All language subtitles for Unspeakable.Sins.S01E06.False.Death.1080p.NF.WEB-DL.Multi.AAC5.1.AV1-4kHdHub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,000 --> 00:00:32,166 This could be my dad. 2 00:00:32,250 --> 00:00:33,791 What do you think? 3 00:00:43,541 --> 00:00:45,458 There's no question. 4 00:00:45,541 --> 00:00:47,000 It's your father. 5 00:00:50,458 --> 00:00:53,958 The body you'll find in there belongs to Claudio Martínez. 6 00:00:54,041 --> 00:00:55,750 Does anyone doubt that? 7 00:01:01,291 --> 00:01:06,083 UNSPEAKABLE SINS 8 00:01:29,250 --> 00:01:30,916 I brought you your food, sir. 9 00:01:31,000 --> 00:01:32,375 I'm not eating it. 10 00:01:32,875 --> 00:01:34,833 Take it out of here. 11 00:01:37,166 --> 00:01:38,500 Get out right now! 12 00:01:47,333 --> 00:01:48,791 I won't deny that 13 00:01:48,875 --> 00:01:53,291 my dad's fortune grew like crazy thanks in large part to Helena. 14 00:01:53,375 --> 00:01:55,916 She's very persuasive when she wants to be. 15 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 I mean, she's cunning, and 16 00:01:59,083 --> 00:02:00,916 can manipulate anything. 17 00:02:02,291 --> 00:02:04,875 Although, if it wasn't for my dad's contacts, 18 00:02:04,958 --> 00:02:07,000 Helena wouldn't be where she is now. 19 00:02:09,333 --> 00:02:10,333 Yeah. 20 00:02:10,833 --> 00:02:13,416 If Helena just wanted to get money from Claudio, 21 00:02:13,500 --> 00:02:15,666 and needed his business to make that happen, 22 00:02:15,750 --> 00:02:18,458 then why would she kidnap him and risk losing it all? 23 00:02:21,666 --> 00:02:22,625 Well… 24 00:02:24,833 --> 00:02:27,875 My father was very cruel to Helena's son, Fernando. 25 00:02:29,291 --> 00:02:32,916 He was the one who first got Fer into drugs a few years ago, and… 26 00:02:33,583 --> 00:02:35,583 Fer became addicted, then he… 27 00:02:36,791 --> 00:02:39,375 He OD'd a couple of times, to the point where he almost died. 28 00:02:40,666 --> 00:02:43,875 And if that wasn't enough, my dad also used to hurt him. 29 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 That's why I think Helena wants revenge and is using you. 30 00:02:58,333 --> 00:02:59,791 Sorry, but time's up. 31 00:03:09,666 --> 00:03:10,750 Hey there. 32 00:03:10,833 --> 00:03:12,083 Are you Fernando? 33 00:03:13,541 --> 00:03:14,750 Yeah, why? 34 00:03:14,833 --> 00:03:16,083 I'm Marisol. 35 00:03:16,166 --> 00:03:18,375 I'm a volunteer here at the clinic. 36 00:03:18,875 --> 00:03:21,416 Johnny asked me to tell you to come with me to the library 37 00:03:21,500 --> 00:03:23,125 to inspect some books. 38 00:03:23,208 --> 00:03:24,708 He says they have termites. 39 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 I know exactly what you're going through. 40 00:03:30,500 --> 00:03:31,833 No, you don't. 41 00:03:32,458 --> 00:03:34,041 I used to smoke crack. 42 00:03:35,041 --> 00:03:36,875 And when I quit, 43 00:03:36,958 --> 00:03:40,250 it felt like tiny little bugs were living under my skin. 44 00:03:40,833 --> 00:03:44,000 I couldn't stop scratching and picking for hours. 45 00:03:44,083 --> 00:03:47,250 I would end up covered in blood, before I got help. 46 00:03:48,625 --> 00:03:50,500 How did you get through that? 47 00:03:50,583 --> 00:03:53,541 All the stupid chores they make you do around here. 48 00:03:53,625 --> 00:03:55,875 Like us getting termites out of old books. 49 00:03:57,708 --> 00:03:59,916 My sister and Helena will never… 50 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 They'll never believe that corpse is my dad. 51 00:04:02,083 --> 00:04:04,125 I made him unrecognizable. 52 00:04:04,625 --> 00:04:06,791 You just make sure your family doesn't see him. 53 00:04:06,875 --> 00:04:08,166 Impossible. 54 00:04:08,875 --> 00:04:10,833 That's your problem. 55 00:04:11,416 --> 00:04:13,500 We now have to inform the board of his death. 56 00:04:13,583 --> 00:04:16,500 Then unfreeze his accounts and pay me. 57 00:04:17,333 --> 00:04:18,916 Of course. 58 00:04:20,208 --> 00:04:21,208 Hello? 59 00:04:21,291 --> 00:04:23,000 He confessed, boss. 60 00:04:23,083 --> 00:04:25,791 Reséndiz just told us the whole story. 61 00:04:25,875 --> 00:04:29,708 Turns out he was the one who made the ransom calls to Octavio. 