All language subtitles for The.Amazing.Race.Australia.S04E04.HDTV.x264-CCT[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:02,594 Previously on The Amazing Race Australia, 2 00:00:02,875 --> 00:00:05,992 the teams hit Hanoi for the toughest challenges yet. 3 00:00:07,314 --> 00:00:10,362 Footy mates Tom and Tyler might have won the day... 4 00:00:10,378 --> 00:00:11,637 Yes! Good boy. 5 00:00:11,778 --> 00:00:14,637 ..but true grit from a mother and daughter won our hearts. 6 00:00:14,778 --> 00:00:17,157 No matter what happens, you're amazing. 7 00:00:17,258 --> 00:00:19,677 And then a last-minute reprieve. 8 00:00:19,778 --> 00:00:22,157 And you are still in the race. 9 00:00:25,718 --> 00:00:29,477 Tonight, as the teams head into the hills of northern Vietnam, 10 00:00:29,578 --> 00:00:31,037 the temperature rises... 11 00:00:31,178 --> 00:00:32,437 Come on! They told us that was a rule. 12 00:00:32,538 --> 00:00:33,477 ..and our firey... 13 00:00:33,618 --> 00:00:35,197 Oh, come on. They're changing the scales around! 14 00:00:35,298 --> 00:00:36,277 ..explodes. 15 00:00:36,458 --> 00:00:38,437 Stop cheating! Oh! Hey. 16 00:00:38,578 --> 00:00:40,417 Don't get on the wrong side of this one. 17 00:00:40,558 --> 00:00:43,117 Definitely saw another side of the old duck. 18 00:00:43,258 --> 00:00:45,917 But in the competition's biggest twist... 19 00:00:46,058 --> 00:00:46,997 Oh! 20 00:00:47,138 --> 00:00:49,197 ..one team will risk everything... 21 00:00:49,298 --> 00:00:50,237 ..to survive. 22 00:01:42,438 --> 00:01:45,197 For the fourth leg of The Amazing Race Australia, 23 00:01:45,338 --> 00:01:48,597 we're in rural Vietnam, in the Ninh Binh province, 24 00:01:48,738 --> 00:01:52,597 100 kilometres from the bustling capital of Hanoi. 25 00:01:53,658 --> 00:01:55,857 With a backdrop of limestone mountains 26 00:01:55,958 --> 00:01:57,997 and the famous Red River delta, 27 00:01:58,138 --> 00:02:00,997 Ninh Binh is the lifeblood of traditional Vietnam 28 00:02:01,138 --> 00:02:04,637 and today, our nine remaining teams will be departing 29 00:02:04,778 --> 00:02:07,157 in the order they arrived at the last pit stop. 30 00:02:08,858 --> 00:02:10,837 Make your way to the ancient village of Hoa Lu, 31 00:02:10,938 --> 00:02:12,557 and prepare four bundles of incense. 32 00:02:12,698 --> 00:02:16,797 At Hoa Lu Citadel, teams have got to find a giant stack of incense 33 00:02:16,898 --> 00:02:18,137 in the village. 34 00:02:18,278 --> 00:02:21,357 Here, they have to make four bundles, each weighing two kilos, 35 00:02:21,498 --> 00:02:24,077 then deliver them to Chua Nhat Tru Temple 36 00:02:24,178 --> 00:02:26,517 to receive their next clue. 37 00:02:26,658 --> 00:02:28,877 Sounds pretty straightforward, but the race is good 38 00:02:29,018 --> 00:02:30,957 at throwing up tricks here and there. So... 39 00:02:31,098 --> 00:02:32,997 All the time. Keeps us honest. 40 00:02:33,098 --> 00:02:35,657 Having Vietnamese heritage... 41 00:02:35,738 --> 00:02:36,877 ..super, super confident 42 00:02:37,018 --> 00:02:38,917 in the sense that we have that advantage. 43 00:02:42,218 --> 00:02:43,957 Yeah, I just told him that we're in a hurry. 44 00:02:44,058 --> 00:02:45,597 Let's go. 45 00:02:45,738 --> 00:02:48,497 I think our main competition going into this next leg, 46 00:02:48,578 --> 00:02:49,797 we'd say Viv and Joey. 47 00:02:49,898 --> 00:02:51,557 He speaks fluent Vietnamese... 48 00:02:52,658 --> 00:02:54,437 ..so we wanna definitely focus on him today 49 00:02:54,538 --> 00:02:55,637 and hopefully overtake that team. 50 00:02:55,738 --> 00:02:57,557 Here we go, my darling. 51 00:02:59,498 --> 00:03:01,157 Lang-lang. Lang-lang! 52 00:03:01,258 --> 00:03:02,677 We can definitely win today. 53 00:03:02,818 --> 00:03:05,517 We made the big mistakes in the first couple of legs 54 00:03:05,618 --> 00:03:06,917 and now we've got our rhythm. 55 00:03:07,058 --> 00:03:09,277 Today's about thinking and slowing it down. 56 00:03:09,378 --> 00:03:11,437 We'll do a mild jog. 57 00:03:11,578 --> 00:03:14,217 You have 1.25 million Vietnamese dong 58 00:03:14,338 --> 00:03:16,157 for this leg of the race. OK, let's go. 59 00:03:16,298 --> 00:03:17,637 We got about six teams in front of us 60 00:03:17,778 --> 00:03:19,717 so we're starting from the behind again, but... 61 00:03:19,818 --> 00:03:21,797 ..obviously that's where we perform. 62 00:03:21,938 --> 00:03:24,317 So we'll go out there and we'll smash it. 100%. 63 00:03:27,938 --> 00:03:30,797 The taxidriver has no idea where we are 64 00:03:30,898 --> 00:03:33,277 and he's taken a really weird route. 65 00:03:33,378 --> 00:03:35,237 Is that it? 66 00:03:37,058 --> 00:03:38,237 Did we just do a loop? 67 00:03:40,658 --> 00:03:41,757 Thanks! 68 00:03:41,898 --> 00:03:43,797 You're gonna have to bundle two kilograms 69 00:03:43,938 --> 00:03:45,797 without knowing how much... Two kilograms is. 70 00:03:45,898 --> 00:03:46,797 Yeah. 71 00:03:46,938 --> 00:03:48,917 So, do you know exactly when you're doing alpaca meat 72 00:03:49,018 --> 00:03:50,597 how much two kilograms feels like? 73 00:03:50,738 --> 00:03:52,237 Oh, yeah. There's two kilos. Yeah. 74 00:03:52,338 --> 00:03:54,077 We have a large alpaca farm. 75 00:03:54,218 --> 00:03:57,277 A lot of times I'm handling meat, packing meat and everything else. 76 00:03:57,418 --> 00:04:00,717 So you start to get an idea as to how it weighs. 77 00:04:00,858 --> 00:04:02,837 I don't think anyone sees us as a threat 78 00:04:02,938 --> 00:04:04,477 but as the race progresses, 79 00:04:04,618 --> 00:04:07,157 they'll start to see that they've gotta watch these older guys. 80 00:04:07,258 --> 00:04:09,217 Fast, yeah?! You stay with us. 81 00:04:09,338 --> 00:04:12,077 The last leg of the race was a non-elimination. 82 00:04:12,178 --> 00:04:15,657 You are still in the race. 83 00:04:15,798 --> 00:04:17,717 Because we were the non-eliminated team, 84 00:04:17,858 --> 00:04:20,157 we are going to go through a speed bump. 85 00:04:20,298 --> 00:04:23,837 A speed bump is a disadvantage in their first challenge. 86 00:04:23,978 --> 00:04:26,717 What that is, they'll find out when they get there. 87 00:04:26,818 --> 00:04:28,937 Fast, fast, fast. Go, go, go. 88 00:04:30,378 --> 00:04:33,797 This is beautiful. Make sure you don't miss anything. 89 00:04:33,898 --> 00:04:35,037 Do you think it's right? 90 00:04:35,138 --> 00:04:36,597 So we came through there. 91 00:04:38,538 --> 00:04:40,317 That's the entrance. 92 00:04:40,458 --> 00:04:42,117 Let's do it. Mate, you wait here. 93 00:04:42,258 --> 00:04:43,877 Can you just wait for two minutes? You wait? 94 00:04:44,018 --> 00:04:47,657 "Once inside the citadel, find the marked gate to the village." 95 00:04:49,378 --> 00:04:50,477 Thank you. 96 00:04:53,178 --> 00:04:54,757 You wait? Thank you. 97 00:04:54,898 --> 00:04:56,317 The other team's coming up behind us. 98 00:04:56,418 --> 00:04:58,117 Oh, this way, this way, this way. 99 00:04:58,258 --> 00:05:00,757 Can you see an arrow? Can't see an arrow. 100 00:05:01,858 --> 00:05:03,837 "Once inside the citadel, find the marked gate." 101 00:05:03,938 --> 00:05:04,957 Which is this, right? 102 00:05:05,058 --> 00:05:06,637 It's not that. 103 00:05:08,018 --> 00:05:09,437 What do you reckon? 104 00:05:10,778 --> 00:05:12,397 Maybe it's that middle one? 105 00:05:12,538 --> 00:05:14,577 OK, everyone's lost, like, this is great. 106 00:05:14,718 --> 00:05:16,757 I reckon it's definitely this way. It's not that way. 107 00:05:16,898 --> 00:05:18,517 As we're walking towards the marked gate, 108 00:05:18,658 --> 00:05:20,657 the other teams were running back from that. 109 00:05:20,798 --> 00:05:23,077 Not that way? We don't think so. 110 00:05:23,178 --> 00:05:24,677 Hayley, let's just go. 111 00:05:24,818 --> 00:05:27,197 We trusted our gut and we just kept going. 112 00:05:27,298 --> 00:05:28,997 I think it's down here. 113 00:05:29,138 --> 00:05:31,237 Sometimes it's good not to be a sheep and to be a shepherd. 114 00:05:31,378 --> 00:05:33,237 Growing up, our dad only had daughters 115 00:05:33,378 --> 00:05:36,477 so he always taught us to be as independent as possible. 116 00:05:36,578 --> 00:05:38,317 "Don't be a sheep, be a shepherd." 117 00:05:38,458 --> 00:05:41,297 So don't just follow other people, try and be the leader. 118 00:05:41,418 --> 00:05:43,357 Hopefully, we're being the shepherd the right way. 119 00:05:57,858 --> 00:06:00,357 The taxidriver had no idea where he was going. 120 00:06:00,498 --> 00:06:02,797 We even asked him, "Like, do you know where you're going?" 121 00:06:02,938 --> 00:06:06,077 And he was like, "Yeah, yeah." And that was a huge mistake. 122 00:06:06,218 --> 00:06:08,597 Maybe we should have just turned back there. 123 00:06:10,178 --> 00:06:13,517 "Once inside the citadel, find the marked gate to the village." 124 00:06:13,618 --> 00:06:15,877 There's nothing on there. 125 00:06:16,018 --> 00:06:17,957 - Babe, just stay with me, hey? - Yeah. 126 00:06:18,098 --> 00:06:20,597 Have you not found it? No, we're lost, hey. 127 00:06:21,978 --> 00:06:23,717 Ooh, yes! We found the temple! 128 00:06:27,418 --> 00:06:29,317 Here we go! Here we go! Let's do this! 129 00:06:29,458 --> 00:06:33,117 We started off fifth today but we were stoked to be there first. 