Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,125 --> 00:00:54,041
Sé que son noticias muy desalentadoras pero
comprenda que es tratable.
2
00:00:55,625 --> 00:00:58,708
Su condición es seria,
pero puede ser tratada.
3
00:01:00,250 --> 00:01:02,124
- Bien, em ...
- ¿Sí?
4
00:01:04,209 --> 00:01:06,041
- ¿Puedo preguntarle algo?
- Sí, por supuesto.
5
00:01:06,250 --> 00:01:09,166
El tratamiento es ...
6
00:01:10,209 --> 00:01:13,083
¿Voy a tener que pedir una licencia?
7
00:01:13,209 --> 00:01:17,708
Sí. No de inmediato,
pero sí durante el tratamiento.
8
00:01:18,750 --> 00:01:22,041
Tratamiento, ¿con pastillas?
9
00:01:22,167 --> 00:01:28,083
No. Cirugía o radioterapia
y ambas tienen efectos secundarios.
10
00:01:28,209 --> 00:01:30,708
Avíseme si voy muy rápido.
11
00:01:30,834 --> 00:01:35,874
La cirugía significa extirparle la próstata,
lo que resultará en esterilidad.
12
00:01:36,042 --> 00:01:39,833
Pero lo mismo ocurriría con el tratamiento
de radiación.
13
00:01:39,959 --> 00:01:42,708
Ambos tratamientos afectarán
su función eréctil.
14
00:01:42,875 --> 00:01:47,041
Esto puede ser parcialmente remediado
con entrenamiento ...
15
00:01:47,167 --> 00:01:51,166
... pero sus erecciones probablemente nunca
volverán a ser las mismas.
16
00:01:52,125 --> 00:01:56,583
La incontinencia es otro efecto secundario común,
pero muchos no se ven afectados.
17
00:01:56,750 --> 00:02:01,833
Yo recomendaría la cirugía.
Pero al final, la elección es suya.
18
00:02:04,334 --> 00:02:07,041
Esto les pasa a muchos hombres
en algún momento.
19
00:02:07,250 --> 00:02:13,458
Si el paciente es anciano, a veces, decidimos
no tratarlo. Pero usted no lo es.
20
00:02:13,625 --> 00:02:18,499
Debería asimilar esto por un tiempo.
21
00:02:18,625 --> 00:02:23,708
¿Tiene alguna pregunta?
Puede preguntarme lo que sea.
22
00:02:26,042 --> 00:02:27,708
No.
23
00:02:27,875 --> 00:02:31,708
Miércoles 6 de agosto
24
00:02:33,125 --> 00:02:36,041
- ¿Puedo preguntar algo?
- Claro.
25
00:02:37,125 --> 00:02:41,916
- No estoy seguro de si realmente lo entendió.
- ¿En serio?
26
00:02:42,125 --> 00:02:44,916
- ¿No tuviste la misma impresión?
- No.
27
00:02:45,125 --> 00:02:49,083
Bueno, no es raro que el paciente
no pueda ...
28
00:02:49,250 --> 00:02:51,916
Quizás más de lo habitual.
29
00:02:52,125 --> 00:02:55,999
Él no tenía preguntas,
pero eso no es raro.
30
00:02:57,125 --> 00:02:59,999
¿Siguiente paciente?
31
00:03:01,750 --> 00:03:04,916
Por favor, responde.
¿Qué te dijo ella?
32
00:03:05,125 --> 00:03:07,916
No pueden dejarte ir sin respuestas.
33
00:03:08,125 --> 00:03:11,416
- ¿Bjørn Holm?
- ¿Qué se supone que deben hacer?
34
00:03:11,625 --> 00:03:17,958
Bueno, no lo sé, pero ...
no es maligno, ¿verdad?
35
00:03:18,125 --> 00:03:22,333
Creo que sí.
No entendí bien lo que dijo.
36
00:03:22,500 --> 00:03:25,291
- ¿No preguntaste?
- Debo pedir licencia.
37
00:03:25,500 --> 00:03:28,124
¡Debes preguntar hasta obtener
una respuesta clara!
38
00:03:29,459 --> 00:03:31,333
- Por favor, acompáñame.
- ¿Por qué?
39
00:03:31,459 --> 00:03:33,791
Hay alguien a quien debes ver.
40
00:03:36,500 --> 00:03:38,124
- Voy a preguntar.
- No, no lo harás.
41
00:03:38,250 --> 00:03:40,374
- Sí.
- No.
42
00:03:43,042 --> 00:03:46,749
¿Podrías pedirles a ambos que vuelvan
a entrar?
43
00:03:50,125 --> 00:03:52,708
- Hola.
- ¿Cómo están?
44
00:03:52,917 --> 00:03:55,666
Sexo / Sueños / Amor
45
00:03:55,875 --> 00:03:58,333
Sueños / Amor
46
00:03:59,125 --> 00:04:01,958
Amor
47
00:04:13,167 --> 00:04:16,874
Todas las obras que vemos aquí
nos dicen algo.
48
00:04:17,042 --> 00:04:19,833
Creo que es esencial que veamos ...
49
00:04:20,042 --> 00:04:25,916
... la decoración de la municipalidad como un mensaje
para todos los que vivimos en Oslo.
50
00:04:26,125 --> 00:04:29,833
Y con eso en mente, verán ...
51
00:04:30,042 --> 00:04:33,624
... que todo el edificio irradia valores
humanos.
52
00:04:33,792 --> 00:04:35,791
Ese friso, por ejemplo, muestra ...
53
00:04:36,000 --> 00:04:38,666
... diferentes constelaciones de mujeres
con niños.
54
00:04:38,875 --> 00:04:41,291
A la izquierda, una mujer sola
con un niño.
55
00:04:41,500 --> 00:04:44,583
Y a su lado, dos mujeres juntas
con un niño.
56
00:04:44,792 --> 00:04:47,931
Lo interpreto como una aprobación tanto
de las madres solteras ...
57
00:04:47,955 --> 00:04:49,958
... como de las parejas del mismo sexo
con hijos.
58
00:04:50,167 --> 00:04:55,583
Y, por extensión, un homenaje municipal inequívoco
a la homosexualidad.
59
00:04:55,792 --> 00:05:00,749
¿No es maravilloso?
Por cierto, esta es mi amiga Marianne.
60
00:05:00,917 --> 00:05:06,124
No duden en unírsenos. Busquemos otros
buenos ejemplos en la pared oeste.
61
00:05:19,375 --> 00:05:22,666
En este país, amamos los logros deportivos.
62
00:05:22,834 --> 00:05:27,333
Me encanta el hecho de que el deporte
que eligieron ...
63
00:05:27,500 --> 00:05:31,749
... es uno que, de cierta forma,
abraza el lado femenino.
64
00:05:31,917 --> 00:05:34,208
¡Es decir, el patinaje artístico!
65
00:05:37,459 --> 00:05:41,916
Aquí vemos el símbolo de Oslo
o la Chica de Oslo ...
66
00:05:42,125 --> 00:05:44,666
... o la "Mujer de Oslo",
como me gusta llamarla.
67
00:05:44,875 --> 00:05:48,833
Miren cómo está allí,
sólo observando y escuchando.
68
00:05:49,042 --> 00:05:52,124
Contemplando su ciudad.
Creo que es muy lindo.
69
00:05:54,667 --> 00:05:57,583
De este lado, me gustaría mostrarles estas
dos esculturas ...
70
00:05:57,792 --> 00:06:03,208
... se destacan del resto.
El Pescador de Nils Flakstad.
71
00:06:03,417 --> 00:06:06,916
Representa una de las industrias más importantes
de Noruega.
72
00:06:07,125 --> 00:06:12,999
Pero no debemos olvidar que el pescador también
es un antiguo símbolo de Cristo.
73
00:06:13,209 --> 00:06:17,833
Por lo tanto, me encanta ver esta obra como
una imagen amorosa de Cristo ...
74
00:06:18,042 --> 00:06:23,458
... con la mano bendiciendo a todos
los ciudadanos de Oslo.
75
00:06:23,667 --> 00:06:28,208
Y todos los aspectos,
sus sueños, sus preocupaciones ...
76
00:06:28,417 --> 00:06:34,958
Y las necesidades, sobre todo las sexuales,
me gustaría vincularlas a una figura de por aquí.
77
00:06:35,125 --> 00:06:40,833
Esta es la única escultura que trata explícitamente
sobre la sexualidad.
78
00:06:41,667 --> 00:06:43,958
Vemos un encuentro entre tres personas.
79
00:06:44,167 --> 00:06:47,458
Una pareja a la derecha,
un hombre solo a la izquierda.
80
00:06:47,667 --> 00:06:51,458
Este encuentro está lleno de tensión sexual.
81
00:06:51,667 --> 00:06:53,353
Claramente, algo está pasando ...
82
00:06:53,403 --> 00:06:56,624
... entre el hombre de la izquierda
y la mujer de la derecha.
83
00:06:56,792 --> 00:06:59,416
Pero si analizan al hombre de la derecha ...
84
00:06:59,625 --> 00:07:04,499
... ¿su mirada no está dirigida también
hacia el otro hombre?
85
00:07:04,667 --> 00:07:09,416
Ahora miren sus manos,
cruzadas sobre la entrepierna.
86
00:07:09,625 --> 00:07:14,874
¿Qué significa eso? ¿Terminará en una fusión
sexual de los tres?
87
00:07:15,042 --> 00:07:18,583
¿Un trío? Esas cosas pasan.
88
00:07:18,792 --> 00:07:21,583
Las personas tienen diferentes necesidades
y preferencias sexuales ...
89
00:07:21,792 --> 00:07:27,708
... que Jesús ve y reconoce como parte
de la creación.
90
00:07:27,834 --> 00:07:30,124
Lo que encuentro especialmente interesante ...
91
00:07:30,292 --> 00:07:35,083
... es que un lugar tan prominente en la pared exterior
de nuestra municipalidad se haya dedicado a la sexualidad.
92
00:07:35,250 --> 00:07:37,708
Me parece conmovedor y considerado.
93
00:07:37,875 --> 00:07:41,916
- Pero... ¿no es un poco limitado?
- ¿En qué sentido?
94
00:07:42,125 --> 00:07:45,833
Quiero decir, parece un poco nicho ...
95
00:07:46,042 --> 00:07:51,708
Se supone que debe ser la base de la celebración
del centenario de Oslo.
96
00:07:51,875 --> 00:07:55,208
Una celebración nacional.
Una exhibición y una fiesta ...
97
00:07:55,417 --> 00:08:01,583
Sí, y hemos planeado muchos eventos
en la ciudad con este tema.
98
00:08:01,792 --> 00:08:03,528
Debería durar días.
99
00:08:03,578 --> 00:08:06,583
Sí. Es un proceso continuo que nosotros ...
100
00:08:06,792 --> 00:08:10,166
¿Qué es lo que imaginan, específicamente?
101
00:08:10,375 --> 00:08:14,583
Hacer un presupuesto es difícil
cuando no sabemos en qué estamos trabajando.
102
00:08:14,792 --> 00:08:17,458
Tenemos sugerencias específicas ...
103
00:08:17,667 --> 00:08:20,416
Pero no será sólo un día.
104
00:08:20,625 --> 00:08:22,833
Se supone que debe incluir a todos.
105
00:08:23,042 --> 00:08:27,458
¡Absolutamente! ¡Es para todos!
Pero, ¿quiénes son "todos"?
106
00:08:27,667 --> 00:08:29,166
¿"Todos" no somos nosotros?
107
00:08:29,375 --> 00:08:33,041
Muchos nichos para mujeres y hombres
y varios ...
108
00:08:33,250 --> 00:08:35,541
Y juntos somos todos.
109
00:08:35,875 --> 00:08:37,791
Nos vemos mañana.
110
00:08:39,250 --> 00:08:40,291
- Adiós.
- Adiós.
111
00:08:40,500 --> 00:08:41,908
- Eso no salió bien.
- ¡Sí que salió!
112
00:08:41,917 --> 00:08:46,583
No, no salió bien. ¿Podemos tomar
un café en algún lado?
113
00:08:46,792 --> 00:08:48,583
¿No tenemos que tomar el ferry?
114
00:08:48,792 --> 00:08:51,491
Tenemos que estar en Nesodden
dentro de dos horas.
115
00:08:51,541 --> 00:08:52,749
Tenemos mucho tiempo.
116
00:08:54,334 --> 00:08:58,499
- Estas fueron tus ideas.
- Sí, mi presentación.
117
00:08:58,667 --> 00:09:03,499
Todos presentan su idea, luego decidimos juntos.
118
00:09:03,667 --> 00:09:07,749
También hay una consultora, por supuesto,
que tiene una propuesta.
119
00:09:07,917 --> 00:09:10,916
Pero debe basarse en la preocupación por las personas.
120
00:09:11,125 --> 00:09:12,916
¿Tú crees?
121
00:09:13,125 --> 00:09:16,583
- ¿Yo? Tú también lo crees.
- ¿Yo? ¿Cómo?
122
00:09:16,750 --> 00:09:18,958
Cuando solicité este trabajo dijiste, ....
123
00:09:19,125 --> 00:09:24,291
... "Trabajar para el municipio es una oportunidad
para ayudar a la gente".
124
00:09:24,500 --> 00:09:26,708
- ¿Yo dije eso?
- Sí.
125
00:09:26,917 --> 00:09:30,541
- ¿Hablabas de tu propio trabajo?
- ¿Quizás?
126
00:09:30,750 --> 00:09:32,624
"Quizás" ...
127
00:09:33,750 --> 00:09:36,749
Dices esas cosas sin pensar, Marianne.
128
00:09:36,750 --> 00:09:40,541
"Cuando pronuncias mi nombre me enloquezco
de alegría ...
129
00:09:40,750 --> 00:09:45,541
... porque sabes cómo me llamo".
¿Recuerdas que me escribiste eso?
130
00:09:45,750 --> 00:09:48,541
Sí, claro que sí.
131
00:09:48,750 --> 00:09:52,166
Es una cita de Ragnar Hovland.
¿Qué te hizo pensar en eso ahora?
132
00:09:52,375 --> 00:09:55,041
No sé, probablemente porque dijiste "Marianne".
133
00:09:55,250 --> 00:09:57,458
Cuéntame más sobre esta noche.
134
00:09:57,667 --> 00:10:01,208
Lo que sucede esta noche es ...
135
00:10:01,417 --> 00:10:06,041
He formado un equipo para trabajar
en los detalles.
136
00:10:06,250 --> 00:10:09,333
Hay un compositor, un arquitecto, ...
137
00:10:09,500 --> 00:10:12,249
... un coreógrafo ... y también ...
138
00:10:12,417 --> 00:10:15,583
Pero, ¿y el geólogo?
¿Sabe que voy?
139
00:10:15,792 --> 00:10:17,666
Sí, claro.
140
00:10:19,709 --> 00:10:22,708
Tengo un buen presentimiento al respecto.
141
00:10:22,875 --> 00:10:26,624
Bueno, probablemente sea sólo mi imaginación
pero creo que se llevarán bien.
142
00:10:26,792 --> 00:10:28,166
Vamos a llevarnos bien ...
143
00:10:28,375 --> 00:10:32,833
Y es un buen ambiente para que conozcas
otras personas.
144
00:10:33,042 --> 00:10:35,115
No va a ser tan formal, ¿sabes?
145
00:10:35,165 --> 00:10:37,958
Pero tiendo a llevarme bien con
mucha gente.
146
00:10:38,125 --> 00:10:41,499
- ¿Qué? ¿Cómo?
- No, yo sólo ...
147
00:10:41,667 --> 00:10:46,833
Como que pierdo ... eso parece mucho
más importante para ti.
148
00:10:47,042 --> 00:10:49,958
- ¿Que conozcas a alguien?
- Mm.
149
00:10:50,167 --> 00:10:51,791
No.
150
00:10:52,875 --> 00:10:55,124
No, no es eso.
151
00:10:56,667 --> 00:10:59,083
- No, no es eso.
- ¿No?
152
00:10:59,250 --> 00:11:02,666
No es que hable mucho de no tener novio,
¿o sí?
153
00:11:02,792 --> 00:11:04,708
No, no lo haces.
154
00:11:04,875 --> 00:11:08,874
Tal vez sólo sea mi punto de vista.
155
00:11:10,125 --> 00:11:13,499
Me estresé mucho por conocer a alguien.
156
00:11:13,667 --> 00:11:16,708
Pero has dicho que estabas abierta
a conocer a alguien.
157
00:11:16,875 --> 00:11:19,458
Sí, lo estoy.
158
00:11:19,667 --> 00:11:23,249
Pero cuando dices que estás muy preocupada
por no encontrar a alguien, ...
159
00:11:23,417 --> 00:11:26,958
... ¿cuál es tu preocupación?
160
00:11:27,125 --> 00:11:29,749
Realmente no lo sé.
161
00:11:29,917 --> 00:11:34,208
Adorabas estar sola.
162
00:11:36,917 --> 00:11:41,708
¿Es la seguridad que brinda una relación?
163
00:11:41,875 --> 00:11:44,208
- Quizás ...
- Estuve pensando mucho en eso.
164
00:11:44,375 --> 00:11:46,958
No me siento insegura en la vida.
Y tú tampoco.
165
00:11:47,084 --> 00:11:48,458
No.
166
00:11:48,667 --> 00:11:52,874
Bueno, a mí me gusta estar casada.
167
00:11:53,042 --> 00:11:55,541
Soy más simple que tú en ese aspecto.
168
00:11:57,125 --> 00:12:01,458
Después de siete u ocho años en ese departamento,
¿decides comprar una mesita de luz?
169
00:12:01,667 --> 00:12:03,916
Nunca se me ocurrió.
¿Dónde puedo conseguir una?
170
00:12:04,125 --> 00:12:08,916
En IKEA. O una usada online.
¿De qué tipo quieres?
171
00:12:09,084 --> 00:12:11,916
Debe ser baja y que combine
con la cama.
172
00:12:12,125 --> 00:12:14,416
- Necesitarás dos.
- No.
173
00:12:14,584 --> 00:12:18,458
No puedes tener una cama de dos plazas
con una mesita de un solo lado. Es triste.
174
00:12:18,667 --> 00:12:20,708
¿A quién le importa?
¿Por qué es triste?
175
00:12:20,917 --> 00:12:23,916
Comprar dos no es ...