62 00:04:29,791 --> 00:04:31,375 Reséndiz? 63 00:04:31,458 --> 00:04:34,666 He's a clerk who works for the prosecutor. A real asshole too. 64 00:04:34,750 --> 00:04:37,041 The guy's on the take. I paid him monthly. 65 00:04:37,625 --> 00:04:40,750 I guess he thought asking you for a ransom was a clever idea. 66 00:04:47,375 --> 00:04:50,208 Keep him alive. We'll find a use for him. 67 00:04:54,041 --> 00:04:56,583 So, you believe what Claudio's daughter is telling you? 68 00:04:58,916 --> 00:05:00,125 I don't know. 69 00:05:03,041 --> 00:05:03,916 No. 70 00:05:05,000 --> 00:05:06,333 No? 71 00:05:06,416 --> 00:05:08,416 What if Livia hired kidnappers? 72 00:05:08,500 --> 00:05:10,916 I was there when they argued at the company event 73 00:05:11,000 --> 00:05:13,750 and he threatened to take away her mother's inheritance. 74 00:05:13,833 --> 00:05:15,333 I get what you're saying. 75 00:05:15,416 --> 00:05:19,333 But, Iván, do you not think what she said could also be the truth? 76 00:05:21,041 --> 00:05:24,541 Look, Helena has you hypnotized. She knows how to control you. 77 00:05:24,625 --> 00:05:27,000 She's using you so she can leave her husband. 78 00:05:27,083 --> 00:05:29,041 She wanted to record him to have some evidence, 79 00:05:29,125 --> 00:05:30,958 not hurt him physically, let alone kill him. 80 00:05:31,041 --> 00:05:33,125 Well, that's the part we don't exactly know. 81 00:05:33,708 --> 00:05:36,166 Helena's already gotten into your head. 82 00:05:36,250 --> 00:05:38,083 She is desperate right now. 83 00:05:38,166 --> 00:05:40,750 She has you believing everything she says. 84 00:05:41,333 --> 00:05:44,333 From the very beginning, her plan was set in stone. 85 00:05:44,416 --> 00:05:47,083 It was cold and it was calculated. 86 00:05:47,166 --> 00:05:49,250 And what was it? To make you love her. 87 00:05:50,708 --> 00:05:52,250 And, Iván, you did love her. 88 00:05:52,333 --> 00:05:55,291 Enough to take revenge on Claudio. 89 00:05:55,375 --> 00:05:57,791 She created the perfect scenario. 90 00:05:57,875 --> 00:06:01,000 And why not? This way, she would have a willing scapegoat. 91 00:06:01,083 --> 00:06:03,833 Someone she could fully blame when things went sour. 92 00:06:03,916 --> 00:06:05,166 That makes sense? 93 00:06:06,083 --> 00:06:08,041 And that's you, my darling. 94 00:06:08,125 --> 00:06:11,833 You talk about her like she's a psychopath controlling everyone around her, 95 00:06:11,916 --> 00:06:12,875 but she's not. 96 00:06:12,958 --> 00:06:16,750 A mother would do anything in the world to protect her child. 97 00:06:16,833 --> 00:06:19,541 Especially if she found out someone was hurting him, 98 00:06:20,208 --> 00:06:22,125 such as getting him addicted to hard drugs. 99 00:06:22,208 --> 00:06:23,875 There's nothing she wouldn't do. 100 00:06:26,541 --> 00:06:27,500 No way. 101 00:06:27,583 --> 00:06:30,875 There's still something about Livia that I don't really trust. 102 00:06:31,625 --> 00:06:33,041 Ah. 103 00:06:33,125 --> 00:06:35,458 I'll tell you exactly what you have, Iván. 104 00:06:35,541 --> 00:06:39,125 You suffer from selective blindness. You see what you need to. 105 00:06:39,208 --> 00:06:40,750 I'd be worried if I were you, 106 00:06:40,833 --> 00:06:43,833 because it's a very classic symptom of a very common disease. 107 00:06:43,916 --> 00:06:44,875 It's called love. 108 00:06:56,541 --> 00:06:57,666 I did hit him, yes. 109 00:06:57,750 --> 00:07:01,208 My dad hit me, and that's how I raised Octavio. 110 00:07:01,291 --> 00:07:04,458 Your child needs serious discipline because all you do is mollycoddle him. 111 00:07:04,541 --> 00:07:06,583 That's why Octavio hates you, 112 00:07:06,666 --> 00:07:08,208 why he panics all the time. 113 00:07:08,291 --> 00:07:10,083 -Helena… -You will not do the same to Fernando. 114 00:07:10,166 --> 00:07:13,541 -What do you think you're doing? Mm? -Do you think I'd stay with you? 115 00:07:13,625 --> 00:07:15,208 -You will. -You're crazy. 116 00:07:16,625 --> 00:07:19,833 Helena, this is the best thing for all of us. 117 00:07:19,916 --> 00:07:22,166 Especially Fernando. 118 00:07:22,250 --> 00:07:24,416 Only a tyrant would say that. 119 00:07:25,375 --> 00:07:28,291 You and I have something that binds us forever. 