All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S09E09.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,293 Look, this isn't just about my job, 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,753 -it's the whole system, Andi. -That's why I need your help. 3 00:00:03,878 --> 00:00:05,797 [Sabrina] Previously on Sistas... 4 00:00:05,880 --> 00:00:08,591 -Very nice to meet you, Maurice. -My pleasure. 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,010 We'll see about that. 6 00:00:10,093 --> 00:00:12,721 Fatima, you are carrying a whole-ass human 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,389 and dealing with Zac's drama. 8 00:00:14,514 --> 00:00:15,432 How are you? 9 00:00:15,557 --> 00:00:17,225 I feel like shit for even thinking this, 10 00:00:17,350 --> 00:00:22,605 but a part of me was relieved when... 11 00:00:25,316 --> 00:00:27,569 when the stillborn was Zac's. 12 00:00:31,239 --> 00:00:37,621 [light hip-hop music] 13 00:00:40,624 --> 00:00:43,752 [snoring] 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,879 This can't be my life. 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,883 [snoring continues] [playful music] 16 00:00:49,966 --> 00:00:54,804 Oh, my God, he sounds like something's inside of him. 17 00:00:57,974 --> 00:00:59,476 Hello? 18 00:01:01,436 --> 00:01:03,146 I don't like gummy worms. 19 00:01:07,651 --> 00:01:09,152 What? 20 00:01:12,405 --> 00:01:13,990 Wake up. 21 00:01:15,158 --> 00:01:17,410 Oh, my God. 22 00:01:21,248 --> 00:01:22,499 Maurice. 23 00:01:22,624 --> 00:01:23,583 Good morning. 24 00:01:23,667 --> 00:01:25,085 -[Sabrina] Yeah, I need you to-- -Uh-uh-uh. 25 00:01:25,168 --> 00:01:27,128 Ain't no need before you greet me, bitch. 26 00:01:27,212 --> 00:01:28,797 I said good morning. 27 00:01:28,922 --> 00:01:30,423 Good morning, Maurice. Whatever. 28 00:01:30,507 --> 00:01:32,467 I need you to help me get out of this mess. 29 00:01:32,592 --> 00:01:34,469 I need this man out of my apartment. 30 00:01:34,594 --> 00:01:35,679 Get him out? 31 00:01:35,804 --> 00:01:38,306 -[Frank] [snoring] -Is that him? 32 00:01:38,431 --> 00:01:41,226 Girl, I thought you had a lion cub up in there. 33 00:01:41,309 --> 00:01:42,811 Yeah, I know. 34 00:01:43,228 --> 00:01:45,313 What am I supposed to do? 35 00:01:45,438 --> 00:01:47,774 I mean, he's over here, talking in his sleep. 36 00:01:47,857 --> 00:01:49,484 Thank God, I made him sleep on the couch. 37 00:01:49,609 --> 00:01:52,320 [Maurice] Ooh-hoo! I know that's right, girl. 38 00:01:52,445 --> 00:01:54,656 Put him to sleep like melatonin. 39 00:01:54,781 --> 00:01:57,867 Okay, here's what you do. Grab it. 40 00:01:57,993 --> 00:01:59,703 -Grab what? -[Maurice] It. 41 00:01:59,828 --> 00:02:02,455 The morning wood is just as good. 42 00:02:02,580 --> 00:02:04,791 -Take him down. -No, Maurice. 43 00:02:04,874 --> 00:02:06,668 I'm not doing that, okay? I just... 44 00:02:06,751 --> 00:02:08,753 I just need him to get out of here. 45 00:02:08,837 --> 00:02:10,171 Right now. Okay? 46 00:02:10,297 --> 00:02:12,799 I'm not used to this one night stand thing. 47 00:02:12,882 --> 00:02:14,009 Okay, girl. 48 00:02:14,092 --> 00:02:17,137 Well, tell me this. Do you want him to come back? 49 00:02:17,220 --> 00:02:18,555 Was it good? 50 00:02:19,556 --> 00:02:21,850 Okay, the silence tells it all. 51 00:02:21,933 --> 00:02:25,312 Ain't nobody hesitating on good dick. [laughing] 52 00:02:25,562 --> 00:02:27,397 It was a terrible night. 53 00:02:27,480 --> 00:02:29,607 [Maurice] Oh, girl, I'm so sorry. 54 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 Okay, there's a few things you can do. 55 00:02:32,569 --> 00:02:35,572 Cold water. Hot grits. 56 00:02:35,697 --> 00:02:38,700 A taser. A blow horn. 57 00:02:38,783 --> 00:02:40,076 You could shoot him. 58 00:02:40,201 --> 00:02:44,914 Or you could tell him to go home and get his damn CPAP machine! 59 00:02:45,040 --> 00:02:49,044 Few of those are a felony, but they all are effective. 60 00:02:49,169 --> 00:02:52,255 Maurice, I just need you to help me, okay? 61 00:02:52,339 --> 00:02:53,673 You got me into this mess. 62 00:02:53,757 --> 00:02:56,009 I don't know how to get this man out of here. 63 00:02:56,092 --> 00:02:57,594 Hello? 64 00:03:03,266 --> 00:03:04,726 Damn, baby. 65 00:03:04,851 --> 00:03:06,519 -Hell, what? -[Sabrina] Huh? 66 00:03:06,603 --> 00:03:09,439 -Breakfast ready? -"Baby"? "Breakfast"? 67 00:03:09,564 --> 00:03:11,524 Oh, hell, no! 68 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 [sighs happily] New day, new energy. 69 00:03:18,865 --> 00:03:21,284 New day, new energy. 70 00:03:21,743 --> 00:03:24,037 It is a new day. 71 00:03:24,120 --> 00:03:25,705 Right. 72 00:03:26,122 --> 00:03:28,875 The setup of my man. 73 00:03:31,836 --> 00:03:33,755 I was wondering what all that noise was down here. 74 00:03:33,838 --> 00:03:36,341 -You having a concert? -Good morning. 75 00:03:36,424 --> 00:03:38,426 -Good morning. -Okay. 76 00:03:38,551 --> 00:03:40,845 Yeah, sit, you are just in time for the show. 77 00:03:40,929 --> 00:03:42,472 How you doing? 78 00:03:44,182 --> 00:03:45,892 What got you so happy this morning? 79 00:03:45,975 --> 00:03:47,435 There's plenty of reasons to smile. 80 00:03:47,560 --> 00:03:50,105 I got air in my lungs, food in the fridge, 81 00:03:50,230 --> 00:03:52,982 and this dress is fitting just right. 82 00:03:53,108 --> 00:03:55,902 You see it? [chuckles] 83 00:03:55,985 --> 00:03:57,779 Yeah, I ain't buying it. 84 00:03:57,904 --> 00:04:00,115 What's this? You put poison in here? 85 00:04:00,240 --> 00:04:01,408 Boy, stop. 86 00:04:01,491 --> 00:04:04,119 You know that is not how I would kill you. [laughs] 87 00:04:06,121 --> 00:04:07,956 Seriously, Zac. Look. 88 00:04:08,039 --> 00:04:11,084 I know, last night, things got a little heated between us, 89 00:04:11,167 --> 00:04:13,920 but can you just put it behind us, please? 90 00:04:14,003 --> 00:04:16,464 -Sure. -Good. 91 00:04:16,548 --> 00:04:21,052 You told me how you felt about the water birth. 92 00:04:21,136 --> 00:04:23,263 I respect your opinion. 93 00:04:23,555 --> 00:04:25,348 Good. Thank you. 94 00:04:26,057 --> 00:04:28,268 Did you leave anything out? 95 00:04:28,393 --> 00:04:30,103 Zac, I told you everything. 96 00:04:30,186 --> 00:04:31,855 Eat your food before it gets cold. 97 00:04:33,815 --> 00:04:35,483 Are you sure? 98 00:04:36,067 --> 00:04:37,944 Really? Think about it. 99 00:04:38,027 --> 00:04:39,028 Yes, Zac. 100 00:04:39,154 --> 00:04:41,114 Look, I thought you just said we were good. 101 00:04:41,197 --> 00:04:42,740 No, we're good. 102 00:04:43,283 --> 00:04:44,659 I just want to make sure that you're free 103 00:04:44,784 --> 00:04:46,578 to express exactly how you feel, 104 00:04:46,661 --> 00:04:48,997 especially since so much has been about me, 105 00:04:49,080 --> 00:04:50,874 you know, since Forever didn't make it. 106 00:04:51,749 --> 00:04:55,128 As it should have been. Okay? 107 00:04:55,211 --> 00:05:01,301 Speaking of, I never asked you how you feel about Karen 108 00:05:01,384 --> 00:05:03,678 and the whole hospital situation. 109 00:05:03,761 --> 00:05:06,389 You got anything you want to get off your chest? 110 00:05:11,144 --> 00:05:13,396 ♪ All my girls hold me down ♪ 111 00:05:13,480 --> 00:05:15,607 ♪ When them boys mess around ♪ 112 00:05:15,690 --> 00:05:17,651 ♪ When my love life is a headache ♪ 113 00:05:17,776 --> 00:05:20,528 ♪ We're goin' out tonight ♪ 114 00:05:20,654 --> 00:05:23,365 ♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 115 00:05:25,825 --> 00:05:27,118 I mean, Zac, I have a lot 116 00:05:27,243 --> 00:05:30,497 of feelings and thoughts about it. 117 00:05:30,997 --> 00:05:32,457 I'm listening. 