Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,020 --> 00:01:33,310
(The All-devouring Whale: Homecoming)
2
00:01:34,720 --> 00:01:36,430
(Episode 7)
3
00:01:37,560 --> 00:01:38,599
(Turtle-back Island)
4
00:01:38,600 --> 00:01:42,390
(Ling)
5
00:01:53,250 --> 00:01:54,119
White Black,
6
00:01:54,120 --> 00:01:54,820
did you get it?
7
00:02:00,580 --> 00:02:01,390
Good job!
8
00:02:01,810 --> 00:02:03,210
Though it is short-tempered,
9
00:02:03,370 --> 00:02:04,910
it's reliable enough.
10
00:02:06,620 --> 00:02:07,460
Wait for me.
11
00:02:12,290 --> 00:02:13,110
Lord White.
12
00:02:13,320 --> 00:02:15,310
It seems we've found most of them here.
13
00:02:15,500 --> 00:02:17,500
Shall we go to the west side?
14
00:02:21,750 --> 00:02:22,870
The beam disappeared.
15
00:02:23,460 --> 00:02:25,060
So somebody is there.
16
00:02:26,210 --> 00:02:26,680
Forget it.
17
00:02:27,130 --> 00:02:27,900
Let's go to...
18
00:02:31,920 --> 00:02:32,690
Where is it?
19
00:02:34,080 --> 00:02:34,900
White Black?
20
00:02:36,380 --> 00:02:37,330
It ignores me again.
21
00:02:42,620 --> 00:02:43,170
Oh, no!
22
00:02:43,540 --> 00:02:44,820
There are three of them,
23
00:02:45,080 --> 00:02:45,890
but I'm alone.
24
00:02:46,540 --> 00:02:47,770
I'm afraid I can't stand against them.
25
00:02:55,380 --> 00:02:57,659
It wants our spores.
26
00:02:57,660 --> 00:02:59,300
Never!
27
00:02:59,580 --> 00:03:00,210
What now?
28
00:03:00,460 --> 00:03:01,760
They look pretty tough.
29
00:03:03,000 --> 00:03:03,830
It's weird.
30
00:03:04,210 --> 00:03:05,480
Instead of touching the bracelet with the spores
31
00:03:05,750 --> 00:03:06,890
to get scores, they're just holding them. Why?
32
00:03:14,870 --> 00:03:16,420
We have no choice but to fight.
33
00:03:16,840 --> 00:03:18,100
Use our ultimate move.
34
00:03:20,580 --> 00:03:23,010
The Butter-loong hovering in the sky.
35
00:03:23,520 --> 00:03:24,470
(Butter-loong)
36
00:03:25,170 --> 00:03:27,830
The Shoot-sprite growing in the bamboo grove.
37
00:03:28,020 --> 00:03:29,140
(Shoot-sprite)
38
00:03:29,790 --> 00:03:30,560
And
39
00:03:31,120 --> 00:03:33,950
the Mengqi Cub running on the mountain rocks.
40
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
(Mengqi Cub)
41
00:03:43,370 --> 00:03:45,220
To keep the world from destruction.
42
00:03:45,920 --> 00:03:47,570
To safeguard the peace of the world.
43
00:03:48,670 --> 00:03:49,430
Grant me
44
00:03:49,710 --> 00:03:51,760
the strong power to defeat my enemy.
45
00:03:59,470 --> 00:04:00,070
Mengqi.
46
00:04:00,370 --> 00:04:00,910
Shoot-sprite.
47
00:04:01,230 --> 00:04:01,820
Butter-loong.
48
00:04:13,860 --> 00:04:18,159
Sister, this panda is too powerful. What to do now?
49
00:04:18,160 --> 00:04:19,509
I have no idea.
50
00:04:19,510 --> 00:04:20,210
Hey, all of you.
51
00:04:20,850 --> 00:04:22,040
Give me...
52
00:04:22,490 --> 00:04:23,120
all your spores,
53
00:04:23,540 --> 00:04:24,760
and I will spare your...
54
00:04:27,010 --> 00:04:27,520
life.