176
00:12:24,084 --> 00:12:28,291
¡Hola! ¿Ustedes también van a una fiesta?
177
00:12:28,500 --> 00:12:30,916
- ¿Fiesta?
- Más bien una reunión.
178
00:12:31,084 --> 00:12:34,916
- Un encuentro espiritual.
- Bien. Estoy yendo a casa.
179
00:12:35,084 --> 00:12:37,611
¿Vives en Nesodden? No tenía idea.
180
00:12:37,661 --> 00:12:40,916
No, no. Sólo estoy usando una cabaña
prestada.
181
00:12:41,084 --> 00:12:43,708
Estoy pasando el verano allí.
182
00:12:43,917 --> 00:12:46,099
Heidi, mi amiga. Tor, colega mío.
183
00:12:46,149 --> 00:12:46,916
Un placer.
184
00:12:47,084 --> 00:12:50,791
- Que se diviertan.
- Lo haremos.
185
00:12:51,000 --> 00:12:52,999
- ¿Nos vemos mañana?
- Claro. Adiós.
186
00:12:55,125 --> 00:12:57,916
- ¿Es médico?
- No, enfermero.
187
00:12:58,125 --> 00:13:01,999
- Necesito un espejo.
- Voy afuera.
188
00:13:10,917 --> 00:13:12,541
¡Hola!
189
00:13:25,625 --> 00:13:29,583
No puedes dar por hecho que la gente
realmente entiende lo que dices.
190
00:13:29,792 --> 00:13:33,583
Estuve pensando en aquel paciente
todo el día.
191
00:13:33,792 --> 00:13:39,333
- Me alegro mucho que te hayas dado cuenta.
- Bueno, me recordó a mi papá.
192
00:13:39,542 --> 00:13:41,333
- Yo también puedo ser un poco así.
- ¿Ah sí?
193
00:13:43,292 --> 00:13:50,124
Bueno, es no querer preguntar para no hacer
el papel de bobo.
194
00:13:50,292 --> 00:13:54,083
- Ya veo. ¿De dónde eres?
- De Hobøl, en el condado de Østfold.
195
00:13:54,292 --> 00:13:57,833
- ¿Creciste en una granja?
- No, pero mi mamá sí.
196
00:13:58,042 --> 00:14:00,833
- Ya veo.
- Pero no eran agricultores.
197
00:14:01,042 --> 00:14:04,833
Son gente común y corriente.
Mi papá trabajaba en la construcción.
198
00:14:05,000 --> 00:14:08,166
- Y te convertiste en enfermero.
- Así es.
199
00:14:08,375 --> 00:14:12,124
Nunca imaginé que fueras de Hobøl,
ni siquiera de Østfold.
200
00:14:12,334 --> 00:14:16,166
¿No? ¿Porque soy muy atractivo?
201
00:14:16,375 --> 00:14:19,666
- ¿Crees que eres muy atractivo?
- Estaba bromeando.
202
00:14:19,875 --> 00:14:23,958
Pero me lo ha dicho la gente
cuando salgo.
203
00:14:23,959 --> 00:14:24,958
¿En serio?
204
00:14:25,125 --> 00:14:28,541
"Eres demasiado atractivo para ser de Østfold".
205
00:14:28,750 --> 00:14:30,907
¿La gente dice eso de verdad?
206
00:14:30,957 --> 00:14:34,541
No. O sí, ha pasado un par de veces.
207
00:14:34,875 --> 00:14:38,541
Quizás sea el dialecto.
Es difícil que te tomen en serio.
208
00:14:38,750 --> 00:14:41,583
- No se nota que seas de Østfold.
- No.
209
00:14:41,584 --> 00:14:42,699
Intento ocultarlo.
210
00:14:42,709 --> 00:14:45,374
Tampoco se nota que seamos
de Dokka.
211
00:14:45,709 --> 00:14:49,541
- No, no lo creo.
- ¿Dokka? ¿Dónde queda eso?
212
00:14:49,875 --> 00:14:54,624
No muy lejos de Gjøvik.
Entre Gjøvik y Fagernes.
213
00:15:05,792 --> 00:15:08,208
- ¿Dónde está tu cabaña?
- Ahí está.
214
00:15:08,417 --> 00:15:11,499
- ¿La pequeña roja?
- Sí, la primera que ves.
215
00:15:11,667 --> 00:15:14,749
- Justo al lado del muelle del ferry.
- Sí.
216
00:15:17,042 --> 00:15:19,583
- Adiós.
- Adiós.
217
00:15:26,917 --> 00:15:29,708
- ¡Guau! ¿Es esta?
- Sí.
218
00:15:29,917 --> 00:15:33,791
- ¡Qué casa! ¡Debe ser rico!
- ¿Rico?
219
00:15:37,125 --> 00:15:39,666
- Hola.
- Hola.
220
00:15:41,125 --> 00:15:43,958
¿Cómo fue tu presentación?
¿No era hoy?
221
00:15:44,125 --> 00:15:46,944
Nada bien. No logré hacerme entender.
222
00:15:46,994 --> 00:15:49,083
No, salió muy bien.
223
00:15:49,292 --> 00:15:52,249
Estoy segura que sí.
Lo hiciste parecer increíble.
224
00:15:52,417 --> 00:15:54,916
Casi tuve envidia de tus ideas.
225
00:15:55,125 --> 00:15:57,208
- Hola. Ole Harald.
- Marianne.
226
00:15:57,417 --> 00:16:00,916
¡Tú eres Marianne!
Heidi nos habló de ti.
227
00:16:01,125 --> 00:16:03,916
- Tú no eres parte de ...
- No, soy médica.
228
00:16:04,125 --> 00:16:08,916
¿Sólo viniste a acompañar?
¿Qué les vas a servir?
229
00:16:09,125 --> 00:16:13,624
- Cerveza, vino, snacks.
- ¡Hagan una parrillada! Él es muy bueno para eso.
230
00:16:13,792 --> 00:16:17,708
No me voy a meter.
Vamos, niñas. Papá tiene una reunión.
231
00:16:17,917 --> 00:16:21,333
Eh, ustedes ... Sólo entren.
Los demás ya están aquí.
232
00:16:21,500 --> 00:16:25,958
- Vámonos a casa ahora. Vengan.
- ¡No!
233
00:16:26,125 --> 00:16:28,499
Ya lo discutimos.
Papá tiene una reunión.
234
00:16:28,625 --> 00:16:31,333
- ¿Por favor?
- Suéltate. ¡Uno, dos, tres!
235
00:16:31,459 --> 00:16:35,208
En estos días, el concepto "feminismo"
tiene que abarcar mucho.
236
00:16:35,417 --> 00:16:38,916
Sí, se ha diluido hasta el punto de perder
todo su significado.
237
00:16:39,125 --> 00:16:41,833
- ¡Hola!
- Me alegro mucho que hayan podido venir.
238
00:16:42,042 --> 00:16:44,499
- Todos ustedes. Hola ...
- Ismael.
239
00:16:44,667 --> 00:16:48,208
- Heidi. ¿Eres el arquitecto?
- Hola. Åbel.
240
00:16:48,417 --> 00:16:51,708
- Marianne.
- Hola, Anna. Gusto en verte de nuevo.
241
00:16:51,917 --> 00:16:55,833
- Esta es Marianne.
- No estoy participando.
242
00:16:56,000 --> 00:17:02,833
Cierto. No pude evitar escuchar que
hablaban de feminismo.
243
00:17:03,042 --> 00:17:08,291
Tengo curiosidad, ¿creen que le estamos dando
vueltas a lo mismo en este proyecto?
244
00:17:08,500 --> 00:17:12,416
- No estoy segura, depende ...
- Depende de cómo lo veas.
245
00:17:12,625 --> 00:17:16,916
Mi mamá me llamó anoche y le conté
sobre esto.
246
00:17:17,125 --> 00:17:22,041
Le dije que era un proyecto municipal,
pero ella no se identifica con el feminismo.
247
00:17:22,209 --> 00:17:24,498
Dice que no tiene nada que ver con ella.
248
00:17:24,522 --> 00:17:27,041
Ella intenta conseguir ayuda a domicilio ...
249
00:17:27,250 --> 00:17:32,791
... pero no sabe cómo solicitarla.
Los llama, pero sin éxito.
250
00:17:33,000 --> 00:17:36,083
¿Entonces crees que deberíamos celebrar
el aniversario ...
251
00:17:36,250 --> 00:17:40,041
... mejorando los servicios públicos y creando
mejores soluciones web?
252
00:17:40,250 --> 00:17:46,041
- Lo uno no excluye lo otro.
- No, para nada.
253
00:17:46,250 --> 00:17:52,041
- ¿Eres empleada del municipio?
- Sí, en el Departamento de Cultura.
254
00:17:52,250 --> 00:17:57,041
Y soy la líder de proyecto para el aniversario.
255
00:17:57,250 --> 00:17:59,923
Soy historiadora.
256
00:17:59,973 --> 00:18:04,041
Con una tesis doctoral muy impresionante.
257
00:18:04,250 --> 00:18:08,041
- ¡Ah, guau!
- Mi tesis fue sobre historia de la moda.
258
00:18:08,250 --> 00:18:12,541
- ¿Sobre qué tema?
- Per Spook, ¿lo has oído nombrar?
259
00:18:12,750 --> 00:18:16,041
Hola. Este es ...
260
00:18:16,250 --> 00:18:18,041
Sí. Hola.
261
00:18:18,250 --> 00:18:22,041
Bien, esto es... ¿Querrías ...? ¿No?
262
00:18:22,250 --> 00:18:26,041
Como dije en el mail, ...
263
00:18:26,250 --> 00:18:31,166
... mi intención era que esta fuera una reunión
inicial o inspiradora.
264
00:18:32,250 --> 00:18:35,041
Palabras muy similares,
me doy cuenta ahora.
265
00:18:35,250 --> 00:18:43,041
Si empezamos por lo fundamental,
el suelo que pisamos ...
266
00:18:43,250 --> 00:18:46,916
Y como tengo un buen vecino
que es geólogo ...
267
00:18:47,125 --> 00:18:49,999
... empecé a pensar en eso.
268
00:18:50,167 --> 00:18:54,583
Quizás esta perspectiva podría traer
nuevas ideas.
269
00:18:54,750 --> 00:18:57,041
- No sé si tú ...
- ¿Sí?
270
00:18:57,250 --> 00:19:00,166
Tenía pensado decir unas palabras ...
271
00:19:00,334 --> 00:19:05,541
... sobre la formación geológica de la ciudad.
272
00:19:05,750 --> 00:19:09,124
Y por ahí va.
Si les gusta la idea.
273
00:19:10,667 --> 00:19:12,916
Sugiero que subamos al tejado ...
274
00:19:13,125 --> 00:19:19,708
... donde la vista es mejor.
Desde allí podemos ver toda la ciudad.
275
00:19:19,917 --> 00:19:20,708
Interesante.
276
00:19:20,917 --> 00:19:24,874
- Si me siguen, por favor.
- Excelente.
277
00:19:25,042 --> 00:19:28,833
Esa camisa ... es muy linda.
278
00:19:29,042 --> 00:19:31,583
- ¡Gracias!
- Yo también la noté.
279
00:19:31,750 --> 00:19:34,916
Siento algo de vergüenza.
Es mi camisa más cara.
280
00:19:35,125 --> 00:19:38,624
No hay valla afuera,
así que, por favor, siéntense.
281
00:19:38,792 --> 00:19:41,208
No quiero que nadie se caiga.
282
00:19:41,375 --> 00:19:44,708
- ¿Puedo pisar aquí?
- Claro, no te preocupes.
283
00:19:45,750 --> 00:19:49,583
- ¿En la cama de quién estamos pisando?
- En la mía.
284
00:19:49,792 --> 00:19:52,958
- ¿Duermes aquí?
- Debería haber cambiado las sábanas.
285
00:19:53,125 --> 00:19:56,583
- No, ¿por qué?
- No, sólo ... crecí aquí.
286
00:19:56,792 --> 00:20:00,087
Bueno, en la casa vieja que estaba
aquí.
287
00:20:00,137 --> 00:20:02,583
Mi habitación estaba aquí,
más o menos.
288
00:20:02,792 --> 00:20:06,291
- Es el cuarto del chico.
- Sí, la cama del chico.
289
00:20:06,500 --> 00:20:09,541
- ¿Eso te resulta emocionante?
- Sí, un poco.
290
00:20:10,667 --> 00:20:13,155
Yo también me emocioné.
291
00:20:13,205 --> 00:20:14,791
No es la más ancha.
292
00:20:15,000 --> 00:20:19,583
No, pero ... hay espacio,
si quieres que lo haya.
293
00:20:19,792 --> 00:20:22,791
Si quieres que lo haya, hay espacio.
294
00:20:24,125 --> 00:20:25,541
Cierto ...
295
00:20:31,125 --> 00:20:35,958
Me gustaría empezar diciendo
que todo está fluyendo.
296
00:20:36,125 --> 00:20:40,999
Constantemente.
Nada es verdaderamente fundamental.
297
00:20:41,167 --> 00:20:44,166
Pero sí tenemos hechos históricos.
298
00:20:44,334 --> 00:20:47,083
"El Caldero de Oslo" deriva su nombre ...
299
00:20:47,250 --> 00:20:52,041
... de las colinas de Nordmarka y Ekeberg
que descienden a las tierras bajas ...
300
00:20:52,250 --> 00:20:54,749
... dándole una forma similar a la de un caldero.
301
00:20:54,875 --> 00:21:00,124
Lo que hoy llamamos Oslo,
está formado por tres tipos de piedra.
302
00:21:00,292 --> 00:21:03,749
Tenemos el área de la roca madre ...
303
00:21:03,875 --> 00:21:08,749
... que consiste en especies duras
como gneis y granito.
304
00:21:08,875 --> 00:21:12,999
Esta área se extiende desde Østmarka
hasta Ekeberg ...
305
00:21:13,125 --> 00:21:15,833
... y desciende hasta Bunnefjorden.
306
00:21:15,959 --> 00:21:18,333
Luego, tenemos "el centro".
307
00:21:18,459 --> 00:21:24,083
Es básicamente cámbrico y silúrico;
rocas más blandas ...
308
00:21:24,250 --> 00:21:31,583
... como piedra caliza y pizarra
y muchas de depósito y arcilla.
309
00:21:31,709 --> 00:21:36,083
Y si observan las alturas circundantes,
como Nordmarka y Sørkedalen, ...
310
00:21:36,209 --> 00:21:40,833
... encontramos especies eruptivas,
como lava y basalto.
311
00:21:41,000 --> 00:21:46,083
Son especies de roca que "tienden a subir" ...
312
00:21:46,250 --> 00:21:49,291
... como me explicó una profesora de secundaria.
313
00:21:49,459 --> 00:21:55,291
Y todo esto conforma una topografía
que puede parecer un caldero.
314
00:21:59,334 --> 00:22:04,833
No me corresponda interpretar qué impacto
tiene la geología en nuestras vidas.
315
00:22:05,042 --> 00:22:09,749
Pero ... sí creo que donde caminamos,
donde ponemos los pies, ...
316
00:22:09,917 --> 00:22:15,583
... así como lo que nos rodea -los edificios o la flora- ...
317
00:22:15,750 --> 00:22:18,416
... nos afecta mentalmente.
318
00:22:18,584 --> 00:22:23,041
Creo que podemos entenderlo un poco
como el olor de la ropa ...
319
00:22:23,209 --> 00:22:27,583
... de alguien que no usa desodorante
ni perfume.
320
00:22:28,667 --> 00:22:31,958
Reaccionamos a ese olor.
321
00:22:32,167 --> 00:22:34,708
Tiene personalidad y nos desafía.
322
00:22:34,917 --> 00:22:39,041
Lo sientes en tu cuerpo.
323
00:22:39,250 --> 00:22:44,416
Y de la misma manera,
creo que también impacta en nuestra alma.
324
00:23:14,250 --> 00:23:18,374
Podemos volver abajo.
¿Alguien quiere vino?
325
00:23:18,500 --> 00:23:21,833
- Sí, por favor.
- ¿O alguna otra cosa?
326
00:23:22,042 --> 00:23:24,041
Bajemos.
327
00:23:25,667 --> 00:23:27,541
Cuidado con la cabeza.
328
00:23:44,209 --> 00:23:49,041
Cuando el arquitecto mencionó que su mamá
no conseguía la ayuda que necesita ...
329
00:23:49,250 --> 00:23:55,041
... cuando tantas cosas no funcionan,
hace que toda esta celebración ...
330
00:23:55,250 --> 00:24:00,208
Es como si yo no hubiera pensado esto.
Nuestro enfoque debería ser otro.
331
00:24:00,417 --> 00:24:03,041
Creo que estás complicando las cosas.
332
00:24:03,250 --> 00:24:08,041
Que una cosa sea importante no hace
que otra sea menos importante o interesante.
333
00:24:08,250 --> 00:24:13,041
Esto sigue pasando. Tienes esta idea
profundamente original ...
334
00:24:13,250 --> 00:24:17,041
... que es toda tuya,
pero luego surgen las dudas.
335
00:24:17,250 --> 00:24:20,041
- Ida, esto no va a funcionar.
- Debe ser agotador.
336
00:24:20,250 --> 00:24:25,041
No puedes huir de mamá. Vámonos a casa
a leer un cuento antes de dormir.
337
00:24:25,250 --> 00:24:28,041
Entiendo que necesitas pensar las cosas.
338
00:24:28,250 --> 00:24:31,458
¡Ya te habías cepillado los dientes
y estabas a punto de acostarte!
339
00:24:31,667 --> 00:24:34,041
Vamos a leer un cuento para dormir.
340
00:24:34,250 --> 00:24:37,041
- Vamos, vámonos.
- Hola, Solveig.
341
00:24:37,250 --> 00:24:41,583
- Déjame ayudarte.
- Estoy bien.
342
00:24:41,792 --> 00:24:46,041
¿Dónde está Oda?
¿Está sola en casa?
343
00:24:46,250 --> 00:24:49,958
Oda está en casa con Geir.
Están durmiendo.
344
00:24:50,167 --> 00:24:52,041
- Ven.
- Estoy bien.
345
00:24:52,250 --> 00:24:56,583
Soy yo la que no puede dormir.
Vámonos a casa, cariño.
346
00:24:56,792 --> 00:24:59,791
- Ven.
- Ella puede dormir aquí. Tú ve a casa.
