 --> 00:22:59,700
varne poti dveh najbolj
pogosto uporabljenih poteh čez Atlantik.
371
00:22:59,860 --> 00:23:04,700
Vendar Penoyer ugotovi, da je plavajoči
led povzročila mila zima tistega
372
00:23:04,860 --> 00:23:08,700
leta, kar je poročalo
več plovil na tem območju.
373
00:23:08,860 --> 00:23:12,500
Eno poročilo o ledu izstopa
več kot ostali.
374
00:23:12,700 --> 00:23:15,780
Ladja z imenom S.S. Californian
375
00:23:15,980 --> 00:23:19,020
se je ustavila zaradi slabih
razmer.
376
00:23:19,220 --> 00:23:21,140
Njen brezžični operater,
Cyril Evans,
377
00:23:21,340 --> 00:23:25,540
je obvestilo poslal vsem
ladjam na tem območju.
378
00:23:25,740 --> 00:23:28,060
V dneh pred radarjem
379
00:23:29,060 --> 00:23:33,990
je bila brezžična povezava pomemben vir
vremenske informacije za kapitana.
379
00:23:32,060 --> 00:23:34,100
A čeprav se je sporočilo nanašalo
na opozorilo pred poledico,
380
00:23:34,300 --> 00:23:37,300
je Phillips samo preknil drugega
moškega.
381
00:23:37,540 --> 00:23:41,060
Poveljnik Penoyer težko
verjame v to.
382
00:23:41,260 --> 00:23:42,900
To je absurdno!
383
00:23:43,140 --> 00:23:45,780
Zakaj bi sploh storil kaj takega?
384
00:23:46,860 --> 00:23:52,140
Je za potop Titanica odgovoren en
sam človek, brezžični operater Phillips?
385
00:23:54,540 --> 00:23:59,420
Penoyer stopi v stik s strokovnjakom za Morsejevo
abecedo in zgodovinarjem Titanica, Parks Stephenson.
386
00:23:59,620 --> 00:24:02,580
Uporabi tehnologijo 21. stoletja:
387
00:24:02,820 --> 00:24:04,500
Videokonferenca.
388
00:24:06,500 --> 00:24:10,420
Vpraša Stephensona, če obstaja
razlog za Phillipsovo dejanje.
389
00:24:10,620 --> 00:24:15,180
Takrat je Phillips dejansko
prejemal sporočila,
390
00:24:15,380 --> 00:24:19,380
ki so na Titanic prišla
iz Cape Race.
391
00:24:19,580 --> 00:24:22,740
Stephenson pojasnjuje, da se je Phillips
na Titanicu trudil slišati prejeta sporočila
iz Cape Race.
392
00:24:22,940 --> 00:24:27,300
725 kilometrov stran Cyril Evans,
393
00:24:27,500 --> 00:24:32,860
operater na bližnjem S.S. Californianu,
ki je imel manj občutljivo opremo,
394
00:24:33,060 --> 00:24:36,740
ni vedel, da je frekvenca zasedena.
395
00:24:36,940 --> 00:24:40,020
Ko je Evans začel pošiljati svoje
opozorilo o ledu vsem ladjam na tem območju,
396
00:24:40,220 --> 00:24:44,180
je Phillips skoraj oglušel
z nenadno oddajo.
397
00:24:46,540 --> 00:24:49,340
Ker je bil Californian tako
blizu Titanica,
398
00:24:49,540 --> 00:24:56,500
so bili Californianovi signali tako
močni, da bi skoraj oglušel.
399
00:24:56,700 --> 00:25:00,380
Kljub temu pa se Phillipsova
naslednja poteza zdi se obsojajoča.
400
00:25:00,580 --> 00:25:02,900
Vrne se nazaj na potniška
sporočila,
401
00:25:03,100 --> 00:25:06,300
ne da bi opozorilo o ledu
dostavil na ladijski most.
402
00:25:06,500 --> 00:25:12,540
Toda Parks, s svojim celovitim
poznavanjem pravil brezžične komunikacije,
403
00:25:13,660 --> 00:25:15,940
misli drugače.
404
00:25:16,140 --> 00:25:19,060
Toda če pogledate protokole,
je posamična odgovornost
na Evansovih ramenih.
405
00:25:19,260 --> 00:25:22,700
Leta 1912 so morala sporočila,
ki so bila namenjena na druge ladje,
406
00:25:22,900 --> 00:25:25,380
imeti na sporočilih
oznako MSG,
407
00:25:25,580 --> 00:25:29,300
kar pomeni Master Service Ground.
408
00:25:29,500 --> 00:25:31,700
Evansovo sporočilo ni imelo
take predpone.
409
00:25:31,900 --> 00:25:34,820
Phillipsovo ignoriranje je
bilo zato opravičeno.
410
00:25:35,020 --> 00:25:39,340
To je razlog, da Evansovo opozorilo
ni bilo dostavljeno Titanicu na most.
411
00:25:40,860 --> 00:25:42,780
Namesto, da bi sporočlo
še enkrat poslal,
412
00:25:42,940 --> 00:25:45,220
pa je Evans izklopil svojo
brezžično postajo
413
00:25:46,580 --> 00:25:48,660
in odšel spat.
414
00:25:48,900 --> 00:25:55,420
Na koncu mu ni uspelo dostaviti opozorila
o ledu Titanicu, kot mu je naročil
njegov kapitan.
