All language subtitles for The.All-devouring.Whale.Homecoming.S01E11.1080p.BILI.WEB-DL.ZHO.AAC2.0.H.265.MSubs-ToonsHub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,020 --> 00:01:33,310 (The All-devouring Whale: Homecoming) 2 00:01:34,720 --> 00:01:36,140 (Episode 11) 3 00:01:40,660 --> 00:01:42,820 It's so good I don't have to fight now. 4 00:01:43,990 --> 00:01:47,030 I'll wait for the League's people to pick me up. 5 00:01:50,430 --> 00:01:51,499 (The present phase of the competition: The final phase Teams left: Six) 6 00:01:51,500 --> 00:01:52,119 (The Turtle-back Island The location inundated by the sea) 7 00:01:52,120 --> 00:01:53,160 The Wan'gu Gate, 8 00:01:53,370 --> 00:01:54,530 the Purity Abode, 9 00:01:54,740 --> 00:01:55,740 the Beasts King Alliance, 10 00:01:56,160 --> 00:01:57,410 and the Savage Fangs and Sharp Claws 11 00:01:57,950 --> 00:02:00,130 are all terminated. 12 00:02:00,630 --> 00:02:02,680 There are six sects left. 13 00:02:10,710 --> 00:02:12,730 He... help! 14 00:02:21,100 --> 00:02:22,249 (Coiling Dread-spine On the full top of the Soul-building Stage) 15 00:02:22,250 --> 00:02:23,740 It's that old man with lumbar disc herniation. 16 00:02:28,120 --> 00:02:28,910 It's not just him. 17 00:02:29,450 --> 00:02:31,190 (Muscular Armteeth) Dinner time. 18 00:02:31,330 --> 00:02:32,430 (On the full top of the Soul-building Stage) Armteeth. 19 00:02:35,220 --> 00:02:37,490 So you are all gathering here. 20 00:02:38,420 --> 00:02:40,770 It spares me the trouble of looking for you. 21 00:02:41,200 --> 00:02:43,840 It seems Meizi is still having fun in another area. 22 00:02:44,920 --> 00:02:45,910 Gentlemen, 23 00:02:46,780 --> 00:02:48,369 clear out. 24 00:02:48,370 --> 00:02:49,289 (The Western Gobi Desert Ease Sect's Sheng Liao VS Lingxiao Pavilion's Yue Tong) 25 00:02:49,290 --> 00:02:50,159 (The Grassland The Ease Sect's Meizi VS the Lingxiao Pavilion's Jun Yunzi) 26 00:02:50,160 --> 00:02:50,749 (The Eastern Gobi Desert The Ease Sect's Nie Xing) 27 00:02:50,750 --> 00:02:51,599 (VS the Lingxiao Pavilion's Cheng Xi and the Baimu Study's Su Muchuan) 28 00:02:51,600 --> 00:02:52,989 Stupid creature. 29 00:02:52,990 --> 00:02:54,420 You will die! 30 00:02:57,700 --> 00:02:58,479 Vine. 31 00:02:58,480 --> 00:02:59,170 Drag her down. 32 00:02:59,600 --> 00:03:00,479 Juan and Nian. 33 00:03:00,480 --> 00:03:01,330 Go help them. 34 00:03:02,020 --> 00:03:03,999 (The Eastern Gobi Desert The Ease Sect's Nie Xing) 35 00:03:04,000 --> 00:03:08,089 (VS the Lingxiao Pavilion's Cheng Xi and the Baimu Study's Su Muchuan) 36 00:03:08,090 --> 00:03:08,700 No! 37 00:03:09,060 --> 00:03:09,600 Thorn Back. 38 00:03:11,020 --> 00:03:12,869 (The Western Gobi Desert) 39 00:03:12,870 --> 00:03:20,179 (The Ease Sect's Sheng Liao VS the Lingxiao Pavilion's Yue Tong) 40 00:03:20,180 --> 00:03:21,010 White Black. 41 00:03:22,400 --> 00:03:25,180 Don't have a stereotype of teeth. 42 00:03:26,290 --> 00:03:27,330 White Black? 43 00:03:50,750 --> 00:03:51,950 That old man is way too strong. 