All language subtitles for The Russian Woodpecker (Gracia, Chad 2015)_WEBRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,107 --> 00:00:53,444 I'll try to convince the soldiers... 2 00:00:53,694 --> 00:00:55,154 not to use violence. 3 00:01:04,163 --> 00:01:07,458 We're guys with sticks, are we going to kill you? 4 00:01:07,708 --> 00:01:09,460 The government will fall tomorrow. 5 00:01:09,710 --> 00:01:11,837 A government against its people can't survive. 6 00:01:13,005 --> 00:01:15,257 Lay down your shields. 7 00:01:16,467 --> 00:01:20,471 The Soviet Union absolutely wants revenge... 8 00:01:21,806 --> 00:01:23,726 and is pushing the world toward World War III. 9 00:01:24,517 --> 00:01:25,726 If we don't stop it here... 10 00:01:26,185 --> 00:01:27,812 if we don't stop it now... 11 00:01:28,479 --> 00:01:29,647 it will be too late. 12 00:02:20,239 --> 00:02:22,658 Ukraine is full of ghosts. 13 00:02:24,076 --> 00:02:28,414 Ghosts of the past that are trying to return to life. 14 00:02:34,045 --> 00:02:35,963 And there is a ghost at Chernobyl... 15 00:02:36,714 --> 00:02:39,091 whose scream was heard around the world. 16 00:02:39,800 --> 00:02:41,552 I want to hunt down these ghosts... 17 00:02:41,636 --> 00:02:43,763 and silence them forever. 18 00:02:44,263 --> 00:02:46,766 Because they want to return to life. 19 00:02:47,099 --> 00:02:49,352 Or drag us to their world... 20 00:02:49,769 --> 00:02:51,562 the world of the dead. 21 00:03:02,281 --> 00:03:06,369 Let's do it with a lot of texture. 22 00:03:06,827 --> 00:03:12,083 That will add a sort of ancient rhythm. 23 00:03:13,334 --> 00:03:15,378 I don't know what to do with this hand. 24 00:03:15,795 --> 00:03:17,338 Paint it the colors of Ukraine? 25 00:03:17,421 --> 00:03:18,923 Yes, paint it Ukrainian. 26 00:03:19,340 --> 00:03:21,592 It's stretching toward... 27 00:03:22,093 --> 00:03:25,179 upward, reaching for each other. 28 00:03:25,638 --> 00:03:27,390 That's it then. 29 00:03:56,377 --> 00:04:00,214 Let's put it further back... 30 00:04:08,556 --> 00:04:11,642 I read Tim Burton's memoir... 31 00:04:12,018 --> 00:04:15,313 he wrote, "The worst problem on the film 'Big Fish'... 32 00:04:15,563 --> 00:04:19,150 was that the actor had to be naked." 33 00:04:20,484 --> 00:04:23,654 "And the mosquitoes bit." 34 00:04:24,363 --> 00:04:28,993 But we won't have any mosquitoes. 35 00:04:33,080 --> 00:04:37,251 And Chernobyl mosquitoes? 36 00:04:46,218 --> 00:04:49,889 Seeing Fedor, I realized that he was from another world. 37 00:04:50,139 --> 00:04:55,811 He doesn't fit with people of this day and age. 38 00:05:00,524 --> 00:05:05,237 My friends say contradictory things about him. 39 00:05:05,488 --> 00:05:08,532 Some say, "He's crazy, an idiot!" 40 00:05:10,493 --> 00:05:12,578 "He has dirty fingernails. 41 00:05:12,828 --> 00:05:14,413 He doesn't brush his teeth." 42 00:05:15,331 --> 00:05:18,000 But the smarter ones... 43 00:05:18,459 --> 00:05:20,044 say that Fedor is a genius. 44 00:05:22,964 --> 00:05:25,675 And everything he does is theater. 45 00:05:26,217 --> 00:05:27,885 He thinks differently from others. 46 00:05:28,135 --> 00:05:30,471 A little crazy, a little strange... 47 00:05:30,554 --> 00:05:31,555 but always honest. 48 00:05:36,269 --> 00:05:40,189 During the Chernobyl catastrophe they sent away the children... 49 00:05:40,439 --> 00:05:46,988 so they wouldn't suffer from the radiation in Kiev. 50 00:05:47,905 --> 00:05:52,827 I remember people were in a panic. 51 00:05:53,077 --> 00:05:56,622 And I was sent to an orphanage... 52 00:05:56,914 --> 00:06:00,418 because my parents couldn't be with me. 53 00:06:01,127 --> 00:06:03,546 I was four years old. 54 00:06:04,088 --> 00:06:08,884 I told the children, "I'm just here temporarily..." 55 00:06:09,135 --> 00:06:12,054 "My parents are coming back for me." 56 00:06:12,305 --> 00:06:15,474 They said, "All parents say that, you'll be here forever!" 57 00:06:16,142 --> 00:06:18,477 And I believed it. 58 00:06:18,728 --> 00:06:20,896 I thought I'd be there forever. 59 00:06:21,147 --> 00:06:24,358 It's actually quite a serious trauma for a child. 60 00:06:24,609 --> 00:06:28,738 And from that time I've felt strange... different. 61 00:06:31,449 --> 00:06:34,702 Fedor is so tragic. 62 00:06:35,870 --> 00:06:41,876 From childhood he was a delicate, agitable, gifted boy. 63 00:06:44,086 --> 00:06:47,131 And he spoke like an adult. 64 00:06:47,381 --> 00:06:50,134 His speech was so rich and mature. 65 00:06:50,509 --> 00:06:52,678 Also, he was a pacifist. 66 00:06:52,762 --> 00:06:56,515 When he was six, he put on a tuxedo and a bowler hat... 67 00:06:56,807 --> 00:07:00,603 and went to the children with a letter... 68 00:07:00,686 --> 00:07:03,981 asking them not to play at war. 69 00:07:04,273 --> 00:07:07,109 He started collecting signatures. 70 00:07:07,193 --> 00:07:08,986 They beat him up. 71 00:07:09,070 --> 00:07:10,830 After that, he stopped collecting signatures. 72 00:07:11,364 --> 00:07:12,907 When they did an analysis... 73 00:07:13,157 --> 00:07:15,618 they found radioactive strontium in his bones. 74 00:07:15,868 --> 00:07:18,037 They wanted us to treat him with hormones. 75 00:07:18,120 --> 00:07:21,207 He's suffered so much, his health especially... 76 00:07:21,499 --> 00:07:22,792 all from Chernobyl. 77 00:07:23,793 --> 00:07:28,798 Fedor had long wanted to make a film about Chernobyl. 78 00:07:29,507 --> 00:07:32,510 Because it's been more than 27 years... 79 00:07:32,593 --> 00:07:34,929 and the cause of the explosion is not clear. 80 00:07:35,888 --> 00:07:38,891 I remembered a story from my father... 81 00:07:38,975 --> 00:07:41,102 who was in the Soviet Air Force. 82 00:07:41,519 --> 00:07:48,192 After the explosion, he flew directly over the reactor. 83 00:07:50,194 --> 00:07:55,741 He said he saw a giant luminous pyramid there. 84 00:07:56,158 --> 00:08:00,997 And it gleamed in the rays of the setting sun. 85 00:08:02,331 --> 00:08:04,500 When Fedor heard the story... 86 00:08:04,834 --> 00:08:10,673 he got really excited and wanted to go there. 87 00:08:10,756 --> 00:08:14,760 He found an old Soviet map... 88 00:08:15,052 --> 00:08:18,597 And where my father saw the shining object... 89 00:08:18,848 --> 00:08:21,392 "Boy Scout Camp" was written. 90 00:08:21,809 --> 00:08:25,271 Many people tried to dissuade him, because it's a radioactive zone. 91 00:08:25,563 --> 00:08:28,566 But Fedor ignored them. 92 00:08:28,899 --> 00:08:33,237 Because he felt there was a secret here... 93 00:08:33,571 --> 00:08:38,409 that could shed light on the Chernobyl explosion. 94 00:08:39,368 --> 00:08:42,705 Na... tio... nal Museum. 95 00:08:43,164 --> 00:08:44,206 And lower? 96 00:08:44,540 --> 00:08:46,167 Cher... no... byl. 97 00:09:04,769 --> 00:09:07,521 We're going to see a terrible catastrophe... 98 00:09:08,397 --> 00:09:12,693 That happened when I was just your age. 99 00:09:13,903 --> 00:09:16,781 Nobody knows why it happened. 100 00:09:17,239 --> 00:09:19,992 I'm trying to find out why it happened... 101 00:09:20,701 --> 00:09:22,161 and who is guilty. 102 00:09:24,914 --> 00:09:27,667 During the nighttime they did an experiment. 103 00:09:28,417 --> 00:09:30,419 But the experiment was wrong, forbidden. 