Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
I just moved here. First day jitters, eh?
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
I honestly think I'm more nervous than my son is!
3
00:00:04,240 --> 00:00:05,880
The going theory is that
4
00:00:05,920 --> 00:00:08,920
you came to Flinstead to escape a bad relationship.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,920
You can't make these decisions without me, Jo.
6
00:00:10,960 --> 00:00:11,960
That's my boy, too.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,960
It's me and Alfie on our own most of the time,
8
00:00:14,000 --> 00:00:15,280
and this is where I want us to be.
9
00:00:15,320 --> 00:00:17,880
You're really... special, Joanna.
10
00:00:17,920 --> 00:00:18,960
I hope you know that.
11
00:00:20,200 --> 00:00:23,120
Who's Sally McGowan? Not the one who butchered that little boy?
12
00:00:23,160 --> 00:00:25,680
When the bad ones are released, they give them a new identity.
13
00:00:25,720 --> 00:00:27,520
Sonia Martins. That's my bet.
14
00:00:27,560 --> 00:00:28,600
Sonia's my neighbour.
15
00:00:28,640 --> 00:00:30,880
You're the monsters, the lot of you!
16
00:00:30,920 --> 00:00:34,480
You have no idea what you've done.
17
00:00:34,520 --> 00:00:37,120
I got my photos taken at the post office.
18
00:00:37,160 --> 00:00:39,440
Was it a passport photo? What's that?
19
00:01:49,320 --> 00:01:51,640
This your place, then?
20
00:01:51,680 --> 00:01:53,160
I'm Zac Cooper from The Post.
21
00:01:53,200 --> 00:01:55,160
I got a call that Sally McGowan was living here.
22
00:01:55,200 --> 00:01:57,080
No, it's the wrong house.
23
00:01:58,160 --> 00:01:59,720
Graffiti's on your garage.
24
00:01:59,760 --> 00:02:01,560
What, and you think that's directed at Sally?
25
00:02:01,600 --> 00:02:03,080
Yeah.
26
00:02:03,120 --> 00:02:06,400
Sort of, er, "We heard the rumour, now we've come to kill you,"
27
00:02:06,440 --> 00:02:07,800
sort of thing.
28
00:02:07,840 --> 00:02:09,200
Sonia lives next door.
29
00:02:09,240 --> 00:02:10,680
Sonia, was it?
30
00:02:10,720 --> 00:02:12,800
Got a last name?
31
00:02:12,840 --> 00:02:14,160
I'll ask around.
32
00:02:15,320 --> 00:02:17,400
I don't suppose you happen to know who it might be -
33
00:02:17,440 --> 00:02:19,680
any other possibilities?
34
00:02:19,720 --> 00:02:21,200
I think you should go.
35
00:02:22,880 --> 00:02:24,880
Are you sure? Last chance.
36
00:02:26,400 --> 00:02:28,280
Picture in the paper, quote?
37
00:02:28,320 --> 00:02:29,680
No, thank you.
38
00:02:31,040 --> 00:02:32,280
OK.
39
00:02:34,800 --> 00:02:36,480
Excuse me? Yeah.
40
00:02:36,520 --> 00:02:38,320
Who told you Sally McGowan was living here?
41
00:02:38,360 --> 00:02:40,280
I don't know, she didn't leave a name.
42
00:02:49,880 --> 00:02:51,840
I told you all this would lead to no good.
43
00:02:51,880 --> 00:02:54,520
Oh, yeah, thanks, Mum. That's exactly what I wanna hear
44
00:02:54,560 --> 00:02:56,400
I'm on your side always. Oh!
45
00:02:56,440 --> 00:02:58,040
But I just really can't believe
46
00:02:58,080 --> 00:03:00,520
Sonia would graffiti your garage, let alone...
47
00:03:00,560 --> 00:03:03,040
I can't go back to that house. Not with Alfie.
48
00:03:03,080 --> 00:03:04,200
SIGHS
49
00:03:04,240 --> 00:03:06,320
Well, you're welcome to stay here again tonight.
50
00:03:06,360 --> 00:03:08,040
Stay as long as you want. Hm.
51
00:03:08,080 --> 00:03:09,720
Right.
52
00:03:09,760 --> 00:03:11,520
Here's some cleaning fluid.
53
00:03:11,560 --> 00:03:14,880
Keep it away from Alfie. Hm.
54
00:03:14,920 --> 00:03:17,160
And I'll get some more rags.
55
00:03:17,200 --> 00:03:19,640
Yeah, I'll give you a hand. No, it's all right.
56
00:03:19,680 --> 00:03:23,680
Don't mind her. She's a bit funny about her studio.
57
00:03:23,720 --> 00:03:26,200
She doesn't really like anyone else setting foot in there.
58
00:03:26,240 --> 00:03:28,040
Ruins the energy or something.
59
00:03:28,080 --> 00:03:30,200
Yeah. Is it safe to have that in the house?
60
00:03:30,240 --> 00:03:31,640
Yeah, it's perfectly fine.
61
00:03:31,680 --> 00:03:34,640
As long as you don't store it next to an open flame.
62
00:03:36,400 --> 00:03:39,160
Liz is very careful. Don't worry.
63
00:03:39,200 --> 00:03:40,760
Now...
64
00:03:40,800 --> 00:03:44,520
I must get back, or I'm not gonna get it done in time.
65
00:03:44,560 --> 00:03:47,840
Can we have a look at it yet? No, it's not ready.