130 00:06:33,218 --> 00:06:34,597 There's the scales. 131 00:06:34,698 --> 00:06:36,077 Ties are over that. 132 00:06:36,178 --> 00:06:38,037 Let's see how much this weighs. 133 00:06:38,138 --> 00:06:39,437 That's a demonstration. 134 00:06:39,638 --> 00:06:41,437 OK, we'll do that. So that's two kilos. OK. 135 00:06:41,578 --> 00:06:43,957 We saw that the bundle of incense, there was red up the top 136 00:06:44,058 --> 00:06:45,277 and white down the bottom. 137 00:06:45,418 --> 00:06:47,357 You couldn't just grab a bunch and put 'em in a bundle, 138 00:06:47,498 --> 00:06:48,717 you had to get them the right way up. 139 00:06:48,858 --> 00:06:51,117 I'll just keep collecting, you do the tying. 140 00:06:52,338 --> 00:06:53,317 We're doing well. 141 00:06:53,458 --> 00:06:55,477 Come in here for a sec. Come in close, come in close. 142 00:06:55,618 --> 00:06:58,757 The first gate.. The only marked gate I've found... 143 00:06:58,898 --> 00:07:01,517 ..is the one right down, near where the other temple is. 144 00:07:01,658 --> 00:07:03,557 It's the only marked gate that I've seen in here. 145 00:07:03,698 --> 00:07:05,677 Keep smelling for incense 'cause it's gonna be so strong. 146 00:07:05,818 --> 00:07:07,657 Yeah! Here, guys, guys, guys. Yes! 147 00:07:10,818 --> 00:07:12,397 Go, go, go, go, go. 148 00:07:12,498 --> 00:07:13,957 Hey, guys. 149 00:07:14,098 --> 00:07:15,917 Oh, so they've gotta be bundled like that, Tim. 150 00:07:16,058 --> 00:07:19,677 There was this massive mound of thousands upon thousands of incense. 151 00:07:19,778 --> 00:07:21,437 We thought, "Jeez, this looks fun." 152 00:07:23,198 --> 00:07:24,797 Stay with them. Come on. 153 00:07:26,978 --> 00:07:29,757 That's clearly marked. What were we thinking? Yeah. 154 00:07:29,858 --> 00:07:32,117 We started the day in first place. 155 00:07:32,258 --> 00:07:34,517 However, we lost our lead basically straightaway. 156 00:07:34,698 --> 00:07:36,917 Quick hands. Quick hands. That's what I'm good at. 157 00:07:37,058 --> 00:07:39,237 So there was thousands of incense things 158 00:07:39,378 --> 00:07:40,837 that you had to grab and put together. 159 00:07:41,018 --> 00:07:43,797 Everyone was just going, picking out those sticks as fast as they could. Yeah. 160 00:07:43,898 --> 00:07:46,517 Four bundles, this will take a while. 161 00:07:46,658 --> 00:07:49,377 This is the marked gate to the village. Oh, there, there! Amani! 162 00:07:49,458 --> 00:07:51,277 Oh, what the hell?! 163 00:07:51,378 --> 00:07:53,277 This is where we have to wait, Am. 164 00:07:53,418 --> 00:07:55,077 Because we were the non-eliminated team, 165 00:07:55,178 --> 00:07:56,197 there was a speed bump. 166 00:07:56,338 --> 00:07:58,717 "You must prepare one extra bundle of incense..." 167 00:07:58,858 --> 00:08:01,677 We had to do not only for bundles, like everybody else, 168 00:08:01,778 --> 00:08:03,797 but an extra one on top. So five. 169 00:08:03,938 --> 00:08:05,317 "..continue the race." So that's five. 170 00:08:05,458 --> 00:08:06,437 We've got five. Five. 171 00:08:06,538 --> 00:08:08,477 Hey! 172 00:08:08,618 --> 00:08:09,837 Have you already done the speed bump? 173 00:08:09,938 --> 00:08:11,117 No, this is it. 174 00:08:11,258 --> 00:08:12,957 We've got to do five and you guys have gotta do four. 175 00:08:13,058 --> 00:08:14,277 Oh. 176 00:08:14,418 --> 00:08:16,997 I'll make 'em perfect, you just get 'em. 177 00:08:19,938 --> 00:08:22,797 We've lost such a big lead. I was really angry. 178 00:08:22,938 --> 00:08:25,637 We shouldn't have gone with him. 179 00:08:25,778 --> 00:08:28,637 Just red and white, gotta be the right way. 180 00:08:28,778 --> 00:08:31,037 Stay focused, stay speedy, nice and quick. 181 00:08:36,818 --> 00:08:37,997 Oh, you're joking. 182 00:08:38,138 --> 00:08:40,397 We were the last team to make it to the incense place 183 00:08:40,498 --> 00:08:42,117 so every other team got ahead of us. 184 00:08:42,258 --> 00:08:44,237 You can't help but panic. You honestly cannot help but panic, 185 00:08:44,378 --> 00:08:46,737 You go in there, all the other teams are in there, they're well into it. 186 00:08:46,878 --> 00:08:49,117 We just concentrate on the task at hand. We need to catch up. 187 00:08:49,258 --> 00:08:51,797 Doesn't help when your taxidriver doesn't know where to go, though. 188 00:08:52,858 --> 00:08:56,437 We have to make four bundles of these and they all have to be 189 00:08:56,538 --> 00:09:00,157 between 1.9 and 2.1 kilos. 190 00:09:01,618 --> 00:09:04,237 It's 1.9. That one is correct weight. 191 00:09:04,338 --> 00:09:06,197 Do we have to have them... 192 00:09:06,298 --> 00:09:07,837 ..made up perfectly, like the others? 193 00:09:07,978 --> 00:09:10,197 No! It has to be within 100 grams! I already told ya. 194 00:09:10,298 --> 00:09:12,557 Two. Two kilos. 195 00:09:12,698 --> 00:09:14,837 Mate, it's just over 1.9. That's what we want, hey? 196 00:09:14,938 --> 00:09:15,877 Yeah. 197 00:09:17,698 --> 00:09:19,157 Look how much that is. 198 00:09:19,258 --> 00:09:21,397 Look how much that is to get two. 199 00:09:21,498 --> 00:09:22,397 Yeah, I know. 200 00:09:24,198 --> 00:09:25,677 Spot on. 201 00:09:25,818 --> 00:09:27,517 Do you want me to take a few extras or not? 202 00:09:27,618 --> 00:09:29,317 No, just tie it, Chris! 203 00:09:29,458 --> 00:09:31,637 Not doing Christmas wrapping. Will you just relax? 204 00:09:32,778 --> 00:09:34,877 OK, "Deliver your incense to Chua Nhat Tru Temple 205 00:09:35,018 --> 00:09:37,517 "to receive your next clue." Let's go. 206 00:09:37,718 --> 00:09:40,837 Another team just left but they don't have them around the right way. 207 00:09:43,858 --> 00:09:45,477 Tru temple. Here. 208 00:09:45,578 --> 00:09:47,037 OK, you got it? You see it? 209 00:09:47,178 --> 00:09:50,317 We were first around there, by a long way... 210 00:09:50,458 --> 00:09:51,957 That's perfect. 211 00:09:52,058 --> 00:09:53,457 What?! No! 212 00:09:53,578 --> 00:09:56,357 ..but then we got rejected because they weren't all orderly. 213 00:09:56,498 --> 00:09:59,117 It's not only a weight issue, it seems we have to line 'em up. 214 00:09:59,218 --> 00:10:01,677 Go, Chris, go. Go, go, go, go, go. 215 00:10:01,818 --> 00:10:04,957 They're close and we're starting from scratch. 216 00:10:05,098 --> 00:10:06,997 They're back. They're back, they're back. They're back. 217 00:10:07,138 --> 00:10:09,637 They're came back. Right, cool, yeah. 218 00:10:09,738 --> 00:10:11,357 It was worth a gamble 219 00:10:11,498 --> 00:10:14,037 but now we've got the disadvantage that there are a lot of people... 220 00:10:14,178 --> 00:10:15,997 um, that have been doing this a lot longer than we have 221 00:10:16,098 --> 00:10:17,397 in the right direction. 222 00:10:17,498 --> 00:10:19,557 1.9, a little bit over. Perfect. 223 00:10:19,658 --> 00:10:21,197 This is our last one? 224 00:10:21,298 --> 00:10:22,797 Hello. 225 00:10:22,898 --> 00:10:24,517 Just weigh one at a time. 226 00:10:24,618 --> 00:10:26,757 OK, go. Nice and quick. 227 00:10:26,938 --> 00:10:28,317 That one's good so put that to the side. 228 00:10:28,458 --> 00:10:30,997 Weigh that other one there. Yeah. Weigh that one. 229 00:10:32,258 --> 00:10:35,837 Yes. 230 00:10:35,978 --> 00:10:37,637 Come on, come on. Come on. Come on. 231 00:10:40,058 --> 00:10:41,557 Yes! 232 00:10:42,638 --> 00:10:44,757 Good, good, good. Thank you so much! 233 00:10:44,858 --> 00:10:46,637 Thank you. 234 00:10:48,198 --> 00:10:50,557 Fast forward. Let's look at the fast forward. 235 00:10:50,698 --> 00:10:54,177 A fast forward is the single biggest advantage of the race - 236 00:10:54,298 --> 00:10:56,817 a team that successfully completes a fast forward 237 00:10:56,898 --> 00:10:58,817 can skip directly to the pit stop. 238 00:10:58,938 --> 00:11:01,397 And the team to choose this fast forward 239 00:11:01,538 --> 00:11:04,757 must attach just a few of these shrimp baskets to the back 240 00:11:04,898 --> 00:11:07,997 and ride down the road and deliver them to this fisherman. 241 00:11:08,098 --> 00:11:09,117 How are you, mate? 242 00:11:09,258 --> 00:11:13,437 And when I say a few, there are 320 of these bad boys 243 00:11:13,538 --> 00:11:14,797 hanging off this bike. 244 00:11:14,938 --> 00:11:17,277 It's a high risk, high reward challenge 245 00:11:17,378 --> 00:11:19,197 and until one team completes it, 246 00:11:19,298 --> 00:11:21,437 this fast forward is up for grabs. 247 00:11:21,578 --> 00:11:24,197 We've taken a gamble and gone for the fast forward 248 00:11:24,338 --> 00:11:26,537 to try and give us a bit of a head start 249 00:11:26,618 --> 00:11:28,037 to the finish line, hopefully. 250 00:11:28,178 --> 00:11:30,277 Just desperately want that number one position, hey. 251 00:11:30,378 --> 00:11:31,517 Oh, what! 252 00:11:31,658 --> 00:11:33,077 There's the marker. There's the marker. 253 00:11:33,218 --> 00:11:34,517 Here we go. Where is it? 254 00:11:34,658 --> 00:11:36,677 This is it here, this is the bike. Oh, whoa. 255 00:11:36,818 --> 00:11:39,917 So we gotta ride this down to that flag, is that correct? 256 00:11:40,058 --> 00:11:43,237 No. We're gotta load up bike with shrimp baskets... 