118 00:05:32,540 --> 00:05:36,628 [phone vibrating] Um, one second. 119 00:05:37,337 --> 00:05:39,130 Babe, I'm sorry. I got to take this. 120 00:05:39,214 --> 00:05:40,465 -Okay. -Thank you. 121 00:05:40,548 --> 00:05:43,343 -Don't let me hold you up. -Okay. 122 00:05:43,426 --> 00:05:45,512 Hi, good morning, Mr. Duncan. 123 00:05:45,637 --> 00:05:46,721 [Chaz] Quit playing. 124 00:05:46,805 --> 00:05:49,182 Told you to call me by my first name. 125 00:05:49,307 --> 00:05:51,017 How can I help you? 126 00:05:51,101 --> 00:05:54,187 [Chaz] [chuckling] Okay. Put that shit on then. 127 00:05:54,312 --> 00:05:57,232 I see you fine shit. Looking beautiful. 128 00:05:57,357 --> 00:05:59,359 Nah, I just wanted to see if you down to link 129 00:05:59,442 --> 00:06:00,735 at my little breakfast spot. 130 00:06:00,860 --> 00:06:02,070 -My what? -Babe. 131 00:06:02,153 --> 00:06:04,864 That is very kind of you, but I just actually finished 132 00:06:04,948 --> 00:06:07,659 having breakfast with my fiancé. 133 00:06:08,535 --> 00:06:10,245 [Chaz] Oh. Oh, okay. 134 00:06:10,370 --> 00:06:11,997 I see your little diamonds type shit. 135 00:06:12,080 --> 00:06:13,206 Look, my bad. 136 00:06:13,289 --> 00:06:15,875 Listen, um, I'm headed to the office soon, okay? 137 00:06:15,959 --> 00:06:18,586 -I will call you later, okay? -[Chaz] All right, bet. 138 00:06:20,755 --> 00:06:24,175 Zac, don't be playing on my work calls. 139 00:06:24,259 --> 00:06:26,594 Don't turn this around. Who was that? 140 00:06:27,053 --> 00:06:28,722 That was the new basketball player 141 00:06:28,805 --> 00:06:31,349 that I'm working with. Remember? 142 00:06:31,433 --> 00:06:33,059 No, I don't remember. 143 00:06:33,143 --> 00:06:34,894 And why he calling so early in the morning? 144 00:06:35,020 --> 00:06:37,105 Zac, I told you about this yesterday. 145 00:06:37,230 --> 00:06:38,732 Or at least I tried to. 146 00:06:38,815 --> 00:06:41,568 I think I'd remember some smooth-talking bastard 147 00:06:41,693 --> 00:06:43,570 when they calling my fiancée. 148 00:06:44,571 --> 00:06:47,782 Look, I just helped him with a contract, okay? 149 00:06:47,907 --> 00:06:50,744 Don't sound like he interested in no contracts. 150 00:06:51,453 --> 00:06:54,956 Look, he's just trying to get what he know he can't have. 151 00:06:55,540 --> 00:06:57,167 That don't make it no better. 152 00:06:58,752 --> 00:07:00,253 Babe, listen. 153 00:07:00,336 --> 00:07:03,548 I got this, okay? I know how to set boundaries. 154 00:07:03,631 --> 00:07:04,966 Okay. 155 00:07:05,091 --> 00:07:07,719 And I know -- like that. He gonna be a problem later. 156 00:07:08,136 --> 00:07:11,347 Baby, and I handle problems, okay? 157 00:07:11,431 --> 00:07:13,933 You see? The thought of your hands 158 00:07:14,017 --> 00:07:15,435 on other -- problems 159 00:07:15,560 --> 00:07:17,812 don't really rub me the right way, Fatima. 160 00:07:17,937 --> 00:07:20,565 Baby, can you do me a favor? 161 00:07:20,648 --> 00:07:23,443 Please. Please? 162 00:07:23,526 --> 00:07:26,988 Try and have a good day. Can you do that for me? 163 00:07:27,739 --> 00:07:29,657 Thank you. 164 00:07:31,409 --> 00:07:33,620 Let's fix that attitude, okay? 165 00:07:34,496 --> 00:07:35,872 Love you. 166 00:07:35,955 --> 00:07:37,499 Bye! 167 00:07:44,547 --> 00:07:46,633 So, it turns out that Dr. Cruise 168 00:07:46,758 --> 00:07:49,594 has been putting his patients at risk for years. 169 00:07:49,677 --> 00:07:51,429 -Look at this. -You serious? 170 00:07:51,513 --> 00:07:54,099 Mm-hmm. Remember Latisha Halstead? 171 00:07:55,266 --> 00:07:57,852 Name sounds familiar. 172 00:07:59,562 --> 00:08:01,189 The one you went to law school with? 173 00:08:01,314 --> 00:08:03,024 [Andi] Mm-hmm. 174 00:08:03,483 --> 00:08:04,651 What happened? 175 00:08:04,734 --> 00:08:07,028 She was one of Dr. Cruise's patients. 176 00:08:07,112 --> 00:08:09,155 She bled out on the table. 177 00:08:10,156 --> 00:08:13,284 I don't understand how this is allowed to keep happening. 178 00:08:14,452 --> 00:08:15,703 I don't either. 179 00:08:15,829 --> 00:08:18,706 But I am going to have his license, 180 00:08:18,832 --> 00:08:21,376 and I'm gonna get justice for you. 181 00:08:22,919 --> 00:08:25,255 Andi, I don't know about this. 182 00:08:26,881 --> 00:08:29,342 This whole justice-for-Karen thing. 183 00:08:29,843 --> 00:08:31,511 Karen, I am doing this for you. 184 00:08:31,594 --> 00:08:32,887 And I didn't ask you to. 185 00:08:33,012 --> 00:08:35,723 Karen, I am trying to explain to you that you deserve justice. 186 00:08:35,849 --> 00:08:39,018 Andi, just listen to me. 187 00:08:39,102 --> 00:08:40,520 [suspensive music] 188 00:08:40,645 --> 00:08:43,940 None of this is bringing my baby back. 189 00:08:44,023 --> 00:08:46,442 Ain't no justice. 190 00:08:47,569 --> 00:08:51,614 This is just reminding me of the worst day of my life. 191 00:08:52,323 --> 00:08:55,243 And that ain't something I can handle right now. 192 00:09:06,379 --> 00:09:08,756 [mumbling indistinctly] 193 00:09:08,882 --> 00:09:11,718 Hey! Good morning, babe. 194 00:09:11,801 --> 00:09:14,554 Damn, you looking good in that uniform today. 195 00:09:14,679 --> 00:09:17,432 Boy, please, you have seen me in and out of this uniform 196 00:09:17,557 --> 00:09:19,058 more times than I can count. 197 00:09:19,142 --> 00:09:22,645 Yeah, but there's something different about you today. 198 00:09:22,729 --> 00:09:24,397 I can't quite put my finger on it. 199 00:09:24,522 --> 00:09:27,567 [sensual jazz music] 200 00:09:27,650 --> 00:09:29,777 I know what it is. 201 00:09:29,903 --> 00:09:32,071 Yeah? Tell me. 202 00:09:32,197 --> 00:09:36,910 Well, some people call it the bad bitch effect. 203 00:09:37,035 --> 00:09:39,787 You know, it's when a man wakes up, 204 00:09:39,913 --> 00:09:45,919 knows he got him a strong, sexy, independent, hard-working woman. 205 00:09:46,377 --> 00:09:48,296 So he kicks his feet up, 206 00:09:48,421 --> 00:09:51,299 because he knows she's gonna hold him down. 207 00:09:51,424 --> 00:09:54,093 -I can see that. -Mm-hmm. 208 00:09:54,219 --> 00:09:56,137 You know what I call it? 209 00:09:56,221 --> 00:09:57,722 Tell me. 210 00:09:58,556 --> 00:10:01,601 Some shit you better not get used to. 211 00:10:02,352 --> 00:10:04,312 What you got planned today? 212 00:10:05,063 --> 00:10:06,356 Well, you know, I was thinking 213 00:10:06,439 --> 00:10:08,608 about still riding the relaxation train, 214 00:10:08,691 --> 00:10:11,194 -taking a day to myself. -Okay, Tony, no. 215 00:10:11,277 --> 00:10:14,113 I need you to rethink those thoughts now. 216 00:10:14,239 --> 00:10:17,825 What do you have planned today that's productive? 217 00:10:18,701 --> 00:10:20,912 Okay. Hear me out. 218 00:10:23,081 --> 00:10:24,000 I, too, value hard work. 219 00:10:24,000 --> 00:10:25,667 I, too, value hard work. 220 00:10:25,792 --> 00:10:27,919 I got my first job when I was 14 years old, 221 00:10:28,002 --> 00:10:29,671 and I haven't been without one ever since. 222 00:10:29,796 --> 00:10:33,591 Even when we played college ball, I still had a job. 223 00:10:33,967 --> 00:10:36,511 I always prided myself on being a provider. 224 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 All right? So I'm just looking at this as a chance 225 00:10:38,638 --> 00:10:41,933 to getting out of that living-just-to-work mentality, 226 00:10:42,058 --> 00:10:43,101 you know? 227 00:10:43,226 --> 00:10:45,311 Part of me wants to experience that. 228 00:10:45,395 --> 00:10:46,980 Well, if you want, 229 00:10:47,105 --> 00:10:49,482 I could set up an interview with Outside Fred. 230 00:10:49,565 --> 00:10:51,651 He could tell you how that usually turns out, 231 00:10:51,734 --> 00:10:52,819 for him, at least. 