55
00:04:27,750 --> 00:04:28,090
Yeah.
56
00:04:30,460 --> 00:04:32,100
We'll do anything you want
57
00:04:32,610 --> 00:04:33,060
as long
58
00:04:33,330 --> 00:04:34,800
as you don't snatch our spores.
59
00:04:35,330 --> 00:04:35,840
Otherwise...
60
00:04:36,330 --> 00:04:36,740
Otherwise...
61
00:04:37,330 --> 00:04:38,540
Yanmei will...
62
00:04:38,800 --> 00:04:40,390
will die.
63
00:04:43,870 --> 00:04:44,790
Lady.
64
00:04:45,310 --> 00:04:46,240
The truth is
65
00:04:46,510 --> 00:04:49,920
that we are a new group from the Qinyue House.
66
00:04:50,210 --> 00:04:52,400
Our master asked us to join this competition,
67
00:04:52,850 --> 00:04:54,320
aiming to increase our exposure,
68
00:04:54,540 --> 00:04:56,600
which will contribute to our development.
69
00:04:57,120 --> 00:04:58,540
He told us everything was arranged
70
00:04:58,670 --> 00:04:59,889
and that we just needed to join it
71
00:04:59,890 --> 00:05:01,030
without thinking about anything.
72
00:05:02,800 --> 00:05:05,300
I didn't expect they would attack us once we met them.
73
00:05:05,670 --> 00:05:08,050
Our pets are just used to act cute
74
00:05:08,330 --> 00:05:09,860
and can't fight at all.
75
00:05:10,820 --> 00:05:11,970
I can tell that.
76
00:05:12,890 --> 00:05:15,740
And Yanmei was kidnapped by a bad man
77
00:05:16,030 --> 00:05:18,660
who asked us for five spores in exchange.
78
00:05:19,290 --> 00:05:20,460
If we fail
79
00:05:20,790 --> 00:05:21,999
or yield,
80
00:05:22,000 --> 00:05:24,230
Yanmei will be killed.
81
00:05:27,620 --> 00:05:28,490
Where is that bad guy?
82
00:05:29,500 --> 00:05:30,200
Just tell me.
83
00:05:31,540 --> 00:05:32,860
I'll help you deal with him!
84
00:05:42,330 --> 00:05:42,980
Let her go.
85
00:05:43,460 --> 00:05:45,120
You've come back so soon.
86
00:05:46,460 --> 00:05:48,170
Have you found all the spores I want?
87
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
(Baneful Gu Sect)
88
00:05:54,710 --> 00:05:56,020
We've only found three.
89
00:05:56,500 --> 00:05:58,450
You want to bargain with me?
90
00:05:58,900 --> 00:06:00,580
You want her to be dead?
91
00:06:01,510 --> 00:06:02,270
Ouch! It hurts.
92
00:06:02,630 --> 00:06:03,050
No.
93
00:06:05,040 --> 00:06:06,080
Bastard.
94
00:06:08,100 --> 00:06:08,800
Calm down.
95
00:06:09,250 --> 00:06:10,900
We know a way to win the victory.
96
00:06:13,210 --> 00:06:14,120
I'm listening.
97
00:06:14,550 --> 00:06:16,060
You just want to win the competition, right?
98
00:06:16,710 --> 00:06:18,690
We have something to help you make it.
99
00:06:23,080 --> 00:06:23,700
Look.
100
00:06:24,370 --> 00:06:25,170
It's here.
101
00:06:58,830 --> 00:07:00,410
We did it!
102
00:07:04,790 --> 00:07:06,610
Look at the back of her neck.
103
00:07:07,250 --> 00:07:10,470
(Spine-breaking Worm)
I've planted a Spine-breaking Worm in her neck.
104
00:07:11,460 --> 00:07:12,030
You...
105
00:07:15,540 --> 00:07:17,650
If you make any move again,
106
00:07:19,280 --> 00:07:22,490
I'll break her neck at once.
107
00:07:24,670 --> 00:07:26,480
It hurts!
108
00:07:26,750 --> 00:07:27,960
Yanmei.
109
00:07:28,450 --> 00:07:29,290
Calm down.
