Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:02,594
Previously on
The Amazing Race Australia,
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,992
the teams hit Hanoi
for the toughest challenges yet.
3
00:00:07,314 --> 00:00:10,362
Footy mates Tom and Tyler
might have won the day...
4
00:00:10,378 --> 00:00:11,637
Yes! Good boy.
5
00:00:11,778 --> 00:00:14,637
..but true grit from a mother
and daughter won our hearts.
6
00:00:14,778 --> 00:00:17,157
No matter what happens,
you're amazing.
7
00:00:17,258 --> 00:00:19,677
And then a last-minute reprieve.
8
00:00:19,778 --> 00:00:22,157
And you are still in the race.
9
00:00:25,718 --> 00:00:29,477
Tonight, as the teams head
into the hills of northern Vietnam,
10
00:00:29,578 --> 00:00:31,037
the temperature rises...
11
00:00:31,178 --> 00:00:32,437
Come on!
They told us that was a rule.
12
00:00:32,538 --> 00:00:33,477
..and our firey...
13
00:00:33,618 --> 00:00:35,197
Oh, come on.
They're changing the scales around!
14
00:00:35,298 --> 00:00:36,277
..explodes.
15
00:00:36,458 --> 00:00:38,437
Stop cheating! Oh! Hey.
16
00:00:38,578 --> 00:00:40,417
Don't get on the wrong side
of this one.
17
00:00:40,558 --> 00:00:43,117
Definitely saw another side
of the old duck.
18
00:00:43,258 --> 00:00:45,917
But in the competition's
biggest twist...
19
00:00:46,058 --> 00:00:46,997
Oh!
20
00:00:47,138 --> 00:00:49,197
..one team will risk everything...
21
00:00:49,298 --> 00:00:50,237
..to survive.
22
00:01:42,438 --> 00:01:45,197
For the fourth leg
of The Amazing Race Australia,
23
00:01:45,338 --> 00:01:48,597
we're in rural Vietnam,
in the Ninh Binh province,
24
00:01:48,738 --> 00:01:52,597
100 kilometres from
the bustling capital of Hanoi.
25
00:01:53,658 --> 00:01:55,857
With a backdrop
of limestone mountains
26
00:01:55,958 --> 00:01:57,997
and the famous Red River delta,
27
00:01:58,138 --> 00:02:00,997
Ninh Binh is the lifeblood
of traditional Vietnam
28
00:02:01,138 --> 00:02:04,637
and today, our nine remaining teams
will be departing
29
00:02:04,778 --> 00:02:07,157
in the order they arrived
at the last pit stop.
30
00:02:08,858 --> 00:02:10,837
Make your way to the ancient village
of Hoa Lu,
31
00:02:10,938 --> 00:02:12,557
and prepare four bundles of incense.
32
00:02:12,698 --> 00:02:16,797
At Hoa Lu Citadel, teams have got to
find a giant stack of incense
33
00:02:16,898 --> 00:02:18,137
in the village.
34
00:02:18,278 --> 00:02:21,357
Here, they have to make four bundles,
each weighing two kilos,
35
00:02:21,498 --> 00:02:24,077
then deliver them
to Chua Nhat Tru Temple
36
00:02:24,178 --> 00:02:26,517
to receive their next clue.
37
00:02:26,658 --> 00:02:28,877
Sounds pretty straightforward,
but the race is good
38
00:02:29,018 --> 00:02:30,957
at throwing up tricks
here and there. So...
39
00:02:31,098 --> 00:02:32,997
All the time.
Keeps us honest.
40
00:02:33,098 --> 00:02:35,657
Having Vietnamese heritage...
41
00:02:35,738 --> 00:02:36,877
..super, super confident
42
00:02:37,018 --> 00:02:38,917
in the sense
that we have that advantage.
43
00:02:42,218 --> 00:02:43,957
Yeah, I just told him
that we're in a hurry.
44
00:02:44,058 --> 00:02:45,597
Let's go.
45
00:02:45,738 --> 00:02:48,497
I think our main competition
going into this next leg,
46
00:02:48,578 --> 00:02:49,797
we'd say Viv and Joey.
47
00:02:49,898 --> 00:02:51,557
He speaks fluent Vietnamese...
48
00:02:52,658 --> 00:02:54,437
..so we wanna definitely focus
on him today
49
00:02:54,538 --> 00:02:55,637
and hopefully overtake that team.
50
00:02:55,738 --> 00:02:57,557
Here we go, my darling.
51
00:02:59,498 --> 00:03:01,157
Lang-lang. Lang-lang!
52
00:03:01,258 --> 00:03:02,677
We can definitely win today.
53
00:03:02,818 --> 00:03:05,517
We made the big mistakes
in the first couple of legs
54
00:03:05,618 --> 00:03:06,917
and now we've got our rhythm.
55
00:03:07,058 --> 00:03:09,277
Today's about thinking
and slowing it down.
56
00:03:09,378 --> 00:03:11,437
We'll do a mild jog.
57
00:03:11,578 --> 00:03:14,217
You have 1.25 million
Vietnamese dong
58
00:03:14,338 --> 00:03:16,157
for this leg of the race.
OK, let's go.
59
00:03:16,298 --> 00:03:17,637
We got about six teams
in front of us
60
00:03:17,778 --> 00:03:19,717
so we're starting
from the behind again, but...
61
00:03:19,818 --> 00:03:21,797
..obviously that's where we perform.
62
00:03:21,938 --> 00:03:24,317
So we'll go out there
and we'll smash it. 100%.
63
00:03:27,938 --> 00:03:30,797
The taxidriver has no idea
where we are
64
00:03:30,898 --> 00:03:33,277
and he's taken a really weird route.
65
00:03:33,378 --> 00:03:35,237
Is that it?
66
00:03:37,058 --> 00:03:38,237
Did we just do a loop?
67
00:03:40,658 --> 00:03:41,757
Thanks!
68
00:03:41,898 --> 00:03:43,797
You're gonna have to bundle
two kilograms
69
00:03:43,938 --> 00:03:45,797
without knowing how much...
Two kilograms is.
70
00:03:45,898 --> 00:03:46,797
Yeah.
71
00:03:46,938 --> 00:03:48,917
So, do you know exactly
when you're doing alpaca meat
72
00:03:49,018 --> 00:03:50,597
how much two kilograms feels like?
73
00:03:50,738 --> 00:03:52,237
Oh, yeah. There's two kilos.
Yeah.
74
00:03:52,338 --> 00:03:54,077
We have a large alpaca farm.
75
00:03:54,218 --> 00:03:57,277
A lot of times I'm handling meat,
packing meat and everything else.
76
00:03:57,418 --> 00:04:00,717
So you start to get an idea
as to how it weighs.
77
00:04:00,858 --> 00:04:02,837
I don't think anyone sees us
as a threat
78
00:04:02,938 --> 00:04:04,477
but as the race progresses,
79
00:04:04,618 --> 00:04:07,157
they'll start to see that they've
gotta watch these older guys.
80
00:04:07,258 --> 00:04:09,217
Fast, yeah?! You stay with us.
81
00:04:09,338 --> 00:04:12,077
The last leg of the race
was a non-elimination.
82
00:04:12,178 --> 00:04:15,657
You are still in the race.
83
00:04:15,798 --> 00:04:17,717
Because we were
the non-eliminated team,
84
00:04:17,858 --> 00:04:20,157
we are going to go
through a speed bump.
85
00:04:20,298 --> 00:04:23,837
A speed bump is a disadvantage
in their first challenge.
86
00:04:23,978 --> 00:04:26,717
What that is, they'll find out
when they get there.
87
00:04:26,818 --> 00:04:28,937
Fast, fast, fast. Go, go, go.
88
00:04:30,378 --> 00:04:33,797
This is beautiful.
Make sure you don't miss anything.
89
00:04:33,898 --> 00:04:35,037
Do you think it's right?
90
00:04:35,138 --> 00:04:36,597
So we came through there.
91
00:04:38,538 --> 00:04:40,317
That's the entrance.
92
00:04:40,458 --> 00:04:42,117
Let's do it.
Mate, you wait here.
93
00:04:42,258 --> 00:04:43,877
Can you just wait for two minutes?
You wait?
94
00:04:44,018 --> 00:04:47,657
"Once inside the citadel, find
the marked gate to the village."
95
00:04:49,378 --> 00:04:50,477
Thank you.
96
00:04:53,178 --> 00:04:54,757
You wait? Thank you.
97
00:04:54,898 --> 00:04:56,317
The other team's coming up
behind us.
98
00:04:56,418 --> 00:04:58,117
Oh, this way, this way, this way.
99
00:04:58,258 --> 00:05:00,757
Can you see an arrow?
Can't see an arrow.
100
00:05:01,858 --> 00:05:03,837
"Once inside the citadel,
find the marked gate."
101
00:05:03,938 --> 00:05:04,957
Which is this, right?
102
00:05:05,058 --> 00:05:06,637
It's not that.
103
00:05:08,018 --> 00:05:09,437
What do you reckon?
104
00:05:10,778 --> 00:05:12,397
Maybe it's that middle one?
105
00:05:12,538 --> 00:05:14,577
OK, everyone's lost,
like, this is great.
106
00:05:14,718 --> 00:05:16,757
I reckon it's definitely this way.
It's not that way.
107
00:05:16,898 --> 00:05:18,517
As we're walking towards
the marked gate,
108
00:05:18,658 --> 00:05:20,657
the other teams were running
back from that.
109
00:05:20,798 --> 00:05:23,077
Not that way?
We don't think so.
110
00:05:23,178 --> 00:05:24,677
Hayley, let's just go.
111
00:05:24,818 --> 00:05:27,197
We trusted our gut
and we just kept going.
112
00:05:27,298 --> 00:05:28,997
I think it's down here.
113
00:05:29,138 --> 00:05:31,237
Sometimes it's good not to be a sheep
and to be a shepherd.
114
00:05:31,378 --> 00:05:33,237
Growing up, our dad only had
daughters
115
00:05:33,378 --> 00:05:36,477
so he always taught us to be
as independent as possible.
116
00:05:36,578 --> 00:05:38,317
"Don't be a sheep, be a shepherd."
117
00:05:38,458 --> 00:05:41,297
So don't just follow other people,
try and be the leader.
118
00:05:41,418 --> 00:05:43,357
Hopefully, we're being the shepherd
the right way.
119
00:05:57,858 --> 00:06:00,357
The taxidriver had no idea
where he was going.
120
00:06:00,498 --> 00:06:02,797
We even asked him, "Like, do you know
where you're going?"
121
00:06:02,938 --> 00:06:06,077
And he was like, "Yeah, yeah."
And that was a huge mistake.
122
00:06:06,218 --> 00:06:08,597
Maybe we should have just turned
back there.
123
00:06:10,178 --> 00:06:13,517
"Once inside the citadel, find the
marked gate to the village."
124
00:06:13,618 --> 00:06:15,877
There's nothing on there.
125
00:06:16,018 --> 00:06:17,957
- Babe, just stay with me, hey?
- Yeah.
126
00:06:18,098 --> 00:06:20,597
Have you not found it?
No, we're lost, hey.
127
00:06:21,978 --> 00:06:23,717
Ooh, yes! We found the temple!
128
00:06:27,418 --> 00:06:29,317
Here we go! Here we go!
Let's do this!
129
00:06:29,458 --> 00:06:33,117
We started off fifth today
but we were stoked to be there first.
130
00:06:33,218 --> 00:06:34,597
There's the scales.
131
00:06:34,698 --> 00:06:36,077
Ties are over that.
132
00:06:36,178 --> 00:06:38,037
Let's see how much this weighs.
