All language subtitles for love.(2024).spl.1cd.(13199701)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,125 --> 00:00:54,041 Sé que son noticias muy desalentadoras pero comprenda que es tratable. 2 00:00:55,625 --> 00:00:58,708 Su condición es seria, pero puede ser tratada. 3 00:01:00,250 --> 00:01:02,124 - Bien, em ... - ¿Sí? 4 00:01:04,209 --> 00:01:06,041 - ¿Puedo preguntarle algo? - Sí, por supuesto. 5 00:01:06,250 --> 00:01:09,166 El tratamiento es ... 6 00:01:10,209 --> 00:01:13,083 ¿Voy a tener que pedir una licencia? 7 00:01:13,209 --> 00:01:17,708 Sí. No de inmediato, pero sí durante el tratamiento. 8 00:01:18,750 --> 00:01:22,041 Tratamiento, ¿con pastillas? 9 00:01:22,167 --> 00:01:28,083 No. Cirugía o radioterapia y ambas tienen efectos secundarios. 10 00:01:28,209 --> 00:01:30,708 Avíseme si voy muy rápido. 11 00:01:30,834 --> 00:01:35,874 La cirugía significa extirparle la próstata, lo que resultará en esterilidad. 12 00:01:36,042 --> 00:01:39,833 Pero lo mismo ocurriría con el tratamiento de radiación. 13 00:01:39,959 --> 00:01:42,708 Ambos tratamientos afectarán su función eréctil. 14 00:01:42,875 --> 00:01:47,041 Esto puede ser parcialmente remediado con entrenamiento ... 15 00:01:47,167 --> 00:01:51,166 ... pero sus erecciones probablemente nunca volverán a ser las mismas. 16 00:01:52,125 --> 00:01:56,583 La incontinencia es otro efecto secundario común, pero muchos no se ven afectados. 17 00:01:56,750 --> 00:02:01,833 Yo recomendaría la cirugía. Pero al final, la elección es suya. 18 00:02:04,334 --> 00:02:07,041 Esto les pasa a muchos hombres en algún momento. 19 00:02:07,250 --> 00:02:13,458 Si el paciente es anciano, a veces, decidimos no tratarlo. Pero usted no lo es. 20 00:02:13,625 --> 00:02:18,499 Debería asimilar esto por un tiempo. 21 00:02:18,625 --> 00:02:23,708 ¿Tiene alguna pregunta? Puede preguntarme lo que sea. 22 00:02:26,042 --> 00:02:27,708 No. 23 00:02:27,875 --> 00:02:31,708 Miércoles 6 de agosto 24 00:02:33,125 --> 00:02:36,041 - ¿Puedo preguntar algo? - Claro. 25 00:02:37,125 --> 00:02:41,916 - No estoy seguro de si realmente lo entendió. - ¿En serio? 26 00:02:42,125 --> 00:02:44,916 - ¿No tuviste la misma impresión? - No. 27 00:02:45,125 --> 00:02:49,083 Bueno, no es raro que el paciente no pueda ... 28 00:02:49,250 --> 00:02:51,916 Quizás más de lo habitual. 29 00:02:52,125 --> 00:02:55,999 Él no tenía preguntas, pero eso no es raro. 30 00:02:57,125 --> 00:02:59,999 ¿Siguiente paciente? 31 00:03:01,750 --> 00:03:04,916 Por favor, responde. ¿Qué te dijo ella? 32 00:03:05,125 --> 00:03:07,916 No pueden dejarte ir sin respuestas. 33 00:03:08,125 --> 00:03:11,416 - ¿Bjørn Holm? - ¿Qué se supone que deben hacer? 34 00:03:11,625 --> 00:03:17,958 Bueno, no lo sé, pero ... no es maligno, ¿verdad? 35 00:03:18,125 --> 00:03:22,333 Creo que sí. No entendí bien lo que dijo. 36 00:03:22,500 --> 00:03:25,291 - ¿No preguntaste? - Debo pedir licencia. 37 00:03:25,500 --> 00:03:28,124 ¡Debes preguntar hasta obtener una respuesta clara! 38 00:03:29,459 --> 00:03:31,333 - Por favor, acompáñame. - ¿Por qué? 39 00:03:31,459 --> 00:03:33,791 Hay alguien a quien debes ver. 40 00:03:36,500 --> 00:03:38,124 - Voy a preguntar. - No, no lo harás. 41 00:03:38,250 --> 00:03:40,374 - Sí. - No. 42 00:03:43,042 --> 00:03:46,749 ¿Podrías pedirles a ambos que vuelvan a entrar? 43 00:03:50,125 --> 00:03:52,708 - Hola. - ¿Cómo están? 44 00:03:52,917 --> 00:03:55,666 Sexo / Sueños / Amor 45 00:03:55,875 --> 00:03:58,333 Sueños / Amor 46 00:03:59,125 --> 00:04:01,958 Amor 47 00:04:13,167 --> 00:04:16,874 Todas las obras que vemos aquí nos dicen algo. 48 00:04:17,042 --> 00:04:19,833 Creo que es esencial que veamos ... 49 00:04:20,042 --> 00:04:25,916 ... la decoración de la municipalidad como un mensaje para todos los que vivimos en Oslo. 50 00:04:26,125 --> 00:04:29,833 Y con eso en mente, verán ... 51 00:04:30,042 --> 00:04:33,624 ... que todo el edificio irradia valores humanos. 52 00:04:33,792 --> 00:04:35,791 Ese friso, por ejemplo, muestra ... 53 00:04:36,000 --> 00:04:38,666 ... diferentes constelaciones de mujeres con niños. 54 00:04:38,875 --> 00:04:41,291 A la izquierda, una mujer sola con un niño. 55 00:04:41,500 --> 00:04:44,583 Y a su lado, dos mujeres juntas con un niño. 56 00:04:44,792 --> 00:04:47,931 Lo interpreto como una aprobación tanto de las madres solteras ... 57 00:04:47,955 --> 00:04:49,958 ... como de las parejas del mismo sexo con hijos. 58 00:04:50,167 --> 00:04:55,583 Y, por extensión, un homenaje municipal inequívoco a la homosexualidad. 59 00:04:55,792 --> 00:05:00,749 ¿No es maravilloso? Por cierto, esta es mi amiga Marianne. 60 00:05:00,917 --> 00:05:06,124 No duden en unírsenos. Busquemos otros buenos ejemplos en la pared oeste. 61 00:05:19,375 --> 00:05:22,666 En este país, amamos los logros deportivos. 62 00:05:22,834 --> 00:05:27,333 Me encanta el hecho de que el deporte que eligieron ... 63 00:05:27,500 --> 00:05:31,749 ... es uno que, de cierta forma, abraza el lado femenino. 64 00:05:31,917 --> 00:05:34,208 ¡Es decir, el patinaje artístico! 65 00:05:37,459 --> 00:05:41,916 Aquí vemos el símbolo de Oslo o la Chica de Oslo ... 66 00:05:42,125 --> 00:05:44,666 ... o la "Mujer de Oslo", como me gusta llamarla. 67 00:05:44,875 --> 00:05:48,833 Miren cómo está allí, sólo observando y escuchando. 68 00:05:49,042 --> 00:05:52,124 Contemplando su ciudad. Creo que es muy lindo. 69 00:05:54,667 --> 00:05:57,583 De este lado, me gustaría mostrarles estas dos esculturas ... 70 00:05:57,792 --> 00:06:03,208 ... se destacan del resto. El Pescador de Nils Flakstad. 71 00:06:03,417 --> 00:06:06,916 Representa una de las industrias más importantes de Noruega. 72 00:06:07,125 --> 00:06:12,999 Pero no debemos olvidar que el pescador también es un antiguo símbolo de Cristo. 73 00:06:13,209 --> 00:06:17,833 Por lo tanto, me encanta ver esta obra como una imagen amorosa de Cristo ... 74 00:06:18,042 --> 00:06:23,458 ... con la mano bendiciendo a todos los ciudadanos de Oslo. 75 00:06:23,667 --> 00:06:28,208 Y todos los aspectos, sus sueños, sus preocupaciones ... 76 00:06:28,417 --> 00:06:34,958 Y las necesidades, sobre todo las sexuales, me gustaría vincularlas a una figura de por aquí. 77 00:06:35,125 --> 00:06:40,833 Esta es la única escultura que trata explícitamente sobre la sexualidad. 78 00:06:41,667 --> 00:06:43,958 Vemos un encuentro entre tres personas. 79 00:06:44,167 --> 00:06:47,458 Una pareja a la derecha, un hombre solo a la izquierda. 80 00:06:47,667 --> 00:06:51,458 Este encuentro está lleno de tensión sexual. 81 00:06:51,667 --> 00:06:53,353 Claramente, algo está pasando ... 82 00:06:53,403 --> 00:06:56,624 ... entre el hombre de la izquierda y la mujer de la derecha. 83 00:06:56,792 --> 00:06:59,416 Pero si analizan al hombre de la derecha ... 84 00:06:59,625 --> 00:07:04,499 ... ¿su mirada no está dirigida también hacia el otro hombre? 85 00:07:04,667 --> 00:07:09,416 Ahora miren sus manos, cruzadas sobre la entrepierna. 86 00:07:09,625 --> 00:07:14,874 ¿Qué significa eso? ¿Terminará en una fusión sexual de los tres? 87 00:07:15,042 --> 00:07:18,583 ¿Un trío? Esas cosas pasan. 88 00:07:18,792 --> 00:07:21,583 Las personas tienen diferentes necesidades y preferencias sexuales ... 89 00:07:21,792 --> 00:07:27,708 ... que Jesús ve y reconoce como parte de la creación. 90 00:07:27,834 --> 00:07:30,124 Lo que encuentro especialmente interesante ... 91 00:07:30,292 --> 00:07:35,083 ... es que un lugar tan prominente en la pared exterior de nuestra municipalidad se haya dedicado a la sexualidad. 92 00:07:35,250 --> 00:07:37,708 Me parece conmovedor y considerado. 93 00:07:37,875 --> 00:07:41,916 - Pero... ¿no es un poco limitado? - ¿En qué sentido? 94 00:07:42,125 --> 00:07:45,833 Quiero decir, parece un poco nicho ... 95 00:07:46,042 --> 00:07:51,708 Se supone que debe ser la base de la celebración del centenario de Oslo. 96 00:07:51,875 --> 00:07:55,208 Una celebración nacional. Una exhibición y una fiesta ... 97 00:07:55,417 --> 00:08:01,583 Sí, y hemos planeado muchos eventos en la ciudad con este tema. 98 00:08:01,792 --> 00:08:03,528 Debería durar días. 99 00:08:03,578 --> 00:08:06,583 Sí. Es un proceso continuo que nosotros ... 100 00:08:06,792 --> 00:08:10,166 ¿Qué es lo que imaginan, específicamente? 101 00:08:10,375 --> 00:08:14,583 Hacer un presupuesto es difícil cuando no sabemos en qué estamos trabajando. 102 00:08:14,792 --> 00:08:17,458 Tenemos sugerencias específicas ... 103 00:08:17,667 --> 00:08:20,416 Pero no será sólo un día. 104 00:08:20,625 --> 00:08:22,833 Se supone que debe incluir a todos. 105 00:08:23,042 --> 00:08:27,458 ¡Absolutamente! ¡Es para todos! Pero, ¿quiénes son "todos"? 106 00:08:27,667 --> 00:08:29,166 ¿"Todos" no somos nosotros? 107 00:08:29,375 --> 00:08:33,041 Muchos nichos para mujeres y hombres y varios ... 108 00:08:33,250 --> 00:08:35,541 Y juntos somos todos. 109 00:08:35,875 --> 00:08:37,791 Nos vemos mañana. 110 00:08:39,250 --> 00:08:40,291 - Adiós. - Adiós. 111 00:08:40,500 --> 00:08:41,908 - Eso no salió bien. - ¡Sí que salió! 112 00:08:41,917 --> 00:08:46,583 No, no salió bien. ¿Podemos tomar un café en algún lado? 113 00:08:46,792 --> 00:08:48,583 ¿No tenemos que tomar el ferry? 114 00:08:48,792 --> 00:08:51,491 Tenemos que estar en Nesodden dentro de dos horas. 115 00:08:51,541 --> 00:08:52,749 Tenemos mucho tiempo. 116 00:08:54,334 --> 00:08:58,499 - Estas fueron tus ideas. - Sí, mi presentación. 117 00:08:58,667 --> 00:09:03,499 Todos presentan su idea, luego decidimos juntos. 118 00:09:03,667 --> 00:09:07,749 También hay una consultora, por supuesto, que tiene una propuesta. 119 00:09:07,917 --> 00:09:10,916 Pero debe basarse en la preocupación por las personas. 120 00:09:11,125 --> 00:09:12,916 ¿Tú crees? 121 00:09:13,125 --> 00:09:16,583 - ¿Yo? Tú también lo crees. - ¿Yo? ¿Cómo? 122 00:09:16,750 --> 00:09:18,958 Cuando solicité este trabajo dijiste, .... 123 00:09:19,125 --> 00:09:24,291 ... "Trabajar para el municipio es una oportunidad para ayudar a la gente". 124 00:09:24,500 --> 00:09:26,708 - ¿Yo dije eso? - Sí. 125 00:09:26,917 --> 00:09:30,541 - ¿Hablabas de tu propio trabajo? - ¿Quizás? 126 00:09:30,750 --> 00:09:32,624 "Quizás" ... 127 00:09:33,750 --> 00:09:36,749 Dices esas cosas sin pensar, Marianne. 128 00:09:36,750 --> 00:09:40,541 "Cuando pronuncias mi nombre me enloquezco de alegría ... 129 00:09:40,750 --> 00:09:45,541 ... porque sabes cómo me llamo". ¿Recuerdas que me escribiste eso? 130 00:09:45,750 --> 00:09:48,541 Sí, claro que sí. 131 00:09:48,750 --> 00:09:52,166 Es una cita de Ragnar Hovland. ¿Qué te hizo pensar en eso ahora? 132 00:09:52,375 --> 00:09:55,041 No sé, probablemente porque dijiste "Marianne". 133 00:09:55,250 --> 00:09:57,458 Cuéntame más sobre esta noche. 134 00:09:57,667 --> 00:10:01,208 Lo que sucede esta noche es ... 135 00:10:01,417 --> 00:10:06,041 He formado un equipo para trabajar en los detalles. 136 00:10:06,250 --> 00:10:09,333 Hay un compositor, un arquitecto, ... 137 00:10:09,500 --> 00:10:12,249 ... un coreógrafo ... y también ... 138 00:10:12,417 --> 00:10:15,583 Pero, ¿y el geólogo? ¿Sabe que voy? 139 00:10:15,792 --> 00:10:17,666 Sí, claro. 140 00:10:19,709 --> 00:10:22,708 Tengo un buen presentimiento al respecto. 141 00:10:22,875 --> 00:10:26,624 Bueno, probablemente sea sólo mi imaginación pero creo que se llevarán bien. 142 00:10:26,792 --> 00:10:28,166 Vamos a llevarnos bien ... 143 00:10:28,375 --> 00:10:32,833 Y es un buen ambiente para que conozcas otras personas. 144 00:10:33,042 --> 00:10:35,115 No va a ser tan formal, ¿sabes? 145 00:10:35,165 --> 00:10:37,958 Pero tiendo a llevarme bien con mucha gente. 146 00:10:38,125 --> 00:10:41,499 - ¿Qué? ¿Cómo? - No, yo sólo ... 147 00:10:41,667 --> 00:10:46,833 Como que pierdo ... eso parece mucho más importante para ti. 148 00:10:47,042 --> 00:10:49,958 - ¿Que conozcas a alguien? - Mm. 149 00:10:50,167 --> 00:10:51,791 No. 150 00:10:52,875 --> 00:10:55,124 No, no es eso. 151 00:10:56,667 --> 00:10:59,083 - No, no es eso. - ¿No? 152 00:10:59,250 --> 00:11:02,666 No es que hable mucho de no tener novio, ¿o sí? 153 00:11:02,792 --> 00:11:04,708 No, no lo haces. 154 00:11:04,875 --> 00:11:08,874 Tal vez sólo sea mi punto de vista. 155 00:11:10,125 --> 00:11:13,499 Me estresé mucho por conocer a alguien. 156 00:11:13,667 --> 00:11:16,708 Pero has dicho que estabas abierta a conocer a alguien. 157 00:11:16,875 --> 00:11:19,458 Sí, lo estoy. 158 00:11:19,667 --> 00:11:23,249 Pero cuando dices que estás muy preocupada por no encontrar a alguien, ... 159 00:11:23,417 --> 00:11:26,958 ... ¿cuál es tu preocupación? 160 00:11:27,125 --> 00:11:29,749 Realmente no lo sé. 161 00:11:29,917 --> 00:11:34,208 Adorabas estar sola. 162 00:11:36,917 --> 00:11:41,708 ¿Es la seguridad que brinda una relación? 163 00:11:41,875 --> 00:11:44,208 - Quizás ... - Estuve pensando mucho en eso. 164 00:11:44,375 --> 00:11:46,958 No me siento insegura en la vida. Y tú tampoco. 165 00:11:47,084 --> 00:11:48,458 No. 166 00:11:48,667 --> 00:11:52,874 Bueno, a mí me gusta estar casada. 167 00:11:53,042 --> 00:11:55,541 Soy más simple que tú en ese aspecto. 168 00:11:57,125 --> 00:12:01,458 Después de siete u ocho años en ese departamento, ¿decides comprar una mesita de luz? 169 00:12:01,667 --> 00:12:03,916 Nunca se me ocurrió. ¿Dónde puedo conseguir una? 170 00:12:04,125 --> 00:12:08,916 En IKEA. O una usada online. ¿De qué tipo quieres? 