110
00:07:29,500 --> 00:07:30,390
Stop.
111
00:07:30,790 --> 00:07:31,700
White Black.
112
00:07:32,250 --> 00:07:32,890
Stop.
113
00:07:46,040 --> 00:07:47,340
All right then,
114
00:07:47,460 --> 00:07:49,060
make a choice.
115
00:07:49,790 --> 00:07:51,840
Either you watch her die here
116
00:07:52,250 --> 00:07:54,659
or all of you are planted with the Spine-breaking Worm
117
00:07:54,660 --> 00:07:56,290
and become my tools.
118
00:07:56,750 --> 00:07:58,740
When I finish the competition smoothly,
119
00:07:59,230 --> 00:08:01,310
I might spare your life.
120
00:08:08,710 --> 00:08:10,630
Make your choice now.
121
00:08:13,730 --> 00:08:15,000
Lady.
122
00:08:16,120 --> 00:08:18,190
- Help... help me. - Choice.
123
00:08:19,860 --> 00:08:22,659
Make your choice now.
124
00:08:22,660 --> 00:08:24,269
Think carefully.
125
00:08:24,270 --> 00:08:26,820
Her?
126
00:08:26,930 --> 00:08:28,360
Or
127
00:08:28,620 --> 00:08:30,170
yourself?
128
00:08:36,750 --> 00:08:37,320
What?
129
00:08:37,620 --> 00:08:38,530
Stand straight.
130
00:08:38,870 --> 00:08:40,050
Are you mad?
131
00:08:43,210 --> 00:08:44,260
What?
132
00:08:45,670 --> 00:08:46,930
Who
133
00:08:47,370 --> 00:08:48,540
is mad?
134
00:08:50,030 --> 00:08:50,570
And
135
00:08:50,880 --> 00:08:51,910
I, Yue Tong,
136
00:08:52,040 --> 00:08:53,350
don't make any choice.
137
00:09:11,620 --> 00:09:12,320
Yanmei.
138
00:09:16,630 --> 00:09:17,950
You are safe now.
139
00:09:20,150 --> 00:09:20,999
Lady.
140
00:09:21,000 --> 00:09:22,080
Thank you so much.
141
00:09:24,270 --> 00:09:24,960
Lady.
142
00:09:25,290 --> 00:09:26,140
Are you alright?
143
00:09:28,330 --> 00:09:28,690
Go...
144
00:09:29,480 --> 00:09:30,290
away.
145
00:09:34,750 --> 00:09:35,590
Lady.
146
00:09:35,980 --> 00:09:36,930
Lady.
147
00:09:57,670 --> 00:09:58,570
She's awake.
148
00:09:59,230 --> 00:10:00,289
Thank god.
149
00:10:00,290 --> 00:10:01,470
She is fine now.
150
00:10:03,080 --> 00:10:04,130
My head hurts.
151
00:10:05,140 --> 00:10:05,580
Well,
152
00:10:06,000 --> 00:10:06,990
where is that bad guy?
153
00:10:10,250 --> 00:10:11,950
He was knocked down by you.
154
00:10:12,960 --> 00:10:14,590
I don't think he can get up for now.
155
00:10:15,540 --> 00:10:16,250
What?
156
00:10:16,830 --> 00:10:17,720
I knocked him down?
157
00:10:19,710 --> 00:10:21,420
Who was I before?
158
00:10:22,120 --> 00:10:23,620
Why can't I remember it at all?
159
00:10:27,480 --> 00:10:28,310
It's getting late.
160
00:10:28,830 --> 00:10:29,810
I need to go on with the competition.
161
00:10:30,750 --> 00:10:31,480
Lady.
162
00:10:32,030 --> 00:10:33,980
Could you tell us your sect?
163
00:10:35,420 --> 00:10:36,450
I'm from the Lingxiao Pavilion.
164
00:10:36,830 --> 00:10:37,390
So?
165
00:10:41,700 --> 00:10:42,550
These
166
00:10:43,250 --> 00:10:45,190
are for saving us.