257 00:11:43,338 --> 00:11:44,537 Oh, so that's the bike. 258 00:11:44,658 --> 00:11:46,677 Looking at this small little rickety bike, 259 00:11:46,818 --> 00:11:49,557 thought, "This is gonna be challenging, this is gonna be tough." 260 00:11:49,698 --> 00:11:51,997 Go, mate, go, mate. Load 'em up. Load 'em up. 261 00:11:52,098 --> 00:11:53,517 And these ones go at the bottom. 262 00:11:53,658 --> 00:11:56,117 One in each hole. One in each hole. Oh. 263 00:12:08,244 --> 00:12:10,523 We're standing in the burning sun. 264 00:12:10,664 --> 00:12:13,043 Everyone was just dripping, drenched with sweat. 265 00:12:13,144 --> 00:12:14,483 It was like being back in Darwin. 266 00:12:14,584 --> 00:12:15,883 I'm soaked. 267 00:12:16,024 --> 00:12:17,163 Sweating. Yes. 268 00:12:17,304 --> 00:12:19,363 Oh, my God, I'm sweating too, man. This is crazy. 269 00:12:19,504 --> 00:12:21,583 We had to push through and keep going. 270 00:12:23,024 --> 00:12:24,583 God, this is so fiddly. 271 00:12:24,724 --> 00:12:27,203 It was actually one of the most painstaking things 272 00:12:27,344 --> 00:12:28,943 that I've ever done. Yep. 273 00:12:29,084 --> 00:12:32,323 It's like just... We're, like, literally five grams off. 274 00:12:32,464 --> 00:12:33,943 Rather than doing it one by one. 275 00:12:34,084 --> 00:12:35,363 Yes? Chris, just listen to me. 276 00:12:35,504 --> 00:12:38,163 Go the other end and then see if there's a heap of reds 277 00:12:38,264 --> 00:12:40,123 all in alignment together. 278 00:12:40,264 --> 00:12:42,483 Chris....! That's what I've been doing! 279 00:12:42,624 --> 00:12:44,163 OK, but you're... Hey! 280 00:12:44,304 --> 00:12:47,763 I'm not in a fire station now, I'm your husband. 281 00:12:47,904 --> 00:12:49,603 I have been a firefighter for 30 years 282 00:12:49,744 --> 00:12:52,443 and in South Australia, I was the first female firefighter. 283 00:12:52,544 --> 00:12:53,723 Don't nag me. 284 00:12:53,864 --> 00:12:55,883 I am the boss of all the firefighters 285 00:12:55,984 --> 00:12:57,563 that ride on the truck with me. 286 00:12:57,664 --> 00:12:59,243 I like to be the boss. 287 00:12:59,344 --> 00:13:00,403 Come on! Hurry up! 288 00:13:00,544 --> 00:13:01,803 Oh. Oh, hey. 289 00:13:01,984 --> 00:13:03,683 Come on. Whoa, whoa. This is a race! 290 00:13:03,824 --> 00:13:06,003 I followed you long enough. Oh... 291 00:13:06,144 --> 00:13:07,523 Guys, let me give you a little warning, 292 00:13:07,664 --> 00:13:11,043 don't get on the wrong side of this one. Whoo. 293 00:13:11,144 --> 00:13:12,943 Be scared. 294 00:13:13,084 --> 00:13:16,243 Definitely saw another side of the old duck Adrienne today. 295 00:13:16,384 --> 00:13:18,523 She was getting real heated at the incense challenge. 296 00:13:18,664 --> 00:13:20,523 Oh, come on! They're changing the scales around! 297 00:13:20,624 --> 00:13:21,943 Leave them where they were! 298 00:13:22,084 --> 00:13:24,943 Oh, we're not meant to? OK. You had both the other way. 299 00:13:25,084 --> 00:13:26,663 So we turned 'em back. Can't touch them. 300 00:13:26,784 --> 00:13:30,163 The rules said we weren't allowed to move those scales 301 00:13:30,304 --> 00:13:32,123 so when others started to turn 'em around, 302 00:13:32,224 --> 00:13:33,523 I let them know that 303 00:13:33,664 --> 00:13:35,163 you're breaking the rules. Yap, yap, yap. 304 00:13:35,304 --> 00:13:37,563 Hey! Can't turn the scales around! Come on! That was the rules. 305 00:13:37,664 --> 00:13:39,003 Use your own scales. 306 00:13:39,144 --> 00:13:40,683 Run around the wall if you wanna use our scales. 307 00:13:40,784 --> 00:13:42,563 Adrienne was stressed. 308 00:13:42,664 --> 00:13:43,803 Okey dokey. 309 00:13:44,924 --> 00:13:46,843 Turn it round. Cheaters. 310 00:13:46,984 --> 00:13:48,303 Excuse me? Stop cheating! 311 00:13:48,444 --> 00:13:51,763 And she went off her nut. She called us cheaters! 312 00:13:51,904 --> 00:13:53,883 Stop cheating! It's OK. You can go. 313 00:13:54,024 --> 00:13:56,883 We'll still beat youse. 1.4. 314 00:13:57,024 --> 00:13:59,603 1.9. Thanks, Tyler. 315 00:14:01,404 --> 00:14:03,723 How nuts was Adrienne just then? 316 00:14:03,924 --> 00:14:05,843 -I think she's just... Desperate. -..stressed. 317 00:14:12,744 --> 00:14:14,243 Thank you so much! Thank you. 318 00:14:14,384 --> 00:14:16,163 Oh, how cute. Grab the bottle. Let's go. 319 00:14:16,264 --> 00:14:17,403 Fast forward. 320 00:14:17,544 --> 00:14:19,123 We're not gonna do it, the boys are gonna do it. 321 00:14:19,264 --> 00:14:20,163 Do a detour. So detour. 322 00:14:20,264 --> 00:14:21,723 Short strokes or long stride. 323 00:14:21,864 --> 00:14:24,123 A detour is a choice between two challenges, 324 00:14:24,224 --> 00:14:26,363 each with their own pros and cons. 325 00:14:26,504 --> 00:14:31,523 In this detour, teams will decide between short strokes or long strikes 326 00:14:31,664 --> 00:14:35,163 and it's all set side by side on this remote island. 327 00:14:35,304 --> 00:14:38,563 In short strokes, teams have to paint an exact replica 328 00:14:38,664 --> 00:14:40,383 of the mask their partner's wearing. 329 00:14:40,464 --> 00:14:42,603 The art of creating colourful masks 330 00:14:42,744 --> 00:14:45,483 is traditionally part of the full moon festival 331 00:14:45,624 --> 00:14:47,963 and it needs detail and concentration. 332 00:14:48,064 --> 00:14:49,483 Roar. 333 00:14:49,624 --> 00:14:54,023 Or choose long strides, which will elevate them to unsteady heights. 334 00:14:54,164 --> 00:14:56,843 Stilt walking is the name of the game. 335 00:14:56,984 --> 00:15:00,203 Each team member has gotta complete a circuit 336 00:15:00,344 --> 00:15:02,643 and it's only one team member at a time. 337 00:15:02,784 --> 00:15:05,243 Once complete, they'll receive the next clue 338 00:15:05,344 --> 00:15:06,843 and continue racing. 339 00:15:06,984 --> 00:15:09,203 Long strides. Let's do it. Let's do this. 340 00:15:12,364 --> 00:15:16,043 Thank you so much. Thank you. Thank you. 341 00:15:17,264 --> 00:15:20,163 I can't paint. Can you? Do the stilts? 342 00:15:20,304 --> 00:15:21,383 Yeah. Let's do the stilts. OK. 343 00:15:21,464 --> 00:15:23,403 Hey, thank you. 344 00:15:24,664 --> 00:15:26,443 I'm good at...painting. I'm good with that. 345 00:15:26,544 --> 00:15:27,923 OK. Short strokes. 346 00:15:33,224 --> 00:15:35,443 Yeah. Come on. Good boy. 347 00:15:36,664 --> 00:15:39,403 Long strides? Long strides. 348 00:15:39,544 --> 00:15:43,763 We're going to "Trau Vang Ninh Nat", please. 349 00:15:43,864 --> 00:15:45,483 And we need to beat this team. 350 00:15:46,864 --> 00:15:49,323 That was hard, like, it was just... We just... 351 00:15:49,424 --> 00:15:50,843 And the sun zapping your energy. 352 00:15:50,984 --> 00:15:53,003 We train in this weather, babe, in Darwin, like... 353 00:15:53,144 --> 00:15:56,923 Thanks Darwin Deadly Runners for...training me up. 354 00:15:57,064 --> 00:15:58,963 Oh, there's Sid and Ash up there. 355 00:15:59,104 --> 00:16:00,563 Wonder what they're gonna do. Yeah. 356 00:16:00,704 --> 00:16:02,243 - Are you the fast forward? - Oh. 357 00:16:02,384 --> 00:16:04,923 Guys, the detours are on the other side of the bridge! Get back in! 358 00:16:05,104 --> 00:16:07,563 Over there. Oh, get back in. Righto. 359 00:16:07,704 --> 00:16:09,243 This alliance we've got with Sid and Ash, 360 00:16:09,384 --> 00:16:12,003 four heads are better than two, and we genuinely trust them. 361 00:16:12,144 --> 00:16:14,563 Like, we really think they're nice, genuine people. 362 00:16:14,704 --> 00:16:18,383 That's our alliance...working for us. They're legends. 363 00:16:18,464 --> 00:16:19,923 The alliance is important for us. 364 00:16:20,064 --> 00:16:21,903 It's almost like keep your enemies closer. 365 00:16:22,024 --> 00:16:24,003 They are a threat 'cause they work really well together, 366 00:16:24,104 --> 00:16:25,103 they're really positive. 367 00:16:25,224 --> 00:16:26,923 Go, mate, go, mate. Load 'em up. Load 'em up. 368 00:16:27,064 --> 00:16:30,763 They're a good team to have on our side...as we climb to the top. 369 00:16:30,904 --> 00:16:32,843 So perfect here. Short strokes, up there. 370 00:16:34,404 --> 00:16:36,803 We lost so much time with that taxi. 371 00:16:38,984 --> 00:16:40,403 No, we're not doing the fast forward. 372 00:16:40,504 --> 00:16:42,003 We are way too behind. 373 00:16:42,104 --> 00:16:43,203 Detour. 374 00:16:43,304 --> 00:16:44,683 Let's do short strokes. 375 00:16:44,784 --> 00:16:46,443 Is walking on stilts difficult? 376 00:16:46,584 --> 00:16:48,123 I reckon short strokes will be easier. 377 00:16:48,264 --> 00:16:50,463 Let's do short strokes. Let's go. 378 00:16:50,544 --> 00:16:51,883 Exact! 379 00:16:53,124 --> 00:16:55,203 Thank you so much. Fast forward... 380 00:16:55,344 --> 00:16:56,923 "Load up a bicycle with shrimp baskets 381 00:16:57,024 --> 00:16:58,483 "and transport them down the road." 382 00:16:58,624 --> 00:17:00,483 There's too many teams in front of us, sounds too physical. 383 00:17:00,584 --> 00:17:01,723 OK. 384 00:17:01,864 --> 00:17:05,523 We just passed Tim and Rod who are trying the fast forward 385 00:17:05,624 --> 00:17:06,803 and looks quite challenging. 