415
00:25:55,820 --> 00:25:59,970
Toda čeprav Evansu ni uspelo niti vedeti
pravilnega pošljanja tega ključno opozorilo o ledu,
416
00:26:00,400 --> 00:26:03,210
je še vedno nemogoče
da bi ga krivili za tragedijo.
417
00:26:07,360 --> 00:26:11,540
Ta dan je ladja prejela 5
opozoril pred nevarnostjo ledu,
418
00:26:11,740 --> 00:26:16,700
vendar se je kapitan kjub temu odločil
pluti s hitrostjo skoraj 22 vozlov.
419
00:26:16,900 --> 00:26:18,420
Zakaj je vseh po vseh teh
opozorilih
420
00:26:18,620 --> 00:26:22,740
Titanic še vedno plul s
tako veliko hitrostjo?
421
00:26:23,900 --> 00:26:26,780
Sedaj Penoyer sumi v
drugega osumljenca:
422
00:26:26,980 --> 00:26:29,820
kapitan, Edward Smith.
423
00:26:30,020 --> 00:26:31,940
Je Smith naredil smrtonosno napako,
424
00:26:32,140 --> 00:26:36,180
ko je ladjo poslal skozi
nevarnost s previsoko hitrostjo?
425
00:26:37,260 --> 00:26:39,820
Zapis je pokazal, da je bil
izkušen mornar,
426
00:26:40,020 --> 00:26:43,420
ki je v družbi White Star Line
poveljeval že 24 let.
427
00:26:43,660 --> 00:26:47,300
10 mesecev prej je poveljeval
tudi na krstni plovbi
428
00:26:47,500 --> 00:26:50,260
Titanicove sestrske ladje,
Olympic.
429
00:26:50,460 --> 00:26:52,820
Kapitan Smith, z 40 let izkušenj,
430
00:26:53,020 --> 00:26:55,700
izbran za kapitana vseh novih
431
00:26:55,900 --> 00:26:58,740
ladij družbe White Star Line
na svojih prvih potovanjih.
432
00:26:58,940 --> 00:27:00,540
Toda po katastrofi
433
00:27:00,740 --> 00:27:03,980
so bila Smithova dejanja
predmet razprave.
434
00:27:04,180 --> 00:27:06,260
Navsezadnje, je on bil poveljnik ladje,
435
00:27:06,460 --> 00:27:11,140
zaradi česar je bil on odgovoren
za vse, kar se je dogajalo tisto noč.
436
00:27:13,220 --> 00:27:16,300
Osrednji očitek je, da je bil
pod komercialnim pritiskom
437
00:27:16,500 --> 00:27:19,420
v zelo konkurenčni
čezatlantski trg
438
00:27:19,620 --> 00:27:24,660
in da je delal vse, da bi v
New York prispeli čim prej.
439
00:27:26,940 --> 00:27:30,460
Opoldne je posadka objavljala
na oglasni deski
440
00:27:30,660 --> 00:27:33,460
prevoženo pot, ki so si jo
lahko ogledali.
441
00:27:33,660 --> 00:27:36,940
Prvi dan je ladja preplula
621 kilometrov.
442
00:27:37,140 --> 00:27:39,620
Drugi dan 835.
443
00:27:39,820 --> 00:27:44,060
Tretji dan 878.
444
00:27:44,220 --> 00:27:46,780
Ne tako hitro kot Mauretania,
445
00:27:46,980 --> 00:27:50,940
ampak Titanic je še vedno
dvakrat večji.
446
00:27:52,220 --> 00:27:54,180
Toda kljub tem znakom
447
00:27:54,380 --> 00:27:59,500
Penoyer najde skrito v zapisih
popolnoma drugačno resničnost.
448
00:28:01,220 --> 00:28:05,500
Kapitan Smith je s Titanicom
dejansko plul previdno.
449
00:28:05,660 --> 00:28:09,260
2 od 29 ladijskih kotlov
bili celo vneti.
450
00:28:09,460 --> 00:28:12,140
Smith ni nepremišljeno hitel,
451
00:28:12,300 --> 00:28:15,700
ladja je bila sposobna pluti
še hitreje.
452
00:28:16,740 --> 00:28:21,180
Potem pride prelomnica
v Penoyerjevi preiskavi.
453
00:28:21,380 --> 00:28:24,180
Ko prebira finale
argumentov britanske preiskave
454
00:28:24,380 --> 00:28:28,060
Pride na dan nekaj izjemnega.
455
00:28:28,260 --> 00:28:30,940
Penoyer bere ta Smithov odnos
na led
456
00:28:31,140 --> 00:28:34,980
pravzaprav čisto normalno za čez dan.
457
00:28:35,180 --> 00:28:39,900
Leta 1912 je bila to običajna praksa
za plovbo v ledenih poljih.
458
00:28:40,100 --> 00:28:42,100
Smith ni hitel v New York,
459
00:28:42,300 --> 00:28:45,460
ampak je počel vse za varnost.
460
00:28:45,660 --> 00:28:50,620
Predvidevam, da je bila ideja,
da je ladja v nevarnosti samo
takrat, ko je v ledenem polju.
461
00:28:50,820 --> 00:28:52,260
Zato bi se zaradi varnosti
462
00:28:52,460 --> 00:28:55,220
umaknili stran od ledenega polja.
