All language subtitles for Twelve.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:16,680 [♪ dramatic music playing] 2 00:01:14,280 --> 00:01:16,700 [♪ comedic music playing] 3 00:01:16,780 --> 00:01:18,450 [liquid bubbling] 4 00:01:30,460 --> 00:01:32,630 [liquid dripping] 5 00:01:36,090 --> 00:01:40,140 TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC 6 00:01:44,770 --> 00:01:46,100 [door opens] 7 00:01:50,270 --> 00:01:52,900 Seriously? You're still not ready? 8 00:01:56,360 --> 00:01:57,530 [Kangji chuckles] 9 00:01:57,610 --> 00:01:59,320 Let's go. Malsook's almost here. 10 00:02:03,740 --> 00:02:04,750 Come on. 11 00:02:09,830 --> 00:02:11,920 [Kangji] So, are you really not coming? 12 00:02:12,000 --> 00:02:13,840 [Marok] That's right. I'm not. 13 00:02:13,920 --> 00:02:16,840 So much for whining about missing her. 14 00:02:17,420 --> 00:02:19,260 [Marok] Who are you saying I've been missing? 15 00:02:19,340 --> 00:02:21,600 -I was carrying out my duty, nothing more. -[Bangwool grunts] 16 00:02:21,680 --> 00:02:22,680 [scoffs] 17 00:02:22,760 --> 00:02:25,600 Says the man who always visited her on his days off. 18 00:02:25,680 --> 00:02:28,270 Whatever, you brat. 19 00:02:28,350 --> 00:02:30,100 Don't forget to tell her this. 20 00:02:30,190 --> 00:02:32,730 She shouldn't even dream about seeing me again. Got it? 21 00:02:32,810 --> 00:02:33,900 -I'm hanging up. -[phone beeps] 22 00:02:33,980 --> 00:02:35,110 [Kangji scoffs] 23 00:02:36,150 --> 00:02:37,610 As if he won't go see her again. 24 00:02:40,360 --> 00:02:42,370 Don't worry. I'll explain well later. 25 00:02:43,330 --> 00:02:45,740 Where's Chief and the others? They're not around. 26 00:02:47,000 --> 00:02:48,580 In the Philippines for work. 27 00:02:48,660 --> 00:02:50,540 The Philippines? That's out of the blue. 28 00:02:51,040 --> 00:02:53,880 The boss of the Vipers gang sold the nightclub and fled at night. 29 00:02:53,960 --> 00:02:57,090 They all flew there just to hunt that guy down? Why? 30 00:02:57,960 --> 00:03:01,430 [chuckles] He was scared of flying alone. He's never been on a plane before. 31 00:03:01,510 --> 00:03:02,840 Who, Chief? 32 00:03:02,930 --> 00:03:04,890 Isn't he way too big to be afraid? 33 00:03:04,970 --> 00:03:07,310 Couldn't he have taken just one of them? 34 00:03:07,810 --> 00:03:09,850 Doni was excited about the food, 35 00:03:09,940 --> 00:03:12,690 and Wonseung leapt at the chance to be somewhere warmer. 36 00:03:12,770 --> 00:03:13,980 And Jwidol? 37 00:03:14,060 --> 00:03:16,440 They made him tag along to locate the guy. 38 00:03:16,530 --> 00:03:18,400 It never gets any easier. 39 00:03:19,240 --> 00:03:20,740 -Let's go. -Come on. 40 00:03:21,700 --> 00:03:23,160 [Kangji] Bangwool, you ride shotgun. 41 00:03:24,070 --> 00:03:25,950 [grunts, sighs] 42 00:03:26,030 --> 00:03:27,490 I'm impressed, though. 43 00:03:27,990 --> 00:03:29,540 Chief? Or the others? 44 00:03:29,620 --> 00:03:31,040 No, the boss of the Vipers gang. 45 00:03:31,790 --> 00:03:34,170 How could he even consider running off with Chief's money? 46 00:03:34,250 --> 00:03:35,790 Tell me about it. 47 00:03:36,290 --> 00:03:38,590 Chief should focus on collecting, not lending. 48 00:03:39,550 --> 00:03:42,510 -Collecting… -This is because he comes off as a softie. 49 00:03:42,590 --> 00:03:43,760 [♪ comedic music playing] 50 00:03:43,840 --> 00:03:44,930 [Kangji] A softie? 51 00:03:46,050 --> 00:03:47,930 -What are you talking about? -It's obvious. 52 00:03:48,010 --> 00:03:50,850 Chief's too cute for his own good. 53 00:03:50,930 --> 00:03:52,690 [chuckles] He's like a little kitten. 54 00:03:52,770 --> 00:03:54,190 [laughs] Right? 