386 00:17:06,944 --> 00:17:10,003 So who knows, maybe they'll really struggle with it. 387 00:17:10,104 --> 00:17:11,463 Oh, yeah, that's it. 388 00:17:11,584 --> 00:17:14,723 OK, "Choose an available table with brushes. 389 00:17:14,864 --> 00:17:16,963 "Each choose a painted mask to wear", choose an easy one. 390 00:17:17,104 --> 00:17:19,243 Yep. I'll wear this. Then grab the mask underneath. 391 00:17:19,384 --> 00:17:20,643 Yep. Put it on. 392 00:17:20,784 --> 00:17:23,103 We had to replicate a mask on each other. 393 00:17:23,184 --> 00:17:24,243 Look up, look up. 394 00:17:24,384 --> 00:17:26,843 I was a bit like, "I'm being suffocated as I'm painting here." 395 00:17:26,984 --> 00:17:28,283 We wouldn't see anything. However... 396 00:17:28,424 --> 00:17:30,163 Yeah. It was like the tiniest little holes. 397 00:17:30,264 --> 00:17:31,563 Look up again. Look up. 398 00:17:38,004 --> 00:17:39,643 Holy crap, they're high! 399 00:17:39,744 --> 00:17:42,163 We picked the long strides detour, 400 00:17:42,304 --> 00:17:44,603 where you had to get up on these bamboo stilts 401 00:17:44,744 --> 00:17:48,123 and make your way around a course without falling. 402 00:17:48,264 --> 00:17:51,563 OK, let go. Let go. I've got to be able to move my foot. 403 00:17:51,704 --> 00:17:56,123 As a kid, I'd actually had experience playing on stilts. 404 00:17:56,264 --> 00:17:58,043 I thought, "This is going to be really easy." 405 00:17:58,144 --> 00:17:59,883 Whoa! Babe, this is gonna be hard. 406 00:18:02,064 --> 00:18:03,763 So, they've got all this tied together. 407 00:18:03,904 --> 00:18:07,003 So, we tie all of them together with the white rope 408 00:18:07,144 --> 00:18:09,003 and then plunk it all on at one time? 409 00:18:09,144 --> 00:18:11,523 I don't know. I don't know. Come hold and I'll... 410 00:18:11,664 --> 00:18:14,183 We kind of freaked out, 'cause even if we put this together, 411 00:18:14,264 --> 00:18:16,183 like, it's probably gonna be wrong. 412 00:18:16,304 --> 00:18:18,123 Mate, I reckon we just go do this detour. 413 00:18:18,264 --> 00:18:19,983 Do you reckon? Should we just go? 414 00:18:20,124 --> 00:18:22,043 Yeah, yeah. Yeah? 415 00:18:22,144 --> 00:18:24,043 I don't think we can do it. 416 00:18:24,184 --> 00:18:27,483 We're kicking ourselves a little bit about giving up on the fast forward. 417 00:18:27,624 --> 00:18:30,043 I've never done stilts but I'm not a good painter. 418 00:18:30,144 --> 00:18:31,243 Yeah, stilts? 419 00:18:31,344 --> 00:18:33,363 Right, we're gonna go do the stilts. 420 00:18:33,464 --> 00:18:35,523 Let's just stay calm. Level-headed. 421 00:18:35,664 --> 00:18:37,283 I think this stilt thing will be alright. 422 00:18:39,524 --> 00:18:40,983 My back! 423 00:18:41,084 --> 00:18:42,443 Oh, shit. 424 00:18:42,544 --> 00:18:44,683 The speed bump held us back heaps. 425 00:18:44,824 --> 00:18:46,763 Like, that was really time consuming. 426 00:18:46,904 --> 00:18:48,243 Two kilos exactly. That's enough, Amani. 427 00:18:48,384 --> 00:18:52,083 We are getting worried. The rest of the teams are off. 428 00:18:52,224 --> 00:18:54,923 We've got to do five, so we've gotta do one extra. 429 00:18:55,064 --> 00:18:56,923 Still anybody's race, so let's run it. 430 00:18:57,024 --> 00:18:58,403 We've gotta go here. 431 00:18:58,544 --> 00:19:02,843 There's $250,000 to be won and we are not gonna give up. 432 00:19:02,984 --> 00:19:05,203 Yes, exact. It's on it. 433 00:19:08,524 --> 00:19:09,643 Oh, my God. 434 00:19:09,784 --> 00:19:11,283 How hard is it? It's really hard. 435 00:19:11,424 --> 00:19:13,883 Is shoes off easier, girls? Here. 436 00:19:13,984 --> 00:19:15,403 Really arch your foot, Hayley. 437 00:19:15,544 --> 00:19:18,323 Arch it? And push it way up into there. 438 00:19:21,984 --> 00:19:24,323 One at a time. 439 00:19:24,464 --> 00:19:26,843 Is it hard, boys? Yeah, it is. 440 00:19:26,984 --> 00:19:30,123 When we got to the stilts, every single team there was struggling. 441 00:19:30,224 --> 00:19:31,183 Nuh. 442 00:19:31,324 --> 00:19:33,563 Not one person was cruising through that challenge. 443 00:19:35,804 --> 00:19:38,043 Everyone's failing. 444 00:19:38,144 --> 00:19:39,403 Ah! 445 00:19:39,544 --> 00:19:41,443 I don't even know how to get on the stupid thing. 446 00:19:41,584 --> 00:19:43,723 It looked absolutely impossible, to be honest. 447 00:19:45,504 --> 00:19:47,803 Mate, if you just have an attempt? 448 00:19:47,944 --> 00:19:50,543 We literally gave it, like, five seconds... 449 00:19:50,664 --> 00:19:53,403 ..and thought, "There's no way. We just can't do this." 450 00:19:53,504 --> 00:19:55,543 We've decided to switch. 451 00:19:57,264 --> 00:19:59,803 We asked the taxidriver to wait, I haven't paid him yet. 452 00:19:59,944 --> 00:20:01,803 So he's definitely going to be there when we get back. 453 00:20:01,904 --> 00:20:03,123 I'm just worried, though, because 454 00:20:03,264 --> 00:20:04,803 he's already stuffed us up at the start. 455 00:20:06,144 --> 00:20:07,643 Oi, Sid and Ash. Yeah? 456 00:20:07,784 --> 00:20:09,923 How hard is this? Well, it's not that hard. 457 00:20:10,024 --> 00:20:11,203 You've just got to copy. 458 00:20:11,344 --> 00:20:13,443 Both of them are so hard, everyone's struggling. 459 00:20:13,544 --> 00:20:14,443 Oh, we're good. 460 00:20:14,584 --> 00:20:17,263 So, we'll go pig. Pig. I'll go the lion. 461 00:20:17,384 --> 00:20:18,363 These two? Yeah. 462 00:20:18,504 --> 00:20:21,683 So, we tried to pick the most basic-looking masks we could find. 463 00:20:23,704 --> 00:20:25,843 We were like, "We have to get every single detail. 464 00:20:25,984 --> 00:20:28,903 "We have to get these masks absolutely identical." 465 00:20:31,864 --> 00:20:34,123 Hey, guys. How are you going? 466 00:20:34,264 --> 00:20:35,903 Get the stack. The stack with the ones underneath it. 467 00:20:37,384 --> 00:20:39,343 Come on, we've gotta move quick. We've gotta move quick. 468 00:20:43,984 --> 00:20:47,683 I've just got these tiny, little pea holes in my mask. 469 00:20:47,824 --> 00:20:49,683 And you're trying to look out of one eyehole 470 00:20:49,784 --> 00:20:51,263 so you can get a bit of perspective. 471 00:20:51,384 --> 00:20:53,123 It's very difficult with depth perception. 472 00:20:53,264 --> 00:20:55,963 I touch the brush on it and I don't even think it is where it is. 473 00:20:56,104 --> 00:20:58,763 Your whole spatial perception is gone. 474 00:20:58,864 --> 00:21:01,283 You've got this, girl. 475 00:21:01,424 --> 00:21:04,643 First attempt, and I thought, "Oh, I'm gonna make it." 476 00:21:04,784 --> 00:21:06,803 I saw the white line just in front of me... 477 00:21:10,084 --> 00:21:15,623 Oh. 478 00:21:15,744 --> 00:21:17,323 Like, literally, you fell onto the finish line. 479 00:21:17,464 --> 00:21:19,443 I know. Like, a centimetre before. 480 00:21:19,544 --> 00:21:20,643 That's brutal. 481 00:21:39,728 --> 00:21:42,907 We have to get these masks absolutely identical. 482 00:21:43,048 --> 00:21:45,747 So, I pick the pig, and you picked the tiger. 483 00:21:45,888 --> 00:21:47,627 And we thought they were gonna be easy. 484 00:21:47,768 --> 00:21:50,027 We were wrong! 485 00:22:05,908 --> 00:22:07,607 It's super-weird sitting there with a mask on. 486 00:22:07,728 --> 00:22:09,467 Viv's like, "Turn your head this way and hold it there," 487 00:22:09,568 --> 00:22:10,867 for what felt like two hours. 488 00:22:11,008 --> 00:22:12,667 Look that way. Yeah. 489 00:22:12,808 --> 00:22:15,427 OK, like, seriously, mate. OK, again, we're in a race! 490 00:22:15,528 --> 00:22:17,347 Oh, shit, this is hard. 491 00:22:19,748 --> 00:22:22,987 I need a bit of water soon. Like, I'm gonna pass out here. 492 00:22:23,128 --> 00:22:25,967 I think I ate some of my sweat dripping down my face. 493 00:22:26,088 --> 00:22:28,907 That's disgusting. At least you kept yourself hydrated. 494 00:22:29,008 --> 00:22:31,507 It's not even. Stop. 495 00:22:31,648 --> 00:22:33,627 Come on, Chris. I'm trying to cool down a bit. 496 00:22:33,728 --> 00:22:34,787 I don't care. 497 00:22:34,888 --> 00:22:37,387 Chris was a cat, I was a cow. 498 00:22:38,868 --> 00:22:41,067 So frustrating. Ah! 499 00:22:44,008 --> 00:22:46,147 Oh! Far out! 500 00:22:46,248 --> 00:22:47,387 Start up here. 501 00:22:47,488 --> 00:22:49,547 We picked the long strides detour, 502 00:22:49,688 --> 00:22:52,787 which basically you had to get up on these bamboo stilts... 503 00:22:52,888 --> 00:22:53,787 Go, girl. 504 00:22:53,928 --> 00:22:57,187 ..and make your way around a course without falling. 505 00:22:57,288 --> 00:22:58,187 Go. 506 00:22:58,328 --> 00:23:01,187 Mickey had picked it up really well on the sticks. 507 00:23:01,288 --> 00:23:02,787 Go, girl. 508 00:23:07,088 --> 00:23:09,547 Good?! Yay! 509 00:23:09,688 --> 00:23:11,387 Once one person had gotten through... 510 00:23:11,488 --> 00:23:13,067 Yes! Good boy. 511 00:23:17,208 --> 00:23:19,027 ..the next person had to get through. 512 00:23:19,168 --> 00:23:21,147 You can do this. You've got this, babe. 513 00:23:24,988 --> 00:23:26,587 You've got this, babe. Yeah, you've got this. 514 00:23:26,688 --> 00:23:28,547 Just try and stabilise. 515 00:23:28,688 --> 00:23:31,547 It's like watching a baby giraffe walk for the first time. 516 00:23:37,928 --> 00:23:39,327 Almost there. You can smell it. 517 00:23:43,148 --> 00:23:45,027 Yes! Yes! 518 00:23:45,128 --> 00:23:46,507 Oh, be careful. 