463
00:28:55,380 --> 00:28:56,500
Edwardianski kapitani
464
00:28:56,660 --> 00:29:01,980
samo zaupajo njihovi ladji in
njihovo lastno spretnost za plovbo.
465
00:29:02,140 --> 00:29:03,300
To je res absurdno.
466
00:29:03,500 --> 00:29:08,260
To je tako, kot bi rekli: če želite
biti v minskem polju, je največ, kar
lahko storiš, to, da tečeš.
467
00:29:12,740 --> 00:29:15,140
Poveljnik Penoyer ne more
kriviti Smitha,
468
00:29:15,300 --> 00:29:18,300
Phillipsa in niti Evansa za nesrečo.
469
00:29:18,500 --> 00:29:22,020
Zato pozornost obrne na Titanicov
zadnji obrambni del:
470
00:29:22,220 --> 00:29:24,260
opazovalce.
471
00:29:27,740 --> 00:29:29,620
Reginald Lee in Frederick Fleet
472
00:29:29,820 --> 00:29:32,020
sta imela prvo mesto v
opazovalnici
473
00:29:32,220 --> 00:29:35,420
za kar je to veljalo kot oči ladje.
474
00:29:35,620 --> 00:29:40,980
Zakaj sta torej ledeno goro
opazila šele 37 sekund pred trkom?
475
00:29:41,180 --> 00:29:44,140
Penoyer se odloči za preprosto
nizkotehnološki poskus
476
00:29:44,340 --> 00:29:47,660
ki bi lahko osvetlil njun položaj.
477
00:29:47,900 --> 00:29:52,260
Vzame rešilni čoln obalne straže
čez jezero Chesapeake v Marylandu,
478
00:29:52,420 --> 00:29:56,420
da bi ponovili pogoje v noči,
ko je Titanic potopil.
479
00:29:56,580 --> 00:30:01,820
Ključni dejavniki so hitrost
ladje in temperaturo.
480
00:30:02,020 --> 00:30:07,140
Pri hitrosti 21,5 vozlov je
veter hladen s -7 °C.
481
00:30:07,340 --> 00:30:09,780
Moški so bili dobro oblečeni,
482
00:30:10,020 --> 00:30:14,420
a zagotovo so bile oči
slabo izpostavljene.
483
00:30:14,660 --> 00:30:17,660
Kot drvi s čolnom obalne straže
s podobno hitrostjo,
484
00:30:17,860 --> 00:30:20,460
Penoyer potrdi svoje sume.
485
00:30:20,660 --> 00:30:22,700
Ledeni zrak mu piha v oči
486
00:30:22,860 --> 00:30:25,580
in vpliva na njegovo sposobnost vida.
487
00:30:25,740 --> 00:30:28,340
Oči se mi že solzijo zaradi vetra,
488
00:30:28,540 --> 00:30:32,060
in zato je nekoliko težje najti nečesa
na obzorju, kot sem mislil, da bo.
489
00:30:32,220 --> 00:30:35,780
Pri šibki svetlobi človeško oko
vidi samo črno belo,
490
00:30:35,940 --> 00:30:40,220
zaradi česar je težko ločiti
modri led od črneega neba.
491
00:30:40,380 --> 00:30:43,060
Brez zaletavanja valov
proti plavajočemu predmetu
492
00:30:43,260 --> 00:30:47,580
ni presenetljivo, da sta
bila Fleet in Lee zmedena.
493
00:30:47,780 --> 00:30:49,300
Da bi se stvari še poslabšale,
494
00:30:49,500 --> 00:30:51,260
med pripravami v Southamptonu
495
00:30:51,420 --> 00:30:53,500
nista dobila daljnogledov.
496
00:30:53,700 --> 00:30:57,260
Ali bi torej daljnogledi
spremenili situacijo?
497
00:30:58,380 --> 00:31:02,660
Leta 1912 je bila optična
tehnologija razumno napredna.
498
00:31:02,820 --> 00:31:06,500
Tipičen par bi imel
4- ali 5-kratno povečavo
499
00:31:06,660 --> 00:31:10,100
in vidno polje približno 4 stopinje.
500
00:31:10,300 --> 00:31:13,540
Ali bi torej pomagali opazovalcem?
501
00:31:13,740 --> 00:31:17,980
Pravzaprav je bil daljnogled tako
neuporabna, kot si mislite.
502
00:31:18,140 --> 00:31:19,700
Če ne veste, kaj iščete,
503
00:31:19,860 --> 00:31:21,420
res ne boste vedeli, kam jih
usmeriti,
504
00:31:21,620 --> 00:31:23,540
vse kar vidite je črn krog.
505
00:31:23,740 --> 00:31:26,260
Mislim, da dlaljnogledi tisto
noč ne bi nič spremenili.
506
00:31:26,420 --> 00:31:28,900
V vsakem primeru so bili
opazovalci izurjeni,
507
00:31:29,100 --> 00:31:31,700
da jih ne uporabljajo
za prepoznavanje obzorja,
508
00:31:31,860 --> 00:31:34,700
ampak so namesto tega
gledali s prostim očesom
509
00:31:34,860 --> 00:31:38,060
in uporabljali daljnogled
samo za potrditev videnja.
510
00:31:38,220 --> 00:31:41,220
Zato po teh ugotovitvah
511
00:31:41,380 --> 00:31:45,660
poveljnik Penoyer naredi
edini sklep, ki ga lahko.