232 00:10:52,944 --> 00:10:54,696 Oh, you want to compare me to homeless people? 233 00:10:54,821 --> 00:10:55,738 I mean... 234 00:10:55,822 --> 00:10:57,365 What, do you think I'm some bum-ass guy? 235 00:10:57,448 --> 00:10:59,158 I'm not, I'm not, 236 00:10:59,242 --> 00:11:01,286 I'm not calling you a bum-ass --, you know? 237 00:11:01,369 --> 00:11:03,329 Oh, well, that's really good to know. 238 00:11:03,454 --> 00:11:07,583 I'm just saying it's the gateway drug 239 00:11:07,667 --> 00:11:09,669 to becoming a bum-ass --, you see? 240 00:11:09,794 --> 00:11:12,213 Where do you even come up with half this stuff? 241 00:11:12,338 --> 00:11:14,424 Baby, I don't make the rules. Don't get mad at me. 242 00:11:14,507 --> 00:11:18,511 If you get too comfortable without a job for too long, 243 00:11:18,636 --> 00:11:20,847 that's what happens. You know? 244 00:11:20,930 --> 00:11:22,098 Next thing you know, 245 00:11:22,181 --> 00:11:25,059 you're driving through Atlanta with my car, 246 00:11:25,184 --> 00:11:27,395 busting through red lights, smoking cigars, 247 00:11:27,520 --> 00:11:28,646 and I come home one day, 248 00:11:28,730 --> 00:11:30,481 and there's tents and rims on it. 249 00:11:30,565 --> 00:11:32,650 -It's... -Okay. 250 00:11:32,734 --> 00:11:35,945 Do yourself a favor and stop watching Baby Boy . 251 00:11:36,321 --> 00:11:38,906 The point is, Jody-- Tony, 252 00:11:39,907 --> 00:11:42,410 I'm not gonna let you get too comfortable. 253 00:11:43,286 --> 00:11:45,204 What kind of woman would I be? 254 00:11:45,330 --> 00:11:49,042 [emotional music] 255 00:11:49,167 --> 00:11:51,753 I'm looking out for you, okay? 256 00:11:51,878 --> 00:11:53,546 -I appreciate that. -[Danni] All right. 257 00:11:53,671 --> 00:11:56,174 A kiss before you leave? 258 00:11:58,968 --> 00:12:00,428 All right, I'll see you later, babe. 259 00:12:00,553 --> 00:12:02,013 Mm-hmm. 260 00:12:09,979 --> 00:12:11,522 [Sabrina] Hello? 261 00:12:12,732 --> 00:12:14,692 Oh. [chuckles] 262 00:12:15,526 --> 00:12:17,278 This cereal's bringing me back to life. 263 00:12:17,403 --> 00:12:19,364 -Uh-huh. -Want some? 264 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 No. I'm good. 265 00:12:21,824 --> 00:12:24,911 I know we got some unfinished business from last night. 266 00:12:25,036 --> 00:12:27,914 Oh, no, no, no... 267 00:12:28,039 --> 00:12:29,123 It's fine. 268 00:12:29,248 --> 00:12:31,584 My soldier may have lost the battle, 269 00:12:31,751 --> 00:12:33,920 but the war is not over. 270 00:12:34,045 --> 00:12:38,591 Well, this will be your honorable discharge. 271 00:12:38,758 --> 00:12:41,094 Your services are no longer required. 272 00:12:41,594 --> 00:12:44,347 Damn. Don't do me like that, baby. 273 00:12:44,430 --> 00:12:46,140 I... 274 00:12:46,766 --> 00:12:48,434 I really like you. 275 00:12:48,935 --> 00:12:51,771 Listen, I need you to leave. 276 00:12:53,606 --> 00:12:54,941 -Leave? -[Sabrina] Mm-hmm. 277 00:12:55,066 --> 00:12:57,860 Okay? It didn't work out for us. 278 00:12:57,944 --> 00:13:00,696 So you can just go now. 279 00:13:00,780 --> 00:13:02,281 Your loss. 280 00:13:02,365 --> 00:13:03,991 Yeah, woo! My loss, I know. 281 00:13:04,117 --> 00:13:06,619 So you can talk about it on your podcast. 282 00:13:06,786 --> 00:13:08,538 All right. I'm gonna have you on, okay? 283 00:13:08,621 --> 00:13:11,124 -Mm-hmm. -[indistinct] 284 00:13:11,290 --> 00:13:12,458 Yeah. Have a good one. 285 00:13:12,583 --> 00:13:14,335 All right, well, you got my number? 286 00:13:14,460 --> 00:13:17,171 -I do. Have a high-value day. -[Frank] [groaning] Okay. 287 00:13:21,968 --> 00:13:28,308 [smooth R&B music] 288 00:13:28,391 --> 00:13:30,143 Ah. 289 00:13:32,687 --> 00:13:34,731 [chuckling] 290 00:13:37,484 --> 00:13:41,029 [phone ringing] 291 00:13:43,990 --> 00:13:45,909 This is a pleasant surprise. 292 00:13:46,034 --> 00:13:47,327 Well, you started it. 293 00:13:47,369 --> 00:13:49,329 I called to say thank you. 294 00:13:49,496 --> 00:13:52,040 [Vaughn] Oh. I figured you called to cuss me out, 295 00:13:52,165 --> 00:13:54,334 especially after how we left last night. 296 00:13:54,501 --> 00:13:57,337 I think you found the perfect way to make it up to me. 297 00:13:57,462 --> 00:13:59,923 The flowers are beautiful. 298 00:14:00,757 --> 00:14:04,636 I would like to take the credit, but I did not get you flowers. 299 00:14:05,387 --> 00:14:06,513 You didn't? 300 00:14:06,638 --> 00:14:08,598 No, I mean, I'm not saying you don't deserve them. 301 00:14:08,682 --> 00:14:10,767 I'm just saying it wasn't me. 302 00:14:11,184 --> 00:14:12,894 Oh, um... 303 00:14:13,687 --> 00:14:15,772 I'm embarrassed. [chuckles] 304 00:14:15,855 --> 00:14:17,190 [Vaughn] No, don't be. I mean, I'm honored 305 00:14:17,357 --> 00:14:19,234 that I was the first person you would think of. 306 00:14:19,359 --> 00:14:22,862 And I did want to apologize. 307 00:14:22,988 --> 00:14:24,364 No, I should apologize. 308 00:14:24,489 --> 00:14:27,283 I was being really pushy, and I feel like everything 309 00:14:27,367 --> 00:14:29,577 was great until I did that. 310 00:14:29,703 --> 00:14:30,745 It was. 311 00:14:30,870 --> 00:14:32,038 And then you got passionate about something 312 00:14:32,163 --> 00:14:34,290 that's important to you. I won't hold that against you. 313 00:14:34,416 --> 00:14:37,127 So what now? 314 00:14:38,712 --> 00:14:39,921 Let me ask you. 315 00:14:40,046 --> 00:14:42,966 These, uh, flowers that you thought I got you, 316 00:14:43,049 --> 00:14:45,218 did they put a smile on your face? 317 00:14:45,760 --> 00:14:49,472 As embarrassing as it is, yes, they did. 318 00:14:49,556 --> 00:14:51,975 Good. And it sounds like we want 319 00:14:52,058 --> 00:14:53,560 to keep getting to know each other. 320 00:14:53,601 --> 00:14:55,145 I wouldn't be mad at that. 321 00:14:55,270 --> 00:14:57,063 [chuckles] Me neither. 322 00:14:57,230 --> 00:15:00,066 And, uh, Andi, I do want to help you. 323 00:15:00,150 --> 00:15:02,360 You just have to give me a chance to figure out how. 324 00:15:02,402 --> 00:15:04,904 That'll be a better surprise than the flowers. 325 00:15:04,946 --> 00:15:06,322 Good. 326 00:15:06,406 --> 00:15:08,742 Um, I have to catch up real quick. 327 00:15:08,867 --> 00:15:11,411 -Let me call you back later? -Yeah, that'd be great. 328 00:15:11,536 --> 00:15:14,622 -Have a great day, Ms. Barnes. -You too, Dr. Vaughn. 329 00:15:18,168 --> 00:15:20,170 [light suspensive music] 330 00:15:20,295 --> 00:15:22,589 -Ms. Mott? -Come in. 331 00:15:22,714 --> 00:15:27,927 Hi. I'm Dr. Vaughn. Good to see you again. 332 00:15:27,969 --> 00:15:29,846 You too. 333 00:15:32,557 --> 00:15:35,226 [Paige] Now, do you recognize where we are? 334 00:15:35,268 --> 00:15:37,604 We're at Brookhaven Bank and Trust. 335 00:15:37,771 --> 00:15:39,272 You're the branch manager. 336 00:15:39,397 --> 00:15:43,026 [Maurice] Okay! I know this all so well. [chuckles] 337 00:15:43,109 --> 00:15:45,278 -[Paige] Oh, hey. -A synchronized walk of shame. 338 00:15:45,361 --> 00:15:47,781 Now, Sabrina, I know what your thing is, 339 00:15:47,864 --> 00:15:49,365 but what are you 340 00:15:49,449 --> 00:15:51,785 all rosy-cheeked and discombobulated for? 341 00:15:51,951 --> 00:15:53,119 Come on, Maurice. 342 00:15:53,203 --> 00:15:55,789 You know a lady never kisses and tells. [chuckles] 343 00:15:55,914 --> 00:15:57,707 Where's the lady? 344 00:15:58,541 --> 00:16:00,376 Sabrina, are you gonna let Maurice 345 00:16:00,460 --> 00:16:02,128 talk to me like that in our-- 346 00:16:02,295 --> 00:16:04,214 Shh. Please, please, please. 347 00:16:04,297 --> 00:16:05,548 [Maurice] Oh, girl. 348 00:16:05,632 --> 00:16:07,133 Okay, I wasn't even paying attention. 