519 00:23:46,608 --> 00:23:47,627 I was so stoked, 520 00:23:47,768 --> 00:23:49,587 because I thought we could have been there for a long time. 521 00:23:49,728 --> 00:23:52,347 Thank you, thank you. Thank you very much. 522 00:23:52,488 --> 00:23:54,347 "Make your way to Three Periods Halls 523 00:23:54,448 --> 00:23:56,507 "on the Bai Dinh Temple grounds." 524 00:23:56,608 --> 00:23:57,987 The Bai Dinh Temple grounds 525 00:23:58,128 --> 00:24:01,747 is the largest Buddhist complex in South-East Asia. 526 00:24:01,888 --> 00:24:06,627 Here teams must search among 500 Buddhist statues 527 00:24:06,768 --> 00:24:10,707 to find the one monk with both feet resting on an animal - 528 00:24:10,808 --> 00:24:12,947 Phap Luan Son. 529 00:24:13,088 --> 00:24:16,047 Once they locate Phap, they need to climb this belltower. 530 00:24:16,168 --> 00:24:18,947 Once judged to have identified the correct statute 531 00:24:19,088 --> 00:24:21,987 they need to ring the bell to collect the next clue. 532 00:24:22,088 --> 00:24:24,427 And that is one hell of a bell. 533 00:24:24,568 --> 00:24:26,267 Oi! Hey! 534 00:24:26,368 --> 00:24:27,427 Here! 535 00:24:27,528 --> 00:24:29,387 Bai...Bai Dinh Temple? 536 00:24:29,528 --> 00:24:30,827 All good. Yeah. 537 00:24:33,368 --> 00:24:35,587 Amani, stay with me please. 538 00:24:35,688 --> 00:24:36,687 Let's go. 539 00:24:37,848 --> 00:24:38,987 Bring your brushes. 540 00:24:39,128 --> 00:24:41,947 If we didn't have that speed bump we'd have caught up to everybody. 541 00:24:42,088 --> 00:24:45,047 We knew we were coming last. But we are not gonna give up. 542 00:24:45,168 --> 00:24:47,227 You've gotta wear it and I've gotta paint it. Look. 543 00:24:49,148 --> 00:24:50,787 I've still got heaps, Tim. 544 00:24:53,688 --> 00:24:56,267 It is a pass. Hmm? It's not, OK? 545 00:24:56,408 --> 00:24:58,747 I can promise you, it's not going to. 546 00:24:58,848 --> 00:25:00,627 Do I have to use a brush? 547 00:25:01,868 --> 00:25:03,187 We were doing it very, very quickly. 548 00:25:03,328 --> 00:25:05,147 I think other teams were overthinking it massively. 549 00:25:08,768 --> 00:25:10,187 No? 550 00:25:10,328 --> 00:25:12,047 Nup. Which one? Your one. 551 00:25:12,188 --> 00:25:15,947 I'm telling you, that whole top is a mess. Like, it's a deadset mess. 552 00:25:17,568 --> 00:25:20,107 I think with the mask on and having to try and paint, 553 00:25:20,248 --> 00:25:22,347 you just started getting quite claustrophobic. 554 00:25:22,448 --> 00:25:23,587 Yeah, it was tough. 555 00:25:33,008 --> 00:25:34,187 Yay! 556 00:25:35,788 --> 00:25:37,707 "Make your way to Three Periods Halls 557 00:25:37,808 --> 00:25:39,347 "on the Bai Dinh Temple grounds." 558 00:25:41,088 --> 00:25:42,867 Thank you. 559 00:25:43,008 --> 00:25:45,627 We did well, we're onto the next one and we've got a lead now. 560 00:25:45,768 --> 00:25:48,867 So, the only people that I've seen move off have been Tom and Tyler. 561 00:25:50,208 --> 00:25:52,027 Oh. Thank you. 562 00:25:55,288 --> 00:25:57,427 You've got this, girl. Do you want me to talk to you or not? 563 00:25:57,568 --> 00:25:58,787 Nup. OK. 564 00:26:02,048 --> 00:26:04,547 It makes her even more angry if I can do it and she can't. 565 00:26:04,688 --> 00:26:06,707 So I know she'll be so determined to get it. 566 00:26:08,928 --> 00:26:10,587 She's just halfway through now. 567 00:26:19,668 --> 00:26:21,307 Oh, my God. 568 00:26:21,448 --> 00:26:23,587 Hayley, it's OK. Oh, my God. 569 00:26:25,068 --> 00:26:28,027 It's OK, Hayley. Yeah, I know, Mikayla. 570 00:26:30,768 --> 00:26:33,947 "Bai Dinh Temple is locally known as Chua Bai Dinh. 571 00:26:34,088 --> 00:26:37,787 "This is a place of worship, so no running and no swearing." 572 00:26:46,228 --> 00:26:48,307 Oh, this is so cool. 573 00:26:48,408 --> 00:26:49,707 It's amazing. 574 00:26:51,008 --> 00:26:52,067 We arrived at the top 575 00:26:52,208 --> 00:26:55,427 and it was just these old temples with Buddhist statues. 576 00:26:55,528 --> 00:26:57,147 It definitely took our breath away. 577 00:26:57,288 --> 00:27:01,227 So it was very nice for us to take a moment and take everything in. 578 00:27:03,008 --> 00:27:04,907 Can you hurry it up? We're still in the race. 579 00:27:05,008 --> 00:27:06,587 We need to go quick. 580 00:27:06,728 --> 00:27:08,487 I'm just trying to be respectful, mate. 581 00:27:08,568 --> 00:27:10,127 Yeah, you can walk a bit quicker. 582 00:27:10,248 --> 00:27:12,787 A clue told us to search through hundreds of Buddhist statues 583 00:27:12,928 --> 00:27:17,127 to find the one Buddha who had both of his feet resting on an animal. 584 00:27:17,268 --> 00:27:19,547 Is there more there? Oh, thank God. Yeah, there's more. 585 00:27:21,208 --> 00:27:22,667 There were so many statues. 586 00:27:26,008 --> 00:27:27,867 We had no idea where to start. 587 00:27:31,868 --> 00:27:34,747 I was so angry that Mikayla could do it, 588 00:27:34,888 --> 00:27:37,267 'cause how can your younger sister beat you at something? 589 00:27:37,408 --> 00:27:40,267 Inside I was like, "Oh, if she can do it I can do it." 590 00:27:40,408 --> 00:27:41,787 Get back on the horse? Yeah. 591 00:27:41,888 --> 00:27:43,587 Get back on the horse. Here we go. 592 00:27:43,688 --> 00:27:46,427 Mate, this is it. This is the one. 593 00:27:58,128 --> 00:27:59,547 I was so happy. 594 00:27:59,688 --> 00:28:03,147 Oh, thank you! I'm so proud of you! 595 00:28:04,448 --> 00:28:06,227 I'm glad that's over. 596 00:28:06,328 --> 00:28:08,387 You did well to not give up. 597 00:28:08,528 --> 00:28:10,867 You did well to just nail it first go. 598 00:28:11,008 --> 00:28:13,747 Push up. Yeah. 599 00:28:13,848 --> 00:28:15,267 We'll just keep soldiering on. 600 00:28:19,868 --> 00:28:22,067 At this point I was really frustrated. 601 00:28:22,208 --> 00:28:24,867 In my head, I just wanted to do it, I just wanted to complete it. 602 00:28:27,368 --> 00:28:28,427 Come on. 603 00:28:29,848 --> 00:28:35,027 Watching teams slip away, our position in the race slip behind... 604 00:28:44,388 --> 00:28:46,587 I'm calling it. I just... 605 00:28:46,688 --> 00:28:49,887 I'm physically I think too fatigued. 606 00:28:50,028 --> 00:28:53,507 Jasmin got around the course no problems. I just couldn't do it. 607 00:28:53,648 --> 00:28:57,567 I just could not for the life of me pull it off. 608 00:28:57,648 --> 00:28:59,587 My body was starting to shut down. 609 00:29:10,367 --> 00:29:12,186 That's two tough challenges to start the day. 610 00:29:12,327 --> 00:29:13,826 Yeah, two tough challenges. Been a hard morning. 611 00:29:13,967 --> 00:29:15,506 This is a tough week. This is a tough leg. 612 00:29:16,807 --> 00:29:19,626 Thank you! Bye-bye! 613 00:29:21,187 --> 00:29:23,266 So, on this one it's one fish. 614 00:29:23,407 --> 00:29:25,826 On that one, it's, like, another little animal. 615 00:29:25,927 --> 00:29:27,266 Is he on a turtle or something? 616 00:29:27,367 --> 00:29:28,466 It's a monkey. 617 00:29:28,567 --> 00:29:30,726 Oh, this is a cat. 618 00:29:30,847 --> 00:29:33,426 But both feet need to be resting on an animal. 619 00:29:33,567 --> 00:29:35,586 OK, so, let's go back down this side. Both feet. 620 00:29:35,727 --> 00:29:39,386 Finding the monks, they were, like, hundreds of them everywhere. 621 00:29:39,487 --> 00:29:41,386 There are statues for days! 622 00:29:41,527 --> 00:29:44,366 And I just knew we had to keep calm, walk through 623 00:29:44,507 --> 00:29:48,586 and just logically look for the monk with its feet on an animal. 624 00:29:48,687 --> 00:29:50,726 His feet aren't resting on that. 625 00:29:50,807 --> 00:29:52,226 What is this on her foot? 626 00:29:52,367 --> 00:29:53,906 I think that was only one foot, Hayley. 627 00:29:54,047 --> 00:29:56,226 I might write that one down, just in case. 628 00:29:56,367 --> 00:29:58,746 Don't get them confused. Yes, Mum! 629 00:30:02,607 --> 00:30:04,146 Chris, are you hearing? Yeah, yeah. 630 00:30:04,287 --> 00:30:06,086 I'm just making sure you're listening. 631 00:30:06,227 --> 00:30:07,786 'Cause you don't do painting with the kids. 632 00:30:07,887 --> 00:30:09,506 Oh, I haven't seen you do it lately. 633 00:30:15,327 --> 00:30:19,786 We're both pretty defeated, but we run over to the mask painting 634 00:30:19,927 --> 00:30:24,106 and I can see Tim and Rod are sitting there, painting these masks. 635 00:30:24,247 --> 00:30:25,786 You guys didn't go for the fast forward? 636 00:30:25,927 --> 00:30:28,266 We tried. It was so hard. Really? 637 00:30:28,407 --> 00:30:30,086 Mate, I reckon we just go do this detour. 638 00:30:30,227 --> 00:30:32,586 You reckon? Should we just go? Yeah. 639 00:30:32,687 --> 00:30:34,726 The fast forward is still at play. 640 00:30:34,807 --> 00:30:36,826 Do you want to try the fast forward? 641 00:30:36,967 --> 00:30:39,506 And we'd spent so much time wasted at the stilts, 642 00:30:39,647 --> 00:30:43,086 that we were really worried about where we were in the race. 643 00:30:43,167 --> 00:30:44,446 Give it a go? 644 00:30:44,567 --> 00:30:46,726 A fast forward... ..straight to the Pit Stop. 645 00:30:46,867 --> 00:30:49,746 Let's go the fast forward, then. Come on. Come on. 646 00:30:50,827 --> 00:30:51,906 Is this a bad call? 647 00:30:52,047 --> 00:30:53,946 I don't know. High risk, high reward. 