66
00:03:47,880 --> 00:03:48,880
DOOR CLOSES
67
00:03:50,080 --> 00:03:51,240
SIGHS
68
00:03:53,440 --> 00:03:56,200
I hate to see you stressed out like this.
69
00:03:56,240 --> 00:03:59,640
And it can't be good for Alfie after all this disruption.
70
00:03:59,680 --> 00:04:04,080
I know. Everything I'm doing is to protect him, Mum.
71
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
SIGHS
72
00:04:10,600 --> 00:04:12,760
Michael's back in town, by the way.
73
00:04:12,800 --> 00:04:15,240
I thought he still had a few more weeks out on the rig?
74
00:04:15,280 --> 00:04:19,000
Yeah, well, he came back early. I thought I should let you know.
75
00:04:20,520 --> 00:04:22,920
Well, you know me.
76
00:04:22,960 --> 00:04:24,920
Keep my own counsel on that front.
77
00:04:24,960 --> 00:04:27,360
That is literally the opposite of you, Mum.
78
00:04:27,400 --> 00:04:29,680
Fine, well, I'll just say this, then.
79
00:04:30,960 --> 00:04:33,320
You chose a man who wasn't ever gonna be around.
80
00:04:33,360 --> 00:04:35,320
Oh... Why do you think that is?
81
00:04:35,360 --> 00:04:37,680
Please stop with the TV therapy stuff.
82
00:04:37,720 --> 00:04:39,680
He's not Dad. Isn't he?
83
00:04:39,720 --> 00:04:42,120
You get to act out being left over and over with him.
84
00:04:42,160 --> 00:04:44,960
Oh, so it's my fault? I'm not saying that.
85
00:04:45,000 --> 00:04:46,400
It takes two.
86
00:04:46,440 --> 00:04:49,440
He's playing his part just as much as you are.
87
00:04:49,480 --> 00:04:50,800
Right.
88
00:04:50,840 --> 00:04:52,720
Well, if he shows up here, just let me know.
89
00:04:52,760 --> 00:04:55,640
Why would he come here? What's going on?
90
00:04:56,920 --> 00:04:59,320
I don't know. Maybe nothing.
91
00:05:04,280 --> 00:05:06,560
SIGHS
92
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
BELL RINGS
93
00:05:40,720 --> 00:05:42,840
Joanna? Oh, hi. Sorry I'm late.
94
00:05:42,880 --> 00:05:45,360
Where's Alfie? Oh, you just missed them.
95
00:05:45,400 --> 00:05:47,840
Them? Oh, did my mum...? I thought you knew.
96
00:05:47,880 --> 00:05:49,080
His father took him.
97
00:05:59,560 --> 00:06:02,640
Michael, where are you? Call me when you get this.
98
00:06:04,520 --> 00:06:06,880
Anita, have you seen Alfie?
99
00:06:06,920 --> 00:06:08,200
You've lost your son?
100
00:06:08,240 --> 00:06:09,840
No, his dad's taken him. RINGING
101
00:06:09,880 --> 00:06:11,960
Sorry, no. Are you...? Thanks.
102
00:06:12,000 --> 00:06:13,320
Mum?
103
00:06:13,360 --> 00:06:16,320
'Have you found him yet?' No. I called Michael's hotel.
104
00:06:16,360 --> 00:06:18,200
They've not seen him since this morning.
105
00:06:18,240 --> 00:06:19,840
'I don't understand, Joanna.'
106
00:06:19,880 --> 00:06:22,480
Look, he took Alfie to get his passport taken yesterday
107
00:06:22,520 --> 00:06:23,720
behind my back.
108
00:06:23,760 --> 00:06:26,240
'I knew something was going on with Michael.'
109
00:06:26,280 --> 00:06:28,480
God knows what he's planning.
110
00:06:28,520 --> 00:06:30,800
Is there anywhere else he might have taken him?
111
00:06:30,840 --> 00:06:33,440
Yeah. Look, I've gotta go. You keep looking.
112
00:06:59,920 --> 00:07:01,360
MICHAEL LAUGHS
113
00:07:01,400 --> 00:07:03,320
That was a good one!
114
00:07:03,360 --> 00:07:05,200
Come on. Alfie. We're going.
115
00:07:05,240 --> 00:07:07,600
Please, not yet. No, come on, darling.
116
00:07:08,680 --> 00:07:10,320
You just wait by the car, darling.
117
00:07:11,840 --> 00:07:13,080
You must think I'm stupid.
118
00:07:13,120 --> 00:07:14,200
What?
119
00:07:14,240 --> 00:07:16,280
You want a fight, I'll give you a fight.
120
00:07:16,320 --> 00:07:17,640
What are you talking about?
121
00:07:17,680 --> 00:07:20,320
Pick him up from school, take him to have a photo behind my back -
122
00:07:20,360 --> 00:07:23,200
I know what you're doing. Yeah, so what?
123
00:07:23,240 --> 00:07:25,800
You're not taking him from me. I won't let you.
124
00:07:27,080 --> 00:07:28,720
What the...?
125
00:07:28,760 --> 00:07:30,400
Is that what you think of me?
126
00:07:30,440 --> 00:07:31,680
Come on.
127
00:07:31,720 --> 00:07:34,960
Oh...! It's you who took him away from me!
128
00:07:58,960 --> 00:08:01,000
Sorry I'm late. It's been a busy morning.
129
00:08:01,040 --> 00:08:02,360
Oh.