120 00:07:29,791 --> 00:07:30,833 If you leave, 121 00:07:30,916 --> 00:07:34,000 I'll find you and force you to watch me kill your son. 122 00:07:34,708 --> 00:07:36,833 Helena, stop it right now. 123 00:07:36,916 --> 00:07:39,000 You're not going anywhere! 124 00:07:39,083 --> 00:07:40,875 If I fall, so do you! 125 00:07:40,958 --> 00:07:42,416 We go to hell together. 126 00:08:00,291 --> 00:08:03,291 We can now rule out that your father was kidnapped. 127 00:08:03,791 --> 00:08:06,833 The question is, how do we make sure he won't appear again? 128 00:08:06,916 --> 00:08:10,875 Shouldn't you just… Shouldn't you order the body to be thrown into the lake? 129 00:08:11,458 --> 00:08:12,583 Why is that? 130 00:08:12,666 --> 00:08:14,250 Fernando already confessed. 131 00:08:15,041 --> 00:08:17,333 All we need to do is plant the body, 132 00:08:17,416 --> 00:08:20,458 make sure someone finds it, and that makes it official. 133 00:08:20,541 --> 00:08:22,833 Your stepbrother, the drug addict, 134 00:08:22,916 --> 00:08:24,791 said he stabbed your father. 135 00:08:24,875 --> 00:08:29,375 How will you explain that he was also shot in the face three times? 136 00:08:29,458 --> 00:08:31,250 Where'd he get the gun? 137 00:08:31,333 --> 00:08:33,041 And the most obvious thing is, 138 00:08:33,125 --> 00:08:35,250 if it is Claudio's body, 139 00:08:35,833 --> 00:08:38,416 wouldn't it be in a state of decomposition? 140 00:08:40,875 --> 00:08:42,916 This is fucked, holy shit. 141 00:08:43,000 --> 00:08:45,416 I can't believe I'm thinking all these things about my dad 142 00:08:45,500 --> 00:08:47,208 when I don't even know if he's dead or alive. 143 00:08:47,291 --> 00:08:49,333 Stop bullshitting me, Octavio. 144 00:08:49,416 --> 00:08:50,916 I'm not bullshitting. 145 00:08:51,958 --> 00:08:54,083 From the first day Claudio disappeared, 146 00:08:54,666 --> 00:08:56,166 you wanted him to be dead. 147 00:08:57,708 --> 00:09:01,083 I'm here to make sure once you're paid, you leave my family alone. 148 00:09:01,166 --> 00:09:03,625 You've always been up to your neck in shit. 149 00:09:04,708 --> 00:09:06,875 First, as a hypocrite, 150 00:09:06,958 --> 00:09:09,625 and now you want to play nice as long as it suits you. 151 00:09:11,166 --> 00:09:12,916 If he's still alive, 152 00:09:13,000 --> 00:09:15,166 it's best he doesn't show up someday. 153 00:09:15,250 --> 00:09:16,250 Don't you think? 154 00:09:16,333 --> 00:09:17,750 I guess so. 155 00:09:18,250 --> 00:09:21,625 Now, all we have to do is convince people the body is your father's. 156 00:09:21,708 --> 00:09:23,708 And I think I know who can help us. 157 00:09:23,791 --> 00:09:24,833 Who? 158 00:09:29,708 --> 00:09:32,416 I wanted you to hear it from me and not the media. 159 00:09:34,416 --> 00:09:37,750 My people confirmed this information, Helena, and… 160 00:09:38,833 --> 00:09:42,166 it seems like Claudio was located in one of Magic's safe houses. 161 00:09:42,250 --> 00:09:44,125 And? 162 00:09:45,583 --> 00:09:47,291 We carried out a search and rescue, 163 00:09:48,625 --> 00:09:49,875 and so… 164 00:09:50,375 --> 00:09:52,333 So what? Where is my father? 165 00:09:53,375 --> 00:09:54,500 Is he all right? 166 00:10:01,291 --> 00:10:02,583 No, Livia. 167 00:10:04,583 --> 00:10:07,458 I'm sorry, but Dad was killed. 168 00:10:08,708 --> 00:10:09,541 What? 169 00:10:11,625 --> 00:10:12,458 No! 170 00:10:14,708 --> 00:10:15,625 No! 171 00:10:35,791 --> 00:10:37,625 I did what I could, Helena. 172 00:10:39,791 --> 00:10:41,250 I hope there are no… 173 00:10:43,041 --> 00:10:44,791 hard feelings between us. 174 00:10:44,875 --> 00:10:46,666 What would I do with those? 175 00:10:50,083 --> 00:10:51,708 I'm very sorry. 176 00:10:51,791 --> 00:10:53,375 Enough of that, Pablo. 177 00:11:01,000 --> 00:11:03,250 The Attorney General's Office found a safe house 178 00:11:03,333 --> 00:11:05,666 where millionaire Claudio Martínez was being held. 179 00:11:05,750 --> 00:11:08,125 It was here that a rescue mission took place 180 00:11:08,208 --> 00:11:10,791 in search of hotel magnate, Claudio Martínez. 