104 00:09:30,836 --> 00:09:32,838 They weren't supposed to do it? 105 00:09:33,089 --> 00:09:34,382 No, they shouldn't have. 106 00:09:41,222 --> 00:09:42,515 Is it poison? 107 00:09:42,932 --> 00:09:44,433 Yes, it's poison. 108 00:10:01,659 --> 00:10:06,664 When the explosion happened, no one thought anything of it. 109 00:10:07,123 --> 00:10:10,126 Maybe some people knew about the radiation. 110 00:10:10,710 --> 00:10:15,089 They put on masks and we were surprised. 111 00:10:15,339 --> 00:10:18,759 Why wear a mask in such good weather? 112 00:10:20,219 --> 00:10:22,138 Life went on as normal. 113 00:10:22,763 --> 00:10:25,308 Many went sunbathing at the river. 114 00:10:25,600 --> 00:10:28,227 Trucks came to wash the streets. 115 00:10:28,519 --> 00:10:31,230 We thought it was for a holiday. 116 00:10:31,522 --> 00:10:34,650 Our children played in that water. 117 00:10:35,693 --> 00:10:40,906 From the station came a beautiful raspberry-colored steam. 118 00:10:41,407 --> 00:10:46,537 And to see it better, people gathered at a bridge. 119 00:10:46,996 --> 00:10:52,251 But it turned out the bridge had the most radiation. 120 00:10:53,502 --> 00:10:55,087 Attention! Attention! 121 00:10:56,005 --> 00:10:57,923 Attention! Attention! 122 00:10:59,050 --> 00:11:00,843 Dear Comrades: 123 00:11:01,427 --> 00:11:03,095 There has been an accident... 124 00:11:03,471 --> 00:11:07,725 at the Chernobyl nuclear power plant. 125 00:11:08,225 --> 00:11:12,563 The Communist Party is taking all necessary measures. 126 00:11:13,314 --> 00:11:18,945 However, in order to fully protect our citizens' health... 127 00:11:19,028 --> 00:11:22,031 children being the highest priority... 128 00:11:22,698 --> 00:11:26,202 It has become necessary to implement... 129 00:11:26,285 --> 00:11:29,038 a temporary evacuation. 130 00:11:57,483 --> 00:12:01,654 As you all know, a misfortune has recently befallen us. 131 00:12:02,571 --> 00:12:06,534 The government did everything possible 132 00:12:07,076 --> 00:12:10,663 to hide the magnitude of this accident. 133 00:12:10,997 --> 00:12:15,209 I can say with confidence that they didn't think about the people. 134 00:12:21,799 --> 00:12:24,468 If such a disaster happens... 135 00:12:25,219 --> 00:12:31,809 We must learn a lesson so it doesn't happen again. 136 00:12:36,314 --> 00:12:41,527 But even specialists are barred from documents... 137 00:12:41,819 --> 00:12:46,782 that they could be researching. 138 00:12:47,617 --> 00:12:51,078 When Ukraine became independent... 139 00:12:51,329 --> 00:12:55,082 professional historians had the possibility... 140 00:12:55,458 --> 00:13:01,672 and the need to try to find the truth. 141 00:13:02,465 --> 00:13:05,635 But I went to the archives and nothing is there. 142 00:13:05,968 --> 00:13:09,347 Everything was disbanded... 143 00:13:09,930 --> 00:13:12,433 scattered about... 144 00:13:13,559 --> 00:13:16,145 and in short, destroyed. 145 00:14:25,965 --> 00:14:28,009 We are on the edge of Kiev. 146 00:14:28,301 --> 00:14:31,220 Beyond the Kiev Sea is the Chernobyl nuclear station. 147 00:14:31,554 --> 00:14:33,347 This sea is radioactive. 148 00:14:33,431 --> 00:14:38,352 This is the water of Lethe, the water of forgetfulness. 149 00:14:38,978 --> 00:14:42,690 Because not much time has passed... 150 00:14:42,940 --> 00:14:47,278 and people have forgotten this tragedy. 151 00:14:47,987 --> 00:14:53,534 I remember in my childhood, after they sent away the children... 152 00:14:53,784 --> 00:14:58,497 they said red wine protects against radiation. 153 00:15:00,625 --> 00:15:03,419 So let us make an offering... 154 00:15:04,170 --> 00:15:05,838 to the gods of the underworld... 155 00:15:06,631 --> 00:15:09,133 with the blood of this wine... 156 00:15:09,634 --> 00:15:11,344 that we may find the truth. 157 00:15:32,573 --> 00:15:36,744 STOP! FORBIDDEN RADIOACTIVE ZONE 158 00:15:38,371 --> 00:15:41,832 but I asked, was it a crime? 159 00:15:42,249 --> 00:15:44,585 And I answered, there was a trial... 160 00:15:45,002 --> 00:15:47,421 Therefore there was a crime. Correct? 161 00:15:47,505 --> 00:15:49,882 We're speaking different languages... 162 00:15:50,424 --> 00:15:52,802 We have agreed it was a crime. 163 00:15:53,052 --> 00:15:56,180 I have one question: "Are you a nuclear scientist?" 164 00:15:56,764 --> 00:15:57,640 I'm an artist. 165 00:15:57,723 --> 00:16:00,226 Ðnd simply a citizen of this country. 166 00:16:00,309 --> 00:16:04,522 I'm a lawyer and military worker. 167 00:16:05,314 --> 00:16:12,780 And I think that experts should discuss and express their opinions. 168 00:16:13,030 --> 00:16:17,827 No, why? Why only specialists? 169 00:16:17,910 --> 00:16:21,455 I'm asking experts their opinions... 170 00:16:21,539 --> 00:16:24,083 If your car breaks down, can you repair it? 171 00:16:24,166 --> 00:16:27,295 Yes, I repair my own car. 172 00:16:27,545 --> 00:16:29,505 It's a hobby of mine. 173 00:16:29,588 --> 00:16:30,423 Interesting... 174 00:16:30,506 --> 00:16:33,134 And nuclear energy, do you understand it too? 175 00:16:33,467 --> 00:16:37,346 No. But I hope those who are watching might understand. 176 00:16:37,596 --> 00:16:39,849 We're collecting different views. 177 00:16:40,099 --> 00:16:42,727 People should hear different opinions. 178 00:16:43,144 --> 00:16:46,480 I'm trying to understand and I'm told it's a mystery... 179 00:16:46,731 --> 00:16:47,773 Veil of Isis, whatnot. 180 00:16:48,024 --> 00:16:49,817 I want to know the truth. 181 00:16:49,900 --> 00:16:54,697 If it was a crime and people were condemned... 182 00:16:54,947 --> 00:16:59,327 But to this day, there are still disputes about who is to blame. 183 00:16:59,410 --> 00:17:01,662 Maybe the perpetrators have not yet been found. 184 00:17:09,128 --> 00:17:11,422 Our town was awesome. 185 00:17:11,505 --> 00:17:14,884 It was clean and green. 186 00:17:15,176 --> 00:17:17,678 We had an incredible number of roses. 187 00:17:18,512 --> 00:17:21,057 And there were a lot of children. 188 00:17:21,349 --> 00:17:23,142 And lots of joy. 189 00:17:23,517 --> 00:17:25,353 We had fantastic provisions. 190 00:17:25,978 --> 00:17:28,606 We had ketchup. Marvelous. 191 00:17:28,856 --> 00:17:30,024 We had chicken. 192 00:17:30,107 --> 00:17:32,151 It wasn't a city, it was a fairytale. 193 00:17:38,658 --> 00:17:41,911 We're now not too far from the Chernobyl station. 194 00:17:42,662 --> 00:17:44,455 In a destroyed amusement park... 195 00:17:45,039 --> 00:17:48,042 in a dead city, a ghost town... 196 00:17:48,334 --> 00:17:52,213 where everything is steeped in radiation... 197 00:17:52,505 --> 00:17:53,839 and deathly dangerous. 198 00:18:44,473 --> 00:18:48,561 These gas masks were for the schoolchildren. 199 00:18:49,437 --> 00:18:51,522 But they don't protect against radiation. 200 00:18:55,359 --> 00:19:00,740 And they're all that's left of this school. 201 00:19:22,261 --> 00:19:27,683 In 1976, a radio signal terrorized the Western world. 202 00:19:28,935 --> 00:19:34,148 The signal was traced to a small town in the Soviet Union... 203 00:19:34,398 --> 00:19:35,733 Chernobyl. 204 00:19:36,525 --> 00:19:41,447 Home to one of the largest nuclear reactors in Europe. 205 00:19:41,697 --> 00:19:44,700 And hiding in its shadows... 206 00:19:45,034 --> 00:19:47,495 stands a steel monster... 