130
00:08:02,400 --> 00:08:06,120
Do you need to... I don't know, test the paint or anything?
131
00:08:06,160 --> 00:08:09,280
Well, we don't usually get the forensics out for bits of graffiti.
132
00:08:10,600 --> 00:08:13,360
It's clearly a threat. And I've got a little boy.
133
00:08:14,440 --> 00:08:16,000
Most likely some kids making trouble.
134
00:08:16,040 --> 00:08:17,960
I wouldn't get too worked up about it.
135
00:08:18,000 --> 00:08:20,360
There's only one person that would have reason to do this.
136
00:08:20,400 --> 00:08:23,720
Please don't tell me you believe the rumour about Sally McGowan.
137
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
Isn't this proof that she's here?
138
00:08:25,800 --> 00:08:27,240
What do you mean?
139
00:08:28,240 --> 00:08:31,760
Everybody's saying that it's Sonia, and she's my neighbour.
140
00:08:31,800 --> 00:08:33,320
She lives right next door.
141
00:08:33,360 --> 00:08:34,920
You think Sonia did this?
142
00:08:36,120 --> 00:08:39,560
Well, who else? And she thinks I started it.
143
00:08:39,600 --> 00:08:41,160
Did you?
144
00:08:42,960 --> 00:08:44,240
No! No.
145
00:08:44,280 --> 00:08:45,960
Anyway... All right.
146
00:08:46,000 --> 00:08:47,480
Why don't I just ask her?
147
00:09:01,720 --> 00:09:02,920
KNOCKING
148
00:09:09,680 --> 00:09:10,840
Looks like she's not in.
149
00:09:15,200 --> 00:09:17,560
The way I see it, there's a lot of reasons
150
00:09:17,600 --> 00:09:20,400
why someone might not want people digging around in their past.
151
00:09:20,440 --> 00:09:21,920
Sally McGowan or no.
152
00:09:25,240 --> 00:09:26,400
I'll ask around.
153
00:09:28,360 --> 00:09:29,800
Thank you.
154
00:09:36,080 --> 00:09:38,120
CAR DOOR OPENS, CLOSES
155
00:10:04,600 --> 00:10:07,840
Alfie's still not invited to the Halloween party.
156
00:10:07,880 --> 00:10:11,480
Don't worry about it. He'll have a great night anyway.
157
00:10:15,560 --> 00:10:17,160
What if something happens to him?
158
00:10:17,200 --> 00:10:18,280
EXHALES
159
00:10:18,320 --> 00:10:19,320
Like what?
160
00:10:19,360 --> 00:10:21,960
Well, like happened to that little Robbie Harris.
161
00:10:23,080 --> 00:10:25,760
SCOFFS Don't even say such a thing!
162
00:10:25,800 --> 00:10:28,640
You really do work yourself up.
163
00:10:28,680 --> 00:10:31,320
Oh, I can't stop thinking about it. His poor mum!
164
00:10:31,360 --> 00:10:33,760
Like, not being able to protect your little...
165
00:10:33,800 --> 00:10:35,800
Joanna, you have to stop this.
166
00:10:36,880 --> 00:10:38,360
Please. You're frightening me.
167
00:10:40,120 --> 00:10:41,920
Sorry. I didn't mean to.
168
00:10:44,160 --> 00:10:46,080
No more of this, OK?
169
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
Promise?
170
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Promise.
171
00:10:56,640 --> 00:10:57,840
What do you think?
172
00:11:00,040 --> 00:11:01,200
CHUCKLES
173
00:11:01,240 --> 00:11:03,560
You didn't have to, Mum. I could have bought something.
174
00:11:03,600 --> 00:11:04,840
Hm.
175
00:11:04,880 --> 00:11:07,640
Plastic tat that'll fall apart
176
00:11:07,680 --> 00:11:09,360
before he gets to the end of the street.
177
00:11:10,680 --> 00:11:13,720
Now, all we need are some fangs...
178
00:11:14,800 --> 00:11:16,880
..and a little bit of fake blood.
179
00:11:16,920 --> 00:11:20,240
Yeah, well, stay away from the blood if it's all the same.
180
00:11:20,280 --> 00:11:21,640
Nonsense.
181
00:11:21,680 --> 00:11:24,080
What sort of vampire doesn't have blood on his chin?
182
00:11:25,440 --> 00:11:27,720
PHONE VIBRATING
183
00:11:27,760 --> 00:11:29,880
Someone called Seth calling you?
184
00:11:29,920 --> 00:11:31,240
Anyone I should know about?
185
00:11:31,280 --> 00:11:32,600
Nah.
186
00:11:32,640 --> 00:11:34,520
It's just a work thing.
187
00:11:49,680 --> 00:11:52,360
Tiffany's saying she wants to come as a little devil.
188
00:11:52,400 --> 00:11:53,880
Girl's this big!
189
00:11:53,920 --> 00:11:56,280
Sexy little devil horns, it's horrendous.
190
00:11:56,320 --> 00:11:58,160
Is her name Debbie? LAUGHTER
191
00:11:58,200 --> 00:11:59,520
Touche!
192
00:11:59,560 --> 00:12:02,840
Oh, and I had to get bandages for Liam's mummy costume.
193
00:12:02,880 --> 00:12:03,920
Anyone else? Oh, no.
194
00:12:03,960 --> 00:12:05,840
We are 100% princesses at ours.
195
00:12:05,880 --> 00:12:07,720
Oh, Alfie's set on being a vampire.