181 00:11:10,875 --> 00:11:13,958 Unfortunately, when the team eventually broke in, 182 00:11:14,041 --> 00:11:16,083 they found the body to be unresponsive. 183 00:11:16,166 --> 00:11:20,458 Currently, we are awaiting statements from the DA, Pablo Morales. 184 00:11:20,958 --> 00:11:24,500 We send our deepest condolences to his friends and loved ones. 185 00:11:24,583 --> 00:11:27,291 Especially to his widow, Helena Rivas, 186 00:11:27,375 --> 00:11:30,250 and his children Octavio and Livia Martínez Salcedo. 187 00:11:30,833 --> 00:11:32,958 Why don't you go hang out with the others? 188 00:11:33,041 --> 00:11:33,875 Fer. 189 00:11:33,958 --> 00:11:34,916 Fer. 190 00:11:40,375 --> 00:11:41,333 Take me to see him. 191 00:11:49,791 --> 00:11:50,750 Why? 192 00:11:53,083 --> 00:11:54,833 I want to say goodbye to my father. 193 00:11:59,750 --> 00:12:01,583 No, Livia, you don't want that. 194 00:12:05,375 --> 00:12:08,791 -He's unrecognizable. -If you don't take me, I'm still going. 195 00:12:09,500 --> 00:12:12,458 -He's at the attorney general's office? -Wait. Hold on a second. 196 00:12:12,541 --> 00:12:13,750 -No. -Okay, okay. 197 00:12:13,833 --> 00:12:15,458 Just give me a few hours. 198 00:12:19,291 --> 00:12:21,166 You knew he'd been kidnapped? 199 00:12:22,333 --> 00:12:25,666 Yeah, but I didn't know that they were going to kill the prick. 200 00:12:27,333 --> 00:12:29,791 Sometimes the things that happen are what we fear the most. 201 00:12:29,875 --> 00:12:31,708 It's amazing how cruel we can be. 202 00:12:37,875 --> 00:12:40,000 What exactly are you trying to say? 203 00:12:42,333 --> 00:12:44,916 I think there's something you and I should talk about. 204 00:12:45,000 --> 00:12:47,250 First of all, let me apologize. 205 00:12:47,333 --> 00:12:49,000 I don't want to start off on the wrong foot. 206 00:12:49,083 --> 00:12:51,791 I feel like it's my instinct to try and protect you, 207 00:12:51,875 --> 00:12:53,916 to keep you shielded, and… 208 00:12:54,000 --> 00:12:55,375 and it pushes you away from me. 209 00:13:08,000 --> 00:13:09,500 The things I can promise are, 210 00:13:10,500 --> 00:13:12,083 I won't stop caring for you, 211 00:13:12,958 --> 00:13:15,333 and I won't stop worrying about your relationship with Helena. 212 00:13:16,750 --> 00:13:18,958 How did I know that was coming? 213 00:13:21,208 --> 00:13:22,958 Have you talked to her recently? 214 00:13:23,041 --> 00:13:26,166 Mm, no. I haven't reached out, and she hasn't tried calling me. 215 00:13:27,625 --> 00:13:29,166 Do you love her? 216 00:13:29,250 --> 00:13:31,208 What do you want to know that for? 217 00:13:31,291 --> 00:13:32,750 Because I want to understand. 218 00:13:33,583 --> 00:13:36,666 I want to know why you keep insisting that she's innocent. 219 00:13:36,750 --> 00:13:38,708 Yes. 220 00:13:39,666 --> 00:13:40,583 I love her. 221 00:13:41,875 --> 00:13:45,000 And I want to believe with all my soul that she didn't do this. 222 00:13:47,208 --> 00:13:48,208 Is he dead? 223 00:13:49,125 --> 00:13:50,291 He is. 224 00:13:50,375 --> 00:13:52,375 A part of me is relieved, but… 225 00:13:53,500 --> 00:13:55,750 I don't know, another part is disappointed. 226 00:13:55,833 --> 00:13:57,166 Disappointed why? 227 00:13:57,250 --> 00:13:59,208 -For not doing it myself, protecting you. -Fer. 228 00:14:01,166 --> 00:14:02,791 I hope he suffered. 229 00:14:04,875 --> 00:14:06,625 Apparently, he did suffer. 230 00:14:07,750 --> 00:14:11,125 Octavio said the body was so disfigured, they barely recognized it. 231 00:14:11,208 --> 00:14:13,041 Karma does exist. 232 00:14:18,291 --> 00:14:20,000 What's wrong? Aren't you happy? 233 00:14:20,583 --> 00:14:22,541 We can finally go back to the way it was. 234 00:14:22,625 --> 00:14:23,791 Yes. 235 00:14:23,875 --> 00:14:26,375 It feels good to be free of him finally. 236 00:14:26,458 --> 00:14:27,500 Come here. 237 00:14:55,958 --> 00:14:57,000 Livia. 238 00:14:58,875 --> 00:15:01,500 Octavio told me that you could take me to the morgue. 239 00:15:02,458 --> 00:15:05,791 -It's best to keep the memory intact. -Thanks, but I'm not asking for advice. 240 00:15:05,875 --> 00:15:06,916 I want to see my father. 241 00:15:07,875 --> 00:15:10,500 I deserve to see the body, however it looks. 