55 00:03:54,270 --> 00:03:56,940 [laughing] 56 00:03:57,020 --> 00:03:58,780 All right. Off we go. 57 00:03:58,860 --> 00:04:00,070 [engine starts] 58 00:04:02,700 --> 00:04:03,700 I'm fine. 59 00:04:04,450 --> 00:04:06,870 -[Kangji] I don't think you're fine. -[chuckles] 60 00:04:16,960 --> 00:04:18,130 [♪ calm piano music playing] 61 00:04:18,210 --> 00:04:19,710 [sniffs] Mmm. 62 00:04:20,710 --> 00:04:21,720 [sighs] 63 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 [exhales sharply] 64 00:04:27,390 --> 00:04:28,810 [stammers] 65 00:04:28,890 --> 00:04:30,060 Who made this? 66 00:04:31,100 --> 00:04:32,140 [coughs] 67 00:04:32,230 --> 00:04:33,810 Why? How does it taste? 68 00:04:33,890 --> 00:04:36,520 Why does budae jjigae taste like caramel macchiato? 69 00:04:37,360 --> 00:04:38,570 -[groans] -Let me try it. 70 00:04:39,730 --> 00:04:41,780 [♪ comedic music playing] 71 00:04:45,160 --> 00:04:47,120 [groans, coughs] 72 00:04:48,240 --> 00:04:49,790 Geez, that tastes awful! 73 00:04:50,990 --> 00:04:53,000 [Kangji coughs, exclaims] 74 00:04:54,040 --> 00:04:56,170 Bangwool, wait! 75 00:04:56,250 --> 00:04:57,250 [chuckles] 76 00:04:57,330 --> 00:04:59,710 I told you to just observe. 77 00:05:00,750 --> 00:05:02,840 [Malsook] That just ruined my appetite. 78 00:05:02,920 --> 00:05:04,840 I should've just gone to the Philippines with Chief. 79 00:05:05,760 --> 00:05:08,760 What are you doing? We were going to grill them as is. 80 00:05:11,600 --> 00:05:13,810 No, don't that. 81 00:05:13,890 --> 00:05:15,560 Stop! 82 00:05:15,640 --> 00:05:18,560 -It'd be a disaster if you get sick. -Tell me about it. 83 00:05:19,150 --> 00:05:22,230 [Malsook] We don't eat just to end up vomiting, but she won't listen. 84 00:05:22,320 --> 00:05:23,690 [Kangji] Bangwool, come on. 85 00:05:23,780 --> 00:05:25,150 [Malsook] Stop it, Bangwool. 86 00:05:25,240 --> 00:05:26,820 -Would you please stop? -[sighs] 87 00:05:26,910 --> 00:05:27,910 Bangwool, please. 88 00:05:27,990 --> 00:05:29,120 -Mirr! -[Malsook grunts] 89 00:05:30,910 --> 00:05:31,910 Bangwool. 90 00:05:34,620 --> 00:05:36,750 What took you so long? 91 00:05:37,370 --> 00:05:39,380 -You haven't eaten, right? -[grunts] 92 00:05:41,130 --> 00:05:43,260 Why is Bangwool pouting? Did something happen? 93 00:05:43,340 --> 00:05:44,970 Of course not. Have a seat. 94 00:05:45,050 --> 00:05:48,010 -Would you like some caramel macchiato? -Is there caramel macchiato? 95 00:05:48,090 --> 00:05:49,430 [Malsook] Yes, and it tastes amazing. 96 00:05:49,510 --> 00:05:51,390 -[both laughing] -[Mirr] She's pissed. 97 00:05:54,020 --> 00:05:56,180 -Just let it go. -Mirr, help. 98 00:05:58,350 --> 00:06:00,150 Bangwool, what about the thing I asked for? 99 00:06:07,740 --> 00:06:09,320 Give it to Doni, not me. 100 00:06:11,410 --> 00:06:12,700 He'll need it one day. 101 00:06:15,910 --> 00:06:18,580 Hey, come have some sweet potatoes. 102 00:06:18,670 --> 00:06:19,670 Sure. 103 00:06:21,920 --> 00:06:23,630 -Careful, it's hot. -Here we go. 104 00:06:23,710 --> 00:06:25,210 [grunts, exhales sharply] 105 00:06:27,510 --> 00:06:28,800 Mirr, get over here. 106 00:06:34,430 --> 00:06:36,020 [♪ dramatic music playing] 107 00:06:37,230 --> 00:06:39,850 [energy crackles] 108 00:06:39,940 --> 00:06:41,610 [breathing heavily] 109 00:06:42,560 --> 00:06:43,570 [groans] 110 00:06:50,450 --> 00:06:51,450 [inhales sharply] 111 00:06:52,200 --> 00:06:54,490 [sighing] 112 00:06:56,750 --> 00:07:01,670 TWELVE 113 00:07:01,750 --> 00:07:03,710 [groaning] 114 00:07:03,790 --> 00:07:05,630 [♪ intense music playing] 115 00:07:06,920 --> 00:07:08,510 [panting] 116 00:07:09,090 --> 00:07:10,430 Malsook, are you okay? 117 00:07:11,090 --> 00:07:12,590 He's no joke. 118 00:07:12,680 --> 00:07:14,350 [Doni] Obviously, Malsook. 119 00:07:14,430 --> 00:07:15,600 I have no other choice. 120 00:07:17,220 --> 00:07:19,180 [grunts, exhales sharply] 121 00:07:27,780 --> 00:07:29,110 [Doni grunts] 122 00:07:29,190 --> 00:07:30,200 What's that? 123 00:07:30,280 --> 00:07:31,610 [sighs] 124 00:07:31,700 --> 00:07:32,700 -What is it? -Oh… 125 00:07:33,570 --> 00:07:35,240 Hey, what's wrong? 126 00:07:36,370 --> 00:07:37,490 Man, that's tasty. 