171 00:12:09,084 --> 00:12:11,916 Debe ser baja y que combine con la cama. 172 00:12:12,125 --> 00:12:14,416 - Necesitarás dos. - No. 173 00:12:14,584 --> 00:12:18,458 No puedes tener una cama de dos plazas con una mesita de un solo lado. Es triste. 174 00:12:18,667 --> 00:12:20,708 ¿A quién le importa? ¿Por qué es triste? 175 00:12:20,917 --> 00:12:23,916 Comprar dos no es ... 176 00:12:24,084 --> 00:12:28,291 ¡Hola! ¿Ustedes también van a una fiesta? 177 00:12:28,500 --> 00:12:30,916 - ¿Fiesta? - Más bien una reunión. 178 00:12:31,084 --> 00:12:34,916 - Un encuentro espiritual. - Bien. Estoy yendo a casa. 179 00:12:35,084 --> 00:12:37,611 ¿Vives en Nesodden? No tenía idea. 180 00:12:37,661 --> 00:12:40,916 No, no. Sólo estoy usando una cabaña prestada. 181 00:12:41,084 --> 00:12:43,708 Estoy pasando el verano allí. 182 00:12:43,917 --> 00:12:46,099 Heidi, mi amiga. Tor, colega mío. 183 00:12:46,149 --> 00:12:46,916 Un placer. 184 00:12:47,084 --> 00:12:50,791 - Que se diviertan. - Lo haremos. 185 00:12:51,000 --> 00:12:52,999 - ¿Nos vemos mañana? - Claro. Adiós. 186 00:12:55,125 --> 00:12:57,916 - ¿Es médico? - No, enfermero. 187 00:12:58,125 --> 00:13:01,999 - Necesito un espejo. - Voy afuera. 188 00:13:10,917 --> 00:13:12,541 ¡Hola! 189 00:13:25,625 --> 00:13:29,583 No puedes dar por hecho que la gente realmente entiende lo que dices. 190 00:13:29,792 --> 00:13:33,583 Estuve pensando en aquel paciente todo el día. 191 00:13:33,792 --> 00:13:39,333 - Me alegro mucho que te hayas dado cuenta. - Bueno, me recordó a mi papá. 192 00:13:39,542 --> 00:13:41,333 - Yo también puedo ser un poco así. - ¿Ah sí? 193 00:13:43,292 --> 00:13:50,124 Bueno, es no querer preguntar para no hacer el papel de bobo. 194 00:13:50,292 --> 00:13:54,083 - Ya veo. ¿De dónde eres? - De Hobøl, en el condado de Østfold. 195 00:13:54,292 --> 00:13:57,833 - ¿Creciste en una granja? - No, pero mi mamá sí. 196 00:13:58,042 --> 00:14:00,833 - Ya veo. - Pero no eran agricultores. 197 00:14:01,042 --> 00:14:04,833 Son gente común y corriente. Mi papá trabajaba en la construcción. 198 00:14:05,000 --> 00:14:08,166 - Y te convertiste en enfermero. - Así es. 199 00:14:08,375 --> 00:14:12,124 Nunca imaginé que fueras de Hobøl, ni siquiera de Østfold. 200 00:14:12,334 --> 00:14:16,166 ¿No? ¿Porque soy muy atractivo? 201 00:14:16,375 --> 00:14:19,666 - ¿Crees que eres muy atractivo? - Estaba bromeando. 202 00:14:19,875 --> 00:14:23,958 Pero me lo ha dicho la gente cuando salgo. 203 00:14:23,959 --> 00:14:24,958 ¿En serio? 204 00:14:25,125 --> 00:14:28,541 "Eres demasiado atractivo para ser de Østfold". 205 00:14:28,750 --> 00:14:30,907 ¿La gente dice eso de verdad? 206 00:14:30,957 --> 00:14:34,541 No. O sí, ha pasado un par de veces. 207 00:14:34,875 --> 00:14:38,541 Quizás sea el dialecto. Es difícil que te tomen en serio. 208 00:14:38,750 --> 00:14:41,583 - No se nota que seas de Østfold. - No. 209 00:14:41,584 --> 00:14:42,699 Intento ocultarlo. 210 00:14:42,709 --> 00:14:45,374 Tampoco se nota que seamos de Dokka. 211 00:14:45,709 --> 00:14:49,541 - No, no lo creo. - ¿Dokka? ¿Dónde queda eso? 212 00:14:49,875 --> 00:14:54,624 No muy lejos de Gjøvik. Entre Gjøvik y Fagernes. 213 00:15:05,792 --> 00:15:08,208 - ¿Dónde está tu cabaña? - Ahí está. 214 00:15:08,417 --> 00:15:11,499 - ¿La pequeña roja? - Sí, la primera que ves. 215 00:15:11,667 --> 00:15:14,749 - Justo al lado del muelle del ferry. - Sí. 216 00:15:17,042 --> 00:15:19,583 - Adiós. - Adiós. 217 00:15:26,917 --> 00:15:29,708 - ¡Guau! ¿Es esta? - Sí. 218 00:15:29,917 --> 00:15:33,791 - ¡Qué casa! ¡Debe ser rico! - ¿Rico? 219 00:15:37,125 --> 00:15:39,666 - Hola. - Hola. 220 00:15:41,125 --> 00:15:43,958 ¿Cómo fue tu presentación? ¿No era hoy? 221 00:15:44,125 --> 00:15:46,944 Nada bien. No logré hacerme entender. 222 00:15:46,994 --> 00:15:49,083 No, salió muy bien. 223 00:15:49,292 --> 00:15:52,249 Estoy segura que sí. Lo hiciste parecer increíble. 224 00:15:52,417 --> 00:15:54,916 Casi tuve envidia de tus ideas. 225 00:15:55,125 --> 00:15:57,208 - Hola. Ole Harald. - Marianne. 226 00:15:57,417 --> 00:16:00,916 ¡Tú eres Marianne! Heidi nos habló de ti. 227 00:16:01,125 --> 00:16:03,916 - Tú no eres parte de ... - No, soy médica. 228 00:16:04,125 --> 00:16:08,916 ¿Sólo viniste a acompañar? ¿Qué les vas a servir? 229 00:16:09,125 --> 00:16:13,624 - Cerveza, vino, snacks. - ¡Hagan una parrillada! Él es muy bueno para eso. 230 00:16:13,792 --> 00:16:17,708 No me voy a meter. Vamos, niñas. Papá tiene una reunión. 231 00:16:17,917 --> 00:16:21,333 Eh, ustedes ... Sólo entren. Los demás ya están aquí. 232 00:16:21,500 --> 00:16:25,958 - Vámonos a casa ahora. Vengan. - ¡No! 233 00:16:26,125 --> 00:16:28,499 Ya lo discutimos. Papá tiene una reunión. 234 00:16:28,625 --> 00:16:31,333 - ¿Por favor? - Suéltate. ¡Uno, dos, tres! 235 00:16:31,459 --> 00:16:35,208 En estos días, el concepto "feminismo" tiene que abarcar mucho. 236 00:16:35,417 --> 00:16:38,916 Sí, se ha diluido hasta el punto de perder todo su significado. 237 00:16:39,125 --> 00:16:41,833 - ¡Hola! - Me alegro mucho que hayan podido venir. 238 00:16:42,042 --> 00:16:44,499 - Todos ustedes. Hola ... - Ismael. 239 00:16:44,667 --> 00:16:48,208 - Heidi. ¿Eres el arquitecto? - Hola. Åbel. 240 00:16:48,417 --> 00:16:51,708 - Marianne. - Hola, Anna. Gusto en verte de nuevo. 241 00:16:51,917 --> 00:16:55,833 - Esta es Marianne. - No estoy participando. 242 00:16:56,000 --> 00:17:02,833 Cierto. No pude evitar escuchar que hablaban de feminismo. 243 00:17:03,042 --> 00:17:08,291 Tengo curiosidad, ¿creen que le estamos dando vueltas a lo mismo en este proyecto? 244 00:17:08,500 --> 00:17:12,416 - No estoy segura, depende ... - Depende de cómo lo veas. 245 00:17:12,625 --> 00:17:16,916 Mi mamá me llamó anoche y le conté sobre esto. 246 00:17:17,125 --> 00:17:22,041 Le dije que era un proyecto municipal, pero ella no se identifica con el feminismo. 247 00:17:22,209 --> 00:17:24,498 Dice que no tiene nada que ver con ella. 248 00:17:24,522 --> 00:17:27,041 Ella intenta conseguir ayuda a domicilio ... 249 00:17:27,250 --> 00:17:32,791 ... pero no sabe cómo solicitarla. Los llama, pero sin éxito. 250 00:17:33,000 --> 00:17:36,083 ¿Entonces crees que deberíamos celebrar el aniversario ... 251 00:17:36,250 --> 00:17:40,041 ... mejorando los servicios públicos y creando mejores soluciones web? 252 00:17:40,250 --> 00:17:46,041 - Lo uno no excluye lo otro. - No, para nada. 253 00:17:46,250 --> 00:17:52,041 - ¿Eres empleada del municipio? - Sí, en el Departamento de Cultura. 254 00:17:52,250 --> 00:17:57,041 Y soy la líder de proyecto para el aniversario. 255 00:17:57,250 --> 00:17:59,923 Soy historiadora. 256 00:17:59,973 --> 00:18:04,041 Con una tesis doctoral muy impresionante. 257 00:18:04,250 --> 00:18:08,041 - ¡Ah, guau! - Mi tesis fue sobre historia de la moda. 258 00:18:08,250 --> 00:18:12,541 - ¿Sobre qué tema? - Per Spook, ¿lo has oído nombrar? 259 00:18:12,750 --> 00:18:16,041 Hola. Este es ... 260 00:18:16,250 --> 00:18:18,041 Sí. Hola. 261 00:18:18,250 --> 00:18:22,041 Bien, esto es... ¿Querrías ...? ¿No? 262 00:18:22,250 --> 00:18:26,041 Como dije en el mail, ... 263 00:18:26,250 --> 00:18:31,166 ... mi intención era que esta fuera una reunión inicial o inspiradora. 264 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 Palabras muy similares, me doy cuenta ahora. 265 00:18:35,250 --> 00:18:43,041 Si empezamos por lo fundamental, el suelo que pisamos ... 266 00:18:43,250 --> 00:18:46,916 Y como tengo un buen vecino que es geólogo ... 267 00:18:47,125 --> 00:18:49,999 ... empecé a pensar en eso. 268 00:18:50,167 --> 00:18:54,583 Quizás esta perspectiva podría traer nuevas ideas. 269 00:18:54,750 --> 00:18:57,041 - No sé si tú ... - ¿Sí? 270 00:18:57,250 --> 00:19:00,166 Tenía pensado decir unas palabras ... 271 00:19:00,334 --> 00:19:05,541 ... sobre la formación geológica de la ciudad. 272 00:19:05,750 --> 00:19:09,124 Y por ahí va. Si les gusta la idea. 273 00:19:10,667 --> 00:19:12,916 Sugiero que subamos al tejado ... 274 00:19:13,125 --> 00:19:19,708 ... donde la vista es mejor. Desde allí podemos ver toda la ciudad. 275 00:19:19,917 --> 00:19:20,708 Interesante. 276 00:19:20,917 --> 00:19:24,874 - Si me siguen, por favor. - Excelente. 277 00:19:25,042 --> 00:19:28,833 Esa camisa ... es muy linda. 278 00:19:29,042 --> 00:19:31,583 - ¡Gracias! - Yo también la noté. 279 00:19:31,750 --> 00:19:34,916 Siento algo de vergüenza. Es mi camisa más cara. 280 00:19:35,125 --> 00:19:38,624 No hay valla afuera, así que, por favor, siéntense. 281 00:19:38,792 --> 00:19:41,208 No quiero que nadie se caiga. 282 00:19:41,375 --> 00:19:44,708 - ¿Puedo pisar aquí? - Claro, no te preocupes. 283 00:19:45,750 --> 00:19:49,583 - ¿En la cama de quién estamos pisando? - En la mía. 284 00:19:49,792 --> 00:19:52,958 - ¿Duermes aquí? - Debería haber cambiado las sábanas. 285 00:19:53,125 --> 00:19:56,583 - No, ¿por qué? - No, sólo ... crecí aquí. 286 00:19:56,792 --> 00:20:00,087 Bueno, en la casa vieja que estaba aquí. 287 00:20:00,137 --> 00:20:02,583 Mi habitación estaba aquí, más o menos. 288 00:20:02,792 --> 00:20:06,291 - Es el cuarto del chico. - Sí, la cama del chico. 289 00:20:06,500 --> 00:20:09,541 - ¿Eso te resulta emocionante? - Sí, un poco. 290 00:20:10,667 --> 00:20:13,155 Yo también me emocioné. 291 00:20:13,205 --> 00:20:14,791 No es la más ancha. 292 00:20:15,000 --> 00:20:19,583 No, pero ... hay espacio, si quieres que lo haya. 293 00:20:19,792 --> 00:20:22,791 Si quieres que lo haya, hay espacio. 294 00:20:24,125 --> 00:20:25,541 Cierto ... 295 00:20:31,125 --> 00:20:35,958 Me gustaría empezar diciendo que todo está fluyendo. 296 00:20:36,125 --> 00:20:40,999 Constantemente. Nada es verdaderamente fundamental. 297 00:20:41,167 --> 00:20:44,166 Pero sí tenemos hechos históricos. 298 00:20:44,334 --> 00:20:47,083 "El Caldero de Oslo" deriva su nombre ... 299 00:20:47,250 --> 00:20:52,041 ... de las colinas de Nordmarka y Ekeberg que descienden a las tierras bajas ... 300 00:20:52,250 --> 00:20:54,749 ... dándole una forma similar a la de un caldero. 301 00:20:54,875 --> 00:21:00,124 Lo que hoy llamamos Oslo, está formado por tres tipos de piedra. 302 00:21:00,292 --> 00:21:03,749 Tenemos el área de la roca madre ... 303 00:21:03,875 --> 00:21:08,749 ... que consiste en especies duras como gneis y granito. 304 00:21:08,875 --> 00:21:12,999 Esta área se extiende desde Østmarka hasta Ekeberg ... 305 00:21:13,125 --> 00:21:15,833 ... y desciende hasta Bunnefjorden. 306 00:21:15,959 --> 00:21:18,333 Luego, tenemos "el centro". 307 00:21:18,459 --> 00:21:24,083 Es básicamente cámbrico y silúrico; rocas más blandas ... 308 00:21:24,250 --> 00:21:31,583 ... como piedra caliza y pizarra y muchas de depósito y arcilla. 309 00:21:31,709 --> 00:21:36,083 Y si observan las alturas circundantes, como Nordmarka y Sørkedalen, ... 310 00:21:36,209 --> 00:21:40,833 ... encontramos especies eruptivas, como lava y basalto. 311 00:21:41,000 --> 00:21:46,083 Son especies de roca que "tienden a subir" ... 312 00:21:46,250 --> 00:21:49,291 ... como me explicó una profesora de secundaria. 313 00:21:49,459 --> 00:21:55,291 Y todo esto conforma una topografía que puede parecer un caldero. 314 00:21:59,334 --> 00:22:04,833 No me corresponda interpretar qué impacto tiene la geología en nuestras vidas. 315 00:22:05,042 --> 00:22:09,749 Pero ... sí creo que donde caminamos, donde ponemos los pies, ... 316 00:22:09,917 --> 00:22:15,583 ... así como lo que nos rodea -los edificios o la flora- ... 317 00:22:15,750 --> 00:22:18,416 ... nos afecta mentalmente. 318 00:22:18,584 --> 00:22:23,041 Creo que podemos entenderlo un poco como el olor de la ropa ... 319 00:22:23,209 --> 00:22:27,583 ... de alguien que no usa desodorante ni perfume. 320 00:22:28,667 --> 00:22:31,958 Reaccionamos a ese olor. 321 00:22:32,167 --> 00:22:34,708 Tiene personalidad y nos desafía. 322 00:22:34,917 --> 00:22:39,041 Lo sientes en tu cuerpo. 323 00:22:39,250 --> 00:22:44,416 Y de la misma manera, creo que también impacta en nuestra alma. 324 00:23:14,250 --> 00:23:18,374 Podemos volver abajo. ¿Alguien quiere vino? 325 00:23:18,500 --> 00:23:21,833 - Sí, por favor. - ¿O alguna otra cosa? 326 00:23:22,042 --> 00:23:24,041 Bajemos. 327 00:23:25,667 --> 00:23:27,541 Cuidado con la cabeza. 328 00:23:44,209 --> 00:23:49,041 Cuando el arquitecto mencionó que su mamá no conseguía la ayuda que necesita ... 329 00:23:49,250 --> 00:23:55,041 ... cuando tantas cosas no funcionan, hace que toda esta celebración ... 330 00:23:55,250 --> 00:24:00,208 Es como si yo no hubiera pensado esto. Nuestro enfoque debería ser otro. 331 00:24:00,417 --> 00:24:03,041 Creo que estás complicando las cosas. 332 00:24:03,250 --> 00:24:08,041 Que una cosa sea importante no hace que otra sea menos importante o interesante. 333 00:24:08,250 --> 00:24:13,041 Esto sigue pasando. Tienes esta idea profundamente original ... 334 00:24:13,250 --> 00:24:17,041 ... que es toda tuya, pero luego surgen las dudas. 335 00:24:17,250 --> 00:24:20,041 - Ida, esto no va a funcionar. - Debe ser agotador. 336 00:24:20,250 --> 00:24:25,041 No puedes huir de mamá. Vámonos a casa a leer un cuento antes de dormir. 337 00:24:25,250 --> 00:24:28,041 Entiendo que necesitas pensar las cosas. 338 00:24:28,250 --> 00:24:31,458 ¡Ya te habías cepillado los dientes y estabas a punto de acostarte! 339 00:24:31,667 --> 00:24:34,041 Vamos a leer un cuento para dormir. 340 00:24:34,250 --> 00:24:37,041 - Vamos, vámonos. - Hola, Solveig. 