196
00:12:10,680 --> 00:12:12,320
Just for general trick-or-treating.
197
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Hm.
198
00:12:14,400 --> 00:12:17,400
I heard about the graffiti. Hm.
199
00:12:17,440 --> 00:12:19,520
Didn't it say, "I'm going to kill you," or something?
200
00:12:19,560 --> 00:12:22,560
"Rumours kill." I mean, it had to be Sonia, right?
201
00:12:22,600 --> 00:12:23,840
After the shop window.
202
00:12:23,880 --> 00:12:26,360
I don't know. The police are dealing with it now.
203
00:12:26,400 --> 00:12:29,280
Hm. I wouldn't hold my breath. Sorry. No offence, Fatima.
204
00:12:29,320 --> 00:12:32,040
I told you, we're not. Look, all I'm saying is,
205
00:12:32,080 --> 00:12:35,040
if you want something done round here, you gotta do it yourself, OK?
206
00:12:35,080 --> 00:12:37,440
Well, if you ask me, I feel really sorry for Sally McGowan.
207
00:12:37,480 --> 00:12:39,040
She had a really terrible childhood.
208
00:12:39,080 --> 00:12:41,280
No father, no money, and her mum was a drunk.
209
00:12:41,320 --> 00:12:43,600
Can I see that? Well, we've all got problems.
210
00:12:43,640 --> 00:12:45,480
Doesn't mean we go round killing people!
211
00:12:45,520 --> 00:12:48,000
Killing children. She must have changed a lot since then.
212
00:12:48,040 --> 00:12:50,760
And you're willing to put your children's lives on that, are you?
213
00:12:54,680 --> 00:12:56,200
Didn't think so.
214
00:12:56,240 --> 00:12:59,760
It says Sally loved to sing and had a beautiful voice.
215
00:13:02,120 --> 00:13:03,800
Well, you're her neighbour.
216
00:13:03,840 --> 00:13:05,360
Have you ever heard her singing?
217
00:13:06,720 --> 00:13:09,560
No. No? Do us a favour. Listen out.
218
00:13:09,600 --> 00:13:11,080
Stick a glass to the wall, whatever.
219
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
What?
220
00:13:44,560 --> 00:13:45,560
Sorry.
221
00:13:45,600 --> 00:13:48,080
Could I ask a question about Sonia Martins' rental agreement?
222
00:13:48,120 --> 00:13:51,080
There's no previous addresses, no references.
223
00:13:51,120 --> 00:13:53,000
No? That's odd.
224
00:13:53,040 --> 00:13:56,040
Er... Might be a data entry mix-up.
225
00:13:56,080 --> 00:13:57,840
Is there a hard copy anywhere?
226
00:13:57,880 --> 00:14:00,040
Hm. There might be one in storage.
227
00:14:00,080 --> 00:14:01,760
You're welcome to go and have a look.
228
00:15:02,080 --> 00:15:04,960
Right. You ready to do this walkthrough at Kay's house?
229
00:15:05,000 --> 00:15:06,720
Yep. I'll just grab my coat.
230
00:15:16,200 --> 00:15:18,640
Some nice shots. Really try and emphasise the garden.
231
00:15:18,680 --> 00:15:20,200
I think that's the best selling point.
232
00:15:20,240 --> 00:15:21,520
Yeah. That's fine. I can do that.
233
00:15:21,560 --> 00:15:23,920
Yeah. And just try and get that skylight open as well.
234
00:15:23,960 --> 00:15:25,680
I think that'll make a big difference.
235
00:15:25,720 --> 00:15:28,040
Yeah. I'll open that for you. Thanks.
236
00:15:28,080 --> 00:15:29,880
It's a bit stiff.
237
00:15:29,920 --> 00:15:33,640
Be good if you could keep quiet about the whole graffiti thing.
238
00:15:33,680 --> 00:15:36,920
Viewings are down as it is. Because of Sally McGowan?
239
00:15:36,960 --> 00:15:38,480
We know what people are like.
240
00:15:38,520 --> 00:15:40,560
They think once a killer, always a killer.
241
00:15:40,600 --> 00:15:42,400
Who's gonna wanna take that risk?
242
00:15:42,440 --> 00:15:43,600
The caterers have messed up.
243
00:15:43,640 --> 00:15:45,200
They got the wrong day for the party.
244
00:15:45,240 --> 00:15:46,440
Oh, hiya, babe.
245
00:15:46,480 --> 00:15:49,680
Can't we just put out some cheese and crackers?
246
00:15:49,720 --> 00:15:52,080
Don't be so ridiculous.
247
00:15:52,120 --> 00:15:54,160
This is a really special day for the kids.
248
00:15:54,200 --> 00:15:56,360
You know Liam's looking forward to this. I'm sure...
249
00:15:56,400 --> 00:15:59,000
Alfie'd love to come. Oh...
250
00:15:59,040 --> 00:16:02,040
Er... Actually, we're just keeping it to family
251
00:16:02,080 --> 00:16:04,840
and Liam's close friends, so...
252
00:16:04,880 --> 00:16:06,480
Oh, yeah. No, that's fine.
253
00:16:06,520 --> 00:16:08,120
We're going trick-or-treating anyway.
254
00:16:08,160 --> 00:16:10,280
Mm. So, can you help me with the wine delivery
255
00:16:10,320 --> 00:16:11,520
whilst I sort some food?
256
00:16:11,560 --> 00:16:13,560
Yeah, as soon as I'm done here.