242 00:15:12,208 --> 00:15:14,708 Livia, I'm sorry but I'm afraid it just won't be possible. 243 00:15:17,958 --> 00:15:19,875 Because of the state your father's body was in, 244 00:15:19,958 --> 00:15:23,625 the coroner who did the autopsy had to order a cremation. 245 00:15:24,208 --> 00:15:25,125 What? 246 00:15:27,291 --> 00:15:28,625 Without our consent? 247 00:15:28,708 --> 00:15:31,166 You can't order a cremation without authorization. 248 00:15:33,666 --> 00:15:35,708 You need family consent. What did you do? 249 00:15:38,041 --> 00:15:40,625 -Octavio will explain it. Talk to him. -Octavio? 250 00:15:42,208 --> 00:15:44,416 Believe me, I'm not happy that Claudio is dead. 251 00:15:45,166 --> 00:15:47,500 In fact, it hurts very much. 252 00:15:47,583 --> 00:15:49,875 Hurts you? But why? 253 00:15:51,541 --> 00:15:55,083 Because, many years ago, we were very close. 254 00:15:55,166 --> 00:15:58,250 We were partners and had a lot of aligned interests. 255 00:15:59,500 --> 00:16:02,833 And Claudio, when he wanted to be, could be quite charming. 256 00:16:03,333 --> 00:16:05,000 And Helena… 257 00:16:05,083 --> 00:16:06,375 What can I say? 258 00:16:06,458 --> 00:16:07,333 Helena is Helena. 259 00:16:07,416 --> 00:16:10,250 She's brilliant and complex. 260 00:16:10,333 --> 00:16:13,125 Fedra, you didn't think to tell me that 261 00:16:13,208 --> 00:16:16,583 you guys were such good friends when we were at that restaurant? 262 00:16:16,666 --> 00:16:20,250 All this time, you were trying to convince me to stay away from Helena. 263 00:16:20,333 --> 00:16:24,041 Iván, all of us have skeletons that we hide away in closets, 264 00:16:24,125 --> 00:16:25,208 and I'm no exception. 265 00:16:25,291 --> 00:16:27,875 You asked that I come clean with you. 266 00:16:28,750 --> 00:16:30,750 You have to tell me the truth. 267 00:16:33,541 --> 00:16:36,375 You asked me if I had ever been to one of their parties. 268 00:16:37,250 --> 00:16:38,875 And I told you no. 269 00:16:40,041 --> 00:16:41,583 Well, I lied. 270 00:16:42,708 --> 00:16:46,041 Iván, you deserve to know the truth about Helena Rivas. 271 00:16:47,916 --> 00:16:50,875 I never believed the whole kidnapping story, Diana. 272 00:16:50,958 --> 00:16:52,958 The whole board had doubts. 273 00:16:53,541 --> 00:16:57,458 We should've released the resources for his ransom when we had the chance. 274 00:16:58,583 --> 00:16:59,916 What can I say? 275 00:17:00,541 --> 00:17:02,708 I have no idea what happens now. 276 00:17:06,708 --> 00:17:08,500 I'm very sorry, Helena. 277 00:17:08,583 --> 00:17:11,333 The loss of Claudio must be a terrible shock to you. 278 00:17:11,416 --> 00:17:12,708 How would you know? 279 00:17:13,750 --> 00:17:15,916 -What? -Claudio wasn't worth that much to you. 280 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 What are you saying? This company was Claudio's soul. 281 00:17:18,083 --> 00:17:20,916 You're saying his soul wasn't worth 25 million dollars? 282 00:17:21,000 --> 00:17:23,958 You know perfectly well that Claudio was like my brother. 283 00:17:24,041 --> 00:17:27,416 I don't want to hear how sad you are, you fucking hypocrite. 284 00:17:28,916 --> 00:17:30,750 All right, the fact is, 285 00:17:30,833 --> 00:17:34,000 we need you to loosen the locks on my father's private accounts. 286 00:17:34,083 --> 00:17:34,916 Today. 287 00:17:35,708 --> 00:17:39,208 Well, we'll all have to sit privately and discuss this. 288 00:17:42,916 --> 00:17:43,958 What next? 289 00:17:45,416 --> 00:17:47,250 Can we get started? Or no? 290 00:17:48,875 --> 00:17:50,208 That means you, Hugo. 291 00:17:54,083 --> 00:17:56,083 Every time I bought from a dealer, 292 00:17:56,750 --> 00:17:59,166 I'd get high and think to myself, 293 00:18:00,250 --> 00:18:01,791 "It's all because of one man." 294 00:18:03,166 --> 00:18:04,750 "He did this to me." 295 00:18:07,875 --> 00:18:12,000 I really thought that when he died, all my problems would just go away, 296 00:18:12,083 --> 00:18:14,416 that life would go back to the way it was. 297 00:18:20,916 --> 00:18:23,000 But I found out today that he was killed. 298 00:18:25,625 --> 00:18:27,750 And I'm not relieved. Not one bit. 299 00:18:30,791 --> 00:18:31,833 Nothing's different. 