44 00:03:53,040 --> 00:03:53,520 Son. 45 00:03:53,830 --> 00:03:54,500 We'd better go. 46 00:03:55,160 --> 00:03:55,660 Go? 47 00:03:59,410 --> 00:04:00,120 But I... 48 00:04:00,660 --> 00:04:03,080 I want to fight him. 49 00:04:03,300 --> 00:04:04,320 Fight him? 50 00:04:04,660 --> 00:04:05,870 Are you kidding me? 51 00:04:06,580 --> 00:04:08,410 You have run out of the energy saved. 52 00:04:09,490 --> 00:04:10,220 Did you forget it? 53 00:04:11,600 --> 00:04:15,350 (Three months before the competition) 54 00:04:19,900 --> 00:04:21,070 Good news! 55 00:04:22,400 --> 00:04:24,489 Our application for a plain sect is approved. 56 00:04:24,490 --> 00:04:26,079 So we can enter the D-class assessment competition 57 00:04:26,080 --> 00:04:27,410 three months later. 58 00:04:29,360 --> 00:04:30,090 I've thought about it. 59 00:04:30,700 --> 00:04:31,950 You will be the master. 60 00:04:34,330 --> 00:04:35,550 Cool. Dad. 61 00:04:35,790 --> 00:04:36,910 How many people do we have? 62 00:04:38,080 --> 00:04:40,530 You and me, plus your mom and your sister. 63 00:04:40,620 --> 00:04:41,490 There are four of us. 64 00:04:42,160 --> 00:04:43,560 Seriously? 65 00:04:44,100 --> 00:04:45,220 Anyway, in the competition, 66 00:04:46,290 --> 00:04:47,830 Scale in the Mature Stage 67 00:04:48,410 --> 00:04:50,410 may not be a match for soldiers in the high stages. 68 00:04:52,040 --> 00:04:52,870 What do you suggest then? 69 00:04:53,240 --> 00:04:54,489 There are only three months left, 70 00:04:54,490 --> 00:04:56,160 so it's hard to upgrade it greatly. 71 00:04:57,330 --> 00:05:00,030 That's why you shall make good use of its special skill. 72 00:05:01,710 --> 00:05:02,410 You will train 73 00:05:02,950 --> 00:05:04,120 to restore the spare energy 74 00:05:04,490 --> 00:05:06,280 in Scale's body. 75 00:05:06,870 --> 00:05:08,310 (Energy Deposit) Withdraw it to feed yourself 76 00:05:08,660 --> 00:05:10,320 when it calls for it. 77 00:05:10,580 --> 00:05:11,830 From now on, 78 00:05:11,920 --> 00:05:13,709 if you can keep training 79 00:05:13,710 --> 00:05:15,829 and save some points of energy every day, 80 00:05:15,830 --> 00:05:18,090 you will have hundreds of points after three months 81 00:05:18,450 --> 00:05:20,160 (Twenty-seventh) which may crush all sects. 82 00:05:20,310 --> 00:05:23,390 (Twenty-eighth) 83 00:05:23,990 --> 00:05:24,620 (One week before the competition) Son. 84 00:05:25,040 --> 00:05:26,740 Our sect uniforms are completed. 85 00:05:26,830 --> 00:05:28,390 How is it going with your energy saving? 86 00:05:28,930 --> 00:05:33,889 (Energy Deposit) 87 00:05:33,890 --> 00:05:37,060 (Energy Deposit: Two) 88 00:05:38,370 --> 00:05:39,389 Sorry, Dad. 89 00:05:39,390 --> 00:05:41,280 I'll begin to train now! 90 00:05:44,040 --> 00:05:45,990 Scale is an Emperor after all. 91 00:05:46,370 --> 00:05:47,410 It should be his match. 92 00:05:47,830 --> 00:05:49,530 Though Scale is an Emperor, 93 00:05:49,790 --> 00:05:50,950 it's just in the Mature Stage. 