133
00:06:38,138 --> 00:06:39,437
That's a demonstration.
134
00:06:39,638 --> 00:06:41,437
OK, we'll do that. So that's two kilos. OK.
135
00:06:41,578 --> 00:06:43,957
We saw that the bundle of incense,
there was red up the top
136
00:06:44,058 --> 00:06:45,277
and white down the bottom.
137
00:06:45,418 --> 00:06:47,357
You couldn't just grab a bunch
and put 'em in a bundle,
138
00:06:47,498 --> 00:06:48,717
you had to get them
the right way up.
139
00:06:48,858 --> 00:06:51,117
I'll just keep collecting,
you do the tying.
140
00:06:52,338 --> 00:06:53,317
We're doing well.
141
00:06:53,458 --> 00:06:55,477
Come in here for a sec.
Come in close, come in close.
142
00:06:55,618 --> 00:06:58,757
The first gate..
The only marked gate I've found...
143
00:06:58,898 --> 00:07:01,517
..is the one right down,
near where the other temple is.
144
00:07:01,658 --> 00:07:03,557
It's the only marked gate
that I've seen in here.
145
00:07:03,698 --> 00:07:05,677
Keep smelling for incense
'cause it's gonna be so strong.
146
00:07:05,818 --> 00:07:07,657
Yeah! Here, guys, guys, guys.
Yes!
147
00:07:10,818 --> 00:07:12,397
Go, go, go, go, go.
148
00:07:12,498 --> 00:07:13,957
Hey, guys.
149
00:07:14,098 --> 00:07:15,917
Oh, so they've gotta be bundled
like that, Tim.
150
00:07:16,058 --> 00:07:19,677
There was this massive mound of
thousands upon thousands of incense.
151
00:07:19,778 --> 00:07:21,437
We thought, "Jeez, this looks fun."
152
00:07:23,198 --> 00:07:24,797
Stay with them. Come on.
153
00:07:26,978 --> 00:07:29,757
That's clearly marked.
What were we thinking? Yeah.
154
00:07:29,858 --> 00:07:32,117
We started the day in first place.
155
00:07:32,258 --> 00:07:34,517
However, we lost our lead
basically straightaway.
156
00:07:34,698 --> 00:07:36,917
Quick hands. Quick hands.
That's what I'm good at.
157
00:07:37,058 --> 00:07:39,237
So there was thousands
of incense things
158
00:07:39,378 --> 00:07:40,837
that you had to grab
and put together.
159
00:07:41,018 --> 00:07:43,797
Everyone was just going, picking out
those sticks as fast as they could. Yeah.
160
00:07:43,898 --> 00:07:46,517
Four bundles, this will take a while.
161
00:07:46,658 --> 00:07:49,377
This is the marked gate to the
village. Oh, there, there! Amani!
162
00:07:49,458 --> 00:07:51,277
Oh, what the hell?!
163
00:07:51,378 --> 00:07:53,277
This is where we have to wait, Am.
164
00:07:53,418 --> 00:07:55,077
Because we were
the non-eliminated team,
165
00:07:55,178 --> 00:07:56,197
there was a speed bump.
166
00:07:56,338 --> 00:07:58,717
"You must prepare one extra bundle
of incense..."
167
00:07:58,858 --> 00:08:01,677
We had to do not only for bundles,
like everybody else,
168
00:08:01,778 --> 00:08:03,797
but an extra one on top. So five.
169
00:08:03,938 --> 00:08:05,317
"..continue the race."
So that's five.
170
00:08:05,458 --> 00:08:06,437
We've got five.
Five.
171
00:08:06,538 --> 00:08:08,477
Hey!
172
00:08:08,618 --> 00:08:09,837
Have you already done
the speed bump?
173
00:08:09,938 --> 00:08:11,117
No, this is it.
174
00:08:11,258 --> 00:08:12,957
We've got to do five
and you guys have gotta do four.
175
00:08:13,058 --> 00:08:14,277
Oh.
176
00:08:14,418 --> 00:08:16,997
I'll make 'em perfect,
you just get 'em.
177
00:08:19,938 --> 00:08:22,797
We've lost such a big lead.
I was really angry.
178
00:08:22,938 --> 00:08:25,637
We shouldn't have gone
with him.
179
00:08:25,778 --> 00:08:28,637
Just red and white,
gotta be the right way.
180
00:08:28,778 --> 00:08:31,037
Stay focused,
stay speedy, nice and quick.
181
00:08:36,818 --> 00:08:37,997
Oh, you're joking.
182
00:08:38,138 --> 00:08:40,397
We were the last team to make it
to the incense place
183
00:08:40,498 --> 00:08:42,117
so every other team got ahead of us.
184
00:08:42,258 --> 00:08:44,237
You can't help but panic.
You honestly cannot help but panic,
185
00:08:44,378 --> 00:08:46,737
You go in there, all the other teams
are in there, they're well into it.
186
00:08:46,878 --> 00:08:49,117
We just concentrate on the task
at hand. We need to catch up.
187
00:08:49,258 --> 00:08:51,797
Doesn't help when your taxidriver
doesn't know where to go, though.
188
00:08:52,858 --> 00:08:56,437
We have to make four bundles
of these and they all have to be
189
00:08:56,538 --> 00:09:00,157
between 1.9 and 2.1 kilos.
190
00:09:01,618 --> 00:09:04,237
It's 1.9.
That one is correct weight.
191
00:09:04,338 --> 00:09:06,197
Do we have to have them...
192
00:09:06,298 --> 00:09:07,837
..made up perfectly, like the others?
193
00:09:07,978 --> 00:09:10,197
No! It has to be within 100 grams!
I already told ya.
194
00:09:10,298 --> 00:09:12,557
Two. Two kilos.
195
00:09:12,698 --> 00:09:14,837
Mate, it's just over 1.9.
That's what we want, hey?
196
00:09:14,938 --> 00:09:15,877
Yeah.
197
00:09:17,698 --> 00:09:19,157
Look how much that is.
198
00:09:19,258 --> 00:09:21,397
Look how much that is to get two.
199
00:09:21,498 --> 00:09:22,397
Yeah, I know.
200
00:09:24,198 --> 00:09:25,677
Spot on.
201
00:09:25,818 --> 00:09:27,517
Do you want me to take
a few extras or not?
202
00:09:27,618 --> 00:09:29,317
No, just tie it, Chris!
203
00:09:29,458 --> 00:09:31,637
Not doing Christmas wrapping.
Will you just relax?
204
00:09:32,778 --> 00:09:34,877
OK, "Deliver your incense
to Chua Nhat Tru Temple
205
00:09:35,018 --> 00:09:37,517
"to receive your next clue."
Let's go.
206
00:09:37,718 --> 00:09:40,837
Another team just left but they
don't have them around the right way.
207
00:09:43,858 --> 00:09:45,477
Tru temple.
Here.
208
00:09:45,578 --> 00:09:47,037
OK, you got it? You see it?
209
00:09:47,178 --> 00:09:50,317
We were first around there,
by a long way...
210
00:09:50,458 --> 00:09:51,957
That's perfect.
211
00:09:52,058 --> 00:09:53,457
What?! No!
212
00:09:53,578 --> 00:09:56,357
..but then we got rejected
because they weren't all orderly.
213
00:09:56,498 --> 00:09:59,117
It's not only a weight issue,
it seems we have to line 'em up.
214
00:09:59,218 --> 00:10:01,677
Go, Chris, go. Go, go, go, go, go.
215
00:10:01,818 --> 00:10:04,957
They're close and we're starting
from scratch.
216
00:10:05,098 --> 00:10:06,997
They're back. They're back,
they're back. They're back.
217
00:10:07,138 --> 00:10:09,637
They're came back.
Right, cool, yeah.
218
00:10:09,738 --> 00:10:11,357
It was worth a gamble
219
00:10:11,498 --> 00:10:14,037
but now we've got the disadvantage
that there are a lot of people...
220
00:10:14,178 --> 00:10:15,997
um, that have been doing this
a lot longer than we have
221
00:10:16,098 --> 00:10:17,397
in the right direction.
222
00:10:17,498 --> 00:10:19,557
1.9, a little bit over. Perfect.
223
00:10:19,658 --> 00:10:21,197
This is our last one?
224
00:10:21,298 --> 00:10:22,797
Hello.
225
00:10:22,898 --> 00:10:24,517
Just weigh one at a time.
226
00:10:24,618 --> 00:10:26,757
OK, go. Nice and quick.
227
00:10:26,938 --> 00:10:28,317
That one's good so put that to the side.
228
00:10:28,458 --> 00:10:30,997
Weigh that other one there. Yeah.
Weigh that one.
229
00:10:32,258 --> 00:10:35,837
Yes.
230
00:10:35,978 --> 00:10:37,637
Come on, come on.
Come on. Come on.
231
00:10:40,058 --> 00:10:41,557
Yes!
232
00:10:42,638 --> 00:10:44,757
Good, good, good. Thank you so much!
233
00:10:44,858 --> 00:10:46,637
Thank you.
234
00:10:48,198 --> 00:10:50,557
Fast forward.
Let's look at the fast forward.
235
00:10:50,698 --> 00:10:54,177
A fast forward is the single
biggest advantage of the race -
236
00:10:54,298 --> 00:10:56,817
a team that successfully completes
a fast forward
237
00:10:56,898 --> 00:10:58,817
can skip directly to the pit stop.
238
00:10:58,938 --> 00:11:01,397
And the team to choose this
fast forward
239
00:11:01,538 --> 00:11:04,757
must attach just a few of these
shrimp baskets to the back
240
00:11:04,898 --> 00:11:07,997
and ride down the road
and deliver them to this fisherman.
241
00:11:08,098 --> 00:11:09,117
How are you, mate?
242
00:11:09,258 --> 00:11:13,437
And when I say a few,
there are 320 of these bad boys
243
00:11:13,538 --> 00:11:14,797
hanging off this bike.
244
00:11:14,938 --> 00:11:17,277
It's a high risk,
high reward challenge
245
00:11:17,378 --> 00:11:19,197
and until one team completes it,
246
00:11:19,298 --> 00:11:21,437
this fast forward is up for grabs.
247
00:11:21,578 --> 00:11:24,197
We've taken a gamble and gone
for the fast forward
248
00:11:24,338 --> 00:11:26,537
to try and give us a bit
of a head start
249
00:11:26,618 --> 00:11:28,037
to the finish line, hopefully.
250
00:11:28,178 --> 00:11:30,277
Just desperately want
that number one position, hey.
251
00:11:30,378 --> 00:11:31,517
Oh, what!
252
00:11:31,658 --> 00:11:33,077
There's the marker.
There's the marker.
253
00:11:33,218 --> 00:11:34,517
Here we go.
Where is it?
254
00:11:34,658 --> 00:11:36,677
This is it here, this is the bike.
Oh, whoa.
255
00:11:36,818 --> 00:11:39,917
So we gotta ride this down
to that flag, is that correct?
256
00:11:40,058 --> 00:11:43,237
No. We're gotta load up bike
with shrimp baskets...
257
00:11:43,338 --> 00:11:44,537
Oh, so that's the bike.
258
00:11:44,658 --> 00:11:46,677
Looking at this
small little rickety bike,
259
00:11:46,818 --> 00:11:49,557
thought, "This is gonna be
challenging, this is gonna be tough."
260
00:11:49,698 --> 00:11:51,997
Go, mate, go, mate.
Load 'em up. Load 'em up.
261
00:11:52,098 --> 00:11:53,517
And these ones go at the bottom.
262
00:11:53,658 --> 00:11:56,117
One in each hole. One in each hole.
Oh.