167
00:10:45,920 --> 00:10:46,420
We
168
00:10:47,040 --> 00:10:48,100
will quit the competition.
169
00:10:49,250 --> 00:10:50,400
When it is over,
170
00:10:54,250 --> 00:10:55,060
please let us
171
00:10:55,960 --> 00:10:57,330
join the Lingxiao Pavilion.
172
00:11:07,000 --> 00:11:07,740
Governor,
173
00:11:08,620 --> 00:11:10,160
the competition has lasted for four hours.
174
00:11:10,610 --> 00:11:11,749
(No.1: The Beckon Society of the Ease Sect, 42 scores)
The Beckon Society of the Ease Sect
175
00:11:11,750 --> 00:11:13,470
(No. 7: The Lingxiao Pavilion, 16 scores)
ranks first with 42 scores.
176
00:11:14,530 --> 00:11:16,030
What's the performance of the Lingxiao Pavilion?
177
00:11:16,670 --> 00:11:18,690
They rank 7 with 16 scores.
178
00:11:19,870 --> 00:11:20,820
No. 7?
179
00:11:21,760 --> 00:11:22,530
Not bad.
180
00:11:23,140 --> 00:11:24,530
There is another situation.
181
00:11:25,700 --> 00:11:27,760
We checked the place where the Tianyun Sect disappeared.
182
00:11:28,490 --> 00:11:29,020
They were...
183
00:11:29,830 --> 00:11:31,130
all killed.
184
00:11:34,040 --> 00:11:34,800
How's that possible?
185
00:11:40,470 --> 00:11:42,930
So someone is using the rules to kill people.
186
00:11:43,930 --> 00:11:45,660
The one in charge shall go look into it.
187
00:11:46,660 --> 00:11:48,340
The spores are collected enough.
188
00:11:49,000 --> 00:11:50,340
The second phase
189
00:11:50,900 --> 00:11:51,830
begins.
190
00:11:52,020 --> 00:11:52,929
(Turtle-back Island)
191
00:11:52,930 --> 00:11:55,520
(Ling)
192
00:11:57,440 --> 00:11:58,610
Hey.
193
00:12:00,050 --> 00:12:01,240
Why don't you go with your sect
194
00:12:02,000 --> 00:12:03,410
but follow me instead?
195
00:12:04,330 --> 00:12:04,960
Bah.
196
00:12:05,420 --> 00:12:06,570
Who is following you?
197
00:12:06,870 --> 00:12:07,890
I just haven't
198
00:12:10,790 --> 00:12:12,620
seen Juan for a while.
199
00:12:14,710 --> 00:12:16,290
Stop flattering yourself.
200
00:12:21,570 --> 00:12:22,160
Jiang Rou'er.
201
00:12:23,210 --> 00:12:23,900
What kind
202
00:12:25,750 --> 00:12:26,870
of a man do you think I am?
203
00:12:35,830 --> 00:12:36,630
You?
204
00:12:42,290 --> 00:12:43,220
You are
205
00:12:45,420 --> 00:12:46,640
just
206
00:12:50,080 --> 00:12:52,410
a nasty devil.
207
00:12:53,330 --> 00:12:53,810
No...
208
00:12:54,460 --> 00:12:55,050
Hold on.
209
00:12:55,420 --> 00:12:55,930
I mean,
210
00:12:56,290 --> 00:12:57,950
I often had a headache recently,
211
00:12:58,250 --> 00:12:58,970
so
212
00:12:59,170 --> 00:13:00,389
I might have
213
00:13:00,390 --> 00:13:01,860
forgotten something of the past.
214
00:13:03,420 --> 00:13:04,180
Headache?
215
00:13:04,580 --> 00:13:06,090
That weird disease came back?
216
00:13:07,040 --> 00:13:07,760
Weird disease?
217
00:13:08,580 --> 00:13:09,480
What is this weird disease?
218
00:13:10,830 --> 00:13:11,840
Tell me the details.
219
00:13:14,540 --> 00:13:16,300
How should I talk about that?
220
00:13:17,500 --> 00:13:18,650
Just tell me what I did
221
00:13:18,790 --> 00:13:19,820
when I had the disease.