300 00:18:35,250 --> 00:18:37,583 I still crave drugs like I used to. 301 00:18:39,333 --> 00:18:42,458 The problem is that the one who started this is no longer here. 302 00:18:45,958 --> 00:18:47,958 I have to take all the blame. 303 00:18:51,125 --> 00:18:52,250 Just me. 304 00:19:02,750 --> 00:19:05,083 Why didn't you tell me that they cremated Dad's body? 305 00:19:07,083 --> 00:19:10,333 It was fucking Helena and… and that asshole Pablo, right? 306 00:19:10,416 --> 00:19:13,666 No, they didn't do it. I was the one who authorized the cremation. 307 00:19:14,541 --> 00:19:15,791 I'm sorry, but why-- 308 00:19:15,875 --> 00:19:18,833 I knew you would never have agreed to it, so forgive me. 309 00:19:18,916 --> 00:19:21,375 Okay? You didn't see him, Livia. 310 00:19:21,458 --> 00:19:23,500 He was unrecognizable. 311 00:19:24,041 --> 00:19:26,708 I wanted to… see him one last time-- 312 00:19:26,791 --> 00:19:28,708 You wouldn't be able to stand it. 313 00:19:28,791 --> 00:19:31,875 For as long as I live, I will never forget that image. 314 00:19:31,958 --> 00:19:33,500 You had no right. 315 00:19:33,583 --> 00:19:35,833 The decision wasn't up to you. 316 00:19:35,916 --> 00:19:38,333 Do you remember when they pulled Mom's body out of the lake? 317 00:19:40,208 --> 00:19:43,750 I didn't want you to go through that, to be left with that image. 318 00:19:43,833 --> 00:19:46,000 I wanted to protect you, so forgive me. 319 00:19:46,083 --> 00:19:48,333 -No, you had no right to… -Forgive me. 320 00:19:48,416 --> 00:19:51,333 It wasn't your choice. It wasn't up to you, Octavio. 321 00:19:52,750 --> 00:19:54,666 You had no right to do that. 322 00:19:57,458 --> 00:19:59,125 I know. 323 00:20:13,791 --> 00:20:14,916 Claudio? 324 00:20:16,750 --> 00:20:19,208 You know what I loved most about you? 325 00:20:20,541 --> 00:20:22,000 That you cared. 326 00:20:22,083 --> 00:20:23,666 You were so loyal. 327 00:20:24,583 --> 00:20:26,708 Whatever happened to that loyalty? 328 00:20:27,208 --> 00:20:29,083 You're right, I did care. 329 00:20:29,166 --> 00:20:31,458 But then you threatened me and Fernando. 330 00:20:32,125 --> 00:20:34,166 We're all so much better off without you around. 331 00:20:37,833 --> 00:20:40,583 Well, you finally got your revenge. 332 00:20:40,666 --> 00:20:43,708 Come on, let's be honest, we both know I deserved it. 333 00:20:44,333 --> 00:20:45,750 And now, we're free. 334 00:20:46,333 --> 00:20:47,541 No! 335 00:20:47,625 --> 00:20:49,750 No, no, no, no, no, Helena. 336 00:20:49,833 --> 00:20:52,458 You will never be free of me. 337 00:20:53,041 --> 00:20:56,958 Remember, if I fall, you're joining me. 338 00:20:58,791 --> 00:21:02,000 If I burn in hell, I'm taking you along. 339 00:21:19,375 --> 00:21:21,000 Second reading. 340 00:21:21,083 --> 00:21:25,166 "The gift of God far outweighs the crime." 341 00:21:25,666 --> 00:21:29,791 "And death reigns from Adam to Moses." 342 00:21:29,875 --> 00:21:32,541 Last night I saw you searching the Valle house like crazy, 343 00:21:32,625 --> 00:21:35,041 and I heard you clearly say the word "videos." 344 00:21:35,125 --> 00:21:38,541 I need to understand what's going on. This is serious. 345 00:21:38,625 --> 00:21:41,708 You're desperate because you're afraid Claudio will use those videos against you. 346 00:21:41,791 --> 00:21:44,583 Or maybe even worse, they'll fall into the hands of his captors. 347 00:21:45,333 --> 00:21:48,083 "Even over those who did not sin 348 00:21:48,166 --> 00:21:52,750 as Adam sinned when he disobeyed the direct command of God." 349 00:21:54,416 --> 00:21:57,625 -Stop bullshitting me, Octavio. -I'm not bullshitting. 350 00:21:57,708 --> 00:22:00,166 From the first day Claudio disappeared, 351 00:22:00,750 --> 00:22:02,375 you wanted him to be dead. 352 00:22:02,458 --> 00:22:06,041 "From the first day, Adam was a figure of Christ." 353 00:22:06,125 --> 00:22:07,416 Come on, a little more. 354 00:22:07,500 --> 00:22:09,083 There you go. 355 00:22:11,416 --> 00:22:13,541 Keep on going, sweetie. 