127 00:07:38,660 --> 00:07:40,410 -[screams] -Huh? 128 00:07:40,500 --> 00:07:42,500 [straining] 129 00:07:53,220 --> 00:07:54,890 [groans] 130 00:07:57,100 --> 00:07:59,850 [♪ triumphant heroic music playing] 131 00:08:09,440 --> 00:08:11,490 [♪ tense music playing] 132 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 [grunting] 133 00:08:43,310 --> 00:08:45,730 [thug 1 groaning] 134 00:09:06,170 --> 00:09:07,330 [grunts] 135 00:09:10,050 --> 00:09:12,340 -[groaning] -[energy humming] 136 00:09:23,770 --> 00:09:25,440 [pants] 137 00:09:29,110 --> 00:09:33,150 [♪ tense music continues] 138 00:09:40,200 --> 00:09:42,370 [Jwidol] They're persistent, aren't they? 139 00:09:42,450 --> 00:09:43,870 You've got to be kidding me. 140 00:09:45,710 --> 00:09:47,710 [breathing heavily] 141 00:09:56,300 --> 00:09:57,300 [exhales sharply] 142 00:10:01,600 --> 00:10:03,970 [♪ dramatic music playing] 143 00:10:10,810 --> 00:10:12,360 [screams] 144 00:10:13,690 --> 00:10:16,280 [thugs grunting] 145 00:10:30,920 --> 00:10:32,750 [thugs groaning] 146 00:10:39,720 --> 00:10:41,090 [exclaims, grunts] 147 00:10:42,470 --> 00:10:43,640 [Mirr panting] 148 00:10:43,720 --> 00:10:44,760 Bangwool? 149 00:10:45,720 --> 00:10:46,810 Bangwool! 150 00:10:47,520 --> 00:10:48,560 [grunts] 151 00:10:50,400 --> 00:10:51,690 [pants] 152 00:10:52,810 --> 00:10:54,940 [groaning] 153 00:11:06,240 --> 00:11:08,580 [Mirr whimpering] 154 00:11:16,550 --> 00:11:17,590 [Doni grunts] 155 00:11:17,670 --> 00:11:19,840 [♪ tense music playing] 156 00:11:21,970 --> 00:11:23,220 [screams] 157 00:11:29,480 --> 00:11:31,190 [both grunt] 158 00:11:35,520 --> 00:11:37,570 -[bone snapping] -[Doni groaning] 159 00:11:40,150 --> 00:11:41,910 [breathes heavily] 160 00:11:43,990 --> 00:11:45,780 [screams] 161 00:11:45,870 --> 00:11:47,620 [gasps] 162 00:11:48,750 --> 00:11:51,080 [breathing heavily] 163 00:11:54,580 --> 00:11:56,630 [♪ music continues] 164 00:11:57,250 --> 00:11:58,630 [Jwidol strains] 165 00:11:59,550 --> 00:12:00,550 [grunts] 166 00:12:01,420 --> 00:12:03,930 -[pants] Geumsoon? -[groans] 167 00:12:04,010 --> 00:12:05,510 Geumsoon! 168 00:12:06,430 --> 00:12:07,430 Marok! 169 00:12:18,610 --> 00:12:21,070 [grunting, groaning] 170 00:12:23,070 --> 00:12:25,740 [pants] Geumsoon, no. 171 00:12:29,240 --> 00:12:32,250 [breathing heavily] 172 00:12:33,370 --> 00:12:35,920 [groaning] 173 00:12:42,300 --> 00:12:44,930 [panting] 174 00:12:49,810 --> 00:12:53,140 [groaning] 175 00:12:54,640 --> 00:12:58,020 [breathing heavily, grunting] 176 00:13:07,160 --> 00:13:09,200 [♪ triumphant rock music playing] 177 00:13:11,410 --> 00:13:13,870 [panting] 178 00:13:13,960 --> 00:13:15,160 Chief. 179 00:13:16,250 --> 00:13:17,670 Chief! 180 00:13:18,670 --> 00:13:19,670 Chief. 181 00:13:21,380 --> 00:13:22,920 [grunts] 182 00:13:36,310 --> 00:13:37,310 [thug 2 groans] 183 00:13:40,570 --> 00:13:41,570 [Marok] Taesan. 184 00:13:41,650 --> 00:13:42,780 Geumsoon is… 185 00:13:44,320 --> 00:13:46,280 [breathing shakily] 186 00:13:46,950 --> 00:13:48,700 -Geumsoon. -[grunts] 187 00:13:50,240 --> 00:13:51,660 Mister… 188 00:13:52,200 --> 00:13:53,450 [thug 3 grunts] 189 00:14:08,630 --> 00:14:09,640 Geumsoon. 190 00:14:10,340 --> 00:14:13,180 -[pants] -[Doni mutters] 191 00:14:13,260 --> 00:14:15,350 [grunting] 192 00:14:21,690 --> 00:14:22,980 [Malsook screams] 193 00:14:23,070 --> 00:14:24,690 [grunting] 194 00:14:30,700 --> 00:14:32,240 [screams] 195 00:14:32,330 --> 00:14:33,950 Hey, are you okay? 196 00:14:34,040 --> 00:14:36,750 [groans] It hurts, Malsook. Let's go. 197 00:14:37,830 --> 00:14:40,080 [groaning] 198 00:14:41,290 --> 00:14:42,420 Let's hurry. 