349 00:16:07,217 --> 00:16:09,803 Bad dick got her discombobulated. 350 00:16:09,928 --> 00:16:11,513 What? 351 00:16:11,638 --> 00:16:13,890 What? Your face is giving it away. 352 00:16:13,973 --> 00:16:16,142 Oh, no! That cute guy from the bar? 353 00:16:16,309 --> 00:16:17,310 What happened? 354 00:16:17,477 --> 00:16:20,647 I was trying to be wild and free. 355 00:16:20,730 --> 00:16:23,066 -[Paige] Yeah. -And I failed. 356 00:16:23,149 --> 00:16:25,068 Was he a minuteman? 357 00:16:25,151 --> 00:16:27,821 He was just flopping around. 358 00:16:27,904 --> 00:16:31,074 -Oh, not a flop. -Yeah. 359 00:16:31,157 --> 00:16:32,742 [Maurice] It's a real thing, you know? 360 00:16:32,826 --> 00:16:34,953 People say that if you can get up close to it 361 00:16:35,036 --> 00:16:37,080 and speak life into it, that that'll help. 362 00:16:37,163 --> 00:16:38,540 Did you try that? 363 00:16:38,665 --> 00:16:41,501 I would have thought about it, maybe. 364 00:16:41,668 --> 00:16:44,838 If he didn't tell me he doesn't eat vagina. 365 00:16:45,004 --> 00:16:46,673 [gasps] Oh, God. He was one of those? 366 00:16:46,798 --> 00:16:49,134 Yeah. I didn't think they still make them. 367 00:16:49,175 --> 00:16:52,011 -Yeah. -Mm-hmm. How embarrassing. 368 00:16:52,095 --> 00:16:54,514 A lousy tongue and a limp dick. 369 00:16:54,681 --> 00:16:57,016 -And what about you, Snow White? -Hm? 370 00:16:57,100 --> 00:16:58,852 What got you all tore up? 371 00:16:59,477 --> 00:17:04,524 Oh, well, sorry, Sabrina, but I had an amazing night. 372 00:17:04,691 --> 00:17:06,526 I met this incredible guy, 373 00:17:06,609 --> 00:17:10,822 and he had no problem standing up in me, 374 00:17:10,905 --> 00:17:12,532 around me, behind me, 375 00:17:12,699 --> 00:17:14,909 in front of me, beside me, on top of me. 376 00:17:15,034 --> 00:17:16,035 We get it? 377 00:17:16,161 --> 00:17:18,037 [Paige] Okay, yeah. Sorry, it was a lot. 378 00:17:18,121 --> 00:17:22,709 Oh, and, um, one more little thing. Um. 379 00:17:22,750 --> 00:17:24,252 He was a brother. 380 00:17:24,377 --> 00:17:26,129 Your brother? Uh-uh. 381 00:17:26,212 --> 00:17:27,630 -[Paige] No. -That is incest. 382 00:17:27,714 --> 00:17:29,549 -You people need help! -Maurice. No. 383 00:17:29,716 --> 00:17:31,384 No, he was not my brother. 384 00:17:31,467 --> 00:17:34,804 He was... He was a beautiful Black man. 385 00:17:34,888 --> 00:17:36,723 The man from the club the other night? 386 00:17:36,848 --> 00:17:37,891 Yeah! 387 00:17:38,016 --> 00:17:40,226 Girl, you done let that man put his chocolate bar 388 00:17:40,310 --> 00:17:42,437 -inside of your buttercream. -I did. Yes. 389 00:17:42,562 --> 00:17:44,856 [Maurice] Okay. Did y'all role play? 390 00:17:44,939 --> 00:17:46,399 Here's how I picture it. 391 00:17:47,066 --> 00:17:49,652 He's playing O.J. Simpson and you are Kris Jenner. 392 00:17:49,736 --> 00:17:51,321 -[Paige] Oh. -Did he wear a glove? 393 00:17:51,404 --> 00:17:54,741 Uh, he did wear a glove, but not this glove. 394 00:17:54,866 --> 00:17:56,409 Uh, no, we didn't do that. 395 00:17:56,492 --> 00:17:59,162 Uh, but he did, we did, 396 00:17:59,245 --> 00:18:02,916 have a great time over and over and over again. 397 00:18:02,999 --> 00:18:04,250 Long and strong. 398 00:18:04,334 --> 00:18:07,212 You know, I've always admired from afar, 399 00:18:07,253 --> 00:18:08,838 but I've never been able to, 400 00:18:08,922 --> 00:18:11,090 like, sort of dip my toe in the pool, so to speak, 401 00:18:11,174 --> 00:18:14,928 and I get it now. You guys, I get it now. 402 00:18:15,053 --> 00:18:17,013 I get it now. 403 00:18:17,096 --> 00:18:19,807 -She's gone forever. -Mm-hmm. 404 00:18:19,933 --> 00:18:20,000 Next week, she gonna come in here with Senegalese twist. 405 00:18:20,000 --> 00:18:22,644 Next week, she gonna come in here with Senegalese twist. 406 00:18:22,769 --> 00:18:26,147 [chuckles] I actually think I'm gonna start washing my chicken. 407 00:18:28,274 --> 00:18:29,901 Thank you. 408 00:18:29,984 --> 00:18:31,986 -It's time. -Yeah. 409 00:18:32,111 --> 00:18:33,529 A change gonna come. 410 00:18:33,613 --> 00:18:36,115 -We shall overcome. -Okay. 411 00:18:36,199 --> 00:18:38,451 And he done made you cum. 412 00:18:38,534 --> 00:18:40,119 -Meemaw must be proud. -[Paige] That was beautiful. 413 00:18:40,245 --> 00:18:42,372 Thank you for saying that. 414 00:18:45,625 --> 00:18:47,252 [murmurs] 415 00:18:48,044 --> 00:18:49,796 Whose flowers are they? 416 00:18:49,879 --> 00:18:51,673 Oh. 417 00:18:52,715 --> 00:18:56,344 Oh. [chuckles] 418 00:18:57,887 --> 00:18:59,847 "Fatima Wilson." 419 00:18:59,973 --> 00:19:02,308 These are heavy. Oh, my God. 420 00:19:02,433 --> 00:19:03,643 Okay. 421 00:19:03,726 --> 00:19:05,979 [pants] These are huge. 422 00:19:06,062 --> 00:19:08,398 This is massive. 423 00:19:11,150 --> 00:19:12,652 Andi. 424 00:19:12,986 --> 00:19:15,822 -Hey. -What is going on here? 425 00:19:20,410 --> 00:19:23,329 Okay, I, uh, I'm gonna give this to you. 426 00:19:23,413 --> 00:19:25,999 Be careful, it's, I mean, you already know, huge. 427 00:19:26,040 --> 00:19:29,669 -Massive. -[gasps] What did Zac do? 428 00:19:29,794 --> 00:19:31,170 Oh, no, no, no. 429 00:19:31,296 --> 00:19:33,506 What did you do to Zac? 430 00:19:34,215 --> 00:19:36,217 Actually, they're not from Zac. 431 00:19:37,051 --> 00:19:39,429 Okay, I need you to explain in vivid detail, 432 00:19:39,554 --> 00:19:41,014 what the hell is going on here? 433 00:19:41,097 --> 00:19:42,098 Spill the tea. 434 00:19:42,181 --> 00:19:43,766 Okay, so you know the players 435 00:19:43,850 --> 00:19:45,893 that I'm helping with their contracts? 436 00:19:46,019 --> 00:19:48,438 One of them sent a gift, and then I guess 437 00:19:48,521 --> 00:19:50,648 it turned into some competition? 438 00:19:50,732 --> 00:19:52,442 Fatima, this is going 439 00:19:52,525 --> 00:19:54,610 to garner a lot of attention from the partners. 440 00:19:54,694 --> 00:19:56,946 Oh, I plan on getting rid of all this very fast. 441 00:19:57,030 --> 00:19:58,114 I promise. 442 00:19:58,197 --> 00:20:00,700 It's not really about the gifts. 443 00:20:00,825 --> 00:20:03,286 You and I could get into a lot of trouble 444 00:20:03,411 --> 00:20:05,872 with you practicing law without being licensed. 445 00:20:05,913 --> 00:20:09,042 Andi, I just thought it would be a missed opportunity, 446 00:20:09,167 --> 00:20:10,543 and you were so busy, so-- 447 00:20:10,668 --> 00:20:14,881 Look, I love this side thing that you have going on, 448 00:20:14,964 --> 00:20:17,091 but I don't want you to lose your focus 449 00:20:17,216 --> 00:20:18,760 from the job we have to do. 450 00:20:19,427 --> 00:20:23,139 I do not feel comfortable with you making these decisions 451 00:20:23,264 --> 00:20:24,766 without informing me. 452 00:20:24,891 --> 00:20:26,392 What if something blows up? 453 00:20:26,517 --> 00:20:29,729 How can I have your back if I don't know what's going on? 454 00:20:29,812 --> 00:20:32,815 -You understand? -Yeah. I'm sorry. 455 00:20:33,733 --> 00:20:35,693 [Hayden] You ain't got to worry about that. 456 00:20:36,069 --> 00:20:37,612 I got her back now. 457 00:20:38,237 --> 00:20:41,783 Fatima, you ain't tell her you're working with me? 458 00:20:45,870 --> 00:20:48,706 Enjoy that upgrade to Economy Plus. 459 00:20:48,831 --> 00:20:50,208 Good for you. 460 00:20:51,626 --> 00:20:53,628 Girl, I hear you. 461 00:20:54,379 --> 00:20:56,589 I got just what you need, baby. 462 00:20:56,673 --> 00:20:59,509 Hold on one. I got oxtails. 463 00:20:59,592 --> 00:21:01,970 I got rice. I got... 464 00:21:02,387 --> 00:21:05,807 shit, I ain't got nothing. -- around with Tony. 465 00:21:05,932 --> 00:21:07,475 [grumbles] 466 00:21:07,558 --> 00:21:09,185 [Automated voice] Your call has been forwarded 467 00:21:09,310 --> 00:21:11,312 to an automated voice messaging system. 