648 00:30:54,087 --> 00:30:56,946 It was a real gamble for us to go with the fast forward, 649 00:30:57,047 --> 00:30:59,666 but we were in trouble. 650 00:30:59,807 --> 00:31:04,346 If we can nail this, babe, we are going straight to the Pit Stop. 651 00:31:06,487 --> 00:31:07,986 Let's ask this tour guide guy. 652 00:31:08,127 --> 00:31:12,626 Excuse me, we're trying to find a monk with two feet on an animal. 653 00:31:12,767 --> 00:31:14,586 Two sides. There's two sides. 654 00:31:14,727 --> 00:31:16,866 Yeah, two sides the same. Maybe it has to be the other side. 655 00:31:16,967 --> 00:31:18,186 We checked everyone in here. 656 00:31:18,327 --> 00:31:20,026 Yeah. Nah. Nah. 657 00:31:21,687 --> 00:31:23,026 Oh, yes! 658 00:31:23,167 --> 00:31:26,446 This is it. This is it. This is the one. 659 00:31:26,567 --> 00:31:29,346 Phap Luan Son. We're going to the belltower. 660 00:31:29,487 --> 00:31:31,666 Yeah. Let's ask this guy if he can drive us there. 661 00:31:31,767 --> 00:31:34,106 Hey. Can you drive us... 662 00:31:34,247 --> 00:31:35,866 To the belltower? Dong, dong! 663 00:31:35,967 --> 00:31:38,186 Move, move, move. 664 00:31:38,327 --> 00:31:39,706 Tower. Let me show him. 665 00:31:42,827 --> 00:31:44,806 There's the... Try that. 666 00:31:44,927 --> 00:31:48,386 "Load up a bicycle with shrimp baskets. 667 00:31:48,527 --> 00:31:51,906 "Transport them down the road." We can do this. 668 00:31:52,007 --> 00:31:53,386 We an seriously do this. 669 00:31:53,527 --> 00:31:54,906 OK, let's section with this. Yep. 670 00:31:55,047 --> 00:31:57,266 Come on, help me. Just do that as tight as you can. 671 00:31:57,407 --> 00:32:01,526 Every single of these ones are around the back, babe. 672 00:32:03,887 --> 00:32:05,986 Do you reckon we build them up? Yeah. 673 00:32:06,127 --> 00:32:09,066 So, trying to tie every single basket 674 00:32:09,207 --> 00:32:11,106 to make sure that it was really balanced... 675 00:32:11,247 --> 00:32:12,946 Yeah. Three, four... 676 00:32:13,087 --> 00:32:15,666 ..we really had to be methodical in the way we did it. 677 00:32:17,527 --> 00:32:20,426 Being in such a compromised position right at the back of the pack, 678 00:32:20,567 --> 00:32:24,706 we knew we just had to take the risk and that we could potentially bypass 679 00:32:24,847 --> 00:32:26,906 the road block and catch up to the rest of the team. 680 00:32:29,247 --> 00:32:31,946 Oh, thank God. Here we go. This is it. 681 00:32:32,087 --> 00:32:34,826 We've got the Buddha with both of his feet on the animal. 682 00:32:34,927 --> 00:32:37,266 His name's Phap Luan Son. 683 00:32:37,407 --> 00:32:40,706 I tried to write it with all the right accents. 684 00:32:40,807 --> 00:32:43,066 And you've missed a letter. 685 00:32:43,207 --> 00:32:45,666 And I have, I've missed an absolutely full letter. 686 00:32:48,627 --> 00:32:49,586 OK. 687 00:32:49,687 --> 00:32:51,306 That's the bell tower. 688 00:32:51,447 --> 00:32:53,166 I was just thinking... Yep. 689 00:32:53,307 --> 00:32:54,786 What's this thing here? Give me the map. 690 00:32:54,927 --> 00:32:57,786 The bell tower? He pointed at that thing. 691 00:32:57,887 --> 00:32:59,746 Both feet rest... 692 00:33:00,887 --> 00:33:02,426 Here. This bad boy. 693 00:33:02,567 --> 00:33:03,826 That's it. That's definitely him. 694 00:33:03,927 --> 00:33:05,106 Great. OK. 695 00:33:08,167 --> 00:33:10,106 Hello, sir. Hello. 696 00:33:10,207 --> 00:33:11,906 Phap Luan Son. 697 00:33:14,467 --> 00:33:15,986 Yes? Yes? 698 00:33:16,127 --> 00:33:19,226 Thank you. Thank you. Thank you very much. 699 00:33:22,487 --> 00:33:25,826 "Make your way to Ho Tien and search for Beau at your next pit stop. 700 00:33:25,967 --> 00:33:29,186 "Hurry up. The last team to check in may be eliminated." 701 00:33:34,807 --> 00:33:37,146 We're looking for the bell tower, bell tower. 702 00:33:37,247 --> 00:33:38,226 The bell tower. 703 00:33:38,367 --> 00:33:41,586 - Whoa! Look at the bell. - That's epic. 704 00:33:41,727 --> 00:33:43,066 Holy dooley! That's so cool. 705 00:33:45,727 --> 00:33:47,306 Yay! Ah! 706 00:33:47,447 --> 00:33:49,826 Thank you. Thank you so much. 707 00:33:55,067 --> 00:33:56,026 Come on, let's go. 708 00:33:56,127 --> 00:33:57,826 Ew! No running. 709 00:33:57,967 --> 00:34:00,026 So, run! Not allowed to run in here. 710 00:34:00,127 --> 00:34:01,106 Oh, you're right. 711 00:34:01,207 --> 00:34:02,466 Oh, cheers. 712 00:34:11,987 --> 00:34:16,306 Tommy, Tyler, you are... 713 00:34:19,127 --> 00:34:20,466 ..the first team to check in. 714 00:34:21,847 --> 00:34:23,826 Yes! Good work. 715 00:34:23,927 --> 00:34:25,946 Well done. Ooh. 716 00:34:26,087 --> 00:34:27,746 Put a pretty happy. Got another first place. 717 00:34:27,847 --> 00:34:29,506 First place. Thanks, mate. 718 00:34:30,767 --> 00:34:32,826 The girls are back! 719 00:34:32,927 --> 00:34:34,826 Whoo-hoo! 720 00:34:37,687 --> 00:34:39,666 Thank you! 721 00:34:39,767 --> 00:34:42,146 Hayley, Mikayla, you are... 722 00:34:43,407 --> 00:34:45,886 ..the second team to check in! 723 00:34:45,967 --> 00:34:46,946 Yeah! 724 00:34:47,047 --> 00:34:48,466 Good job, girls. 725 00:34:48,647 --> 00:34:50,986 We are absolutely stoked to come second. So happy. 726 00:34:51,127 --> 00:34:54,306 It's our highest placing yet, so we're over the moon. 727 00:34:54,447 --> 00:34:56,746 Started fifth today and got to second today, so, stoked. 728 00:34:56,887 --> 00:34:58,986 We're coming back. We're coming for those boys. 729 00:34:59,087 --> 00:35:00,706 Watch out, boys. 730 00:35:03,287 --> 00:35:04,426 Are you happy with that? 731 00:35:04,567 --> 00:35:05,626 Yep. OK. 732 00:35:08,047 --> 00:35:11,626 Thank you. Thank God. 733 00:35:11,727 --> 00:35:12,946 Thank you so much! 734 00:35:13,087 --> 00:35:14,706 "Make your way to Three Periods Halls 735 00:35:14,807 --> 00:35:16,106 "on the Bai Dinh Temple grounds." 736 00:35:16,207 --> 00:35:17,386 Let's go, let's go. 737 00:35:24,787 --> 00:35:26,146 Nup. 738 00:35:27,807 --> 00:35:31,186 Femi couldn't get the eyebrows. He had to kind of start it again. 739 00:35:31,327 --> 00:35:33,066 Which gave us a bit of boost to keep going 740 00:35:33,167 --> 00:35:35,306 and we haven't lost that much time. 741 00:35:39,227 --> 00:35:41,966 Got this, guys. Keep going. 742 00:35:43,427 --> 00:35:45,026 OK, OK. Bike, bike, bike. 743 00:35:45,127 --> 00:35:46,906 Get the bike. 744 00:35:47,007 --> 00:35:48,626 Oh, babe. 745 00:35:48,727 --> 00:35:50,226 Jasmine and Jerome are risking it 746 00:35:50,367 --> 00:35:54,186 because they'll be last if they can't complete the Fast Forward. 747 00:35:54,327 --> 00:35:56,146 Yep. It's not worth the risk for us. 748 00:35:57,347 --> 00:35:58,326 Almost there, babe. 749 00:35:59,707 --> 00:36:01,066 Doesn't give us... 750 00:36:03,927 --> 00:36:04,866 Oh, ***. 751 00:36:05,007 --> 00:36:06,066 Are you OK? Oh. 752 00:36:06,207 --> 00:36:07,506 -***. -You alright, babe? 753 00:36:17,289 --> 00:36:18,624 Oh! ***! 754 00:36:18,624 --> 00:36:20,436 -Are you OK? -Oh, ***. 755 00:36:20,436 --> 00:36:21,880 You right, babe? Yeah. 756 00:36:22,085 --> 00:36:23,512 I just smacked my face. 757 00:36:23,548 --> 00:36:26,927 I'm down on the ground trying to tie this bike so tight 758 00:36:27,068 --> 00:36:30,367 and this piece of bamboo just flings me straight in the eye. 759 00:36:30,468 --> 00:36:32,487 I'm just gonna tie it on. 760 00:36:32,628 --> 00:36:33,847 You OK? Yeah, I'm fine. 761 00:36:33,988 --> 00:36:35,927 - Are you in pain? - Nah. 762 00:36:36,028 --> 00:36:38,207 You've done so well. 763 00:36:38,308 --> 00:36:39,447 I love you, baby. 764 00:36:39,588 --> 00:36:41,807 It's OK. Jasmin, can you read the clues? 765 00:36:46,588 --> 00:36:48,927 You must ride the bike. 766 00:36:49,028 --> 00:36:51,287 You may not walk the bike forward. 767 00:36:54,208 --> 00:36:57,127 You may not carry any of the baskets by hand. 768 00:36:57,268 --> 00:36:59,607 You must deliver all of your shrimp baskets at once. 769 00:37:01,928 --> 00:37:03,687 I don't even know what I'm doing right now. 770 00:37:08,748 --> 00:37:10,647 Settle the taxi. Yep. 771 00:37:10,788 --> 00:37:12,547 $20 change. Are you ready to haul ass? 772 00:37:12,688 --> 00:37:14,607 Yeah, we can't run, though, remember? 773 00:37:14,708 --> 00:37:17,367 Oh, yes! This is it! 774 00:37:17,508 --> 00:37:19,487 Eventually we found the bell tower. 775 00:37:19,628 --> 00:37:21,927 And at this stage of the race, we're still making mistakes, 776 00:37:22,028 --> 00:37:23,367 which is frustrating. 777 00:37:23,468 --> 00:37:26,127 So...Phap Luan Son. 778 00:37:27,428 --> 00:37:28,907 Yay! Thank you! 779 00:37:28,988 --> 00:37:30,367 Thank you. 780 00:37:30,508 --> 00:37:34,567 Nice. Again. Oh! 781 00:37:36,348 --> 00:37:37,687 Here. Wait, wait, wait. 782 00:37:37,828 --> 00:37:39,287 Here's a little present. A little koala. 783 00:37:39,388 --> 00:37:40,647 A koala from Australia. 784 00:37:40,788 --> 00:37:42,407 Yeah. Thank you. Where are you? 785 00:37:42,548 --> 00:37:44,087 Have a look at the map. OK. 786 00:37:44,188 --> 00:37:45,907 I don't know where we are. 787 00:37:47,548 --> 00:37:50,847 Posing with both feet resting on an animal. 