512
00:31:45,820 --> 00:31:48,780
Ni dokazov, da bi opazovalci
bili v vsakem primeru krivi,
513
00:31:48,940 --> 00:31:53,620
toda resnica je, da res ne obstaja nihče
na katerega bi lahko pokazal in rekel:
514
00:31:53,780 --> 00:31:56,860
Ta tip je odgovoren za to
nesrečo.
515
00:31:57,020 --> 00:31:59,740
Penoyerjeva pozornost se preusmeri
stran od posadke,
516
00:31:59,940 --> 00:32:01,700
na samo ladjo in ledeno goro.
517
00:32:01,900 --> 00:32:06,820
Zdaj mora ugotoviti, kaj se je
dejansko zgodilo v trenutku trka.
518
00:32:14,100 --> 00:32:17,900
Tole fotografijo je
posnela ladja CS Minia,
519
00:32:18,060 --> 00:32:21,060
ki je kraj nesreče preplula
več dni po katastrofi.
520
00:32:21,220 --> 00:32:24,700
Potrjeno je, da je to prava
ledena gora.
521
00:32:24,900 --> 00:32:26,420
Oceanografi so izračunali,
da je ta velikanka
522
00:32:26,660 --> 00:32:31,580
potovala proti jugu
s hitrostjo 0.5km/h,
523
00:32:31,740 --> 00:32:36,580
in skoraj prečka Titanicovo
pot pod pravim kotom.
524
00:32:36,740 --> 00:32:37,740
Po splošnem pravilu
525
00:32:37,940 --> 00:32:41,500
se 7/8 ledene gore nahaja
pod vodno gladino.
526
00:32:41,660 --> 00:32:45,620
Po izračunu njene višine,
ki znaša 18 metrov,
527
00:32:45,820 --> 00:32:50,340
Penoyer izračuna tudi,
da tehta 270000 ton,
528
00:32:50,540 --> 00:32:53,380
6-krat več od ladje.
529
00:32:53,540 --> 00:32:57,260
Ampak trk bi morala preživeti.
530
00:32:59,220 --> 00:33:02,500
Titanic je imel 2,5 centimetra
debelo jekleno pločevino,
531
00:33:02,660 --> 00:33:04,660
ki jo skupaj drži 3 milijone
zakovic,
532
00:33:04,860 --> 00:33:07,300
ki pa ni bila njena obramba.
533
00:33:07,540 --> 00:33:11,580
In če bi 4 od 16 ladijskih
neprepustnih predelkov popolavila voda,
534
00:33:11,740 --> 00:33:14,860
bi kljub temu preživela in
še vedno ostala na površju.
535
00:33:15,020 --> 00:33:19,540
Ampak očitno je tisto noč šlo
nekaj narobe.
536
00:33:20,820 --> 00:33:24,140
Prvotna raziskava je pokazala,
da jo je raztrgalo,
537
00:33:24,300 --> 00:33:26,660
zaradi česar je nastala 90
metrov dolga raztrganina,
538
00:33:26,820 --> 00:33:28,860
pri čemer je poplavilo 5
predelkov,
539
00:33:29,020 --> 00:33:31,540
1 več, kot jih je lahko preživela.
540
00:33:31,740 --> 00:33:35,060
Toda ta scenarij je že dolgo
sporen.
541
00:33:36,100 --> 00:33:38,500
Leta 1985 je raziskovalec
Robert Ballard
542
00:33:38,700 --> 00:33:43,940
uporabil mornariško podvodno raziskovalno plovilo,
da je našel razbitino 3 kilometre globoko.
543
00:33:44,140 --> 00:33:47,380
10 let kasneje je skupina znanstvenikov
ponovno obiskala razbitino.
544
00:33:47,540 --> 00:33:50,860
S pomočjo sonarja za raziskovanje
velikih globin
545
00:33:51,060 --> 00:33:55,100
so odkrili, da je nastalo več
manjših preluknjanih lukenj
546
00:33:55,300 --> 00:33:58,260
in niso našli nobenih dokazov
o eni sami dolgi odrgnini.
547
00:33:59,780 --> 00:34:03,100
Je bil Titanic razcepljen
kot sardina
548
00:34:03,300 --> 00:34:06,660
ali je prišlo do kakšne druge
vrste poškodbe?
549
00:34:09,060 --> 00:34:10,540
Da bi dobili več informacij,
550
00:34:10,740 --> 00:34:15,330
Penoyer obišče enega od svetovnih vodilnih
avtoritetov za oblikovanje Titanica,
551
00:34:15,540 --> 00:34:17,370
Bill Garzke.
552
00:34:17,620 --> 00:34:20,890
Vpraša, ali se 90-metrska odrgnina
na strani Titanica
553
00:34:21,100 --> 00:34:25,020
ujema s časom potapljanja,
2.5 ure.
554
00:34:25,180 --> 00:34:28,220
Garzke pravi, da se teža nagiba
naravnost naprej.
555
00:34:28,410 --> 00:34:34,370
Da ladja potone, mora vanjo
vdreti približno 34470 ton vode.
556
00:34:34,580 --> 00:34:36,060
Toda z 90-metrsko razpoko
557
00:34:36,260 --> 00:34:39,660
bi to poplavilo veliko prehitro.
558
00:34:40,780 --> 00:34:42,460
To je velika luknja
559
00:34:42,660 --> 00:34:47,300
in ni načina, ki bi temeljil na
dejstvu, da je Titanic potonil v 2,5 ure,
560
00:34:47,500 --> 00:34:50,890
to je bila ikonična škoda.