199 00:14:47,590 --> 00:14:49,760 DOLMEN SUSEOK FOLK MUSEUM 200 00:14:52,550 --> 00:14:54,560 [♪ sinister music playing] 201 00:14:56,270 --> 00:14:57,270 [door opens] 202 00:14:59,190 --> 00:15:00,810 [stone hums] 203 00:15:18,040 --> 00:15:20,120 [♪ sinister music swells, fades] 204 00:15:29,300 --> 00:15:31,130 -[high-pitched ringing] -[groaning] 205 00:15:32,180 --> 00:15:34,800 [breathing shakily] 206 00:15:37,640 --> 00:15:39,520 [high-pitched ringing fades] 207 00:15:39,600 --> 00:15:41,640 [♪ mysterious music playing] 208 00:15:46,110 --> 00:15:49,280 [breathing heavily] 209 00:15:53,740 --> 00:15:56,780 [magical barrier crackling] 210 00:16:06,290 --> 00:16:09,420 [♪ mysterious music continues] 211 00:16:18,220 --> 00:16:19,220 [groans] 212 00:16:37,950 --> 00:16:41,200 TAESAN BUILDING 213 00:16:41,910 --> 00:16:43,500 Where's Bangwool? 214 00:16:44,210 --> 00:16:45,920 -[sighs] -[Marok] Bangwool! 215 00:16:51,550 --> 00:16:53,970 [pants] Goodness. 216 00:16:58,050 --> 00:17:00,850 [sighs, groans] 217 00:17:04,730 --> 00:17:07,900 [sighing] 218 00:17:14,490 --> 00:17:17,200 [Jwidol] What the… What happened here? 219 00:17:20,490 --> 00:17:21,700 Bangwool! 220 00:17:22,500 --> 00:17:23,500 -What. -Oh, no. 221 00:17:25,670 --> 00:17:28,710 -Bangwool, wake up. -Bangwool? 222 00:17:28,790 --> 00:17:30,800 -Are you okay? -[Doni pants] 223 00:17:32,380 --> 00:17:34,590 -Bangwool, what happened? -[sighs] 224 00:17:35,590 --> 00:17:37,390 [footsteps approaching] 225 00:17:38,390 --> 00:17:40,640 Bangwool, where… 226 00:17:40,720 --> 00:17:43,810 [Marok] Hey, what happened here? 227 00:17:43,890 --> 00:17:44,890 Hey. 228 00:17:45,520 --> 00:17:47,140 What happened? 229 00:17:47,230 --> 00:17:48,690 They took Mirr away. 230 00:17:48,770 --> 00:17:49,770 -What? -What? 231 00:17:50,980 --> 00:17:52,110 [Taesan] Who was it? 232 00:17:53,110 --> 00:17:55,820 Samin came with his goons, and Bangwool's injured. 233 00:17:56,700 --> 00:17:57,860 [stammers] Samin? 234 00:17:58,780 --> 00:18:00,620 -[exhales sharply] -Bangwool. 235 00:18:02,160 --> 00:18:03,160 Are you all right? 236 00:18:05,830 --> 00:18:06,830 She's good. 237 00:18:08,210 --> 00:18:10,130 -Tend to Geumsoon. -Sure. 238 00:18:10,210 --> 00:18:12,130 [♪ dramatic music playing] 239 00:18:12,210 --> 00:18:13,210 Taesan, 240 00:18:14,170 --> 00:18:19,760 it seems they attacked Geumsoon to distract us 241 00:18:20,470 --> 00:18:21,510 and take Mirr away. 242 00:18:24,270 --> 00:18:26,430 I'll find them and kill them all. 243 00:18:26,520 --> 00:18:28,060 Taesan. 244 00:18:30,400 --> 00:18:31,810 The pendant is not responsive. 245 00:18:31,900 --> 00:18:33,440 Wonseung found their lair. 246 00:18:33,520 --> 00:18:35,360 That's where they must be! 247 00:18:35,440 --> 00:18:36,610 You saw it yourself. 248 00:18:36,690 --> 00:18:39,450 The place has been warded off by a dark magic barrier. 249 00:18:39,530 --> 00:18:41,620 If they find out about our plan, 250 00:18:42,780 --> 00:18:44,620 it'll put Mirr in bigger danger. Got it? 251 00:18:50,250 --> 00:18:52,500 Bangwool, Geumsoon is severely injured. 252 00:18:53,710 --> 00:18:56,630 Let's go to her. Jwidol, Kangji, get us hot water and towels. 253 00:18:56,710 --> 00:18:57,720 -Sure. -Got it. 254 00:19:07,480 --> 00:19:08,560 [sighs] 255 00:19:11,150 --> 00:19:12,190 Taesan. 256 00:19:15,480 --> 00:19:17,280 I'll try to find 257 00:19:17,990 --> 00:19:20,200 a solution as soon as possible, 258 00:19:21,240 --> 00:19:22,700 so give me some time. 259 00:19:24,950 --> 00:19:26,120 [sighs] 260 00:19:32,540 --> 00:19:36,000 [♪ somber music playing] 261 00:19:44,390 --> 00:19:45,390 [sighs] 262 00:19:48,890 --> 00:19:50,390 [exhales sharply] 263 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 [door opens] 264 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 Bangwool. 265 00:20:18,840 --> 00:20:19,840 How's Geumsoon? 266 00:20:23,680 --> 00:20:25,510 What… [stammers] 267 00:20:25,590 --> 00:20:27,260 She's getting worse. 268 00:20:27,970 --> 00:20:31,350 A wound caused by an evil spirit's venom can't be cured with human medicine. 