347
00:25:00,000 --> 00:25:02,916
- Pero esta es mi semana.
- No, así será.
348
00:25:03,125 --> 00:25:07,124
Solveig, caminemos juntos a casa.
Voy por mi bolso.
349
00:25:09,250 --> 00:25:12,041
- ¿Todo bien por aquí?
- Sí.
350
00:25:12,250 --> 00:25:14,124
¿No les preparaste nada?
351
00:25:16,250 --> 00:25:19,041
- Me voy.
- Qué mal, Ole.
352
00:25:19,250 --> 00:25:22,124
Comimos tarta de pescado, ¿no?
353
00:25:23,250 --> 00:25:25,874
- Y vino blanco.
- Qué bueno.
354
00:25:27,250 --> 00:25:30,041
No me gusta tirar comida.
355
00:25:30,250 --> 00:25:35,041
- Ida, ¿por qué no nos vamos a casa?
- Solveig, vámonos.
356
00:25:35,250 --> 00:25:39,708
- Yo también me voy.
- ¿Puedo preguntarte algo?
357
00:25:39,917 --> 00:25:43,833
- Claro.
- Tanto mi mamá como mi tía tuvieron cáncer.
358
00:25:44,042 --> 00:25:45,791
¿Sí?
359
00:25:46,000 --> 00:25:49,041
Disculpa ... sólo quería saber ...
360
00:25:49,250 --> 00:25:51,791
¡Disculpa! Estoy bien.
361
00:25:52,000 --> 00:25:57,041
Sólo me preguntaba si conocías alguna
correlación entre cáncer e insomnio.
362
00:25:58,584 --> 00:26:02,594
Nunca leí ningún estudio concluyente.
363
00:26:02,644 --> 00:26:04,541
Así que no te preocupes.
364
00:26:05,584 --> 00:26:08,459
Vamos. ¿Sabes llegar al ferry?
365
00:26:08,509 --> 00:26:11,458
Ida, nos vemos mañana. Que duermas bien.
366
00:26:11,667 --> 00:26:16,458
- De acuerdo, adiós.
- Te enviaré un correo antes del miércoles.
367
00:26:16,584 --> 00:26:19,499
- Genial. ¡Adiós!
- Hasta luego.
368
00:26:20,584 --> 00:26:24,458
- Disculpa por esto.
- No tienes por qué disculparte.
369
00:26:24,584 --> 00:26:28,458
- ¡Hola!
- Me gustaría seguir conversando.
370
00:26:28,584 --> 00:26:31,416
- A mí también.
- Para conocer tu historia.
371
00:26:31,625 --> 00:26:33,833
Claro. No sé si tengo una historia,
pero ...
372
00:26:34,042 --> 00:26:39,416
Conocerte.
Disfruté mucho hablando contigo.
373
00:26:39,625 --> 00:26:43,416
Yo también.
Bueno ...
374
00:26:43,584 --> 00:26:46,291
- Adiós y mucha suerte.
- Adiós.
375
00:27:49,125 --> 00:27:50,166
- Hola.
- Hola.
376
00:27:50,375 --> 00:27:53,166
- ¿Me estás siguiendo?
- Lo mismo digo.
377
00:27:53,334 --> 00:27:55,374
¿Tres veces en un día?
378
00:27:57,125 --> 00:27:58,999
¿A dónde vas?
379
00:28:00,500 --> 00:28:04,916
- ¿A pasear a la ciudad?
- No, no voy a pasear a la ciudad.
380
00:28:05,084 --> 00:28:07,958
- Está bien.
- No voy a ningún lado.
381
00:28:08,125 --> 00:28:10,916
- ¿Sólo tomaste el ferry?
- Sí.
382
00:28:11,084 --> 00:28:15,833
Sólo tomo el ferry, voy y vuelvo.
A veces hago eso.
383
00:28:16,000 --> 00:28:18,958
¿Qué tal la fiesta?
384
00:28:19,125 --> 00:28:21,916
La fiesta, bueno ...
385
00:28:22,084 --> 00:28:28,041
Terminó bastante abruptamente.
Fue medio extraño.
386
00:28:29,125 --> 00:28:36,541
Sólo fui porque Heidi quiere que salga
con un vecino.
387
00:28:37,667 --> 00:28:43,958
Y es ... bueno, es divorciado y su ex esposa
vive en la casa de al lado.
388
00:28:44,084 --> 00:28:46,541
- ¡Qué bajón!
- ¿No es tu tipo?
389
00:28:46,750 --> 00:28:48,916
Sí, sin duda.
390
00:28:49,125 --> 00:28:51,999
Quizás funcione.
Ya veremos.
391
00:28:53,125 --> 00:28:56,166
¿Y tú sólo tomas el ferry de ida y vuelta?
392
00:28:56,334 --> 00:29:02,541
Sí, a veces cuando estoy inquieto
y no puedo dormir ...
393
00:29:02,750 --> 00:29:04,708
... tomo el ferry.
394
00:29:05,750 --> 00:29:07,708
Más que nada para buscar ...
395
00:29:07,917 --> 00:29:10,999
- Para buscar hombres.
- Está bien.
396
00:29:12,959 --> 00:29:18,916
- ¿Conoces Grindr? ¿O Tinder?
- Claro, conozco los dos.
397
00:29:19,084 --> 00:29:23,916
Puedes ver quién está conectado
y quién está más cerca.
398
00:29:24,084 --> 00:29:29,123
Es bueno estar en un espacio cerrado,
como un ferry.
399
00:29:29,173 --> 00:29:30,916
Puedes ver quién está conectado.
400
00:29:31,125 --> 00:29:34,708
Y cuando los ves en la pantalla,
es sólo levantar la vista.
401
00:29:34,917 --> 00:29:37,208
Y pueden estar justo delante nuestro.
402
00:29:37,417 --> 00:29:40,916
- ¿Hay alguien online esta noche?
- No, ahora no.
403
00:29:41,125 --> 00:29:43,916
- Pero sucede.
- Sí, a menudo.
404
00:29:44,125 --> 00:29:46,916
Bien, ¿y luego qué haces?
405
00:29:47,125 --> 00:29:51,916
A veces, nada.
Quizás sólo intercambiar miradas.
406
00:29:52,125 --> 00:29:54,999
- O salimos a la cubierta.
- ¿Y tienen sexo?
407
00:29:56,125 --> 00:29:58,291
En general, sólo hablamos.
408
00:29:58,500 --> 00:30:00,708
Quizás arreglamos algo.
409
00:30:00,917 --> 00:30:03,291
Para mí, es más que nada la emoción.
410
00:30:03,500 --> 00:30:07,666
Intercambiar miradas con alguien
y descubrir que estamos "conectados".
411
00:30:09,125 --> 00:30:12,833
Pero, ¿alguna vez tuviste sexo
en el ferry de Nesodden?
412
00:30:13,042 --> 00:30:18,666
Algunas veces. Pero el viaje es tan corto
que no se puede hacer mucho.
413
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
Cierto.
414
00:30:19,917 --> 00:30:23,499
- Es medio tipo cruising.
- Cruising, ¿qué es eso?
415
00:30:24,625 --> 00:30:26,583
¿No tienes idea?
416
00:30:26,792 --> 00:30:32,041
Se trata de ir a ciertos lugares
para tener sexo casual.
417
00:30:32,250 --> 00:30:37,458
Hay muchos lugares de cruising en zonas
apartadas de parques o bosques ...
418
00:30:37,667 --> 00:30:41,458
- ... donde los hombres buscan hombres.
- Y tienen sexo.
419
00:30:41,667 --> 00:30:44,041
Sí.
420
00:30:44,250 --> 00:30:50,583
Pero no sólo eso.
Acá sólo conversamos.
421
00:30:50,792 --> 00:30:55,708
Y a veces, cuando estás de cruising
en un parque ...
422
00:30:55,917 --> 00:30:59,666
... te sientas y conversas después
de tener sexo.
423
00:31:01,125 --> 00:31:03,291
Y hay algo especial en esa charla
post sexo.
424
00:31:03,500 --> 00:31:08,791
Porque son personas de las que
no sabes nada.
425
00:31:09,000 --> 00:31:12,833
Puede que no sepas su nombre
y quizás nunca lo sepas.
426
00:31:13,042 --> 00:31:17,458
Y estar en terreno neutro crea esa ...
427
00:31:17,584 --> 00:31:22,458
- ... extraña, pero agradable cercanía.
- Cierto.
428
00:31:22,667 --> 00:31:26,541
Lo que hace que abrirse se sienta
muy natural.
429
00:31:26,750 --> 00:31:28,370
¿De qué hablan?
430
00:31:28,420 --> 00:31:31,541
De lo que sea.
Son todo tipo de personas.
431
00:31:31,750 --> 00:31:35,541
Algunos todavía están en el armario.
432
00:31:35,750 --> 00:31:39,136
Y algunos no se consideran gays
para nada.
433
00:31:39,186 --> 00:31:41,541
Simplemente disfrutan del sexo con hombres.
434
00:31:41,750 --> 00:31:46,958
Y están los tristes y llenos de culpa.
435
00:31:47,167 --> 00:31:51,458
Quizás se escaparon de cenas familiares
o fiestas infantiles ...
436
00:31:51,667 --> 00:31:54,041
... y necesitan hablar.
437
00:31:55,167 --> 00:31:59,166
Algunos sólo quieren hablar de salir
del armario.
438
00:32:00,125 --> 00:32:02,916
- Pero tú ya saliste del armario, ¿no?
- ¿Yo? Sí.
439
00:32:03,125 --> 00:32:08,458
Para mí, fue fácil.
Pero escuchas historias increíbles.
440
00:32:08,667 --> 00:32:11,791
Padres que cortan todo contacto.
441
00:32:14,125 --> 00:32:15,791
Pura maldad.
442
00:32:25,125 --> 00:32:30,041
Esta noche, el chico que debía conocer ...
443
00:32:31,084 --> 00:32:36,291
... no es realmente el tipo de hombre que siquiera
consideraría.
444
00:32:37,334 --> 00:32:42,166
Allá salimos a su techo.
Quería mostrarnos algo.
445
00:32:42,334 --> 00:32:46,624
Y allí afuera, de repente, sentí esta
abrumadora cercanía.
446
00:32:47,667 --> 00:32:52,541
Y no pude controlar mis manos y le agarré
el culo.
447
00:32:52,750 --> 00:32:56,833
- ¿Cómo reaccionó él?
- Nunca he hecho algo parecido.
448
00:32:57,042 --> 00:33:00,874
¿Cómo reaccionó? Bueno, se sorprendió.
Y yo también.
449
00:33:01,042 --> 00:33:03,833
- Pero creo que le gustó.
- ¿Y a ti te gustó?
450
00:33:04,042 --> 00:33:06,833
- Sí, me gustó.
- Está bien ...
451
00:33:07,042 --> 00:33:09,833
¿Qué tipo de chico es?
452
00:33:10,042 --> 00:33:14,833
Inteligente, cálido y descarado.
Todo a la vez.
453
00:33:15,042 --> 00:33:17,833
¿Y qué tipo de hombres te excitan?
454
00:33:18,000 --> 00:33:22,166
No tengo idea.
Es completamente impredecible.
455
00:33:22,334 --> 00:33:24,833
¿Y a ti? ¿Qué te excita?
456
00:33:25,042 --> 00:33:29,833
- Un cierto tipo de piel, creo.
- ¿Sí?
457
00:33:30,000 --> 00:33:32,833
Es bastante difícil de explicar.
458
00:33:33,042 --> 00:33:36,916
Me puede excitar ... el sudor.
459
00:33:39,042 --> 00:33:41,833
La piel en la parte interna de los muslos,
cuando está sudada.
460
00:33:42,042 --> 00:33:43,833
Está bien ...
461
00:33:44,042 --> 00:33:47,833
Muchas cosas me excitan.
462
00:33:48,000 --> 00:33:51,833
¿Lo vas a ver de nuevo?
463
00:33:52,000 --> 00:33:54,416
¿Al chico de Nesodden?
Sí ... Sí.
464
00:33:54,625 --> 00:33:56,666
O no. No.
465
00:33:57,750 --> 00:34:01,958
No lo sé.
Estas cosas siempre se complican.
466
00:34:04,042 --> 00:34:07,003
Ojalá hubiera podido tener sexo
con él esta noche ...
467
00:34:07,053 --> 00:34:08,833
... y no volver a verlo nunca más.
468
00:34:09,042 --> 00:34:13,291
¿Porque no estás buscando una relación?
469
00:34:14,917 --> 00:34:17,041
Sí y no ...
470
00:34:17,250 --> 00:34:20,833
- ¿Tienes mesa de luz?
- ¿Mesa de luz?
471
00:34:21,042 --> 00:34:22,465
Sí, dos.
472
00:34:22,515 --> 00:34:26,833
Las tengo en un depósito cuando
me quedo en la cabaña.
473
00:34:27,042 --> 00:34:28,916
¿Por qué preguntas?
474
00:34:36,167 --> 00:34:38,958
- ¿Tú te bajas aquí?
- Mm. ¿Tú te quedas?
475
00:34:39,084 --> 00:34:40,041
Buena suerte.
476
00:34:40,250 --> 00:34:42,249
- Gracias.
- Adiós.
477
00:36:02,042 --> 00:36:02,916
Hola.
478
00:36:04,417 --> 00:36:05,791
Hola.
479
00:36:07,125 --> 00:36:08,916
¿Qué tal tu noche hasta ahora?
480
00:36:09,125 --> 00:36:10,999
¿Buena noche?
481
00:36:12,417 --> 00:36:14,583
Estuve trabajando.
482
00:36:14,792 --> 00:36:18,916
- ¿Y ahora? ¿Vas a casa con tu pareja?
- No.
483
00:36:19,125 --> 00:36:21,999
No, no hay pareja.
484
00:36:23,792 --> 00:36:27,208
- ¿Por qué trabajabas tan tarde?
- Tenía un paciente.
485
00:36:27,417 --> 00:36:29,833
- Soy psicólogo.
- ¡Guau!
486
00:36:30,042 --> 00:36:33,041
¿En serio?
Yo también lo creo.
487
00:36:33,250 --> 00:36:34,666
Guau.
488
00:36:36,917 --> 00:36:40,041
Bueno, ¿y cómo es?
489
00:36:40,250 --> 00:36:46,083
Ahora parece como trabajar en una fábrica,
en una línea de montaje.
490
00:36:46,292 --> 00:36:48,208
¿De qué manera?
491
00:36:48,417 --> 00:36:50,291
De qué manera ...
492
00:36:52,417 --> 00:36:54,208
Quiero decir ...
493
00:36:54,417 --> 00:36:58,708
Si creciste ...
494
00:36:58,917 --> 00:37:05,124
... con la expectativa de que nada en la vida
debería ser doloroso o desafiante ...
495
00:37:05,250 --> 00:37:08,583
... te derrumbarás ante el más mínimo
indicio de adversidad.
496
00:37:08,750 --> 00:37:12,291
Pensarás que tener un mal día
no es normal.
497
00:37:12,500 --> 00:37:14,541
Y que necesitas tratamiento.
498
00:37:16,167 --> 00:37:19,916
Casi se siente mal decirlo,
pero ...
499
00:37:21,167 --> 00:37:26,916
... a veces, sólo quiero decirles
que se recompongan.
500
00:37:27,125 --> 00:37:29,541
Sería mucho más barato.
501
00:37:30,667 --> 00:37:33,541
Está bien ...
Te vi en Grindr.
502
00:37:34,667 --> 00:37:39,458
- No estoy realmente tan interesado en ...
- Puedo irme.
503
00:37:39,667 --> 00:37:43,541
Para nada, quédate tranquilo.
504
00:37:44,667 --> 00:37:49,458
Fuera de eso, ¿buscas pareja
o sólo sexo?
505
00:37:49,667 --> 00:37:54,458
- ¿"Sólo" sexo? Nada es "sólo" sexo.
- ¿No?
506
00:37:54,667 --> 00:37:56,541
Bueno, no ...
507
00:37:57,667 --> 00:38:00,458
No lo creo.
Al menos no para la mayoría.
508
00:38:00,667 --> 00:38:03,874
Pero quizás eres alguien que tiene
mucho sexo.
509
00:38:04,084 --> 00:38:08,458
Sí.
Supongo que ... sí.
510
00:38:08,667 --> 00:38:12,458
- ¿Con muchas parejas?
- Sí.
511
00:38:12,667 --> 00:38:15,541
- ¿Ninguna estable?
- No ...
512
00:38:16,667 --> 00:38:20,541
- Me sentaré por aquí, si te parece.
- Está bien.
513
00:38:21,667 --> 00:38:24,541
Estoy bien con no tener una pareja
estable.
514
00:38:27,167 --> 00:38:28,958
¿Y cómo es eso?
515
00:38:29,167 --> 00:38:32,041
¿Tener sexo hoy en día?
516
00:38:33,792 --> 00:38:37,458
Bueno, es ...
¿Estás bromeando?
517
00:38:37,625 --> 00:38:39,416
- No.
- ¿No?
518
00:38:39,625 --> 00:38:42,958
Cómo es tener sexo hoy en día ...
519
00:38:43,167 --> 00:38:46,541
Es bueno.
¿A qué te refieres, exactamente?
520
00:38:47,334 --> 00:38:50,708
No lo sé ...
¿Te sientes seguro?
521
00:38:50,917 --> 00:38:52,791
¿Seguro? Sí.
522
00:38:54,292 --> 00:38:56,958
Pero no, no todos se sienten.
523
00:38:57,084 --> 00:38:59,458
Algunos cuerpos están tan tensos ...
524
00:38:59,667 --> 00:39:03,624
... que puedes percibir la dificultad que tienen
para soltar cualquier cosa ...
525
00:39:03,750 --> 00:39:07,458
... sea semen o emociones.
526
00:39:07,667 --> 00:39:09,736
Pero quizás vieron mucha pornografía.
527
00:39:09,786 --> 00:39:11,958
Cierto. ¿Así que no lo recomiendas?
528
00:39:12,167 --> 00:39:14,166
¿La pornografía? Claro que sí.
529
00:39:14,334 --> 00:39:19,458
Como mínimo, podría ayudarte a descubrir
lo que te gusta.
530
00:39:19,667 --> 00:39:21,333
¿Cosas raras?
531
00:39:22,584 --> 00:39:26,041
Raras ... ¿Y qué es raro?