222
00:13:31,640 --> 00:13:32,790
Stinky rogue!
223
00:13:34,240 --> 00:13:36,370
Ouch.
224
00:13:39,330 --> 00:13:40,610
It hurts!
225
00:13:41,370 --> 00:13:42,520
I'm sorry.
226
00:13:42,710 --> 00:13:44,660
You shouldn't have laid your hands on me.
227
00:13:45,250 --> 00:13:46,150
Alas.
228
00:13:46,580 --> 00:13:47,700
Didn't you do the same thing?
229
00:13:50,000 --> 00:13:50,910
Behind you!
230
00:13:54,830 --> 00:13:55,790
Fire Tale?
231
00:13:56,930 --> 00:13:57,730
Damn.
232
00:13:58,120 --> 00:13:59,520
How did you bribe it?
233
00:13:59,700 --> 00:14:01,410
It didn't even attack as I ordered.
234
00:14:01,710 --> 00:14:02,620
Why are you here, too?
235
00:14:02,830 --> 00:14:03,679
Isn't it destiny?
236
00:14:03,680 --> 00:14:04,610
Muchuan.
237
00:14:09,130 --> 00:14:10,370
Any enemies?
238
00:14:12,000 --> 00:14:13,189
Take it easy, Master.
239
00:14:13,190 --> 00:14:13,810
They are allies.
240
00:14:14,100 --> 00:14:14,840
Our friends.
241
00:14:16,710 --> 00:14:18,400
The four of you are working together?
242
00:14:18,620 --> 00:14:19,860
It's too inefficient.
243
00:14:22,080 --> 00:14:23,530
Don't ask me.
244
00:14:23,920 --> 00:14:25,470
It's the Master's idea.
245
00:14:26,110 --> 00:14:26,850
No more questions.
246
00:14:27,420 --> 00:14:27,870
Come.
247
00:14:28,080 --> 00:14:29,159
Help me collect spores.
248
00:14:29,160 --> 00:14:30,780
You wish. Who'd I do that for you?
249
00:14:31,870 --> 00:14:33,610
Aren't we allies?
250
00:14:38,640 --> 00:14:39,360
What is that sound?
251
00:14:45,920 --> 00:14:46,560
We've got company.
252
00:14:51,370 --> 00:14:52,330
That vibe...
253
00:14:53,290 --> 00:14:54,080
No.
254
00:14:54,620 --> 00:14:56,000
Who are you?
255
00:15:00,670 --> 00:15:04,870
(Nie Xing, from the Beckon Society)
I'm Nie Xing, from the Beckon Society
256
00:15:04,960 --> 00:15:06,680
(A branch of the Ease Sect)
of the Ease Sect.
257
00:15:16,870 --> 00:15:17,500
Master.
258
00:15:17,710 --> 00:15:18,370
Wait a moment.
259
00:15:18,620 --> 00:15:19,780
Let me talk to him first.
260
00:15:22,630 --> 00:15:23,360
Master Nie.
261
00:15:23,620 --> 00:15:24,290
I've heard about your great reputation.
262
00:15:25,040 --> 00:15:25,959
In this stage,
263
00:15:25,960 --> 00:15:27,670
we just need to collect the scores
264
00:15:27,790 --> 00:15:29,060
which can't be transferred.
265
00:15:29,350 --> 00:15:31,620
(Scores Competition System)
There are no spores around to fight for,
266
00:15:31,740 --> 00:15:33,650
(No conflict of interest.)
so we have no conflict of interest.
267
00:15:34,250 --> 00:15:35,079
I think
268
00:15:35,080 --> 00:15:37,170
there is no need to have pointless fights.
269
00:15:37,610 --> 00:15:39,620
What do you think, Master Nie?
270
00:15:50,540 --> 00:15:51,970
Right.
271
00:15:54,920 --> 00:15:55,710
Excellent.
272
00:15:56,210 --> 00:15:57,530
You are so wise.
273
00:15:57,870 --> 00:15:58,370
So,
274
00:15:58,540 --> 00:15:59,250
we're leaving.