263
00:12:08,244 --> 00:12:10,523
We're standing
in the burning sun.
264
00:12:10,664 --> 00:12:13,043
Everyone was just dripping,
drenched with sweat.
265
00:12:13,144 --> 00:12:14,483
It was like being back in Darwin.
266
00:12:14,584 --> 00:12:15,883
I'm soaked.
267
00:12:16,024 --> 00:12:17,163
Sweating.
Yes.
268
00:12:17,304 --> 00:12:19,363
Oh, my God, I'm sweating too, man.
This is crazy.
269
00:12:19,504 --> 00:12:21,583
We had to push through
and keep going.
270
00:12:23,024 --> 00:12:24,583
God, this is so fiddly.
271
00:12:24,724 --> 00:12:27,203
It was actually one of the most
painstaking things
272
00:12:27,344 --> 00:12:28,943
that I've ever done.
Yep.
273
00:12:29,084 --> 00:12:32,323
It's like just... We're, like,
literally five grams off.
274
00:12:32,464 --> 00:12:33,943
Rather than doing it
one by one.
275
00:12:34,084 --> 00:12:35,363
Yes?
Chris, just listen to me.
276
00:12:35,504 --> 00:12:38,163
Go the other end and then see
if there's a heap of reds
277
00:12:38,264 --> 00:12:40,123
all in alignment together.
278
00:12:40,264 --> 00:12:42,483
Chris....!
That's what I've been doing!
279
00:12:42,624 --> 00:12:44,163
OK, but you're...
Hey!
280
00:12:44,304 --> 00:12:47,763
I'm not in a fire station now,
I'm your husband.
281
00:12:47,904 --> 00:12:49,603
I have been a firefighter
for 30 years
282
00:12:49,744 --> 00:12:52,443
and in South Australia,
I was the first female firefighter.
283
00:12:52,544 --> 00:12:53,723
Don't nag me.
284
00:12:53,864 --> 00:12:55,883
I am the boss
of all the firefighters
285
00:12:55,984 --> 00:12:57,563
that ride on the truck with me.
286
00:12:57,664 --> 00:12:59,243
I like to be the boss.
287
00:12:59,344 --> 00:13:00,403
Come on! Hurry up!
288
00:13:00,544 --> 00:13:01,803
Oh.
Oh, hey.
289
00:13:01,984 --> 00:13:03,683
Come on. Whoa, whoa. This is a race!
290
00:13:03,824 --> 00:13:06,003
I followed you long enough.
Oh...
291
00:13:06,144 --> 00:13:07,523
Guys, let me give you
a little warning,
292
00:13:07,664 --> 00:13:11,043
don't get on the wrong side
of this one. Whoo.
293
00:13:11,144 --> 00:13:12,943
Be scared.
294
00:13:13,084 --> 00:13:16,243
Definitely saw another side
of the old duck Adrienne today.
295
00:13:16,384 --> 00:13:18,523
She was getting real heated
at the incense challenge.
296
00:13:18,664 --> 00:13:20,523
Oh, come on! They're changing
the scales around!
297
00:13:20,624 --> 00:13:21,943
Leave them where they were!
298
00:13:22,084 --> 00:13:24,943
Oh, we're not meant to? OK.
You had both the other way.
299
00:13:25,084 --> 00:13:26,663
So we turned 'em back.
Can't touch them.
300
00:13:26,784 --> 00:13:30,163
The rules said we weren't allowed
to move those scales
301
00:13:30,304 --> 00:13:32,123
so when others started
to turn 'em around,
302
00:13:32,224 --> 00:13:33,523
I let them know that
303
00:13:33,664 --> 00:13:35,163
you're breaking the rules.
Yap, yap, yap.
304
00:13:35,304 --> 00:13:37,563
Hey! Can't turn the scales around!
Come on! That was the rules.
305
00:13:37,664 --> 00:13:39,003
Use your own scales.
306
00:13:39,144 --> 00:13:40,683
Run around the wall
if you wanna use our scales.
307
00:13:40,784 --> 00:13:42,563
Adrienne was stressed.
308
00:13:42,664 --> 00:13:43,803
Okey dokey.
309
00:13:44,924 --> 00:13:46,843
Turn it round. Cheaters.
310
00:13:46,984 --> 00:13:48,303
Excuse me?
Stop cheating!
311
00:13:48,444 --> 00:13:51,763
And she went off her nut.
She called us cheaters!
312
00:13:51,904 --> 00:13:53,883
Stop cheating!
It's OK. You can go.
313
00:13:54,024 --> 00:13:56,883
We'll still beat youse.
1.4.
314
00:13:57,024 --> 00:13:59,603
1.9.
Thanks, Tyler.
315
00:14:01,404 --> 00:14:03,723
How nuts was Adrienne just then?
316
00:14:03,924 --> 00:14:05,843
-I think she's just... Desperate.
-..stressed.
317
00:14:12,744 --> 00:14:14,243
Thank you so much!
Thank you.
318
00:14:14,384 --> 00:14:16,163
Oh, how cute.
Grab the bottle. Let's go.
319
00:14:16,264 --> 00:14:17,403
Fast forward.
320
00:14:17,544 --> 00:14:19,123
We're not gonna do it,
the boys are gonna do it.
321
00:14:19,264 --> 00:14:20,163
Do a detour.
So detour.
322
00:14:20,264 --> 00:14:21,723
Short strokes or long stride.
323
00:14:21,864 --> 00:14:24,123
A detour is a choice
between two challenges,
324
00:14:24,224 --> 00:14:26,363
each with their own pros and cons.
325
00:14:26,504 --> 00:14:31,523
In this detour, teams will decide
between short strokes or long strikes
326
00:14:31,664 --> 00:14:35,163
and it's all set side by side
on this remote island.
327
00:14:35,304 --> 00:14:38,563
In short strokes, teams
have to paint an exact replica
328
00:14:38,664 --> 00:14:40,383
of the mask their partner's wearing.
329
00:14:40,464 --> 00:14:42,603
The art of creating colourful masks
330
00:14:42,744 --> 00:14:45,483
is traditionally part
of the full moon festival
331
00:14:45,624 --> 00:14:47,963
and it needs detail
and concentration.
332
00:14:48,064 --> 00:14:49,483
Roar.
333
00:14:49,624 --> 00:14:54,023
Or choose long strides, which will
elevate them to unsteady heights.
334
00:14:54,164 --> 00:14:56,843
Stilt walking
is the name of the game.
335
00:14:56,984 --> 00:15:00,203
Each team member has gotta
complete a circuit
336
00:15:00,344 --> 00:15:02,643
and it's only one team member
at a time.
337
00:15:02,784 --> 00:15:05,243
Once complete,
they'll receive the next clue
338
00:15:05,344 --> 00:15:06,843
and continue racing.
339
00:15:06,984 --> 00:15:09,203
Long strides. Let's do it.
Let's do this.
340
00:15:12,364 --> 00:15:16,043
Thank you so much. Thank you.
Thank you.
341
00:15:17,264 --> 00:15:20,163
I can't paint. Can you?
Do the stilts?
342
00:15:20,304 --> 00:15:21,383
Yeah. Let's do the stilts.
OK.
343
00:15:21,464 --> 00:15:23,403
Hey, thank you.
344
00:15:24,664 --> 00:15:26,443
I'm good at...painting.
I'm good with that.
345
00:15:26,544 --> 00:15:27,923
OK. Short strokes.
346
00:15:33,224 --> 00:15:35,443
Yeah.
Come on. Good boy.
347
00:15:36,664 --> 00:15:39,403
Long strides?
Long strides.
348
00:15:39,544 --> 00:15:43,763
We're going to "Trau Vang Ninh Nat",
please.
349
00:15:43,864 --> 00:15:45,483
And we need to beat this team.
350
00:15:46,864 --> 00:15:49,323
That was hard, like, it was just...
We just...
351
00:15:49,424 --> 00:15:50,843
And the sun zapping your energy.
352
00:15:50,984 --> 00:15:53,003
We train in this weather, babe,
in Darwin, like...
353
00:15:53,144 --> 00:15:56,923
Thanks Darwin Deadly Runners
for...training me up.
354
00:15:57,064 --> 00:15:58,963
Oh, there's Sid and Ash
up there.
355
00:15:59,104 --> 00:16:00,563
Wonder what they're gonna do.
Yeah.
356
00:16:00,704 --> 00:16:02,243
- Are you the fast forward?
- Oh.
357
00:16:02,384 --> 00:16:04,923
Guys, the detours are on the other
side of the bridge! Get back in!
358
00:16:05,104 --> 00:16:07,563
Over there. Oh, get back in. Righto.
359
00:16:07,704 --> 00:16:09,243
This alliance we've got
with Sid and Ash,
360
00:16:09,384 --> 00:16:12,003
four heads are better than two,
and we genuinely trust them.
361
00:16:12,144 --> 00:16:14,563
Like, we really think
they're nice, genuine people.
362
00:16:14,704 --> 00:16:18,383
That's our alliance...working for us.
They're legends.
363
00:16:18,464 --> 00:16:19,923
The alliance is important for us.
364
00:16:20,064 --> 00:16:21,903
It's almost like
keep your enemies closer.
365
00:16:22,024 --> 00:16:24,003
They are a threat 'cause they work
really well together,
366
00:16:24,104 --> 00:16:25,103
they're really positive.
367
00:16:25,224 --> 00:16:26,923
Go, mate, go, mate.
Load 'em up. Load 'em up.
368
00:16:27,064 --> 00:16:30,763
They're a good team to have on
our side...as we climb to the top.
369
00:16:30,904 --> 00:16:32,843
So perfect here.
Short strokes, up there.
370
00:16:34,404 --> 00:16:36,803
We lost so much time
with that taxi.
371
00:16:38,984 --> 00:16:40,403
No, we're not doing the fast forward.
372
00:16:40,504 --> 00:16:42,003
We are way too behind.
373
00:16:42,104 --> 00:16:43,203
Detour.
374
00:16:43,304 --> 00:16:44,683
Let's do short strokes.
375
00:16:44,784 --> 00:16:46,443
Is walking on stilts difficult?
376
00:16:46,584 --> 00:16:48,123
I reckon short strokes
will be easier.
377
00:16:48,264 --> 00:16:50,463
Let's do short strokes.
Let's go.
378
00:16:50,544 --> 00:16:51,883
Exact!
379
00:16:53,124 --> 00:16:55,203
Thank you so much. Fast forward...
380
00:16:55,344 --> 00:16:56,923
"Load up a bicycle
with shrimp baskets
381
00:16:57,024 --> 00:16:58,483
"and transport them down the road."
382
00:16:58,624 --> 00:17:00,483
There's too many teams in front
of us, sounds too physical.
383
00:17:00,584 --> 00:17:01,723
OK.
384
00:17:01,864 --> 00:17:05,523
We just passed Tim and Rod
who are trying the fast forward
385
00:17:05,624 --> 00:17:06,803
and looks quite challenging.
386
00:17:06,944 --> 00:17:10,003
So who knows, maybe they'll really
struggle with it.
387
00:17:10,104 --> 00:17:11,463
Oh, yeah, that's it.
388
00:17:11,584 --> 00:17:14,723
OK, "Choose an available table
with brushes.
389
00:17:14,864 --> 00:17:16,963
"Each choose a painted mask to wear",
choose an easy one.
390
00:17:17,104 --> 00:17:19,243
Yep. I'll wear this.
Then grab the mask underneath.
391
00:17:19,384 --> 00:17:20,643
Yep.
Put it on.
392
00:17:20,784 --> 00:17:23,103
We had to replicate a mask
on each other.
393
00:17:23,184 --> 00:17:24,243
Look up, look up.