561
00:34:51,100 --> 00:34:55,780
Obstaja pa še druga intrigantna teorija
ki bi jo Garzke lahko osvetlil.
562
00:34:55,980 --> 00:34:59,580
Herojski gasilec Fred Barrett,
ki je preživel potop,
563
00:34:59,780 --> 00:35:06,580
je pričal, da je prišlo do požara v
skladišču za premog ob pregradi
ločilnega predela 5 in 6.
564
00:35:06,780 --> 00:35:09,020
Eno uro po trku z ledeno goro
565
00:35:09,220 --> 00:35:12,980
je prav ta pregrada
nenadoma popustila.
566
00:35:14,380 --> 00:35:16,980
Je bila pregrada oslabljena
ob požaru,
567
00:35:17,180 --> 00:35:20,740
ki je povzročila poplavo 5
predelka in izgubo ladje?
568
00:35:20,900 --> 00:35:22,980
Garzke verjame, da ne.
569
00:35:23,180 --> 00:35:25,540
To je dobra teorija,
570
00:35:25,740 --> 00:35:31,260
vendar se ne primerja s tem, kar mi
zdaj vemo, kaj se je zgodilo ladjo.
571
00:35:31,460 --> 00:35:35,900
Garzke pojasnjuje, da zato, ker je
posadka že črpala vodo iz predelka 5,
572
00:35:36,100 --> 00:35:38,660
je bila pregrada že tako
oslabljena.
573
00:35:38,860 --> 00:35:40,580
Ladja je bila že čez to točko
574
00:35:40,780 --> 00:35:42,580
in je nameravala potoniti.
575
00:35:44,140 --> 00:35:46,060
Ker je teorija o pregradah
izključena,
576
00:35:46,260 --> 00:35:48,940
Penoyer razmišlja še o eni
razlagi.
577
00:35:49,140 --> 00:35:53,340
Je bila ladja izdelana iz
železa slabe kakovosti?
578
00:35:53,540 --> 00:35:57,540
Ali so lahko jeklene plošče trupa,
ohlajene do ledišča v ledeni vodi,
579
00:35:57,780 --> 00:35:59,260
postale krhke
580
00:35:59,460 --> 00:36:02,180
in so zato počile?
581
00:36:02,380 --> 00:36:05,380
V preteklih letih so v razbitini
našli več vzorcev tako oblog kot
582
00:36:05,580 --> 00:36:10,460
tudi zakovic, ki so jih držale
skupaj.
583
00:36:10,660 --> 00:36:15,180
Penoyer se odloči preveriti, ali ti
vzorci kažejo kakšne znake slabosti.
584
00:36:16,620 --> 00:36:20,020
Na NIST, nacionalnem inštitutu
za standarde in tehnologijo,
585
00:36:20,220 --> 00:36:22,460
je imel metalurg Tim Foecke
586
00:36:22,660 --> 00:36:27,460
srečo, da je leta 1998
pregledal nekaj kosov trupa.
587
00:36:29,180 --> 00:36:34,500
Kar se sprašujem je: ali obstaja
kakšna možnost v slabosti proizvajalca
588
00:36:34,700 --> 00:36:36,940
ali pogoji jeklene prevleke
na Titanicu?
589
00:36:37,140 --> 00:36:38,500
Sami smo izvedli
590
00:36:38,700 --> 00:36:40,780
teste na nekaterih delih
Titanicovega jekla,
591
00:36:40,980 --> 00:36:43,540
ki smo jih počasi upogibali
v ledeni vodi...
592
00:36:43,780 --> 00:36:48,020
Foecke je predlagal vzorce
strogo mehansko in kemično analizo
593
00:36:48,220 --> 00:36:53,580
ter skenirano površino preskusa kosov
z uporabo elektronskih mikroskopov.
594
00:36:53,780 --> 00:36:55,380
Njegov sklep je bil jasen,
595
00:36:55,540 --> 00:36:58,180
da je jeklo razumne kakovosti
za tisti čas,
596
00:36:58,380 --> 00:37:02,380
in običajno ni bila krhka,
tudi pri nizkih temperaturah.
597
00:37:02,580 --> 00:37:06,900
Če je prišlo do napake v materialu,
mora biti nekje drugje.
598
00:37:08,020 --> 00:37:12,260
Med vsako od Titanicovih plošč
trupa je bil neprepustni šiv.
599
00:37:13,380 --> 00:37:17,940
Železna stebla so držala 3 milijone
zakovic s premerom 2,5 centimetra.
600
00:37:18,140 --> 00:37:20,860
Nekatere so bile privite mehansko,
601
00:37:21,060 --> 00:37:23,620
druge pa ročno.
602
00:37:24,900 --> 00:37:27,300
Foecke pojasnjuje, da so
med delavci med gradnjo
603
00:37:27,500 --> 00:37:30,860
uporabili ogromen stroj za kovičenje
na večini trupa
604
00:37:31,060 --> 00:37:34,460
in namestili zakovice iz trupa.
605
00:37:34,660 --> 00:37:38,940
Toda te ogromne naprave niso mogli spraviti
v sprednji del Titanikovega trupa,
606
00:37:39,140 --> 00:37:42,940
zato so morali tale del
zakovičiti ročno,
607
00:37:43,140 --> 00:37:46,300
Namesto jeklenih, so uporabili
zakovice iz kovanega železa,
608
00:37:46,500 --> 00:37:48,940
ker jih je bilo lažje
obdelati ročno.