356 00:22:13,625 --> 00:22:16,625 My love, you're doing so well. 357 00:22:16,708 --> 00:22:19,083 -Aw, look how pretty. -Here, look at this. 358 00:22:19,166 --> 00:22:21,375 "If by the crime of one man 359 00:22:21,458 --> 00:22:23,583 we were all punished with death, 360 00:22:23,666 --> 00:22:28,250 then, by the gift of one man, Jesus Christ, 361 00:22:28,333 --> 00:22:32,916 shall we share in the absolute grace, and abundance of the life, 362 00:22:33,000 --> 00:22:34,166 of our eternal God." 363 00:23:37,416 --> 00:23:39,250 This whiskey was his favorite. 364 00:23:43,000 --> 00:23:45,333 At the ceremony, I was thinking… 365 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 of that video, do you remember? 366 00:23:49,541 --> 00:23:51,833 Where you were teaching me to walk. Hm. 367 00:23:51,916 --> 00:23:54,583 Of course, we just saw it. You were, like, a baby. 368 00:23:57,500 --> 00:23:59,708 Maybe it's because we saw it recently, but… 369 00:24:00,208 --> 00:24:02,291 I feel like it's so clear. 370 00:24:02,375 --> 00:24:03,583 Anyway, I don't know. 371 00:24:05,083 --> 00:24:07,291 Do you know what I remember the most? 372 00:24:07,375 --> 00:24:08,708 How you 373 00:24:09,250 --> 00:24:11,958 used to climb into the crib to play with me. 374 00:24:15,375 --> 00:24:17,666 Yeah, I was very skilled back then. 375 00:24:17,750 --> 00:24:19,500 To me, it felt like Mount Everest. 376 00:24:20,958 --> 00:24:25,250 I remember thinking I had a superpower for making you laugh like that. 377 00:24:25,333 --> 00:24:27,041 Well, it's because you were funny. 378 00:24:28,250 --> 00:24:29,416 And cute. 379 00:24:29,916 --> 00:24:32,541 And yet, look how you turned out. 380 00:24:38,000 --> 00:24:39,833 Don't take this too personally, but… 381 00:24:41,333 --> 00:24:43,041 going on that raid is so unlike you. 382 00:24:44,625 --> 00:24:46,708 You're the most cowardly person I know. 383 00:24:49,375 --> 00:24:50,875 You're right, you know. 384 00:24:50,958 --> 00:24:53,166 I don't believe it myself. 385 00:24:53,958 --> 00:24:55,083 When I… 386 00:24:55,166 --> 00:24:57,208 When I saw those kidnappers, 387 00:24:57,291 --> 00:24:59,541 when I saw the blood and the bullets, I… 388 00:25:03,250 --> 00:25:04,958 I wanted to rescue Dad. 389 00:25:07,083 --> 00:25:08,375 So he could say, 390 00:25:09,291 --> 00:25:11,666 "Thank you, Octavio, I owe you everything." 391 00:25:12,958 --> 00:25:17,083 But, at the same time, I was angry. He did owe all of us an explanation. 392 00:25:22,916 --> 00:25:24,541 I loved him. 393 00:25:24,625 --> 00:25:26,041 Well, I love him. 394 00:25:27,791 --> 00:25:29,916 But I also hate him, you want to know why? 395 00:25:32,833 --> 00:25:35,583 Because I'm exactly like he is. 396 00:25:36,458 --> 00:25:38,833 Just an eco-friendly version. 397 00:25:38,916 --> 00:25:39,750 Hm. 398 00:26:16,458 --> 00:26:18,416 Relax, it's just me. Don't panic. 399 00:26:18,500 --> 00:26:20,750 Antonio, what are you doing? 400 00:26:21,250 --> 00:26:23,583 We're not kids anymore, playing games in my room. 401 00:26:23,666 --> 00:26:26,291 You will never be a game to me, Livia. 402 00:26:29,458 --> 00:26:30,916 Antonio… 403 00:26:31,000 --> 00:26:34,458 -I'm in mourning. -I wanted to comfort you at the funeral. 404 00:26:35,041 --> 00:26:37,958 But as usual, I had to keep my distance. 405 00:26:38,958 --> 00:26:40,791 I just buried my father. 406 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 I don't want to fuck you. 407 00:26:43,416 --> 00:26:46,666 They say that sex is the opposite of death. 408 00:26:47,458 --> 00:26:50,750 Because that's when you feel the most alive. 409 00:26:51,250 --> 00:26:53,958 -That's how I want you to feel with me. -Oh, yeah? 410 00:26:54,041 --> 00:26:56,041 -Let me fuck you. -That's enough. 411 00:26:56,125 --> 00:26:57,791 Antonio, wait. 412 00:27:19,416 --> 00:27:21,083 Let's go to Durango. 413 00:27:23,208 --> 00:27:25,000 What's in Durango? 414 00:27:25,958 --> 00:27:27,250 Nothing. 415 00:27:27,333 --> 00:27:29,125 That's the beauty of Durango. 416 00:27:30,708 --> 00:27:34,041 No. There's no way I'm going to Durango with you, silly. 417 00:27:35,833 --> 00:27:37,458 There's nothing to be afraid of. 418 00:27:39,666 --> 00:27:42,541 I mean, your dad is gone now. 419 00:27:44,458 --> 00:27:46,291 It's not fear, Antonio. 420 00:27:48,791 --> 00:27:50,125 Then what is it? 421 00:27:53,041 --> 00:27:54,458 I've saved some cash. 422 00:27:55,458 --> 00:27:57,666 We could literally start over again. 