532
00:39:27,917 --> 00:39:29,791
¿No es eso más que nada?
533
00:39:32,667 --> 00:39:38,208
No lo sé. Creo que la mayoría de las cosas
pueden ser agradables.
534
00:39:38,334 --> 00:39:41,708
Puedo disfrutar que muchos hombres
me cojan a la vez.
535
00:39:41,917 --> 00:39:45,708
O que me orinen.
536
00:39:45,917 --> 00:39:49,791
Creo que ambas pueden ser muy
excitantes.
537
00:39:51,334 --> 00:39:55,708
Pero, cuando sucede, no lo considero
como algo raro.
538
00:39:55,917 --> 00:39:58,583
- ¿No?
- Simplemente está bueno.
539
00:39:58,792 --> 00:40:00,166
O agradable.
540
00:40:02,667 --> 00:40:05,541
Quizás a eso te refieres con raro.
541
00:40:07,042 --> 00:40:09,458
No, yo ...
542
00:40:09,667 --> 00:40:11,374
No sé.
543
00:40:13,917 --> 00:40:19,208
¿No te interesa nada?
¿Ni sexo ni novio?
544
00:40:20,667 --> 00:40:22,708
¿Como si fueran opuestos?
545
00:40:22,917 --> 00:40:27,416
¿La mayoría no quiere ambas cosas?
546
00:40:27,584 --> 00:40:32,291
¿Muchas parejas sexuales y alguien que te ame
exclusivamente?
547
00:40:32,500 --> 00:40:36,999
- ¿No es ese el dilema?
- No tiene por qué serlo.
548
00:40:40,209 --> 00:40:45,083
¡Qué despiste!
No te pregunté qué haces.
549
00:40:45,250 --> 00:40:48,833
O si has tenido una buena noche
o algo así.
550
00:40:49,042 --> 00:40:52,458
Lo siento.
Eso fue muy grosero.
551
00:40:52,667 --> 00:40:58,041
Normalmente no soy tan egoísta.
Fue muy amable de tu parte acercarte.
552
00:40:58,250 --> 00:41:02,999
Lo aprecié, para que lo sepas.
Pero ya casi llegamos.
553
00:41:04,167 --> 00:41:07,416
- Creo que volveré adentro.
- De acuerdo.
554
00:41:07,584 --> 00:41:09,916
Que tengas una linda noche.
555
00:41:14,125 --> 00:41:16,583
¿Cuál es tu nombre?
556
00:41:16,792 --> 00:41:19,916
- Soy Bjørn.
- Bjørn ...
557
00:41:21,042 --> 00:41:24,041
Mi nombre es Tor.
558
00:41:24,250 --> 00:41:25,916
Veo.
559
00:41:27,125 --> 00:41:28,666
Adiós, Tor.
560
00:41:29,792 --> 00:41:31,374
Adiós, Bjørn.
561
00:41:38,667 --> 00:41:40,458
¿Me voy a morir?
562
00:41:40,584 --> 00:41:43,708
No, no vas a morir.
563
00:41:43,917 --> 00:41:45,916
Es que ...
564
00:41:49,792 --> 00:41:52,583
... no me siento como alguien que contrae cáncer.
565
00:41:52,792 --> 00:41:54,833
No ...
566
00:41:55,042 --> 00:41:58,041
Entiendo que esta es una noticia
muy dolorosa.
567
00:41:59,084 --> 00:42:02,166
Pero viniste a verme a tiempo.
Llegaste aquí a tiempo.
568
00:42:02,375 --> 00:42:06,666
- Vas a estar bien.
- Sí ...
569
00:42:08,000 --> 00:42:11,291
El pronóstico es excelente.
Ten eso en cuenta.
570
00:42:11,500 --> 00:42:14,291
¿Pero me dijiste que debo someterme
a tratamiento?
571
00:42:14,459 --> 00:42:17,208
Te encontraremos el mejor tratamiento.
572
00:42:17,375 --> 00:42:22,958
Eso sería quimioterapia, radioterapia
o cirugía, ¿no?
573
00:42:23,125 --> 00:42:26,083
Muy probablemente, sí.
574
00:42:26,292 --> 00:42:28,958
¡No puedo ...
575
00:42:29,125 --> 00:42:31,708
¡No puedo hacer eso!
576
00:42:31,875 --> 00:42:36,708
No puedo ser ese tipo calvo en la televisión
hablando de ello.
577
00:42:36,917 --> 00:42:39,916
Pero no tendrás que hacer eso.
578
00:42:40,125 --> 00:42:45,083
- No, nadie tiene que hacer eso.
- ¡No soy así!
579
00:42:45,292 --> 00:42:47,624
Jueves, 14 de agosto
580
00:42:47,750 --> 00:42:49,458
Creo que él es así.
581
00:42:49,667 --> 00:42:51,910
Aquí dice que es un comediante
de stand-up.
582
00:42:51,960 --> 00:42:53,208
¿Lo conoces?
583
00:42:53,417 --> 00:42:56,958
Sí. ¿Te cuesta tener empatía?
584
00:42:57,008 --> 00:42:58,499
No, no me cuesta.
585
00:42:58,667 --> 00:43:03,874
Tengo mucha empatía por él.
Pero esto lo beneficiará económicamente.
586
00:43:04,042 --> 00:43:08,583
Recibirá mucha simpatía en Instagram,
escribirá libros ...
587
00:43:08,792 --> 00:43:11,708
Pero en cierto modo eso es bueno.
Puede ayudar a otros.
588
00:43:11,917 --> 00:43:16,124
Será otro ejemplo de cómo afrontar
la enfermedad.
589
00:43:16,292 --> 00:43:20,708
Podría hacer que otros se sientan fracasados
por no afrontarla tan bien.
590
00:43:20,917 --> 00:43:23,916
- Entiendo.
- Quién sabe. ¿Vamos a almorzar?
591
00:43:24,084 --> 00:43:25,766
No, me tomo un tiempo libre.
592
00:43:25,816 --> 00:43:28,708
Josef me va a reemplazar.
Ahí está.
593
00:43:28,917 --> 00:43:33,166
- Hola.
- Un "Joel" intentó contactarte recién.
594
00:43:33,334 --> 00:43:34,121
¿Joel?
595
00:43:34,171 --> 00:43:36,583
- Personal. Quería que le devolvieras la llamada.
596
00:43:36,750 --> 00:43:39,499
- ¿Podría haber sido "Hoel"? ¿Ole Harald Hoel?
597
00:43:39,625 --> 00:43:40,749
- No pude oírlo.
598
00:43:40,917 --> 00:43:44,624
- Haré una llamada rápida.
- Claro. Me voy.
599
00:43:44,750 --> 00:43:46,416
- Está bien. Adiós.
- Adiós.
600
00:43:54,000 --> 00:43:56,708
- ¿Alguien que conoces?
- ¿Quizás?
601
00:44:22,667 --> 00:44:25,833
¡Hola! ¿Me reconoces?
602
00:44:26,042 --> 00:44:28,083
- ¿Del barco?
- Sí.
603
00:44:28,292 --> 00:44:30,041
¿De camino a casa?
604
00:44:31,417 --> 00:44:33,291
¿Pasa algo?
605
00:44:34,667 --> 00:44:37,458
Eh ... Déjame ver.
606
00:44:37,667 --> 00:44:40,458
- ¿Puedes respirar?
- No sé qué pasa.
607
00:44:40,667 --> 00:44:42,458
¿Puedes levantar el brazo?
608
00:44:42,667 --> 00:44:46,458
Eh, ¿puedes levantar el brazo?
De acuerdo, bien.
609
00:44:46,667 --> 00:44:49,541
- Estoy bien.
- Mírame.
610
00:44:50,667 --> 00:44:54,083
Parece que algo anda mal.
611
00:44:54,250 --> 00:44:56,833
¿Recibiste malas noticias?
612
00:44:57,042 --> 00:44:59,374
- Estoy bien.
- ¿Sí?
613
00:45:00,917 --> 00:45:02,541
Gracias.
614
00:45:05,667 --> 00:45:07,541
- Eh ...
- Escucha, estoy bien.
615
00:45:08,667 --> 00:45:11,541
- ¿Estás seguro?
- Sí, completamente.
616
00:45:40,167 --> 00:45:43,041
Tengo un amor innato por la humanidad.
617
00:45:44,167 --> 00:45:45,916
Por todos los humanos.
618
00:45:46,125 --> 00:45:48,958
Y compasión, también.
619
00:45:49,167 --> 00:45:52,499
No creo que esté hecha para tener un solo hombre.
620
00:45:52,709 --> 00:45:57,291
Se siente casi infantil amar a un solo ser humano.
621
00:45:57,500 --> 00:45:59,958
Tampoco podría ser fiel.
622
00:46:00,167 --> 00:46:05,041
No por los otros hombres
sino porque consisto en muchas personas.
623
00:46:06,292 --> 00:46:08,666
¿Qué libro es?
624
00:46:09,750 --> 00:46:13,916
Es un diario.
Etty Hillesum es su nombre.
625
00:46:14,084 --> 00:46:17,083
Era su nombre.
Estoy leyendo sus diarios y cartas.
626
00:46:17,292 --> 00:46:21,291
Leí el último viniendo para acá.
Me gustó mucho.
627
00:46:21,500 --> 00:46:23,958
- ¿Crees que es para mí?
- No lo sé.
628
00:46:24,167 --> 00:46:26,958
Te lo presto cuando termine.
629
00:46:27,167 --> 00:46:33,333
- ¿Estás leyendo algo?
- Literatura científica.
630
00:46:34,375 --> 00:46:37,416
No soy muy fan de la ficción.
631
00:46:37,625 --> 00:46:40,208
"Entonces pasó esto y luego pasó esto ..."
632
00:46:40,417 --> 00:46:45,791
- No me parece real.
- Cierto. Un diario es diferente, sin embargo.
633
00:46:46,917 --> 00:46:53,583
Es impredecible y consiste en cosas
tanto pasadas como presentes.
634
00:46:53,792 --> 00:46:57,041
No tiene lógica retroactiva.
635
00:46:58,625 --> 00:47:01,416
Principalmente leo sobre rocas.
636
00:47:01,625 --> 00:47:05,583
También escribo sobre rocas.
Creo que escribo más de lo que leo.
637
00:47:05,792 --> 00:47:10,208
- Ya veo.
- Normalmente me siento en esa silla.
638
00:47:10,417 --> 00:47:13,124
- Y escribo.
- Sobre rocas.
639
00:47:13,334 --> 00:47:17,583
Sobre rocas.
Con una manta encima.
640
00:47:17,792 --> 00:47:19,583
Prueba. Es muy cómoda.
641
00:47:19,792 --> 00:47:21,541
Gracias.
642
00:47:25,167 --> 00:47:29,958
¿Así que aquí es donde te sientas con
tu laptop y escribes?
643
00:47:30,167 --> 00:47:32,208
Bueno, acostumbro escribir a mano.
644
00:47:32,417 --> 00:47:33,916
¿En serio?
645
00:48:01,334 --> 00:48:05,083
Se me ocurrió que ya no se ve
la letra de nadie.
646
00:48:05,292 --> 00:48:06,833
Bueno, esta es la mía.
647
00:48:07,042 --> 00:48:08,916
¿Qué te parece?
648
00:48:15,667 --> 00:48:19,124
Creo que parece severa.
Esta es la mía.
649
00:48:20,667 --> 00:48:23,249
Gracias. Parece ...
650
00:48:24,792 --> 00:48:26,541
... ¿anticuada?
651
00:48:29,417 --> 00:48:33,708
- Ah, bueno.
- Pero debo disculparme.
652
00:48:34,834 --> 00:48:37,958
Estaba planeando hacerte la cena.
653
00:48:39,042 --> 00:48:41,458
Me gusta cocinar.
654
00:48:41,667 --> 00:48:44,416
Pero hoy nada salió según lo planeado.
655
00:48:44,584 --> 00:48:47,166
La cena estuvo genial.
656
00:48:48,667 --> 00:48:49,999
Pero ...
657
00:48:52,042 --> 00:48:54,708
¿Urólogo ...?
658
00:48:54,917 --> 00:48:57,291
Sí, urólogo.
659
00:48:57,500 --> 00:48:59,708
Estaba pensando...
660
00:48:59,917 --> 00:49:05,541
El abdomen, esta parte del cuerpo,
es ...
661
00:49:06,417 --> 00:49:10,541
... lo que consideramos lo más íntimo.
662
00:49:11,667 --> 00:49:15,208
Puede ser fuente de placer.
663
00:49:15,417 --> 00:49:18,686
Pero también lo asociamos con la micción,
la defecación, ...
664
00:49:18,710 --> 00:49:21,041
... con cosas que la gente encuentra repulsivas.
665
00:49:22,375 --> 00:49:29,791
Por lo tanto, se la ha asociado con la vergüenza,
funcione o no esa área.
666
00:49:31,667 --> 00:49:34,999
- Pero ... ¿geólogo?
- Sí.
667
00:49:36,125 --> 00:49:38,666
- Cuéntame.
- Bueno ...
668
00:49:39,792 --> 00:49:47,291
Muchos se hacen geólogos para trabajar
en la industria petrolera.
669
00:49:47,500 --> 00:49:52,708
Esa pudo haber sido mi meta también,
antes de empezar.
670
00:49:52,917 --> 00:49:55,958
Antes de darme cuenta lo que es
la piedra.
671
00:49:56,167 --> 00:49:59,291
- Antes de encariñarte con la piedra.
- Sí ... ¿Sí?
672
00:49:59,500 --> 00:50:03,249
Hoy, la piedra es lo más importante
en mi vida.
673
00:50:03,459 --> 00:50:06,208
Y puedo ...
674
00:50:06,417 --> 00:50:11,208
Puedo oír cantar a las piedras.
675
00:50:14,792 --> 00:50:17,291
Si yo ...
676
00:50:17,500 --> 00:50:19,458
Y me encanta hacer eso.
677
00:50:19,667 --> 00:50:24,916
Si me acuesto sobre una roca o en un montículo
junto al mar ...
678
00:50:25,084 --> 00:50:31,166
... y apoyo mi oído contra la roca,
puedo oírla.
679
00:50:33,292 --> 00:50:37,041
No hay magia involucrada.
680
00:50:37,250 --> 00:50:40,833
Es sólo una combinación ...
681
00:50:41,042 --> 00:50:44,124
... de la sensación física de la piedra
contra la piel ...
682
00:50:44,250 --> 00:50:47,208
... y todo lo que sé sobre la piedra.
683
00:50:47,417 --> 00:50:54,833
Es una fusión del conocimiento con la sensación
física ...
684
00:50:55,042 --> 00:50:59,291
... que da la impresión de una pulsación.
685
00:51:00,500 --> 00:51:06,833
Esto es algo que yo puedo oír,
pero que tú también puedes.
686
00:51:07,042 --> 00:51:09,333
Tú también puedes oírlo.
687
00:51:09,542 --> 00:51:12,208
Es ... se aplica igualmente a ti.
688
00:51:14,667 --> 00:51:17,624
Cuando empecé mi maestría, ...
689
00:51:17,750 --> 00:51:24,833
... un amigo me hizo un modelo
de la topografía de Oslo.
690
00:51:25,042 --> 00:51:33,458
Fue ahí que descubrí el aspecto poético de ...
691
00:51:33,667 --> 00:51:36,208
Me encantaría ver ese modelo.
692
00:51:36,417 --> 00:51:39,166
- Bueno, aún lo tengo.
- No, ¿en serio?
693
00:51:39,375 --> 00:51:41,083
¿Sí?
694
00:51:41,292 --> 00:51:43,124
Sí, sí.
695
00:52:04,167 --> 00:52:05,166
¡Guau!
696
00:52:07,750 --> 00:52:10,249
- ¡Bastante grande!
- Sí.
697
00:52:12,250 --> 00:52:14,666
- Lindo, ¿verdad?
- ¡Muy lindo!
698
00:52:17,084 --> 00:52:22,208
Me encanta que cada especie tenga
un color.
699
00:52:22,334 --> 00:52:25,958
Te da una idea de sus propiedades.
700
00:52:26,084 --> 00:52:30,041
- ¿Qué es eso?
- Eso es una latita.
701
00:52:31,125 --> 00:52:33,166
¿Y esto de aquí?
702
00:52:35,125 --> 00:52:36,999
Piedra caliza.
703
00:53:04,917 --> 00:53:06,708
¿Qué piensas?
704
00:53:06,917 --> 00:53:09,999
Tu piel.
Me gusta mucho.
705
00:53:12,125 --> 00:53:16,708
Y me encanta que te apasione tanto
tu profesión.
706
00:53:16,917 --> 00:53:19,999
¿Sí? También me gustan otras cosas.
707
00:53:22,125 --> 00:53:27,916
Lo que más amo en el mundo es pasar
tiempo con mis hijas.
708
00:53:28,125 --> 00:53:30,916
Son lo más importante en mi vida.
709
00:53:31,125 --> 00:53:36,916
¿No dijiste que eran las rocas?
¿Qué prevalece, las rocas o las niñas?
710
00:53:37,125 --> 00:53:42,999
Ambas. No es como si tuvieras
que elegir una.
711
00:53:44,125 --> 00:53:48,999
Es sólo el lenguaje que nos engaña
para que pensemos así.
712
00:53:53,375 --> 00:53:55,708
¿Qué pasa?
713
00:53:55,917 --> 00:54:01,791
Sólo te estoy escuchando.
Creo que te podría gustar este libro.
714
00:54:04,042 --> 00:54:06,916
¿Te gustaría pasar la noche aquí?
715
00:54:08,042 --> 00:54:09,916
Sí, me encantaría.
716
00:54:10,750 --> 00:54:14,416
Pero no creo que lo haga.
Creo que me voy a ir.
717
00:55:20,834 --> 00:55:24,791
- ¿Estaría bien si me siento aquí?
- Claro.
718
00:55:30,750 --> 00:55:33,208
- Bueno ...
- ¿Sí?
719
00:55:33,417 --> 00:55:36,833
- Sí ...
- ¿Qué te trae por aquí?
720
00:55:37,042 --> 00:55:40,666
Estuve visitando a alguien.
Ahora me voy a casa.
721
00:55:40,875 --> 00:55:42,916
- ¿A quién visitaste?
- A un amigo.
722
00:55:43,125 --> 00:55:45,958
- ¿Comiste?
- Cené.
723
00:55:46,167 --> 00:55:48,208
¿"Cena en Nesodden"?