207 00:19:47,578 --> 00:19:49,956 taller than the Great Pyramid of Giza. 208 00:19:53,167 --> 00:19:56,128 When driving home from work, on the left side... 209 00:19:56,212 --> 00:19:57,964 a watchtower was visible. 210 00:19:58,214 --> 00:20:00,633 But it was a closed military town. 211 00:20:00,716 --> 00:20:04,637 What was there? Some said a radio antenna. 212 00:20:04,929 --> 00:20:08,140 Others said some kind of interceptor. 213 00:20:08,391 --> 00:20:11,227 They toyed with all kinds of ideas. 214 00:20:11,602 --> 00:20:13,604 But what it really was? 215 00:20:13,854 --> 00:20:15,106 No one knew. 216 00:20:15,606 --> 00:20:18,401 If they said it was forbidden, then it was forbidden. 217 00:20:18,484 --> 00:20:20,987 No one was even allowed to ask. 218 00:20:21,070 --> 00:20:24,865 Why ask? Just to be punished? 219 00:21:17,543 --> 00:21:24,884 We're at the epicenter of the Chernobyl catastrophe. 220 00:21:26,677 --> 00:21:31,098 We face a mystery: What was that sound? 221 00:21:31,349 --> 00:21:35,811 And why was the Duga antenna built here? 222 00:21:36,187 --> 00:21:43,402 There is no connection to the Chernobyl station's energy. 223 00:22:29,824 --> 00:22:34,370 The whole world knows this sound as the "Russian Woodpecker." 224 00:22:34,870 --> 00:22:40,293 Most people connect this to an over-the-horizon antenna. 225 00:22:40,376 --> 00:22:42,670 Namely the Duga next to the Chernobyl station. 226 00:22:42,920 --> 00:22:44,213 Is that possible? 227 00:22:44,839 --> 00:22:50,803 No, it's not possible, for several reasons. 228 00:22:52,096 --> 00:22:56,392 The fact of the matter is, the Chernobyl radar... 229 00:22:56,851 --> 00:23:01,564 It didn't work, so it couldn't make any interference. 230 00:23:02,064 --> 00:23:08,863 Second, this antenna was built to look in a narrow range... 231 00:23:10,156 --> 00:23:12,158 to the south. 232 00:23:12,241 --> 00:23:14,160 Not toward America or Europe. 233 00:23:14,410 --> 00:23:18,789 Could there be a connection between the Duga radar... 234 00:23:19,040 --> 00:23:21,125 and the accident at Chernobyl? 235 00:23:21,834 --> 00:23:25,296 That's another question, let me tell you about Stalin instead. 236 00:23:25,796 --> 00:23:30,301 First, everything people say about his brutality... 237 00:23:31,093 --> 00:23:33,554 is simply impossible. 238 00:23:34,138 --> 00:23:38,225 Because Stalin graduated from a seminary... 239 00:23:38,809 --> 00:23:42,313 and he was meant to take Holy Orders. 240 00:23:43,439 --> 00:23:44,439 Holy Orders. 241 00:23:45,024 --> 00:23:48,027 But he was such an outstanding person... 242 00:23:48,110 --> 00:23:51,322 that when he saw injustice... 243 00:23:51,405 --> 00:23:53,240 he decided to become a revolutionary. 244 00:23:54,075 --> 00:23:58,913 Many people still have a Soviet mentality. 245 00:23:59,288 --> 00:24:03,167 They swore an oath... they signed their names. 246 00:24:03,417 --> 00:24:07,880 In comes a foreign journalist, and they clam up. 247 00:24:07,964 --> 00:24:12,802 They start acting according to their former orders. 248 00:24:13,344 --> 00:24:15,513 What can I tell you about the antenna? 249 00:24:15,596 --> 00:24:16,596 Steel... 250 00:24:17,598 --> 00:24:18,598 Tall... 251 00:24:19,767 --> 00:24:22,228 It hummed in the wind. 252 00:24:23,104 --> 00:24:26,691 They remember the KGB... 253 00:24:26,941 --> 00:24:29,360 about being under constant surveillance. 254 00:24:29,610 --> 00:24:31,612 "God forbid I give away some secret." 255 00:24:34,115 --> 00:24:35,366 Military secret. 256 00:24:54,510 --> 00:24:56,053 Cheers. 257 00:25:10,776 --> 00:25:15,156 Thank you so much, you gave us valuable information. 258 00:25:15,990 --> 00:25:19,577 I did my best not to give any valuable information. 259 00:25:19,827 --> 00:25:20,995 Don't flatter me. 260 00:25:21,245 --> 00:25:26,459 I'm a military man. The object is also military. 261 00:25:26,542 --> 00:25:28,836 And very classified. 262 00:25:29,378 --> 00:25:33,549 Remember you showed us a list of telephone numbers... 263 00:25:33,799 --> 00:25:35,801 of people who served at the Duga? 264 00:25:36,052 --> 00:25:39,138 But then you didn't want to give it to us... 265 00:25:39,388 --> 00:25:41,724 when you saw an American with us. 266 00:25:41,974 --> 00:25:43,434 That's right. 267 00:25:43,517 --> 00:25:46,437 I won't give it. 268 00:25:46,729 --> 00:25:50,900 Understand, there are things that... 269 00:25:51,609 --> 00:25:53,861 Are you a Ukrainian citizen? 270 00:25:54,111 --> 00:25:55,321 I am a Ukrainian citizen. 271 00:25:55,404 --> 00:25:59,742 And I am a Ukrainian citizen. 272 00:26:00,076 --> 00:26:01,911 And I will remain so. 273 00:26:02,286 --> 00:26:06,207 There are things you shouldn't blabber about. 274 00:26:06,791 --> 00:26:12,171 So you don't want anything to do with Americans? 275 00:26:13,255 --> 00:26:14,966 In this matter, yes. 276 00:26:15,424 --> 00:26:17,510 May I use the bathroom? 277 00:26:50,334 --> 00:26:54,630 Our object was a system for missile warning. 278 00:26:55,131 --> 00:27:00,761 In 10 years we detected every Shuttle launch. 279 00:27:01,929 --> 00:27:02,972 All. 280 00:27:03,306 --> 00:27:08,644 And during that time, every country in the world... 281 00:27:09,186 --> 00:27:11,689 heard the Woodpecker. 282 00:27:21,657 --> 00:27:28,998 This tap-tap-tap-tap, this 10 hertz signal... 283 00:27:29,457 --> 00:27:37,173 Yes, it resembles a woodpecker knocking on a tree. 284 00:27:38,633 --> 00:27:42,803 So the Woodpecker signal came from the Duga? 285 00:27:43,679 --> 00:27:44,930 Well, yes. 286 00:27:48,601 --> 00:27:50,978 I will answer as a radar specialist. 287 00:27:51,270 --> 00:27:54,565 In fact, I'm nicknamed "Antenna Man." 288 00:27:56,275 --> 00:27:57,355 Since the Earth is round... 289 00:27:57,485 --> 00:27:58,986 you will never see all of it. 290 00:27:59,403 --> 00:28:01,280 Because there is a zone of invisibility. 291 00:28:01,656 --> 00:28:03,866 Here you can see, and here you can see. 292 00:28:04,241 --> 00:28:05,826 But here you can't see. 293 00:28:06,118 --> 00:28:09,664 Now, to speak specifically about the Chernobyl antenna... 294 00:28:10,623 --> 00:28:14,460 this is one of three super-powerful... 295 00:28:14,710 --> 00:28:17,129 over-the-horizon radars. 296 00:28:17,505 --> 00:28:24,470 The antenna cost twice as much as the Chernobyl nuclear plant. 297 00:28:25,513 --> 00:28:29,308 Around seven billion Russian rubles. 298 00:28:29,558 --> 00:28:33,771 It works because of the ionosphere... 299 00:28:34,188 --> 00:28:36,816 The ray bounces off the ionosphere... 300 00:28:37,066 --> 00:28:39,986 bounces off the Earth and grabs information. 301 00:28:40,236 --> 00:28:42,321 And then comes back. 302 00:28:42,405 --> 00:28:44,657 It's a curved gun. 303 00:28:54,208 --> 00:29:00,548 The Duga caused a lot of problems. Not only in Europe, but in the USSR. 304 00:29:01,507 --> 00:29:05,261 Our radar interfered with SOS signals. 305 00:29:06,095 --> 00:29:09,265 So the head technician came... 306 00:29:09,557 --> 00:29:12,893 and changed the frequency. 307 00:29:12,977 --> 00:29:19,233 But at this new frequency... 308 00:29:22,069 --> 00:29:28,200 our signal was unable to overcome the Northern Lights. 309 00:30:45,861 --> 00:30:48,322 It's difficult for me to speak... 310 00:30:48,406 --> 00:30:53,452 Because what I see is not a human creation. 311 00:30:53,744 --> 00:30:56,205 It's the creation of Empire. 