341 00:24:37,250 --> 00:24:41,583 - Déjame ayudarte. - Estoy bien. 342 00:24:41,792 --> 00:24:46,041 ¿Dónde está Oda? ¿Está sola en casa? 343 00:24:46,250 --> 00:24:49,958 Oda está en casa con Geir. Están durmiendo. 344 00:24:50,167 --> 00:24:52,041 - Ven. - Estoy bien. 345 00:24:52,250 --> 00:24:56,583 Soy yo la que no puede dormir. Vámonos a casa, cariño. 346 00:24:56,792 --> 00:24:59,791 - Ven. - Ella puede dormir aquí. Tú ve a casa. 347 00:25:00,000 --> 00:25:02,916 - Pero esta es mi semana. - No, así será. 348 00:25:03,125 --> 00:25:07,124 Solveig, caminemos juntos a casa. Voy por mi bolso. 349 00:25:09,250 --> 00:25:12,041 - ¿Todo bien por aquí? - Sí. 350 00:25:12,250 --> 00:25:14,124 ¿No les preparaste nada? 351 00:25:16,250 --> 00:25:19,041 - Me voy. - Qué mal, Ole. 352 00:25:19,250 --> 00:25:22,124 Comimos tarta de pescado, ¿no? 353 00:25:23,250 --> 00:25:25,874 - Y vino blanco. - Qué bueno. 354 00:25:27,250 --> 00:25:30,041 No me gusta tirar comida. 355 00:25:30,250 --> 00:25:35,041 - Ida, ¿por qué no nos vamos a casa? - Solveig, vámonos. 356 00:25:35,250 --> 00:25:39,708 - Yo también me voy. - ¿Puedo preguntarte algo? 357 00:25:39,917 --> 00:25:43,833 - Claro. - Tanto mi mamá como mi tía tuvieron cáncer. 358 00:25:44,042 --> 00:25:45,791 ¿Sí? 359 00:25:46,000 --> 00:25:49,041 Disculpa ... sólo quería saber ... 360 00:25:49,250 --> 00:25:51,791 ¡Disculpa! Estoy bien. 361 00:25:52,000 --> 00:25:57,041 Sólo me preguntaba si conocías alguna correlación entre cáncer e insomnio. 362 00:25:58,584 --> 00:26:02,594 Nunca leí ningún estudio concluyente. 363 00:26:02,644 --> 00:26:04,541 Así que no te preocupes. 364 00:26:05,584 --> 00:26:08,459 Vamos. ¿Sabes llegar al ferry? 365 00:26:08,509 --> 00:26:11,458 Ida, nos vemos mañana. Que duermas bien. 366 00:26:11,667 --> 00:26:16,458 - De acuerdo, adiós. - Te enviaré un correo antes del miércoles. 367 00:26:16,584 --> 00:26:19,499 - Genial. ¡Adiós! - Hasta luego. 368 00:26:20,584 --> 00:26:24,458 - Disculpa por esto. - No tienes por qué disculparte. 369 00:26:24,584 --> 00:26:28,458 - ¡Hola! - Me gustaría seguir conversando. 370 00:26:28,584 --> 00:26:31,416 - A mí también. - Para conocer tu historia. 371 00:26:31,625 --> 00:26:33,833 Claro. No sé si tengo una historia, pero ... 372 00:26:34,042 --> 00:26:39,416 Conocerte. Disfruté mucho hablando contigo. 373 00:26:39,625 --> 00:26:43,416 Yo también. Bueno ... 374 00:26:43,584 --> 00:26:46,291 - Adiós y mucha suerte. - Adiós. 375 00:27:49,125 --> 00:27:50,166 - Hola. - Hola. 376 00:27:50,375 --> 00:27:53,166 - ¿Me estás siguiendo? - Lo mismo digo. 377 00:27:53,334 --> 00:27:55,374 ¿Tres veces en un día? 378 00:27:57,125 --> 00:27:58,999 ¿A dónde vas? 379 00:28:00,500 --> 00:28:04,916 - ¿A pasear a la ciudad? - No, no voy a pasear a la ciudad. 380 00:28:05,084 --> 00:28:07,958 - Está bien. - No voy a ningún lado. 381 00:28:08,125 --> 00:28:10,916 - ¿Sólo tomaste el ferry? - Sí. 382 00:28:11,084 --> 00:28:15,833 Sólo tomo el ferry, voy y vuelvo. A veces hago eso. 383 00:28:16,000 --> 00:28:18,958 ¿Qué tal la fiesta? 384 00:28:19,125 --> 00:28:21,916 La fiesta, bueno ... 385 00:28:22,084 --> 00:28:28,041 Terminó bastante abruptamente. Fue medio extraño. 386 00:28:29,125 --> 00:28:36,541 Sólo fui porque Heidi quiere que salga con un vecino. 387 00:28:37,667 --> 00:28:43,958 Y es ... bueno, es divorciado y su ex esposa vive en la casa de al lado. 388 00:28:44,084 --> 00:28:46,541 - ¡Qué bajón! - ¿No es tu tipo? 389 00:28:46,750 --> 00:28:48,916 Sí, sin duda. 390 00:28:49,125 --> 00:28:51,999 Quizás funcione. Ya veremos. 391 00:28:53,125 --> 00:28:56,166 ¿Y tú sólo tomas el ferry de ida y vuelta? 392 00:28:56,334 --> 00:29:02,541 Sí, a veces cuando estoy inquieto y no puedo dormir ... 393 00:29:02,750 --> 00:29:04,708 ... tomo el ferry. 394 00:29:05,750 --> 00:29:07,708 Más que nada para buscar ... 395 00:29:07,917 --> 00:29:10,999 - Para buscar hombres. - Está bien. 396 00:29:12,959 --> 00:29:18,916 - ¿Conoces Grindr? ¿O Tinder? - Claro, conozco los dos. 397 00:29:19,084 --> 00:29:23,916 Puedes ver quién está conectado y quién está más cerca. 398 00:29:24,084 --> 00:29:29,123 Es bueno estar en un espacio cerrado, como un ferry. 399 00:29:29,173 --> 00:29:30,916 Puedes ver quién está conectado. 400 00:29:31,125 --> 00:29:34,708 Y cuando los ves en la pantalla, es sólo levantar la vista. 401 00:29:34,917 --> 00:29:37,208 Y pueden estar justo delante nuestro. 402 00:29:37,417 --> 00:29:40,916 - ¿Hay alguien online esta noche? - No, ahora no. 403 00:29:41,125 --> 00:29:43,916 - Pero sucede. - Sí, a menudo. 404 00:29:44,125 --> 00:29:46,916 Bien, ¿y luego qué haces? 405 00:29:47,125 --> 00:29:51,916 A veces, nada. Quizás sólo intercambiar miradas. 406 00:29:52,125 --> 00:29:54,999 - O salimos a la cubierta. - ¿Y tienen sexo? 407 00:29:56,125 --> 00:29:58,291 En general, sólo hablamos. 408 00:29:58,500 --> 00:30:00,708 Quizás arreglamos algo. 409 00:30:00,917 --> 00:30:03,291 Para mí, es más que nada la emoción. 410 00:30:03,500 --> 00:30:07,666 Intercambiar miradas con alguien y descubrir que estamos "conectados". 411 00:30:09,125 --> 00:30:12,833 Pero, ¿alguna vez tuviste sexo en el ferry de Nesodden? 412 00:30:13,042 --> 00:30:18,666 Algunas veces. Pero el viaje es tan corto que no se puede hacer mucho. 413 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 Cierto. 414 00:30:19,917 --> 00:30:23,499 - Es medio tipo cruising. - Cruising, ¿qué es eso? 415 00:30:24,625 --> 00:30:26,583 ¿No tienes idea? 416 00:30:26,792 --> 00:30:32,041 Se trata de ir a ciertos lugares para tener sexo casual. 417 00:30:32,250 --> 00:30:37,458 Hay muchos lugares de cruising en zonas apartadas de parques o bosques ... 418 00:30:37,667 --> 00:30:41,458 - ... donde los hombres buscan hombres. - Y tienen sexo. 419 00:30:41,667 --> 00:30:44,041 Sí. 420 00:30:44,250 --> 00:30:50,583 Pero no sólo eso. Acá sólo conversamos. 421 00:30:50,792 --> 00:30:55,708 Y a veces, cuando estás de cruising en un parque ... 422 00:30:55,917 --> 00:30:59,666 ... te sientas y conversas después de tener sexo. 423 00:31:01,125 --> 00:31:03,291 Y hay algo especial en esa charla post sexo. 424 00:31:03,500 --> 00:31:08,791 Porque son personas de las que no sabes nada. 425 00:31:09,000 --> 00:31:12,833 Puede que no sepas su nombre y quizás nunca lo sepas. 426 00:31:13,042 --> 00:31:17,458 Y estar en terreno neutro crea esa ... 427 00:31:17,584 --> 00:31:22,458 - ... extraña, pero agradable cercanía. - Cierto. 428 00:31:22,667 --> 00:31:26,541 Lo que hace que abrirse se sienta muy natural. 429 00:31:26,750 --> 00:31:28,370 ¿De qué hablan? 430 00:31:28,420 --> 00:31:31,541 De lo que sea. Son todo tipo de personas. 431 00:31:31,750 --> 00:31:35,541 Algunos todavía están en el armario. 432 00:31:35,750 --> 00:31:39,136 Y algunos no se consideran gays para nada. 433 00:31:39,186 --> 00:31:41,541 Simplemente disfrutan del sexo con hombres. 434 00:31:41,750 --> 00:31:46,958 Y están los tristes y llenos de culpa. 435 00:31:47,167 --> 00:31:51,458 Quizás se escaparon de cenas familiares o fiestas infantiles ... 436 00:31:51,667 --> 00:31:54,041 ... y necesitan hablar. 437 00:31:55,167 --> 00:31:59,166 Algunos sólo quieren hablar de salir del armario. 438 00:32:00,125 --> 00:32:02,916 - Pero tú ya saliste del armario, ¿no? - ¿Yo? Sí. 439 00:32:03,125 --> 00:32:08,458 Para mí, fue fácil. Pero escuchas historias increíbles. 440 00:32:08,667 --> 00:32:11,791 Padres que cortan todo contacto. 441 00:32:14,125 --> 00:32:15,791 Pura maldad. 442 00:32:25,125 --> 00:32:30,041 Esta noche, el chico que debía conocer ... 443 00:32:31,084 --> 00:32:36,291 ... no es realmente el tipo de hombre que siquiera consideraría. 444 00:32:37,334 --> 00:32:42,166 Allá salimos a su techo. Quería mostrarnos algo. 445 00:32:42,334 --> 00:32:46,624 Y allí afuera, de repente, sentí esta abrumadora cercanía. 446 00:32:47,667 --> 00:32:52,541 Y no pude controlar mis manos y le agarré el culo. 447 00:32:52,750 --> 00:32:56,833 - ¿Cómo reaccionó él? - Nunca he hecho algo parecido. 448 00:32:57,042 --> 00:33:00,874 ¿Cómo reaccionó? Bueno, se sorprendió. Y yo también. 449 00:33:01,042 --> 00:33:03,833 - Pero creo que le gustó. - ¿Y a ti te gustó? 450 00:33:04,042 --> 00:33:06,833 - Sí, me gustó. - Está bien ... 451 00:33:07,042 --> 00:33:09,833 ¿Qué tipo de chico es? 452 00:33:10,042 --> 00:33:14,833 Inteligente, cálido y descarado. Todo a la vez. 453 00:33:15,042 --> 00:33:17,833 ¿Y qué tipo de hombres te excitan? 454 00:33:18,000 --> 00:33:22,166 No tengo idea. Es completamente impredecible. 455 00:33:22,334 --> 00:33:24,833 ¿Y a ti? ¿Qué te excita? 456 00:33:25,042 --> 00:33:29,833 - Un cierto tipo de piel, creo. - ¿Sí? 457 00:33:30,000 --> 00:33:32,833 Es bastante difícil de explicar. 458 00:33:33,042 --> 00:33:36,916 Me puede excitar ... el sudor. 459 00:33:39,042 --> 00:33:41,833 La piel en la parte interna de los muslos, cuando está sudada. 460 00:33:42,042 --> 00:33:43,833 Está bien ... 461 00:33:44,042 --> 00:33:47,833 Muchas cosas me excitan. 462 00:33:48,000 --> 00:33:51,833 ¿Lo vas a ver de nuevo? 463 00:33:52,000 --> 00:33:54,416 ¿Al chico de Nesodden? Sí ... Sí. 464 00:33:54,625 --> 00:33:56,666 O no. No. 465 00:33:57,750 --> 00:34:01,958 No lo sé. Estas cosas siempre se complican. 466 00:34:04,042 --> 00:34:07,003 Ojalá hubiera podido tener sexo con él esta noche ... 467 00:34:07,053 --> 00:34:08,833 ... y no volver a verlo nunca más. 468 00:34:09,042 --> 00:34:13,291 ¿Porque no estás buscando una relación? 469 00:34:14,917 --> 00:34:17,041 Sí y no ... 470 00:34:17,250 --> 00:34:20,833 - ¿Tienes mesa de luz? - ¿Mesa de luz? 471 00:34:21,042 --> 00:34:22,465 Sí, dos. 472 00:34:22,515 --> 00:34:26,833 Las tengo en un depósito cuando me quedo en la cabaña. 473 00:34:27,042 --> 00:34:28,916 ¿Por qué preguntas? 474 00:34:36,167 --> 00:34:38,958 - ¿Tú te bajas aquí? - Mm. ¿Tú te quedas? 475 00:34:39,084 --> 00:34:40,041 Buena suerte. 476 00:34:40,250 --> 00:34:42,249 - Gracias. - Adiós. 477 00:36:02,042 --> 00:36:02,916 Hola. 478 00:36:04,417 --> 00:36:05,791 Hola. 479 00:36:07,125 --> 00:36:08,916 ¿Qué tal tu noche hasta ahora? 480 00:36:09,125 --> 00:36:10,999 ¿Buena noche? 481 00:36:12,417 --> 00:36:14,583 Estuve trabajando. 482 00:36:14,792 --> 00:36:18,916 - ¿Y ahora? ¿Vas a casa con tu pareja? - No. 483 00:36:19,125 --> 00:36:21,999 No, no hay pareja. 484 00:36:23,792 --> 00:36:27,208 - ¿Por qué trabajabas tan tarde? - Tenía un paciente. 485 00:36:27,417 --> 00:36:29,833 - Soy psicólogo. - ¡Guau! 486 00:36:30,042 --> 00:36:33,041 ¿En serio? Yo también lo creo. 487 00:36:33,250 --> 00:36:34,666 Guau. 488 00:36:36,917 --> 00:36:40,041 Bueno, ¿y cómo es? 489 00:36:40,250 --> 00:36:46,083 Ahora parece como trabajar en una fábrica, en una línea de montaje. 490 00:36:46,292 --> 00:36:48,208 ¿De qué manera? 491 00:36:48,417 --> 00:36:50,291 De qué manera ... 492 00:36:52,417 --> 00:36:54,208 Quiero decir ... 493 00:36:54,417 --> 00:36:58,708 Si creciste ... 494 00:36:58,917 --> 00:37:05,124 ... con la expectativa de que nada en la vida debería ser doloroso o desafiante ... 495 00:37:05,250 --> 00:37:08,583 ... te derrumbarás ante el más mínimo indicio de adversidad. 496 00:37:08,750 --> 00:37:12,291 Pensarás que tener un mal día no es normal. 497 00:37:12,500 --> 00:37:14,541 Y que necesitas tratamiento. 498 00:37:16,167 --> 00:37:19,916 Casi se siente mal decirlo, pero ... 499 00:37:21,167 --> 00:37:26,916 ... a veces, sólo quiero decirles que se recompongan. 500 00:37:27,125 --> 00:37:29,541 Sería mucho más barato. 501 00:37:30,667 --> 00:37:33,541 Está bien ... Te vi en Grindr. 502 00:37:34,667 --> 00:37:39,458 - No estoy realmente tan interesado en ... - Puedo irme. 503 00:37:39,667 --> 00:37:43,541 Para nada, quédate tranquilo. 504 00:37:44,667 --> 00:37:49,458 Fuera de eso, ¿buscas pareja o sólo sexo? 505 00:37:49,667 --> 00:37:54,458 - ¿"Sólo" sexo? Nada es "sólo" sexo. - ¿No? 506 00:37:54,667 --> 00:37:56,541 Bueno, no ... 507 00:37:57,667 --> 00:38:00,458 No lo creo. Al menos no para la mayoría. 508 00:38:00,667 --> 00:38:03,874 Pero quizás eres alguien que tiene mucho sexo. 509 00:38:04,084 --> 00:38:08,458 Sí. Supongo que ... sí. 510 00:38:08,667 --> 00:38:12,458 - ¿Con muchas parejas? - Sí. 511 00:38:12,667 --> 00:38:15,541 - ¿Ninguna estable? - No ... 512 00:38:16,667 --> 00:38:20,541 - Me sentaré por aquí, si te parece. - Está bien. 513 00:38:21,667 --> 00:38:24,541 Estoy bien con no tener una pareja estable. 514 00:38:27,167 --> 00:38:28,958 ¿Y cómo es eso? 515 00:38:29,167 --> 00:38:32,041 ¿Tener sexo hoy en día? 516 00:38:33,792 --> 00:38:37,458 Bueno, es ... ¿Estás bromeando? 517 00:38:37,625 --> 00:38:39,416 - No. - ¿No? 518 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 Cómo es tener sexo hoy en día ... 519 00:38:43,167 --> 00:38:46,541 Es bueno. ¿A qué te refieres, exactamente? 520 00:38:47,334 --> 00:38:50,708 No lo sé ... ¿Te sientes seguro? 521 00:38:50,917 --> 00:38:52,791 ¿Seguro? Sí. 522 00:38:54,292 --> 00:38:56,958 Pero no, no todos se sienten. 523 00:38:57,084 --> 00:38:59,458 Algunos cuerpos están tan tensos ... 524 00:38:59,667 --> 00:39:03,624 ... que puedes percibir la dificultad que tienen para soltar cualquier cosa ... 525 00:39:03,750 --> 00:39:07,458 ... sea semen o emociones. 526 00:39:07,667 --> 00:39:09,736 Pero quizás vieron mucha pornografía. 527 00:39:09,786 --> 00:39:11,958 Cierto. ¿Así que no lo recomiendas? 528 00:39:12,167 --> 00:39:14,166 ¿La pornografía? Claro que sí. 529 00:39:14,334 --> 00:39:19,458 Como mínimo, podría ayudarte a descubrir lo que te gusta. 