94 00:05:51,540 --> 00:05:52,450 Don't you know 95 00:05:52,660 --> 00:05:53,870 if it stands a chance? 96 00:05:55,030 --> 00:05:57,870 That pet is in the high phase of the Soul-building stage. 97 00:05:58,450 --> 00:05:59,890 The Emperor's advantage is nothing 98 00:06:00,240 --> 00:06:02,920 because its level is much lower. 99 00:06:03,280 --> 00:06:04,120 Do you want to die? 100 00:06:05,790 --> 00:06:07,020 Then I'll use the forbidden skill. 101 00:06:09,050 --> 00:06:09,700 Are you crazy? 102 00:06:10,120 --> 00:06:11,730 Did you forget our purpose? 103 00:06:12,160 --> 00:06:13,369 There are a few teams left now. 104 00:06:13,370 --> 00:06:16,200 We may upgrade to a D-class sect after a while. 105 00:06:16,290 --> 00:06:17,410 There is no need to be rash. 106 00:06:18,200 --> 00:06:18,940 I know that. 107 00:06:20,790 --> 00:06:21,620 But I... 108 00:06:26,060 --> 00:06:26,650 I... 109 00:06:27,450 --> 00:06:28,330 I want to help him. 110 00:06:36,800 --> 00:06:37,370 Thorn Back. 111 00:06:37,580 --> 00:06:39,050 Fire Tails. Ice Tails. 112 00:06:39,240 --> 00:06:40,140 Are you all right? 113 00:06:40,740 --> 00:06:42,239 Didn't you tell me 114 00:06:42,240 --> 00:06:44,359 if I would meet a worthwhile friend... 115 00:06:44,360 --> 00:06:44,910 Just do it. 116 00:06:47,950 --> 00:06:48,660 Be vigilant. 117 00:06:52,740 --> 00:06:54,830 Presumptuous brats. 118 00:06:55,200 --> 00:06:57,880 Let me send you to the other world. 119 00:07:06,120 --> 00:07:06,740 That is... 120 00:07:07,660 --> 00:07:08,930 Didn't you say you'd defeat me? 121 00:07:09,870 --> 00:07:11,030 (The Eastern Gobi Desert) Then how can you die here? 122 00:07:11,800 --> 00:07:12,740 (The Ease Sect's Nie Xing) Loong Nitian? 123 00:07:13,330 --> 00:07:14,529 (VS the World-shaking Super Invincible Temple's Long Nitian) Loong Nitian. 124 00:07:14,530 --> 00:07:15,510 You... 125 00:07:15,910 --> 00:07:17,280 Let me get rid of him first. 126 00:07:27,910 --> 00:07:29,659 A petty snake in the Mature Stage 127 00:07:29,660 --> 00:07:32,080 dares to challenge me? 128 00:07:34,740 --> 00:07:35,580 Scale. 129 00:07:40,370 --> 00:07:40,900 Scale. 130 00:07:44,390 --> 00:07:46,960 I expected more of an Emperor. 131 00:07:47,620 --> 00:07:48,360 Scale, you... 132 00:07:48,700 --> 00:07:49,910 really suck. 133 00:07:51,990 --> 00:07:53,530 After a week's intensive training, 134 00:07:53,990 --> 00:07:55,830 I saved 25 points of energy 135 00:07:56,360 --> 00:07:57,170 which was 136 00:07:57,620 --> 00:07:58,660 all spent before. 137 00:07:59,870 --> 00:08:00,790 However, 138 00:08:01,740 --> 00:08:03,500 this is our debut. 139 00:08:03,910 --> 00:08:05,040 We can't lose face. 140 00:08:05,910 --> 00:08:07,150 Use the forbidden skill. 141 00:08:07,660 --> 00:08:08,300 Scale. 142 00:08:11,490 --> 00:08:12,680 Lend me ten points first. 143 00:08:24,270 --> 00:08:27,430 (Power Loan The second special skill of Azure Scale Loong) 144 00:08:30,840 --> 00:08:33,620 He has used that demonic forbidden skill in the end. 145 00:08:36,930 --> 00:08:37,870 Stupid centipede. 