423 00:27:57,750 --> 00:28:01,291 We could follow through on the plans we had before you left for Tulum. 424 00:28:01,375 --> 00:28:02,875 It all sounds good. 425 00:28:03,833 --> 00:28:05,916 But I'm not ready to leave yet. 426 00:28:06,958 --> 00:28:10,583 It's time I take charge of what I've been avoiding my whole life. 427 00:28:12,166 --> 00:28:14,208 I am a part of this family. 428 00:28:15,375 --> 00:28:17,166 It's just me and Octavio, 429 00:28:18,541 --> 00:28:20,750 and I'm not ready to leave him alone. 430 00:28:21,583 --> 00:28:23,000 I owe it to my mom. 431 00:28:25,000 --> 00:28:26,750 You don't owe anyone anything. 432 00:28:27,666 --> 00:28:29,166 Including you, sweetie. 433 00:28:59,000 --> 00:29:00,041 Hey… 434 00:29:05,875 --> 00:29:06,875 What's wrong? 435 00:29:11,000 --> 00:29:12,166 Claudio's dead. 436 00:29:13,750 --> 00:29:15,125 You're free now. 437 00:29:15,208 --> 00:29:17,333 You finally got what you wanted, 438 00:29:17,416 --> 00:29:19,333 so please get the fuck out of here. 439 00:29:19,416 --> 00:29:21,041 What's happening? 440 00:29:22,833 --> 00:29:26,000 I can't believe I was so naive and just fell for it. 441 00:29:28,000 --> 00:29:29,750 I even fell in love with you. 442 00:29:31,750 --> 00:29:36,250 I would've done anything for us, for you, as long as we were doing it together. 443 00:29:39,250 --> 00:29:41,041 But you're not a good person. 444 00:29:42,125 --> 00:29:43,666 Why are you saying this? 445 00:29:44,791 --> 00:29:47,541 I know about your stupid fucking parties. 446 00:29:49,541 --> 00:29:54,208 The ones that you would host with Claudio to seduce businessmen, politicians, 447 00:29:54,291 --> 00:29:56,083 whoever went into that place. 448 00:29:59,083 --> 00:30:02,458 But the fact that you would record these orgies and use them for extortion… 449 00:30:06,000 --> 00:30:08,875 I asked if you'd ever done anything like this. 450 00:30:10,833 --> 00:30:12,125 And you said no. 451 00:30:14,333 --> 00:30:15,958 -Who told you about the parties? -Helena. 452 00:30:16,041 --> 00:30:18,375 -Who told you about the parties? -It's not important. 453 00:30:21,166 --> 00:30:22,833 -You want the truth? -I know the truth. 454 00:30:22,916 --> 00:30:24,250 You only think you do. 455 00:30:25,000 --> 00:30:27,666 If you want to know so badly, then let me tell you. 456 00:30:29,666 --> 00:30:31,416 All you have to do is listen. 457 00:30:43,541 --> 00:30:46,250 You continue to hog all the air waves, Claudio. 458 00:30:46,958 --> 00:30:51,083 You're all over social media, all the mainstream news. 459 00:30:51,166 --> 00:30:53,000 Wow. 460 00:30:53,083 --> 00:30:55,125 Everyone thinks you're dead. 461 00:30:55,208 --> 00:30:57,000 But you know what? 462 00:30:57,875 --> 00:31:01,166 No one bothered to investigate if the body was really you. 463 00:31:01,958 --> 00:31:05,000 Even your family would rather have you dead than alive, motherfucker. 464 00:31:05,083 --> 00:31:06,416 You have no one. 465 00:31:08,041 --> 00:31:10,250 No one will mourn a piece of shit like you. 466 00:31:10,833 --> 00:31:13,166 Especially Helena. 467 00:31:13,250 --> 00:31:14,791 Because, um, 468 00:31:14,875 --> 00:31:18,500 the "journalist" that you wanted to fuck 469 00:31:19,083 --> 00:31:21,041 turns out to be her lover. 470 00:31:21,625 --> 00:31:23,458 Iván Díaz. 471 00:31:23,541 --> 00:31:26,875 -Iván Díaz. -You son of a bitch. 472 00:31:26,958 --> 00:31:30,666 You were like a brother, my right hand. 473 00:31:31,541 --> 00:31:33,708 This is how I like to see you, asshole. 474 00:31:34,791 --> 00:31:38,125 You always thought that you were the master of the whole world. 475 00:31:39,291 --> 00:31:40,833 Now look at you. 476 00:31:41,541 --> 00:31:43,750 Covered in shit, unable to speak. 477 00:31:44,333 --> 00:31:46,750 Only because you're keeping me drugged. 478 00:31:47,541 --> 00:31:49,666 And this is just the beginning. 479 00:31:50,375 --> 00:31:53,708 This is what this fucking errand boy is capable of, you see? 480 00:31:54,208 --> 00:31:56,625 I won't stop fighting for what I love. 481 00:31:56,708 --> 00:31:57,625 For Livia. 36203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.