312 00:31:02,336 --> 00:31:06,048 And this pile of metal was useless from the very beginning. 313 00:31:06,549 --> 00:31:11,012 It was useless before it was even built. 314 00:31:12,388 --> 00:31:16,726 It had no theoretical basis to function... 315 00:31:16,976 --> 00:31:19,270 and so it was doomed from the start. 316 00:31:44,295 --> 00:31:51,302 This iron curtain was the source of the Russian Woodpecker sound. 317 00:31:51,719 --> 00:31:53,971 And this Iron Curtain... 318 00:31:54,430 --> 00:31:57,391 was known as "The Eye of Moscow." 319 00:31:58,643 --> 00:32:04,231 The "Moscow Eye" next to an atomic heart, Chernobyl station... 320 00:32:04,690 --> 00:32:06,817 the heart of the Soviet Union. 321 00:32:07,902 --> 00:32:10,071 But this eye was blind. 322 00:32:10,446 --> 00:32:12,782 This antenna didn't work. 323 00:32:13,991 --> 00:32:18,371 Could there be a connection between this blind eye... 324 00:32:18,621 --> 00:32:21,749 And the bursting of the atomic heart? 325 00:32:26,754 --> 00:32:29,298 Somehow they're connected... 326 00:32:29,548 --> 00:32:30,548 but it's a mystery. 327 00:32:30,591 --> 00:32:33,719 Because for me it was a huge tragedy. 328 00:32:34,011 --> 00:32:37,181 And every tragedy must have a reason. 329 00:32:37,264 --> 00:32:40,059 There are no coincidences. 330 00:32:44,355 --> 00:32:46,274 The collapse of the Soviet Union... 331 00:32:46,524 --> 00:32:49,568 was the greatest geopolitical catastrophe of the century. 332 00:33:22,393 --> 00:33:26,147 We know that the Soviet system is evil. 333 00:33:26,647 --> 00:33:28,566 It started with evil... 334 00:33:28,941 --> 00:33:32,862 And ended with the greatest evil, the Chernobyl disaster. 335 00:33:34,572 --> 00:33:38,951 And again there are victims and will be victims. 336 00:33:39,493 --> 00:33:41,454 And again there will be war. 337 00:34:39,220 --> 00:34:43,099 When Fedor started researching the Duga antenna... 338 00:34:43,182 --> 00:34:45,017 he really scared me. 339 00:34:46,102 --> 00:34:50,940 I'm afraid because he's exploring a topic no one has raised. 340 00:34:51,232 --> 00:34:53,317 Because we live in a criminal country. 341 00:34:54,944 --> 00:34:57,530 We are far from a democracy. 342 00:34:58,364 --> 00:35:02,410 We don't have freedom of press. 343 00:35:02,743 --> 00:35:07,540 Of course I'm afraid for my only son. 344 00:35:08,165 --> 00:35:13,379 And don't forget Stalin physically destroyed our family. 345 00:35:13,462 --> 00:35:17,550 Both of my grandmothers were sent to the gulag. 346 00:35:17,883 --> 00:35:21,804 The reflections of the Soviet Union remain... 347 00:35:21,887 --> 00:35:23,806 and these people are still here. 348 00:35:23,889 --> 00:35:26,726 They are among us. 349 00:35:26,976 --> 00:35:28,728 He was my older brother. 350 00:35:29,270 --> 00:35:30,354 Petro. 351 00:35:35,568 --> 00:35:38,279 They came for him during his lessons. 352 00:35:38,362 --> 00:35:40,615 Soviet partisans. 353 00:35:42,366 --> 00:35:43,784 They shot him. 354 00:35:47,371 --> 00:35:48,706 I can't... 355 00:35:56,297 --> 00:35:58,716 It's hard for me to tell this story. 356 00:35:58,966 --> 00:36:00,301 I was a child... 357 00:36:00,551 --> 00:36:03,304 but I loved him more than anything in the world. 358 00:36:05,389 --> 00:36:08,225 My father had it worst of all. 359 00:36:08,893 --> 00:36:12,063 Someone from the KGB arrived... 360 00:36:12,563 --> 00:36:16,359 "You have to write that your parents are enemies of the state." 361 00:36:17,526 --> 00:36:21,489 Papa said, "Give me a minute to think." 362 00:36:21,572 --> 00:36:25,576 Then he threw an inkstand at him. 363 00:36:25,993 --> 00:36:29,622 He hid behind the table and the inkstand crashed into a wall. 364 00:36:29,997 --> 00:36:33,626 Of course, he also went to the gulag for that. 365 00:36:34,168 --> 00:36:36,003 That was my father. 366 00:36:36,087 --> 00:36:38,381 Fedor's behavior is similar. 367 00:36:48,599 --> 00:36:51,519 This was the Chief Designer. 368 00:36:52,895 --> 00:36:56,399 Video recording, no... 369 00:36:57,525 --> 00:37:02,029 Could you show us a model and answer a few questions? 370 00:37:03,781 --> 00:37:06,242 Hold on, what kind of questions? 371 00:37:07,827 --> 00:37:10,663 Why are you suddenly interested in this? 372 00:37:12,331 --> 00:37:15,793 Yes! That's it. That's it. 373 00:37:16,210 --> 00:37:18,296 Oh my god, so beautiful. 374 00:37:19,880 --> 00:37:22,967 The Americans always put us in an interesting situation. 375 00:37:23,050 --> 00:37:28,472 They pulled their equipment close to our borders... 376 00:37:28,764 --> 00:37:35,271 making it easier to monitor our territory. 377 00:37:35,605 --> 00:37:41,277 And to compensate for our lack of information... 378 00:37:41,569 --> 00:37:44,405 this system was created... 379 00:37:44,655 --> 00:37:47,408 which was called the Duga. 380 00:37:47,867 --> 00:37:54,749 We were provoked, so we had to respond. 381 00:37:54,999 --> 00:37:58,210 Therefore we created tools like the Duga... 382 00:37:58,586 --> 00:38:00,254 so there wouldn't be a war. 383 00:38:00,838 --> 00:38:07,261 Why were all these documents, materials, archives destroyed? 384 00:38:08,137 --> 00:38:12,433 You are asking a very delicate question. 385 00:38:13,267 --> 00:38:15,541 Some things I don't understand and don't want to understand. 386 00:38:15,561 --> 00:38:18,689 And I don't want to talk about this topic. 387 00:38:20,608 --> 00:38:23,444 Why were the Americans afraid of the Chernobyl radar? 388 00:38:24,028 --> 00:38:26,822 Because our signal could have covered... 389 00:38:26,906 --> 00:38:29,241 all nine US missile bases. 390 00:38:29,742 --> 00:38:31,994 And this was a deterrent. 391 00:38:33,120 --> 00:38:38,960 Our antenna gave the government 25 minutes... 392 00:38:39,043 --> 00:38:40,294 To make a decision. 393 00:38:40,544 --> 00:38:42,797 What could we have done in only 10 minutes? 394 00:38:43,130 --> 00:38:44,674 Well, they could have said... 395 00:38:44,757 --> 00:38:47,176 "Go hide under a table." 396 00:38:48,302 --> 00:38:51,222 But with 25 minutes, we can give the command... 397 00:38:51,305 --> 00:38:52,505 to launch our own missiles. 398 00:39:53,909 --> 00:39:57,413 So the antenna was on combat duty... 399 00:39:57,955 --> 00:40:02,960 The Duga never entered combat mode. 400 00:40:03,336 --> 00:40:05,963 Before the accident of April 1986... 401 00:40:06,547 --> 00:40:10,801 we were making our final revisions... 402 00:40:11,218 --> 00:40:14,639 after which we would go to combat mode... 403 00:40:14,889 --> 00:40:17,183 in September, 1986. 404 00:40:17,475 --> 00:40:21,938 Instead, we got an Order of Closure and Liquidation. 405 00:40:23,064 --> 00:40:31,064 There were only three or four months until September. 406 00:40:31,656 --> 00:40:38,120 You know that the Duga didn't work very well, right? 407 00:40:38,204 --> 00:40:39,872 Of course. 408 00:40:39,956 --> 00:40:45,086 And on September 1st, 1986 a commission was to inspect the Duga? 409 00:40:46,003 --> 00:40:54,003 Therefore, the Chernobyl catastrophe benefited the builders of the Duga? 410 00:40:57,515 --> 00:41:00,268 Of course. Without a doubt. 411 00:41:00,351 --> 00:41:03,813 It could be at the very least a motivation... 412 00:41:04,105 --> 00:41:10,152 for those responsible for the Duga... 413 00:41:10,987 --> 00:41:14,115 which cost a lot of money... 