724
00:55:48,417 --> 00:55:50,624
Suena como un álbum de folk.
725
00:55:52,417 --> 00:55:54,791
Velas, armónica ...
726
00:55:55,000 --> 00:55:58,958
- Teorías de conspiración.
- Claro. Me gusta el folk.
727
00:55:59,167 --> 00:56:01,041
Claro. A mí también.
728
00:56:02,667 --> 00:56:04,666
¿Y tú? ¿Estuviste trabajando?
729
00:56:04,875 --> 00:56:09,166
Estoy reformando una casa.
Estuve poniendo pisos todo el día.
730
00:56:12,167 --> 00:56:13,916
¡Vaya!
731
00:56:14,084 --> 00:56:18,708
- Se suponía que iba a llover hoy.
- ¿Es una lástima que no haya llovido?
732
00:56:18,917 --> 00:56:22,041
Es agradable ir a nadar cuando llueve.
733
00:56:27,625 --> 00:56:31,749
Cuando termino lo del día,
suelo ir a nadar.
734
00:56:33,125 --> 00:56:36,166
La gente para la que trabajo tiene
una piscina.
735
00:56:38,625 --> 00:56:41,958
- ¿No te gusta nadar?
- Me encanta nadar.
736
00:56:44,167 --> 00:56:47,624
¿Qué haces cuando no estás nadando?
737
00:56:48,750 --> 00:56:51,083
No mucho.
738
00:56:51,292 --> 00:56:54,708
- Hago crucigramas.
- ¿Crucigramas?
739
00:56:54,917 --> 00:56:57,916
- ¿Tú también?
- No, leo.
740
00:56:58,125 --> 00:57:00,416
Ah, ya veo.
741
00:57:00,625 --> 00:57:05,583
¿Te gustan las palabras que se suceden
en una secuencia?
742
00:57:05,792 --> 00:57:07,184
Exacto.
743
00:57:07,234 --> 00:57:11,458
Yo las prefiero un poco más mezcladas.
744
00:57:11,584 --> 00:57:15,433
Una especie de caos al que tengo
que darle sentido.
745
00:57:15,483 --> 00:57:16,749
Cierto.
746
00:57:19,625 --> 00:57:23,583
Tienes un flequillo muy bonito.
747
00:57:23,792 --> 00:57:26,541
- Gracias.
- ¿Puedo ...?
748
00:57:39,292 --> 00:57:45,583
¿Sabes lo que podríamos haber hecho
si tuviéramos auto?
749
00:57:45,750 --> 00:57:50,791
Podríamos haber ido a Paradise Bay,
nadar un rato y luego hacer el amor.
750
00:57:51,917 --> 00:57:53,458
Podríamos haber hecho eso.
751
00:57:53,625 --> 00:57:56,208
Podríamos, en efecto.
752
00:57:56,417 --> 00:58:00,833
Pero ... hay otros lugares además
de Paradise Bay.
753
00:59:59,875 --> 01:00:03,083
¿Te estás riendo?
¿Te pareció gracioso?
754
01:00:03,292 --> 01:00:07,416
Sólo me alegra mucho haberte conocido.
No había hecho esto antes.
755
01:00:07,584 --> 01:00:10,695
Al menos no tan espontáneamente.
¿Tú sí?
756
01:00:10,745 --> 01:00:12,708
Sí, claro. Sí.
757
01:00:12,917 --> 01:00:18,083
Bastante a menudo, en realidad.
O bueno, depende.
758
01:00:18,292 --> 01:00:24,708
Ahora mi esposa está de viaje.
Fue a ver a su padre enfermo.
759
01:00:24,917 --> 01:00:27,958
Lo que me da más tiempo para mí.
760
01:00:28,167 --> 01:00:32,416
- Ah, ¿estás casado?
- Claro. ¿Tú no?
761
01:00:32,584 --> 01:00:36,541
- No.
- Asumí que ambos lo estábamos.
762
01:00:36,750 --> 01:00:39,708
- Ah.
- Bien.
763
01:00:39,917 --> 01:00:44,541
Bueno, está bien.
Pareces casada.
764
01:00:44,750 --> 01:00:47,708
¿Te sorprendió?
Pareces sorprendida.
765
01:00:47,917 --> 01:00:52,208
- ¿Soltera y sorprendida?
- Sí, quizás un poco sorprendida.
766
01:00:52,417 --> 01:00:55,541
Más que nada, que estés en Tinder
estando casado.
767
01:00:55,750 --> 01:00:58,333
¿No tienes miedo que tu esposa
se entere?
768
01:00:58,383 --> 01:01:00,458
Ella no está en Tinder, ¿no?
769
01:01:00,667 --> 01:01:02,954
No lo sé.
Pero sus amigos, quizás.
770
01:01:03,004 --> 01:01:03,749
No, no.
771
01:01:09,417 --> 01:01:14,208
Quizás no me creas,
pero de verdad amo a mi esposa.
772
01:01:14,417 --> 01:01:18,958
Llevamos 20 años casados.
Estaremos juntos en Voss este fin de semana.
773
01:01:19,167 --> 01:01:22,999
- ¿Eres de Voss?
- Sí. Tanto mi esposa como yo.
774
01:01:25,292 --> 01:01:31,166
Crecí en un lugar con medio kilómetro
entre la casa y el correo.
775
01:01:32,167 --> 01:01:34,708
Eso te afecta.
776
01:01:34,917 --> 01:01:39,416
No te imaginas las expectativas que se acumulan
en esa caminata.
777
01:01:39,584 --> 01:01:43,916
- Soy de Dokka.
- Claro. Entonces entiendes lo que quiero decir.
778
01:01:44,125 --> 01:01:47,541
Supongo que tu correo también estaba
bastante lejos.
779
01:01:47,750 --> 01:01:51,833
- No medio kilómetro.
- No, pero me entiendes.
780
01:01:52,042 --> 01:01:55,458
Entonces también entiendes que no hay
relación ...
781
01:01:55,584 --> 01:01:58,666
... entre las expectativas y la vida
que te toca.
782
01:01:58,834 --> 01:02:01,540
- ¿Pero tú no estás casada? ¿No?
- No.
783
01:02:01,564 --> 01:02:02,458
Bien.
784
01:02:02,667 --> 01:02:05,541
Bueno, si tú lo dices.
Tú lo conoces mejor.
785
01:02:05,750 --> 01:02:09,916
Sentí que había algo diferente en ti.
786
01:02:10,084 --> 01:02:15,083
No sé tú, pero la mayoría de las mujeres solteras
esperan algo más.
787
01:02:15,292 --> 01:02:17,999
Quizás no lo admitan, pero ...
788
01:02:19,625 --> 01:02:24,624
Tengo un amigo y estamos muy en desacuerdo
en esto, pero él ...
789
01:02:25,917 --> 01:02:30,458
Él piensa que toda mujer que conoce
en Tinder es una prostituta.
790
01:02:30,625 --> 01:02:36,208
Yo nunca estuve con una prostituta.
791
01:02:36,417 --> 01:02:39,541
Él sí, antes de Tinder.
Pero yo no.
792
01:02:39,750 --> 01:02:44,624
Me dijo que, para él, Tinder
es un burdel gratis.
793
01:02:46,417 --> 01:02:49,958
Y en cierto modo, lo es.
Pero no sólo eso.
794
01:02:50,167 --> 01:02:53,958
Porque veo a muchas mujeres que se
están prostituyendo ...
795
01:02:54,167 --> 01:02:57,678
... pero que tienen altas expectativas
de algo más ...
796
01:02:57,728 --> 01:03:00,208
... que es imposible de cumplir.
797
01:03:00,417 --> 01:03:03,166
Y eso sólo me hace sentir culpable.
798
01:03:06,667 --> 01:03:09,208
Y por eso yo ... No.
799
01:03:09,417 --> 01:03:15,666
Creo que, si estás casado, tus expectativas
son más bajas.
800
01:03:15,875 --> 01:03:17,999
Y eso ...
801
01:03:23,000 --> 01:03:26,166
- ¿Me expresé mal?
- Para nada.
802
01:03:29,792 --> 01:03:32,541
¿No sientes culpa con relación
a tu esposa?
803
01:03:32,750 --> 01:03:35,666
Claro que sí. Mucha.
804
01:03:35,834 --> 01:03:39,666
Claro que me siento culpable,
¡pero es completamente distinto!
805
01:03:44,417 --> 01:03:50,916
Probablemente piensas que soy el mayor
idiota del planeta.
806
01:03:51,084 --> 01:03:54,291
Pero tengo mucho sexo en mí.
807
01:03:54,500 --> 01:03:57,458
Y yo ...
808
01:03:57,667 --> 01:04:01,791
¡Me gusta mucho la gente!
La gente es ...
809
01:04:03,167 --> 01:04:08,583
Pareces una buena persona y lo que acabamos
de compartir ...
810
01:04:08,750 --> 01:04:13,458
... es algo completamente diferente ...
811
01:04:13,584 --> 01:04:15,666
... a lo que sería con otra persona.
812
01:04:17,125 --> 01:04:21,374
Así que pienso, ¿por qué tiene que
estar tan mal?
813
01:04:23,792 --> 01:04:26,791
Por supuesto que me pesa en la conciencia.
814
01:04:31,667 --> 01:04:34,166
Creo que arruinaste esto un poco.
815
01:04:35,584 --> 01:04:39,999
- ¿Por qué? ¿Algo que dije?
- No, sólo ...
816
01:04:41,625 --> 01:04:43,999
Creo que debería irme a casa.
817
01:04:46,667 --> 01:04:49,833
Realmente no me conoces.
818
01:04:50,042 --> 01:04:51,916
Pero soy ...
819
01:04:53,500 --> 01:04:55,833
Soy un buen tipo.
820
01:04:56,042 --> 01:05:00,083
Sí, de verdad creo que lo eres.
Eres un buen tipo.
821
01:05:00,250 --> 01:05:03,208
Absolutamente. Pero ...
822
01:05:03,417 --> 01:05:08,708
¿No puedes quedarte un rato?
Pareces muy tenso.
823
01:05:08,917 --> 01:05:11,708
No ... me voy a casa.
824
01:05:11,917 --> 01:05:14,541
- Gracias por esta noche. Fue agradable.
- Gracias.
825
01:05:15,792 --> 01:05:17,374
Adiós.
826
01:05:28,959 --> 01:05:32,833
Domingo, 17 de agosto
827
01:06:11,792 --> 01:06:15,208
Lunes, 18 de agosto
828
01:06:30,042 --> 01:06:33,916
¿En serio que dijo que Tinder es como
un burdel gratis?
829
01:06:36,792 --> 01:06:39,583
- Sí.
- ¿Y eso qué te convierte en una prostituta?
830
01:06:39,792 --> 01:06:44,208
Sí, o a él.
Yo no tenía otras intenciones.
831
01:06:44,334 --> 01:06:47,083
Sólo quería tener sexo con él.
832
01:06:47,292 --> 01:06:50,166
Queríamos lo mismo y fue lo que pasó.
833
01:06:50,375 --> 01:06:53,583
Después, dijo cosas que ninguna
mujer hubiera dicho.
834
01:06:53,792 --> 01:06:57,666
Pero no sé si eso lo convierte en una
mala persona, moralmente.
835
01:06:58,792 --> 01:07:00,583
Bueno, está casado.
836
01:07:00,792 --> 01:07:03,624
Quizás no me hubiera acostado con él
si lo hubiera sabido.
837
01:07:03,792 --> 01:07:06,624
- Realmente me afecta.
- ¿Qué cosa?
838
01:07:06,750 --> 01:07:10,124
Que pases directamente de besarte
con Ole Harald ...
839
01:07:10,292 --> 01:07:16,166
... a tener sexo con un extraño cualquiera
junto a los muelles.
840
01:07:16,375 --> 01:07:18,749
Pero no fue un problema.
841
01:07:18,917 --> 01:07:23,124
Simplemente me hizo muy feliz.
De alguna forma me sentí libre.
842
01:07:23,292 --> 01:07:28,499
La cercanía casual con un desconocido
se sintió muy bien.
843
01:07:28,667 --> 01:07:32,999
Dices eso como si nunca antes hubieras tenido
sexo casual y sí lo has tenido.
844
01:07:33,125 --> 01:07:36,708
Pudo haber sido la situación:
conocernos en el ferry.
845
01:07:36,875 --> 01:07:39,624
Fue mucho más sin compromiso
que una cita.
846
01:07:39,792 --> 01:07:43,708
No es como quedar para verse vía Tinder
o sentarse en un bar ...
847
01:07:43,917 --> 01:07:46,083
... lo cual se siente más como una transacción.
848
01:07:46,292 --> 01:07:50,666
No, era un espacio libre.
Estábamos en igualdad de condiciones.
849
01:07:53,917 --> 01:07:57,708
- ¿Te estoy aburriendo?
- No, pero tienes que ponerte ...
850
01:07:57,917 --> 01:08:00,791
Póntelos, porque están a punto de ...
851
01:08:30,042 --> 01:08:33,458
- Hola.
- Hola. Revisé los salones.
852
01:08:33,667 --> 01:08:37,583
Y son bastante lindos, pero sería mucho
mejor hacerlo aquí arriba.
853
01:08:37,750 --> 01:08:43,833
Con un sistema de sonido, la gente puede
experimentarlo por toda la ciudad.
854
01:08:44,042 --> 01:08:47,749
- ¿El proyecto ha sido aprobado?
- No.
855
01:08:47,750 --> 01:08:52,083
- Parece que será rechazado.
- ¿Rechazado? ¿Por qué? ¿Cuándo?
856
01:08:52,292 --> 01:08:57,374
Esta mañana. Iba a decírtelo pero después
me contaste lo del encuentro.
857
01:08:57,375 --> 01:09:03,166
Queremos hacer algo de todos modos.
Un número aquí arriba, un concierto filmado.
858
01:09:03,375 --> 01:09:04,583
Podría quedar muy bien.
859
01:09:04,625 --> 01:09:07,958
Tendremos que ver qué podemos permitirnos.
860
01:09:08,167 --> 01:09:10,583
Todavía no se ha resuelto.
861
01:09:10,792 --> 01:09:14,749
Ahora hay mucho interés por un proyecto
que involucra ...
862
01:09:14,792 --> 01:09:20,916
... a Knausgård comisariando una exposición sobre artistas
durante la Segunda Guerra Mundial. Arte partisano.
863
01:09:22,625 --> 01:09:26,791
Voy a hablar con el carillonista y regreso
más tarde.
864
01:09:29,500 --> 01:09:32,958
Trabajé muy duro en esto.
Me dio mucha energía.
865
01:09:33,167 --> 01:09:37,583
¿Y ahora tengo que trabajar con Knausgård
y la Segunda Guerra?
866
01:09:37,750 --> 01:09:42,416
Me siento miserable y seca por dentro.
Sólo quiero largar todo.
867
01:09:42,625 --> 01:09:44,833
No puedes largar todo.
868
01:09:45,042 --> 01:09:48,708
También me molestan las cosas
que estás haciendo.
869
01:09:48,917 --> 01:09:51,416
No puedo superarlo, Marianne.
870
01:09:51,625 --> 01:09:54,206
Pasaste directo de besarte con el geólogo ...
871
01:09:54,256 --> 01:09:56,291
... ¡a tener sexo con el carpintero!
872
01:09:57,417 --> 01:10:00,129
¡Tú, la persona más responsable
que conozco!
873
01:10:00,179 --> 01:10:02,541
¿Crees que es irresponsable?
874
01:10:02,542 --> 01:10:06,083
- No lo sé.
- No creo que lo sea.
875
01:10:06,292 --> 01:10:08,833
Creo que mis valores son muy estrictos.
876
01:10:09,042 --> 01:10:13,708
Simplemente no se trata de sexo
sino de cómo nos tratamos.
877
01:10:13,917 --> 01:10:18,124
¡Eso es exactamente de lo que hablaste tan bien durante
la gira por la municipalidad!
878
01:10:18,292 --> 01:10:21,416
Hablaste de libertad, de libertad sexual.
879
01:10:21,625 --> 01:10:25,708
Sí, y mucho de eso viene de ti.
880
01:10:25,917 --> 01:10:28,374
Todo se trataba de ti.
¿Seguro que no te diste cuenta?
881
01:10:28,500 --> 01:10:33,833
- Tú haces cosas que yo nunca podría hacer.
- ¿Pero que te gustaría haber hecho?
882
01:10:34,042 --> 01:10:36,041
Ah, no sé.
883
01:10:36,250 --> 01:10:39,416
Supongo que, de alguna manera, me siento
amenazada por eso.
884
01:10:39,625 --> 01:10:42,749
Esa libertad tuya.
Ese comportamiento transgresor.
885
01:10:42,917 --> 01:10:45,083
¿Y eso en qué me convierte?
886
01:10:45,292 --> 01:10:51,583
¿En una persona tímida, sumisa, aburrida,
con miedo de vivir?
887
01:10:51,792 --> 01:10:54,999
- No se trata de eso, Heidi.
- Lo sé, en el fondo.
888
01:10:55,209 --> 01:10:57,648
Pero cuando hablo contigo
pienso así.
889
01:10:57,698 --> 01:10:59,416
Tú me haces pensar así.
890
01:10:59,625 --> 01:11:02,041
Eso no significa que mi vida sea aburrida ...
891
01:11:02,250 --> 01:11:05,708
... aunque no me acueste con carpinteros
aleatorios.
892
01:11:05,917 --> 01:11:08,450
Acostarme con ese carpintero ...
893
01:11:08,500 --> 01:11:13,416
... no me hace ser una libertina
ni que mi vida sea maravillosa.
894
01:11:13,584 --> 01:11:16,583
Ni siquiera me interesa tanto el sexo.
895
01:11:16,750 --> 01:11:21,874
Simplemente sucedió, como cualquier otra cosa,
y lo disfruté mucho.
896
01:11:22,042 --> 01:11:26,923
Bien. Pero las cosas se complican para mí
con respecto a Ole Harald también.
897
01:11:26,973 --> 01:11:28,583
¡Es un amigo!
898
01:11:28,792 --> 01:11:30,233
Me lo encontré en el ferry.
899
01:11:30,283 --> 01:11:34,083
Se lo había pasado de maravilla y esperaba
con ansias llamarte.
900
01:11:34,292 --> 01:11:37,041
¿No, en serio?
¡Qué bien oír eso!