146 00:08:38,100 --> 00:08:39,650 I'll smash you. 147 00:08:40,120 --> 00:08:41,210 Idiot. 148 00:08:41,700 --> 00:08:42,609 Old man. 149 00:08:42,610 --> 00:08:43,560 Is it still the era 150 00:08:43,660 --> 00:08:44,910 for presuming on your seniority? 151 00:08:45,080 --> 00:08:46,530 Time for you to retire. 152 00:08:51,490 --> 00:08:55,050 A child of flesh dares to be overbearing? 153 00:08:55,750 --> 00:08:56,530 No. 154 00:08:56,640 --> 00:08:58,080 I'm running out of energy. 155 00:09:02,700 --> 00:09:03,280 Look out! 156 00:09:03,580 --> 00:09:05,150 Die! Rascal. 157 00:09:05,540 --> 00:09:06,790 Lend me ten more. 158 00:09:14,450 --> 00:09:15,240 Excellent. 159 00:09:20,400 --> 00:09:22,640 Darn. 160 00:09:23,290 --> 00:09:25,120 Rascal. 161 00:09:25,620 --> 00:09:28,580 I must slaughter you today. 162 00:09:33,200 --> 00:09:33,780 Son. 163 00:09:34,220 --> 00:09:37,019 (Ribs Jail Skill) 164 00:09:37,020 --> 00:09:37,830 Loong Nitian. 165 00:09:38,420 --> 00:09:39,120 Thorn Back. 166 00:09:43,530 --> 00:09:44,490 Stay away. 167 00:09:45,030 --> 00:09:46,380 You fool. 168 00:09:48,330 --> 00:09:48,950 Thorn Back. 169 00:09:51,490 --> 00:09:52,620 Rascal. 170 00:09:52,910 --> 00:09:54,370 Any last word? 171 00:09:54,830 --> 00:09:55,590 Crap. 172 00:09:55,870 --> 00:09:57,220 Whatever. 173 00:09:57,770 --> 00:09:58,430 Scale. 174 00:09:59,310 --> 00:10:00,430 Thirty points. 175 00:10:01,440 --> 00:10:02,160 Son. 176 00:10:02,410 --> 00:10:04,560 You will have to pay high interest on that loan! 177 00:10:17,120 --> 00:10:18,960 Brat. 178 00:10:24,620 --> 00:10:25,580 Sky-whacking 179 00:10:25,950 --> 00:10:27,780 Punch! 180 00:10:29,390 --> 00:10:30,409 (The Eastern Gobi Desert The Ease Sect's Nie Xing) 181 00:10:30,410 --> 00:10:33,469 (VS the World-shaking Super Invincible Temple's Long Nitian) 182 00:10:33,470 --> 00:10:36,680 (The Eastern Gobi Desert The World-shaking Super Invincible Temple's Long Nitian) 183 00:10:38,560 --> 00:10:40,499 (The Western Gobi Desert The Ease Sect's Sheng Liao) 184 00:10:40,500 --> 00:10:42,239 (VS the Lingxiao Pavilion's Yue Tong) 185 00:10:42,240 --> 00:10:43,530 Little bear. 186 00:10:44,120 --> 00:10:45,490 Where are you? 187 00:10:54,140 --> 00:10:54,990 No. 188 00:10:55,910 --> 00:10:57,780 We are not done yet. 189 00:11:01,290 --> 00:11:02,490 Or... 190 00:11:03,910 --> 00:11:05,200 You are hiding there! 191 00:11:22,730 --> 00:11:24,120 You are pretty tough. 192 00:11:25,580 --> 00:11:26,620 White Black. 193 00:11:27,740 --> 00:11:29,370 Time to say farewell. 194 00:11:43,770 --> 00:11:44,400 Yue Tong. 195 00:11:45,120 --> 00:11:45,870 Have faith in yourself. 196 00:11:46,700 --> 00:11:48,240 You may be a better pet trainer 197 00:11:49,160 --> 00:11:50,200 than I. 198 00:11:52,290 --> 00:11:54,030 Devour it, Armteeth. 199 00:11:58,160 --> 00:11:59,700 White Black. 200 00:12:00,190 --> 00:12:02,909 Don't die. 201 00:12:02,910 --> 00:12:03,720 (Lords' Resonance) 202 00:12:06,200 --> 00:12:07,279 That mastering skill is so strong. 