414 00:41:14,365 --> 00:41:17,118 and in the end didn't work. 415 00:41:17,368 --> 00:41:22,415 It didn't work because it was to someone's advantage to close it. 416 00:41:22,498 --> 00:41:26,627 In general, there were so many irregularities. 417 00:41:26,961 --> 00:41:31,299 If you read the official version quickly... 418 00:41:31,382 --> 00:41:35,261 everything looks normal, logical. 419 00:41:35,594 --> 00:41:39,932 But when you start to look deeper, and ask why this... and why that... 420 00:41:40,308 --> 00:41:43,436 There are a lot of questions, and no answers. 421 00:41:43,728 --> 00:41:47,898 Maybe if something so important didn't work... 422 00:41:48,316 --> 00:41:51,861 The best way to hide the failure... 423 00:41:52,153 --> 00:41:55,281 is to blame it on the accident. 424 00:41:55,364 --> 00:41:59,577 If we're searching for who benefited... 425 00:42:00,244 --> 00:42:03,956 we can say that the builder of the Duga did. 426 00:42:05,041 --> 00:42:07,585 Maybe, yes. 427 00:42:07,668 --> 00:42:11,339 They pushed the personnel to take a big risk. 428 00:42:11,881 --> 00:42:15,051 In the end, they drove the reactor into a dangerous state... 429 00:42:15,509 --> 00:42:18,929 And then an uncontrolled chain reaction began. 430 00:42:19,347 --> 00:42:23,100 Do you know the Soviet punishment... 431 00:42:23,351 --> 00:42:26,646 For misappropriating government funds? 432 00:42:27,146 --> 00:42:28,314 The death sentence. 433 00:42:28,940 --> 00:42:33,444 This statute applied to whoever wasted those 7 billion. 434 00:42:33,527 --> 00:42:39,116 And to save his life, maybe he caused the Chernobyl catastrophe. 435 00:42:39,200 --> 00:42:44,789 I'll answer as someone who has worked 26 years at this station. 436 00:42:45,206 --> 00:42:48,000 I ran the reactor with my own hands. 437 00:42:48,084 --> 00:42:50,294 So I know what I'm talking about. 438 00:42:51,003 --> 00:42:53,422 Your version is extremely fantastical. 439 00:42:54,215 --> 00:42:55,341 Very. 440 00:42:55,716 --> 00:42:57,843 It's clearly fantastical, but... 441 00:42:57,927 --> 00:42:59,220 I think not. 442 00:43:00,179 --> 00:43:02,682 "No because..."? 443 00:43:03,099 --> 00:43:07,645 I would never have allowed such a thing to happen. 444 00:43:08,187 --> 00:43:09,772 So we can say... 445 00:43:10,189 --> 00:43:12,316 Artem, is the camera running? 446 00:43:13,234 --> 00:43:16,779 So no one claims we edited this... 447 00:43:17,029 --> 00:43:19,490 I'll repeat it in a full sentence. 448 00:43:19,991 --> 00:43:24,787 The theory that Chernobyl was exploded on purpose... 449 00:43:25,037 --> 00:43:28,499 to hide the non-functioning Duga... 450 00:43:28,958 --> 00:43:29,958 Bullshit. 451 00:43:30,001 --> 00:43:36,632 So much malarkey and fantasies. 452 00:43:37,133 --> 00:43:39,427 First, zombies... 453 00:43:39,885 --> 00:43:41,470 That we blew up Chernobyl station. 454 00:43:41,762 --> 00:43:42,762 Stupidity. 455 00:43:45,725 --> 00:43:47,935 It's a theory. 456 00:43:48,185 --> 00:43:50,813 I'm not a prosecutor, I'm not a journalist. 457 00:43:51,063 --> 00:43:52,481 I'm just a person. 458 00:44:22,720 --> 00:44:26,807 Behind this there must be one person. 459 00:44:27,308 --> 00:44:33,397 And all roads lead to Moscow. 460 00:44:33,856 --> 00:44:38,277 Because the Duga reported to Moscow... 461 00:44:38,527 --> 00:44:42,114 And the Chernobyl station reported to Moscow. 462 00:44:42,615 --> 00:44:45,826 So, the Woodpecker truly is Russian... 463 00:44:46,077 --> 00:44:49,914 Even though he resides in Ukraine. 464 00:44:52,333 --> 00:44:58,756 And if we connect this person to the Woodpecker... 465 00:44:59,048 --> 00:45:01,300 we will understand everything. 466 00:45:13,354 --> 00:45:20,111 One day he was reading and I was watching... 467 00:45:37,920 --> 00:45:45,261 Then it was as if something had stung him. 468 00:45:50,933 --> 00:45:54,353 "I discovered who did it!" 469 00:45:55,062 --> 00:45:58,357 "Look, Artem, look! I found it!" 470 00:45:58,441 --> 00:46:00,192 And then he showed me. 471 00:46:01,485 --> 00:46:04,822 It was the first time I heard his theory. 472 00:46:05,281 --> 00:46:07,491 And I was convinced. 473 00:46:08,993 --> 00:46:11,120 Fedor investigated all the builders of the Duga... 474 00:46:11,537 --> 00:46:15,583 and found one person who had the motive and the power... 475 00:46:15,833 --> 00:46:18,127 to cause the catastrophe. 476 00:46:18,210 --> 00:46:21,631 Well, this is in the realm of conspiracy theories... 477 00:46:22,381 --> 00:46:25,760 Such a person exists. I'll tell you who he is. 478 00:46:26,010 --> 00:46:28,012 It was one Shamshin. 479 00:46:28,095 --> 00:46:32,183 I ask that we not mention his name on air... 480 00:46:32,725 --> 00:46:34,226 And is he still alive? 481 00:46:34,518 --> 00:46:35,811 No, he died in 2009. 482 00:46:36,395 --> 00:46:39,815 He started work on over-the-horizon radar in 1948. 483 00:46:40,066 --> 00:46:42,860 And he was responsible for the Duga's construction. 484 00:46:43,152 --> 00:46:46,113 And this man... 485 00:46:46,530 --> 00:46:52,954 became Minister of Communications when the Duga was launched. 486 00:46:53,955 --> 00:46:57,333 The Vice-President of the Soviet-Cuban Friendship Society... 487 00:46:57,416 --> 00:46:59,961 Soviet Minister Shamshin... 488 00:47:00,252 --> 00:47:04,423 noted that heroic Soviet support led to the Cuban revolution... 489 00:47:04,507 --> 00:47:08,594 which gave a strong impulse to the liberation of Latin America. 490 00:47:08,844 --> 00:47:13,933 This shows his significance. 491 00:47:14,976 --> 00:47:21,691 He's Minister and Vice President of the Soviet-Cuban Friendship Society. 492 00:47:22,441 --> 00:47:28,197 It's important because "Soviet-Cuban friendship" means "war against the US." 493 00:47:28,864 --> 00:47:33,452 Only America and the Soviet Union could pull off... 494 00:47:33,703 --> 00:47:37,999 a system as powerful as the over-the-horizon radar. 495 00:47:38,541 --> 00:47:41,877 And Shamshin insisted on building it. 496 00:47:42,920 --> 00:47:47,049 Shamshin was not alone in supporting the creation of the Duga. 497 00:47:47,675 --> 00:47:49,677 At the very top, he was alone. 498 00:47:49,927 --> 00:47:52,179 But the physicist Kabanov said... 499 00:47:53,055 --> 00:47:55,808 that it's impossible to build such an antenna. 500 00:47:56,684 --> 00:48:01,147 So if it came out that it didn't work... 501 00:48:01,439 --> 00:48:04,525 Shamshin would have had big problems? 502 00:48:04,859 --> 00:48:06,068 Of course, big problems. 503 00:48:07,028 --> 00:48:09,280 Is it even technically possible... 504 00:48:09,530 --> 00:48:11,824 if you had the power... 505 00:48:12,283 --> 00:48:15,536 to create such a grand catastrophe? 506 00:48:16,162 --> 00:48:23,294 Well, there are dozens of ways to blow up the reactor. 507 00:48:23,586 --> 00:48:25,046 It's not difficult. 508 00:48:25,671 --> 00:48:30,343 There is testimony from a quite respectable person. 509 00:48:30,801 --> 00:48:31,886 Komarov. 510 00:48:31,969 --> 00:48:35,264 I advise you to meet with him to discuss the matter. 511 00:48:35,514 --> 00:48:36,724 While he is still alive... 512 00:48:37,099 --> 00:48:41,270 I served on the Expert Commission... 513 00:48:42,146 --> 00:48:44,357 of the General Prosecutor's office of the USSR. 514 00:48:44,857 --> 00:48:49,946 I was head of the commission for the investigation of the accident. 