394
00:17:24,384 --> 00:17:26,843
I was a bit like, "I'm being
suffocated as I'm painting here."
395
00:17:26,984 --> 00:17:28,283
We wouldn't see anything.
However...
396
00:17:28,424 --> 00:17:30,163
Yeah. It was like
the tiniest little holes.
397
00:17:30,264 --> 00:17:31,563
Look up again. Look up.
398
00:17:38,004 --> 00:17:39,643
Holy crap, they're high!
399
00:17:39,744 --> 00:17:42,163
We picked the long strides detour,
400
00:17:42,304 --> 00:17:44,603
where you had to get up
on these bamboo stilts
401
00:17:44,744 --> 00:17:48,123
and make your way around
a course without falling.
402
00:17:48,264 --> 00:17:51,563
OK, let go. Let go. I've got to
be able to move my foot.
403
00:17:51,704 --> 00:17:56,123
As a kid, I'd actually had
experience playing on stilts.
404
00:17:56,264 --> 00:17:58,043
I thought, "This is going
to be really easy."
405
00:17:58,144 --> 00:17:59,883
Whoa! Babe, this is gonna be hard.
406
00:18:02,064 --> 00:18:03,763
So, they've got all this
tied together.
407
00:18:03,904 --> 00:18:07,003
So, we tie all of them together
with the white rope
408
00:18:07,144 --> 00:18:09,003
and then plunk it all on
at one time?
409
00:18:09,144 --> 00:18:11,523
I don't know. I don't know.
Come hold and I'll...
410
00:18:11,664 --> 00:18:14,183
We kind of freaked out, 'cause
even if we put this together,
411
00:18:14,264 --> 00:18:16,183
like, it's probably gonna be wrong.
412
00:18:16,304 --> 00:18:18,123
Mate, I reckon we just
go do this detour.
413
00:18:18,264 --> 00:18:19,983
Do you reckon?
Should we just go?
414
00:18:20,124 --> 00:18:22,043
Yeah, yeah.
Yeah?
415
00:18:22,144 --> 00:18:24,043
I don't think we can do it.
416
00:18:24,184 --> 00:18:27,483
We're kicking ourselves a little bit
about giving up on the fast forward.
417
00:18:27,624 --> 00:18:30,043
I've never done stilts
but I'm not a good painter.
418
00:18:30,144 --> 00:18:31,243
Yeah, stilts?
419
00:18:31,344 --> 00:18:33,363
Right, we're gonna go do the stilts.
420
00:18:33,464 --> 00:18:35,523
Let's just stay calm. Level-headed.
421
00:18:35,664 --> 00:18:37,283
I think this stilt thing
will be alright.
422
00:18:39,524 --> 00:18:40,983
My back!
423
00:18:41,084 --> 00:18:42,443
Oh, shit.
424
00:18:42,544 --> 00:18:44,683
The speed bump held us back heaps.
425
00:18:44,824 --> 00:18:46,763
Like, that was really
time consuming.
426
00:18:46,904 --> 00:18:48,243
Two kilos exactly.
That's enough, Amani.
427
00:18:48,384 --> 00:18:52,083
We are getting worried.
The rest of the teams are off.
428
00:18:52,224 --> 00:18:54,923
We've got to do five,
so we've gotta do one extra.
429
00:18:55,064 --> 00:18:56,923
Still anybody's race,
so let's run it.
430
00:18:57,024 --> 00:18:58,403
We've gotta go here.
431
00:18:58,544 --> 00:19:02,843
There's $250,000 to be won
and we are not gonna give up.
432
00:19:02,984 --> 00:19:05,203
Yes, exact.
It's on it.
433
00:19:08,524 --> 00:19:09,643
Oh, my God.
434
00:19:09,784 --> 00:19:11,283
How hard is it?
It's really hard.
435
00:19:11,424 --> 00:19:13,883
Is shoes off easier, girls?
Here.
436
00:19:13,984 --> 00:19:15,403
Really arch your foot, Hayley.
437
00:19:15,544 --> 00:19:18,323
Arch it?
And push it way up into there.
438
00:19:21,984 --> 00:19:24,323
One at a time.
439
00:19:24,464 --> 00:19:26,843
Is it hard, boys?
Yeah, it is.
440
00:19:26,984 --> 00:19:30,123
When we got to the stilts, every
single team there was struggling.
441
00:19:30,224 --> 00:19:31,183
Nuh.
442
00:19:31,324 --> 00:19:33,563
Not one person was cruising
through that challenge.
443
00:19:35,804 --> 00:19:38,043
Everyone's failing.
444
00:19:38,144 --> 00:19:39,403
Ah!
445
00:19:39,544 --> 00:19:41,443
I don't even know how to
get on the stupid thing.
446
00:19:41,584 --> 00:19:43,723
It looked absolutely impossible,
to be honest.
447
00:19:45,504 --> 00:19:47,803
Mate, if you just have an attempt?
448
00:19:47,944 --> 00:19:50,543
We literally gave it, like,
five seconds...
449
00:19:50,664 --> 00:19:53,403
..and thought, "There's no way.
We just can't do this."
450
00:19:53,504 --> 00:19:55,543
We've decided to switch.
451
00:19:57,264 --> 00:19:59,803
We asked the taxidriver to wait,
I haven't paid him yet.
452
00:19:59,944 --> 00:20:01,803
So he's definitely going to be there
when we get back.
453
00:20:01,904 --> 00:20:03,123
I'm just worried, though, because
454
00:20:03,264 --> 00:20:04,803
he's already stuffed us up
at the start.
455
00:20:06,144 --> 00:20:07,643
Oi, Sid and Ash.
Yeah?
456
00:20:07,784 --> 00:20:09,923
How hard is this?
Well, it's not that hard.
457
00:20:10,024 --> 00:20:11,203
You've just got to copy.
458
00:20:11,344 --> 00:20:13,443
Both of them are so hard,
everyone's struggling.
459
00:20:13,544 --> 00:20:14,443
Oh, we're good.
460
00:20:14,584 --> 00:20:17,263
So, we'll go pig.
Pig. I'll go the lion.
461
00:20:17,384 --> 00:20:18,363
These two?
Yeah.
462
00:20:18,504 --> 00:20:21,683
So, we tried to pick the most
basic-looking masks we could find.
463
00:20:23,704 --> 00:20:25,843
We were like,
"We have to get every single detail.
464
00:20:25,984 --> 00:20:28,903
"We have to get these masks
absolutely identical."
465
00:20:31,864 --> 00:20:34,123
Hey, guys.
How are you going?
466
00:20:34,264 --> 00:20:35,903
Get the stack. The stack with
the ones underneath it.
467
00:20:37,384 --> 00:20:39,343
Come on, we've gotta move quick.
We've gotta move quick.
468
00:20:43,984 --> 00:20:47,683
I've just got these tiny,
little pea holes in my mask.
469
00:20:47,824 --> 00:20:49,683
And you're trying to look
out of one eyehole
470
00:20:49,784 --> 00:20:51,263
so you can get a bit of perspective.
471
00:20:51,384 --> 00:20:53,123
It's very difficult
with depth perception.
472
00:20:53,264 --> 00:20:55,963
I touch the brush on it and I don't
even think it is where it is.
473
00:20:56,104 --> 00:20:58,763
Your whole spatial perception
is gone.
474
00:20:58,864 --> 00:21:01,283
You've got this, girl.
475
00:21:01,424 --> 00:21:04,643
First attempt, and I thought,
"Oh, I'm gonna make it."
476
00:21:04,784 --> 00:21:06,803
I saw the white line
just in front of me...
477
00:21:10,084 --> 00:21:15,623
Oh.
478
00:21:15,744 --> 00:21:17,323
Like, literally,
you fell onto the finish line.
479
00:21:17,464 --> 00:21:19,443
I know.
Like, a centimetre before.
480
00:21:19,544 --> 00:21:20,643
That's brutal.
481
00:21:39,728 --> 00:21:42,907
We have to get these masks
absolutely identical.
482
00:21:43,048 --> 00:21:45,747
So, I pick the pig,
and you picked the tiger.
483
00:21:45,888 --> 00:21:47,627
And we thought
they were gonna be easy.
484
00:21:47,768 --> 00:21:50,027
We were wrong!
485
00:22:05,908 --> 00:22:07,607
It's super-weird
sitting there with a mask on.
486
00:22:07,728 --> 00:22:09,467
Viv's like, "Turn your head this way
and hold it there,"
487
00:22:09,568 --> 00:22:10,867
for what felt like two hours.
488
00:22:11,008 --> 00:22:12,667
Look that way.
Yeah.
489
00:22:12,808 --> 00:22:15,427
OK, like, seriously, mate.
OK, again, we're in a race!
490
00:22:15,528 --> 00:22:17,347
Oh, shit, this is hard.
491
00:22:19,748 --> 00:22:22,987
I need a bit of water soon.
Like, I'm gonna pass out here.
492
00:22:23,128 --> 00:22:25,967
I think I ate some of my sweat
dripping down my face.
493
00:22:26,088 --> 00:22:28,907
That's disgusting.
At least you kept yourself hydrated.
494
00:22:29,008 --> 00:22:31,507
It's not even. Stop.
495
00:22:31,648 --> 00:22:33,627
Come on, Chris.
I'm trying to cool down a bit.
496
00:22:33,728 --> 00:22:34,787
I don't care.
497
00:22:34,888 --> 00:22:37,387
Chris was a cat, I was a cow.
498
00:22:38,868 --> 00:22:41,067
So frustrating. Ah!
499
00:22:44,008 --> 00:22:46,147
Oh! Far out!
500
00:22:46,248 --> 00:22:47,387
Start up here.
501
00:22:47,488 --> 00:22:49,547
We picked the long strides detour,
502
00:22:49,688 --> 00:22:52,787
which basically you had to get
up on these bamboo stilts...
503
00:22:52,888 --> 00:22:53,787
Go, girl.
504
00:22:53,928 --> 00:22:57,187
..and make your way around
a course without falling.
505
00:22:57,288 --> 00:22:58,187
Go.
506
00:22:58,328 --> 00:23:01,187
Mickey had picked it up
really well on the sticks.
507
00:23:01,288 --> 00:23:02,787
Go, girl.
508
00:23:07,088 --> 00:23:09,547
Good?! Yay!
509
00:23:09,688 --> 00:23:11,387
Once one person had
gotten through...
510
00:23:11,488 --> 00:23:13,067
Yes! Good boy.
511
00:23:17,208 --> 00:23:19,027
..the next person had to
get through.
512
00:23:19,168 --> 00:23:21,147
You can do this.
You've got this, babe.
513
00:23:24,988 --> 00:23:26,587
You've got this, babe.
Yeah, you've got this.
514
00:23:26,688 --> 00:23:28,547
Just try and stabilise.
515
00:23:28,688 --> 00:23:31,547
It's like watching a baby giraffe
walk for the first time.
516
00:23:37,928 --> 00:23:39,327
Almost there. You can smell it.
517
00:23:43,148 --> 00:23:45,027
Yes! Yes!
518
00:23:45,128 --> 00:23:46,507
Oh, be careful.
519
00:23:46,608 --> 00:23:47,627
I was so stoked,
520
00:23:47,768 --> 00:23:49,587
because I thought we could have
been there for a long time.
521
00:23:49,728 --> 00:23:52,347
Thank you, thank you.
Thank you very much.
522
00:23:52,488 --> 00:23:54,347
"Make your way to
Three Periods Halls
523
00:23:54,448 --> 00:23:56,507
"on the Bai Dinh Temple grounds."