269 00:20:35,230 --> 00:20:37,110 She'll do everything she can, 270 00:20:37,940 --> 00:20:40,740 but sadly, Geumsoon is beyond help. 271 00:20:41,400 --> 00:20:42,610 -[sighs] -[Jwidol] This is bad. 272 00:20:43,780 --> 00:20:46,490 -They even have Mirr now. -Darn it. 273 00:20:47,280 --> 00:20:48,620 Is there no way at all? 274 00:20:54,420 --> 00:20:55,420 The Hellmouth. 275 00:20:59,300 --> 00:21:00,710 By opening the Hellmouth, 276 00:21:00,800 --> 00:21:02,970 we might be able to regain our powers. 277 00:21:03,050 --> 00:21:05,380 Bangwool's powers will be restored too, 278 00:21:06,260 --> 00:21:07,930 and she could save Geumsoon. 279 00:21:08,010 --> 00:21:09,050 No. 280 00:21:10,890 --> 00:21:13,230 That's not guaranteed. 281 00:21:14,560 --> 00:21:16,350 And opening the Hellmouth 282 00:21:16,940 --> 00:21:18,730 could further endanger the human world. 283 00:21:19,480 --> 00:21:21,570 [sighing] 284 00:21:22,360 --> 00:21:23,740 [sighs] 285 00:21:24,900 --> 00:21:26,030 This is tough. 286 00:21:27,490 --> 00:21:28,490 Where's Chief? 287 00:21:30,580 --> 00:21:31,830 He's with Geumsoon. 288 00:21:33,160 --> 00:21:34,330 [sighs] 289 00:21:43,960 --> 00:21:45,970 [♪ sad music playing] 290 00:21:47,340 --> 00:21:48,550 [sighs] 291 00:21:54,520 --> 00:21:55,980 [sighs] 292 00:21:58,020 --> 00:21:59,440 [sighs] 293 00:22:27,840 --> 00:22:30,970 [Geumsoon breathing shakily] 294 00:22:38,520 --> 00:22:41,020 [groaning] 295 00:22:46,490 --> 00:22:49,780 [grunting, breathing heavily] 296 00:23:34,740 --> 00:23:36,740 [magical barrier crackling] 297 00:23:37,950 --> 00:23:39,370 [Mirr] No… Don't you worry. 298 00:23:39,460 --> 00:23:41,330 I'll save you. Get out of here. 299 00:23:41,420 --> 00:23:42,960 -No… -[sobbing] 300 00:23:43,040 --> 00:23:45,920 [gasping] 301 00:23:48,300 --> 00:23:50,340 [groaning] 302 00:23:53,550 --> 00:23:55,760 [♪ mysterious music playing] 303 00:24:00,940 --> 00:24:03,060 -[breathing heavily] -[footsteps approaching] 304 00:24:18,330 --> 00:24:19,450 Where am I? 305 00:24:23,290 --> 00:24:25,170 [shouts] What is this place? 306 00:24:33,930 --> 00:24:36,300 [breathing heavily] 307 00:24:51,820 --> 00:24:53,700 [♪ mysterious music continues] 308 00:25:22,270 --> 00:25:23,390 [sighs] 309 00:25:47,960 --> 00:25:51,000 [♪ tense music playing] 310 00:25:57,130 --> 00:25:58,510 [sighs] 311 00:25:59,550 --> 00:26:01,890 Wait. You saw Ogwi and Samin? 312 00:26:03,640 --> 00:26:05,060 -Yes. -Where? 313 00:26:07,270 --> 00:26:09,020 Tell me. Where was it? 314 00:26:09,100 --> 00:26:11,270 Will you take accountability if something happens to Mirr? 315 00:26:11,360 --> 00:26:13,570 I'm sure Marok will loop us in in due time. 316 00:26:13,650 --> 00:26:15,070 Take a chill pill. 317 00:26:15,150 --> 00:26:16,780 Listen to Wonseung, Malsook. 318 00:26:16,860 --> 00:26:17,860 [Malsook gasps] 319 00:26:17,950 --> 00:26:19,820 Are you seriously siding with him now? 320 00:26:19,910 --> 00:26:22,620 If we were to act, we should do so as a team. 321 00:26:22,700 --> 00:26:25,370 -Didn't you learn anything from earlier? -Whatever! 322 00:26:26,210 --> 00:26:28,120 Go on and waste your time waiting, then. 323 00:26:28,670 --> 00:26:31,250 I'll get Marok's approval and go alone if I must. 324 00:26:32,380 --> 00:26:34,210 I told you to cool it. 325 00:26:34,300 --> 00:26:36,090 Besides, Marok left earlier. 326 00:26:36,170 --> 00:26:37,380 Did he go to work? 327 00:26:37,470 --> 00:26:39,180 Earlier, 328 00:26:39,260 --> 00:26:41,050 we made a mess at the mall. 329 00:26:41,140 --> 00:26:43,060 Of course, police officers must've been called in. 330 00:26:43,140 --> 00:26:45,220 Why would Marok go there? 331 00:26:45,310 --> 00:26:46,730 Doni, not you too. 332 00:26:46,810 --> 00:26:48,770 He's out doing his job as a detective! 333 00:26:48,850 --> 00:26:50,020 Marok quit the force! 334 00:26:50,850 --> 00:26:52,110 What? 335 00:26:52,190 --> 00:26:53,980 [♪ tense music playing] 336 00:26:58,820 --> 00:26:59,950 Hey, Wonseung! 337 00:27:00,950 --> 00:27:02,160 Where are you going? 