515 00:48:51,322 --> 00:48:59,322 I had access to all documents provided to the Prosecutor's office. 516 00:49:03,250 --> 00:49:08,089 I was at the Chernobyl station during its construction. 517 00:49:08,839 --> 00:49:14,220 I was Deputy Chief Engineer of Science and Safety. 518 00:49:14,804 --> 00:49:18,057 After this I was sent to Moscow. 519 00:49:18,307 --> 00:49:24,563 And joined the Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union. 520 00:49:25,022 --> 00:49:31,570 Kopchinski, the Head of Atomic Energy, insisted they proceed with the experiment. 521 00:49:32,071 --> 00:49:38,202 But the reactor was unstable, working under capacity for a day. 522 00:49:38,452 --> 00:49:43,207 Proceeding with that experiment was suicide. 523 00:49:44,208 --> 00:49:48,212 There was constant communication between Kopchinski and the Shift Supervisor. 524 00:49:48,754 --> 00:49:53,342 I talked to a lot of personnel and they agreed it all hangs on this call. 525 00:49:53,634 --> 00:49:56,012 And it was the cause of the catastrophe. 526 00:49:56,554 --> 00:49:59,056 First of all, I was home, naturally. 527 00:49:59,140 --> 00:50:01,225 Naturally, I was in bed. 528 00:50:01,726 --> 00:50:05,479 My son and daughter are witnesses that I was at home. 529 00:50:06,522 --> 00:50:10,109 When Kopchinski says there was no telephone connection... 530 00:50:10,359 --> 00:50:13,529 between his apartment and the station... 531 00:50:13,821 --> 00:50:15,156 it's nonsense. 532 00:50:15,573 --> 00:50:18,075 You can call the station from any apartment. 533 00:50:18,826 --> 00:50:24,790 Mr. Komarov should know, if he's such an expert... 534 00:50:26,292 --> 00:50:31,172 That no one can give a command, not even the General Secretary... 535 00:50:31,422 --> 00:50:34,634 to the personnel of a nuclear power plant. 536 00:50:34,925 --> 00:50:40,431 A Chernobyl engineer can't argue with a senior official of the Communist Party. 537 00:50:41,015 --> 00:50:45,895 Why on Earth would a senior engineer... 538 00:50:46,145 --> 00:50:51,275 take a risk when it's clear you can't start up the block? 539 00:50:51,776 --> 00:50:53,527 I ask you the question. 540 00:50:54,195 --> 00:50:57,531 Destroy everything? They lost their minds? 541 00:50:58,199 --> 00:50:59,617 You can't turn on the block! 542 00:51:00,368 --> 00:51:02,119 It's a crime. 543 00:51:02,870 --> 00:51:08,084 The day shift refused to do it, but the late shift agreed. 544 00:51:08,417 --> 00:51:10,544 And they blew up the reactor. 545 00:51:11,420 --> 00:51:13,673 There can be only one reason... 546 00:51:13,756 --> 00:51:15,216 Someone pushed them. 547 00:51:16,133 --> 00:51:24,133 The transcripts of all intercity calls are in two publications. 548 00:51:30,606 --> 00:51:34,443 My voice appears only after the accident. 549 00:51:35,403 --> 00:51:39,240 In principle he could have destroyed them. 550 00:51:40,241 --> 00:51:44,078 Because the KGB took orders from the Party. 551 00:51:45,663 --> 00:51:50,084 All these fairytales about a command from Moscow... 552 00:51:50,668 --> 00:51:53,462 that it was planned... 553 00:51:53,921 --> 00:51:57,800 These tales are crafted by odious and dirty people. 554 00:51:58,050 --> 00:52:01,053 Just such a person is Komarov. 555 00:52:01,637 --> 00:52:08,144 If that call took place, it ought to be in the archives. 556 00:52:08,477 --> 00:52:14,400 But the calls and times in the record don't match. 557 00:52:15,067 --> 00:52:21,032 In fact, the tape they provided us was falsified. 558 00:52:22,033 --> 00:52:27,038 To prove this, you need all the documents. 559 00:52:27,872 --> 00:52:31,042 But till this time the documents are classified. 560 00:52:31,667 --> 00:52:34,378 About Kopchinski... 561 00:52:34,629 --> 00:52:36,589 We have a saying: 562 00:52:36,839 --> 00:52:39,675 "Feathers are sticking to his muzzle." 563 00:52:39,759 --> 00:52:41,052 He... 564 00:52:41,636 --> 00:52:44,889 He has a record of bad deeds... 565 00:52:45,139 --> 00:52:47,975 significant ones. 566 00:52:48,726 --> 00:52:52,146 If you suspect he's lying, he's capable. 567 00:52:53,064 --> 00:52:54,941 He's capable of lying. 568 00:52:57,193 --> 00:53:01,656 Komarov says there was a call from Kopchinski. 569 00:53:02,073 --> 00:53:06,202 He and his colleagues heard recordings of the call. 570 00:53:06,452 --> 00:53:10,122 It wasn't just one call, it was a continuous conversation... 571 00:53:11,082 --> 00:53:13,668 Kopchinski denies it. 572 00:53:14,085 --> 00:53:16,671 He says he was home asleep. 573 00:53:19,006 --> 00:53:21,968 But there was one man... 574 00:53:22,468 --> 00:53:26,222 for whom this call was necessary. 575 00:53:26,931 --> 00:53:29,267 An all-powerful man. 576 00:53:31,477 --> 00:53:34,730 Were you acquainted with Vasily Shamshin? 577 00:53:35,439 --> 00:53:36,649 Shamshin? 578 00:53:37,566 --> 00:53:39,527 There was no such man. 579 00:53:39,777 --> 00:53:41,696 He's uncomfortable... 580 00:53:43,072 --> 00:53:44,699 Minister of Communications? 581 00:53:45,449 --> 00:53:48,411 He made that call on orders from Shamshin. 582 00:53:48,494 --> 00:53:54,583 But he never expected that this truth would come out. 583 00:53:55,835 --> 00:54:00,798 We've followed leads and arranged various threads. 584 00:54:01,173 --> 00:54:04,969 And not once has a thread snapped. 585 00:54:05,303 --> 00:54:11,100 Every time we make an assumption, it turns out true. 586 00:54:11,350 --> 00:54:14,687 To me it's obvious. 587 00:54:14,979 --> 00:54:19,483 But we'll never find evidence to convince the doubters. 588 00:54:19,775 --> 00:54:23,070 The kind of evidence that could stand in a Nuremberg trial. 589 00:54:23,571 --> 00:54:26,365 Because after the Nuremberg trials... 590 00:54:26,741 --> 00:54:31,579 intelligent politicians stopped leaving that sort of evidence behind. 591 00:54:33,873 --> 00:54:36,709 This is the year our story begins. 592 00:54:36,959 --> 00:54:41,130 This is the year Shamshin's Duga was born. 593 00:54:42,089 --> 00:54:46,052 Shamshin rose through the ranks thanks to the over-the-horizon radar. 594 00:54:46,135 --> 00:54:48,929 The year they turned on the Duga. 595 00:54:49,347 --> 00:54:52,224 He becomes Minister of Communications of the USSR. 596 00:54:52,808 --> 00:54:58,564 1984: A new wave of repression. 597 00:54:59,523 --> 00:55:02,526 How did Shamshin feel during this time... 598 00:55:02,944 --> 00:55:06,280 realizing that the Duga didn't work? 599 00:55:06,614 --> 00:55:09,867 Some sort of plan arose within Shamshin. 600 00:55:12,662 --> 00:55:16,082 The most important year for Shamshin. 601 00:55:16,624 --> 00:55:21,212 In March, Shamshin became a member of the Communist Party Central Committee. 602 00:55:22,421 --> 00:55:25,841 The highest leadership of the country. 603 00:55:27,134 --> 00:55:32,014 And we know that in September the Committee will give its verdict... 604 00:55:33,057 --> 00:55:39,480 on the most important act in the life of Shamshin: 605 00:55:39,772 --> 00:55:41,732 The Duga. 606 00:55:45,444 --> 00:55:52,285 We know the story of a call from Moscow. 607 00:55:52,827 --> 00:55:54,996 On the night of the tragedy. 608 00:55:55,288 --> 00:55:57,999 The call that instigated the tragedy. 609 00:55:58,249 --> 00:56:04,880 This was the final experiment in a series that took place all spring... 610 00:56:05,381 --> 00:56:09,385 up to April 26th. 611 00:56:09,927 --> 00:56:13,931 A day that is located between March and September. 