468 00:21:11,396 --> 00:21:14,649 I know you not... Hey, Tony. It's me. 469 00:21:14,774 --> 00:21:16,901 Your hard-working, hungry girlfriend, 470 00:21:17,026 --> 00:21:20,905 trying to cash in on her stay-at-home--- benefits. 471 00:21:21,030 --> 00:21:24,784 Could you, uh, bring me my lunch, please? 472 00:21:24,909 --> 00:21:26,119 I'm quite hungry, 473 00:21:26,244 --> 00:21:28,746 and, you know, stop sending me to voicemail 474 00:21:28,871 --> 00:21:30,707 or I'm pretty sure I'm going to cut you. 475 00:21:30,790 --> 00:21:33,376 Cut you real good. All right. 476 00:21:33,876 --> 00:21:35,169 Well, well, well. 477 00:21:35,753 --> 00:21:39,173 See, we're going from personal guests to personal calls. 478 00:21:39,799 --> 00:21:42,552 -Oh. Lizard. -It's Leonard. 479 00:21:42,635 --> 00:21:44,053 -Okay? -[Danni] Same thing. 480 00:21:44,178 --> 00:21:47,056 No, actually, that's an insult to lizards. 481 00:21:47,765 --> 00:21:49,517 What can I do you for, hmm? 482 00:21:49,642 --> 00:21:52,145 Oh, what is it, Fanny? 483 00:21:52,228 --> 00:21:54,897 Are you... Yeah, Fanny. 484 00:21:55,023 --> 00:21:56,649 Are you upset that your, 485 00:21:56,733 --> 00:21:59,485 your man left work and the company, 486 00:21:59,610 --> 00:22:02,447 and now you, you finally feel the effects 487 00:22:02,572 --> 00:22:04,741 of actually having to do your job? 488 00:22:04,866 --> 00:22:06,909 Wow, this is a lot. Okay. 489 00:22:07,035 --> 00:22:08,995 I'm just hungry and really trying 490 00:22:09,078 --> 00:22:12,915 to understand why you're eating a wiener covered in... 491 00:22:13,041 --> 00:22:14,876 What, what, what is this? 492 00:22:14,959 --> 00:22:17,295 It's mayonnaise. Duh. 493 00:22:17,420 --> 00:22:19,088 Y'all nasty. 494 00:22:19,756 --> 00:22:21,549 What do you want, huh? 495 00:22:21,632 --> 00:22:23,217 -[Leonard] Oh. -Why are you even talking to me? 496 00:22:23,301 --> 00:22:25,344 Oh, I just came by to, you know, 497 00:22:25,428 --> 00:22:27,472 see how you were doing now that your former man boss 498 00:22:27,597 --> 00:22:29,974 has put in his letter of resignation. 499 00:22:30,058 --> 00:22:31,809 Listen, Leonard, I don't know you like that. 500 00:22:31,934 --> 00:22:33,102 Don't pretend you care. 501 00:22:33,227 --> 00:22:36,564 Oh, I, uh, won't because I don't. 502 00:22:36,689 --> 00:22:39,067 I'm just interested to see how you plan 503 00:22:39,150 --> 00:22:40,777 on keeping up these shenanigans. 504 00:22:40,902 --> 00:22:44,530 Looking for any other high-level employees to cuddle up under? 505 00:22:44,614 --> 00:22:45,948 Oh, that's crazy. 506 00:22:46,074 --> 00:22:48,326 You still haven't learned not to -- with me at work. 507 00:22:48,409 --> 00:22:49,535 -Oh, man. -That's crazy. 508 00:22:49,619 --> 00:22:52,288 Don't take your frustrations out at me, okay? 509 00:22:52,371 --> 00:22:55,083 Just because your unemployed boyfriend 510 00:22:55,208 --> 00:22:58,836 is out doing who knows what with who knows who 511 00:22:58,920 --> 00:23:01,339 and can't bring you lunch. 512 00:23:02,840 --> 00:23:04,383 Yeah. 513 00:23:04,509 --> 00:23:06,052 I'm guessing Tony realized 514 00:23:06,177 --> 00:23:07,970 that if he can get away from this company, 515 00:23:08,054 --> 00:23:10,181 maybe he can get away from you, too. 516 00:23:10,264 --> 00:23:11,641 He's probably out finding a woman 517 00:23:11,724 --> 00:23:13,476 that won't put his career at risk. 518 00:23:13,601 --> 00:23:14,685 I'm sorry. 519 00:23:14,811 --> 00:23:16,938 It was just hard to listen to you, 520 00:23:17,063 --> 00:23:18,815 uh, eat a mayonnaise hot dog 521 00:23:18,898 --> 00:23:21,984 with white stuff in the corner of your mouth. 522 00:23:22,068 --> 00:23:23,736 Yeah, you might want to clean that up 523 00:23:23,820 --> 00:23:26,823 because people are looking, and it's looking 524 00:23:26,948 --> 00:23:29,450 like you're giving blowjobs out on the tarmac. 525 00:23:29,534 --> 00:23:30,535 That's not-- 526 00:23:30,660 --> 00:23:32,495 And I really think that you don't want 527 00:23:32,578 --> 00:23:33,621 those type of rumors spreading. 528 00:23:33,746 --> 00:23:35,540 We don't give that type of customer service. 529 00:23:35,665 --> 00:23:37,083 That's not in the handbook. 530 00:23:37,166 --> 00:23:39,210 Stop that. Stop. 531 00:23:39,335 --> 00:23:41,170 -Don't look at... -Leonard. 532 00:23:41,254 --> 00:23:42,922 No. Wiener. 533 00:23:43,005 --> 00:23:45,174 -It's not okay. -Two bites, huh? 534 00:23:45,299 --> 00:23:47,260 I didn't know you had that deep throat. 535 00:23:47,343 --> 00:23:48,845 Good for you. 536 00:23:54,016 --> 00:23:55,560 [Automated voice] Your call has been forwarded 537 00:23:55,685 --> 00:23:56,936 to an automated voice... 538 00:23:57,019 --> 00:24:00,231 Stop! Answer the phone! [grumbles] 539 00:24:00,356 --> 00:24:02,859 You know what? No. No. 540 00:24:10,533 --> 00:24:12,034 Based on what you went through, I mean, 541 00:24:12,118 --> 00:24:13,744 this is a testament to your strength. 542 00:24:14,245 --> 00:24:18,166 Well, um, [clears throat] I'm still in a lot of pain. 543 00:24:18,249 --> 00:24:21,335 But I'm starting to feel more like myself. 544 00:24:21,419 --> 00:24:24,547 -Physically, anyway. Yeah. -[Vaughn] Good. 545 00:24:25,173 --> 00:24:26,549 And I don't see it in here. 546 00:24:26,632 --> 00:24:29,385 So how was Faith's first trip to the pediatrician? 547 00:24:29,886 --> 00:24:31,971 I don't know. My mother took her. 548 00:24:32,054 --> 00:24:34,599 You didn't go with her? 549 00:24:34,891 --> 00:24:36,058 No. 550 00:24:36,184 --> 00:24:38,311 Ms. Mott, it's very important that you go 551 00:24:38,394 --> 00:24:40,229 on these first few appointments with her. 552 00:24:40,354 --> 00:24:42,440 Okay, honestly, Dr. Vaughn, I just came here 553 00:24:42,565 --> 00:24:45,985 to thank you for the last time, for what you did. 554 00:24:46,068 --> 00:24:48,404 Otherwise, I'd never step foot in another hospital, 555 00:24:48,487 --> 00:24:49,906 let alone this one. 556 00:24:49,989 --> 00:24:51,616 How are you feeling? 557 00:24:51,741 --> 00:24:53,534 Mm. Mentally? 558 00:24:53,659 --> 00:24:54,952 I don't want to say anything 559 00:24:55,077 --> 00:24:56,537 that'll be perceived the wrong way. 560 00:24:56,621 --> 00:24:58,206 [Vaughn] No, it won't be perceived the wrong way. 561 00:24:58,289 --> 00:25:00,416 You can say anything here. 562 00:25:02,585 --> 00:25:04,170 Well... 563 00:25:05,213 --> 00:25:07,548 I don't understand what's going on. 564 00:25:08,049 --> 00:25:12,553 After Forever, I should be angry, and I am. 565 00:25:13,930 --> 00:25:16,933 But I'm also numb. 566 00:25:17,058 --> 00:25:18,434 [Vaughn] Mm. 567 00:25:18,517 --> 00:25:22,480 You went through an incredibly traumatic event. 568 00:25:23,272 --> 00:25:24,523 Childbirth can be that, 569 00:25:24,607 --> 00:25:28,611 even without the grief of losing a child. 570 00:25:28,694 --> 00:25:32,615 And you just, you have to give yourself time. 571 00:25:34,158 --> 00:25:36,827 Even with Faith, I mean... 572 00:25:38,204 --> 00:25:40,414 this ain't nothing like I thought it would be. 573 00:25:40,498 --> 00:25:41,749 It's... 574 00:25:41,874 --> 00:25:42,000 it's like there's something missing. 575 00:25:42,000 --> 00:25:44,168 it's like there's something missing. 576 00:25:44,585 --> 00:25:47,338 You know, I've heard some new mothers say this. 577 00:25:47,463 --> 00:25:51,509 Um... Postpartum depression could be 578 00:25:51,592 --> 00:25:53,970 something that you're experiencing. 