609
00:37:49,140 --> 00:37:52,260
Toda kovano železo ni tako
močno kot jekleno,
610
00:37:52,460 --> 00:37:54,540
in te težave so se delavci
zavedali.
611
00:37:54,740 --> 00:37:56,620
Da bi poskušali tole nadomestiti,
612
00:37:56,820 --> 00:38:01,060
so v staljeno železo zmešali snov,
imenovano "žlindra".
613
00:38:01,260 --> 00:38:05,180
Žlindra je oblikovala drobne,
steklu podobne delce po zakovicah,
614
00:38:05,340 --> 00:38:06,620
zaradi so te postale še
močnejše.
615
00:38:06,820 --> 00:38:08,940
Toda mešanica železa in žlindre
je kritična,
616
00:38:09,140 --> 00:38:14,540
kajti zaradi prevelike uporabe žlindre lahko
potem zakovica dejansko postane šibkejša.
617
00:38:18,260 --> 00:38:19,940
Druga znanstvenica pri NIST-u,
618
00:38:20,100 --> 00:38:22,020
doktorica Jennifer Hooper-McCarty,
619
00:38:22,220 --> 00:38:27,020
je preučevala zakovice iz enega Titanicovega
dela železa, ki so ga dvignili na površje.
620
00:38:27,220 --> 00:38:31,860
Ugotovila je, da so bile zakovice
na Titanicu morda ogrožene.
621
00:38:32,060 --> 00:38:34,180
Velik primer, ki bi ga
žlindra pomagala krepiti,
622
00:38:34,340 --> 00:38:36,700
vendar pa so v zakovicah
Titanica bila področja,
623
00:38:36,900 --> 00:38:38,540
in bile so dovolj velike,
624
00:38:38,740 --> 00:38:42,100
da bi najverjetneje lahko
oslabile zakovice.
625
00:38:42,260 --> 00:38:46,300
Torej potem to pomeni: uporaba večje količine
žlindre bi lahko privedla do odpovedi zakovice
626
00:38:46,460 --> 00:38:49,020
in s tem privedla do potopa
Titanica.
627
00:38:49,180 --> 00:38:50,540
Mogoče je.
628
00:38:50,740 --> 00:38:52,820
Nikoli dokazana teorija:
629
00:38:52,980 --> 00:38:57,420
zakovice iz kovanega železa so lahko
kljuka, na kateri visi vsa nesreča.
630
00:38:57,620 --> 00:38:59,580
Če bi pod udarcem popustila,
631
00:38:59,780 --> 00:39:02,580
bi se v razpokane šive
vlila voda,
632
00:39:02,820 --> 00:39:07,260
kar bi razložilo, kako je
sinkoviti udarec potopil Titanic.
633
00:39:07,460 --> 00:39:10,860
Penoyer se odloči za prelomni
eksperiment.
634
00:39:11,060 --> 00:39:12,500
Preizkusil bo teorijo,
635
00:39:12,700 --> 00:39:17,500
ki bi oslabljenim zakovicam lahko povzročila
kritično okvaro v Titanicovem trupu.
636
00:39:18,700 --> 00:39:21,460
Odpravi se v livarno v
Severnem Yorkshiru v Angliji,
637
00:39:21,620 --> 00:39:26,780
za izdelavo majhnega dela jeklenega
trupa po prvotni zasnovi.
638
00:39:27,860 --> 00:39:31,580
Livarski delavci segrejejo vsako
zakovico do 600 °C,
639
00:39:31,780 --> 00:39:35,140
nato jih potisnejo skozi dve
2,5 centimeterski jekleni plošči,
640
00:39:35,340 --> 00:39:37,260
da ustvarijo prekrvni spoj.
641
00:39:37,460 --> 00:39:38,740
Ko se zakovice ohladijo,
642
00:39:38,900 --> 00:39:41,500
potegnejo plošče
skupaj z ogromno silo,
643
00:39:41,700 --> 00:39:46,700
in ustvarijo neprepustni šiv, ki je bistvenega
pomena za sposobnost Titanica za plovbo.
644
00:39:49,180 --> 00:39:52,460
Replika iz Anglije sedi
v napravi za stresno testiranje
645
00:39:52,620 --> 00:39:56,620
v Foeckejevem laboratoriju v Marylandu.
646
00:39:56,820 --> 00:40:01,300
Ljubko dvomi:
mati vseh klopnih primežov.
647
00:40:05,540 --> 00:40:11,620
Načrt je posnemati sile, ki delujejo na
trup Titanica, ko je ta zadela ob ledeno goro,
648
00:40:11,820 --> 00:40:14,100
da bi ugotovili, ali so
bile zakovice ključ do nesreče.
649
00:40:16,340 --> 00:40:18,700
Pomorski raziskovalec in
poveljnik Brian Penoyer
650
00:40:18,900 --> 00:40:20,700
in metarlug Tim Foecke
651
00:40:20,900 --> 00:40:24,180
poskušajo stimulirati trenutek,
ko je Titanic trčil v ledeno goro.
652
00:40:25,450 --> 00:40:28,240
V stroj so postavili
del replike trupa,
653
00:40:28,400 --> 00:40:30,480
ki lahko posnema trenutek trka.