338 00:27:07,790 --> 00:27:08,790 [sighs] 339 00:27:11,710 --> 00:27:12,710 Chief. 340 00:27:13,250 --> 00:27:15,050 Marok left without telling anyone… 341 00:27:16,050 --> 00:27:17,050 [sighs] 342 00:27:17,130 --> 00:27:19,090 …and something doesn't feel right. 343 00:27:24,930 --> 00:27:26,060 [sighs] 344 00:27:28,060 --> 00:27:32,650 I'll try to find a solution as soon as possible, 345 00:27:33,860 --> 00:27:35,400 so give me some time. 346 00:27:36,400 --> 00:27:37,480 Please. 347 00:27:45,740 --> 00:27:47,790 [♪ tense music continues] 348 00:27:58,260 --> 00:27:59,630 [Samin] Let us begin. 349 00:28:03,390 --> 00:28:05,470 [stone humming] 350 00:28:07,010 --> 00:28:09,270 [♪ ominous music playing] 351 00:28:13,560 --> 00:28:15,520 [disembodied whispering] 352 00:28:17,940 --> 00:28:19,190 [sighs] 353 00:28:26,120 --> 00:28:28,580 [pulsing] 354 00:28:47,100 --> 00:28:50,220 [stones humming] 355 00:29:04,320 --> 00:29:05,860 [blood dripping] 356 00:29:14,290 --> 00:29:17,170 [pulsing] 357 00:30:02,420 --> 00:30:05,630 [disembodied whispering continues] 358 00:30:11,180 --> 00:30:12,310 [grunts] 359 00:30:13,220 --> 00:30:15,730 [breathing heavily] 360 00:30:31,870 --> 00:30:33,580 [footsteps crunching] 361 00:30:42,380 --> 00:30:44,380 [water trickling] 362 00:30:46,470 --> 00:30:47,470 [sighs] 363 00:31:01,190 --> 00:31:04,360 -[grunts] -[pulsing] 364 00:31:06,400 --> 00:31:10,490 [♪ ominous mysterious music playing] 365 00:31:12,820 --> 00:31:14,870 [disembodied whispering] 366 00:31:19,750 --> 00:31:21,460 [wall rumbles] 367 00:31:36,220 --> 00:31:37,520 [grunts] 368 00:31:42,770 --> 00:31:43,770 [inhales sharply] 369 00:31:54,120 --> 00:31:55,530 [strains] 370 00:31:55,620 --> 00:31:58,040 -[grunts] -[rumbling] 371 00:31:59,700 --> 00:32:02,000 [wind whistling] 372 00:32:05,500 --> 00:32:06,800 [grunts] 373 00:32:14,260 --> 00:32:16,760 [straining] 374 00:32:17,560 --> 00:32:19,310 [rumbling continues] 375 00:32:20,270 --> 00:32:22,270 [screaming] 376 00:32:26,900 --> 00:32:29,530 -[pulsing] -[wheezes] 377 00:32:31,900 --> 00:32:34,160 [coughing] 378 00:32:34,240 --> 00:32:36,950 [breathing heavily] 379 00:32:37,030 --> 00:32:38,740 [♪ dramatic music playing] 380 00:32:41,870 --> 00:32:42,870 [chuckles] 381 00:32:49,000 --> 00:32:51,590 [disembodied whispering] 382 00:32:56,300 --> 00:32:58,510 [♪ mysterious music playing] 383 00:33:41,100 --> 00:33:43,310 -[Ogwi] I'll protect you. -[person] The prayer has begun. 384 00:33:43,390 --> 00:33:45,190 -[Mirr] I'll save you. -[Marok] You will be sealed. 385 00:33:45,270 --> 00:33:47,150 [Taesan] I will end you myself. 386 00:33:48,190 --> 00:33:49,940 [screams] 387 00:33:52,320 --> 00:33:54,690 [♪ ominous music playing] 388 00:33:59,490 --> 00:34:00,910 [breathes shakily] 389 00:34:04,540 --> 00:34:06,250 -[Ogwi groans] -[thuds] 390 00:34:23,430 --> 00:34:26,140 [breathing heavily] 391 00:34:45,830 --> 00:34:47,120 [breathes shakily] 392 00:35:06,350 --> 00:35:07,430 Mirr! 393 00:35:14,480 --> 00:35:15,610 [Marok sighs] 394 00:35:16,690 --> 00:35:17,860 [grunts] 395 00:35:21,700 --> 00:35:23,830 [breathing shakily] 396 00:35:39,800 --> 00:35:42,430 [straining] 397 00:35:45,470 --> 00:35:48,600 [♪ ominous music intensifying] 398 00:35:48,680 --> 00:35:51,940 [screaming] 399 00:35:56,650 --> 00:35:58,860 [breathing heavily] 400 00:36:01,820 --> 00:36:04,370 [groans] 401 00:36:06,080 --> 00:36:10,410 [bones snapping] 402 00:36:11,120 --> 00:36:14,540 [screaming] 403 00:36:23,300 --> 00:36:25,800 [disembodied whispering] 404 00:36:25,890 --> 00:36:28,140 [breathing heavily] 405 00:37:02,880 --> 00:37:04,800 [tires squeal] 406 00:37:05,970 --> 00:37:08,050 [♪ tense music playing] 407 00:37:15,270 --> 00:37:16,480 How long has he been gone? 408 00:37:17,690 --> 00:37:19,520 Well, about an hour. 409 00:37:22,400 --> 00:37:23,820 [sighs] 410 00:37:23,900 --> 00:37:25,950 [♪ tense music continues] 411 00:37:26,030 --> 00:37:27,410 [chuckling] 412 00:37:28,410 --> 00:37:32,000 Samin, how have you managed to stay alive all this time? 413 00:37:32,700 --> 00:37:34,160 That's ironic, 414 00:37:35,290 --> 00:37:36,670 coming from a human being. 