All language subtitles for 善良的妻子.The Kind Wife.2016.KR.WEB-DL.1920x1080p.x264.AAC-KOOK.[韩语中字]-stream-2-subtitle-ass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,046 --> 00:00:06,846 EߣBBBBB 2 00:00:06,846 --> 00:00:11,646 matroskaBBSgM 3 00:00:11,646 --> 00:00:16,516 \Mt/MSIfSM 4 00:00:16,516 --> 00:00:21,426 STkSMSTgS 5 00:00:21,426 --> 00:00:26,306 xMSSkS{ 6 00:00:26,306 --> 00:00:31,126 R 7 00:00:31,126 --> 00:00:35,656 Ifпe"*ױ 8 00:00:35,656 --> 00:00:40,486 B@{KOOKMLavf60.3.100WALavf60.3.100s 9 00:00:41,126 --> 00:00:45,806 ';or!DATATkC| 10 00:00:45,806 --> 00:00:50,776 ߮mׁsň#I~QSn简体字幕 11 00:00:50,776 --> 00:00:54,626 "chiS_TEXT/ASScC3[Script Info] 12 00:00:54,626 --> 00:00:58,526 ;SrtEdit 6.3.2012.1001 13 00:00:58,526 --> 00:01:02,456 ;Copyright(C) 2005-2012 Yuan Weiguo 14 00:01:02,456 --> 00:01:03,376 Title: 15 00:01:03,376 --> 00:01:04,196 Original Script: 16 00:01:04,196 --> 00:01:05,106 Original Translation: 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,006 Original Timing: 18 00:01:06,006 --> 00:01:06,966 Original Editing: 19 00:01:06,966 --> 00:01:08,206 Script Updated By: 20 00:01:08,206 --> 00:01:09,186 Update Details: 21 00:01:09,186 --> 00:01:10,386 ScriptType: v4.00+ 22 00:01:10,386 --> 00:01:11,046 Collisions: 23 00:01:11,046 --> 00:01:11,536 Normal 24 00:01:11,536 --> 00:01:12,856 PlayResX: 384 25 00:01:12,856 --> 00:01:13,796 PlayResY: 288 26 00:01:13,796 --> 00:01:14,676 Timer: 100.0000 27 00:01:14,676 --> 00:01:15,446 Synch Point: 28 00:01:15,446 --> 00:01:16,486 WrapStyle: 0 29 00:01:16,486 --> 00:01:18,186 ScaledBorderAndShadow: no 30 00:01:18,186 --> 00:01:20,116 [V4+ Styles] 31 00:01:20,116 --> 00:01:24,496 Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, 32 00:01:24,496 --> 00:01:28,486 SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, 33 00:01:28,486 --> 00:01:31,486 Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, 34 00:01:31,486 --> 00:01:34,536 Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, 35 00:01:34,536 --> 00:01:39,086 Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding 36 00:01:39,086 --> 00:01:44,316 Style: Default,FZLiBian-S02S,18,&H00E3E3E3,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0,0,16,134 37 00:01:44,316 --> 00:01:46,056 [Events] 38 00:01:46,056 --> 00:01:49,756 Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, 39 00:01:49,756 --> 00:01:50,596 MarginR, MarginV, 40 00:01:50,596 --> 00:01:51,576 Effect, Text 41 00:01:52,450 --> 00:01:57,270 TgBtsscgșEENCODERDLavf60.3.100ssBccň#I~gșEBPSD75gȑEBPSDzengD75gȦEDURATIONDzengD01:28:30.140000000gșENUMBER_OF_FRAMESD777gȟENUMBER_OF_FRAMESDzengD777gȚENUMBER_OF_BYTESD49938gȠENUMBER_OF_BYTESDzengD49938gȾE_STATISTICS_WRITING_APPDmkvmerge v9.4.2 ('So High') 64bitgE_STATISTICS_WRITING_APPDzengDmkvmerge v9.4.2 ('So High') 64bitgȵE_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD2018-07-15 11:52:26gȻE_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCDzengD2018-07-15 11:52:26gE_STATISTICS_TAGSDBPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTESgE_STATISTICS_TAGSDzengDBPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTESgȢEDURATIOND01:28:30.140000000CuAuhA 42 00:01:57,615 --> 00:02:02,775 A0,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3\fs16\shad0\1c&H00FFFF&\b1}---+++=== {\r}{\blur3\fnMicrosoft YaHei\fs22\bord2\1c&HC08000&\b1}KOOK {\r}{\blur3\fs16\shad0\1c&H00FFFF&\b1}===+++---{\r}\N{\blur3\fnMicrosoft YaHei\fs14\bord2\1c&H00FFFF&\b1}诚意奉献{\r}#(CuA)5$rʡā1,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}(改编自真实故事)4@С@Ɂ42,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3\fnMicrosoft YaHei\fs16\shad1\1c&H0080FF&\b1}感谢原字幕作者{\r}\N{\blur3\fnMicrosoft YaHei\fs12\shad1\1c&HC08000&\b1}字幕来源网络\N制作:kook{\r}Cu@03uz@@3,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3\fnMicrosoft