654
00:40:30,680 --> 00:40:32,040
Ja, gre.
655
00:40:32,240 --> 00:40:35,200
Vidite, da se začne dvigati.
656
00:40:36,400 --> 00:40:39,400
Teorija je ta, da ko je
Titanic trčil v ledeno goro,
657
00:40:39,640 --> 00:40:41,960
so zakovice v njenem trupu odpovedale,
658
00:40:43,120 --> 00:40:47,000
zaradi česar je morska voda
skozi počene šive vdrla v ladjo.
659
00:40:48,080 --> 00:40:52,320
Foecke izračuna iz hitrosti trka
ter teže ladje in ledene gore,
660
00:40:52,520 --> 00:40:58,640
da bi bila vsaka zakovica ob udarcu
pod pritiskom najmanj 14000 PSI.
661
00:41:00,800 --> 00:41:02,520
Poglejte kako se držijo skupaj.
662
00:41:02,720 --> 00:41:06,120
Če bi se pri prepliki zakovice
odtrgale pri 14000 PSI,
663
00:41:06,320 --> 00:41:11,640
bi Penoyer vedel, da so zakovice
glavni krivec za izgubo ladje.
664
00:41:11,840 --> 00:41:16,080
Če ne, pa so spet na začetku.
665
00:41:21,640 --> 00:41:26,400
Pri pritisku 4000 PSI,
železo začenja popuščati.
666
00:41:29,840 --> 00:41:33,400
To postane vidno pri
pritisku 5000 PSI.
667
00:41:33,600 --> 00:41:36,960
Vidite lahko, da plošča
upogiba točko zakovice.
668
00:41:38,520 --> 00:41:42,160
Pri pritisku 6000 PSI,
zakovica ostane neprekinjena.
669
00:41:42,360 --> 00:41:44,920
Počakajte da pridemo do tja,
le malo zakovic se dviga.
670
00:41:45,120 --> 00:41:46,920
Pritisk 7000 PSI.
671
00:41:47,160 --> 00:41:48,520
Ali bo zakovica počila,
672
00:41:48,720 --> 00:41:53,080
ali bo ostala nedotaknjena
tudi pri pritisku 14000 PSI?
673
00:41:53,280 --> 00:41:57,240
In pravzaprav se izpodbija tisto,
kjer najprej zmanjka absorpcije energije.
674
00:41:57,440 --> 00:41:59,240
8000.
675
00:42:02,440 --> 00:42:04,520
9000.
676
00:42:17,040 --> 00:42:18,200
Evo ga, to je to.
677
00:42:18,400 --> 00:42:20,360
Super, čudovito.
678
00:42:20,560 --> 00:42:26,160
Zakovica je izkočila pri pritisku
samo 10000 PSI.
679
00:42:26,360 --> 00:42:29,440
Testiranje je uspešno.
680
00:42:32,200 --> 00:42:36,840
Da bi bili sigurni, da so zakovice razlog,
da je Titanicov trup popustil,
681
00:42:37,040 --> 00:42:40,720
Penoyer obišče doktorko
Jennifer Hooper-McCarty
682
00:42:40,920 --> 00:42:44,880
da primerja njegove zakovice s tistimi,
ki so jih odvzeli s Titanica.
683
00:42:45,080 --> 00:42:49,520
V redu, zdaj imam eno zakovico
iz testiranja. -V redu.
684
00:42:49,720 --> 00:42:51,280
Je pod mikroskopom
685
00:42:51,480 --> 00:42:54,480
in opazujem površino,
odkoder se je odlomila.
686
00:42:54,680 --> 00:43:00,680
Ko Hooper-McCarty pregleduje zakovice
Penoyerjevega testiranja pod mikroskopom,
687
00:43:00,880 --> 00:43:05,680
je žlindra jasno vidna kot temne
kristalne oblike v železu.
688
00:43:05,880 --> 00:43:09,160
To je območje, kjer se je
šibkost železa začela.
689
00:43:09,360 --> 00:43:11,600
Manjši zlomi se širijo iz
teh šibkejših predelov,
690
00:43:11,800 --> 00:43:14,080
dokler zakovica popolnoma
ne odpove.
691
00:43:14,280 --> 00:43:19,160
Bistveno je, da pristne zakovice s
Titanica kažejo zelo podoben vzorec.
692
00:43:19,360 --> 00:43:22,280
Če zdaj pogledamo, kaj
smo videli v Titanicu,
693
00:43:22,480 --> 00:43:23,920
imamo tukaj predstavo,
694
00:43:24,120 --> 00:43:25,160
na kateri vidimo isto predstavo,
695
00:43:25,360 --> 00:43:28,120
vidite zlomljeno površino, kjer je
žlindra povzročila cele razpoke,
696
00:43:28,320 --> 00:43:33,600
nato začne tvoriti večjo luknjo,
dokler ne odpade cela glava.
697
00:43:35,240 --> 00:43:38,000
Med obema vzorcema pa je samo
ena razlika.
698
00:43:38,200 --> 00:43:41,480
Na Titanicu so zakovice
še huje poškodovane.
699
00:43:41,680 --> 00:43:43,360
Delci so bili veliko večji
700
00:43:43,560 --> 00:43:45,920
in so povzročili večje
luknje, večje razpoke
701
00:43:46,120 --> 00:43:49,000
in hitreje je propadlo.