579 00:25:54,804 --> 00:25:56,430 Look, don't jot none of this down, okay? 580 00:25:56,514 --> 00:25:58,808 They gonna come in and try to take my baby 581 00:25:58,891 --> 00:26:01,102 and put me in a straitjacket. 582 00:26:02,019 --> 00:26:03,646 I'm only half joking. 583 00:26:03,980 --> 00:26:05,856 They've done worse to Black women before. 584 00:26:05,982 --> 00:26:08,484 [Vaughn] Yeah, I hear you on that. 585 00:26:08,609 --> 00:26:10,319 I mean, you don't have to worry, though. 586 00:26:10,403 --> 00:26:12,029 Postpartum is a scary word, 587 00:26:12,113 --> 00:26:14,532 but a lot of women go through it. 588 00:26:14,657 --> 00:26:17,535 And they're great mothers during and after. 589 00:26:18,327 --> 00:26:19,912 Mm. 590 00:26:21,497 --> 00:26:23,666 Well, I don't know 591 00:26:24,250 --> 00:26:25,501 if that's what this is, 592 00:26:25,626 --> 00:26:29,797 but, if so, what would you recommend? 593 00:26:29,880 --> 00:26:32,967 There's people who specialize in postpartum therapy. 594 00:26:33,050 --> 00:26:34,510 There are medications 595 00:26:34,593 --> 00:26:36,137 that you could take that we could talk about. 596 00:26:36,220 --> 00:26:38,014 There are support groups that you can join 597 00:26:38,097 --> 00:26:39,390 if you don't feel comfortable 598 00:26:39,515 --> 00:26:41,434 talking to your family and friends. 599 00:26:42,643 --> 00:26:44,854 And the hard part is, uh, trying to get women 600 00:26:44,937 --> 00:26:47,273 to utilize these resources, 601 00:26:47,356 --> 00:26:50,651 because you're often so busy caring for a newborn. 602 00:26:50,735 --> 00:26:52,194 Right. 603 00:26:52,862 --> 00:26:54,864 And after you heal, you can, um... 604 00:26:54,989 --> 00:26:57,867 you can do some light exercise, even meditation. 605 00:27:01,037 --> 00:27:02,580 Okay. 606 00:27:04,415 --> 00:27:09,086 What happens if I do all that and it still don't work? 607 00:27:09,211 --> 00:27:11,422 What happens if I just... 608 00:27:13,090 --> 00:27:15,843 want to keep walking and not stop? 609 00:27:17,470 --> 00:27:19,138 Try it. 610 00:27:20,014 --> 00:27:23,267 [chuckles] Yeah, I mean, sometimes, uh, 611 00:27:24,060 --> 00:27:28,189 an intense event can connect you to a specific place. 612 00:27:28,314 --> 00:27:31,192 So it could help to get a change of scenery. 613 00:27:31,609 --> 00:27:33,069 I'm not saying it's for everyone, 614 00:27:33,194 --> 00:27:35,279 but it could work for you. 615 00:27:35,404 --> 00:27:41,369 [tender R&B music] 616 00:27:41,744 --> 00:27:43,079 Look, I'm here if you need answers 617 00:27:43,204 --> 00:27:45,414 to any other questions or want to talk. 618 00:27:45,581 --> 00:27:47,708 All right. Thank you. 619 00:27:47,792 --> 00:27:49,835 -Please, check this out. -I will. 620 00:27:49,919 --> 00:27:52,171 Thank you, Ms. Mott. The nurse will be in shortly. 621 00:27:52,254 --> 00:27:53,923 Okay. 622 00:27:59,261 --> 00:28:01,138 Oh. 623 00:28:03,265 --> 00:28:06,102 Damn! Andi don't never get no gifts like this. 624 00:28:06,185 --> 00:28:07,728 I mean, with all the men you been dealing with, 625 00:28:07,812 --> 00:28:09,939 you would think you would get something. [chuckles] 626 00:28:10,064 --> 00:28:11,273 Hayden, give us the room, please. 627 00:28:11,440 --> 00:28:12,942 Well, you did get that penthouse, right? 628 00:28:13,067 --> 00:28:14,819 [Andi] Hayden, now. 629 00:28:15,152 --> 00:28:16,987 I'm going. 630 00:28:17,113 --> 00:28:20,616 [suspensive music] 631 00:28:20,741 --> 00:28:22,493 Hayden, Fatima? 632 00:28:23,452 --> 00:28:26,497 Andi, you were busy. I just... 633 00:28:27,331 --> 00:28:30,543 CC me on all emails, moving forward. 634 00:28:31,752 --> 00:28:37,883 Oh! And how does Zac feel about all these gifts? 635 00:28:38,467 --> 00:28:40,678 What, you want me to CC him, too? 636 00:28:43,639 --> 00:28:47,393 I'm sorry. Blame it on the hormones. 637 00:28:47,476 --> 00:28:49,311 But I... 638 00:28:49,437 --> 00:28:51,981 I guess he's fine with it. 639 00:28:52,481 --> 00:28:56,110 Well, I am going to get back to work. 640 00:28:56,152 --> 00:28:58,612 I suggest you do the same. 641 00:28:58,696 --> 00:29:01,115 Nurses' statements, Vanguard Hospital, 642 00:29:01,198 --> 00:29:03,075 my desk, immediately. 643 00:29:03,701 --> 00:29:05,327 Right on it. 644 00:29:11,625 --> 00:29:13,210 That was awkward. 645 00:29:13,335 --> 00:29:16,464 Tension so thick, it could work at Magic City. 646 00:29:16,505 --> 00:29:19,675 I hate to break it to you, but Andi's jealous of you. 647 00:29:19,800 --> 00:29:21,343 You better watch yourself. 648 00:29:21,427 --> 00:29:23,679 Hayden, there has never been nor will there ever be 649 00:29:23,762 --> 00:29:25,681 any jealousy between me and Andi, okay? 650 00:29:25,764 --> 00:29:27,349 Don't say I didn't warn you. 651 00:29:27,850 --> 00:29:32,021 Hayden, my boss hates your guts and you're still here. 652 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 I'll be fine. 653 00:29:33,522 --> 00:29:36,400 See, Andi's my colleague. 654 00:29:36,525 --> 00:29:39,111 See, we're both actually lawyers. 655 00:29:39,195 --> 00:29:42,364 You, on the other hand, you disposable. 656 00:29:43,616 --> 00:29:44,700 You know what? 657 00:29:44,825 --> 00:29:47,036 I'm going to go ahead and take this 658 00:29:47,161 --> 00:29:49,830 as a form of payment for my amazing advice. 659 00:29:49,914 --> 00:29:51,540 Take whatever you want, Hayden. 660 00:29:52,500 --> 00:29:54,710 What, you ain't even going to fight me over no good liquor? 661 00:29:55,044 --> 00:29:57,087 What, you pregnant or something? 662 00:30:00,216 --> 00:30:01,884 Oh, shit. 663 00:30:02,969 --> 00:30:06,764 [light playful music] 664 00:30:06,848 --> 00:30:09,267 [gasps] No, no, no, no. 665 00:30:09,350 --> 00:30:11,686 No! 666 00:30:12,103 --> 00:30:14,022 Don't do it. [shudders] 667 00:30:14,105 --> 00:30:16,107 Don't do it, bitch. Don't do it. 668 00:30:16,190 --> 00:30:19,903 Ain't nothing, a heartbreak and some flaccidity. 669 00:30:19,986 --> 00:30:22,113 You can live after that. 670 00:30:22,280 --> 00:30:24,073 Don't do it. 671 00:30:24,991 --> 00:30:27,785 Let it go. Let it go. 672 00:30:27,911 --> 00:30:30,288 Stop being foolish. 673 00:30:30,455 --> 00:30:32,665 -Let it go. -Stop. 674 00:30:33,625 --> 00:30:37,503 It's just hydration powder. It's not poison. 675 00:30:38,463 --> 00:30:39,964 Oh, bitch. 676 00:30:40,048 --> 00:30:42,634 I thought you was about to take the long nap. 677 00:30:42,717 --> 00:30:45,428 I'm sorry, I'm just trying to get myself together. 678 00:30:45,511 --> 00:30:46,721 [light pensive music] 679 00:30:46,804 --> 00:30:50,016 [sighs] Thank you for holding it down out there. 680 00:30:50,516 --> 00:30:51,726 Oh, it's fine, girl. 681 00:30:51,809 --> 00:30:53,353 The way Paige is jumping around, 682 00:30:53,478 --> 00:30:55,146 we don't even have no work to do. 683 00:30:55,730 --> 00:31:00,151 Yeah, I should be happy for her, but honestly, I'm-- 684 00:31:00,276 --> 00:31:01,402 You salty? 685 00:31:01,486 --> 00:31:05,615 No, I'm supposed to be out here, mixing and mingling, 686 00:31:05,698 --> 00:31:07,325 having fun. 687 00:31:07,992 --> 00:31:10,662 I just keep falling flat on my face. 688 00:31:10,787 --> 00:31:12,246 -Sabrina. -I don't know. 689 00:31:12,330 --> 00:31:14,374 Maybe I'm not made for the streets. 690 00:31:14,499 --> 00:31:16,834 You just got in the streets. 691 00:31:16,960 --> 00:31:19,963 They just laid the pavement two minutes ago, 692 00:31:20,046 --> 00:31:23,841 about as long as it took for Rich to slide up in Penelope. 693 00:31:26,302 --> 00:31:27,762 That's not funny. 694 00:31:28,972 --> 00:31:30,640 Sorry. 695 00:31:32,850 --> 00:31:36,396 Well, what about the man that Andi was with at the club? 696 00:31:36,521 --> 00:31:39,399 Maybe he has, like, a twin brother. 