901
01:11:38,167 --> 01:11:43,291
Heidi, me gusta mucho.
Me parece maravilloso.
902
01:11:43,500 --> 01:11:46,458
¿Qué estás diciendo?
¿Lo verás de nuevo?
903
01:11:46,508 --> 01:11:48,083
Puede que sí, ¿quién sabe?
904
01:11:48,292 --> 01:11:51,583
Pero estoy bastante segura de que
no vamos a ser pareja.
905
01:11:51,792 --> 01:11:56,208
Eso quedó claro cuando dijo que sus hijas
eran lo más importante.
906
01:11:56,417 --> 01:12:01,166
- ¿Por qué? ¿Quieres ser la más importante?
- No, por supuesto que no.
907
01:12:01,334 --> 01:12:04,583
Simplemente me di cuenta de lo complicado
que es esto.
908
01:12:04,792 --> 01:12:08,916
Sus hijas deberían ser lo más importante
en su vida.
909
01:12:09,125 --> 01:12:13,291
Y quizás ellas no se sientan así si alguien
más entra en su vida.
910
01:12:13,500 --> 01:12:19,083
- No puedes pensar así, Marianne.
- ¿No? Yo misma soy hija de divorciados.
911
01:12:19,292 --> 01:12:22,583
¡No pensar en las niñas sería realmente
egoísta!
912
01:12:22,792 --> 01:12:27,166
Si empiezo a salir con Ole Harald debo
involucrarme en su vida.
913
01:12:27,334 --> 01:12:30,701
¿No es algo bueno involucrarse en la vida
de alguien?
914
01:12:30,751 --> 01:12:32,083
Las niñas te adorarán.
915
01:12:32,292 --> 01:12:34,916
Sí, quizás sí, pero ...
916
01:12:35,125 --> 01:12:38,041
... involucrarse significa asumir responsabilidad.
917
01:12:38,250 --> 01:12:40,916
Y esa familia tiene problemas.
918
01:12:41,125 --> 01:12:45,208
Dos niñas inseguras y una exesposa vecina
que bebe.
919
01:12:45,417 --> 01:12:48,416
¿Crees que Solveig tiene problemas
con la bebida?
920
01:12:48,625 --> 01:12:50,291
- Sí.
- No lo creo.
921
01:12:50,500 --> 01:12:54,541
Ese fue un comportamiento típico de alcohólico.
Me recordó a papá.
922
01:12:55,917 --> 01:13:00,291
Bueno, si ves todo esto, las niñas inseguras
y ...
923
01:13:00,500 --> 01:13:04,458
- ¿No es exactamente cuando ...?
- ... uno debería involucrarse? No.
924
01:13:04,625 --> 01:13:10,083
No soy la adecuada para esa responsabilidad.
Lo responsable es mantenerme alejada.
925
01:13:10,292 --> 01:13:14,208
Eso es simplemente cínico, Marianne.
926
01:13:14,417 --> 01:13:18,141
Creo que involucrarse es más cínico.
927
01:13:18,191 --> 01:13:19,416
¡No! ¡No!
928
01:13:19,625 --> 01:13:24,208
Siento en el fondo de mi corazón
que te equivocas.
929
01:13:24,417 --> 01:13:28,833
Si tuviera que involucrarme, sería con Solveig.
Ella es quien más lo necesita.
930
01:13:29,625 --> 01:13:33,958
Viernes, 22 de agosto
931
01:13:36,625 --> 01:13:38,833
¿Estás revisando horarios de cirugía?
932
01:13:40,375 --> 01:13:43,124
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí.
933
01:13:43,292 --> 01:13:47,874
¿Está bien pasar por la sala y saludar a un paciente
que acaba de ser operado?
934
01:13:48,042 --> 01:13:50,874
¿Es alguien que conoces o ha estado aquí?
935
01:13:51,042 --> 01:13:54,083
Bueno, estuvo pero ...
936
01:13:54,250 --> 01:13:58,333
- Digo, alguien con quien tienes que ver.
- No, aquí no.
937
01:13:58,500 --> 01:14:00,958
Y no lo conozco, no como ...
938
01:14:02,042 --> 01:14:05,708
Lo conocí por primera vez en el ferry.
939
01:14:09,125 --> 01:14:12,333
Primero en Grindr y luego en cubierta.
940
01:14:12,500 --> 01:14:17,833
No pasó nada, sólo hablamos y después
me besó en la mejilla.
941
01:14:18,792 --> 01:14:22,499
Pero eso fue todo.
Y él sabe que trabajo aquí.
942
01:14:22,667 --> 01:14:25,499
Bien. No sé qué decir.
943
01:14:25,667 --> 01:14:29,999
- ¿Por qué visitarlo? ¿Estás interesado?
- ¡No! No ...
944
01:14:30,167 --> 01:14:31,916
- No.
- ¿No?
945
01:14:32,125 --> 01:14:36,333
Sólo quería ver cómo estaba.
Por amabilidad, en realidad.
946
01:14:36,500 --> 01:14:39,583
Por si eso pudiera malinterpretarse ...
947
01:14:41,292 --> 01:14:45,874
¿Crees que está bien aceptar una invitación
a cenar ...
948
01:14:46,042 --> 01:14:49,208
... de un chico con el que estoy bastante segura
de que no quiero involucrarme?
949
01:14:49,375 --> 01:14:55,499
Bueno, siempre y cuando no le des una impresión
equivocada.
950
01:14:55,667 --> 01:14:58,172
Probablemente lo hagas sólo con decir
que sí.
951
01:14:58,222 --> 01:14:59,624
Ese es el punto.
952
01:14:59,792 --> 01:15:01,833
Bueno ...
953
01:15:02,042 --> 01:15:06,749
- Visítalo como enfermero de turno. No como tú.
- De acuerdo.
954
01:15:08,084 --> 01:15:10,874
Hola, Carina.
Sólo voy a ver a un paciente.
955
01:15:11,000 --> 01:15:12,708
Adelante.
956
01:15:17,667 --> 01:15:20,541
- Hola.
- Hola, sólo venía a ver a tu vecino.
957
01:15:24,917 --> 01:15:29,208
Hola. Sólo pensé en pasar a ver cómo ...
958
01:15:29,417 --> 01:15:32,916
No encuentro el cargador de mi teléfono.
959
01:15:34,042 --> 01:15:37,041
¿Es ese?
960
01:15:38,792 --> 01:15:42,791
Ah, ahí está.
¿Puedes enchufarlo por mí?
961
01:15:45,042 --> 01:15:47,083
- Gracias.
- Lo dejaré ahí.
962
01:15:47,292 --> 01:15:53,083
Escuché que te operaron ayer
¿y que todo salió bien?
963
01:15:53,292 --> 01:15:58,208
Bueno, la próstata ya no está.
964
01:15:58,417 --> 01:16:01,916
- Espero que hayan sacado todo.
- Sí, esperemos que sí.
965
01:16:02,084 --> 01:16:04,416
¿Cómo supiste que estaba aquí?
966
01:16:04,584 --> 01:16:08,333
Bueno, trabajo aquí.
Vi el cronograma de cirugías.
967
01:16:08,542 --> 01:16:13,374
- No sabes mi nombre.
- Eso no fue difícil de averiguar.
968
01:16:14,625 --> 01:16:17,001
Sé que te llamas Bjørn ...
969
01:16:17,051 --> 01:16:21,208
... y te conocí en el pasillo después
de tu cita.
970
01:16:21,417 --> 01:16:26,166
He pensado mucho en ti después de nuestro
último encuentro.
971
01:16:26,375 --> 01:16:30,208
- No debería haberte dejado así.
- No pienses en eso.
972
01:16:30,417 --> 01:16:35,958
- Pude darme cuenta de lo angustiado que estabas.
- Simplemente no quería compañía.
973
01:16:37,542 --> 01:16:40,083
- Lo entiendo.
- Sí.
974
01:16:40,250 --> 01:16:45,791
Es genial que te hayan operado
tan pronto.
975
01:16:45,959 --> 01:16:50,166
- Sí, fue maravilloso.
- ¿Cómo te sientes ahora?
976
01:16:50,375 --> 01:16:56,208
No mal, excepto que me siento
muy hinchado.
977
01:16:56,417 --> 01:16:58,458
Eso es lo peor.
978
01:16:58,667 --> 01:17:03,458
Eso pasa cuando te inflan el abdomen para
la cirugía laparoscópica.
979
01:17:03,667 --> 01:17:06,708
Tienes que caminar. Soltar los gases.
980
01:17:06,917 --> 01:17:10,458
- Sí, eso me dijeron.
- ¿Quieres dar un paseo ahora?
981
01:17:10,667 --> 01:17:13,208
- ¿Ahora?
- Claro, puedo caminar contigo.
982
01:17:13,417 --> 01:17:14,916
- Escucha, no es ...
- Vamos.
983
01:17:15,084 --> 01:17:20,958
- No creo que pueda levantarme.
- Puedo ayudarte. ¿Es tuyo esto?
984
01:17:21,167 --> 01:17:23,291
Sí, pero ...
985
01:17:25,042 --> 01:17:28,291
- Vamos.
- Cuidado con esa.
986
01:17:32,417 --> 01:17:33,708
Gracias.
987
01:17:33,917 --> 01:17:36,458
- Y la otra.
- Sí, toma.
988
01:17:36,667 --> 01:17:39,291
- Listo.
- Por favor, sujeta esto.
989
01:17:39,500 --> 01:17:41,791
Claro. Las ruedas están bloqueadas.
990
01:17:44,042 --> 01:17:46,666
- ¿Listo?
- Sí.
991
01:17:48,792 --> 01:17:50,374
De acuerdo.
992
01:18:10,792 --> 01:18:14,041
- Un poco más lejos.
- Creo que quiero volver. Sí.
993
01:18:15,584 --> 01:18:17,791
- ¿Bien?
- Bien.
994
01:18:21,000 --> 01:18:24,458
Listo. Salió bien.
995
01:18:24,667 --> 01:18:27,374
No sé.
996
01:18:32,375 --> 01:18:37,458
- ¿Cuándo te dan el alta?
- Pasado mañana, creo.
997
01:18:37,667 --> 01:18:39,458
- No puede ser.
- Probablemente sí.
998
01:18:39,667 --> 01:18:42,083
- Esto irá más rápido de lo que piensas.
- ¿Tú crees?
999
01:18:42,292 --> 01:18:44,916
Sí, creo.
1000
01:18:45,125 --> 01:18:47,749
Estaba pensando ...
1001
01:18:48,667 --> 01:18:52,791
... ¿tienes a alguien que te ayude?
Con las compras y eso.
1002
01:18:53,000 --> 01:18:55,541
Debes evitar levantar cosas pesadas
por unas semanas.
1003
01:18:55,750 --> 01:19:00,083
- Tengo amigos.
- Claro que sí.
1004
01:19:00,292 --> 01:19:02,904
Una amiga dijo que me ayudaría.
Estaré bien.
1005
01:19:02,954 --> 01:19:03,958
De acuerdo, bien.
1006
01:19:04,167 --> 01:19:07,749
¿Cuál es tu número?
1007
01:19:09,250 --> 01:19:12,791
90-25-22-13.
1008
01:19:14,125 --> 01:19:16,958
No tienes que ...
1009
01:19:17,125 --> 01:19:20,416
- Ahora tú también tienes mi número.
- De acuerdo.
1010
01:19:20,584 --> 01:19:25,999
En caso de que necesites ayuda con las compras
o cualquier cosa.
1011
01:19:26,167 --> 01:19:28,666
Sólo llámame.
Lo digo en serio.
1012
01:19:28,875 --> 01:19:31,791
Al final, ambos vivimos en Nesodden.
1013
01:19:32,000 --> 01:19:35,999
Si vivieras en Sarpsborg no me habría
molestado.
1014
01:19:36,167 --> 01:19:40,624
- Recuerda caminar para expulsar los gases.
- Haré lo mejor que pueda.
1015
01:19:42,042 --> 01:19:44,458
- Muchas gracias.
- De nada.
1016
01:19:44,667 --> 01:19:47,958
Fue muy amable de tu parte venir
a verme.
1017
01:19:48,167 --> 01:19:50,666
Ofrecerme ayuda y todo eso.
1018
01:19:52,167 --> 01:19:54,458
Adiós, Bjørn.
1019
01:19:54,667 --> 01:19:57,541
- ¿Vas a Nesodden?
- Sí.
1020
01:19:59,875 --> 01:20:03,208
Ese es el plan.
Quizás tome un café en el camino.
1021
01:20:03,417 --> 01:20:06,083
O quizás una media pinta antes del ferry.
1022
01:20:06,250 --> 01:20:08,708
No tienes idea de la suerte que tienes.
1023
01:20:09,667 --> 01:20:13,666
Qué fabuloso suena cuando no puedes
hacerlo.
1024
01:20:16,667 --> 01:20:19,749
Sólo sentarse en algún lugar y tomar
un café.
1025
01:20:20,750 --> 01:20:23,041
Observar a la gente.
1026
01:21:35,292 --> 01:21:37,833
¿Quién eres realmente?
1027
01:21:38,042 --> 01:21:39,916
Tor :)
1028
01:21:44,875 --> 01:21:48,166
No le sirve a un psicólogo
1029
01:21:54,625 --> 01:21:58,041
Quizás acepte tu oferta de ayuda.
1030
01:22:02,917 --> 01:22:05,041
¡Qué bien! :)
1031
01:22:34,250 --> 01:22:37,041
Lunes, 25 de agosto
1032
01:22:41,917 --> 01:22:45,333
- ¿Ha visto a Elvestad?
- El paciente ya está aquí.
1033
01:22:49,167 --> 01:22:51,208
Disculpen.
1034
01:22:51,417 --> 01:22:55,708
Tenía un acuerdo con Egil.
Esto me parece extraño.
1035
01:22:55,917 --> 01:22:59,708
Cenamos este fin de semana,
y él dijo ... prometió ...
1036
01:22:59,917 --> 01:23:03,208
- Bueno, te han asignado a mí.
- ¿Asignado?
1037
01:23:03,417 --> 01:23:05,958
Si quieres, puedo verificarlo.
1038
01:23:06,167 --> 01:23:09,416
- ¿Ha visto a Søyland?
- ¿No está en quirófano?
1039
01:23:09,584 --> 01:23:13,499
Eso pensé, pero este paciente tenía
una cita con él.
1040
01:23:13,667 --> 01:23:17,999
Debe haber habido un error.
Esto es muy desafortunado.
1041
01:23:18,167 --> 01:23:21,833
- ¿No puedes ubicarlo por altavoz?
- No mientras esté en cirugía.
1042
01:23:22,000 --> 01:23:28,541
- Pero tengo sus resultados aquí.
- No, no. Tú los quieres de Egil.
1043
01:23:28,709 --> 01:23:31,583
Quizás podrías llamarlo, por favor.
1044
01:23:31,792 --> 01:23:35,516
Puedo verificar si efectivamente
está en cirugía.
1045
01:23:35,566 --> 01:23:36,791
Bien.
1046
01:23:37,667 --> 01:23:40,916
Iban a hacer la cirugía en Hamburgo.
1047
01:23:41,125 --> 01:23:45,083
- Ya que esa clínica es la mejor.
- Estoy seguro de que tú sabes.
1048
01:23:45,250 --> 01:23:48,708
- Excepto Copenhague.
- También son muy buenos.
1049
01:23:48,917 --> 01:23:53,958
Pero mientras hablaba con Hamburgo, mencioné
que conocemos a Egil.
1050
01:23:54,167 --> 01:24:00,916
Dijeron: "¿Para qué vienen a Hamburgo si uno
de los mejores de Europa está en Noruega?".
1051
01:24:01,125 --> 01:24:08,791
Lo curioso es que el tío de Egil, Håkon Søyland,
trató a mi padre.
1052
01:24:09,000 --> 01:24:12,208
No por la misma condición.
Él era cardiocirujano.
1053
01:24:12,417 --> 01:24:17,416
Y su cabaña estaba al lado de la de mis padres,
en Mysuseter.
1054
01:24:17,625 --> 01:24:20,458
- Mire qué coincidencia.
- ¿Verdad?
1055
01:24:20,667 --> 01:24:23,541
Egil es un cirujano sobresaliente,
por supuesto.
1056
01:24:24,917 --> 01:24:28,004
Acaba de terminar.
Ya baja.
1057
01:24:28,054 --> 01:24:30,208
Se retrasaron un poco.
1058
01:24:30,417 --> 01:24:32,583
Bajará en diez minutos.
1059
01:24:32,792 --> 01:24:34,374
Gracias.
1060
01:24:36,000 --> 01:24:39,708
- El padre de Sverre vivió hasta los 105.
- Ya falleció.
1061
01:24:39,917 --> 01:24:45,791
Falleció esta primavera pero estuvo
ágil y lúcido hasta el final.
1062
01:24:46,000 --> 01:24:48,416
- Sí, lo estaba.
- Pocos son tan afortunados.
1063
01:24:48,625 --> 01:24:53,416
- Es cierto, y su hermano sigue vivo.
- Mi hermano no. Mi tío.
1064
01:24:53,584 --> 01:24:57,583
Sí, su tío.
Bueno, es gay, pero ...
1065
01:24:57,792 --> 01:25:01,958
Es una pena porque no tiene herederos
pero ...
1066
01:25:02,167 --> 01:25:06,416
Está ágil, absolutamente.
En nuestra familia vivimos muchos años.
1067
01:25:06,584 --> 01:25:08,999
- Sí.
- Sí, así es.
1068
01:25:09,959 --> 01:25:14,999
¿105? Algunas personas son tan desagradables que
quieres ducharte después de hablar con ellas.
1069
01:25:15,125 --> 01:25:18,249
¿Te ofendió?
1070
01:25:18,417 --> 01:25:23,083
Ella teme perder a su pareja como todos.
Teme a la muerte.
1071
01:25:23,292 --> 01:25:24,594
¿No te ofendió?
1072
01:25:24,644 --> 01:25:27,333
¿Porque él no quería que lo examinara?
1073
01:25:27,500 --> 01:25:31,249
Egil habla su lengua. Los entiendo.
1074
01:25:31,375 --> 01:25:37,333
Otra cosa ... ¿Visitaste a ese amigo tuyo
de Grindr?
1075
01:25:38,500 --> 01:25:40,499
Sí, pasé por allá.