530 00:39:19,667 --> 00:39:21,333 ¿Cosas raras? 531 00:39:22,584 --> 00:39:26,041 Raras ... ¿Y qué es raro? 532 00:39:27,917 --> 00:39:29,791 ¿No es eso más que nada? 533 00:39:32,667 --> 00:39:38,208 No lo sé. Creo que la mayoría de las cosas pueden ser agradables. 534 00:39:38,334 --> 00:39:41,708 Puedo disfrutar que muchos hombres me cojan a la vez. 535 00:39:41,917 --> 00:39:45,708 O que me orinen. 536 00:39:45,917 --> 00:39:49,791 Creo que ambas pueden ser muy excitantes. 537 00:39:51,334 --> 00:39:55,708 Pero, cuando sucede, no lo considero como algo raro. 538 00:39:55,917 --> 00:39:58,583 - ¿No? - Simplemente está bueno. 539 00:39:58,792 --> 00:40:00,166 O agradable. 540 00:40:02,667 --> 00:40:05,541 Quizás a eso te refieres con raro. 541 00:40:07,042 --> 00:40:09,458 No, yo ... 542 00:40:09,667 --> 00:40:11,374 No sé. 543 00:40:13,917 --> 00:40:19,208 ¿No te interesa nada? ¿Ni sexo ni novio? 544 00:40:20,667 --> 00:40:22,708 ¿Como si fueran opuestos? 545 00:40:22,917 --> 00:40:27,416 ¿La mayoría no quiere ambas cosas? 546 00:40:27,584 --> 00:40:32,291 ¿Muchas parejas sexuales y alguien que te ame exclusivamente? 547 00:40:32,500 --> 00:40:36,999 - ¿No es ese el dilema? - No tiene por qué serlo. 548 00:40:40,209 --> 00:40:45,083 ¡Qué despiste! No te pregunté qué haces. 549 00:40:45,250 --> 00:40:48,833 O si has tenido una buena noche o algo así. 550 00:40:49,042 --> 00:40:52,458 Lo siento. Eso fue muy grosero. 551 00:40:52,667 --> 00:40:58,041 Normalmente no soy tan egoísta. Fue muy amable de tu parte acercarte. 552 00:40:58,250 --> 00:41:02,999 Lo aprecié, para que lo sepas. Pero ya casi llegamos. 553 00:41:04,167 --> 00:41:07,416 - Creo que volveré adentro. - De acuerdo. 554 00:41:07,584 --> 00:41:09,916 Que tengas una linda noche. 555 00:41:14,125 --> 00:41:16,583 ¿Cuál es tu nombre? 556 00:41:16,792 --> 00:41:19,916 - Soy Bjørn. - Bjørn ... 557 00:41:21,042 --> 00:41:24,041 Mi nombre es Tor. 558 00:41:24,250 --> 00:41:25,916 Veo. 559 00:41:27,125 --> 00:41:28,666 Adiós, Tor. 560 00:41:29,792 --> 00:41:31,374 Adiós, Bjørn. 561 00:41:38,667 --> 00:41:40,458 ¿Me voy a morir? 562 00:41:40,584 --> 00:41:43,708 No, no vas a morir. 563 00:41:43,917 --> 00:41:45,916 Es que ... 564 00:41:49,792 --> 00:41:52,583 ... no me siento como alguien que contrae cáncer. 565 00:41:52,792 --> 00:41:54,833 No ... 566 00:41:55,042 --> 00:41:58,041 Entiendo que esta es una noticia muy dolorosa. 567 00:41:59,084 --> 00:42:02,166 Pero viniste a verme a tiempo. Llegaste aquí a tiempo. 568 00:42:02,375 --> 00:42:06,666 - Vas a estar bien. - Sí ... 569 00:42:08,000 --> 00:42:11,291 El pronóstico es excelente. Ten eso en cuenta. 570 00:42:11,500 --> 00:42:14,291 ¿Pero me dijiste que debo someterme a tratamiento? 571 00:42:14,459 --> 00:42:17,208 Te encontraremos el mejor tratamiento. 572 00:42:17,375 --> 00:42:22,958 Eso sería quimioterapia, radioterapia o cirugía, ¿no? 573 00:42:23,125 --> 00:42:26,083 Muy probablemente, sí. 574 00:42:26,292 --> 00:42:28,958 ¡No puedo ... 575 00:42:29,125 --> 00:42:31,708 ¡No puedo hacer eso! 576 00:42:31,875 --> 00:42:36,708 No puedo ser ese tipo calvo en la televisión hablando de ello. 577 00:42:36,917 --> 00:42:39,916 Pero no tendrás que hacer eso. 578 00:42:40,125 --> 00:42:45,083 - No, nadie tiene que hacer eso. - ¡No soy así! 579 00:42:45,292 --> 00:42:47,624 Jueves, 14 de agosto 580 00:42:47,750 --> 00:42:49,458 Creo que él es así. 581 00:42:49,667 --> 00:42:51,910 Aquí dice que es un comediante de stand-up. 582 00:42:51,960 --> 00:42:53,208 ¿Lo conoces? 583 00:42:53,417 --> 00:42:56,958 Sí. ¿Te cuesta tener empatía? 584 00:42:57,008 --> 00:42:58,499 No, no me cuesta. 585 00:42:58,667 --> 00:43:03,874 Tengo mucha empatía por él. Pero esto lo beneficiará económicamente. 586 00:43:04,042 --> 00:43:08,583 Recibirá mucha simpatía en Instagram, escribirá libros ... 587 00:43:08,792 --> 00:43:11,708 Pero en cierto modo eso es bueno. Puede ayudar a otros. 588 00:43:11,917 --> 00:43:16,124 Será otro ejemplo de cómo afrontar la enfermedad. 589 00:43:16,292 --> 00:43:20,708 Podría hacer que otros se sientan fracasados por no afrontarla tan bien. 590 00:43:20,917 --> 00:43:23,916 - Entiendo. - Quién sabe. ¿Vamos a almorzar? 591 00:43:24,084 --> 00:43:25,766 No, me tomo un tiempo libre. 592 00:43:25,816 --> 00:43:28,708 Josef me va a reemplazar. Ahí está. 593 00:43:28,917 --> 00:43:33,166 - Hola. - Un "Joel" intentó contactarte recién. 594 00:43:33,334 --> 00:43:34,121 ¿Joel? 595 00:43:34,171 --> 00:43:36,583 - Personal. Quería que le devolvieras la llamada. 596 00:43:36,750 --> 00:43:39,499 - ¿Podría haber sido "Hoel"? ¿Ole Harald Hoel? 597 00:43:39,625 --> 00:43:40,749 - No pude oírlo. 598 00:43:40,917 --> 00:43:44,624 - Haré una llamada rápida. - Claro. Me voy. 599 00:43:44,750 --> 00:43:46,416 - Está bien. Adiós. - Adiós. 600 00:43:54,000 --> 00:43:56,708 - ¿Alguien que conoces? - ¿Quizás? 601 00:44:22,667 --> 00:44:25,833 ¡Hola! ¿Me reconoces? 602 00:44:26,042 --> 00:44:28,083 - ¿Del barco? - Sí. 603 00:44:28,292 --> 00:44:30,041 ¿De camino a casa? 604 00:44:31,417 --> 00:44:33,291 ¿Pasa algo? 605 00:44:34,667 --> 00:44:37,458 Eh ... Déjame ver. 606 00:44:37,667 --> 00:44:40,458 - ¿Puedes respirar? - No sé qué pasa. 607 00:44:40,667 --> 00:44:42,458 ¿Puedes levantar el brazo? 608 00:44:42,667 --> 00:44:46,458 Eh, ¿puedes levantar el brazo? De acuerdo, bien. 609 00:44:46,667 --> 00:44:49,541 - Estoy bien. - Mírame. 610 00:44:50,667 --> 00:44:54,083 Parece que algo anda mal. 611 00:44:54,250 --> 00:44:56,833 ¿Recibiste malas noticias? 612 00:44:57,042 --> 00:44:59,374 - Estoy bien. - ¿Sí? 613 00:45:00,917 --> 00:45:02,541 Gracias. 614 00:45:05,667 --> 00:45:07,541 - Eh ... - Escucha, estoy bien. 615 00:45:08,667 --> 00:45:11,541 - ¿Estás seguro? - Sí, completamente. 616 00:45:40,167 --> 00:45:43,041 Tengo un amor innato por la humanidad. 617 00:45:44,167 --> 00:45:45,916 Por todos los humanos. 618 00:45:46,125 --> 00:45:48,958 Y compasión, también. 619 00:45:49,167 --> 00:45:52,499 No creo que esté hecha para tener un solo hombre. 620 00:45:52,709 --> 00:45:57,291 Se siente casi infantil amar a un solo ser humano. 621 00:45:57,500 --> 00:45:59,958 Tampoco podría ser fiel. 622 00:46:00,167 --> 00:46:05,041 No por los otros hombres sino porque consisto en muchas personas. 623 00:46:06,292 --> 00:46:08,666 ¿Qué libro es? 624 00:46:09,750 --> 00:46:13,916 Es un diario. Etty Hillesum es su nombre. 625 00:46:14,084 --> 00:46:17,083 Era su nombre. Estoy leyendo sus diarios y cartas. 626 00:46:17,292 --> 00:46:21,291 Leí el último viniendo para acá. Me gustó mucho. 627 00:46:21,500 --> 00:46:23,958 - ¿Crees que es para mí? - No lo sé. 628 00:46:24,167 --> 00:46:26,958 Te lo presto cuando termine. 629 00:46:27,167 --> 00:46:33,333 - ¿Estás leyendo algo? - Literatura científica. 630 00:46:34,375 --> 00:46:37,416 No soy muy fan de la ficción. 631 00:46:37,625 --> 00:46:40,208 "Entonces pasó esto y luego pasó esto ..." 632 00:46:40,417 --> 00:46:45,791 - No me parece real. - Cierto. Un diario es diferente, sin embargo. 633 00:46:46,917 --> 00:46:53,583 Es impredecible y consiste en cosas tanto pasadas como presentes. 634 00:46:53,792 --> 00:46:57,041 No tiene lógica retroactiva. 635 00:46:58,625 --> 00:47:01,416 Principalmente leo sobre rocas. 636 00:47:01,625 --> 00:47:05,583 También escribo sobre rocas. Creo que escribo más de lo que leo. 637 00:47:05,792 --> 00:47:10,208 - Ya veo. - Normalmente me siento en esa silla. 638 00:47:10,417 --> 00:47:13,124 - Y escribo. - Sobre rocas. 639 00:47:13,334 --> 00:47:17,583 Sobre rocas. Con una manta encima. 640 00:47:17,792 --> 00:47:19,583 Prueba. Es muy cómoda. 641 00:47:19,792 --> 00:47:21,541 Gracias. 642 00:47:25,167 --> 00:47:29,958 ¿Así que aquí es donde te sientas con tu laptop y escribes? 643 00:47:30,167 --> 00:47:32,208 Bueno, acostumbro escribir a mano. 644 00:47:32,417 --> 00:47:33,916 ¿En serio? 645 00:48:01,334 --> 00:48:05,083 Se me ocurrió que ya no se ve la letra de nadie. 646 00:48:05,292 --> 00:48:06,833 Bueno, esta es la mía. 647 00:48:07,042 --> 00:48:08,916 ¿Qué te parece? 648 00:48:15,667 --> 00:48:19,124 Creo que parece severa. Esta es la mía. 649 00:48:20,667 --> 00:48:23,249 Gracias. Parece ... 650 00:48:24,792 --> 00:48:26,541 ... ¿anticuada? 651 00:48:29,417 --> 00:48:33,708 - Ah, bueno. - Pero debo disculparme. 652 00:48:34,834 --> 00:48:37,958 Estaba planeando hacerte la cena. 653 00:48:39,042 --> 00:48:41,458 Me gusta cocinar. 654 00:48:41,667 --> 00:48:44,416 Pero hoy nada salió según lo planeado. 655 00:48:44,584 --> 00:48:47,166 La cena estuvo genial. 656 00:48:48,667 --> 00:48:49,999 Pero ... 657 00:48:52,042 --> 00:48:54,708 ¿Urólogo ...? 658 00:48:54,917 --> 00:48:57,291 Sí, urólogo. 659 00:48:57,500 --> 00:48:59,708 Estaba pensando... 660 00:48:59,917 --> 00:49:05,541 El abdomen, esta parte del cuerpo, es ... 661 00:49:06,417 --> 00:49:10,541 ... lo que consideramos lo más íntimo. 662 00:49:11,667 --> 00:49:15,208 Puede ser fuente de placer. 663 00:49:15,417 --> 00:49:18,686 Pero también lo asociamos con la micción, la defecación, ... 664 00:49:18,710 --> 00:49:21,041 ... con cosas que la gente encuentra repulsivas. 665 00:49:22,375 --> 00:49:29,791 Por lo tanto, se la ha asociado con la vergüenza, funcione o no esa área. 666 00:49:31,667 --> 00:49:34,999 - Pero ... ¿geólogo? - Sí. 667 00:49:36,125 --> 00:49:38,666 - Cuéntame. - Bueno ... 668 00:49:39,792 --> 00:49:47,291 Muchos se hacen geólogos para trabajar en la industria petrolera. 669 00:49:47,500 --> 00:49:52,708 Esa pudo haber sido mi meta también, antes de empezar. 670 00:49:52,917 --> 00:49:55,958 Antes de darme cuenta lo que es la piedra. 671 00:49:56,167 --> 00:49:59,291 - Antes de encariñarte con la piedra. - Sí ... ¿Sí? 672 00:49:59,500 --> 00:50:03,249 Hoy, la piedra es lo más importante en mi vida. 673 00:50:03,459 --> 00:50:06,208 Y puedo ... 674 00:50:06,417 --> 00:50:11,208 Puedo oír cantar a las piedras. 675 00:50:14,792 --> 00:50:17,291 Si yo ... 676 00:50:17,500 --> 00:50:19,458 Y me encanta hacer eso. 677 00:50:19,667 --> 00:50:24,916 Si me acuesto sobre una roca o en un montículo junto al mar ... 678 00:50:25,084 --> 00:50:31,166 ... y apoyo mi oído contra la roca, puedo oírla. 679 00:50:33,292 --> 00:50:37,041 No hay magia involucrada. 680 00:50:37,250 --> 00:50:40,833 Es sólo una combinación ... 681 00:50:41,042 --> 00:50:44,124 ... de la sensación física de la piedra contra la piel ... 682 00:50:44,250 --> 00:50:47,208 ... y todo lo que sé sobre la piedra. 683 00:50:47,417 --> 00:50:54,833 Es una fusión del conocimiento con la sensación física ... 684 00:50:55,042 --> 00:50:59,291 ... que da la impresión de una pulsación. 685 00:51:00,500 --> 00:51:06,833 Esto es algo que yo puedo oír, pero que tú también puedes. 686 00:51:07,042 --> 00:51:09,333 Tú también puedes oírlo. 687 00:51:09,542 --> 00:51:12,208 Es ... se aplica igualmente a ti. 688 00:51:14,667 --> 00:51:17,624 Cuando empecé mi maestría, ... 689 00:51:17,750 --> 00:51:24,833 ... un amigo me hizo un modelo de la topografía de Oslo. 690 00:51:25,042 --> 00:51:33,458 Fue ahí que descubrí el aspecto poético de ... 691 00:51:33,667 --> 00:51:36,208 Me encantaría ver ese modelo. 692 00:51:36,417 --> 00:51:39,166 - Bueno, aún lo tengo. - No, ¿en serio? 693 00:51:39,375 --> 00:51:41,083 ¿Sí? 694 00:51:41,292 --> 00:51:43,124 Sí, sí. 695 00:52:04,167 --> 00:52:05,166 ¡Guau! 696 00:52:07,750 --> 00:52:10,249 - ¡Bastante grande! - Sí. 697 00:52:12,250 --> 00:52:14,666 - Lindo, ¿verdad? - ¡Muy lindo! 698 00:52:17,084 --> 00:52:22,208 Me encanta que cada especie tenga un color. 699 00:52:22,334 --> 00:52:25,958 Te da una idea de sus propiedades. 700 00:52:26,084 --> 00:52:30,041 - ¿Qué es eso? - Eso es una latita. 701 00:52:31,125 --> 00:52:33,166 ¿Y esto de aquí? 702 00:52:35,125 --> 00:52:36,999 Piedra caliza. 703 00:53:04,917 --> 00:53:06,708 ¿Qué piensas? 704 00:53:06,917 --> 00:53:09,999 Tu piel. Me gusta mucho. 705 00:53:12,125 --> 00:53:16,708 Y me encanta que te apasione tanto tu profesión. 706 00:53:16,917 --> 00:53:19,999 ¿Sí? También me gustan otras cosas. 707 00:53:22,125 --> 00:53:27,916 Lo que más amo en el mundo es pasar tiempo con mis hijas. 708 00:53:28,125 --> 00:53:30,916 Son lo más importante en mi vida. 709 00:53:31,125 --> 00:53:36,916 ¿No dijiste que eran las rocas? ¿Qué prevalece, las rocas o las niñas? 710 00:53:37,125 --> 00:53:42,999 Ambas. No es como si tuvieras que elegir una. 711 00:53:44,125 --> 00:53:48,999 Es sólo el lenguaje que nos engaña para que pensemos así. 712 00:53:53,375 --> 00:53:55,708 ¿Qué pasa? 713 00:53:55,917 --> 00:54:01,791 Sólo te estoy escuchando. Creo que te podría gustar este libro. 714 00:54:04,042 --> 00:54:06,916 ¿Te gustaría pasar la noche aquí? 715 00:54:08,042 --> 00:54:09,916 Sí, me encantaría. 716 00:54:10,750 --> 00:54:14,416 Pero no creo que lo haga. Creo que me voy a ir. 717 00:55:20,834 --> 00:55:24,791 - ¿Estaría bien si me siento aquí? - Claro. 718 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 - Bueno ... - ¿Sí? 719 00:55:33,417 --> 00:55:36,833 - Sí ... - ¿Qué te trae por aquí? 720 00:55:37,042 --> 00:55:40,666 Estuve visitando a alguien. Ahora me voy a casa. 721 00:55:40,875 --> 00:55:42,916 - ¿A quién visitaste? - A un amigo. 722 00:55:43,125 --> 00:55:45,958 - ¿Comiste? - Cené. 723 00:55:46,167 --> 00:55:48,208 ¿"Cena en Nesodden"? 724 00:55:48,417 --> 00:55:50,624 Suena como un álbum de folk. 725 00:55:52,417 --> 00:55:54,791 Velas, armónica ... 