275
00:15:59,700 --> 00:16:00,160
Bye.
276
00:16:02,040 --> 00:16:02,510
Master.
277
00:16:02,870 --> 00:16:03,440
Shall we go now?
278
00:16:06,420 --> 00:16:07,810
All candidates, attention.
279
00:16:08,000 --> 00:16:09,870
The second stage of the competition begins now.
280
00:16:10,080 --> 00:16:11,540
The rule is changed into this.
281
00:16:11,930 --> 00:16:13,359
When you get another bracelet
282
00:16:13,360 --> 00:16:15,540
and touch your own bracelet with it for 30 seconds,
283
00:16:15,710 --> 00:16:17,630
the scores in it will be yours.
284
00:16:18,830 --> 00:16:19,220
No.
285
00:16:22,250 --> 00:16:23,650
It seems
286
00:16:24,170 --> 00:16:27,519
we have a conflict of interest now.
287
00:16:27,520 --> 00:16:29,680
(Coiling Dread-spine, a parasitism type)
288
00:16:30,390 --> 00:16:31,040
This is...?
289
00:16:35,870 --> 00:16:36,370
Step back.
290
00:16:36,960 --> 00:16:37,539
Juan.
291
00:16:37,540 --> 00:16:38,110
Vine Sprite.
292
00:16:38,420 --> 00:16:39,120
Prepare for battle.
293
00:16:39,370 --> 00:16:40,810
You idiot.
294
00:16:42,590 --> 00:16:43,449
Stop it.
295
00:16:43,450 --> 00:16:44,270
Run.
296
00:16:45,420 --> 00:16:46,500
Gray Hair, what are you doing?
297
00:16:46,750 --> 00:16:47,970
We can gain so little from fighting him.
298
00:16:48,330 --> 00:16:49,380
Besides, we are no match for him.
299
00:16:49,580 --> 00:16:50,530
He is so strong?
300
00:16:51,040 --> 00:16:53,380
The four of you plus I can't even defeat him?
301
00:16:54,960 --> 00:16:55,790
Well...
302
00:16:56,120 --> 00:16:57,680
How to explain it?
303
00:17:00,670 --> 00:17:01,870
Why did he run away?
304
00:17:02,120 --> 00:17:03,170
Old woman.
305
00:17:03,540 --> 00:17:06,200
Why is your disciple a wuss?
306
00:17:06,830 --> 00:17:07,520
Come on.
307
00:17:07,830 --> 00:17:09,210
Show your pets.
308
00:17:10,460 --> 00:17:13,620
Let me see what you are made of.
309
00:17:14,100 --> 00:17:14,609
I yield.
310
00:17:14,610 --> 00:17:16,220
- I yield. - What?
311
00:17:16,460 --> 00:17:17,460
Yie...
312
00:17:19,560 --> 00:17:21,060
My hand.
313
00:17:22,830 --> 00:17:25,340
You yield without summoning pets.
314
00:17:26,060 --> 00:17:28,260
Aren't you looking down upon me?
315
00:17:29,620 --> 00:17:30,790
Please.
316
00:17:32,250 --> 00:17:34,980
We are not trainers.
317
00:17:38,750 --> 00:17:39,960
Let me tell you the truth.
318
00:17:40,420 --> 00:17:41,190
In fact,
319
00:17:42,500 --> 00:17:44,800
the three of them are not trainers.
320
00:17:45,170 --> 00:17:46,290
Five taels of silver for each.
321
00:17:46,540 --> 00:17:47,950
Form a sect with me to join the competition.
322
00:17:49,480 --> 00:17:51,090
I'll pay you one tael more to play the Master.
323
00:17:51,330 --> 00:17:52,220
Don't give the game away.
324
00:17:53,200 --> 00:17:54,820
All right.
325
00:17:56,210 --> 00:17:57,760
Then haven't you put them in danger?
326
00:17:58,170 --> 00:18:00,420
How did I know the rule would change abruptly?
327
00:18:01,040 --> 00:18:02,550
Let's hope they can yield in time,
328
00:18:02,920 --> 00:18:04,210
or they will suffer.