415 00:37:36,750 --> 00:37:38,170 [laughs] 416 00:37:38,250 --> 00:37:40,750 I'm no ordinary human. 417 00:37:41,670 --> 00:37:43,760 I'm the human 418 00:37:44,380 --> 00:37:45,470 handpicked by God. 419 00:37:47,050 --> 00:37:48,050 [exclaims] 420 00:37:50,350 --> 00:37:51,430 [groans] 421 00:37:51,510 --> 00:37:52,680 -[energy crackling] -[gasps] 422 00:37:53,980 --> 00:37:56,100 -The grown-ups are talking… -[energy crackling stops] 423 00:37:56,190 --> 00:37:58,020 …so know your place. 424 00:38:01,110 --> 00:38:02,480 [screaming] 425 00:38:09,120 --> 00:38:10,330 Now, 426 00:38:10,410 --> 00:38:13,200 Samin, I want to know how you've managed 427 00:38:14,500 --> 00:38:15,750 to stay alive all this time. 428 00:38:36,980 --> 00:38:38,100 Geez. 429 00:38:40,650 --> 00:38:42,650 Come on, boys. 430 00:38:42,730 --> 00:38:44,940 Does anyone here have any manners at all? 431 00:38:45,440 --> 00:38:47,110 Look at yourselves. 432 00:38:47,200 --> 00:38:49,110 One, two, three, four, five, six… 433 00:38:49,200 --> 00:38:52,410 Do you even need this many of you 434 00:38:52,490 --> 00:38:55,120 just to take out good old me? Come on. 435 00:38:55,200 --> 00:38:56,620 [laughs] 436 00:38:56,700 --> 00:38:57,710 By the way, 437 00:38:59,620 --> 00:39:01,380 let me share an amusing fact… 438 00:39:03,460 --> 00:39:05,000 before you die. 439 00:39:08,300 --> 00:39:09,300 See this? 440 00:39:11,300 --> 00:39:15,180 You see, this staff has three hidden features. 441 00:39:19,440 --> 00:39:20,560 [Marok grunts] 442 00:39:23,060 --> 00:39:24,360 [groaning] 443 00:39:29,860 --> 00:39:30,950 [chuckles] 444 00:39:31,030 --> 00:39:32,120 One. 445 00:39:32,820 --> 00:39:35,540 It vanquishes puny spirits like you. 446 00:39:36,240 --> 00:39:37,500 Two. 447 00:39:37,580 --> 00:39:40,290 It allows me to split and channel 448 00:39:41,170 --> 00:39:42,920 my maximum power. 449 00:39:48,590 --> 00:39:50,630 [Maroks chuckling] 450 00:39:52,050 --> 00:39:53,260 Three. 451 00:39:55,140 --> 00:39:58,220 It's pathetic that I have to explain this as well. 452 00:39:59,310 --> 00:40:01,730 You know what? The third power 453 00:40:01,810 --> 00:40:03,650 is something for you to think about 454 00:40:03,730 --> 00:40:06,150 when you get bored on your way to the underworld. 455 00:40:06,860 --> 00:40:07,860 Got it? 456 00:40:20,500 --> 00:40:23,330 [grunting] 457 00:40:23,420 --> 00:40:25,590 -You puny brat. -[acolyte whimpers] 458 00:40:27,920 --> 00:40:29,130 Way to go. 459 00:40:29,210 --> 00:40:30,420 [metal thudding] 460 00:40:32,180 --> 00:40:34,010 [grunting] 461 00:40:36,430 --> 00:40:38,430 [♪ rock music playing] 462 00:40:39,310 --> 00:40:41,310 [flames crackle] 463 00:40:42,270 --> 00:40:43,270 [laughs] 464 00:40:49,530 --> 00:40:50,990 -[chuckles] -[crackles] 465 00:40:53,240 --> 00:40:54,240 Huh? 466 00:40:57,660 --> 00:40:59,240 [grunting] 467 00:41:00,660 --> 00:41:01,660 [exclaims] 468 00:41:04,210 --> 00:41:05,960 Uh-huh, uh-huh. 469 00:41:09,340 --> 00:41:12,090 [♪ intense music playing] 470 00:41:17,890 --> 00:41:19,430 [strains] 471 00:41:26,060 --> 00:41:27,400 [grunts] 472 00:41:30,230 --> 00:41:31,650 [groans] 473 00:41:31,730 --> 00:41:34,530 [Marok breathes shakily, yelps] 474 00:41:42,450 --> 00:41:46,460 [breathing heavily] 475 00:41:48,380 --> 00:41:49,380 [Samin] Not even God 476 00:41:50,340 --> 00:41:52,090 will be able to save you. 477 00:41:58,680 --> 00:42:01,390 [wheezes, inhales sharply] 478 00:42:01,470 --> 00:42:05,060 Did you awaken Haetae's soul? 479 00:42:07,690 --> 00:42:10,360 -You want to know? -[chuckles] 480 00:42:11,730 --> 00:42:13,360 [Samin] I spent thousands of years praying… 481 00:42:16,200 --> 00:42:18,110 so that I could open the Hellmouth. 