726 00:55:55,000 --> 00:55:58,958 - Teorías de conspiración. - Claro. Me gusta el folk. 727 00:55:59,167 --> 00:56:01,041 Claro. A mí también. 728 00:56:02,667 --> 00:56:04,666 ¿Y tú? ¿Estuviste trabajando? 729 00:56:04,875 --> 00:56:09,166 Estoy reformando una casa. Estuve poniendo pisos todo el día. 730 00:56:12,167 --> 00:56:13,916 ¡Vaya! 731 00:56:14,084 --> 00:56:18,708 - Se suponía que iba a llover hoy. - ¿Es una lástima que no haya llovido? 732 00:56:18,917 --> 00:56:22,041 Es agradable ir a nadar cuando llueve. 733 00:56:27,625 --> 00:56:31,749 Cuando termino lo del día, suelo ir a nadar. 734 00:56:33,125 --> 00:56:36,166 La gente para la que trabajo tiene una piscina. 735 00:56:38,625 --> 00:56:41,958 - ¿No te gusta nadar? - Me encanta nadar. 736 00:56:44,167 --> 00:56:47,624 ¿Qué haces cuando no estás nadando? 737 00:56:48,750 --> 00:56:51,083 No mucho. 738 00:56:51,292 --> 00:56:54,708 - Hago crucigramas. - ¿Crucigramas? 739 00:56:54,917 --> 00:56:57,916 - ¿Tú también? - No, leo. 740 00:56:58,125 --> 00:57:00,416 Ah, ya veo. 741 00:57:00,625 --> 00:57:05,583 ¿Te gustan las palabras que se suceden en una secuencia? 742 00:57:05,792 --> 00:57:07,184 Exacto. 743 00:57:07,234 --> 00:57:11,458 Yo las prefiero un poco más mezcladas. 744 00:57:11,584 --> 00:57:15,433 Una especie de caos al que tengo que darle sentido. 745 00:57:15,483 --> 00:57:16,749 Cierto. 746 00:57:19,625 --> 00:57:23,583 Tienes un flequillo muy bonito. 747 00:57:23,792 --> 00:57:26,541 - Gracias. - ¿Puedo ...? 748 00:57:39,292 --> 00:57:45,583 ¿Sabes lo que podríamos haber hecho si tuviéramos auto? 749 00:57:45,750 --> 00:57:50,791 Podríamos haber ido a Paradise Bay, nadar un rato y luego hacer el amor. 750 00:57:51,917 --> 00:57:53,458 Podríamos haber hecho eso. 751 00:57:53,625 --> 00:57:56,208 Podríamos, en efecto. 752 00:57:56,417 --> 00:58:00,833 Pero ... hay otros lugares además de Paradise Bay. 753 00:59:59,875 --> 01:00:03,083 ¿Te estás riendo? ¿Te pareció gracioso? 754 01:00:03,292 --> 01:00:07,416 Sólo me alegra mucho haberte conocido. No había hecho esto antes. 755 01:00:07,584 --> 01:00:10,695 Al menos no tan espontáneamente. ¿Tú sí? 756 01:00:10,745 --> 01:00:12,708 Sí, claro. Sí. 757 01:00:12,917 --> 01:00:18,083 Bastante a menudo, en realidad. O bueno, depende. 758 01:00:18,292 --> 01:00:24,708 Ahora mi esposa está de viaje. Fue a ver a su padre enfermo. 759 01:00:24,917 --> 01:00:27,958 Lo que me da más tiempo para mí. 760 01:00:28,167 --> 01:00:32,416 - Ah, ¿estás casado? - Claro. ¿Tú no? 761 01:00:32,584 --> 01:00:36,541 - No. - Asumí que ambos lo estábamos. 762 01:00:36,750 --> 01:00:39,708 - Ah. - Bien. 763 01:00:39,917 --> 01:00:44,541 Bueno, está bien. Pareces casada. 764 01:00:44,750 --> 01:00:47,708 ¿Te sorprendió? Pareces sorprendida. 765 01:00:47,917 --> 01:00:52,208 - ¿Soltera y sorprendida? - Sí, quizás un poco sorprendida. 766 01:00:52,417 --> 01:00:55,541 Más que nada, que estés en Tinder estando casado. 767 01:00:55,750 --> 01:00:58,333 ¿No tienes miedo que tu esposa se entere? 768 01:00:58,383 --> 01:01:00,458 Ella no está en Tinder, ¿no? 769 01:01:00,667 --> 01:01:02,954 No lo sé. Pero sus amigos, quizás. 770 01:01:03,004 --> 01:01:03,749 No, no. 771 01:01:09,417 --> 01:01:14,208 Quizás no me creas, pero de verdad amo a mi esposa. 772 01:01:14,417 --> 01:01:18,958 Llevamos 20 años casados. Estaremos juntos en Voss este fin de semana. 773 01:01:19,167 --> 01:01:22,999 - ¿Eres de Voss? - Sí. Tanto mi esposa como yo. 774 01:01:25,292 --> 01:01:31,166 Crecí en un lugar con medio kilómetro entre la casa y el correo. 775 01:01:32,167 --> 01:01:34,708 Eso te afecta. 776 01:01:34,917 --> 01:01:39,416 No te imaginas las expectativas que se acumulan en esa caminata. 777 01:01:39,584 --> 01:01:43,916 - Soy de Dokka. - Claro. Entonces entiendes lo que quiero decir. 778 01:01:44,125 --> 01:01:47,541 Supongo que tu correo también estaba bastante lejos. 779 01:01:47,750 --> 01:01:51,833 - No medio kilómetro. - No, pero me entiendes. 780 01:01:52,042 --> 01:01:55,458 Entonces también entiendes que no hay relación ... 781 01:01:55,584 --> 01:01:58,666 ... entre las expectativas y la vida que te toca. 782 01:01:58,834 --> 01:02:01,540 - ¿Pero tú no estás casada? ¿No? - No. 783 01:02:01,564 --> 01:02:02,458 Bien. 784 01:02:02,667 --> 01:02:05,541 Bueno, si tú lo dices. Tú lo conoces mejor. 785 01:02:05,750 --> 01:02:09,916 Sentí que había algo diferente en ti. 786 01:02:10,084 --> 01:02:15,083 No sé tú, pero la mayoría de las mujeres solteras esperan algo más. 787 01:02:15,292 --> 01:02:17,999 Quizás no lo admitan, pero ... 788 01:02:19,625 --> 01:02:24,624 Tengo un amigo y estamos muy en desacuerdo en esto, pero él ... 789 01:02:25,917 --> 01:02:30,458 Él piensa que toda mujer que conoce en Tinder es una prostituta. 790 01:02:30,625 --> 01:02:36,208 Yo nunca estuve con una prostituta. 791 01:02:36,417 --> 01:02:39,541 Él sí, antes de Tinder. Pero yo no. 792 01:02:39,750 --> 01:02:44,624 Me dijo que, para él, Tinder es un burdel gratis. 793 01:02:46,417 --> 01:02:49,958 Y en cierto modo, lo es. Pero no sólo eso. 794 01:02:50,167 --> 01:02:53,958 Porque veo a muchas mujeres que se están prostituyendo ... 795 01:02:54,167 --> 01:02:57,678 ... pero que tienen altas expectativas de algo más ... 796 01:02:57,728 --> 01:03:00,208 ... que es imposible de cumplir. 797 01:03:00,417 --> 01:03:03,166 Y eso sólo me hace sentir culpable. 798 01:03:06,667 --> 01:03:09,208 Y por eso yo ... No. 799 01:03:09,417 --> 01:03:15,666 Creo que, si estás casado, tus expectativas son más bajas. 800 01:03:15,875 --> 01:03:17,999 Y eso ... 801 01:03:23,000 --> 01:03:26,166 - ¿Me expresé mal? - Para nada. 802 01:03:29,792 --> 01:03:32,541 ¿No sientes culpa con relación a tu esposa? 803 01:03:32,750 --> 01:03:35,666 Claro que sí. Mucha. 804 01:03:35,834 --> 01:03:39,666 Claro que me siento culpable, ¡pero es completamente distinto! 805 01:03:44,417 --> 01:03:50,916 Probablemente piensas que soy el mayor idiota del planeta. 806 01:03:51,084 --> 01:03:54,291 Pero tengo mucho sexo en mí. 807 01:03:54,500 --> 01:03:57,458 Y yo ... 808 01:03:57,667 --> 01:04:01,791 ¡Me gusta mucho la gente! La gente es ... 809 01:04:03,167 --> 01:04:08,583 Pareces una buena persona y lo que acabamos de compartir ... 810 01:04:08,750 --> 01:04:13,458 ... es algo completamente diferente ... 811 01:04:13,584 --> 01:04:15,666 ... a lo que sería con otra persona. 812 01:04:17,125 --> 01:04:21,374 Así que pienso, ¿por qué tiene que estar tan mal? 813 01:04:23,792 --> 01:04:26,791 Por supuesto que me pesa en la conciencia. 814 01:04:31,667 --> 01:04:34,166 Creo que arruinaste esto un poco. 815 01:04:35,584 --> 01:04:39,999 - ¿Por qué? ¿Algo que dije? - No, sólo ... 816 01:04:41,625 --> 01:04:43,999 Creo que debería irme a casa. 817 01:04:46,667 --> 01:04:49,833 Realmente no me conoces. 818 01:04:50,042 --> 01:04:51,916 Pero soy ... 819 01:04:53,500 --> 01:04:55,833 Soy un buen tipo. 820 01:04:56,042 --> 01:05:00,083 Sí, de verdad creo que lo eres. Eres un buen tipo. 821 01:05:00,250 --> 01:05:03,208 Absolutamente. Pero ... 822 01:05:03,417 --> 01:05:08,708 ¿No puedes quedarte un rato? Pareces muy tenso. 823 01:05:08,917 --> 01:05:11,708 No ... me voy a casa. 824 01:05:11,917 --> 01:05:14,541 - Gracias por esta noche. Fue agradable. - Gracias. 825 01:05:15,792 --> 01:05:17,374 Adiós. 826 01:05:28,959 --> 01:05:32,833 Domingo, 17 de agosto 827 01:06:11,792 --> 01:06:15,208 Lunes, 18 de agosto 828 01:06:30,042 --> 01:06:33,916 ¿En serio que dijo que Tinder es como un burdel gratis? 829 01:06:36,792 --> 01:06:39,583 - Sí. - ¿Y eso qué te convierte en una prostituta? 830 01:06:39,792 --> 01:06:44,208 Sí, o a él. Yo no tenía otras intenciones. 831 01:06:44,334 --> 01:06:47,083 Sólo quería tener sexo con él. 832 01:06:47,292 --> 01:06:50,166 Queríamos lo mismo y fue lo que pasó. 833 01:06:50,375 --> 01:06:53,583 Después, dijo cosas que ninguna mujer hubiera dicho. 834 01:06:53,792 --> 01:06:57,666 Pero no sé si eso lo convierte en una mala persona, moralmente. 835 01:06:58,792 --> 01:07:00,583 Bueno, está casado. 836 01:07:00,792 --> 01:07:03,624 Quizás no me hubiera acostado con él si lo hubiera sabido. 837 01:07:03,792 --> 01:07:06,624 - Realmente me afecta. - ¿Qué cosa? 838 01:07:06,750 --> 01:07:10,124 Que pases directamente de besarte con Ole Harald ... 839 01:07:10,292 --> 01:07:16,166 ... a tener sexo con un extraño cualquiera junto a los muelles. 840 01:07:16,375 --> 01:07:18,749 Pero no fue un problema. 841 01:07:18,917 --> 01:07:23,124 Simplemente me hizo muy feliz. De alguna forma me sentí libre. 842 01:07:23,292 --> 01:07:28,499 La cercanía casual con un desconocido se sintió muy bien. 843 01:07:28,667 --> 01:07:32,999 Dices eso como si nunca antes hubieras tenido sexo casual y sí lo has tenido. 844 01:07:33,125 --> 01:07:36,708 Pudo haber sido la situación: conocernos en el ferry. 845 01:07:36,875 --> 01:07:39,624 Fue mucho más sin compromiso que una cita. 846 01:07:39,792 --> 01:07:43,708 No es como quedar para verse vía Tinder o sentarse en un bar ... 847 01:07:43,917 --> 01:07:46,083 ... lo cual se siente más como una transacción. 848 01:07:46,292 --> 01:07:50,666 No, era un espacio libre. Estábamos en igualdad de condiciones. 849 01:07:53,917 --> 01:07:57,708 - ¿Te estoy aburriendo? - No, pero tienes que ponerte ... 850 01:07:57,917 --> 01:08:00,791 Póntelos, porque están a punto de ... 851 01:08:30,042 --> 01:08:33,458 - Hola. - Hola. Revisé los salones. 852 01:08:33,667 --> 01:08:37,583 Y son bastante lindos, pero sería mucho mejor hacerlo aquí arriba. 853 01:08:37,750 --> 01:08:43,833 Con un sistema de sonido, la gente puede experimentarlo por toda la ciudad. 854 01:08:44,042 --> 01:08:47,749 - ¿El proyecto ha sido aprobado? - No. 855 01:08:47,750 --> 01:08:52,083 - Parece que será rechazado. - ¿Rechazado? ¿Por qué? ¿Cuándo? 856 01:08:52,292 --> 01:08:57,374 Esta mañana. Iba a decírtelo pero después me contaste lo del encuentro. 857 01:08:57,375 --> 01:09:03,166 Queremos hacer algo de todos modos. Un número aquí arriba, un concierto filmado. 858 01:09:03,375 --> 01:09:04,583 Podría quedar muy bien. 859 01:09:04,625 --> 01:09:07,958 Tendremos que ver qué podemos permitirnos. 860 01:09:08,167 --> 01:09:10,583 Todavía no se ha resuelto. 861 01:09:10,792 --> 01:09:14,749 Ahora hay mucho interés por un proyecto que involucra ... 862 01:09:14,792 --> 01:09:20,916 ... a Knausgård comisariando una exposición sobre artistas durante la Segunda Guerra Mundial. Arte partisano. 863 01:09:22,625 --> 01:09:26,791 Voy a hablar con el carillonista y regreso más tarde. 864 01:09:29,500 --> 01:09:32,958 Trabajé muy duro en esto. Me dio mucha energía. 865 01:09:33,167 --> 01:09:37,583 ¿Y ahora tengo que trabajar con Knausgård y la Segunda Guerra? 866 01:09:37,750 --> 01:09:42,416 Me siento miserable y seca por dentro. Sólo quiero largar todo. 867 01:09:42,625 --> 01:09:44,833 No puedes largar todo. 868 01:09:45,042 --> 01:09:48,708 También me molestan las cosas que estás haciendo. 869 01:09:48,917 --> 01:09:51,416 No puedo superarlo, Marianne. 870 01:09:51,625 --> 01:09:54,206 Pasaste directo de besarte con el geólogo ... 871 01:09:54,256 --> 01:09:56,291 ... ¡a tener sexo con el carpintero! 872 01:09:57,417 --> 01:10:00,129 ¡Tú, la persona más responsable que conozco! 873 01:10:00,179 --> 01:10:02,541 ¿Crees que es irresponsable? 874 01:10:02,542 --> 01:10:06,083 - No lo sé. - No creo que lo sea. 875 01:10:06,292 --> 01:10:08,833 Creo que mis valores son muy estrictos. 876 01:10:09,042 --> 01:10:13,708 Simplemente no se trata de sexo sino de cómo nos tratamos. 877 01:10:13,917 --> 01:10:18,124 ¡Eso es exactamente de lo que hablaste tan bien durante la gira por la municipalidad! 878 01:10:18,292 --> 01:10:21,416 Hablaste de libertad, de libertad sexual. 879 01:10:21,625 --> 01:10:25,708 Sí, y mucho de eso viene de ti. 880 01:10:25,917 --> 01:10:28,374 Todo se trataba de ti. ¿Seguro que no te diste cuenta? 881 01:10:28,500 --> 01:10:33,833 - Tú haces cosas que yo nunca podría hacer. - ¿Pero que te gustaría haber hecho? 882 01:10:34,042 --> 01:10:36,041 Ah, no sé. 883 01:10:36,250 --> 01:10:39,416 Supongo que, de alguna manera, me siento amenazada por eso. 884 01:10:39,625 --> 01:10:42,749 Esa libertad tuya. Ese comportamiento transgresor. 885 01:10:42,917 --> 01:10:45,083 ¿Y eso en qué me convierte? 886 01:10:45,292 --> 01:10:51,583 ¿En una persona tímida, sumisa, aburrida, con miedo de vivir? 887 01:10:51,792 --> 01:10:54,999 - No se trata de eso, Heidi. - Lo sé, en el fondo. 888 01:10:55,209 --> 01:10:57,648 Pero cuando hablo contigo pienso así. 889 01:10:57,698 --> 01:10:59,416 Tú me haces pensar así. 890 01:10:59,625 --> 01:11:02,041 Eso no significa que mi vida sea aburrida ... 891 01:11:02,250 --> 01:11:05,708 ... aunque no me acueste con carpinteros aleatorios. 892 01:11:05,917 --> 01:11:08,450 Acostarme con ese carpintero ... 893 01:11:08,500 --> 01:11:13,416 ... no me hace ser una libertina ni que mi vida sea maravillosa. 894 01:11:13,584 --> 01:11:16,583 Ni siquiera me interesa tanto el sexo. 895 01:11:16,750 --> 01:11:21,874 Simplemente sucedió, como cualquier otra cosa, y lo disfruté mucho. 896 01:11:22,042 --> 01:11:26,923 Bien. Pero las cosas se complican para mí con respecto a Ole Harald también. 897 01:11:26,973 --> 01:11:28,583 ¡Es un amigo! 898 01:11:28,792 --> 01:11:30,233 Me lo encontré en el ferry. 899 01:11:30,283 --> 01:11:34,083 Se lo había pasado de maravilla y esperaba con ansias llamarte. 900 01:11:34,292 --> 01:11:37,041 ¿No, en serio? ¡Qué bien oír eso! 901 01:11:38,167 --> 01:11:43,291 Heidi, me gusta mucho. Me parece maravilloso. 