257
00:16:13,600 --> 00:16:15,960
Oh, no, I can do Kay's by myself.
258
00:16:16,000 --> 00:16:17,920
Ah, there we go.
259
00:16:17,960 --> 00:16:20,440
You sure? Yeah, course.
260
00:16:20,480 --> 00:16:22,680
I also need you to help me set up on the day.
261
00:16:22,720 --> 00:16:25,240
Deb... it's a work day.
262
00:16:25,280 --> 00:16:27,960
Sorry, wasn't the whole point of replacing this other woman
263
00:16:28,000 --> 00:16:30,400
so that you can come home and spend time with your family?
264
00:16:31,920 --> 00:16:33,760
Absolutely. Good.
265
00:16:33,800 --> 00:16:35,880
Then we don't need to discuss it again.
266
00:16:36,880 --> 00:16:38,240
I need a lift. It's freezing.
267
00:17:15,680 --> 00:17:18,520
So, I'll start in here and then work my way through.
268
00:17:18,560 --> 00:17:21,680
I don't need to be in it, do I? No, of course not.
269
00:17:21,720 --> 00:17:23,240
OK. I'll make myself scarce.
270
00:17:37,800 --> 00:17:39,120
CAMERA SHUTTER CLICKS
271
00:17:40,280 --> 00:17:41,480
CAMERA SHUTTER CLICKS
272
00:17:44,720 --> 00:17:46,240
CAMERA SHUTTER CLICKS
273
00:18:08,680 --> 00:18:10,120
'That wasn't you, was it?
274
00:18:10,160 --> 00:18:13,280
'Posting about Sally McGowan on the homeowners forum?'
275
00:18:13,320 --> 00:18:15,680
'I don't know what you're talking about.'
276
00:18:15,720 --> 00:18:17,160
Sorry for what?
277
00:18:19,960 --> 00:18:21,600
FOOTSTEPS APPROACH
278
00:18:31,040 --> 00:18:32,720
Alfie! No!
279
00:18:32,760 --> 00:18:35,240
What have I told you about playing with matches?
280
00:18:35,280 --> 00:18:36,680
They're dangerous!
281
00:18:38,960 --> 00:18:42,200
Sorry. I'm sorry, darling. I didn't mean to yell.
282
00:18:43,280 --> 00:18:44,320
Come on.
283
00:18:45,760 --> 00:18:47,240
I'm sorry.
284
00:18:47,280 --> 00:18:49,760
You know there was a fire when I was little, don't you?
285
00:18:49,800 --> 00:18:53,240
Your whole house burnt down. Yeah. that's right.
286
00:18:53,280 --> 00:18:55,120
We were lucky no-one got hurt.
287
00:18:57,200 --> 00:18:58,360
What about Grandad?
288
00:18:59,400 --> 00:19:02,040
No, no, he was fine.
289
00:19:02,080 --> 00:19:03,760
He'd just moved away, that's all.
290
00:19:03,800 --> 00:19:05,480
Will I ever meet him?
291
00:19:08,200 --> 00:19:09,560
No, darling.
292
00:19:12,280 --> 00:19:13,880
EXHALES
293
00:19:13,920 --> 00:19:16,360
I love you so, so much.
294
00:19:16,400 --> 00:19:17,400
You know that?
295
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
How much?
296
00:19:20,160 --> 00:19:22,120
Lots and lots and lots
297
00:19:22,160 --> 00:19:24,960
and lots and lots and lots... And lots and lots and lots and lots.
298
00:19:30,440 --> 00:19:32,280
Come on, let's get some sleep now.
299
00:20:01,600 --> 00:20:04,720
'There's Sally leading him up Holton Steps as recorded.
300
00:20:04,760 --> 00:20:08,120
'A passer-by walking his dog found Robbie's body.
301
00:20:08,160 --> 00:20:11,600
'He had been stabbed multiple times in the chest and stomach,
302
00:20:11,640 --> 00:20:14,640
'whilst the trail of blood revealed that he was still alive
303
00:20:14,680 --> 00:20:16,880
'for some minutes following the attack
304
00:20:16,920 --> 00:20:18,840
'and had crawled in search of help.
305
00:20:20,240 --> 00:20:21,880
'Where do you see yourself
306
00:20:21,920 --> 00:20:24,760
'when you're finally released back into the community?'
307
00:20:26,400 --> 00:20:30,120
'Living a normal life somewhere, a small town,
308
00:20:30,160 --> 00:20:31,800
'not too many people.
309
00:20:31,840 --> 00:20:36,360
'Lots of trees and sky, where no-one knows about me or my past.
310
00:20:36,400 --> 00:20:40,400
'Maybe I'd open a shop or join the church choir.
311
00:20:40,440 --> 00:20:42,320
'That's what I dream about.'
312
00:20:42,360 --> 00:20:45,440
'That's Sally McGowan's dream.
313
00:20:45,480 --> 00:20:49,040
'Living a normal life, her past unknown.'
314
00:21:04,600 --> 00:21:06,040
Now's not a good time.
315
00:21:06,080 --> 00:21:07,480
SCOFFS
316
00:21:07,520 --> 00:21:10,120
Good seeing you, too, Bea. Been too long.
317
00:21:11,200 --> 00:21:13,760
Joanna's busy. She's putting Alfie to bed.
318
00:21:13,800 --> 00:21:15,760
I just need a minute.
319
00:21:17,040 --> 00:21:18,560
Why don't you come back tomorrow?