788 00:37:50,988 --> 00:37:52,247 Does it say what animal, or it doesn't? 789 00:37:52,388 --> 00:37:54,207 No. Fish. 790 00:37:54,348 --> 00:37:56,207 Both feet. This one. Yep. 791 00:37:56,348 --> 00:37:58,327 Yeah, both feet. Do you reckon? 792 00:37:58,468 --> 00:38:00,327 This is a monk... Chris. 793 00:38:00,428 --> 00:38:01,967 ..with both feet on a lion. 794 00:38:02,108 --> 00:38:03,967 He doesn't have his foot on it, he's got his toe on it. 795 00:38:04,068 --> 00:38:05,327 A foot is not a toe. 796 00:38:05,468 --> 00:38:06,927 Do you reckon his other foot's on it? 797 00:38:07,068 --> 00:38:08,727 Oh, wait, I already wrote that down. Yeah, you did. 798 00:38:08,868 --> 00:38:10,207 That's the elephant. Yeah. 799 00:38:10,348 --> 00:38:12,727 Every single time I saw an animal, I said, "Bugger it, write it down," 800 00:38:12,828 --> 00:38:13,727 There's nothing else. 801 00:38:13,868 --> 00:38:16,007 I don't know if you want to double check everything before we do that. 802 00:38:16,148 --> 00:38:17,767 Can you see it? Do you reckon this is it? 803 00:38:17,908 --> 00:38:20,487 Yeah. There's no other teams here. 804 00:38:20,628 --> 00:38:23,047 We had no idea where to look. We didn't know where to start. 805 00:38:23,188 --> 00:38:25,167 So we were like, "How are we gonna do this?" 806 00:38:25,268 --> 00:38:26,687 Like, "This is not looking good." 807 00:38:26,828 --> 00:38:28,987 I reckon it's down here. Oh, there's Sid and Ash. 808 00:38:29,068 --> 00:38:30,487 Do you need help? Do you need help? 809 00:38:30,628 --> 00:38:32,767 Where's this temple? Where do we go? 810 00:38:32,908 --> 00:38:34,407 Oh, I'll give you the name. I'll give you the name. 811 00:38:34,548 --> 00:38:36,287 So you don't have to search. Oh, my God. That's so nice. 812 00:38:36,428 --> 00:38:38,127 What do you need? What do you need? 813 00:38:38,228 --> 00:38:41,267 P-H... No, P-H-U-C... 814 00:38:41,408 --> 00:38:44,167 They basically showed us the exact spot where to find it. 815 00:38:44,268 --> 00:38:45,727 Just go check it to make sure. 816 00:38:45,868 --> 00:38:47,167 Go check it. Yeah. 817 00:38:47,308 --> 00:38:50,627 That is literally so great. 818 00:38:50,808 --> 00:38:54,007 If the farmers ask us, we know nothing at all. Yeah. 819 00:38:58,508 --> 00:38:59,767 Sid, Ash. 820 00:38:59,908 --> 00:39:03,287 You are the third team to check in. 821 00:39:03,388 --> 00:39:05,487 Yay! 822 00:39:05,628 --> 00:39:07,367 Rest and recover, and I'll see you guys soon. 823 00:39:11,288 --> 00:39:12,687 - Argh! - Are you alright, babe? 824 00:39:12,828 --> 00:39:14,627 Yeah, I'm just hitting the other bike. 825 00:39:14,748 --> 00:39:16,647 Finally get all those baskets onto the bike. 826 00:39:16,788 --> 00:39:19,087 Here we go. We take the bike to the road. 827 00:39:19,188 --> 00:39:20,767 Whoa, whoa, whoa! 828 00:39:20,908 --> 00:39:23,167 Alright. You right? Keep going. Keep it going. 829 00:39:23,268 --> 00:39:26,007 The flag is roughly about 200m. 830 00:39:26,148 --> 00:39:27,767 And I just needed to get some momentum. 831 00:39:27,968 --> 00:39:29,887 Once I've got a bit of pace, I'm alright. Yeah, yeah. 832 00:39:30,028 --> 00:39:31,487 Careful of this bump, babe. Yeah. 833 00:39:31,628 --> 00:39:34,367 Just come over it slow. Get away from the tree. 834 00:39:34,508 --> 00:39:39,247 Oh. As I was riding, I was imagining my son laughing, thinking, you know, 835 00:39:39,388 --> 00:39:42,167 "What is Dad doing with all these shrimp baskets and nets 836 00:39:42,268 --> 00:39:43,327 "hanging off the side?" 837 00:39:43,428 --> 00:39:44,807 Me wobbling all over the road. 838 00:39:44,948 --> 00:39:47,847 The weight distribution... Just try and keep it steady, baby. 839 00:39:47,948 --> 00:39:49,487 You're looking so good, babe. 840 00:39:49,588 --> 00:39:51,047 Yeah? 841 00:39:52,148 --> 00:39:54,207 Hello! 842 00:39:54,308 --> 00:39:55,927 Hello, my friend. 843 00:39:56,028 --> 00:39:58,287 Hello. 844 00:39:58,388 --> 00:39:59,887 You're very strong. 845 00:40:00,028 --> 00:40:03,567 Thank you so much! 846 00:40:03,668 --> 00:40:04,687 Thank you. 847 00:40:04,828 --> 00:40:06,767 When we'd been given that Fast Forward pass 848 00:40:06,908 --> 00:40:08,847 to say you've completed this challenge, 849 00:40:08,948 --> 00:40:10,347 you're on the way to the Pit Stop... 850 00:40:10,468 --> 00:40:12,567 Make your way to Ho Tinh at the Bai Dinh Temple 851 00:40:12,708 --> 00:40:14,287 and search for Beau at your next Pit Stop. 852 00:40:14,388 --> 00:40:15,987 ..there was no better feeling. 853 00:40:17,068 --> 00:40:20,247 Babe, you did so good on that bike. Oh! 854 00:40:22,588 --> 00:40:25,807 I'm a little frustrated. The heat's getting to me. 855 00:40:25,948 --> 00:40:27,607 It's so simple, bro. OK. 856 00:40:27,708 --> 00:40:29,047 Just look at what's there. 857 00:40:33,588 --> 00:40:35,647 OK, I will write down the symbols if you think that's what it is, 858 00:40:35,748 --> 00:40:37,007 but then we go and check the... 859 00:40:37,148 --> 00:40:38,527 Yeah, exactly. And this is ridiculous. 860 00:40:38,668 --> 00:40:40,347 To think I'm sitting here drawing some... 861 00:40:40,468 --> 00:40:41,927 No, what I was gonna do is put a paper over it 862 00:40:42,028 --> 00:40:43,707 and then use a pencil... 863 00:40:44,788 --> 00:40:46,167 And you've got a pencil in your bag? 864 00:40:46,268 --> 00:40:48,047 I do have a pencil in my bag. 865 00:40:51,068 --> 00:40:53,047 Best decision ever to take on the Fast Forward. 866 00:40:53,148 --> 00:40:54,287 Yeah. 867 00:40:54,428 --> 00:40:56,527 High risk, but bloody high reward right now. 868 00:40:56,668 --> 00:40:58,307 We were never gonna give up regardless. 869 00:40:58,428 --> 00:40:59,527 No. We're not quitters. 870 00:40:59,668 --> 00:41:01,647 We'll get through it. We'll battle through to the end. 871 00:41:01,748 --> 00:41:02,647 Let's go. 872 00:41:05,448 --> 00:41:08,367 Phap Luan Son. 873 00:41:08,508 --> 00:41:10,407 Yes! Thank you so much. 874 00:41:10,548 --> 00:41:12,087 I love you, mate. I love you. 875 00:41:12,228 --> 00:41:14,927 Hey. You ready? 876 00:41:21,188 --> 00:41:23,527 You all done? I'm done. 877 00:41:23,628 --> 00:41:25,007 Let's give a shot, man. 878 00:41:28,428 --> 00:41:29,927 Yes! Yes! 879 00:41:30,068 --> 00:41:32,447 Thank you so much. Thank you. 880 00:41:32,588 --> 00:41:34,447 After the third attempt, we finally got it. 881 00:41:34,548 --> 00:41:36,767 I'm just like, "Thank the Lord!" 882 00:41:36,868 --> 00:41:38,847 We're out of here! Whoa. 883 00:41:38,988 --> 00:41:41,707 Alright, let's go. 884 00:41:43,308 --> 00:41:44,927 Oh, yes! Yes, thank you! Thank you! 885 00:41:45,068 --> 00:41:47,807 As soon as Nick and Femi leave, they were a little in front of us. 886 00:41:47,948 --> 00:41:49,727 But we're still in this. We got this. 887 00:41:49,828 --> 00:41:51,647 It's alright. Go, go. Get our bags. 888 00:41:53,948 --> 00:41:56,527 Down one more. Maybe it's the lake. 889 00:41:56,668 --> 00:41:58,727 Don't run, don't swear. Don't run, don't swear. 890 00:42:00,868 --> 00:42:03,367 Ah! Brother Beau! Man! 891 00:42:03,468 --> 00:42:06,567 Welcome to Bai Dinh Temple. 892 00:42:06,708 --> 00:42:08,207 Thank you so much. Thank you. 893 00:42:08,348 --> 00:42:10,207 Thank you. Jasmin, Jerome. 894 00:42:10,308 --> 00:42:13,287 You are the fourth team to check in. 895 00:42:13,428 --> 00:42:15,447 Oh! Well done, babe. 896 00:42:15,588 --> 00:42:17,247 Well done. Well done, my love. Oh! 897 00:42:17,348 --> 00:42:18,487 Risky move. 898 00:42:18,628 --> 00:42:21,607 That Fast Forward. High risk, high reward for sure. 899 00:42:21,708 --> 00:42:23,487 Yeah, we had to take it. 900 00:42:23,588 --> 00:42:25,087 Oh, here we go. Another team. 901 00:42:25,188 --> 00:42:26,607 Hello. 902 00:42:27,868 --> 00:42:32,067 Tim and Rod, you are the fifth team to check him. 903 00:42:32,208 --> 00:42:35,927 Honestly, better than we thought. That's such a relief. 904 00:42:36,068 --> 00:42:38,087 If it hadn't have been for Sid and Ash - 905 00:42:38,228 --> 00:42:39,847 they threw us the biggest bone ever today - 906 00:42:39,988 --> 00:42:41,607 I reckon we would still be running around. 907 00:42:42,788 --> 00:42:45,287 This is not it! I want to go find another animal. 908 00:42:45,468 --> 00:42:47,367 If you want this, if you are insistent on this... No, forget it. 909 00:42:47,508 --> 00:42:49,487 Chris! Forget it. We'll go home. 910 00:42:49,628 --> 00:42:51,787 We'll go home. Oh, Chris, would you not do this! 911 00:42:53,428 --> 00:42:55,127 Chris, I can't communicate with you. You're not... 912 00:42:55,268 --> 00:42:57,567 No, but you're not listening to what I'm trying to say, either. 913 00:42:57,708 --> 00:42:59,367 OK, we'll do it! This is not Team Adrienne. 914 00:42:59,468 --> 00:43:02,287 I know! It's not Team Chris! 915 00:43:02,388 --> 00:43:03,787 It never has been. 916 00:43:03,868 --> 00:43:05,247 We don't act as a team. 917 00:43:05,388 --> 00:43:07,847 We don't communicate with each other. We don't share ideas. 918 00:43:07,988 --> 00:43:10,427 Chris definitely didn't want to share any of my ideas. 919 00:43:10,568 --> 00:43:13,287 I've just been following barking orders from you the whole time. 920 00:43:13,388 --> 00:43:14,567 We were in a bad point. 