697 00:31:39,524 --> 00:31:42,360 She was just there to pick up her to-go order. 698 00:31:42,443 --> 00:31:44,737 She a lawyer, huh? 699 00:31:47,490 --> 00:31:49,867 That's the guy that did Karen's C-section. 700 00:31:49,951 --> 00:31:51,035 Uh-huh. 701 00:31:51,160 --> 00:31:54,497 And he about to give Andi a D-section. 702 00:31:55,248 --> 00:31:56,541 Why would she lie to me? 703 00:31:56,666 --> 00:31:59,794 [Maurice] Mm. [message notification] 704 00:32:01,796 --> 00:32:03,214 What is this? 705 00:32:03,381 --> 00:32:06,342 It's an invite to EliteCompany. 706 00:32:06,801 --> 00:32:08,094 A dating app? 707 00:32:08,219 --> 00:32:10,054 Yes. I've sent you an invite. 708 00:32:10,179 --> 00:32:11,723 All you have to do is set up your profile. 709 00:32:11,806 --> 00:32:14,434 Now, EliteCompany is full of professionals. 710 00:32:14,559 --> 00:32:16,060 There are some cuties on here. 711 00:32:16,185 --> 00:32:18,730 Nine times out of ten, they're legit. 712 00:32:18,855 --> 00:32:22,984 Okay, I'm going to have to make a profile. 713 00:32:23,067 --> 00:32:24,402 That's right. 714 00:32:24,485 --> 00:32:26,863 What if I put 715 00:32:26,946 --> 00:32:29,073 "I'm thirty and flirty"? 716 00:32:29,198 --> 00:32:30,450 Mm-mm, give me this. 717 00:32:30,575 --> 00:32:33,327 "Thirty and flirty"? You rhyming now? 718 00:32:33,411 --> 00:32:35,329 What, bitch? You Da Brat? 719 00:32:36,581 --> 00:32:38,750 Okay. We need a profile picture. 720 00:32:38,875 --> 00:32:40,501 Which one you want to use? 721 00:32:40,585 --> 00:32:42,712 Uh. How about that one? 722 00:32:42,795 --> 00:32:45,381 -Ah! Uh-uh. -What? 723 00:32:45,465 --> 00:32:46,799 You ain't got no more... 724 00:32:47,925 --> 00:32:51,763 That looks like you want to audition to be a deaconess. 725 00:32:51,929 --> 00:32:54,599 -Maurice! Stop. -[Maurice] Junior Usher. 726 00:32:54,682 --> 00:32:57,602 Don't play me like that. That's a cute picture. 727 00:32:57,685 --> 00:32:58,936 -Uh-huh. -No? 728 00:32:59,020 --> 00:33:01,647 We gonna have to do a photoshoot, I see. 729 00:33:02,315 --> 00:33:04,275 Something more lively. 730 00:33:04,400 --> 00:33:06,486 Age-appropriate. 731 00:33:07,195 --> 00:33:09,155 More human. 732 00:33:10,948 --> 00:33:16,913 [cellphone ringing] 733 00:33:17,580 --> 00:33:19,665 Oh, who's this? 734 00:33:22,043 --> 00:33:25,129 Oh. Hey, Pam. 735 00:33:25,213 --> 00:33:29,050 What? Miss New Mama actually picked up? 736 00:33:29,133 --> 00:33:32,386 I was just thinking about you. How's things going? 737 00:33:32,470 --> 00:33:34,639 Fabulous, per usual. 738 00:33:34,764 --> 00:33:37,475 But the real question is, how are you? 739 00:33:37,642 --> 00:33:38,726 I'm good. 740 00:33:38,810 --> 00:33:41,521 Yeah, I just finished a checkup at the doctor. 741 00:33:41,646 --> 00:33:44,107 And waiting on Aaron to pull up. 742 00:33:44,190 --> 00:33:46,109 How was your checkup? 743 00:33:46,192 --> 00:33:49,320 It was good. I'm healing and, you know, 744 00:33:49,445 --> 00:33:52,990 able to move around a little better than before. 745 00:33:53,366 --> 00:33:56,327 Good. And how's my baby Faithy? 746 00:33:56,452 --> 00:33:58,037 She's good. 747 00:33:58,162 --> 00:34:01,541 Aaron is obsessed with her, all up in that baby's face. 748 00:34:01,666 --> 00:34:05,878 I know that's right, Papa. So? 749 00:34:06,796 --> 00:34:08,005 What? 750 00:34:08,131 --> 00:34:10,174 Are you forgetting something? 751 00:34:12,510 --> 00:34:15,263 -Am I forgetting your birthday? -[Pam] No. 752 00:34:15,346 --> 00:34:17,390 Aren't you gonna ask me about the shop? 753 00:34:18,432 --> 00:34:19,684 Oh. 754 00:34:19,767 --> 00:34:21,185 Um, yeah. 755 00:34:21,310 --> 00:34:22,937 How's it going? 756 00:34:23,020 --> 00:34:26,858 You used to micromanage me, calling every five minutes. 757 00:34:26,941 --> 00:34:29,193 Now I barely hear from you. 758 00:34:29,819 --> 00:34:30,695 Okay, Pam. 759 00:34:30,820 --> 00:34:33,406 Look, being a new mom is real hard, okay? 760 00:34:33,531 --> 00:34:34,699 I know. 761 00:34:34,782 --> 00:34:37,243 I'm just trying to see if you still care. 762 00:34:41,497 --> 00:34:44,083 [rhythmically blowing air] 763 00:34:44,208 --> 00:34:47,545 [doorbell ringing] 764 00:34:47,628 --> 00:34:50,381 Who the -- is this now? 765 00:34:54,844 --> 00:34:56,929 What the -- is this? 766 00:35:01,058 --> 00:35:03,227 I ain't order no box. 767 00:35:05,313 --> 00:35:07,398 Thanks, I guess. 768 00:35:11,861 --> 00:35:14,280 What the -- is this? 769 00:35:22,663 --> 00:35:24,916 See, that's the shit I be talking about. 770 00:35:25,875 --> 00:35:28,586 "Just a little something for coming through for your boy. 771 00:35:28,753 --> 00:35:32,256 "I like the way you be standing on business. 772 00:35:32,340 --> 00:35:33,841 "We locked it. 773 00:35:33,925 --> 00:35:36,594 "You fine and you fire. 774 00:35:36,677 --> 00:35:38,554 "I swear. 775 00:35:38,638 --> 00:35:40,306 From Chaz." 776 00:35:40,806 --> 00:35:45,144 Well, let's see what you got us, Chaz. 777 00:35:48,231 --> 00:35:52,568 Why the -- this little-ass bag in big-ass box? 778 00:35:54,111 --> 00:35:56,447 A K-Richards purse? 779 00:35:56,906 --> 00:35:59,951 How the -- would he know that she wants this? 780 00:36:01,869 --> 00:36:06,916 [upbeat R&B music] 781 00:36:07,041 --> 00:36:08,876 Slide. Slide, jump. 782 00:36:09,001 --> 00:36:11,254 Hey, yo, bomb down that B. Bomb down that B. 783 00:36:13,422 --> 00:36:14,632 Hold. 784 00:36:14,715 --> 00:36:16,384 Wait, I'm nadin' it. I'm nadin' it. 785 00:36:16,467 --> 00:36:18,094 All right, go. 786 00:36:19,136 --> 00:36:22,223 Oh. Hey, babe. 787 00:36:22,306 --> 00:36:24,892 -Who's the bitch, Tony? -What? 788 00:36:24,976 --> 00:36:27,395 Where's the bitch? Hmm? 789 00:36:27,562 --> 00:36:29,105 What bitch? There isn't one. 790 00:36:29,230 --> 00:36:30,565 There must be a bitch in here 791 00:36:30,648 --> 00:36:32,400 because you're not answering your phone. 792 00:36:32,483 --> 00:36:33,985 You've been calling me? 793 00:36:34,068 --> 00:36:35,987 Calling, texting, voicemails. 794 00:36:36,070 --> 00:36:37,572 I was ready to send a carrier pigeon. 795 00:36:37,697 --> 00:36:39,657 -What are you doing? -Danni, I... 796 00:36:39,782 --> 00:36:42,243 Wait, is everything okay? What happened? 797 00:36:42,285 --> 00:36:44,245 I was calling you about my lunch. 798 00:36:44,745 --> 00:36:47,248 Oh, the oxtails with the rice and the lemon pound cake. 799 00:36:47,331 --> 00:36:49,458 Yes. 800 00:36:49,584 --> 00:36:51,627 I left it. 801 00:36:52,044 --> 00:36:53,254 That was your lunch? 802 00:36:53,421 --> 00:36:55,923 [sniffing stressfully] Yes, Tony. 803 00:36:56,090 --> 00:36:58,801 That was my lunch. That was mine. 804 00:36:59,510 --> 00:37:02,263 Oh, I'm sorry. I had no idea. 805 00:37:02,346 --> 00:37:04,599 Let me get this straight. 806 00:37:04,682 --> 00:37:10,271 You think I got my ass up early, got ready for work, 807 00:37:10,354 --> 00:37:14,066 and said, "Hold up. Wait a damn minute. 808 00:37:14,108 --> 00:37:15,943 "I gotta make lunch for a -- 809 00:37:16,027 --> 00:37:18,613 who got all the time in the world to feed himself." 810 00:37:18,779 --> 00:37:20,615 You can't think I'm that good of a girlfriend. 811 00:37:20,781 --> 00:37:23,576 I don't think I'm that good of a girlfriend. 812 00:37:26,621 --> 00:37:29,832 I'm sorry. Uh. Well, what do you want me to do? 813 00:37:30,875 --> 00:37:32,376 -Throw it up. -What? 814 00:37:32,460 --> 00:37:34,462 -[Danni] Throw it up. -Don't be ridiculous. 815 00:37:34,587 --> 00:37:36,964 What's ridiculous is how my stomach was cussing me out 816 00:37:37,048 --> 00:37:38,132 in front of customers. 817 00:37:38,215 --> 00:37:40,134 Why didn't you just go to the food court? 