YaHei\fs20\1c&HFF9326&\b1}《善良的妻子》\N{\blur3\fnMicrosoft YaHei\fs14\1c&H0080FF&\b1\i1}The Kind Wife\N{\blur3\fnMicrosoft YaHei\fs10\1c&H00FFFF&\b1\i1}2015 韩国CuA>W>J퀠݁4,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3\fs14\bord1\1c&HFF9428&\i1}导 演 : Ji Kil-woong@@5,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3\fs14\bord1\1c&HFF9428&\i1}主 演 : 朴贤珍Park Min-kyeong / Cha Jin-wook / 李相勋Lee Ja-eun / Kim Seon-hyeokCu@`6,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}为什么? 43 00:02:28,390 --> 00:02:29,010 47,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}不可以挑食 44 00:02:31,510 --> 00:02:34,110 ^Cu@8m08,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}若要我变成坏妻子, 45 00:02:34,110 --> 00:02:37,250 才能改变你的饮食习惯 46 00:02:37,250 --> 00:02:38,550  $9,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}那我愿意 47 00:02:41,850 --> 00:02:43,190 Cu@0D10,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}随便你吧 48 00:02:46,310 --> 00:02:47,980 ^ԡ΁11,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}明天开始就不会有好吃的了 49 00:02:50,830 --> 00:02:52,730 CuASq12,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我会随便煮 50 00:02:55,870 --> 00:02:57,520 xѡˁx13,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我会在每一道菜里放味精 51 00:03:00,030 --> 00:03:01,440 >14,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}不该放盐巴的时候就放很多, 52 00:03:01,440 --> 00:03:04,040 该放的时候就不放 53 00:03:06,060 --> 00:03:07,450 Cu@Q'š15,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你爱怎样就怎样 54 00:03:10,110 --> 00:03:11,300 D16,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我是说真的 55 00:03:13,410 --> 00:03:14,840 NCu@쿄B@"¡17,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}随便你怎么想 56 00:03:17,760 --> 00:03:19,310 ^ѡˁ^18,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我也没办法控制你的双手 57 00:03:21,440 --> 00:03:22,830 Nȡ$19,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}食物啊,请变美味 58 00:03:26,310 --> 00:03:27,860 *CuƿHd20,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}别闹了 59 00:03:30,040 --> 00:03:31,890 CuA'Nԡ΁21,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我可以跟你一起去工作吗? 60 00:03:36,210 --> 00:03:37,950 ^ѡˁ $22,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你已经有很多家事要做了 61 00:03:41,760 --> 00:03:43,390 >23,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我中午要跟镇长吃饭, 62 00:03:43,390 --> 00:03:46,010 不用帮我准备中餐 63 00:03:48,160 --> 00:03:49,690 CuA Z֠ˡŁ24,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你又吃不惯他家的菜 64 00:03:52,810 --> 00:03:54,240 ԡ΁ 25,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}上一次你在他家就吃坏肚子 65 00:03:56,640 --> 00:03:58,070 *ڡԁN26,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}他邀请我去吃饭, 66 00:03:58,070 --> 00:04:00,370 我也不能拒绝 67 00:04:02,770 --> 00:04:04,680 NCu@Xݡׁ27,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}总不可能跟他说他家的东西很难吃 68 00:04:07,080 --> 00:04:08,570 xˡŁ 28,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}为了避免你消化不良 69 00:04:11,260 --> 00:04:12,670 Cu@DfNRΡȁ29,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我会帮你准备点酸梅汁 70 00:04:15,410 --> 00:04:16,680 * 30,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}好的 71 00:04:18,270 --> 00:04:19,160 Cu@}u0 31,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你在做什么 72 00:04:20,930 --> 00:04:21,780 432,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}没什么 73 00:04:23,650 --> 00:04:25,200 DCu@UG33,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我跟跑去美国的那个首尔人说, 74 00:04:25,200 --> 00:04:27,970 这块地不值钱 75 00:04:29,720 --> 00:04:31,030 hh34,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你自己看看 76 00:04:32,520 --> 00:04:34,240 Cu@p_aΡȁ35,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你看看,半只虫都没有 77 00:04:37,190 --> 00:04:38,470 ѡˁN36,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}虫子也都因为农药的关系 78 00:04:40,710 --> 00:04:42,270 ^Cu@࿄wwy^x¡37,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}被迫搬离这里 79 00:04:44,470 --> 00:04:45,890 ȡ38,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你还想要有机种植 80 00:04:48,510 --> 00:04:49,800 š 39,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}根本就行不通的 81 00:04:52,130 --> 00:04:53,400 DCu@ί ȡ40,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你是在挖葛根吗? 