320
00:21:18,600 --> 00:21:22,200
I'm not here to fight. Joanna's got the wrong idea.
321
00:21:22,240 --> 00:21:24,240
Does she, now?
322
00:21:24,280 --> 00:21:25,720
Yes!
323
00:21:25,760 --> 00:21:29,240
I'm not trying to take Alfie away. I wouldn't do that.
324
00:21:29,280 --> 00:21:31,480
So, why are you here, then?
325
00:21:31,520 --> 00:21:33,840
Because I'm worried. About Alfie?
326
00:21:33,880 --> 00:21:36,240
No. About Joanna.
327
00:21:36,280 --> 00:21:38,400
She's just fine.
328
00:21:38,440 --> 00:21:40,720
Yeah. Is she, really?
329
00:21:40,760 --> 00:21:43,880
She still hasn't explained why she left London.
330
00:21:43,920 --> 00:21:47,240
She's left her job. She left all of her friends.
331
00:21:47,280 --> 00:21:50,560
She's taken Alfie out of his school on a whim.
332
00:21:50,600 --> 00:21:52,640
There has to be more to this than bullying.
333
00:21:53,760 --> 00:21:55,600
I am sure she had her reasons.
334
00:21:55,640 --> 00:21:59,200
OK. And has she told you any of them?
335
00:22:00,960 --> 00:22:02,600
Cos she hasn't told me.
336
00:22:04,480 --> 00:22:06,640
I'm gonna call the school. I need some answers.
337
00:22:07,920 --> 00:22:09,560
I don't wanna get in the middle of this.
338
00:22:09,600 --> 00:22:11,080
OK.
339
00:22:11,120 --> 00:22:14,080
Maybe you can't see this because you two are so similar.
340
00:22:14,120 --> 00:22:15,520
What does that mean?
341
00:22:15,560 --> 00:22:17,480
You think that because you've been hurt before,
342
00:22:17,520 --> 00:22:19,680
that's all anyone's out to do to you.
343
00:22:19,720 --> 00:22:21,600
I think you should go now.
344
00:22:22,840 --> 00:22:24,880
HE SIGHS
345
00:23:08,920 --> 00:23:10,040
EXHALES DEEPLY
346
00:24:12,080 --> 00:24:13,240
DOOR CREAKS
347
00:24:38,200 --> 00:24:40,400
I prefer to paint at night.
348
00:24:42,920 --> 00:24:44,920
There's less distractions.
349
00:24:48,600 --> 00:24:50,080
It's very good.
350
00:24:50,120 --> 00:24:53,280
Well, that's a rather meaningless statement.
351
00:24:56,800 --> 00:24:59,400
I'd rather you told me what it made you feel.
352
00:25:12,560 --> 00:25:14,520
Like something bad's about to happen.
353
00:25:34,360 --> 00:25:37,000
I've never been to a grandparents' day before.
354
00:25:38,000 --> 00:25:40,080
It's grandparents and special friends.
355
00:25:40,120 --> 00:25:42,400
Aw! See, you should definitely be here.
356
00:25:47,040 --> 00:25:49,160
She does look at death's door, poor thing.
357
00:25:49,200 --> 00:25:51,280
Who is that? Rachel's mum.
358
00:25:53,720 --> 00:25:56,320
Terminal cancer. Last weeks with the family.
359
00:25:56,360 --> 00:25:57,400
Oh.
360
00:25:57,440 --> 00:25:58,880
Can we go in now?
361
00:26:02,640 --> 00:26:04,360
Well, lead on, my boy.
362
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
Hm.
363
00:26:06,640 --> 00:26:08,120
Crikey, it's bedlam in there.
364
00:26:08,160 --> 00:26:09,360
CHUCKLES
365
00:26:13,480 --> 00:26:15,840
Ooh, maybe this is our culprit.
366
00:26:15,880 --> 00:26:16,920
Sorry? Hm.
367
00:26:16,960 --> 00:26:20,840
We were just wondering who the secret Photoshop wizard is.
368
00:26:23,840 --> 00:26:26,680
I mean, it's probably fairly easy to do.
369
00:26:26,720 --> 00:26:28,040
Maybe one of the kids did it.
370
00:26:47,360 --> 00:26:48,600
I really have no idea.
371
00:26:48,640 --> 00:26:50,440
It was already on the pinboard when I came in.
372
00:26:50,480 --> 00:26:51,680
And you just left it there.
373
00:26:51,720 --> 00:26:54,200
It's just a bit of Halloween fun, no real harm done.
374
00:26:54,240 --> 00:26:56,800
But Alfie's the only kid with a dagger going through his chest!
375
00:26:56,840 --> 00:26:59,000
I'm sure none of the mums would have meant to upset you.
376
00:26:59,040 --> 00:27:02,480
Sally McGowan killed a little boy with a knife, just like Alfie.
377
00:27:02,520 --> 00:27:04,760
Don't you understand what this is? Jo.
378
00:27:04,800 --> 00:27:08,160
Yesterday, you were frantic about Michael, and today, it's this.
379
00:27:08,200 --> 00:27:11,800
You can't go around accusing people with no proof.
380
00:27:11,840 --> 00:27:13,800
You don't want to end up...
381
00:27:13,840 --> 00:27:15,400
End up what?
382
00:27:19,080 --> 00:27:20,680
It's fine, Mum. I'll deal with it.
383
00:27:20,720 --> 00:27:22,040
Deal with it how?
384
00:27:23,760 --> 00:27:26,120
Look, just go back to the class. Alfie'll be waiting.