524
00:23:56,608 --> 00:23:57,987
The Bai Dinh Temple grounds
525
00:23:58,128 --> 00:24:01,747
is the largest Buddhist complex
in South-East Asia.
526
00:24:01,888 --> 00:24:06,627
Here teams must search
among 500 Buddhist statues
527
00:24:06,768 --> 00:24:10,707
to find the one monk with both feet
resting on an animal -
528
00:24:10,808 --> 00:24:12,947
Phap Luan Son.
529
00:24:13,088 --> 00:24:16,047
Once they locate Phap,
they need to climb this belltower.
530
00:24:16,168 --> 00:24:18,947
Once judged to have identified
the correct statute
531
00:24:19,088 --> 00:24:21,987
they need to ring the bell
to collect the next clue.
532
00:24:22,088 --> 00:24:24,427
And that is one hell of a bell.
533
00:24:24,568 --> 00:24:26,267
Oi! Hey!
534
00:24:26,368 --> 00:24:27,427
Here!
535
00:24:27,528 --> 00:24:29,387
Bai...Bai Dinh Temple?
536
00:24:29,528 --> 00:24:30,827
All good.
Yeah.
537
00:24:33,368 --> 00:24:35,587
Amani, stay with me please.
538
00:24:35,688 --> 00:24:36,687
Let's go.
539
00:24:37,848 --> 00:24:38,987
Bring your brushes.
540
00:24:39,128 --> 00:24:41,947
If we didn't have that speed bump
we'd have caught up to everybody.
541
00:24:42,088 --> 00:24:45,047
We knew we were coming last.
But we are not gonna give up.
542
00:24:45,168 --> 00:24:47,227
You've gotta wear it
and I've gotta paint it. Look.
543
00:24:49,148 --> 00:24:50,787
I've still got heaps, Tim.
544
00:24:53,688 --> 00:24:56,267
It is a pass.
Hmm? It's not, OK?
545
00:24:56,408 --> 00:24:58,747
I can promise you,
it's not going to.
546
00:24:58,848 --> 00:25:00,627
Do I have to use a brush?
547
00:25:01,868 --> 00:25:03,187
We were doing it very, very quickly.
548
00:25:03,328 --> 00:25:05,147
I think other teams were
overthinking it massively.
549
00:25:08,768 --> 00:25:10,187
No?
550
00:25:10,328 --> 00:25:12,047
Nup. Which one?
Your one.
551
00:25:12,188 --> 00:25:15,947
I'm telling you, that whole top is
a mess. Like, it's a deadset mess.
552
00:25:17,568 --> 00:25:20,107
I think with the mask on
and having to try and paint,
553
00:25:20,248 --> 00:25:22,347
you just started getting
quite claustrophobic.
554
00:25:22,448 --> 00:25:23,587
Yeah, it was tough.
555
00:25:33,008 --> 00:25:34,187
Yay!
556
00:25:35,788 --> 00:25:37,707
"Make your way to
Three Periods Halls
557
00:25:37,808 --> 00:25:39,347
"on the Bai Dinh Temple grounds."
558
00:25:41,088 --> 00:25:42,867
Thank you.
559
00:25:43,008 --> 00:25:45,627
We did well, we're onto the next one
and we've got a lead now.
560
00:25:45,768 --> 00:25:48,867
So, the only people that I've seen
move off have been Tom and Tyler.
561
00:25:50,208 --> 00:25:52,027
Oh. Thank you.
562
00:25:55,288 --> 00:25:57,427
You've got this, girl. Do you
want me to talk to you or not?
563
00:25:57,568 --> 00:25:58,787
Nup.
OK.
564
00:26:02,048 --> 00:26:04,547
It makes her even more angry
if I can do it and she can't.
565
00:26:04,688 --> 00:26:06,707
So I know she'll be
so determined to get it.
566
00:26:08,928 --> 00:26:10,587
She's just halfway through now.
567
00:26:19,668 --> 00:26:21,307
Oh, my God.
568
00:26:21,448 --> 00:26:23,587
Hayley, it's OK.
Oh, my God.
569
00:26:25,068 --> 00:26:28,027
It's OK, Hayley.
Yeah, I know, Mikayla.
570
00:26:30,768 --> 00:26:33,947
"Bai Dinh Temple is
locally known as Chua Bai Dinh.
571
00:26:34,088 --> 00:26:37,787
"This is a place of worship,
so no running and no swearing."
572
00:26:46,228 --> 00:26:48,307
Oh, this is so cool.
573
00:26:48,408 --> 00:26:49,707
It's amazing.
574
00:26:51,008 --> 00:26:52,067
We arrived at the top
575
00:26:52,208 --> 00:26:55,427
and it was just these old temples
with Buddhist statues.
576
00:26:55,528 --> 00:26:57,147
It definitely took our breath away.
577
00:26:57,288 --> 00:27:01,227
So it was very nice for us to take
a moment and take everything in.
578
00:27:03,008 --> 00:27:04,907
Can you hurry it up?
We're still in the race.
579
00:27:05,008 --> 00:27:06,587
We need to go quick.
580
00:27:06,728 --> 00:27:08,487
I'm just trying to be
respectful, mate.
581
00:27:08,568 --> 00:27:10,127
Yeah, you can walk a bit quicker.
582
00:27:10,248 --> 00:27:12,787
A clue told us to search through
hundreds of Buddhist statues
583
00:27:12,928 --> 00:27:17,127
to find the one Buddha who had both
of his feet resting on an animal.
584
00:27:17,268 --> 00:27:19,547
Is there more there? Oh, thank God.
Yeah, there's more.
585
00:27:21,208 --> 00:27:22,667
There were so many statues.
586
00:27:26,008 --> 00:27:27,867
We had no idea where to start.
587
00:27:31,868 --> 00:27:34,747
I was so angry
that Mikayla could do it,
588
00:27:34,888 --> 00:27:37,267
'cause how can your younger sister
beat you at something?
589
00:27:37,408 --> 00:27:40,267
Inside I was like,
"Oh, if she can do it I can do it."
590
00:27:40,408 --> 00:27:41,787
Get back on the horse?
Yeah.
591
00:27:41,888 --> 00:27:43,587
Get back on the horse. Here we go.
592
00:27:43,688 --> 00:27:46,427
Mate, this is it. This is the one.
593
00:27:58,128 --> 00:27:59,547
I was so happy.
594
00:27:59,688 --> 00:28:03,147
Oh, thank you!
I'm so proud of you!
595
00:28:04,448 --> 00:28:06,227
I'm glad that's over.
596
00:28:06,328 --> 00:28:08,387
You did well to not give up.
597
00:28:08,528 --> 00:28:10,867
You did well to just
nail it first go.
598
00:28:11,008 --> 00:28:13,747
Push up.
Yeah.
599
00:28:13,848 --> 00:28:15,267
We'll just keep soldiering on.
600
00:28:19,868 --> 00:28:22,067
At this point
I was really frustrated.
601
00:28:22,208 --> 00:28:24,867
In my head, I just wanted to do it,
I just wanted to complete it.
602
00:28:27,368 --> 00:28:28,427
Come on.
603
00:28:29,848 --> 00:28:35,027
Watching teams slip away, our
position in the race slip behind...
604
00:28:44,388 --> 00:28:46,587
I'm calling it. I just...
605
00:28:46,688 --> 00:28:49,887
I'm physically I think too fatigued.
606
00:28:50,028 --> 00:28:53,507
Jasmin got around the course no
problems. I just couldn't do it.
607
00:28:53,648 --> 00:28:57,567
I just could not for the life of me
pull it off.
608
00:28:57,648 --> 00:28:59,587
My body was starting to shut down.
609
00:29:10,367 --> 00:29:12,186
That's two tough challenges
to start the day.
610
00:29:12,327 --> 00:29:13,826
Yeah, two tough challenges.
Been a hard morning.
611
00:29:13,967 --> 00:29:15,506
This is a tough week.
This is a tough leg.
612
00:29:16,807 --> 00:29:19,626
Thank you! Bye-bye!
613
00:29:21,187 --> 00:29:23,266
So, on this one it's one fish.
614
00:29:23,407 --> 00:29:25,826
On that one, it's, like,
another little animal.
615
00:29:25,927 --> 00:29:27,266
Is he on a turtle or something?
616
00:29:27,367 --> 00:29:28,466
It's a monkey.
617
00:29:28,567 --> 00:29:30,726
Oh, this is a cat.
618
00:29:30,847 --> 00:29:33,426
But both feet need to be
resting on an animal.
619
00:29:33,567 --> 00:29:35,586
OK, so, let's go back down this side.
Both feet.
620
00:29:35,727 --> 00:29:39,386
Finding the monks, they were, like,
hundreds of them everywhere.
621
00:29:39,487 --> 00:29:41,386
There are statues for days!
622
00:29:41,527 --> 00:29:44,366
And I just knew we had to
keep calm, walk through
623
00:29:44,507 --> 00:29:48,586
and just logically look for the monk
with its feet on an animal.
624
00:29:48,687 --> 00:29:50,726
His feet aren't resting on that.
625
00:29:50,807 --> 00:29:52,226
What is this on her foot?
626
00:29:52,367 --> 00:29:53,906
I think that was
only one foot, Hayley.
627
00:29:54,047 --> 00:29:56,226
I might write that one down,
just in case.
628
00:29:56,367 --> 00:29:58,746
Don't get them confused.
Yes, Mum!
629
00:30:02,607 --> 00:30:04,146
Chris, are you hearing?
Yeah, yeah.
630
00:30:04,287 --> 00:30:06,086
I'm just making sure
you're listening.
631
00:30:06,227 --> 00:30:07,786
'Cause you don't do painting
with the kids.
632
00:30:07,887 --> 00:30:09,506
Oh, I haven't seen you do it lately.
633
00:30:15,327 --> 00:30:19,786
We're both pretty defeated,
but we run over to the mask painting
634
00:30:19,927 --> 00:30:24,106
and I can see Tim and Rod are
sitting there, painting these masks.
635
00:30:24,247 --> 00:30:25,786
You guys didn't go for
the fast forward?
636
00:30:25,927 --> 00:30:28,266
We tried. It was so hard.
Really?
637
00:30:28,407 --> 00:30:30,086
Mate, I reckon we just
go do this detour.
638
00:30:30,227 --> 00:30:32,586
You reckon? Should we just go?
Yeah.
639
00:30:32,687 --> 00:30:34,726
The fast forward is still at play.
640
00:30:34,807 --> 00:30:36,826
Do you want to try the fast forward?
641
00:30:36,967 --> 00:30:39,506
And we'd spent so much time
wasted at the stilts,
642
00:30:39,647 --> 00:30:43,086
that we were really worried
about where we were in the race.
643
00:30:43,167 --> 00:30:44,446
Give it a go?
644
00:30:44,567 --> 00:30:46,726
A fast forward...
..straight to the Pit Stop.
645
00:30:46,867 --> 00:30:49,746
Let's go the fast forward,
then. Come on. Come on.
646
00:30:50,827 --> 00:30:51,906
Is this a bad call?
647
00:30:52,047 --> 00:30:53,946
I don't know.
High risk, high reward.
648
00:30:54,087 --> 00:30:56,946
It was a real gamble for us
to go with the fast forward,
649
00:30:57,047 --> 00:30:59,666
but we were in trouble.
650
00:30:59,807 --> 00:31:04,346
If we can nail this, babe, we are
going straight to the Pit Stop.
651
00:31:06,487 --> 00:31:07,986
Let's ask this tour guide guy.
652
00:31:08,127 --> 00:31:12,626
Excuse me, we're trying to find
a monk with two feet on an animal.
653
00:31:12,767 --> 00:31:14,586
Two sides.