702
00:43:53,280 --> 00:43:58,240
Ali je... ali je to... dokončen
rezultat? -Definitivno.
703
00:44:00,520 --> 00:44:03,880
Z simulacijo dogodka, kako je velika
ladja trčila v ledeno goro
704
00:44:04,080 --> 00:44:08,120
je sedaj končno mogoče povedati zgodobo
o tem, kako je potonil Titanic.
705
00:44:08,320 --> 00:44:14,160
Veriga kritičnih dogodkov, ki so se zgodili
v teh zadnjih sekundah pred katastrofo.
706
00:44:15,800 --> 00:44:18,400
14. april 1912.
707
00:44:18,560 --> 00:44:21,440
1 uro in 10 minut pred
katastrofo.
708
00:44:21,640 --> 00:44:24,760
Titanic pluje na Zahod,
s hitrostjo skoraj 22 vozlov.
709
00:44:24,920 --> 00:44:28,040
Je mrzla noč brez lune.
710
00:44:28,200 --> 00:44:29,400
V opazovalnici
711
00:44:29,560 --> 00:44:32,320
pogoji, v katerih se oči solzijo,
in oči pri šibki svetlobi
712
00:44:32,520 --> 00:44:35,960
ovirajo opazovalca pri vidu.
713
00:44:37,080 --> 00:44:38,960
45 minut pred katastrofo.
714
00:44:39,160 --> 00:44:44,240
Radijski operater John Phillips prejeme sporočilo
z opozorilom pred ledom z bližnjega S.S Californian.
715
00:44:44,440 --> 00:44:46,480
Sporočilo ni pravilno označeno,
716
00:44:46,640 --> 00:44:50,200
zato ga Phillips ne posreduje
na ladijski most.
717
00:44:51,760 --> 00:44:53,400
37 sekund pred katastrofo.
718
00:44:53,640 --> 00:44:57,400
Velikanska ledena gora je
opažena v temi.
719
00:45:08,920 --> 00:45:10,480
V trenutku trka
720
00:45:10,680 --> 00:45:16,240
zakovice, ki držijo trup skupaj,
pritiska najmanj 1400 PSI pritiska.
721
00:45:16,440 --> 00:45:20,000
Ogroža jih preveč žlindre v
kovanem železu
722
00:45:20,200 --> 00:45:21,720
in zato popustijo.
723
00:45:21,920 --> 00:45:26,160
Skozi odprte luknje vdre morska voda in
poplavi 5 ladijskih predelkov,
724
00:45:26,360 --> 00:45:30,000
1 preveč, da bi ostala na
površju.
725
00:45:30,200 --> 00:45:32,840
Phillips neuspešno poskuša
poklicati S.S. Californian,
726
00:45:33,000 --> 00:45:36,000
saj Evans že spi.
727
00:45:36,200 --> 00:45:39,320
Čeprav je Californian oddaljen
samo 16 kilometrov,
728
00:45:39,480 --> 00:45:43,120
pa kljub temu ne bo
priskočil na pomoč.
729
00:45:44,200 --> 00:45:47,480
2.5 ure po usodnem trku
z ledeno goro,
730
00:45:47,680 --> 00:45:50,640
najboljša ladja,
kadarkoli zgrajena, potone,
731
00:45:50,840 --> 00:45:55,560
pri tem pa umre 1500 moških,
žensk in otrok.
732
00:45:55,720 --> 00:45:59,320
Iz tragedije so se naučili pomembne
lekcije.
733
00:45:59,520 --> 00:46:01,960
Ameriška vlada ustanovi
severnoatlatnsko patruljo,
734
00:46:02,160 --> 00:46:04,640
za lažje opazovanje ledenih gor.
735
00:46:04,840 --> 00:46:07,440
In na obeh straneh Atlantika
736
00:46:07,640 --> 00:46:11,960
se predpiše, da morajo vse potnške
ladje imeti dovolj reševalnih čolnov
za vse ljudi na krovu.
737
00:46:12,160 --> 00:46:16,240
Kljub temu pa zgodba o
nesreči živi naprej.
738
00:46:18,200 --> 00:46:21,000
Zgodba o Titanicu je znana
iz več razlogov:
739
00:46:21,200 --> 00:46:23,120
povsem nova ladja,
740
00:46:23,280 --> 00:46:24,880
fascinantno obdobje,
741
00:46:25,080 --> 00:46:27,360
nesreča, za katero bi lahko
pričakovali
742
00:46:27,560 --> 00:46:29,880
tragičen konec.
743
00:46:30,080 --> 00:46:32,120
Navsezadnje incident kaže,
744
00:46:32,280 --> 00:46:34,440
da ne glede na to, kaj človeška
vrsta misli, da lahko doseže,
745
00:46:34,640 --> 00:46:37,080
narave ne smemo nikoli podcenjevati,
746
00:46:37,280 --> 00:46:41,160
sicer bodo ljudje to plačali z
lastnimi življenji.
747
00:46:41,360 --> 00:46:45,280
Nemogoče je iti skozi zapis
o potopitvi Titanica
748
00:46:45,440 --> 00:46:49,640
in biti še naprej ganjen zaradi
človeške tragedije, ki se je zgodila.
749
00:46:49,840 --> 00:46:51,880
To je samo pas,
750
00:46:52,080 --> 00:46:54,040
ki je bil res neverjeten pas.
751
00:46:56,090 --> 00:47:06,420
PREVOD: NEZNAN
65236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.