902 01:11:43,500 --> 01:11:46,458 ¿Qué estás diciendo? ¿Lo verás de nuevo? 903 01:11:46,508 --> 01:11:48,083 Puede que sí, ¿quién sabe? 904 01:11:48,292 --> 01:11:51,583 Pero estoy bastante segura de que no vamos a ser pareja. 905 01:11:51,792 --> 01:11:56,208 Eso quedó claro cuando dijo que sus hijas eran lo más importante. 906 01:11:56,417 --> 01:12:01,166 - ¿Por qué? ¿Quieres ser la más importante? - No, por supuesto que no. 907 01:12:01,334 --> 01:12:04,583 Simplemente me di cuenta de lo complicado que es esto. 908 01:12:04,792 --> 01:12:08,916 Sus hijas deberían ser lo más importante en su vida. 909 01:12:09,125 --> 01:12:13,291 Y quizás ellas no se sientan así si alguien más entra en su vida. 910 01:12:13,500 --> 01:12:19,083 - No puedes pensar así, Marianne. - ¿No? Yo misma soy hija de divorciados. 911 01:12:19,292 --> 01:12:22,583 ¡No pensar en las niñas sería realmente egoísta! 912 01:12:22,792 --> 01:12:27,166 Si empiezo a salir con Ole Harald debo involucrarme en su vida. 913 01:12:27,334 --> 01:12:30,701 ¿No es algo bueno involucrarse en la vida de alguien? 914 01:12:30,751 --> 01:12:32,083 Las niñas te adorarán. 915 01:12:32,292 --> 01:12:34,916 Sí, quizás sí, pero ... 916 01:12:35,125 --> 01:12:38,041 ... involucrarse significa asumir responsabilidad. 917 01:12:38,250 --> 01:12:40,916 Y esa familia tiene problemas. 918 01:12:41,125 --> 01:12:45,208 Dos niñas inseguras y una exesposa vecina que bebe. 919 01:12:45,417 --> 01:12:48,416 ¿Crees que Solveig tiene problemas con la bebida? 920 01:12:48,625 --> 01:12:50,291 - Sí. - No lo creo. 921 01:12:50,500 --> 01:12:54,541 Ese fue un comportamiento típico de alcohólico. Me recordó a papá. 922 01:12:55,917 --> 01:13:00,291 Bueno, si ves todo esto, las niñas inseguras y ... 923 01:13:00,500 --> 01:13:04,458 - ¿No es exactamente cuando ...? - ... uno debería involucrarse? No. 924 01:13:04,625 --> 01:13:10,083 No soy la adecuada para esa responsabilidad. Lo responsable es mantenerme alejada. 925 01:13:10,292 --> 01:13:14,208 Eso es simplemente cínico, Marianne. 926 01:13:14,417 --> 01:13:18,141 Creo que involucrarse es más cínico. 927 01:13:18,191 --> 01:13:19,416 ¡No! ¡No! 928 01:13:19,625 --> 01:13:24,208 Siento en el fondo de mi corazón que te equivocas. 929 01:13:24,417 --> 01:13:28,833 Si tuviera que involucrarme, sería con Solveig. Ella es quien más lo necesita. 930 01:13:29,625 --> 01:13:33,958 Viernes, 22 de agosto 931 01:13:36,625 --> 01:13:38,833 ¿Estás revisando horarios de cirugía? 932 01:13:40,375 --> 01:13:43,124 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 933 01:13:43,292 --> 01:13:47,874 ¿Está bien pasar por la sala y saludar a un paciente que acaba de ser operado? 934 01:13:48,042 --> 01:13:50,874 ¿Es alguien que conoces o ha estado aquí? 935 01:13:51,042 --> 01:13:54,083 Bueno, estuvo pero ... 936 01:13:54,250 --> 01:13:58,333 - Digo, alguien con quien tienes que ver. - No, aquí no. 937 01:13:58,500 --> 01:14:00,958 Y no lo conozco, no como ... 938 01:14:02,042 --> 01:14:05,708 Lo conocí por primera vez en el ferry. 939 01:14:09,125 --> 01:14:12,333 Primero en Grindr y luego en cubierta. 940 01:14:12,500 --> 01:14:17,833 No pasó nada, sólo hablamos y después me besó en la mejilla. 941 01:14:18,792 --> 01:14:22,499 Pero eso fue todo. Y él sabe que trabajo aquí. 942 01:14:22,667 --> 01:14:25,499 Bien. No sé qué decir. 943 01:14:25,667 --> 01:14:29,999 - ¿Por qué visitarlo? ¿Estás interesado? - ¡No! No ... 944 01:14:30,167 --> 01:14:31,916 - No. - ¿No? 945 01:14:32,125 --> 01:14:36,333 Sólo quería ver cómo estaba. Por amabilidad, en realidad. 946 01:14:36,500 --> 01:14:39,583 Por si eso pudiera malinterpretarse ... 947 01:14:41,292 --> 01:14:45,874 ¿Crees que está bien aceptar una invitación a cenar ... 948 01:14:46,042 --> 01:14:49,208 ... de un chico con el que estoy bastante segura de que no quiero involucrarme? 949 01:14:49,375 --> 01:14:55,499 Bueno, siempre y cuando no le des una impresión equivocada. 950 01:14:55,667 --> 01:14:58,172 Probablemente lo hagas sólo con decir que sí. 951 01:14:58,222 --> 01:14:59,624 Ese es el punto. 952 01:14:59,792 --> 01:15:01,833 Bueno ... 953 01:15:02,042 --> 01:15:06,749 - Visítalo como enfermero de turno. No como tú. - De acuerdo. 954 01:15:08,084 --> 01:15:10,874 Hola, Carina. Sólo voy a ver a un paciente. 955 01:15:11,000 --> 01:15:12,708 Adelante. 956 01:15:17,667 --> 01:15:20,541 - Hola. - Hola, sólo venía a ver a tu vecino. 957 01:15:24,917 --> 01:15:29,208 Hola. Sólo pensé en pasar a ver cómo ... 958 01:15:29,417 --> 01:15:32,916 No encuentro el cargador de mi teléfono. 959 01:15:34,042 --> 01:15:37,041 ¿Es ese? 960 01:15:38,792 --> 01:15:42,791 Ah, ahí está. ¿Puedes enchufarlo por mí? 961 01:15:45,042 --> 01:15:47,083 - Gracias. - Lo dejaré ahí. 962 01:15:47,292 --> 01:15:53,083 Escuché que te operaron ayer ¿y que todo salió bien? 963 01:15:53,292 --> 01:15:58,208 Bueno, la próstata ya no está. 964 01:15:58,417 --> 01:16:01,916 - Espero que hayan sacado todo. - Sí, esperemos que sí. 965 01:16:02,084 --> 01:16:04,416 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 966 01:16:04,584 --> 01:16:08,333 Bueno, trabajo aquí. Vi el cronograma de cirugías. 967 01:16:08,542 --> 01:16:13,374 - No sabes mi nombre. - Eso no fue difícil de averiguar. 968 01:16:14,625 --> 01:16:17,001 Sé que te llamas Bjørn ... 969 01:16:17,051 --> 01:16:21,208 ... y te conocí en el pasillo después de tu cita. 970 01:16:21,417 --> 01:16:26,166 He pensado mucho en ti después de nuestro último encuentro. 971 01:16:26,375 --> 01:16:30,208 - No debería haberte dejado así. - No pienses en eso. 972 01:16:30,417 --> 01:16:35,958 - Pude darme cuenta de lo angustiado que estabas. - Simplemente no quería compañía. 973 01:16:37,542 --> 01:16:40,083 - Lo entiendo. - Sí. 974 01:16:40,250 --> 01:16:45,791 Es genial que te hayan operado tan pronto. 975 01:16:45,959 --> 01:16:50,166 - Sí, fue maravilloso. - ¿Cómo te sientes ahora? 976 01:16:50,375 --> 01:16:56,208 No mal, excepto que me siento muy hinchado. 977 01:16:56,417 --> 01:16:58,458 Eso es lo peor. 978 01:16:58,667 --> 01:17:03,458 Eso pasa cuando te inflan el abdomen para la cirugía laparoscópica. 979 01:17:03,667 --> 01:17:06,708 Tienes que caminar. Soltar los gases. 980 01:17:06,917 --> 01:17:10,458 - Sí, eso me dijeron. - ¿Quieres dar un paseo ahora? 981 01:17:10,667 --> 01:17:13,208 - ¿Ahora? - Claro, puedo caminar contigo. 982 01:17:13,417 --> 01:17:14,916 - Escucha, no es ... - Vamos. 983 01:17:15,084 --> 01:17:20,958 - No creo que pueda levantarme. - Puedo ayudarte. ¿Es tuyo esto? 984 01:17:21,167 --> 01:17:23,291 Sí, pero ... 985 01:17:25,042 --> 01:17:28,291 - Vamos. - Cuidado con esa. 986 01:17:32,417 --> 01:17:33,708 Gracias. 987 01:17:33,917 --> 01:17:36,458 - Y la otra. - Sí, toma. 988 01:17:36,667 --> 01:17:39,291 - Listo. - Por favor, sujeta esto. 989 01:17:39,500 --> 01:17:41,791 Claro. Las ruedas están bloqueadas. 990 01:17:44,042 --> 01:17:46,666 - ¿Listo? - Sí. 991 01:17:48,792 --> 01:17:50,374 De acuerdo. 992 01:18:10,792 --> 01:18:14,041 - Un poco más lejos. - Creo que quiero volver. Sí. 993 01:18:15,584 --> 01:18:17,791 - ¿Bien? - Bien. 994 01:18:21,000 --> 01:18:24,458 Listo. Salió bien. 995 01:18:24,667 --> 01:18:27,374 No sé. 996 01:18:32,375 --> 01:18:37,458 - ¿Cuándo te dan el alta? - Pasado mañana, creo. 997 01:18:37,667 --> 01:18:39,458 - No puede ser. - Probablemente sí. 998 01:18:39,667 --> 01:18:42,083 - Esto irá más rápido de lo que piensas. - ¿Tú crees? 999 01:18:42,292 --> 01:18:44,916 Sí, creo. 1000 01:18:45,125 --> 01:18:47,749 Estaba pensando ... 1001 01:18:48,667 --> 01:18:52,791 ... ¿tienes a alguien que te ayude? Con las compras y eso. 1002 01:18:53,000 --> 01:18:55,541 Debes evitar levantar cosas pesadas por unas semanas. 1003 01:18:55,750 --> 01:19:00,083 - Tengo amigos. - Claro que sí. 1004 01:19:00,292 --> 01:19:02,904 Una amiga dijo que me ayudaría. Estaré bien. 1005 01:19:02,954 --> 01:19:03,958 De acuerdo, bien. 1006 01:19:04,167 --> 01:19:07,749 ¿Cuál es tu número? 1007 01:19:09,250 --> 01:19:12,791 90-25-22-13. 1008 01:19:14,125 --> 01:19:16,958 No tienes que ... 1009 01:19:17,125 --> 01:19:20,416 - Ahora tú también tienes mi número. - De acuerdo. 1010 01:19:20,584 --> 01:19:25,999 En caso de que necesites ayuda con las compras o cualquier cosa. 1011 01:19:26,167 --> 01:19:28,666 Sólo llámame. Lo digo en serio. 1012 01:19:28,875 --> 01:19:31,791 Al final, ambos vivimos en Nesodden. 1013 01:19:32,000 --> 01:19:35,999 Si vivieras en Sarpsborg no me habría molestado. 1014 01:19:36,167 --> 01:19:40,624 - Recuerda caminar para expulsar los gases. - Haré lo mejor que pueda. 1015 01:19:42,042 --> 01:19:44,458 - Muchas gracias. - De nada. 1016 01:19:44,667 --> 01:19:47,958 Fue muy amable de tu parte venir a verme. 1017 01:19:48,167 --> 01:19:50,666 Ofrecerme ayuda y todo eso. 1018 01:19:52,167 --> 01:19:54,458 Adiós, Bjørn. 1019 01:19:54,667 --> 01:19:57,541 - ¿Vas a Nesodden? - Sí. 1020 01:19:59,875 --> 01:20:03,208 Ese es el plan. Quizás tome un café en el camino. 1021 01:20:03,417 --> 01:20:06,083 O quizás una media pinta antes del ferry. 1022 01:20:06,250 --> 01:20:08,708 No tienes idea de la suerte que tienes. 1023 01:20:09,667 --> 01:20:13,666 Qué fabuloso suena cuando no puedes hacerlo. 1024 01:20:16,667 --> 01:20:19,749 Sólo sentarse en algún lugar y tomar un café. 1025 01:20:20,750 --> 01:20:23,041 Observar a la gente. 1026 01:21:35,292 --> 01:21:37,833 ¿Quién eres realmente? 1027 01:21:38,042 --> 01:21:39,916 Tor :) 1028 01:21:44,875 --> 01:21:48,166 No le sirve a un psicólogo 1029 01:21:54,625 --> 01:21:58,041 Quizás acepte tu oferta de ayuda. 1030 01:22:02,917 --> 01:22:05,041 ¡Qué bien! :) 1031 01:22:34,250 --> 01:22:37,041 Lunes, 25 de agosto 1032 01:22:41,917 --> 01:22:45,333 - ¿Ha visto a Elvestad? - El paciente ya está aquí. 1033 01:22:49,167 --> 01:22:51,208 Disculpen. 1034 01:22:51,417 --> 01:22:55,708 Tenía un acuerdo con Egil. Esto me parece extraño. 1035 01:22:55,917 --> 01:22:59,708 Cenamos este fin de semana, y él dijo ... prometió ... 1036 01:22:59,917 --> 01:23:03,208 - Bueno, te han asignado a mí. - ¿Asignado? 1037 01:23:03,417 --> 01:23:05,958 Si quieres, puedo verificarlo. 1038 01:23:06,167 --> 01:23:09,416 - ¿Ha visto a Søyland? - ¿No está en quirófano? 1039 01:23:09,584 --> 01:23:13,499 Eso pensé, pero este paciente tenía una cita con él. 1040 01:23:13,667 --> 01:23:17,999 Debe haber habido un error. Esto es muy desafortunado. 1041 01:23:18,167 --> 01:23:21,833 - ¿No puedes ubicarlo por altavoz? - No mientras esté en cirugía. 1042 01:23:22,000 --> 01:23:28,541 - Pero tengo sus resultados aquí. - No, no. Tú los quieres de Egil. 1043 01:23:28,709 --> 01:23:31,583 Quizás podrías llamarlo, por favor. 1044 01:23:31,792 --> 01:23:35,516 Puedo verificar si efectivamente está en cirugía. 1045 01:23:35,566 --> 01:23:36,791 Bien. 1046 01:23:37,667 --> 01:23:40,916 Iban a hacer la cirugía en Hamburgo. 1047 01:23:41,125 --> 01:23:45,083 - Ya que esa clínica es la mejor. - Estoy seguro de que tú sabes. 1048 01:23:45,250 --> 01:23:48,708 - Excepto Copenhague. - También son muy buenos. 1049 01:23:48,917 --> 01:23:53,958 Pero mientras hablaba con Hamburgo, mencioné que conocemos a Egil. 1050 01:23:54,167 --> 01:24:00,916 Dijeron: "¿Para qué vienen a Hamburgo si uno de los mejores de Europa está en Noruega?". 1051 01:24:01,125 --> 01:24:08,791 Lo curioso es que el tío de Egil, Håkon Søyland, trató a mi padre. 1052 01:24:09,000 --> 01:24:12,208 No por la misma condición. Él era cardiocirujano. 1053 01:24:12,417 --> 01:24:17,416 Y su cabaña estaba al lado de la de mis padres, en Mysuseter. 1054 01:24:17,625 --> 01:24:20,458 - Mire qué coincidencia. - ¿Verdad? 1055 01:24:20,667 --> 01:24:23,541 Egil es un cirujano sobresaliente, por supuesto. 1056 01:24:24,917 --> 01:24:28,004 Acaba de terminar. Ya baja. 1057 01:24:28,054 --> 01:24:30,208 Se retrasaron un poco. 1058 01:24:30,417 --> 01:24:32,583 Bajará en diez minutos. 1059 01:24:32,792 --> 01:24:34,374 Gracias. 1060 01:24:36,000 --> 01:24:39,708 - El padre de Sverre vivió hasta los 105. - Ya falleció. 1061 01:24:39,917 --> 01:24:45,791 Falleció esta primavera pero estuvo ágil y lúcido hasta el final. 1062 01:24:46,000 --> 01:24:48,416 - Sí, lo estaba. - Pocos son tan afortunados. 1063 01:24:48,625 --> 01:24:53,416 - Es cierto, y su hermano sigue vivo. - Mi hermano no. Mi tío. 1064 01:24:53,584 --> 01:24:57,583 Sí, su tío. Bueno, es gay, pero ... 1065 01:24:57,792 --> 01:25:01,958 Es una pena porque no tiene herederos pero ... 1066 01:25:02,167 --> 01:25:06,416 Está ágil, absolutamente. En nuestra familia vivimos muchos años. 1067 01:25:06,584 --> 01:25:08,999 - Sí. - Sí, así es. 1068 01:25:09,959 --> 01:25:14,999 ¿105? Algunas personas son tan desagradables que quieres ducharte después de hablar con ellas. 1069 01:25:15,125 --> 01:25:18,249 ¿Te ofendió? 1070 01:25:18,417 --> 01:25:23,083 Ella teme perder a su pareja como todos. Teme a la muerte. 1071 01:25:23,292 --> 01:25:24,594 ¿No te ofendió? 1072 01:25:24,644 --> 01:25:27,333 ¿Porque él no quería que lo examinara? 1073 01:25:27,500 --> 01:25:31,249 Egil habla su lengua. Los entiendo. 1074 01:25:31,375 --> 01:25:37,333 Otra cosa ... ¿Visitaste a ese amigo tuyo de Grindr? 1075 01:25:38,500 --> 01:25:40,499 Sí, pasé por allá. 1076 01:25:42,917 --> 01:25:45,666 Me ofrecí a ayudarlo con las compras del supermercado. 1077 01:25:45,875 --> 01:25:49,041 ¿Entiendes que estás pasando el límite? 