482 00:42:35,630 --> 00:42:38,300 [♪ melancholy music playing] 483 00:42:40,010 --> 00:42:42,600 [Mirr breathing shakily] 484 00:42:44,890 --> 00:42:47,230 [Ogwi coughing] 485 00:42:52,820 --> 00:42:55,570 [groans, breathes heavily] 486 00:42:56,860 --> 00:42:57,990 Is this the end? 487 00:42:58,070 --> 00:42:59,780 No, of course not. [sniffles] 488 00:42:59,860 --> 00:43:01,700 No… I'll save you. 489 00:43:02,740 --> 00:43:04,410 We need to get out of here. 490 00:43:04,490 --> 00:43:06,540 Let's get going for now. 491 00:43:06,620 --> 00:43:08,830 Mirr, I… 492 00:43:10,710 --> 00:43:14,000 -[breathes heavily] -[sobbing] No. 493 00:43:14,090 --> 00:43:15,340 No… 494 00:43:16,090 --> 00:43:17,300 Ogwi, no. 495 00:43:19,010 --> 00:43:20,800 [footsteps approaching] 496 00:43:36,440 --> 00:43:37,530 Please don't do this. 497 00:43:37,610 --> 00:43:39,200 -Move. -[sighs] 498 00:43:39,280 --> 00:43:41,910 Taesan, please. Don't do this. 499 00:43:43,740 --> 00:43:45,370 We lost members of our family. 500 00:43:46,240 --> 00:43:47,750 -Now, move. -[grunts] 501 00:43:49,080 --> 00:43:50,460 Don't! 502 00:43:52,330 --> 00:43:54,670 [groaning] 503 00:44:05,890 --> 00:44:08,060 You defied God 504 00:44:09,140 --> 00:44:10,690 and brought ruin to the world. 505 00:44:10,770 --> 00:44:11,770 [scoffs] 506 00:44:12,690 --> 00:44:14,900 You've already ruined my everything. 507 00:44:16,820 --> 00:44:17,820 Do as you wish. 508 00:44:19,650 --> 00:44:20,900 I will end you myself. 509 00:44:23,490 --> 00:44:25,160 [fire crackling] 510 00:44:25,240 --> 00:44:26,330 [gasping] 511 00:44:29,580 --> 00:44:30,620 No… 512 00:44:32,540 --> 00:44:34,880 [♪ ominous music playing] 513 00:44:34,960 --> 00:44:37,170 [Mirr sobbing] 514 00:44:38,000 --> 00:44:39,010 No, don't. 515 00:44:41,010 --> 00:44:42,260 Please don't. 516 00:44:42,340 --> 00:44:43,550 No… 517 00:44:45,930 --> 00:44:47,220 [shouts] 518 00:44:48,390 --> 00:44:49,430 [exhales sharply] 519 00:44:50,430 --> 00:44:52,350 [♪ melancholy music playing] 520 00:44:54,310 --> 00:44:55,690 What do you think you're doing? 521 00:44:55,770 --> 00:44:56,980 Don't worry. 522 00:44:57,820 --> 00:45:02,030 I only erased Mirr's memories of Ogwi. 523 00:45:02,110 --> 00:45:03,820 What? Marok! 524 00:45:05,160 --> 00:45:06,870 This is God's will. 525 00:45:08,330 --> 00:45:09,950 Leave first with Mirr. 526 00:45:11,370 --> 00:45:13,410 I'll deal with Ogwi. 527 00:45:18,710 --> 00:45:19,710 [Taesan sighs] 528 00:45:25,680 --> 00:45:26,840 [sighs] 529 00:45:34,100 --> 00:45:35,190 Mirr. 530 00:45:36,400 --> 00:45:37,440 Mirr… 531 00:45:38,270 --> 00:45:40,610 Mirr! [groans] 532 00:45:41,570 --> 00:45:42,650 [Marok] Ogwi. 533 00:45:42,740 --> 00:45:45,070 It's time for you to pay for your sins. 534 00:45:45,150 --> 00:45:46,360 [breathes heavily] 535 00:45:46,450 --> 00:45:47,870 There was a time 536 00:45:47,950 --> 00:45:50,490 when you lived amicably with the angels. 537 00:45:51,450 --> 00:45:53,540 For that, I offer my last mercy, 538 00:45:53,620 --> 00:45:55,460 erasing Mirr from your memories. 539 00:45:56,120 --> 00:45:58,750 You will be sealed in Hell for eternity, 540 00:45:59,460 --> 00:46:01,800 and you'll be neither dead nor alive. 541 00:46:03,010 --> 00:46:04,630 Finish me instead. 542 00:46:04,720 --> 00:46:07,180 [♪ dramatic music playing] 543 00:46:08,970 --> 00:46:10,180 [Ogwi screams] 544 00:46:14,350 --> 00:46:16,770 [rumbling] 545 00:46:20,360 --> 00:46:21,980 [breathes shakily] 546 00:46:23,820 --> 00:46:25,240 [screaming] 547 00:46:33,620 --> 00:46:35,330 [rumbling continues] 548 00:46:42,170 --> 00:46:44,210 [Ogwi groaning] 549 00:46:46,630 --> 00:46:48,050 [screams] 550 00:50:23,930 --> 00:50:25,940 Translated by Hyelim Park 551 00:50:53,460 --> 00:50:54,800 ALL CHARACTERS, PLACES, 552 00:50:54,880 --> 00:50:57,340 AND ORGANIZATIONS IN THIS SERIES ARE FICTIONAL 34288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.