612 00:56:15,891 --> 00:56:18,185 A day... 613 00:56:18,686 --> 00:56:20,980 that destroyed three countries. 614 00:56:21,230 --> 00:56:23,524 And which saved Shamshin. 615 00:56:24,358 --> 00:56:27,445 Because after the Chernobyl catastrophe... 616 00:56:28,237 --> 00:56:32,074 no commission came to inspect the Duga. 617 00:56:33,451 --> 00:56:37,288 "April 26th" 618 00:56:38,539 --> 00:56:42,376 A tragedy which left behind deserted and dead lands. 619 00:56:43,002 --> 00:56:47,173 A tragedy which took place because of a call from Moscow... 620 00:56:48,215 --> 00:56:52,678 to save the career of a Moscow bureaucrat. 621 00:57:04,398 --> 00:57:09,153 Film is not literal, it speaks of emotions through image. 622 00:57:09,904 --> 00:57:11,781 We have an anti-hero. 623 00:57:11,864 --> 00:57:13,324 I'm the hero... 624 00:57:13,407 --> 00:57:15,076 Shamshin is the anti-hero. 625 00:57:15,576 --> 00:57:17,787 And we have a conflict. But he's dead. 626 00:57:18,079 --> 00:57:20,373 So now I'm going to smash his face. 627 00:57:20,456 --> 00:57:22,166 And then I'm going to his grave in Moscow. 628 00:57:22,750 --> 00:57:25,336 Should I piss on the grave? 629 00:57:25,419 --> 00:57:26,754 No, I shouldn't do that. 630 00:57:26,837 --> 00:57:30,049 On the contrary, at his grave I should say... 631 00:57:30,132 --> 00:57:34,011 that I am the only person who wants him alive. 632 00:57:34,095 --> 00:57:36,055 Because I want to look him in the eye. 633 00:57:36,305 --> 00:57:39,058 But if I go to the grave and say that... 634 00:57:39,141 --> 00:57:41,143 without smashing him... 635 00:57:41,560 --> 00:57:43,771 then it seems like I forgive... 636 00:57:44,021 --> 00:57:47,149 the mastermind of the Chernobyl catastrophe. 637 00:57:47,233 --> 00:57:49,235 But I don't forgive. 638 00:58:41,579 --> 00:58:47,668 When Fedor told me his theory, my stomach tightened. 639 00:58:47,918 --> 00:58:50,379 I thought about the KGB. 640 00:58:50,463 --> 00:58:54,300 I thought, "There will be a summons..." 641 00:58:56,135 --> 00:58:59,138 Actually, these days they don't bother with a summons... 642 00:58:59,639 --> 00:59:01,265 They simply kill you. 643 00:59:02,600 --> 00:59:04,352 I'm nervous. 644 00:59:04,894 --> 00:59:06,938 I'm nervous about your film. 645 00:59:14,320 --> 00:59:16,238 Fedor, listen to me. 646 00:59:16,822 --> 00:59:20,701 Don't be a provocateur. That's it. 647 00:59:21,410 --> 00:59:25,581 I think for a filmmaker to go to Moscow, it's more... more... 648 00:59:25,665 --> 00:59:31,253 Why? A filmmaker can very easily fit into a KGB prison. 649 00:59:37,385 --> 00:59:40,388 If you accuse anyone who has influence... 650 00:59:40,638 --> 00:59:42,515 then, yes, it's dangerous. 651 00:59:42,807 --> 00:59:47,561 Two years ago my Chernobyl book came out in Moscow. 652 00:59:48,104 --> 00:59:52,900 I went there to pick up a few copies. 653 00:59:54,193 --> 00:59:59,240 Soon after, it turns out I was poisoned. 654 01:00:00,241 --> 01:00:02,118 I wouldn't risk it. 655 01:00:07,832 --> 01:00:11,168 Mother: I'm constantly worried about Fedor. 656 01:00:11,502 --> 01:00:14,588 I'm afraid for him. 657 01:00:15,131 --> 01:00:19,427 Because they're taking hostages. 658 01:00:20,511 --> 01:00:23,806 His wife is worried, she doesn't want him to go. 659 01:00:25,725 --> 01:00:28,561 Father: I think it's better if he doesn't go. 660 01:00:29,020 --> 01:00:30,354 It's dangerous. 661 01:00:30,438 --> 01:00:32,356 He has a Ukrainian passport. 662 01:00:32,815 --> 01:00:35,651 It's a criminal situation. 663 01:00:36,235 --> 01:00:37,987 You never know who you'll meet on the road. 664 01:00:39,113 --> 01:00:42,908 Papa, don't go to Moscow. 665 01:00:43,451 --> 01:00:45,870 There's a war there. 666 01:00:46,370 --> 01:00:47,747 I'm worried. 667 01:00:49,790 --> 01:00:53,210 I think there's a real danger. 668 01:00:53,461 --> 01:00:55,254 Especially in this situation. 669 01:00:55,713 --> 01:01:00,176 The police will come, find heroin in our suitcases. 670 01:01:00,760 --> 01:01:02,386 "Witnesses!" 671 01:01:02,470 --> 01:01:05,431 "It's heroin, that's 14 years!" 672 01:01:05,681 --> 01:01:09,352 We'll sit in prison and they'll torture us. 673 01:01:09,602 --> 01:01:13,272 Then they'll say, "He died of a heart attack." 674 01:01:14,523 --> 01:01:17,526 It's not the Russia we used to know. 675 01:01:17,777 --> 01:01:19,862 It's the Soviet Union again. 676 01:01:20,112 --> 01:01:21,572 It's back. 677 01:01:22,031 --> 01:01:28,329 Fedor just called. He wants me to come over. 678 01:01:28,829 --> 01:01:31,791 He's afraid to speak by telephone. 679 01:01:32,041 --> 01:01:36,003 He doesn't want any of the crew to come. 680 01:01:38,297 --> 01:01:40,424 Hi Fedor, I'm getting in a taxi. 681 01:01:40,675 --> 01:01:42,134 I'll be there soon. 682 01:02:00,736 --> 01:02:04,448 I will put away the KGB colonel's cup. 683 01:02:06,325 --> 01:02:10,037 I have a disclaimer that must be inserted before the film. 684 01:02:11,080 --> 01:02:16,460 "The authors of this film in no way intend to injure relations... 685 01:02:16,711 --> 01:02:19,755 between Ukraine, Belarus, and Russia." 686 01:02:20,006 --> 01:02:21,799 Why are you saying this? 687 01:02:22,049 --> 01:02:24,218 Because I was advised to. 688 01:02:24,468 --> 01:02:26,220 Who told you this? 689 01:02:26,304 --> 01:02:28,764 A colonel from the secret police. 690 01:02:29,015 --> 01:02:33,978 He said, "You have a big problem now." 691 01:02:34,312 --> 01:02:35,396 What kind of problem? 692 01:02:35,479 --> 01:02:38,316 The kind of problem that can get you killed. 693 01:02:39,150 --> 01:02:41,777 He came here. He knew I was here. 694 01:02:42,069 --> 01:02:44,155 He said it didn't happen. 695 01:02:44,447 --> 01:02:46,324 What didn't happen? 696 01:02:46,699 --> 01:02:48,242 The call. 697 01:02:49,160 --> 01:02:51,040 Artem: From Kopchinski? Fedor: It didn't happen. 698 01:02:51,120 --> 01:02:53,331 He told us to say the call never happened? 699 01:02:53,414 --> 01:02:54,332 Yes. 700 01:02:54,415 --> 01:02:56,125 What are you afraid of? 701 01:02:56,792 --> 01:03:00,379 I'm afraid they will kill my son. 702 01:03:00,796 --> 01:03:05,593 I want to soften all the sharp moments in the film. 703 01:03:05,676 --> 01:03:10,681 When I shout that Moscow and the Kremlin and Russia are guilty... 704 01:03:10,931 --> 01:03:14,393 I want that cut entirely from the film. 705 01:03:15,686 --> 01:03:19,315 It seems to me you're selling out. Fedor: I am not selling out. 706 01:03:19,398 --> 01:03:20,441 Artem: You're selling out. 707 01:03:20,733 --> 01:03:24,195 You complained that your father sold out in his day. 708 01:03:24,695 --> 01:03:28,532 The film should be truthful and not censored. 709 01:03:29,533 --> 01:03:32,495 Must you investigate this further? 710 01:03:32,828 --> 01:03:34,956 I want to finish the film. 711 01:03:35,039 --> 01:03:38,584 I understand, but you won't be able to. 712 01:03:38,876 --> 01:03:40,962 The secret police are on to us. 713 01:03:41,879 --> 01:03:44,632 We have to finish shooting. 714 01:03:45,132 --> 01:03:48,302 Do you understand what you are risking? 715 01:03:48,386 --> 01:03:51,347 The life of my son. 716 01:03:51,806 --> 01:03:54,475 There wasn't any call. There was nothing. 717 01:03:54,558 --> 01:03:57,436 Artem: How can that be? It did happen. 