1076
01:25:42,917 --> 01:25:45,666
Me ofrecí a ayudarlo con las compras
del supermercado.
1077
01:25:45,875 --> 01:25:49,041
¿Entiendes que estás pasando el límite?
1078
01:25:49,209 --> 01:25:52,958
No puedes ofrecer cuidado a domicilio a gente
que conoces en Grindr.
1079
01:25:53,084 --> 01:25:56,249
No es asunto mío pero también aplica
para mí también.
1080
01:25:56,459 --> 01:26:01,624
No puedo darle un servicio especial a alguien
sólo porque nuestros padres eran vecinos de cabaña.
1081
01:26:01,792 --> 01:26:05,541
- No.
- No. Y otra cosa.
1082
01:26:05,750 --> 01:26:08,667
Si fuera una chica que hubieras conocido
en Tinder ...
1083
01:26:08,717 --> 01:26:10,583
... diría que no en un santiamén.
1084
01:26:10,750 --> 01:26:13,083
Pero ahora no lo haría y eso me confunde.
1085
01:26:13,250 --> 01:26:17,749
¿Es porque los dos son hombres que me
pongo así ...?
1086
01:26:17,917 --> 01:26:21,708
En este caso, es un paciente vulnerable,
así que creo ...
1087
01:26:21,917 --> 01:26:23,166
No.
1088
01:26:24,834 --> 01:26:28,208
No estoy haciendo esto para levantármelo.
1089
01:26:28,417 --> 01:26:31,541
- No me interesa.
- No es asunto mío.
1090
01:26:31,709 --> 01:26:34,791
Y no creo que esté enviando señales
confusas.
1091
01:26:35,667 --> 01:26:40,791
Sólo pienso que ayudar a alguien con las compras
del supermercado está bien, ¿no?
1092
01:26:43,542 --> 01:26:46,708
No, probablemente tienes razón.
1093
01:26:46,917 --> 01:26:50,666
- Por supuesto que tienes razón. Pero escucha ...
- ¿Qué?
1094
01:26:50,875 --> 01:26:54,662
Algo en lo que he estado pensando,
que debo decir.
1095
01:26:54,712 --> 01:26:56,666
Es otro asunto, ¿sí?
1096
01:26:56,875 --> 01:27:01,958
Esto no tiene nada que ver con Grindr pero
es algo en lo que pienso a menudo.
1097
01:27:02,167 --> 01:27:05,583
Recibimos muchos pacientes gays.
1098
01:27:05,792 --> 01:27:08,833
Estoy seguro de que mi radar está mejor
que el tuyo.
1099
01:27:09,000 --> 01:27:13,041
Me doy cuenta enseguida y lo que veo
es ...
1100
01:27:16,667 --> 01:27:22,124
Porque conozco las consecuencias de ese diagnóstico
para esos hombres ...
1101
01:27:22,292 --> 01:27:24,999
... y eso es algo que nunca les dices.
1102
01:27:25,167 --> 01:27:28,458
Les hablas de la disfunción eréctil y de
la esterilidad ...
1103
01:27:28,625 --> 01:27:33,749
... pero apenas les mencionas cómo la extracción
de la próstata afecta el sexo.
1104
01:27:33,917 --> 01:27:37,083
No sólo pierdes tu erección, también pierdes
el ...
1105
01:27:39,875 --> 01:27:46,749
Cuando tienes sexo anal, si alguien me toma
por detrás, para decirlo sin rodeos, ...
1106
01:27:46,917 --> 01:27:49,946
... presiona su pene contra mi próstata ...
1107
01:27:49,996 --> 01:27:51,833
... y eso es muy agradable.
1108
01:27:52,000 --> 01:27:56,041
Es una parte muy grande del placer que ...
1109
01:27:56,875 --> 01:27:59,874
... que se pierde cuando te extirpan la próstata.
1110
01:28:00,042 --> 01:28:02,041
Y eso es sólo...
1111
01:28:04,125 --> 01:28:09,166
Supongo que siento más compasión por los gays
que por otros.
1112
01:28:09,292 --> 01:28:12,958
Sé lo que realmente significa en la práctica.
1113
01:28:13,167 --> 01:28:16,749
Es una doble pérdida, en cierto modo.
1114
01:28:17,834 --> 01:28:22,208
Esto nunca se me había ocurrido.
Lo siento.
1115
01:28:22,417 --> 01:28:24,708
Está bien.
1116
01:28:24,917 --> 01:28:28,017
Y no tiene nada que ver, es sólo ...
1117
01:28:28,067 --> 01:28:29,083
No, no.
1118
01:28:29,292 --> 01:28:33,083
He pensado tanto en eso que simplemente
tenía que decirlo.
1119
01:28:33,209 --> 01:28:35,791
Me alegro mucho de que lo hayas hecho.
Gracias.
1120
01:28:37,375 --> 01:28:40,291
Ahora ya está dicho.
1121
01:29:52,292 --> 01:29:56,708
Martes, 26 de agosto
1122
01:29:56,834 --> 01:30:02,541
Mi amiga iba a ayudarme pero tuvo que llevar
a su perro al veterinario.
1123
01:30:03,834 --> 01:30:08,958
- ¿La que te ayuda con las compras?
- Irá mañana.
1124
01:30:09,167 --> 01:30:11,539
Pero entonces no tendrás nada
para esta noche.
1125
01:30:11,589 --> 01:30:12,583
Está todo bien.
1126
01:30:12,750 --> 01:30:16,833
Entonces te llevaré a casa y luego te iré
a comprar algo.
1127
01:30:17,042 --> 01:30:21,624
- No, no. De verdad que no tienes por qué.
- Está bien. De verdad.
1128
01:30:22,875 --> 01:30:26,833
- ¿Está bien tu catéter?
- Es muy incómodo pero ...
1129
01:30:27,042 --> 01:30:29,916
- ¿Está bien sujeto?
- Está puesto.
1130
01:30:30,125 --> 01:30:31,166
Eh ...
1131
01:30:34,292 --> 01:30:36,916
Está lejos de estar lleno.
1132
01:30:37,125 --> 01:30:39,541
¿Te mostraron cómo vaciarlo?
1133
01:30:43,750 --> 01:30:47,208
- ¿Y también tienes algunos pañales?
- Sí.
1134
01:30:48,334 --> 01:30:50,141
¿Te dieron receta?
1135
01:30:50,191 --> 01:30:53,083
Todo tipo de recetas.
¡Para Viagra!
1136
01:30:53,292 --> 01:30:56,791
- Eso es para ayudarte a recuperar tus erecciones.
- Lo sé.
1137
01:30:59,417 --> 01:31:04,208
- ¿Te molestó oír hablar de eso?
- Sí, diría que sí.
1138
01:31:04,417 --> 01:31:06,541
Aunque tienen buenas intenciones.
1139
01:31:06,750 --> 01:31:10,208
Es bueno que lo hayan hablado.
Es importante.
1140
01:31:11,334 --> 01:31:14,499
Sólo tienes que hacerlo a tu propio ritmo.
1141
01:31:25,750 --> 01:31:27,624
Creo que deberíamos irnos.
1142
01:31:40,750 --> 01:31:44,541
Nos enfocamos en que los pacientes
vuelvan a estar bien.
1143
01:31:44,750 --> 01:31:47,249
Realmente no tenemos la capacidad ...
1144
01:31:47,417 --> 01:31:51,874
... de lidiar con la pena que algunos pueden
sentir después de la cirugía.
1145
01:31:52,042 --> 01:31:57,583
El hecho de que alguien haya invadido tu cuerpo
y haya extirpado o ajustado algo ...
1146
01:31:57,709 --> 01:32:01,958
... puede sentirse como ...
Bueno, tal vez no una violación, ...
1147
01:32:02,125 --> 01:32:05,083
... sino más bien una entrada forzada, quizás.
1148
01:32:05,292 --> 01:32:09,083
Te despiertas y tu cuerpo se siente
completamente diferente.
1149
01:32:09,292 --> 01:32:12,541
Algunos sienten una sensación de pérdida.
1150
01:32:12,750 --> 01:32:13,999
No podemos cambiar eso ...
1151
01:32:14,209 --> 01:32:17,541
... pero seríamos sabios al reconocer que algunos
pueden sentir pena.
1152
01:32:17,750 --> 01:32:22,208
Y esa pena puede necesitar tiempo para sanar
y quizás convertirse en otra cosa.
1153
01:32:22,417 --> 01:32:26,208
- ¿En otra cosa?
- Sí.
1154
01:32:26,417 --> 01:32:32,208
No estoy seguro, pero lo que he aprendido es que
el cuerpo es un campo de batalla.
1155
01:32:32,417 --> 01:32:35,499
Ganamos al tomarnos eso en serio, ...
1156
01:32:35,709 --> 01:32:39,708
... aceptando las cosas y no luchando contra ellas.
1157
01:32:39,917 --> 01:32:44,333
Eso no sólo se aplica a las enfermedades.
También se aplica a la sexualidad.
1158
01:32:46,584 --> 01:32:50,083
Mi primera esposa tuvo cáncer.
1159
01:32:50,292 --> 01:32:52,541
Fue antes de que nos conociéramos.
1160
01:32:54,125 --> 01:32:56,999
¿Cuántas veces te has casado?
1161
01:32:57,167 --> 01:32:58,624
- Dos.
- Ah.
1162
01:32:59,750 --> 01:33:04,666
¿Nunca pensaste en casarte y tener hijos?
1163
01:33:06,417 --> 01:33:08,208
No.
1164
01:33:08,417 --> 01:33:10,958
Creo que podría casarme de nuevo.
1165
01:33:11,167 --> 01:33:15,291
¿Qué te hace pensar que funcionaría
la tercera vez?
1166
01:33:16,750 --> 01:33:21,749
- Eso se piensa cuando estás enamorado.
- Pero has visto cómo eso puede cambiar.
1167
01:33:22,625 --> 01:33:26,083
Simplemente no entiendo por qué la gente siente
esa necesidad de casarse.
1168
01:33:26,292 --> 01:33:30,958
Si hay amor y quieren estar juntos,
¿no es suficiente?
1169
01:33:31,167 --> 01:33:34,053
Hay algo especial en hacer ese voto.
1170
01:33:34,103 --> 01:33:36,541
El cual has roto dos veces, ...
1171
01:33:36,750 --> 01:33:39,916
... ¿y aun así estás dispuesto a prometerlo
una tercera vez?
1172
01:33:40,125 --> 01:33:43,666
Así es que el matrimonio comienza con una
gran mentira.
1173
01:33:43,875 --> 01:33:48,083
Y todos saben que una mentira es una base inestable
sobre la cual construir.
1174
01:33:48,292 --> 01:33:53,666
Eso convierte el matrimonio en una especie
de unidad de producción ...
1175
01:33:53,875 --> 01:33:56,999
... donde el propósito principal es tener hijos.
1176
01:33:58,125 --> 01:34:00,999
- ¿Así lo ves?
- Sí.
1177
01:34:02,000 --> 01:34:05,374
Básicamente, eso es lo que es.
1178
01:34:05,584 --> 01:34:11,541
Comienza como un proyecto conjunto pero,
finalmente, recae en los hijos ...
1179
01:34:11,750 --> 01:34:13,554
... hacerse cargo del proyecto ...
1180
01:34:13,604 --> 01:34:18,041
... cuando los padres ya no pueden o no quieren
invertir más en él.
1181
01:34:19,000 --> 01:34:20,958
Pueden separarse y empezar de nuevo ...
1182
01:34:21,167 --> 01:34:25,166
... pero los hijos están atados a ese matrimonio
por el resto de sus vidas.
1183
01:34:28,292 --> 01:34:32,166
- Lo siento.
- Sólo lo dices tal cual es.
1184
01:34:34,917 --> 01:34:40,541
Sólo me lleno de mala conciencia.
Pero está bien.
1185
01:34:42,000 --> 01:34:44,749
Así me siento siempre.
1186
01:34:45,750 --> 01:34:47,791
¿En serio?
1187
01:34:49,042 --> 01:34:50,999
Sí, siempre.
1188
01:34:53,875 --> 01:34:57,749
Entonces, ¿nunca deberé pedirte que te cases
conmigo?
1189
01:35:00,167 --> 01:35:02,874
Está bien.
Nunca lo haré.
1190
01:35:03,084 --> 01:35:04,583
Gracias.
1191
01:35:06,167 --> 01:35:09,166
Lo prometo, pero ...
1192
01:35:13,917 --> 01:35:16,624
... ¿está bien si digo ...
1193
01:35:18,417 --> 01:35:21,291
... que estoy enamorado?
1194
01:35:23,875 --> 01:35:27,291
Está bien.
Puedes decirlo.
1195
01:35:44,417 --> 01:35:47,666
¿Eres siempre así?
¿Tan amable?
1196
01:35:47,875 --> 01:35:49,583
Siempre.
1197
01:35:49,792 --> 01:35:52,624
La vida es muy corta, ¿sabes?
1198
01:35:55,417 --> 01:35:58,791
Bjørn, tu bolsa ...
Creo que necesita vaciarse.
1199
01:35:59,000 --> 01:36:02,166
Ups. Tienes razón.
1200
01:36:06,167 --> 01:36:08,624
- ¿Necesitas una mano?
- No, no.
1201
01:36:18,167 --> 01:36:20,749
¡Ay, no!
1202
01:36:29,167 --> 01:36:32,791
Estaré bien.
Por favor, no entres.
1203
01:36:33,000 --> 01:36:35,999
- Oye, yo puedo...
- Estaré bien.
1204
01:36:37,042 --> 01:36:39,958
- ¿Tienes un balde?
- En la cocina.
1205
01:36:40,167 --> 01:36:43,999
- Debajo de la mesada.
- De acuerdo.
1206
01:38:03,834 --> 01:38:09,749
- ¿Quiénes son los de las fotos?
- Esa la tomó Dag Hammarskjöld.
1207
01:38:10,625 --> 01:38:14,166
- Está buena.
- Sí. Creo que es conmovedora.
1208
01:38:15,834 --> 01:38:18,874
La otra es de Palme.
1209
01:38:21,625 --> 01:38:24,624
Sutil homoerotismo.
1210
01:38:27,125 --> 01:38:29,912
No dormiste mucho en el hospital.
1211
01:38:29,962 --> 01:38:30,874
No.
1212
01:38:31,084 --> 01:38:36,083
No dormí mucho desde la cirugía.
He estado despierto, pensando.
1213
01:38:36,292 --> 01:38:37,791
¿En qué?
1214
01:38:38,000 --> 01:38:42,541
En todo, en realidad.
Lo inútil que ha sido.
1215
01:38:42,750 --> 01:38:46,666
¿Inútil?
¿De verdad lo crees?
1216
01:38:46,834 --> 01:38:52,958
Se siente horrible decirlo pero realmente
me está cayendo la ficha.
1217
01:38:53,167 --> 01:38:59,083
La mañana de mi cirugía estaba escuchando
las noticias en la radio.
1218
01:38:59,292 --> 01:39:05,208
Dijeron que pronto estaría disponible una vacuna
contra el VIH.
1219
01:39:05,417 --> 01:39:06,708
¿Sí?
1220
01:39:06,917 --> 01:39:11,058
La pandemia les dio la oportunidad de probar
la tecnología del ARNm.
1221
01:39:11,167 --> 01:39:13,958
Sí, oí eso.
¿No es genial?
1222
01:39:14,167 --> 01:39:17,999
Claro, pero ese mismo día ...
1223
01:39:20,000 --> 01:39:23,624
"Ironías del destino", ¿no es así como se llama?
1224
01:39:24,750 --> 01:39:30,541
Justo después de que salí del armario
en el verano de 1986 ...
1225
01:39:30,750 --> 01:39:32,541
Antes de que yo naciera.
1226
01:39:32,750 --> 01:39:35,791
- ¿En serio?
- Sí.
1227
01:39:37,625 --> 01:39:44,499
Poco después vi un documental de televisión
sobre el SIDA.
1228
01:39:45,792 --> 01:39:51,291
¡Era como una película de terror!
Decían lo que era el discurso entonces.
1229
01:39:52,417 --> 01:39:59,666
Que el SIDA era una enfermedad terrible y mortal
que afectaba principalmente a gays.
1230
01:39:59,834 --> 01:40:07,708
Y sentí que me estaban castigando por atreverme
a salir del armario.
1231
01:40:07,917 --> 01:40:10,291
Que me lo tenía merecido.
1232
01:40:11,667 --> 01:40:17,208
Eso lo cambió todo para mí.
Me asustó profundamente.
1233
01:40:17,417 --> 01:40:25,083
Si había tenido sexo y me caía un poco de semen
en la piel era suficiente para aterrorizarme.
1234
01:40:25,292 --> 01:40:29,958
Imagínate acostarme con alguien que
no quería usar condón.
1235
01:40:30,167 --> 01:40:34,958
Me resultaba difícil insistir y a mí
tampoco me gustaba usarlo.
1236
01:40:35,167 --> 01:40:41,208
Después quedaba destrozado.
Corría a hacerme pruebas constantemente.
1237
01:40:41,417 --> 01:40:46,416
Me sentaba en la sala de espera de la clínica
sintiéndome sucio y avergonzado.
1238
01:40:46,584 --> 01:40:49,583
Y los tres meses que tardaba en llegar
el resultado final ...
1239
01:40:49,750 --> 01:40:53,958
... estaba paralizado por la ansiedad.
1240
01:40:54,084 --> 01:40:57,208
Alternaba entre el miedo a la muerte ...
1241
01:40:57,417 --> 01:41:03,916
... y cómo contárselo a los míos.
1242
01:41:04,084 --> 01:41:07,666
Pasaba las noches en vela pensando en mis
padres y hermanos, ...
1243
01:41:07,834 --> 01:41:14,166
... en cómo tendrían que decirles a los demás
que era VIH positivo.
1244
01:41:15,042 --> 01:41:18,541
Hasta que la frustración y el estrés llegaron
a ser tan grandes ...
1245
01:41:18,750 --> 01:41:21,208
... que me parecía que lo mejor era dejar
de tener sexo.
1246
01:41:21,417 --> 01:41:24,083
Completamente. Parar por completo.
1247
01:41:24,250 --> 01:41:26,666
Para evitar la ansiedad.
1248
01:41:26,834 --> 01:41:30,791
Pero después tuvimos medicación.
No es más una sentencia de muerte.
1249
01:41:31,000 --> 01:41:32,666
Pero todavía tienes miedo, es cierto, ...