There's two sides.
654
00:31:14,727 --> 00:31:16,866
Yeah, two sides the same.
Maybe it has to be the other side.
655
00:31:16,967 --> 00:31:18,186
We checked everyone in here.
656
00:31:18,327 --> 00:31:20,026
Yeah. Nah.
Nah.
657
00:31:21,687 --> 00:31:23,026
Oh, yes!
658
00:31:23,167 --> 00:31:26,446
This is it. This is it.
This is the one.
659
00:31:26,567 --> 00:31:29,346
Phap Luan Son.
We're going to the belltower.
660
00:31:29,487 --> 00:31:31,666
Yeah. Let's ask this guy
if he can drive us there.
661
00:31:31,767 --> 00:31:34,106
Hey. Can you drive us...
662
00:31:34,247 --> 00:31:35,866
To the belltower?
Dong, dong!
663
00:31:35,967 --> 00:31:38,186
Move, move, move.
664
00:31:38,327 --> 00:31:39,706
Tower.
Let me show him.
665
00:31:42,827 --> 00:31:44,806
There's the...
Try that.
666
00:31:44,927 --> 00:31:48,386
"Load up a bicycle
with shrimp baskets.
667
00:31:48,527 --> 00:31:51,906
"Transport them down the road."
We can do this.
668
00:31:52,007 --> 00:31:53,386
We an seriously do this.
669
00:31:53,527 --> 00:31:54,906
OK, let's section with this.
Yep.
670
00:31:55,047 --> 00:31:57,266
Come on, help me.
Just do that as tight as you can.
671
00:31:57,407 --> 00:32:01,526
Every single of these ones
are around the back, babe.
672
00:32:03,887 --> 00:32:05,986
Do you reckon we build them up?
Yeah.
673
00:32:06,127 --> 00:32:09,066
So, trying to tie
every single basket
674
00:32:09,207 --> 00:32:11,106
to make sure that it was
really balanced...
675
00:32:11,247 --> 00:32:12,946
Yeah.
Three, four...
676
00:32:13,087 --> 00:32:15,666
..we really had to be methodical
in the way we did it.
677
00:32:17,527 --> 00:32:20,426
Being in such a compromised position
right at the back of the pack,
678
00:32:20,567 --> 00:32:24,706
we knew we just had to take the risk
and that we could potentially bypass
679
00:32:24,847 --> 00:32:26,906
the road block and catch up to
the rest of the team.
680
00:32:29,247 --> 00:32:31,946
Oh, thank God.
Here we go. This is it.
681
00:32:32,087 --> 00:32:34,826
We've got the Buddha with
both of his feet on the animal.
682
00:32:34,927 --> 00:32:37,266
His name's Phap Luan Son.
683
00:32:37,407 --> 00:32:40,706
I tried to write it
with all the right accents.
684
00:32:40,807 --> 00:32:43,066
And you've missed a letter.
685
00:32:43,207 --> 00:32:45,666
And I have, I've missed
an absolutely full letter.
686
00:32:48,627 --> 00:32:49,586
OK.
687
00:32:49,687 --> 00:32:51,306
That's the bell tower.
688
00:32:51,447 --> 00:32:53,166
I was just thinking...
Yep.
689
00:32:53,307 --> 00:32:54,786
What's this thing here?
Give me the map.
690
00:32:54,927 --> 00:32:57,786
The bell tower?
He pointed at that thing.
691
00:32:57,887 --> 00:32:59,746
Both feet rest...
692
00:33:00,887 --> 00:33:02,426
Here.
This bad boy.
693
00:33:02,567 --> 00:33:03,826
That's it.
That's definitely him.
694
00:33:03,927 --> 00:33:05,106
Great. OK.
695
00:33:08,167 --> 00:33:10,106
Hello, sir.
Hello.
696
00:33:10,207 --> 00:33:11,906
Phap Luan Son.
697
00:33:14,467 --> 00:33:15,986
Yes?
Yes?
698
00:33:16,127 --> 00:33:19,226
Thank you. Thank you.
Thank you very much.
699
00:33:22,487 --> 00:33:25,826
"Make your way to Ho Tien and search
for Beau at your next pit stop.
700
00:33:25,967 --> 00:33:29,186
"Hurry up. The last team to check in
may be eliminated."
701
00:33:34,807 --> 00:33:37,146
We're looking for
the bell tower, bell tower.
702
00:33:37,247 --> 00:33:38,226
The bell tower.
703
00:33:38,367 --> 00:33:41,586
- Whoa! Look at the bell.
- That's epic.
704
00:33:41,727 --> 00:33:43,066
Holy dooley!
That's so cool.
705
00:33:45,727 --> 00:33:47,306
Yay!
Ah!
706
00:33:47,447 --> 00:33:49,826
Thank you.
Thank you so much.
707
00:33:55,067 --> 00:33:56,026
Come on, let's go.
708
00:33:56,127 --> 00:33:57,826
Ew! No running.
709
00:33:57,967 --> 00:34:00,026
So, run!
Not allowed to run in here.
710
00:34:00,127 --> 00:34:01,106
Oh, you're right.
711
00:34:01,207 --> 00:34:02,466
Oh, cheers.
712
00:34:11,987 --> 00:34:16,306
Tommy, Tyler, you are...
713
00:34:19,127 --> 00:34:20,466
..the first team to check in.
714
00:34:21,847 --> 00:34:23,826
Yes! Good work.
715
00:34:23,927 --> 00:34:25,946
Well done. Ooh.
716
00:34:26,087 --> 00:34:27,746
Put a pretty happy.
Got another first place.
717
00:34:27,847 --> 00:34:29,506
First place. Thanks, mate.
718
00:34:30,767 --> 00:34:32,826
The girls are back!
719
00:34:32,927 --> 00:34:34,826
Whoo-hoo!
720
00:34:37,687 --> 00:34:39,666
Thank you!
721
00:34:39,767 --> 00:34:42,146
Hayley, Mikayla, you are...
722
00:34:43,407 --> 00:34:45,886
..the second team to check in!
723
00:34:45,967 --> 00:34:46,946
Yeah!
724
00:34:47,047 --> 00:34:48,466
Good job, girls.
725
00:34:48,647 --> 00:34:50,986
We are absolutely stoked to come second.
So happy.
726
00:34:51,127 --> 00:34:54,306
It's our highest placing yet,
so we're over the moon.
727
00:34:54,447 --> 00:34:56,746
Started fifth today
and got to second today, so, stoked.
728
00:34:56,887 --> 00:34:58,986
We're coming back.
We're coming for those boys.
729
00:34:59,087 --> 00:35:00,706
Watch out, boys.
730
00:35:03,287 --> 00:35:04,426
Are you happy with that?
731
00:35:04,567 --> 00:35:05,626
Yep.
OK.
732
00:35:08,047 --> 00:35:11,626
Thank you.
Thank God.
733
00:35:11,727 --> 00:35:12,946
Thank you so much!
734
00:35:13,087 --> 00:35:14,706
"Make your way to
Three Periods Halls
735
00:35:14,807 --> 00:35:16,106
"on the Bai Dinh Temple grounds."
736
00:35:16,207 --> 00:35:17,386
Let's go, let's go.
737
00:35:24,787 --> 00:35:26,146
Nup.
738
00:35:27,807 --> 00:35:31,186
Femi couldn't get the eyebrows.
He had to kind of start it again.
739
00:35:31,327 --> 00:35:33,066
Which gave us a bit of boost
to keep going
740
00:35:33,167 --> 00:35:35,306
and we haven't lost that much time.
741
00:35:39,227 --> 00:35:41,966
Got this, guys. Keep going.
742
00:35:43,427 --> 00:35:45,026
OK, OK. Bike, bike, bike.
743
00:35:45,127 --> 00:35:46,906
Get the bike.
744
00:35:47,007 --> 00:35:48,626
Oh, babe.
745
00:35:48,727 --> 00:35:50,226
Jasmine and Jerome are risking it
746
00:35:50,367 --> 00:35:54,186
because they'll be last if they
can't complete the Fast Forward.
747
00:35:54,327 --> 00:35:56,146
Yep.
It's not worth the risk for us.
748
00:35:57,347 --> 00:35:58,326
Almost there, babe.
749
00:35:59,707 --> 00:36:01,066
Doesn't give us...
750
00:36:03,927 --> 00:36:04,866
Oh, ***.
751
00:36:05,007 --> 00:36:06,066
Are you OK?
Oh.
752
00:36:06,207 --> 00:36:07,506
-***.
-You alright, babe?
753
00:36:17,289 --> 00:36:18,624
Oh! ***!
754
00:36:18,624 --> 00:36:20,436
-Are you OK?
-Oh, ***.
755
00:36:20,436 --> 00:36:21,880
You right, babe?
Yeah.
756
00:36:22,085 --> 00:36:23,512
I just smacked my face.
757
00:36:23,548 --> 00:36:26,927
I'm down on the ground
trying to tie this bike so tight
758
00:36:27,068 --> 00:36:30,367
and this piece of bamboo just
flings me straight in the eye.
759
00:36:30,468 --> 00:36:32,487
I'm just gonna tie it on.
760
00:36:32,628 --> 00:36:33,847
You OK?
Yeah, I'm fine.
761
00:36:33,988 --> 00:36:35,927
- Are you in pain?
- Nah.
762
00:36:36,028 --> 00:36:38,207
You've done so well.
763
00:36:38,308 --> 00:36:39,447
I love you, baby.
764
00:36:39,588 --> 00:36:41,807
It's OK.
Jasmin, can you read the clues?
765
00:36:46,588 --> 00:36:48,927
You must ride the bike.
766
00:36:49,028 --> 00:36:51,287
You may not walk the bike forward.
767
00:36:54,208 --> 00:36:57,127
You may not carry
any of the baskets by hand.
768
00:36:57,268 --> 00:36:59,607
You must deliver
all of your shrimp baskets at once.
769
00:37:01,928 --> 00:37:03,687
I don't even know
what I'm doing right now.
770
00:37:08,748 --> 00:37:10,647
Settle the taxi.
Yep.
771
00:37:10,788 --> 00:37:12,547
$20 change.
Are you ready to haul ass?
772
00:37:12,688 --> 00:37:14,607
Yeah, we can't run, though,
remember?
773
00:37:14,708 --> 00:37:17,367
Oh, yes! This is it!
774
00:37:17,508 --> 00:37:19,487
Eventually
we found the bell tower.
775
00:37:19,628 --> 00:37:21,927
And at this stage of the race,
we're still making mistakes,
776
00:37:22,028 --> 00:37:23,367
which is frustrating.
777
00:37:23,468 --> 00:37:26,127
So...Phap Luan Son.
778
00:37:27,428 --> 00:37:28,907
Yay!
Thank you!
779
00:37:28,988 --> 00:37:30,367
Thank you.
780
00:37:30,508 --> 00:37:34,567
Nice. Again. Oh!
781
00:37:36,348 --> 00:37:37,687
Here. Wait, wait, wait.
782
00:37:37,828 --> 00:37:39,287
Here's a little present.
A little koala.
783
00:37:39,388 --> 00:37:40,647
A koala from Australia.
784
00:37:40,788 --> 00:37:42,407
Yeah.
Thank you. Where are you?
785
00:37:42,548 --> 00:37:44,087
Have a look at the map.
OK.
786
00:37:44,188 --> 00:37:45,907
I don't know where we are.
787
00:37:47,548 --> 00:37:50,847
Posing with both feet resting
on an animal.
788
00:37:50,988 --> 00:37:52,247
Does it say what animal,
or it doesn't?
789
00:37:52,388 --> 00:37:54,207
No.
Fish.