385
00:27:27,800 --> 00:27:29,400
SIGHS
386
00:27:51,880 --> 00:27:53,400
Hiya.
387
00:27:53,440 --> 00:27:54,680
Oh! You OK?
388
00:27:55,680 --> 00:27:58,840
Yeah... I guess I made a bit of a scene.
389
00:27:58,880 --> 00:28:00,320
As you should have. That's not on.
390
00:28:00,360 --> 00:28:03,720
Thank you. Yeah, everyone's looking at me like I've lost my mind.
391
00:28:03,760 --> 00:28:06,040
Not me. If somebody had done that to Hayley's picture,
392
00:28:06,080 --> 00:28:07,560
there'd be hell to pay.
393
00:28:07,600 --> 00:28:10,360
Right. I wish I knew who it was. Hm.
394
00:28:12,080 --> 00:28:14,000
Listen, I'm on a night shift later.
395
00:28:14,040 --> 00:28:17,520
How do you fancy a little tour of Flinstead's underbelly?
396
00:28:17,560 --> 00:28:21,600
Er... I've got a house viewing later, but, yeah, I've got time.
397
00:28:21,640 --> 00:28:24,520
I mean, all I seem to do is work and the school run.
398
00:28:46,240 --> 00:28:48,400
Oh, wow! Ah-ha.
399
00:28:50,760 --> 00:28:53,840
What did this used to be? Erm...
400
00:28:53,880 --> 00:28:56,480
I think it was supposed to be some sort of luxury retreat,
401
00:28:56,520 --> 00:28:58,360
and then the developer went bust.
402
00:28:58,400 --> 00:29:02,160
So, now all the teenagers hang out here.
403
00:29:02,200 --> 00:29:04,880
Oh, we've got that to look forward to, haven't we?
404
00:29:04,920 --> 00:29:06,320
It could be stunning.
405
00:29:06,360 --> 00:29:09,880
Hm-mm. I thought the estate agent in you might like it.
406
00:29:15,320 --> 00:29:17,080
How long have you lived in Flinstead?
407
00:29:18,320 --> 00:29:20,960
About six months. We, erm...
408
00:29:21,000 --> 00:29:23,080
We wanted to get out of the city
409
00:29:23,120 --> 00:29:26,440
and, you know, be part of a real community.
410
00:29:26,480 --> 00:29:28,760
But now I just dream about a crowded tube
411
00:29:28,800 --> 00:29:30,560
and nobody looking at me in the eye.
412
00:29:30,600 --> 00:29:33,160
Oh, a crowded pavement would make me so happy.
413
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
LAUGHS
414
00:29:34,240 --> 00:29:36,320
Queuing up for a restaurant.
415
00:29:36,360 --> 00:29:38,400
Oh, booking everything two weeks in advance.
416
00:29:38,440 --> 00:29:40,160
No, not for me, but carry on.
417
00:29:44,040 --> 00:29:46,400
Mm. Oh.
418
00:29:48,920 --> 00:29:50,040
So good.
419
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
Hm.
420
00:29:52,200 --> 00:29:54,760
Listen, I wouldn't dream of doing anything so disgusting
421
00:29:54,800 --> 00:29:58,080
around the Flinstead mums, so I'm trusting that you'll keep my secret.
422
00:30:02,520 --> 00:30:05,520
Aside from all the graffiti and terrible Photoshop...
423
00:30:06,520 --> 00:30:07,720
..how are you finding it here?
424
00:30:09,360 --> 00:30:11,400
It's a bit more eventful than I'd imagined.
425
00:30:11,440 --> 00:30:12,960
Yeah.
426
00:30:13,000 --> 00:30:16,040
A killer amongst us. Who would have thought it, eh?
427
00:30:21,000 --> 00:30:22,440
Do you still think it's Sonia?
428
00:30:27,080 --> 00:30:28,800
I don't know.
429
00:30:28,840 --> 00:30:31,160
But I do know her last address was in rehab.
430
00:30:48,360 --> 00:30:49,800
RINGING
431
00:30:51,920 --> 00:30:54,200
'Ellis House. Clare speaking.'
432
00:30:54,240 --> 00:30:56,440
Oh, hi there. My name's Joanna.
433
00:30:56,480 --> 00:30:59,000
I'm calling for some information about one of your residents.
434
00:30:59,040 --> 00:31:00,960
It's from about ten years ago.
435
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
'I'm sorry. We don't give out personal information.'
436
00:31:04,040 --> 00:31:07,320
It's just they've put you down as a reference for a rental agreement.
437
00:31:07,360 --> 00:31:09,120
Name's Sonia Martins.
438
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
'Yes?'
439
00:31:14,880 --> 00:31:18,560
Could you tell me if she was in there for alcohol-related issues,
440
00:31:18,600 --> 00:31:20,920
or if she's been previously released from prison?
441
00:31:22,400 --> 00:31:26,200
'There's no Sonia Martins listed around that time.'
442
00:31:26,240 --> 00:31:29,520
Are...? Are you sure? Sorry. Do you mind checking again?
443
00:31:29,560 --> 00:31:33,520
'The only Sonia we have that year is a Sonia Bertram.'
444
00:31:36,400 --> 00:31:38,440
So she changed her name.
445
00:31:38,480 --> 00:31:41,560
'I'm sorry. Look, I don't have any more information.'
446
00:31:41,600 --> 00:31:43,360
OK. Thank you very much.