82 00:04:56,070 --> 00:04:57,430 š41,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我哪来的时间啊 83 00:04:59,320 --> 00:05:00,460 N֡Ё42,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}- 我做了一个棺材 84 00:05:00,460 --> 00:05:01,560 - 棺材? 85 00:05:03,010 --> 00:05:04,330 ^Cu@ ȡ43,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}德寿的奶奶快死了 86 00:05:07,530 --> 00:05:08,900 ֠ݡׁ44,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}他的家人不想要办一个盛大的葬礼 87 00:05:11,480 --> 00:05:13,580 CuAf;4Z@Ρȁ45,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}叫我做一个简单的棺材 88 00:05:16,290 --> 00:05:17,600 ԡ΁^46,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我不晓得原来你也会做棺材 89 00:05:20,210 --> 00:05:21,660 ˡŁ 47,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}为了钱我什么都愿意 90 00:05:24,690 --> 00:05:26,770 xN48,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}若有人愿意付钱, 91 00:05:26,770 --> 00:05:30,180 要我跳脱衣舞我都接受 92 00:05:32,490 --> 00:05:34,360 Cu@࿄J겠ˡŁ49,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你不也是也有负债? 93 00:05:36,860 --> 00:05:38,280 ^¡ 50,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}大家都 94 00:05:38,280 --> 00:05:39,620 不好过 95 00:05:41,590 --> 00:05:42,790 x¡N51,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我很想去首尔 96 00:05:45,600 --> 00:05:48,310 Cu@Ͽ+h52,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}多希望能有自己的办公室, 97 00:05:48,310 --> 00:05:51,560 就在闹市区里过着奢华的生活 98 00:05:54,450 --> 00:05:55,600 šN53,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}首尔哪里好了? 99 00:05:57,760 --> 00:05:58,790 xCu@$Сʁ54,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}这里又好在哪? 100 00:05:58,790 --> 00:06:00,520 无聊死了 101 00:06:02,590 --> 00:06:03,920 NΡȁ 55,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你以前在大公司当编辑 102 00:06:06,560 --> 00:06:08,370 Cu@,1ʠݡׁ56,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}看待人生的态度当然会跟我不一样 103 00:06:11,380 --> 00:06:12,690 *Ρȁ 57,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}好吧,那我就不吵你了 104 00:06:15,580 --> 00:06:16,910 xCu@qL<Ρȁ58,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}跟书妍说我礼拜三有空 105 00:06:19,940 --> 00:06:20,900 ̠š 59,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我跟她约两点钟 106 00:06:22,920 --> 00:06:24,260 xCu@zN`Fաρ60,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}- 什么? 107 00:06:24,260 --> 00:06:25,890 - 她没跟你说吗? 108 00:06:27,550 --> 00:06:28,860 š 61,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}她想要学做木工 109 00:06:31,380 --> 00:06:32,710 Cu@鿄tvu}t62,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我老婆? 110 00:06:34,710 --> 00:06:35,480 סс 63,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你们夫妻俩难道不聊天的吗? 111 00:06:38,080 --> 00:06:39,120 xš464,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}去跟你老婆聊聊 112 00:06:43,060 --> 00:06:44,390 NCuÿ165,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}再见 113 00:06:46,370 --> 00:06:47,680 Cu@J há66,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}那块地怎么样? 114 00:06:50,080 --> 00:06:51,330 š 67,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}有什么问题吗? 115 00:06:54,080 --> 00:06:55,330 Cu@N<68,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}你懂什么啊? 116 00:06:58,320 --> 00:06:59,610 ۡՁ69,0,Default,,0000,0000,0000,,{\blur3}我什么都不知道, 117 00:06:59,610 --> 00:07:0311553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.