718 01:03:57,687 --> 01:03:59,647 Fedor: Yes, it did. 719 01:03:59,939 --> 01:04:02,733 Fedor: Now it is possible to say with 100% certainty... 720 01:04:03,192 --> 01:04:06,070 "Yes, we are right." 721 01:04:06,320 --> 01:04:10,032 Because they said it didn't happen. 722 01:04:10,283 --> 01:04:11,283 Understand? 723 01:04:19,542 --> 01:04:21,210 My father... 724 01:04:22,461 --> 01:04:24,297 could have lost his job. 725 01:04:26,173 --> 01:04:28,926 And that's why he didn't stand up. 726 01:04:32,179 --> 01:04:33,472 Are you going to Moscow? 727 01:04:34,932 --> 01:04:36,392 No, you didn't listen to me. 728 01:04:36,642 --> 01:04:40,938 I'm stopping all research into this call. 729 01:04:41,272 --> 01:04:42,272 It's finished. 730 01:04:45,276 --> 01:04:47,653 When we started this film... 731 01:04:47,987 --> 01:04:52,366 Fedor was the first to speak out against the Soviet Union... 732 01:04:54,619 --> 01:04:57,663 against corrupt authorities... 733 01:04:57,955 --> 01:05:00,583 and a system based on the... 734 01:05:01,250 --> 01:05:05,254 use of guilt, threats, violence and intimidation. 735 01:05:05,796 --> 01:05:10,843 And now I see him playing by the rules of the Soviet system. 736 01:05:11,385 --> 01:05:12,803 Because this belief... 737 01:05:13,387 --> 01:05:16,849 that we could uncover something... 738 01:05:17,642 --> 01:05:21,020 Fedor instilled this in me.. 739 01:05:21,312 --> 01:05:22,730 in all of us. 740 01:05:23,522 --> 01:05:28,903 None of us believed the Soviet system could return. 741 01:05:29,278 --> 01:05:30,571 He predicted this. 742 01:05:31,030 --> 01:05:36,619 And now he's backtracking, making concessions and compromises. 743 01:05:36,702 --> 01:05:39,497 And he's become a traitor to his own ideals. 744 01:05:39,914 --> 01:05:41,540 He'll try to justify himself. 745 01:05:41,624 --> 01:05:43,542 But I think he is a coward. 746 01:05:54,136 --> 01:05:57,223 I don't want to speak on camera... 747 01:05:58,683 --> 01:06:00,101 I'm afraid. 748 01:06:00,351 --> 01:06:01,978 I won't speak out. 749 01:06:02,061 --> 01:06:05,064 Unfortunately, the Soviet Union is still very much alive. 750 01:06:05,314 --> 01:06:07,066 It's a ghoul... 751 01:06:07,316 --> 01:06:09,527 a creature we didn't beat to death. 752 01:06:26,419 --> 01:06:33,759 ♪ Ukraine's freedom has not yet perished... ♪ 753 01:06:34,093 --> 01:06:38,264 ♪ ...nor has her glory. ♪ 754 01:06:38,931 --> 01:06:46,931 ♪ Upon us, fellow Ukrainians, fate shall smile once more. ♪ 755 01:06:50,776 --> 01:06:58,776 ♪ Our enemies will vanish like dew in the sun... ♪ 756 01:07:02,955 --> 01:07:07,918 ♪ And we too shall rule, brothers... ♪ 757 01:07:08,628 --> 01:07:14,675 ♪ ...in a free land of our own. ♪ 758 01:07:15,259 --> 01:07:23,259 ♪ We'll lay down our souls and bodies to attain our freedom... ♪ 759 01:07:27,229 --> 01:07:35,229 ♪ ...and we'll show that we, brothers, are of the Cossack nation. ♪ 760 01:07:40,034 --> 01:07:41,285 Glory to Ukraine! 761 01:07:41,786 --> 01:07:43,371 Glory to her heroes! 762 01:09:31,020 --> 01:09:33,689 Please, I appeal to everyone... 763 01:09:34,148 --> 01:09:36,817 don't respond to this provocation. 764 01:10:18,401 --> 01:10:21,320 Citizens! If you approach police... 765 01:10:22,947 --> 01:10:25,283 we will consider it an attack. 766 01:10:25,366 --> 01:10:28,536 Therefore we will take defensive measures against the attackers. 767 01:10:29,495 --> 01:10:31,247 The government will fall tomorrow. 768 01:10:31,497 --> 01:10:33,624 A government against its people can't survive. 769 01:10:34,458 --> 01:10:36,877 Lay down your shields. 770 01:10:38,546 --> 01:10:43,759 We've spoken about Chernobyl as a sort of genocide... 771 01:10:44,010 --> 01:10:47,263 and about the genocide of the 1930s. 772 01:10:47,638 --> 01:10:49,724 We are seeing the same schemes. 773 01:10:49,974 --> 01:10:53,436 Unfortunately we're seeing the same plague. 774 01:10:53,686 --> 01:10:59,734 The undead Soviet ghoul is pushing us toward World War III. 775 01:11:04,280 --> 01:11:07,491 Out with the bandits! 776 01:11:49,742 --> 01:11:51,410 Get behind us, be careful! 777 01:11:52,495 --> 01:11:54,705 Forward! People, let's go! 778 01:12:10,888 --> 01:12:17,353 The Revolution has enough people to throw Molotov cocktails. 779 01:12:18,396 --> 01:12:20,815 But throwing Molotov cocktails is something I don't do well. 780 01:12:22,275 --> 01:12:23,275 I can't do it. 781 01:12:23,317 --> 01:12:26,487 I think we should put all our strength into the film... 782 01:12:26,904 --> 01:12:29,407 which will glorify Ukraine. 783 01:12:29,865 --> 01:12:31,993 A new Ukraine. 784 01:12:54,473 --> 01:12:58,519 It was a peaceful protest. 785 01:12:59,478 --> 01:13:06,277 I picked up a camera in front of my face... 786 01:13:06,902 --> 01:13:12,116 and shot the faces of riot police. 787 01:13:14,535 --> 01:13:18,748 The first shot hit the camera. 788 01:13:19,415 --> 01:13:24,295 The second shot hit my right hand. 789 01:13:26,547 --> 01:13:29,675 It was all very fast. 790 01:13:30,134 --> 01:13:33,679 And I fell to the ground. 791 01:13:34,263 --> 01:13:36,641 I saw a lot of blood... 792 01:13:38,351 --> 01:13:43,147 and suffering of the people in the street. 793 01:13:53,658 --> 01:14:00,164 This is a big trauma for me and my country. 794 01:14:01,290 --> 01:14:08,714 I hope it never happens again. 795 01:14:30,987 --> 01:14:34,282 Why have I decided to speak out about our information? 796 01:14:34,532 --> 01:14:37,368 Because fear is a virus... 797 01:14:37,451 --> 01:14:39,745 and it can destroy society just like lies. 798 01:14:40,079 --> 01:14:45,501 If I stay out of this battle, remain silent... 799 01:14:45,584 --> 01:14:47,503 I'm supporting evil. 800 01:14:47,586 --> 01:14:49,505 It means I become a villain. 801 01:14:58,806 --> 01:15:02,393 Bandits out! 802 01:15:14,363 --> 01:15:16,324 We have an enemy. 803 01:15:16,407 --> 01:15:18,784 That enemy is the Soviet Union... 804 01:15:19,160 --> 01:15:24,248 and those who are striving to bring it back. 805 01:15:25,541 --> 01:15:31,714 And the Communist Party, which began with the 1930s genocide... 806 01:15:33,049 --> 01:15:36,969 also ordered the Chernobyl genocide of 1986. 807 01:15:37,595 --> 01:15:41,349 The Chernobyl catastrophe was no accident. 808 01:15:46,604 --> 01:15:51,025 It was premeditated, planned... 809 01:15:51,442 --> 01:15:55,571 and smoothly executed by Moscow. 810 01:15:56,030 --> 01:16:01,035 Because the Chernobyl accident was arranged... 811 01:16:01,577 --> 01:16:07,249 to hide the billions... 812 01:16:07,917 --> 01:16:12,880 wasted on an idiotic, non-functioning weapon. 813 01:16:15,549 --> 01:16:20,596 They used Ukrainian hands to master a genocide... 814 01:16:26,602 --> 01:16:34,068 when Moscow called and ordered the staff to explode the reactor. 815 01:16:34,443 --> 01:16:37,113 We know their names. 816 01:16:37,530 --> 01:16:41,367 Ukraine is just the first step in the rebirth of the Soviet Union. 817 01:16:41,951 --> 01:16:44,662 The second step is World War III. 818 01:16:47,206 --> 01:16:50,918 Thus, we stand here not for our country alone... 819 01:16:51,002 --> 01:16:53,421 but for all humanity. 820 01:16:57,174 --> 01:16:59,051 Glory to Ukraine! 821 01:16:59,427 --> 01:17:00,627 Glory to her Heroes! 63172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.