1078 01:25:49,209 --> 01:25:52,958 No puedes ofrecer cuidado a domicilio a gente que conoces en Grindr. 1079 01:25:53,084 --> 01:25:56,249 No es asunto mío pero también aplica para mí también. 1080 01:25:56,459 --> 01:26:01,624 No puedo darle un servicio especial a alguien sólo porque nuestros padres eran vecinos de cabaña. 1081 01:26:01,792 --> 01:26:05,541 - No. - No. Y otra cosa. 1082 01:26:05,750 --> 01:26:08,667 Si fuera una chica que hubieras conocido en Tinder ... 1083 01:26:08,717 --> 01:26:10,583 ... diría que no en un santiamén. 1084 01:26:10,750 --> 01:26:13,083 Pero ahora no lo haría y eso me confunde. 1085 01:26:13,250 --> 01:26:17,749 ¿Es porque los dos son hombres que me pongo así ...? 1086 01:26:17,917 --> 01:26:21,708 En este caso, es un paciente vulnerable, así que creo ... 1087 01:26:21,917 --> 01:26:23,166 No. 1088 01:26:24,834 --> 01:26:28,208 No estoy haciendo esto para levantármelo. 1089 01:26:28,417 --> 01:26:31,541 - No me interesa. - No es asunto mío. 1090 01:26:31,709 --> 01:26:34,791 Y no creo que esté enviando señales confusas. 1091 01:26:35,667 --> 01:26:40,791 Sólo pienso que ayudar a alguien con las compras del supermercado está bien, ¿no? 1092 01:26:43,542 --> 01:26:46,708 No, probablemente tienes razón. 1093 01:26:46,917 --> 01:26:50,666 - Por supuesto que tienes razón. Pero escucha ... - ¿Qué? 1094 01:26:50,875 --> 01:26:54,662 Algo en lo que he estado pensando, que debo decir. 1095 01:26:54,712 --> 01:26:56,666 Es otro asunto, ¿sí? 1096 01:26:56,875 --> 01:27:01,958 Esto no tiene nada que ver con Grindr pero es algo en lo que pienso a menudo. 1097 01:27:02,167 --> 01:27:05,583 Recibimos muchos pacientes gays. 1098 01:27:05,792 --> 01:27:08,833 Estoy seguro de que mi radar está mejor que el tuyo. 1099 01:27:09,000 --> 01:27:13,041 Me doy cuenta enseguida y lo que veo es ... 1100 01:27:16,667 --> 01:27:22,124 Porque conozco las consecuencias de ese diagnóstico para esos hombres ... 1101 01:27:22,292 --> 01:27:24,999 ... y eso es algo que nunca les dices. 1102 01:27:25,167 --> 01:27:28,458 Les hablas de la disfunción eréctil y de la esterilidad ... 1103 01:27:28,625 --> 01:27:33,749 ... pero apenas les mencionas cómo la extracción de la próstata afecta el sexo. 1104 01:27:33,917 --> 01:27:37,083 No sólo pierdes tu erección, también pierdes el ... 1105 01:27:39,875 --> 01:27:46,749 Cuando tienes sexo anal, si alguien me toma por detrás, para decirlo sin rodeos, ... 1106 01:27:46,917 --> 01:27:49,946 ... presiona su pene contra mi próstata ... 1107 01:27:49,996 --> 01:27:51,833 ... y eso es muy agradable. 1108 01:27:52,000 --> 01:27:56,041 Es una parte muy grande del placer que ... 1109 01:27:56,875 --> 01:27:59,874 ... que se pierde cuando te extirpan la próstata. 1110 01:28:00,042 --> 01:28:02,041 Y eso es sólo... 1111 01:28:04,125 --> 01:28:09,166 Supongo que siento más compasión por los gays que por otros. 1112 01:28:09,292 --> 01:28:12,958 Sé lo que realmente significa en la práctica. 1113 01:28:13,167 --> 01:28:16,749 Es una doble pérdida, en cierto modo. 1114 01:28:17,834 --> 01:28:22,208 Esto nunca se me había ocurrido. Lo siento. 1115 01:28:22,417 --> 01:28:24,708 Está bien. 1116 01:28:24,917 --> 01:28:28,017 Y no tiene nada que ver, es sólo ... 1117 01:28:28,067 --> 01:28:29,083 No, no. 1118 01:28:29,292 --> 01:28:33,083 He pensado tanto en eso que simplemente tenía que decirlo. 1119 01:28:33,209 --> 01:28:35,791 Me alegro mucho de que lo hayas hecho. Gracias. 1120 01:28:37,375 --> 01:28:40,291 Ahora ya está dicho. 1121 01:29:52,292 --> 01:29:56,708 Martes, 26 de agosto 1122 01:29:56,834 --> 01:30:02,541 Mi amiga iba a ayudarme pero tuvo que llevar a su perro al veterinario. 1123 01:30:03,834 --> 01:30:08,958 - ¿La que te ayuda con las compras? - Irá mañana. 1124 01:30:09,167 --> 01:30:11,539 Pero entonces no tendrás nada para esta noche. 1125 01:30:11,589 --> 01:30:12,583 Está todo bien. 1126 01:30:12,750 --> 01:30:16,833 Entonces te llevaré a casa y luego te iré a comprar algo. 1127 01:30:17,042 --> 01:30:21,624 - No, no. De verdad que no tienes por qué. - Está bien. De verdad. 1128 01:30:22,875 --> 01:30:26,833 - ¿Está bien tu catéter? - Es muy incómodo pero ... 1129 01:30:27,042 --> 01:30:29,916 - ¿Está bien sujeto? - Está puesto. 1130 01:30:30,125 --> 01:30:31,166 Eh ... 1131 01:30:34,292 --> 01:30:36,916 Está lejos de estar lleno. 1132 01:30:37,125 --> 01:30:39,541 ¿Te mostraron cómo vaciarlo? 1133 01:30:43,750 --> 01:30:47,208 - ¿Y también tienes algunos pañales? - Sí. 1134 01:30:48,334 --> 01:30:50,141 ¿Te dieron receta? 1135 01:30:50,191 --> 01:30:53,083 Todo tipo de recetas. ¡Para Viagra! 1136 01:30:53,292 --> 01:30:56,791 - Eso es para ayudarte a recuperar tus erecciones. - Lo sé. 1137 01:30:59,417 --> 01:31:04,208 - ¿Te molestó oír hablar de eso? - Sí, diría que sí. 1138 01:31:04,417 --> 01:31:06,541 Aunque tienen buenas intenciones. 1139 01:31:06,750 --> 01:31:10,208 Es bueno que lo hayan hablado. Es importante. 1140 01:31:11,334 --> 01:31:14,499 Sólo tienes que hacerlo a tu propio ritmo. 1141 01:31:25,750 --> 01:31:27,624 Creo que deberíamos irnos. 1142 01:31:40,750 --> 01:31:44,541 Nos enfocamos en que los pacientes vuelvan a estar bien. 1143 01:31:44,750 --> 01:31:47,249 Realmente no tenemos la capacidad ... 1144 01:31:47,417 --> 01:31:51,874 ... de lidiar con la pena que algunos pueden sentir después de la cirugía. 1145 01:31:52,042 --> 01:31:57,583 El hecho de que alguien haya invadido tu cuerpo y haya extirpado o ajustado algo ... 1146 01:31:57,709 --> 01:32:01,958 ... puede sentirse como ... Bueno, tal vez no una violación, ... 1147 01:32:02,125 --> 01:32:05,083 ... sino más bien una entrada forzada, quizás. 1148 01:32:05,292 --> 01:32:09,083 Te despiertas y tu cuerpo se siente completamente diferente. 1149 01:32:09,292 --> 01:32:12,541 Algunos sienten una sensación de pérdida. 1150 01:32:12,750 --> 01:32:13,999 No podemos cambiar eso ... 1151 01:32:14,209 --> 01:32:17,541 ... pero seríamos sabios al reconocer que algunos pueden sentir pena. 1152 01:32:17,750 --> 01:32:22,208 Y esa pena puede necesitar tiempo para sanar y quizás convertirse en otra cosa. 1153 01:32:22,417 --> 01:32:26,208 - ¿En otra cosa? - Sí. 1154 01:32:26,417 --> 01:32:32,208 No estoy seguro, pero lo que he aprendido es que el cuerpo es un campo de batalla. 1155 01:32:32,417 --> 01:32:35,499 Ganamos al tomarnos eso en serio, ... 1156 01:32:35,709 --> 01:32:39,708 ... aceptando las cosas y no luchando contra ellas. 1157 01:32:39,917 --> 01:32:44,333 Eso no sólo se aplica a las enfermedades. También se aplica a la sexualidad. 1158 01:32:46,584 --> 01:32:50,083 Mi primera esposa tuvo cáncer. 1159 01:32:50,292 --> 01:32:52,541 Fue antes de que nos conociéramos. 1160 01:32:54,125 --> 01:32:56,999 ¿Cuántas veces te has casado? 1161 01:32:57,167 --> 01:32:58,624 - Dos. - Ah. 1162 01:32:59,750 --> 01:33:04,666 ¿Nunca pensaste en casarte y tener hijos? 1163 01:33:06,417 --> 01:33:08,208 No. 1164 01:33:08,417 --> 01:33:10,958 Creo que podría casarme de nuevo. 1165 01:33:11,167 --> 01:33:15,291 ¿Qué te hace pensar que funcionaría la tercera vez? 1166 01:33:16,750 --> 01:33:21,749 - Eso se piensa cuando estás enamorado. - Pero has visto cómo eso puede cambiar. 1167 01:33:22,625 --> 01:33:26,083 Simplemente no entiendo por qué la gente siente esa necesidad de casarse. 1168 01:33:26,292 --> 01:33:30,958 Si hay amor y quieren estar juntos, ¿no es suficiente? 1169 01:33:31,167 --> 01:33:34,053 Hay algo especial en hacer ese voto. 1170 01:33:34,103 --> 01:33:36,541 El cual has roto dos veces, ... 1171 01:33:36,750 --> 01:33:39,916 ... ¿y aun así estás dispuesto a prometerlo una tercera vez? 1172 01:33:40,125 --> 01:33:43,666 Así es que el matrimonio comienza con una gran mentira. 1173 01:33:43,875 --> 01:33:48,083 Y todos saben que una mentira es una base inestable sobre la cual construir. 1174 01:33:48,292 --> 01:33:53,666 Eso convierte el matrimonio en una especie de unidad de producción ... 1175 01:33:53,875 --> 01:33:56,999 ... donde el propósito principal es tener hijos. 1176 01:33:58,125 --> 01:34:00,999 - ¿Así lo ves? - Sí. 1177 01:34:02,000 --> 01:34:05,374 Básicamente, eso es lo que es. 1178 01:34:05,584 --> 01:34:11,541 Comienza como un proyecto conjunto pero, finalmente, recae en los hijos ... 1179 01:34:11,750 --> 01:34:13,554 ... hacerse cargo del proyecto ... 1180 01:34:13,604 --> 01:34:18,041 ... cuando los padres ya no pueden o no quieren invertir más en él. 1181 01:34:19,000 --> 01:34:20,958 Pueden separarse y empezar de nuevo ... 1182 01:34:21,167 --> 01:34:25,166 ... pero los hijos están atados a ese matrimonio por el resto de sus vidas. 1183 01:34:28,292 --> 01:34:32,166 - Lo siento. - Sólo lo dices tal cual es. 1184 01:34:34,917 --> 01:34:40,541 Sólo me lleno de mala conciencia. Pero está bien. 1185 01:34:42,000 --> 01:34:44,749 Así me siento siempre. 1186 01:34:45,750 --> 01:34:47,791 ¿En serio? 1187 01:34:49,042 --> 01:34:50,999 Sí, siempre. 1188 01:34:53,875 --> 01:34:57,749 Entonces, ¿nunca deberé pedirte que te cases conmigo? 1189 01:35:00,167 --> 01:35:02,874 Está bien. Nunca lo haré. 1190 01:35:03,084 --> 01:35:04,583 Gracias. 1191 01:35:06,167 --> 01:35:09,166 Lo prometo, pero ... 1192 01:35:13,917 --> 01:35:16,624 ... ¿está bien si digo ... 1193 01:35:18,417 --> 01:35:21,291 ... que estoy enamorado? 1194 01:35:23,875 --> 01:35:27,291 Está bien. Puedes decirlo. 1195 01:35:44,417 --> 01:35:47,666 ¿Eres siempre así? ¿Tan amable? 1196 01:35:47,875 --> 01:35:49,583 Siempre. 1197 01:35:49,792 --> 01:35:52,624 La vida es muy corta, ¿sabes? 1198 01:35:55,417 --> 01:35:58,791 Bjørn, tu bolsa ... Creo que necesita vaciarse. 1199 01:35:59,000 --> 01:36:02,166 Ups. Tienes razón. 1200 01:36:06,167 --> 01:36:08,624 - ¿Necesitas una mano? - No, no. 1201 01:36:18,167 --> 01:36:20,749 ¡Ay, no! 1202 01:36:29,167 --> 01:36:32,791 Estaré bien. Por favor, no entres. 1203 01:36:33,000 --> 01:36:35,999 - Oye, yo puedo... - Estaré bien. 1204 01:36:37,042 --> 01:36:39,958 - ¿Tienes un balde? - En la cocina. 1205 01:36:40,167 --> 01:36:43,999 - Debajo de la mesada. - De acuerdo. 1206 01:38:03,834 --> 01:38:09,749 - ¿Quiénes son los de las fotos? - Esa la tomó Dag Hammarskjöld. 1207 01:38:10,625 --> 01:38:14,166 - Está buena. - Sí. Creo que es conmovedora. 1208 01:38:15,834 --> 01:38:18,874 La otra es de Palme. 1209 01:38:21,625 --> 01:38:24,624 Sutil homoerotismo. 1210 01:38:27,125 --> 01:38:29,912 No dormiste mucho en el hospital. 1211 01:38:29,962 --> 01:38:30,874 No. 1212 01:38:31,084 --> 01:38:36,083 No dormí mucho desde la cirugía. He estado despierto, pensando. 1213 01:38:36,292 --> 01:38:37,791 ¿En qué? 1214 01:38:38,000 --> 01:38:42,541 En todo, en realidad. Lo inútil que ha sido. 1215 01:38:42,750 --> 01:38:46,666 ¿Inútil? ¿De verdad lo crees? 1216 01:38:46,834 --> 01:38:52,958 Se siente horrible decirlo pero realmente me está cayendo la ficha. 1217 01:38:53,167 --> 01:38:59,083 La mañana de mi cirugía estaba escuchando las noticias en la radio. 1218 01:38:59,292 --> 01:39:05,208 Dijeron que pronto estaría disponible una vacuna contra el VIH. 1219 01:39:05,417 --> 01:39:06,708 ¿Sí? 1220 01:39:06,917 --> 01:39:11,058 La pandemia les dio la oportunidad de probar la tecnología del ARNm. 1221 01:39:11,167 --> 01:39:13,958 Sí, oí eso. ¿No es genial? 1222 01:39:14,167 --> 01:39:17,999 Claro, pero ese mismo día ... 1223 01:39:20,000 --> 01:39:23,624 "Ironías del destino", ¿no es así como se llama? 1224 01:39:24,750 --> 01:39:30,541 Justo después de que salí del armario en el verano de 1986 ... 1225 01:39:30,750 --> 01:39:32,541 Antes de que yo naciera. 1226 01:39:32,750 --> 01:39:35,791 - ¿En serio? - Sí. 1227 01:39:37,625 --> 01:39:44,499 Poco después vi un documental de televisión sobre el SIDA. 1228 01:39:45,792 --> 01:39:51,291 ¡Era como una película de terror! Decían lo que era el discurso entonces. 1229 01:39:52,417 --> 01:39:59,666 Que el SIDA era una enfermedad terrible y mortal que afectaba principalmente a gays. 1230 01:39:59,834 --> 01:40:07,708 Y sentí que me estaban castigando por atreverme a salir del armario. 1231 01:40:07,917 --> 01:40:10,291 Que me lo tenía merecido. 1232 01:40:11,667 --> 01:40:17,208 Eso lo cambió todo para mí. Me asustó profundamente. 1233 01:40:17,417 --> 01:40:25,083 Si había tenido sexo y me caía un poco de semen en la piel era suficiente para aterrorizarme. 1234 01:40:25,292 --> 01:40:29,958 Imagínate acostarme con alguien que no quería usar condón. 1235 01:40:30,167 --> 01:40:34,958 Me resultaba difícil insistir y a mí tampoco me gustaba usarlo. 1236 01:40:35,167 --> 01:40:41,208 Después quedaba destrozado. Corría a hacerme pruebas constantemente. 1237 01:40:41,417 --> 01:40:46,416 Me sentaba en la sala de espera de la clínica sintiéndome sucio y avergonzado. 1238 01:40:46,584 --> 01:40:49,583 Y los tres meses que tardaba en llegar el resultado final ... 1239 01:40:49,750 --> 01:40:53,958 ... estaba paralizado por la ansiedad. 1240 01:40:54,084 --> 01:40:57,208 Alternaba entre el miedo a la muerte ... 1241 01:40:57,417 --> 01:41:03,916 ... y cómo contárselo a los míos. 1242 01:41:04,084 --> 01:41:07,666 Pasaba las noches en vela pensando en mis padres y hermanos, ... 1243 01:41:07,834 --> 01:41:14,166 ... en cómo tendrían que decirles a los demás que era VIH positivo. 1244 01:41:15,042 --> 01:41:18,541 Hasta que la frustración y el estrés llegaron a ser tan grandes ... 1245 01:41:18,750 --> 01:41:21,208 ... que me parecía que lo mejor era dejar de tener sexo. 1246 01:41:21,417 --> 01:41:24,083 Completamente. Parar por completo. 