203 00:12:07,280 --> 00:12:08,450 It's a Lord's skill. 204 00:12:35,470 --> 00:12:36,289 (The Eastern Gobi Desert The Ease Sect's Sheng Liao) 205 00:12:36,290 --> 00:12:37,039 (VS the Lingxiao Pavilion's Yue Tong) 206 00:12:37,040 --> 00:12:44,720 (The Eastern Gobi Desert The Lingxiao Pavilion's Yue Tong) 207 00:12:57,080 --> 00:12:58,370 I'm ridiculously strong. 208 00:12:58,910 --> 00:12:59,620 Loong Nitian. 209 00:13:02,200 --> 00:13:03,080 There he is. 210 00:13:05,620 --> 00:13:07,659 Hey. I got the bracelet first. 211 00:13:07,660 --> 00:13:08,750 Don't you snatch it. 212 00:13:09,620 --> 00:13:11,200 Who wants that? 213 00:13:11,370 --> 00:13:12,480 I've come 214 00:13:12,830 --> 00:13:14,370 to thank you for saving me. 215 00:13:15,660 --> 00:13:17,360 Th... thank me? 216 00:13:19,870 --> 00:13:22,120 - Th... thank me? - Yes. 217 00:13:22,450 --> 00:13:23,590 Something wrong? 218 00:13:24,380 --> 00:13:25,480 I'm just showing my gratitude. 219 00:13:25,630 --> 00:13:26,670 Do you have to be like this? 220 00:13:27,120 --> 00:13:28,150 But I... 221 00:13:28,600 --> 00:13:31,819 I've borrowed 50 points of energy for my dignity 222 00:13:31,820 --> 00:13:33,289 which shall be paid off within a month 223 00:13:33,290 --> 00:13:34,829 as along with much interest. 224 00:13:34,830 --> 00:13:37,780 So I have to train crazily to pay my debt. 225 00:13:38,080 --> 00:13:41,160 It's so distressing to think about that. 226 00:13:43,520 --> 00:13:48,850 (The Grassland The Ease Sect's Meizi VS the Lingxiao Pavilion's Jun Yunzi) 227 00:13:57,490 --> 00:13:59,160 What's the point of jumping here? 228 00:14:05,430 --> 00:14:06,159 (Fusing Transformation: Saber Innate skill) 229 00:14:06,160 --> 00:14:07,560 (Steelball In the sixth phase of the Mature Stage) 230 00:14:10,850 --> 00:14:12,559 (The Grassland The Ease Sect's Meizi VS the Lingxiao Pavilion's Jun Yunzi) 231 00:14:12,560 --> 00:14:24,640 (The Grassland The Lingxiao Pavilion's Jun Yunzi) 232 00:14:28,990 --> 00:14:29,570 Master Gu. 233 00:14:29,740 --> 00:14:30,560 Are you all right? 234 00:14:30,950 --> 00:14:31,810 Mister Liu. 235 00:14:32,240 --> 00:14:32,950 Mister Duan 236 00:14:33,040 --> 00:14:34,200 has finally come around. 237 00:14:36,920 --> 00:14:37,579 Duan Ye. 238 00:14:37,580 --> 00:14:38,650 Why did you do that? 239 00:14:40,950 --> 00:14:41,880 The bracelet? 240 00:14:42,440 --> 00:14:43,480 It's for you. 241 00:14:47,160 --> 00:14:47,760 I... 242 00:14:48,740 --> 00:14:50,160 will no longer work for the Rakshas Sect. 243 00:14:51,930 --> 00:14:53,660 So you are coming back? 244 00:14:54,120 --> 00:14:54,620 No. 245 00:14:55,200 --> 00:14:56,490 I will stay in the Rakshas Sect. 246 00:14:59,580 --> 00:15:00,619 Morons. 247 00:15:00,620 --> 00:15:02,780 How do I look into Master Fan's death if I leave the sect? 248 00:15:05,410 --> 00:15:06,330 I quit. 249 00:15:06,490 --> 00:15:07,580 Contact me later. 250 00:15:11,620 --> 00:15:12,330 Right. 251 00:15:18,990 --> 00:15:20,450 Good-for-nothings. 