790
00:37:54,348 --> 00:37:56,207
Both feet.
This one. Yep.
791
00:37:56,348 --> 00:37:58,327
Yeah, both feet.
Do you reckon?
792
00:37:58,468 --> 00:38:00,327
This is a monk...
Chris.
793
00:38:00,428 --> 00:38:01,967
..with both feet on a lion.
794
00:38:02,108 --> 00:38:03,967
He doesn't have his foot on it,
he's got his toe on it.
795
00:38:04,068 --> 00:38:05,327
A foot is not a toe.
796
00:38:05,468 --> 00:38:06,927
Do you reckon
his other foot's on it?
797
00:38:07,068 --> 00:38:08,727
Oh, wait, I already wrote that down.
Yeah, you did.
798
00:38:08,868 --> 00:38:10,207
That's the elephant.
Yeah.
799
00:38:10,348 --> 00:38:12,727
Every single time I saw an animal,
I said, "Bugger it, write it down,"
800
00:38:12,828 --> 00:38:13,727
There's nothing else.
801
00:38:13,868 --> 00:38:16,007
I don't know if you want to double
check everything before we do that.
802
00:38:16,148 --> 00:38:17,767
Can you see it?
Do you reckon this is it?
803
00:38:17,908 --> 00:38:20,487
Yeah.
There's no other teams here.
804
00:38:20,628 --> 00:38:23,047
We had no idea where to look.
We didn't know where to start.
805
00:38:23,188 --> 00:38:25,167
So we were like,
"How are we gonna do this?"
806
00:38:25,268 --> 00:38:26,687
Like, "This is not looking good."
807
00:38:26,828 --> 00:38:28,987
I reckon it's down here.
Oh, there's Sid and Ash.
808
00:38:29,068 --> 00:38:30,487
Do you need help? Do you need help?
809
00:38:30,628 --> 00:38:32,767
Where's this temple?
Where do we go?
810
00:38:32,908 --> 00:38:34,407
Oh, I'll give you the name.
I'll give you the name.
811
00:38:34,548 --> 00:38:36,287
So you don't have to search.
Oh, my God. That's so nice.
812
00:38:36,428 --> 00:38:38,127
What do you need?
What do you need?
813
00:38:38,228 --> 00:38:41,267
P-H... No, P-H-U-C...
814
00:38:41,408 --> 00:38:44,167
They basically showed us
the exact spot where to find it.
815
00:38:44,268 --> 00:38:45,727
Just go check it to make sure.
816
00:38:45,868 --> 00:38:47,167
Go check it.
Yeah.
817
00:38:47,308 --> 00:38:50,627
That is literally so great.
818
00:38:50,808 --> 00:38:54,007
If the farmers ask us,
we know nothing at all. Yeah.
819
00:38:58,508 --> 00:38:59,767
Sid, Ash.
820
00:38:59,908 --> 00:39:03,287
You are the third team
to check in.
821
00:39:03,388 --> 00:39:05,487
Yay!
822
00:39:05,628 --> 00:39:07,367
Rest and recover,
and I'll see you guys soon.
823
00:39:11,288 --> 00:39:12,687
- Argh!
- Are you alright, babe?
824
00:39:12,828 --> 00:39:14,627
Yeah, I'm just hitting
the other bike.
825
00:39:14,748 --> 00:39:16,647
Finally get all those baskets
onto the bike.
826
00:39:16,788 --> 00:39:19,087
Here we go.
We take the bike to the road.
827
00:39:19,188 --> 00:39:20,767
Whoa, whoa, whoa!
828
00:39:20,908 --> 00:39:23,167
Alright.
You right? Keep going. Keep it going.
829
00:39:23,268 --> 00:39:26,007
The flag is roughly about 200m.
830
00:39:26,148 --> 00:39:27,767
And I just needed
to get some momentum.
831
00:39:27,968 --> 00:39:29,887
Once I've got a bit of pace, I'm alright.
Yeah, yeah.
832
00:39:30,028 --> 00:39:31,487
Careful of this bump, babe.
Yeah.
833
00:39:31,628 --> 00:39:34,367
Just come over it slow.
Get away from the tree.
834
00:39:34,508 --> 00:39:39,247
Oh. As I was riding, I was imagining
my son laughing, thinking, you know,
835
00:39:39,388 --> 00:39:42,167
"What is Dad doing with all
these shrimp baskets and nets
836
00:39:42,268 --> 00:39:43,327
"hanging off the side?"
837
00:39:43,428 --> 00:39:44,807
Me wobbling all over the road.
838
00:39:44,948 --> 00:39:47,847
The weight distribution...
Just try and keep it steady, baby.
839
00:39:47,948 --> 00:39:49,487
You're looking so good, babe.
840
00:39:49,588 --> 00:39:51,047
Yeah?
841
00:39:52,148 --> 00:39:54,207
Hello!
842
00:39:54,308 --> 00:39:55,927
Hello, my friend.
843
00:39:56,028 --> 00:39:58,287
Hello.
844
00:39:58,388 --> 00:39:59,887
You're very strong.
845
00:40:00,028 --> 00:40:03,567
Thank you so much!
846
00:40:03,668 --> 00:40:04,687
Thank you.
847
00:40:04,828 --> 00:40:06,767
When we'd been given
that Fast Forward pass
848
00:40:06,908 --> 00:40:08,847
to say you've completed
this challenge,
849
00:40:08,948 --> 00:40:10,347
you're on the way to the Pit Stop...
850
00:40:10,468 --> 00:40:12,567
Make your way to Ho Tinh
at the Bai Dinh Temple
851
00:40:12,708 --> 00:40:14,287
and search for Beau
at your next Pit Stop.
852
00:40:14,388 --> 00:40:15,987
..there was no better feeling.
853
00:40:17,068 --> 00:40:20,247
Babe, you did so good on that bike.
Oh!
854
00:40:22,588 --> 00:40:25,807
I'm a little frustrated.
The heat's getting to me.
855
00:40:25,948 --> 00:40:27,607
It's so simple, bro.
OK.
856
00:40:27,708 --> 00:40:29,047
Just look at what's there.
857
00:40:33,588 --> 00:40:35,647
OK, I will write down the symbols
if you think that's what it is,
858
00:40:35,748 --> 00:40:37,007
but then we go and check the...
859
00:40:37,148 --> 00:40:38,527
Yeah, exactly.
And this is ridiculous.
860
00:40:38,668 --> 00:40:40,347
To think I'm sitting here
drawing some...
861
00:40:40,468 --> 00:40:41,927
No, what I was gonna do
is put a paper over it
862
00:40:42,028 --> 00:40:43,707
and then use a pencil...
863
00:40:44,788 --> 00:40:46,167
And you've got a pencil in your bag?
864
00:40:46,268 --> 00:40:48,047
I do have a pencil in my bag.
865
00:40:51,068 --> 00:40:53,047
Best decision ever
to take on the Fast Forward.
866
00:40:53,148 --> 00:40:54,287
Yeah.
867
00:40:54,428 --> 00:40:56,527
High risk, but bloody
high reward right now.
868
00:40:56,668 --> 00:40:58,307
We were never gonna give up
regardless.
869
00:40:58,428 --> 00:40:59,527
No.
We're not quitters.
870
00:40:59,668 --> 00:41:01,647
We'll get through it.
We'll battle through to the end.
871
00:41:01,748 --> 00:41:02,647
Let's go.
872
00:41:05,448 --> 00:41:08,367
Phap Luan Son.
873
00:41:08,508 --> 00:41:10,407
Yes!
Thank you so much.
874
00:41:10,548 --> 00:41:12,087
I love you, mate.
I love you.
875
00:41:12,228 --> 00:41:14,927
Hey.
You ready?
876
00:41:21,188 --> 00:41:23,527
You all done?
I'm done.
877
00:41:23,628 --> 00:41:25,007
Let's give a shot, man.
878
00:41:28,428 --> 00:41:29,927
Yes!
Yes!
879
00:41:30,068 --> 00:41:32,447
Thank you so much.
Thank you.
880
00:41:32,588 --> 00:41:34,447
After the third attempt,
we finally got it.
881
00:41:34,548 --> 00:41:36,767
I'm just like, "Thank the Lord!"
882
00:41:36,868 --> 00:41:38,847
We're out of here! Whoa.
883
00:41:38,988 --> 00:41:41,707
Alright, let's go.
884
00:41:43,308 --> 00:41:44,927
Oh, yes! Yes, thank you!
Thank you!
885
00:41:45,068 --> 00:41:47,807
As soon as Nick and Femi leave,
they were a little in front of us.
886
00:41:47,948 --> 00:41:49,727
But we're still in this.
We got this.
887
00:41:49,828 --> 00:41:51,647
It's alright. Go, go. Get our bags.
888
00:41:53,948 --> 00:41:56,527
Down one more. Maybe it's the lake.
889
00:41:56,668 --> 00:41:58,727
Don't run, don't swear.
Don't run, don't swear.
890
00:42:00,868 --> 00:42:03,367
Ah! Brother Beau!
Man!
891
00:42:03,468 --> 00:42:06,567
Welcome to Bai Dinh Temple.
892
00:42:06,708 --> 00:42:08,207
Thank you so much.
Thank you.
893
00:42:08,348 --> 00:42:10,207
Thank you.
Jasmin, Jerome.
894
00:42:10,308 --> 00:42:13,287
You are the fourth team to check in.
895
00:42:13,428 --> 00:42:15,447
Oh!
Well done, babe.
896
00:42:15,588 --> 00:42:17,247
Well done. Well done, my love.
Oh!
897
00:42:17,348 --> 00:42:18,487
Risky move.
898
00:42:18,628 --> 00:42:21,607
That Fast Forward.
High risk, high reward for sure.
899
00:42:21,708 --> 00:42:23,487
Yeah, we had to take it.
900
00:42:23,588 --> 00:42:25,087
Oh, here we go. Another team.
901
00:42:25,188 --> 00:42:26,607
Hello.
902
00:42:27,868 --> 00:42:32,067
Tim and Rod, you are
the fifth team to check him.
903
00:42:32,208 --> 00:42:35,927
Honestly, better than we thought.
That's such a relief.
904
00:42:36,068 --> 00:42:38,087
If it hadn't have been
for Sid and Ash -
905
00:42:38,228 --> 00:42:39,847
they threw us the biggest bone
ever today -
906
00:42:39,988 --> 00:42:41,607
I reckon we would still be
running around.
907
00:42:42,788 --> 00:42:45,287
This is not it! I want to go
find another animal.
908
00:42:45,468 --> 00:42:47,367
If you want this, if you are
insistent on this... No, forget it.
909
00:42:47,508 --> 00:42:49,487
Chris!
Forget it. We'll go home.
910
00:42:49,628 --> 00:42:51,787
We'll go home.
Oh, Chris, would you not do this!
911
00:42:53,428 --> 00:42:55,127
Chris, I can't communicate with you.
You're not...
912
00:42:55,268 --> 00:42:57,567
No, but you're not listening
to what I'm trying to say, either.
913
00:42:57,708 --> 00:42:59,367
OK, we'll do it!
This is not Team Adrienne.
914
00:42:59,468 --> 00:43:02,287
I know! It's not Team Chris!
915
00:43:02,388 --> 00:43:03,787
It never has been.
916
00:43:03,868 --> 00:43:05,247
We don't act as a team.
917
00:43:05,388 --> 00:43:07,847
We don't communicate with each other.
We don't share ideas.
918
00:43:07,988 --> 00:43:10,427
Chris definitely didn't want to
share any of my ideas.
919
00:43:10,568 --> 00:43:13,287
I've just been following barking
orders from you the whole time.