1247 01:41:24,250 --> 01:41:26,666 Para evitar la ansiedad. 1248 01:41:26,834 --> 01:41:30,791 Pero después tuvimos medicación. No es más una sentencia de muerte. 1249 01:41:31,000 --> 01:41:32,666 Pero todavía tienes miedo, es cierto, ... 1250 01:41:32,834 --> 01:41:37,208 ... de contraer una enfermedad para la que tendrás que tomar medicación el resto de tu vida. 1251 01:41:37,417 --> 01:41:42,208 Y no sabes cómo afectará a tu cuerpo, los efectos secundarios. 1252 01:41:42,417 --> 01:41:46,416 ¿Y la PrEP? ¿Por qué no probaste eso? 1253 01:41:46,625 --> 01:41:50,708 Claro que debí haberlo hecho. Ahora me doy cuenta. 1254 01:41:50,917 --> 01:41:55,166 Pero cuando llegó, sentí como si ya hubiera pasado el tren. 1255 01:41:55,375 --> 01:42:00,416 Algo así. No sé, estoy tan ... fuera de lugar. 1256 01:42:00,625 --> 01:42:03,083 Pero estás en Grindr. 1257 01:42:03,292 --> 01:42:05,985 Es sólo para echar un vistazo. Nunca hago nada. 1258 01:42:06,035 --> 01:42:06,916 ¿De acuerdo? 1259 01:42:08,167 --> 01:42:13,874 No creo que me quede nada que pueda excitar a una persona. 1260 01:42:15,125 --> 01:42:20,541 Cuando me dijeron que tenía que operarme y Søyland me dijo ... 1261 01:42:21,875 --> 01:42:25,708 ... que había probabilidades de que no recuperara mi erección ... 1262 01:42:25,917 --> 01:42:29,791 ... me pareció el menor de los problemas. 1263 01:42:30,000 --> 01:42:36,291 Pero ese día, camino a mi cirugía y a la probable impotencia, ... 1264 01:42:37,292 --> 01:42:41,541 ... o al menos a la esterilidad o nunca tener otra eyaculación, ... 1265 01:42:41,750 --> 01:42:45,916 ... justamente ese día me dicen ... 1266 01:42:46,084 --> 01:42:50,166 ... que muy probablemente llegará una vacuna contra el VIH. 1267 01:42:51,292 --> 01:42:53,958 Es como si hubiera cerrado el ciclo. 1268 01:42:54,167 --> 01:42:58,083 Pensé en lo que dijiste el día que nos conocimos. 1269 01:42:58,250 --> 01:43:01,958 Que la gente debería recomponerse. 1270 01:43:02,167 --> 01:43:04,401 No quiero decir que debas hacerlo ... 1271 01:43:04,451 --> 01:43:08,041 ... pero quizás intenta evitar revolcarte en la autocompasión. 1272 01:43:12,625 --> 01:43:15,208 Todavía tienes mucho por delante. 1273 01:43:15,417 --> 01:43:17,666 Ven a la cama ahora. 1274 01:43:31,917 --> 01:43:33,916 - ¿Te las arreglas? - Sí. 1275 01:43:37,917 --> 01:43:39,666 Gracias. 1276 01:43:43,292 --> 01:43:47,416 - ¿Qué estás haciendo? - Voy a acostarme contigo. 1277 01:43:47,625 --> 01:43:50,958 - ¿Por qué? - Porque tengo ganas. 1278 01:43:51,167 --> 01:43:54,916 No voy a hacer nada, sólo quiero acostarme a tu lado. 1279 01:43:55,792 --> 01:43:57,675 No debes hacerlo por lástima. 1280 01:43:57,725 --> 01:44:00,791 No. Lo hago porque quiero estar contigo. 1281 01:44:01,792 --> 01:44:04,541 Piensa que es algo bueno. 1282 01:44:05,917 --> 01:44:07,916 Como un analgésico. Para los dos. 1283 01:44:10,500 --> 01:44:12,666 Hablo en serio. 1284 01:44:36,167 --> 01:44:38,541 Sólo trata de relajarte. 1285 01:44:47,917 --> 01:44:51,583 Miércoles, 27 de agosto 1286 01:45:19,167 --> 01:45:21,458 Me voy a trabajar. 1287 01:45:21,667 --> 01:45:25,166 - ¿Cómo te sientes hoy? - No tan mal. 1288 01:45:29,667 --> 01:45:33,916 Está bien. Pero la bolsa debe vaciarse pronto. 1289 01:45:37,042 --> 01:45:38,999 ¿Qué pasa? 1290 01:45:40,625 --> 01:45:44,249 - Se va a ver raro ahora. - ¿Qué cosa? 1291 01:45:45,625 --> 01:45:49,228 No debes sentir que tienes que volver ... 1292 01:45:49,278 --> 01:45:52,374 ... sólo porque dormiste aquí conmigo. 1293 01:45:53,792 --> 01:45:56,833 Bjørn ... Bjørn, Bjørn, Bjørn. 1294 01:45:57,042 --> 01:45:59,833 Necesitas tener más fe en la gente. 1295 01:46:14,125 --> 01:46:15,166 Adiós. 1296 01:46:22,917 --> 01:46:24,708 Hola, Ida. 1297 01:46:24,917 --> 01:46:26,041 Hola. 1298 01:46:27,000 --> 01:46:29,055 ¿Llevas mucho tiempo sentada aquí? 1299 01:46:29,105 --> 01:46:32,166 Entré, pero aún estabas en la cama. 1300 01:46:32,375 --> 01:46:36,916 - Te quedas con mamá esta semana. - No quiero estar en casa de mamá. 1301 01:46:37,125 --> 01:46:38,999 No, lo entiendo pero ... 1302 01:46:40,167 --> 01:46:42,583 Entra y desayunamos juntos. 1303 01:46:42,792 --> 01:46:45,791 Sólo voy a despedirme de Marianne primero. 1304 01:46:52,667 --> 01:46:54,471 Lo siento por eso. 1305 01:46:54,521 --> 01:46:58,416 No hay necesidad de disculparse. Yo debería disculparme. 1306 01:46:58,625 --> 01:47:02,958 Ida está sentada afuera desde el amanecer con miedo de entrar a su propia casa ... 1307 01:47:03,167 --> 01:47:08,291 ... ¡porque yo estoy en la cama en la que ella suele acurrucarse para buscar consuelo! ¡Eso no está bien! 1308 01:47:08,500 --> 01:47:13,916 Vamos a resolver esto. Hablaré con Solveig. 1309 01:47:21,042 --> 01:47:24,833 ¿Sabes qué creo que habría sido lo mejor? 1310 01:47:25,042 --> 01:47:31,458 Que tú y yo simplemente ... nos hubiéramos encontrado en el ferry de Nesodden una noche. 1311 01:47:31,667 --> 01:47:35,916 Así, de casualidad. ¿Crees que es posible? 1312 01:47:54,167 --> 01:47:57,583 - ¡Ah, hola! - ¡Hola! 1313 01:47:57,792 --> 01:47:59,958 - ¿Estás sentada aquí? - ¿Sí? 1314 01:48:00,167 --> 01:48:03,583 - Ah, ¿aquí vives? - ¿Vienes de lo de Ole? 1315 01:48:03,792 --> 01:48:07,458 - Sí. - Le dije a Ida que no corriera por allí. 1316 01:48:07,667 --> 01:48:13,208 - Lo siento mucho si te molestó. - Para nada. No hay necesidad de disculparse. 1317 01:48:13,417 --> 01:48:16,374 No ... ¿Madrugaste? 1318 01:48:16,584 --> 01:48:19,291 - Voy camino al trabajo. - Ah, claro. 1319 01:48:19,500 --> 01:48:22,458 - ¿Tenías que irte de todas formas? - Sí. 1320 01:48:22,667 --> 01:48:25,958 - ¿Tú también madrugaste? - Llevo despierta desde las 3 a.m. 1321 01:48:26,167 --> 01:48:27,958 - ¡Guau! - Sí... 1322 01:48:28,167 --> 01:48:33,083 ¿Quieres una taza de café? ¿Me haces compañía un rato? 1323 01:48:34,500 --> 01:48:38,083 - Sólo un ratito. - Sí. 1324 01:48:38,292 --> 01:48:40,916 Qué amable. ¡Ven! 1325 01:48:43,667 --> 01:48:45,958 - ¿Un almohadón también? - Gracias. 1326 01:48:46,167 --> 01:48:48,041 Aquí tienes. 1327 01:48:51,917 --> 01:48:54,923 ¿Desde las tres? ¿Tienes problemas para dormir? 1328 01:48:54,973 --> 01:48:55,958 Muchos. 1329 01:48:56,167 --> 01:49:00,958 Lleva años así. Me han hecho exámenes. 1330 01:49:01,167 --> 01:49:04,041 Dicen que ... 1331 01:49:05,667 --> 01:49:10,458 ... dormir mal acorta la vida. Es agotador pensar en eso. 1332 01:49:10,667 --> 01:49:14,624 - Entiendo. - Te quedas despierta pensando ... 1333 01:49:14,750 --> 01:49:17,999 ... "ahora mi vida se está acortando". 1334 01:49:18,167 --> 01:49:22,833 No entiendo por qué te dicen eso. No ayuda en nada. 1335 01:49:23,042 --> 01:49:24,708 No. 1336 01:49:24,917 --> 01:49:27,666 Y creo que mucha gente siente lo mismo. 1337 01:49:29,250 --> 01:49:31,124 ¿Eres socialista? 1338 01:49:35,084 --> 01:49:37,541 Sí. Sí, supongo que sí. 1339 01:49:39,625 --> 01:49:44,708 Eres profesora de música, ¿verdad? ¿Cómo te las arreglas cuando no puedes dormir? 1340 01:49:44,917 --> 01:49:48,166 Soy musicoterapeuta. 1341 01:49:48,375 --> 01:49:51,374 Pero ahora estoy desempleada. 1342 01:49:52,500 --> 01:49:58,041 Es difícil conseguir trabajo aquí. He pensado en volver a Oslo. 1343 01:49:58,250 --> 01:50:02,166 Vi una oferta de trabajo en Bergen. 1344 01:50:03,375 --> 01:50:07,999 Pero Ole y yo acordamos vivir cerca el uno del otro por las niñas. 1345 01:50:09,292 --> 01:50:14,124 Pero no sé si es tan buena idea, ¿sabes? 1346 01:50:14,334 --> 01:50:18,083 A veces pienso que tengo que vivir aquí ... 1347 01:50:18,292 --> 01:50:21,416 Alquilo el primer piso. 1348 01:50:21,625 --> 01:50:26,583 Me siento aquí para que las niñas puedan ir y venir a lo de Ole. 1349 01:50:26,792 --> 01:50:30,624 A veces pienso que es un castigo. 1350 01:50:32,584 --> 01:50:35,124 ¿Tú no tienes marido, hijos, ... etc.? 1351 01:50:37,417 --> 01:50:39,374 - No. - No. 1352 01:50:40,917 --> 01:50:42,791 Te ves tan tranquila. 1353 01:50:44,917 --> 01:50:51,833 La primera vez que te vi, pensé que te veías muy resuelta. 1354 01:50:53,792 --> 01:50:55,541 No ... 1355 01:50:57,667 --> 01:51:00,958 No, de verdad no me siento así. 1356 01:51:01,167 --> 01:51:04,416 - Ahora estoy empezando a llorar. - ¡Lo siento mucho! 1357 01:51:04,625 --> 01:51:06,791 Está bien, yo sólo ... 1358 01:51:07,917 --> 01:51:11,541 Siento que constantemente choco contra una pared. 1359 01:51:13,042 --> 01:51:16,458 Siempre tratando de encontrar mi camino. 1360 01:51:16,625 --> 01:51:19,749 - Perdón si dije algo malo. - No lo hiciste. 1361 01:51:19,875 --> 01:51:24,583 Honestamente creo que está bien si me siento así. 1362 01:51:24,750 --> 01:51:26,791 Así es como debe ser. 1363 01:51:33,750 --> 01:51:35,958 Lo siento mucho ... 1364 01:51:36,084 --> 01:51:39,458 No, no hay razón para disculparse. 1365 01:51:39,584 --> 01:51:44,458 ¿A veces sientes como que estás atrapada? 1366 01:51:44,584 --> 01:51:49,249 ¿En una situación, o en tu personalidad o en una expectativa? 1367 01:51:49,375 --> 01:51:51,833 Completamente atrapada, pensando ... 1368 01:51:53,250 --> 01:51:58,458 - ... "¿Cómo terminó así?". - Con bastante frecuencia, la verdad. 1369 01:51:58,625 --> 01:52:00,833 Pero ... 1370 01:52:01,042 --> 01:52:03,416 - Pero, escucha. - ¿Sí? 1371 01:52:03,625 --> 01:52:10,416 Aunque las cosas parezcan imposibles y los desánimos se acumulen ... 1372 01:52:11,917 --> 01:52:17,874 ... nunca debes dejar de creer que hay una salida. 1373 01:52:18,000 --> 01:52:21,791 - ¿Es sólo aguantar? - Sí. 1374 01:52:24,667 --> 01:52:27,083 "Como sean tus días, así serán tus fuerzas". 1375 01:52:27,250 --> 01:52:30,416 - ¿Heidi? - Sí, ese es uno de los dichos de Heidi. 1376 01:52:33,167 --> 01:52:36,624 Tengo que irme ahora o llegaré tarde. 1377 01:52:36,792 --> 01:52:40,458 ¿Por qué Heidi, tú y yo no nos vemos un día? 1378 01:52:40,667 --> 01:52:44,041 - ¡Eso sería muy lindo! - Ve con Heidi a Oslo y ... 1379 01:52:44,209 --> 01:52:46,499 - ¡Sí! - Podríamos salir a comer. 1380 01:52:46,667 --> 01:52:49,583 No quiero arruinar nada entre ti y Ole. 1381 01:52:49,792 --> 01:52:53,708 - No te preocupes por eso. - ¿Sí? 1382 01:52:53,875 --> 01:52:59,083 - Puedes pedirle mi número a Heidi. - Heidi. ¿Te llamo yo o ...? 1383 01:53:00,292 --> 01:53:02,833 - Tengo que irme. - Claro, hablaré con Heidi. 1384 01:53:03,042 --> 01:53:05,749 - Gracias por quedarte conmigo. - Gracias por el café. 1385 01:53:05,917 --> 01:53:10,249 - Fue un placer hablar contigo. ¡Nos vemos pronto! - ¡Igualmente! ¡Sí! ¡Adiós! 1386 01:53:33,792 --> 01:53:36,374 - ¡Hola! - ¿Ahora eres viajera frecuente? 1387 01:53:36,584 --> 01:53:38,166 - No. - ¿No? 1388 01:53:38,334 --> 01:53:41,833 ¿Pasaste la noche en casa de ... cómo se llama? 1389 01:53:42,042 --> 01:53:45,583 - Sí. - ¿Va todo bien? 1390 01:53:45,792 --> 01:53:48,208 - Sí. - Te ves feliz. 1391 01:53:48,417 --> 01:53:52,083 - Estoy animada para ir a trabajar. - Está bien. 1392 01:53:52,250 --> 01:53:54,416 No, en realidad estoy muy feliz. 1393 01:53:54,584 --> 01:53:56,583 Siento que estoy pensando con claridad. 1394 01:53:56,792 --> 01:53:57,708 Qué maravilla. 1395 01:53:57,917 --> 01:54:00,458 - ¿Y tú? Tú también te ves feliz. - ¿Sí? 1396 01:54:00,667 --> 01:54:04,291 ¿Supongo que sí? También estoy animado para ir a trabajar. 1397 01:54:04,500 --> 01:54:06,166 - Hola. - Hola. 1398 01:54:06,375 --> 01:54:07,416 ¿Madrugaste? 1399 01:54:07,584 --> 01:54:11,958 Me reuniré con Anna y los músicos. 1400 01:54:12,167 --> 01:54:15,458 ¿Te quedaste en casa de Ole Harald? 1401 01:54:15,584 --> 01:54:19,416 ¿Cómo va el proyecto? ¿Ya decidieron sobre el aniversario? 1402 01:54:19,584 --> 01:54:21,833 Sí, ya ... 1403 01:54:22,042 --> 01:54:23,833 Está bien ... 1404 01:54:24,000 --> 01:54:28,374 Sí. Tuve una reunión horrible ayer. 1405 01:54:29,792 --> 01:54:32,833 Pero las cosas están saliendo como quiero después de todo. 1406 01:54:33,042 --> 01:54:34,958 - ¡Guau! - No como piensas. 1407 01:54:35,167 --> 01:54:38,708 Me di cuenta de que es una tontería gastar tanto dinero en una fiesta. 1408 01:54:38,917 --> 01:54:44,708 Los convencí de que lo gastaran en facilitar que la gente se ponga en contacto con la municipalidad. 1409 01:54:44,917 --> 01:54:49,166 Para que obtengan ayuda sencilla cuando la necesitan. 1410 01:54:49,334 --> 01:54:54,124 Habrá un pequeño evento en la azotea de la municipalidad, como sugirió Anna. 1411 01:54:54,334 --> 01:54:57,458 Compusimos una pieza para que la interprete una cantante ... 1412 01:54:57,667 --> 01:54:59,892 ... que se supone que representa a la "chica de Oslo". 1413 01:54:59,942 --> 01:55:01,749 Es una cantata cotidiana. 1414 01:55:01,917 --> 01:55:04,458 Eso es lo que estamos ensayando ahora. 1415 01:55:04,667 --> 01:55:10,958 Es mucho más simple y más significativo, creo. 1416 01:55:11,167 --> 01:55:13,958 ¿Ahora ya no quieres largar todo? 1417 01:55:14,167 --> 01:55:16,916 Estaba planeando renunciar. 1418 01:55:18,167 --> 01:55:21,416 Piensa en todo lo que has logrado con esto, Heidi. 1419 01:55:21,625 --> 01:55:24,999 No puedes renunciar ahora. Tienes muy buenas ideas. 1420 01:55:25,209 --> 01:55:28,541 Necesitamos gente como tú en el municipio. 1421 01:55:28,750 --> 01:55:32,458 ¡Es inédito! "La municipalidad te necesita". 1422 01:55:32,667 --> 01:55:35,958 - Tú también. A ti también te necesitan. - ¿Pero a ti no? 1423 01:55:36,167 --> 01:55:39,041 ¿Yo? Claro. Yo soy el municipio. 1424 01:57:38,483 --> 01:57:42,483 Versión en castellano: ChadItes 119095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.