921 00:43:26,795 --> 00:43:29,894 We get to Bai Dinh Temple, and we were pretty certain 922 00:43:30,035 --> 00:43:31,894 that we were back of the pack at that point. 923 00:43:32,035 --> 00:43:34,094 Search the hundreds of statues at Bai Dinh Temple 924 00:43:34,235 --> 00:43:36,614 for the monk who is posing with both feet resting on an animal. 925 00:43:36,715 --> 00:43:38,694 I want to ask this guy. Excuse me? 926 00:43:38,835 --> 00:43:40,974 You know, we didn't come all the way to Vietnam just to give up. 927 00:43:41,075 --> 00:43:43,074 Like, we're resilient people. 928 00:43:43,155 --> 00:43:46,794 Do you know where this is? 929 00:43:46,915 --> 00:43:49,454 Around there? OK, so follow the corridor. 930 00:43:49,595 --> 00:43:51,434 Soldier corridor. Yes. 931 00:43:51,555 --> 00:43:54,074 Where's that? So let's ask someone where this is. 932 00:43:54,215 --> 00:43:56,614 Excuse me? Can you tell me where this place is? 933 00:43:56,715 --> 00:43:58,894 Around the corner? 934 00:43:58,995 --> 00:44:01,134 We could be still in this race. 935 00:44:02,755 --> 00:44:04,434 No. He's holding an animal. 936 00:44:04,515 --> 00:44:05,894 Have you looked at the map? 937 00:44:06,035 --> 00:44:08,094 Chris, did you say it was only down one side, the corridor? 938 00:44:08,195 --> 00:44:10,434 No. This is the whole thing. 939 00:44:10,555 --> 00:44:12,574 Maybe it goes... Maybe it does go all the way round. 940 00:44:12,715 --> 00:44:16,434 We could see on the map that the place is really symmetrical. 941 00:44:16,575 --> 00:44:18,214 Maybe there's more further up. I don't know. 942 00:44:18,355 --> 00:44:19,894 But I want to check over this other side. 943 00:44:20,035 --> 00:44:22,794 Chris suggested that maybe there are some monks on the side. 944 00:44:24,875 --> 00:44:26,434 Well, he had to get one for the day 945 00:44:26,575 --> 00:44:29,094 because the other 50 are in my favour. 946 00:44:30,175 --> 00:44:31,694 I reckon he's got two feet on him. 947 00:44:31,795 --> 00:44:33,014 Yeah. 948 00:44:33,155 --> 00:44:35,294 Now, where's the bell tower? Right here. Right here. 949 00:44:36,335 --> 00:44:38,214 Hey, Joey, there's another one. 950 00:44:38,355 --> 00:44:40,294 Both feet on an animal. That's the one, right? 951 00:44:40,435 --> 00:44:42,014 Yep. Good spot. 952 00:44:46,615 --> 00:44:48,434 Bong! 953 00:44:48,515 --> 00:44:50,494 The first time I hit it smack on. 954 00:44:50,595 --> 00:44:53,974 The second time I missed. 955 00:44:54,075 --> 00:44:55,494 And then the guy... 956 00:44:55,635 --> 00:44:57,734 And then after about the fifth time he got it right. 957 00:44:57,875 --> 00:45:00,854 One by one. Yeah, really, really meticulous. 958 00:45:00,995 --> 00:45:03,334 Where are the monks? Where are the names? 959 00:45:03,475 --> 00:45:04,734 It kind of clicked to us, it was like, 960 00:45:04,875 --> 00:45:06,614 "This isn't as simple as we thought." 961 00:45:06,755 --> 00:45:08,654 Let's just keep going. Maybe when we see... 962 00:45:08,795 --> 00:45:10,654 Could it be... It could be these walk... 963 00:45:10,795 --> 00:45:13,014 So we did have a little bit of panic in ourselves. 964 00:45:19,535 --> 00:45:20,574 Oh, thank you! 965 00:45:22,235 --> 00:45:23,214 Thank you. 966 00:45:30,875 --> 00:45:33,854 Chris, Adrienne, you are... 967 00:45:34,995 --> 00:45:37,514 Give it to me. ..the sixth team to check in. 968 00:45:37,595 --> 00:45:38,894 Yes! 969 00:45:38,995 --> 00:45:40,694 That's great. 970 00:45:40,795 --> 00:45:43,534 Nearly had a divorce today. 971 00:45:43,675 --> 00:45:45,874 But we're still together. We're still...we're still racing. 972 00:45:46,015 --> 00:45:48,174 When we clash... You still love me, don't you? 973 00:45:48,275 --> 00:45:50,534 ..it's just a heated communication. 974 00:45:50,635 --> 00:45:52,174 But we don't carry a grudge. 975 00:45:54,835 --> 00:45:55,974 Oh, there. 976 00:45:57,495 --> 00:45:59,334 We just need to find where the bell tower... 977 00:46:00,715 --> 00:46:02,214 Yes, just there? Yeah. 978 00:46:02,355 --> 00:46:04,254 Ah, thank you so much. Thank you. 979 00:46:05,675 --> 00:46:08,174 We could be still in this race. You know what I mean? Come on. 980 00:46:08,315 --> 00:46:09,814 One. Yes! 981 00:46:09,955 --> 00:46:10,934 Are you sure? Yes. 982 00:46:11,075 --> 00:46:12,414 OK. Yes, yes, yes. 983 00:46:12,555 --> 00:46:14,094 Give the monk's name to the bell tower attendant, 984 00:46:14,195 --> 00:46:15,874 who will allow you to ring the bell. 985 00:46:15,955 --> 00:46:17,414 So we need to find the bell. 986 00:46:18,595 --> 00:46:20,094 Oh, you're joking! 987 00:46:25,335 --> 00:46:27,094 Viv, Joey... 988 00:46:28,395 --> 00:46:30,414 ..you are the seventh team to check in. 989 00:46:30,515 --> 00:46:32,234 You will continue racing. 990 00:46:32,315 --> 00:46:34,014 That was a tough leg. 991 00:46:34,155 --> 00:46:35,514 A lot of stupid mistakes. Yep. 992 00:46:35,595 --> 00:46:36,614 We were both stressed. 993 00:46:36,755 --> 00:46:38,814 He just got stressed as soon as the taxidriver took us the wrong way 994 00:46:38,955 --> 00:46:40,334 and it just went downhill from there. 995 00:46:40,515 --> 00:46:42,694 Yeah, we definitely didn't talk to each other as much as we should have. 996 00:46:42,795 --> 00:46:44,214 This was definitely a reality check. 997 00:46:44,315 --> 00:46:45,734 We were super confident this morning 998 00:46:45,875 --> 00:46:47,694 and now it's just like we're just back down to earth. 999 00:46:47,835 --> 00:46:49,574 Where's the attendant? Where's the attendant. 1000 00:46:51,075 --> 00:46:52,654 N. That's an N. Oh! 1001 00:46:52,795 --> 00:46:54,174 Yes! Yes! 1002 00:46:54,275 --> 00:46:55,294 Thank you so much. 1003 00:46:55,435 --> 00:46:58,014 Yes! Thank you. 1004 00:46:58,155 --> 00:46:59,454 Thank you. Thank you. 1005 00:46:59,555 --> 00:47:01,734 Let's go, let's go. To the Pit Stop. 1006 00:47:04,995 --> 00:47:07,174 Come on, Amani, we're still in this race. Come on. 1007 00:47:07,275 --> 00:47:08,694 I'm coming, I'm coming. 1008 00:47:09,875 --> 00:47:11,894 Come on, baby girl. We've got this, Amani. 1009 00:47:11,995 --> 00:47:13,774 Would this be it? 1010 00:47:13,875 --> 00:47:15,574 There. That is the Pit Stop! 1011 00:47:15,715 --> 00:47:16,874 Let's go, Amani. Where is it? 1012 00:47:23,775 --> 00:47:25,294 Nick, Femi... 1013 00:47:26,435 --> 00:47:29,654 ..you are the eighth team to check in. 1014 00:47:32,155 --> 00:47:34,774 Alright, this has happened before. How are you gonna change? 1015 00:47:34,875 --> 00:47:36,374 Focus much better 1016 00:47:36,515 --> 00:47:38,234 and these silly mistakes probably won't happen again. 1017 00:47:38,355 --> 00:47:39,974 "Probably" won't happen again? Won't happen again. 1018 00:47:40,115 --> 00:47:41,334 Won't happen. Won't happen again. 1019 00:47:46,275 --> 00:47:48,974 Welcome to Bai Dinh Temple. 1020 00:47:49,115 --> 00:47:51,614 Thank you. Thank you so much. Thank you. 1021 00:47:51,715 --> 00:47:53,734 Rowah, Amani... 1022 00:47:54,935 --> 00:47:57,234 ..you are the last team to check in 1023 00:47:57,315 --> 00:47:58,494 and you are eliminated. 1024 00:47:58,595 --> 00:48:00,454 Your time on the Race is over. 1025 00:48:00,595 --> 00:48:02,294 That's OK. That's OK. 1026 00:48:02,435 --> 00:48:03,954 We came on for a challenge and we got it. 1027 00:48:04,035 --> 00:48:05,094 Yeah. It was so good. 1028 00:48:05,235 --> 00:48:06,694 And the main thing is that I'm leaving 1029 00:48:06,835 --> 00:48:09,314 and I can say that I've actually built a stronger bond with my mum. 1030 00:48:09,435 --> 00:48:10,614 Yeah. She's amazing. 1031 00:48:10,755 --> 00:48:13,614 And our relationship is way more important and we survived. 1032 00:48:13,755 --> 00:48:15,374 We gave it our all and I'm super proud of Amani. 1033 00:48:15,515 --> 00:48:17,414 She's epic. She's amazing. She's fantastic. 1034 00:48:17,555 --> 00:48:20,894 She's everything and anything I could have asked for as a daughter. 1035 00:48:21,035 --> 00:48:24,254 The race may be over for us, but our bond continues. 1036 00:48:24,355 --> 00:48:26,014 It'll continue growing stronger. 1037 00:48:26,115 --> 00:48:27,494 I know a lot about my mum now. 1038 00:48:27,635 --> 00:48:29,054 She knows a lot about me. Sure do. 1039 00:48:29,195 --> 00:48:31,214 And, yeah, I can't wait to go back and live with her. 1040 00:48:31,315 --> 00:48:32,894 Yeah! 1041 00:48:36,035 --> 00:48:38,954 Next time on The Amazing Race Australia... 1042 00:48:40,195 --> 00:48:42,774 In Mongolia, the teams go to war. 1043 00:48:42,875 --> 00:48:43,894 I'm not fine with it. 1044 00:48:43,995 --> 00:48:44,954 Cheated. 1045 00:48:45,075 --> 00:48:47,054 And in the tightest race to the finish... 1046 00:48:47,155 --> 00:48:48,494 Argh! 1047 00:48:50,315 --> 00:48:51,654 ..the competition... 1048 00:48:51,755 --> 00:48:53,214 Go, go, go! 1049 00:48:53,315 --> 00:48:55,054 This is where it got crazy. 1050 00:48:55,155 --> 00:48:56,534 ..is turned on its head. 1051 00:48:56,635 --> 00:48:58,174 Running is what I do. 1052 00:48:58,315 --> 00:49:00,134 Go! What do you want me to do?! 1053 00:49:00,235 --> 00:49:01,534 Get him going that quick! 75290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.