920
00:43:13,388 --> 00:43:14,567
We were in a bad point.
921
00:43:26,795 --> 00:43:29,894
We get to Bai Dinh Temple,
and we were pretty certain
922
00:43:30,035 --> 00:43:31,894
that we were back
of the pack at that point.
923
00:43:32,035 --> 00:43:34,094
Search the hundreds of statues
at Bai Dinh Temple
924
00:43:34,235 --> 00:43:36,614
for the monk who is posing with
both feet resting on an animal.
925
00:43:36,715 --> 00:43:38,694
I want to ask this guy. Excuse me?
926
00:43:38,835 --> 00:43:40,974
You know, we didn't come all the way
to Vietnam just to give up.
927
00:43:41,075 --> 00:43:43,074
Like, we're resilient people.
928
00:43:43,155 --> 00:43:46,794
Do you know where this is?
929
00:43:46,915 --> 00:43:49,454
Around there?
OK, so follow the corridor.
930
00:43:49,595 --> 00:43:51,434
Soldier corridor.
Yes.
931
00:43:51,555 --> 00:43:54,074
Where's that?
So let's ask someone where this is.
932
00:43:54,215 --> 00:43:56,614
Excuse me?
Can you tell me where this place is?
933
00:43:56,715 --> 00:43:58,894
Around the corner?
934
00:43:58,995 --> 00:44:01,134
We could be still in this race.
935
00:44:02,755 --> 00:44:04,434
No. He's holding an animal.
936
00:44:04,515 --> 00:44:05,894
Have you looked at the map?
937
00:44:06,035 --> 00:44:08,094
Chris, did you say it was
only down one side, the corridor?
938
00:44:08,195 --> 00:44:10,434
No. This is the whole thing.
939
00:44:10,555 --> 00:44:12,574
Maybe it goes...
Maybe it does go all the way round.
940
00:44:12,715 --> 00:44:16,434
We could see on the map
that the place is really symmetrical.
941
00:44:16,575 --> 00:44:18,214
Maybe there's more further up.
I don't know.
942
00:44:18,355 --> 00:44:19,894
But I want to check
over this other side.
943
00:44:20,035 --> 00:44:22,794
Chris suggested that maybe
there are some monks on the side.
944
00:44:24,875 --> 00:44:26,434
Well, he had to get one for the day
945
00:44:26,575 --> 00:44:29,094
because the other 50
are in my favour.
946
00:44:30,175 --> 00:44:31,694
I reckon he's got two feet on him.
947
00:44:31,795 --> 00:44:33,014
Yeah.
948
00:44:33,155 --> 00:44:35,294
Now, where's the bell tower?
Right here. Right here.
949
00:44:36,335 --> 00:44:38,214
Hey, Joey, there's another one.
950
00:44:38,355 --> 00:44:40,294
Both feet on an animal.
That's the one, right?
951
00:44:40,435 --> 00:44:42,014
Yep.
Good spot.
952
00:44:46,615 --> 00:44:48,434
Bong!
953
00:44:48,515 --> 00:44:50,494
The first time I hit it smack on.
954
00:44:50,595 --> 00:44:53,974
The second time I missed.
955
00:44:54,075 --> 00:44:55,494
And then the guy...
956
00:44:55,635 --> 00:44:57,734
And then after about the fifth time
he got it right.
957
00:44:57,875 --> 00:45:00,854
One by one.
Yeah, really, really meticulous.
958
00:45:00,995 --> 00:45:03,334
Where are the monks?
Where are the names?
959
00:45:03,475 --> 00:45:04,734
It kind of clicked to us,
it was like,
960
00:45:04,875 --> 00:45:06,614
"This isn't as simple
as we thought."
961
00:45:06,755 --> 00:45:08,654
Let's just keep going.
Maybe when we see...
962
00:45:08,795 --> 00:45:10,654
Could it be...
It could be these walk...
963
00:45:10,795 --> 00:45:13,014
So we did have a little bit
of panic in ourselves.
964
00:45:19,535 --> 00:45:20,574
Oh, thank you!
965
00:45:22,235 --> 00:45:23,214
Thank you.
966
00:45:30,875 --> 00:45:33,854
Chris, Adrienne, you are...
967
00:45:34,995 --> 00:45:37,514
Give it to me.
..the sixth team to check in.
968
00:45:37,595 --> 00:45:38,894
Yes!
969
00:45:38,995 --> 00:45:40,694
That's great.
970
00:45:40,795 --> 00:45:43,534
Nearly had a divorce today.
971
00:45:43,675 --> 00:45:45,874
But we're still together.
We're still...we're still racing.
972
00:45:46,015 --> 00:45:48,174
When we clash...
You still love me, don't you?
973
00:45:48,275 --> 00:45:50,534
..it's just a heated communication.
974
00:45:50,635 --> 00:45:52,174
But we don't carry a grudge.
975
00:45:54,835 --> 00:45:55,974
Oh, there.
976
00:45:57,495 --> 00:45:59,334
We just need to find
where the bell tower...
977
00:46:00,715 --> 00:46:02,214
Yes, just there?
Yeah.
978
00:46:02,355 --> 00:46:04,254
Ah, thank you so much.
Thank you.
979
00:46:05,675 --> 00:46:08,174
We could be still in this race.
You know what I mean? Come on.
980
00:46:08,315 --> 00:46:09,814
One.
Yes!
981
00:46:09,955 --> 00:46:10,934
Are you sure?
Yes.
982
00:46:11,075 --> 00:46:12,414
OK.
Yes, yes, yes.
983
00:46:12,555 --> 00:46:14,094
Give the monk's name
to the bell tower attendant,
984
00:46:14,195 --> 00:46:15,874
who will allow you to ring the bell.
985
00:46:15,955 --> 00:46:17,414
So we need to find the bell.
986
00:46:18,595 --> 00:46:20,094
Oh, you're joking!
987
00:46:25,335 --> 00:46:27,094
Viv, Joey...
988
00:46:28,395 --> 00:46:30,414
..you are the seventh team
to check in.
989
00:46:30,515 --> 00:46:32,234
You will continue racing.
990
00:46:32,315 --> 00:46:34,014
That was a tough leg.
991
00:46:34,155 --> 00:46:35,514
A lot of stupid mistakes.
Yep.
992
00:46:35,595 --> 00:46:36,614
We were both stressed.
993
00:46:36,755 --> 00:46:38,814
He just got stressed as soon as the
taxidriver took us the wrong way
994
00:46:38,955 --> 00:46:40,334
and it just went downhill
from there.
995
00:46:40,515 --> 00:46:42,694
Yeah, we definitely didn't talk to
each other as much as we should have.
996
00:46:42,795 --> 00:46:44,214
This was definitely a reality check.
997
00:46:44,315 --> 00:46:45,734
We were super confident this morning
998
00:46:45,875 --> 00:46:47,694
and now it's just like
we're just back down to earth.
999
00:46:47,835 --> 00:46:49,574
Where's the attendant?
Where's the attendant.
1000
00:46:51,075 --> 00:46:52,654
N. That's an N.
Oh!
1001
00:46:52,795 --> 00:46:54,174
Yes!
Yes!
1002
00:46:54,275 --> 00:46:55,294
Thank you so much.
1003
00:46:55,435 --> 00:46:58,014
Yes! Thank you.
1004
00:46:58,155 --> 00:46:59,454
Thank you.
Thank you.
1005
00:46:59,555 --> 00:47:01,734
Let's go, let's go. To the Pit Stop.
1006
00:47:04,995 --> 00:47:07,174
Come on, Amani,
we're still in this race. Come on.
1007
00:47:07,275 --> 00:47:08,694
I'm coming, I'm coming.
1008
00:47:09,875 --> 00:47:11,894
Come on, baby girl.
We've got this, Amani.
1009
00:47:11,995 --> 00:47:13,774
Would this be it?
1010
00:47:13,875 --> 00:47:15,574
There. That is the Pit Stop!
1011
00:47:15,715 --> 00:47:16,874
Let's go, Amani.
Where is it?
1012
00:47:23,775 --> 00:47:25,294
Nick, Femi...
1013
00:47:26,435 --> 00:47:29,654
..you are
the eighth team to check in.
1014
00:47:32,155 --> 00:47:34,774
Alright, this has happened before.
How are you gonna change?
1015
00:47:34,875 --> 00:47:36,374
Focus much better
1016
00:47:36,515 --> 00:47:38,234
and these silly mistakes
probably won't happen again.
1017
00:47:38,355 --> 00:47:39,974
"Probably" won't happen again?
Won't happen again.
1018
00:47:40,115 --> 00:47:41,334
Won't happen.
Won't happen again.
1019
00:47:46,275 --> 00:47:48,974
Welcome to Bai Dinh Temple.
1020
00:47:49,115 --> 00:47:51,614
Thank you.
Thank you so much. Thank you.
1021
00:47:51,715 --> 00:47:53,734
Rowah, Amani...
1022
00:47:54,935 --> 00:47:57,234
..you are the last team to check in
1023
00:47:57,315 --> 00:47:58,494
and you are eliminated.
1024
00:47:58,595 --> 00:48:00,454
Your time on the Race is over.
1025
00:48:00,595 --> 00:48:02,294
That's OK.
That's OK.
1026
00:48:02,435 --> 00:48:03,954
We came on for a challenge
and we got it.
1027
00:48:04,035 --> 00:48:05,094
Yeah. It was so good.
1028
00:48:05,235 --> 00:48:06,694
And the main thing
is that I'm leaving
1029
00:48:06,835 --> 00:48:09,314
and I can say that I've actually
built a stronger bond with my mum.
1030
00:48:09,435 --> 00:48:10,614
Yeah.
She's amazing.
1031
00:48:10,755 --> 00:48:13,614
And our relationship is way
more important and we survived.
1032
00:48:13,755 --> 00:48:15,374
We gave it our all
and I'm super proud of Amani.
1033
00:48:15,515 --> 00:48:17,414
She's epic. She's amazing.
She's fantastic.
1034
00:48:17,555 --> 00:48:20,894
She's everything and anything I
could have asked for as a daughter.
1035
00:48:21,035 --> 00:48:24,254
The race may be over for us,
but our bond continues.
1036
00:48:24,355 --> 00:48:26,014
It'll continue growing stronger.
1037
00:48:26,115 --> 00:48:27,494
I know a lot about my mum now.
1038
00:48:27,635 --> 00:48:29,054
She knows a lot about me.
Sure do.
1039
00:48:29,195 --> 00:48:31,214
And, yeah, I can't wait to go back
and live with her.
1040
00:48:31,315 --> 00:48:32,894
Yeah!
1041
00:48:36,035 --> 00:48:38,954
Next time
on The Amazing Race Australia...
1042
00:48:40,195 --> 00:48:42,774
In Mongolia, the teams go to war.
1043
00:48:42,875 --> 00:48:43,894
I'm not fine with it.
1044
00:48:43,995 --> 00:48:44,954
Cheated.
1045
00:48:45,075 --> 00:48:47,054
And in the tightest race
to the finish...
1046
00:48:47,155 --> 00:48:48,494
Argh!
1047
00:48:50,315 --> 00:48:51,654
..the competition...
1048
00:48:51,755 --> 00:48:53,214
Go, go, go!
1049
00:48:53,315 --> 00:48:55,054
This is where it got crazy.
1050
00:48:55,155 --> 00:48:56,534
..is turned on its head.
1051
00:48:56,635 --> 00:48:58,174
Running is what I do.
1052
00:48:58,315 --> 00:49:00,134
Go!
What do you want me to do?!
1053
00:49:00,235 --> 00:49:01,534
Get him going that quick!
75290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.