1250
01:41:32,834 --> 01:41:37,208
... de contraer una enfermedad para la que tendrás
que tomar medicación el resto de tu vida.
1251
01:41:37,417 --> 01:41:42,208
Y no sabes cómo afectará a tu cuerpo,
los efectos secundarios.
1252
01:41:42,417 --> 01:41:46,416
¿Y la PrEP? ¿Por qué no probaste eso?
1253
01:41:46,625 --> 01:41:50,708
Claro que debí haberlo hecho.
Ahora me doy cuenta.
1254
01:41:50,917 --> 01:41:55,166
Pero cuando llegó, sentí como si ya hubiera
pasado el tren.
1255
01:41:55,375 --> 01:42:00,416
Algo así. No sé, estoy tan ...
fuera de lugar.
1256
01:42:00,625 --> 01:42:03,083
Pero estás en Grindr.
1257
01:42:03,292 --> 01:42:05,985
Es sólo para echar un vistazo.
Nunca hago nada.
1258
01:42:06,035 --> 01:42:06,916
¿De acuerdo?
1259
01:42:08,167 --> 01:42:13,874
No creo que me quede nada que pueda
excitar a una persona.
1260
01:42:15,125 --> 01:42:20,541
Cuando me dijeron que tenía que operarme
y Søyland me dijo ...
1261
01:42:21,875 --> 01:42:25,708
... que había probabilidades de que no recuperara
mi erección ...
1262
01:42:25,917 --> 01:42:29,791
... me pareció el menor de los problemas.
1263
01:42:30,000 --> 01:42:36,291
Pero ese día, camino a mi cirugía y a la
probable impotencia, ...
1264
01:42:37,292 --> 01:42:41,541
... o al menos a la esterilidad o nunca tener
otra eyaculación, ...
1265
01:42:41,750 --> 01:42:45,916
... justamente ese día me dicen ...
1266
01:42:46,084 --> 01:42:50,166
... que muy probablemente llegará una vacuna
contra el VIH.
1267
01:42:51,292 --> 01:42:53,958
Es como si hubiera cerrado el ciclo.
1268
01:42:54,167 --> 01:42:58,083
Pensé en lo que dijiste el día que
nos conocimos.
1269
01:42:58,250 --> 01:43:01,958
Que la gente debería recomponerse.
1270
01:43:02,167 --> 01:43:04,401
No quiero decir que debas hacerlo ...
1271
01:43:04,451 --> 01:43:08,041
... pero quizás intenta evitar revolcarte
en la autocompasión.
1272
01:43:12,625 --> 01:43:15,208
Todavía tienes mucho por delante.
1273
01:43:15,417 --> 01:43:17,666
Ven a la cama ahora.
1274
01:43:31,917 --> 01:43:33,916
- ¿Te las arreglas?
- Sí.
1275
01:43:37,917 --> 01:43:39,666
Gracias.
1276
01:43:43,292 --> 01:43:47,416
- ¿Qué estás haciendo?
- Voy a acostarme contigo.
1277
01:43:47,625 --> 01:43:50,958
- ¿Por qué?
- Porque tengo ganas.
1278
01:43:51,167 --> 01:43:54,916
No voy a hacer nada,
sólo quiero acostarme a tu lado.
1279
01:43:55,792 --> 01:43:57,675
No debes hacerlo por lástima.
1280
01:43:57,725 --> 01:44:00,791
No. Lo hago porque quiero estar contigo.
1281
01:44:01,792 --> 01:44:04,541
Piensa que es algo bueno.
1282
01:44:05,917 --> 01:44:07,916
Como un analgésico. Para los dos.
1283
01:44:10,500 --> 01:44:12,666
Hablo en serio.
1284
01:44:36,167 --> 01:44:38,541
Sólo trata de relajarte.
1285
01:44:47,917 --> 01:44:51,583
Miércoles, 27 de agosto
1286
01:45:19,167 --> 01:45:21,458
Me voy a trabajar.
1287
01:45:21,667 --> 01:45:25,166
- ¿Cómo te sientes hoy?
- No tan mal.
1288
01:45:29,667 --> 01:45:33,916
Está bien.
Pero la bolsa debe vaciarse pronto.
1289
01:45:37,042 --> 01:45:38,999
¿Qué pasa?
1290
01:45:40,625 --> 01:45:44,249
- Se va a ver raro ahora.
- ¿Qué cosa?
1291
01:45:45,625 --> 01:45:49,228
No debes sentir que tienes que volver ...
1292
01:45:49,278 --> 01:45:52,374
... sólo porque dormiste aquí conmigo.
1293
01:45:53,792 --> 01:45:56,833
Bjørn ...
Bjørn, Bjørn, Bjørn.
1294
01:45:57,042 --> 01:45:59,833
Necesitas tener más fe en la gente.
1295
01:46:14,125 --> 01:46:15,166
Adiós.
1296
01:46:22,917 --> 01:46:24,708
Hola, Ida.
1297
01:46:24,917 --> 01:46:26,041
Hola.
1298
01:46:27,000 --> 01:46:29,055
¿Llevas mucho tiempo sentada aquí?
1299
01:46:29,105 --> 01:46:32,166
Entré, pero aún estabas en la cama.
1300
01:46:32,375 --> 01:46:36,916
- Te quedas con mamá esta semana.
- No quiero estar en casa de mamá.
1301
01:46:37,125 --> 01:46:38,999
No, lo entiendo pero ...
1302
01:46:40,167 --> 01:46:42,583
Entra y desayunamos juntos.
1303
01:46:42,792 --> 01:46:45,791
Sólo voy a despedirme de Marianne primero.
1304
01:46:52,667 --> 01:46:54,471
Lo siento por eso.
1305
01:46:54,521 --> 01:46:58,416
No hay necesidad de disculparse.
Yo debería disculparme.
1306
01:46:58,625 --> 01:47:02,958
Ida está sentada afuera desde el amanecer
con miedo de entrar a su propia casa ...
1307
01:47:03,167 --> 01:47:08,291
... ¡porque yo estoy en la cama en la que ella suele
acurrucarse para buscar consuelo! ¡Eso no está bien!
1308
01:47:08,500 --> 01:47:13,916
Vamos a resolver esto.
Hablaré con Solveig.
1309
01:47:21,042 --> 01:47:24,833
¿Sabes qué creo que habría sido
lo mejor?
1310
01:47:25,042 --> 01:47:31,458
Que tú y yo simplemente ... nos hubiéramos
encontrado en el ferry de Nesodden una noche.
1311
01:47:31,667 --> 01:47:35,916
Así, de casualidad.
¿Crees que es posible?
1312
01:47:54,167 --> 01:47:57,583
- ¡Ah, hola!
- ¡Hola!
1313
01:47:57,792 --> 01:47:59,958
- ¿Estás sentada aquí?
- ¿Sí?
1314
01:48:00,167 --> 01:48:03,583
- Ah, ¿aquí vives?
- ¿Vienes de lo de Ole?
1315
01:48:03,792 --> 01:48:07,458
- Sí.
- Le dije a Ida que no corriera por allí.
1316
01:48:07,667 --> 01:48:13,208
- Lo siento mucho si te molestó.
- Para nada. No hay necesidad de disculparse.
1317
01:48:13,417 --> 01:48:16,374
No ... ¿Madrugaste?
1318
01:48:16,584 --> 01:48:19,291
- Voy camino al trabajo.
- Ah, claro.
1319
01:48:19,500 --> 01:48:22,458
- ¿Tenías que irte de todas formas?
- Sí.
1320
01:48:22,667 --> 01:48:25,958
- ¿Tú también madrugaste?
- Llevo despierta desde las 3 a.m.
1321
01:48:26,167 --> 01:48:27,958
- ¡Guau!
- Sí...
1322
01:48:28,167 --> 01:48:33,083
¿Quieres una taza de café?
¿Me haces compañía un rato?
1323
01:48:34,500 --> 01:48:38,083
- Sólo un ratito.
- Sí.
1324
01:48:38,292 --> 01:48:40,916
Qué amable. ¡Ven!
1325
01:48:43,667 --> 01:48:45,958
- ¿Un almohadón también?
- Gracias.
1326
01:48:46,167 --> 01:48:48,041
Aquí tienes.
1327
01:48:51,917 --> 01:48:54,923
¿Desde las tres?
¿Tienes problemas para dormir?
1328
01:48:54,973 --> 01:48:55,958
Muchos.
1329
01:48:56,167 --> 01:49:00,958
Lleva años así.
Me han hecho exámenes.
1330
01:49:01,167 --> 01:49:04,041
Dicen que ...
1331
01:49:05,667 --> 01:49:10,458
... dormir mal acorta la vida.
Es agotador pensar en eso.
1332
01:49:10,667 --> 01:49:14,624
- Entiendo.
- Te quedas despierta pensando ...
1333
01:49:14,750 --> 01:49:17,999
... "ahora mi vida se está acortando".
1334
01:49:18,167 --> 01:49:22,833
No entiendo por qué te dicen eso.
No ayuda en nada.
1335
01:49:23,042 --> 01:49:24,708
No.
1336
01:49:24,917 --> 01:49:27,666
Y creo que mucha gente siente
lo mismo.
1337
01:49:29,250 --> 01:49:31,124
¿Eres socialista?
1338
01:49:35,084 --> 01:49:37,541
Sí.
Sí, supongo que sí.
1339
01:49:39,625 --> 01:49:44,708
Eres profesora de música, ¿verdad?
¿Cómo te las arreglas cuando no puedes dormir?
1340
01:49:44,917 --> 01:49:48,166
Soy musicoterapeuta.
1341
01:49:48,375 --> 01:49:51,374
Pero ahora estoy desempleada.
1342
01:49:52,500 --> 01:49:58,041
Es difícil conseguir trabajo aquí.
He pensado en volver a Oslo.
1343
01:49:58,250 --> 01:50:02,166
Vi una oferta de trabajo en Bergen.
1344
01:50:03,375 --> 01:50:07,999
Pero Ole y yo acordamos vivir cerca
el uno del otro por las niñas.
1345
01:50:09,292 --> 01:50:14,124
Pero no sé si es tan buena idea,
¿sabes?
1346
01:50:14,334 --> 01:50:18,083
A veces pienso que tengo que vivir
aquí ...
1347
01:50:18,292 --> 01:50:21,416
Alquilo el primer piso.
1348
01:50:21,625 --> 01:50:26,583
Me siento aquí para que las niñas puedan ir
y venir a lo de Ole.
1349
01:50:26,792 --> 01:50:30,624
A veces pienso que es un castigo.
1350
01:50:32,584 --> 01:50:35,124
¿Tú no tienes marido, hijos, ... etc.?
1351
01:50:37,417 --> 01:50:39,374
- No.
- No.
1352
01:50:40,917 --> 01:50:42,791
Te ves tan tranquila.
1353
01:50:44,917 --> 01:50:51,833
La primera vez que te vi,
pensé que te veías muy resuelta.
1354
01:50:53,792 --> 01:50:55,541
No ...
1355
01:50:57,667 --> 01:51:00,958
No, de verdad no me siento así.
1356
01:51:01,167 --> 01:51:04,416
- Ahora estoy empezando a llorar.
- ¡Lo siento mucho!
1357
01:51:04,625 --> 01:51:06,791
Está bien, yo sólo ...
1358
01:51:07,917 --> 01:51:11,541
Siento que constantemente choco contra
una pared.
1359
01:51:13,042 --> 01:51:16,458
Siempre tratando de encontrar mi camino.
1360
01:51:16,625 --> 01:51:19,749
- Perdón si dije algo malo.
- No lo hiciste.
1361
01:51:19,875 --> 01:51:24,583
Honestamente creo que está bien
si me siento así.
1362
01:51:24,750 --> 01:51:26,791
Así es como debe ser.
1363
01:51:33,750 --> 01:51:35,958
Lo siento mucho ...
1364
01:51:36,084 --> 01:51:39,458
No, no hay razón para disculparse.
1365
01:51:39,584 --> 01:51:44,458
¿A veces sientes como que estás atrapada?
1366
01:51:44,584 --> 01:51:49,249
¿En una situación, o en tu personalidad
o en una expectativa?
1367
01:51:49,375 --> 01:51:51,833
Completamente atrapada, pensando ...
1368
01:51:53,250 --> 01:51:58,458
- ... "¿Cómo terminó así?".
- Con bastante frecuencia, la verdad.
1369
01:51:58,625 --> 01:52:00,833
Pero ...
1370
01:52:01,042 --> 01:52:03,416
- Pero, escucha.
- ¿Sí?
1371
01:52:03,625 --> 01:52:10,416
Aunque las cosas parezcan imposibles y los desánimos
se acumulen ...
1372
01:52:11,917 --> 01:52:17,874
... nunca debes dejar de creer que hay una salida.
1373
01:52:18,000 --> 01:52:21,791
- ¿Es sólo aguantar?
- Sí.
1374
01:52:24,667 --> 01:52:27,083
"Como sean tus días, así serán tus fuerzas".
1375
01:52:27,250 --> 01:52:30,416
- ¿Heidi?
- Sí, ese es uno de los dichos de Heidi.
1376
01:52:33,167 --> 01:52:36,624
Tengo que irme ahora o llegaré tarde.
1377
01:52:36,792 --> 01:52:40,458
¿Por qué Heidi, tú y yo no nos vemos
un día?
1378
01:52:40,667 --> 01:52:44,041
- ¡Eso sería muy lindo!
- Ve con Heidi a Oslo y ...
1379
01:52:44,209 --> 01:52:46,499
- ¡Sí!
- Podríamos salir a comer.
1380
01:52:46,667 --> 01:52:49,583
No quiero arruinar nada entre ti y Ole.
1381
01:52:49,792 --> 01:52:53,708
- No te preocupes por eso.
- ¿Sí?
1382
01:52:53,875 --> 01:52:59,083
- Puedes pedirle mi número a Heidi.
- Heidi. ¿Te llamo yo o ...?
1383
01:53:00,292 --> 01:53:02,833
- Tengo que irme.
- Claro, hablaré con Heidi.
1384
01:53:03,042 --> 01:53:05,749
- Gracias por quedarte conmigo.
- Gracias por el café.
1385
01:53:05,917 --> 01:53:10,249
- Fue un placer hablar contigo. ¡Nos vemos pronto!
- ¡Igualmente! ¡Sí! ¡Adiós!
1386
01:53:33,792 --> 01:53:36,374
- ¡Hola!
- ¿Ahora eres viajera frecuente?
1387
01:53:36,584 --> 01:53:38,166
- No.
- ¿No?
1388
01:53:38,334 --> 01:53:41,833
¿Pasaste la noche en casa de ...
cómo se llama?
1389
01:53:42,042 --> 01:53:45,583
- Sí.
- ¿Va todo bien?
1390
01:53:45,792 --> 01:53:48,208
- Sí.
- Te ves feliz.
1391
01:53:48,417 --> 01:53:52,083
- Estoy animada para ir a trabajar.
- Está bien.
1392
01:53:52,250 --> 01:53:54,416
No, en realidad estoy muy feliz.
1393
01:53:54,584 --> 01:53:56,583
Siento que estoy pensando con claridad.
1394
01:53:56,792 --> 01:53:57,708
Qué maravilla.
1395
01:53:57,917 --> 01:54:00,458
- ¿Y tú? Tú también te ves feliz.
- ¿Sí?
1396
01:54:00,667 --> 01:54:04,291
¿Supongo que sí?
También estoy animado para ir a trabajar.
1397
01:54:04,500 --> 01:54:06,166
- Hola.
- Hola.
1398
01:54:06,375 --> 01:54:07,416
¿Madrugaste?
1399
01:54:07,584 --> 01:54:11,958
Me reuniré con Anna y los músicos.
1400
01:54:12,167 --> 01:54:15,458
¿Te quedaste en casa de Ole Harald?
1401
01:54:15,584 --> 01:54:19,416
¿Cómo va el proyecto?
¿Ya decidieron sobre el aniversario?
1402
01:54:19,584 --> 01:54:21,833
Sí, ya ...
1403
01:54:22,042 --> 01:54:23,833
Está bien ...
1404
01:54:24,000 --> 01:54:28,374
Sí. Tuve una reunión horrible ayer.
1405
01:54:29,792 --> 01:54:32,833
Pero las cosas están saliendo como quiero
después de todo.
1406
01:54:33,042 --> 01:54:34,958
- ¡Guau!
- No como piensas.
1407
01:54:35,167 --> 01:54:38,708
Me di cuenta de que es una tontería gastar
tanto dinero en una fiesta.
1408
01:54:38,917 --> 01:54:44,708
Los convencí de que lo gastaran en facilitar que la gente
se ponga en contacto con la municipalidad.
1409
01:54:44,917 --> 01:54:49,166
Para que obtengan ayuda sencilla cuando
la necesitan.
1410
01:54:49,334 --> 01:54:54,124
Habrá un pequeño evento en la azotea de la municipalidad,
como sugirió Anna.
1411
01:54:54,334 --> 01:54:57,458
Compusimos una pieza para que la interprete
una cantante ...
1412
01:54:57,667 --> 01:54:59,892
... que se supone que representa a la "chica de Oslo".
1413
01:54:59,942 --> 01:55:01,749
Es una cantata cotidiana.
1414
01:55:01,917 --> 01:55:04,458
Eso es lo que estamos ensayando ahora.
1415
01:55:04,667 --> 01:55:10,958
Es mucho más simple y más significativo,
creo.
1416
01:55:11,167 --> 01:55:13,958
¿Ahora ya no quieres largar todo?
1417
01:55:14,167 --> 01:55:16,916
Estaba planeando renunciar.
1418
01:55:18,167 --> 01:55:21,416
Piensa en todo lo que has logrado
con esto, Heidi.
1419
01:55:21,625 --> 01:55:24,999
No puedes renunciar ahora.
Tienes muy buenas ideas.
1420
01:55:25,209 --> 01:55:28,541
Necesitamos gente como tú en el municipio.
1421
01:55:28,750 --> 01:55:32,458
¡Es inédito!
"La municipalidad te necesita".
1422
01:55:32,667 --> 01:55:35,958
- Tú también. A ti también te necesitan.
- ¿Pero a ti no?
1423
01:55:36,167 --> 01:55:39,041
¿Yo? Claro.
Yo soy el municipio.
1424
01:57:38,483 --> 01:57:42,483
Versión en castellano: ChadItes
119095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.