329
00:18:08,670 --> 00:18:09,330
Why?
330
00:18:09,750 --> 00:18:11,450
Aren't you encouraging them to kill each other?
331
00:18:11,960 --> 00:18:14,740
You seem to misunderstand the competition.
332
00:18:15,290 --> 00:18:18,530
It's held to decide the strongest sect.
333
00:18:18,870 --> 00:18:20,920
But you don't have to make them take mortal fights.
334
00:18:21,120 --> 00:18:24,040
The rule isn't made to let them fight.
335
00:18:24,370 --> 00:18:24,940
Mister Bai.
336
00:18:25,370 --> 00:18:27,180
You should know its intention.
337
00:18:30,730 --> 00:18:32,000
Zero score?
338
00:18:33,820 --> 00:18:35,170
You have zero score, too?
339
00:18:36,660 --> 00:18:37,929
The scores were all given to Su Muchuan.
340
00:18:37,930 --> 00:18:39,539
We are just hired to make up the number.
341
00:18:39,540 --> 00:18:40,929
We can do nothing.
342
00:18:40,930 --> 00:18:43,639
Master, please spare us.
343
00:18:43,640 --> 00:18:45,289
I've given you the bracelet.
344
00:18:45,290 --> 00:18:48,109
We bums are of no use to you.
345
00:18:48,110 --> 00:18:48,560
So...
346
00:18:56,020 --> 00:18:57,139
For the second stage, it seems
347
00:18:57,140 --> 00:18:59,110
to be encouraging them to fight for bracelets,
348
00:18:59,600 --> 00:19:01,290
(Three scores)
but due to the yield system,
349
00:19:01,830 --> 00:19:03,499
it's pretty hard to snatch another person's
350
00:19:03,500 --> 00:19:04,240
(Zero score)
scores.
351
00:19:05,080 --> 00:19:05,890
So,
352
00:19:06,290 --> 00:19:07,760
the final goal of the rule
353
00:19:08,340 --> 00:19:10,350
is not encouraging them to snatch scores
354
00:19:10,930 --> 00:19:12,980
but letting the weak give up.
355
00:19:13,880 --> 00:19:14,920
Give up?
356
00:19:15,170 --> 00:19:15,730
At present,
357
00:19:16,170 --> 00:19:18,720
the bracelets have put these sects in danger.
358
00:19:19,080 --> 00:19:21,560
Only the truly determined teams will stay.
359
00:19:22,620 --> 00:19:23,250
I believe
360
00:19:23,620 --> 00:19:25,410
that is the League's real intention.
361
00:19:26,540 --> 00:19:27,140
Exactly.
362
00:19:27,610 --> 00:19:28,870
Those who can't hold on
363
00:19:29,040 --> 00:19:30,540
are backing out.
364
00:19:33,290 --> 00:19:34,990
The entire Waves Hall yielded.
365
00:19:35,250 --> 00:19:37,199
Fifteen teams remain.
366
00:19:37,200 --> 00:19:38,530
Another team yielded.
367
00:19:38,700 --> 00:19:39,170
Gray Hair.
368
00:19:39,550 --> 00:19:41,140
You are the only one remaining in your sect.
369
00:19:41,750 --> 00:19:42,750
Won't you consider quitting?
370
00:19:43,310 --> 00:19:43,990
Nonsense.
371
00:19:44,770 --> 00:19:47,190
I'll rise in rank and get on the payroll of the League.
372
00:19:47,540 --> 00:19:48,200
Just watch.
373
00:19:48,610 --> 00:19:49,920
I'll survive in the end.
374
00:19:53,060 --> 00:19:54,400
You are right.
375
00:19:54,830 --> 00:19:57,600
Bums are useless.
376
00:19:58,170 --> 00:19:59,080
Therefore,
377
00:19:59,590 --> 00:20:04,180
useless things don't deserve to exist in this world.
378
00:20:06,510 --> 00:20:09,160
It's Su Muchuan, huh?
379
00:20:10,540 --> 00:20:12,410
Very well.
380
00:20:12,750 --> 00:20:15,410
I'm keeping you in my mind.
23151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.