818 00:37:40,217 --> 00:37:43,137 Because I wanted my lunch! I wanted what was mine. 819 00:37:43,220 --> 00:37:46,349 I prepared it for me. I was looking forward to it. 820 00:37:47,266 --> 00:37:48,184 Okay. 821 00:37:48,309 --> 00:37:50,311 Uh, I'll replace the food, all right? 822 00:37:50,436 --> 00:37:52,355 Oh, you're damn straight. 823 00:37:52,480 --> 00:37:53,648 You can buy me dinner, too. 824 00:37:53,731 --> 00:37:56,609 Because, you know, I'm not myself when I'm hungry. 825 00:37:56,651 --> 00:37:57,818 Done. 826 00:37:57,985 --> 00:38:01,697 But the heart of the matter, what had your attention 827 00:38:01,822 --> 00:38:06,994 that, you know, engrossed that you didn't see anything? 828 00:38:07,078 --> 00:38:09,830 -Hmm? -Danni, I was... 829 00:38:09,956 --> 00:38:13,042 [toilet flushing] 830 00:38:13,167 --> 00:38:14,669 [suspensive music] 831 00:38:14,794 --> 00:38:17,421 Did my... My toilet just flushed. 832 00:38:17,505 --> 00:38:19,799 -Did that just... -Okay, um, Danni-- 833 00:38:19,840 --> 00:38:21,133 So that's a "Yes." 834 00:38:21,217 --> 00:38:22,593 -[Tony] I can explain. -Okay. 835 00:38:22,677 --> 00:38:24,428 You really did have a bitch in here while I was at work. 836 00:38:24,512 --> 00:38:25,680 -Whoa, whoa, whoa! -[Danni] I didn't think so. 837 00:38:25,846 --> 00:38:28,474 Put the knife down. Danni Dahmer! 838 00:38:28,557 --> 00:38:31,227 Tony, you might want to get off of me. 839 00:38:31,352 --> 00:38:33,688 -I got a knife in my hand. -Okay, but listen. 840 00:38:33,854 --> 00:38:35,356 -Okay? -I can explain. 841 00:38:35,481 --> 00:38:36,524 Tell it to Jesus. 842 00:38:36,649 --> 00:38:38,359 Because that's who you're about to go see. 843 00:38:38,442 --> 00:38:40,027 And the ho in there behind you. 844 00:38:40,111 --> 00:38:41,612 You hear that, ho? Come on out! 845 00:38:41,696 --> 00:38:44,115 So I can whoop both your asses at the same time, 846 00:38:44,198 --> 00:38:45,282 my blood sugar low! 847 00:38:45,408 --> 00:38:46,575 Danni, it's not what you think. 848 00:38:46,701 --> 00:38:48,452 You know, you really did have a bitch in here 849 00:38:48,536 --> 00:38:49,620 while I was at work. 850 00:38:49,704 --> 00:38:50,871 That's crazy. I didn't think so. 851 00:38:50,955 --> 00:38:52,248 But that's what happened. 852 00:38:52,373 --> 00:38:53,708 [Tony] All right, look, Danni, I can explain. 853 00:38:53,833 --> 00:38:55,710 You hear that, ho? I need you to come out. 854 00:38:55,793 --> 00:38:57,461 I need to whoop y'all ass at the same time. 855 00:38:57,545 --> 00:38:58,879 I only have so much energy. 856 00:38:59,005 --> 00:39:00,548 [Tony] It's not what you think, Danni. 857 00:39:00,631 --> 00:39:03,926 I think that you better keep your ass over there. 858 00:39:07,972 --> 00:39:09,098 Huh? 859 00:39:09,223 --> 00:39:12,643 Yo, Tony. Please don't tell Danni, bro. 860 00:39:12,727 --> 00:39:14,854 But I just blew that shit up, man. 861 00:39:14,937 --> 00:39:16,439 -Roc! -Them oxtails gave me the runs. 862 00:39:16,564 --> 00:39:20,568 Ready to hop back on that game? Oh, hey, cuz. 863 00:39:21,193 --> 00:39:23,404 [Anchor] Let's talk about all the new young talent 864 00:39:23,487 --> 00:39:25,281 on the Atlanta roster this season. 865 00:39:25,781 --> 00:39:27,950 It's still gonna suck. 866 00:39:28,409 --> 00:39:30,286 [phone vibrating] 867 00:39:33,873 --> 00:39:35,082 Hello? 868 00:39:35,207 --> 00:39:37,084 Hey, babe. What you doing? 869 00:39:37,543 --> 00:39:39,086 I've been better. 870 00:39:39,211 --> 00:39:42,590 [Fatima] Well, I got something I think may cheer you up. 871 00:39:42,673 --> 00:39:44,258 What's that? 872 00:39:44,341 --> 00:39:47,219 [Fatima] An opportunity to get the bag. 873 00:39:48,220 --> 00:39:49,263 The bag? 874 00:39:49,430 --> 00:39:51,265 You been getting a lot of those lately, huh? 875 00:39:51,348 --> 00:39:52,850 And do, you already know. 876 00:39:52,933 --> 00:39:55,811 But, babe, you remember the guy that called this morning? 877 00:39:56,687 --> 00:39:58,856 Oh, you mean the disrespectful young basketball -- 878 00:39:58,939 --> 00:40:00,441 that interrupted our breakfast, talking about 879 00:40:00,566 --> 00:40:02,651 the little diamonds I put on your finger? 880 00:40:02,777 --> 00:40:04,945 Nah, I don't remember that. 881 00:40:05,071 --> 00:40:06,489 Listen, besides him being 882 00:40:06,614 --> 00:40:08,783 a little inappropriate, the kid's ambitious. 883 00:40:08,866 --> 00:40:10,367 He's just young. 884 00:40:10,493 --> 00:40:12,453 It's good for him. I hope he grows up. 885 00:40:13,162 --> 00:40:15,331 Honestly, he reminds me a lot of you. 886 00:40:15,456 --> 00:40:16,957 -Of me? -Yeah. 887 00:40:17,083 --> 00:40:19,043 The way you always go after what you want 888 00:40:19,168 --> 00:40:20,628 and always looking for an opportunity. 889 00:40:20,711 --> 00:40:22,379 I bet he does. 890 00:40:22,463 --> 00:40:24,965 So he called me today, asking if I knew anyone 891 00:40:25,049 --> 00:40:26,884 that was in investing in real estate, 892 00:40:26,967 --> 00:40:28,010 and I mentioned you. 893 00:40:28,135 --> 00:40:29,678 What you say his name was again? 894 00:40:29,804 --> 00:40:33,390 -Chaz. Chaz Duncan. -Chaz. 895 00:40:33,474 --> 00:40:35,851 Chaz Duncan has very good taste. 896 00:40:35,976 --> 00:40:38,646 -What? -Nothing. 897 00:40:38,813 --> 00:40:40,064 But you know what? 898 00:40:40,147 --> 00:40:41,899 Set up that meeting with me and Chaz. 899 00:40:41,982 --> 00:40:43,317 I would love to talk to him. 900 00:40:43,484 --> 00:40:44,985 I'm sorry. Are you sure you're okay? 901 00:40:45,152 --> 00:40:46,570 Yeah, I'm cool. 902 00:40:46,654 --> 00:40:48,322 You know, this is exactly what I need 903 00:40:48,447 --> 00:40:52,159 to put this pent-up energy to work. 904 00:40:52,243 --> 00:40:53,828 Set that meeting up ASAP. 905 00:40:53,994 --> 00:40:56,580 See, I knew this would cheer you up. 906 00:40:56,664 --> 00:40:59,041 You have no idea. Go ahead. 907 00:40:59,166 --> 00:41:00,000 -Set it up ASAP. -Okay, babe. 908 00:41:00,000 --> 00:41:00,835 -Set it up ASAP. -Okay, babe. 909 00:41:01,001 --> 00:41:03,337 I got to get to work, all right? I'll talk to you later. 910 00:41:03,420 --> 00:41:04,630 Bye, Lawyer Bae. 911 00:41:04,713 --> 00:41:06,507 [chuckles] "Lawyer Bae." 912 00:41:06,632 --> 00:41:10,344 I love that little nickname. You're so silly. 913 00:41:10,469 --> 00:41:12,179 All right. Bye. 914 00:41:13,055 --> 00:41:14,515 "Lawyer Bae." [chuckles] 915 00:41:14,682 --> 00:41:17,226 [Anchor] Chaz Duncan's game is electric. 916 00:41:17,351 --> 00:41:19,520 He's a monster that steals the rebounds. 917 00:41:19,603 --> 00:41:23,357 If he has something you love, don't leave it around him. 918 00:41:23,440 --> 00:41:25,693 -- this --, man. 919 00:41:26,777 --> 00:41:29,530 -Zac. Chaz, man. -What's up? 920 00:41:29,613 --> 00:41:31,490 [Danni] Next on Sistas... 921 00:41:31,615 --> 00:41:33,784 So I guess you got it all figured out, huh? 922 00:41:33,951 --> 00:41:35,661 Me? Nah. 923 00:41:35,786 --> 00:41:36,954 I just like to be thorough, 924 00:41:37,121 --> 00:41:39,248 especially when it comes to business and money. 925 00:41:39,331 --> 00:41:40,624 -I mean, Fatima said-- -What? 926 00:41:40,791 --> 00:41:42,460 Pam, what is going on? Huh? 927 00:41:42,543 --> 00:41:46,338 -It's not that bad. -I don't understand. 928 00:41:46,464 --> 00:41:47,882 I promise you that whenever you 929 00:41:48,007 --> 00:41:52,261 find out what this is, you will enjoy. 930 00:41:52,344 --> 00:41:54,805 -Enjoy what? -This. 931 00:41:56,141 --> 00:42:00,896 [music] 932 00:42:26,171 --> 00:42:28,090 [music] 933 00:42:28,173 --> 00:42:30,258 [music] 67269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.