252 00:15:46,370 --> 00:15:48,240 Thank you so much. 253 00:15:48,430 --> 00:15:49,449 (Scarlet Evil Eye In the top phase of the Soul-building Stage) 254 00:15:49,450 --> 00:15:51,160 Gnats. 255 00:15:52,490 --> 00:15:54,320 Now, let me put an end 256 00:15:54,790 --> 00:15:57,870 to this boring competition. 257 00:16:00,080 --> 00:16:00,870 Oh, no. 258 00:16:02,910 --> 00:16:03,660 He missed? 259 00:16:05,580 --> 00:16:06,239 No. 260 00:16:06,240 --> 00:16:07,240 His target is... 261 00:16:09,200 --> 00:16:10,080 the turtle. 262 00:16:21,220 --> 00:16:22,560 What is it this time? 263 00:16:27,450 --> 00:16:28,119 No. 264 00:16:28,120 --> 00:16:29,680 The island has sunk so much in a second. 265 00:16:30,620 --> 00:16:31,250 Governor. 266 00:16:32,160 --> 00:16:33,830 That bastard of the Ease Sect. 267 00:16:34,950 --> 00:16:35,890 Team Five, Six, Seven and Eight. 268 00:16:35,990 --> 00:16:36,780 Move out now. 269 00:16:37,080 --> 00:16:39,110 Save all the drowning candidates. 270 00:16:39,200 --> 00:16:39,910 Yes. 271 00:17:16,330 --> 00:17:17,440 Mister Liu. 272 00:17:27,160 --> 00:17:28,419 How dare he plot against us? 273 00:17:28,420 --> 00:17:29,829 If I still had any saved energy, 274 00:17:29,830 --> 00:17:31,450 I would blow you up. 275 00:17:31,790 --> 00:17:32,720 Forget him. 276 00:17:33,040 --> 00:17:34,030 The bracelets are in water. 277 00:17:34,290 --> 00:17:35,600 We are going to be terminated. 278 00:17:36,970 --> 00:17:38,690 Scale, take me to the sky. 279 00:17:39,740 --> 00:17:40,829 Stop it. 280 00:17:40,830 --> 00:17:42,670 It can't even help itself. 281 00:17:44,240 --> 00:17:45,410 Candidates, calm down. 282 00:17:45,620 --> 00:17:46,280 We are here. 283 00:17:53,910 --> 00:17:54,699 Chief Kuai. 284 00:17:54,700 --> 00:17:55,990 Haven't you gone too far? 285 00:17:57,700 --> 00:18:00,160 Have I violated any rules? 286 00:18:00,510 --> 00:18:02,280 The Rakshas Sect is terminated. 287 00:18:02,580 --> 00:18:04,280 There are four teams left. 288 00:18:04,700 --> 00:18:06,830 The Miraculous Pivot Sect is terminated. 289 00:18:07,120 --> 00:18:09,040 There are three sects left. 290 00:18:09,660 --> 00:18:11,520 The Baimu Study is terminated. 291 00:18:11,660 --> 00:18:13,470 There are two teams left. 292 00:18:14,950 --> 00:18:16,950 Stop wasting time, little girl, 293 00:18:17,240 --> 00:18:19,590 and announce my victory. 294 00:18:24,870 --> 00:18:26,490 All examiners. 295 00:18:26,750 --> 00:18:28,490 All examiners. 296 00:18:28,910 --> 00:18:30,490 The competition is not over yet. 297 00:18:30,640 --> 00:18:33,009 The remaining teams shall carry on. 298 00:18:33,010 --> 00:18:33,660 What? 299 00:18:35,490 --> 00:18:37,520 There are two teams left. 300 00:18:37,870 --> 00:18:39,310 The Beckon Society of the Ease Sect 301 00:18:39,430 --> 00:18:40,270 and 302 00:18:42,110 --> 00:18:43,280 the Lingxiao Pavilion. 303 00:18:47,560 --> 00:18:51,600 (The All-devouring Whale: The Beginning of the Finale) 19536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.