447
00:31:48,280 --> 00:31:49,920
It was meant to be a surprise.
448
00:31:49,960 --> 00:31:52,920
I wanted to take you and Alfie on a holiday.
449
00:31:52,960 --> 00:31:55,320
Somewhere warm with a nice beach.
450
00:31:55,360 --> 00:31:57,880
For which Alfie would need a passport.
451
00:31:57,920 --> 00:32:00,280
Did you really think we were gonna go on holiday together?
452
00:32:00,320 --> 00:32:02,600
Do you really think I would try and take him away from you?
453
00:32:02,640 --> 00:32:04,680
You can't blame me. That's what it looked like.
454
00:32:04,720 --> 00:32:07,120
Yeah, because you wanted a reason to be mad at me!
455
00:32:07,160 --> 00:32:10,040
You still haven't explained whatever it is you're doing here.
456
00:32:10,080 --> 00:32:11,800
Or why you left London.
457
00:32:11,840 --> 00:32:13,560
I don't need to justify anything.
458
00:32:13,600 --> 00:32:15,800
Do you really think it's a coincidence
459
00:32:15,840 --> 00:32:19,040
that you were Alfie's age when the fire happened and your dad left you?
460
00:32:19,080 --> 00:32:21,080
Ah, it's got nothing to do with it.
461
00:32:21,120 --> 00:32:22,640
Look, all I'm saying....
462
00:32:22,680 --> 00:32:25,560
Yeah, I know exactly what you're saying.
463
00:32:25,600 --> 00:32:26,760
You and my mum both.
464
00:32:28,440 --> 00:32:29,520
HE SIGHS
465
00:32:31,720 --> 00:32:33,680
So, me and your mum finally agree on something.
466
00:32:37,920 --> 00:32:39,520
Is that your way of apologising?
467
00:32:42,520 --> 00:32:44,120
Is it working?
468
00:32:50,720 --> 00:32:53,880
Look, I'm not trying to take Alfie away from you.
469
00:32:55,800 --> 00:32:57,080
Of course I'm not.
470
00:32:59,440 --> 00:33:01,520
Come on, just talk to me, Jo.
471
00:33:14,440 --> 00:33:16,280
This was hanging up in Alfie's school.
472
00:33:22,440 --> 00:33:23,600
I don't understand.
473
00:33:23,640 --> 00:33:26,640
Sally McGowan killed a little boy with a knife.
474
00:33:26,680 --> 00:33:28,160
She's now living in Flinstead,
475
00:33:28,200 --> 00:33:31,360
and Alfie is the only one with a knife photoshopped onto him.
476
00:33:34,320 --> 00:33:35,920
What, you think Sally did this?
477
00:33:35,960 --> 00:33:38,200
I don't know.
478
00:33:38,240 --> 00:33:39,680
I don't know.
479
00:33:39,720 --> 00:33:41,520
But first the graffiti and now this.
480
00:33:42,520 --> 00:33:44,400
I'm not imagining it.
481
00:33:47,960 --> 00:33:49,040
All right.
482
00:33:50,320 --> 00:33:52,600
All right. Well, I'm here now, OK?
483
00:33:55,320 --> 00:33:56,600
We'll figure this out.
484
00:34:16,040 --> 00:34:17,240
Morning.
485
00:34:20,080 --> 00:34:21,600
Has something happened?
486
00:34:24,560 --> 00:34:27,880
"Local estate agent Joanna Critchley
487
00:34:27,920 --> 00:34:31,680
"has already felt the impact of a town on edge.
488
00:34:31,720 --> 00:34:33,880
"Her garage was graffitied,
489
00:34:33,920 --> 00:34:37,640
"and she believes the culprit must be Sally McGowan.
490
00:34:37,680 --> 00:34:42,120
"And it seems one of her neighbours is the likely suspect."
491
00:34:42,160 --> 00:34:44,120
What? I never said that.
492
00:34:45,360 --> 00:34:47,360
"As locals worry about their children's safety,
493
00:34:47,400 --> 00:34:49,920
"Joanna is proof that the threat is very real."
494
00:34:49,960 --> 00:34:51,520
SIGHS
495
00:34:51,560 --> 00:34:54,040
Joanna... I warned you.
496
00:34:54,080 --> 00:34:56,560
You promised me you'd leave it alone.
497
00:35:10,040 --> 00:35:12,120
CROWDS SHOUTING
498
00:35:17,320 --> 00:35:19,080
Jesus.
499
00:35:19,120 --> 00:35:20,640
Oh.
500
00:35:20,680 --> 00:35:22,960
All right, guys, you need to go home. Thanks, Kate.
501
00:35:23,000 --> 00:35:24,920
CROWD CHANTING
502
00:35:30,800 --> 00:35:32,000
You need to go home.
503
00:35:32,040 --> 00:35:33,840
Off you go. Come on, please.
504
00:35:42,000 --> 00:35:44,040
All right, you will be arrested.
505
00:35:46,080 --> 00:35:47,520
I hope you're proud of yourself.
506
00:35:47,560 --> 00:35:49,200
Off you go.
507
00:35:49,240 --> 00:35:50,600
Go back, please.
508
00:35:50,640 --> 00:35:52,640
Step back now. You.
509
00:35:52,680 --> 00:35:55,600
CHANTING DROWNS OUT SPEECH
510
00:36:09,760 --> 00:36:11,280
CLATTERING
511
00:36:24,680 --> 00:36:26,120
Sonia, are you there?
512
00:36:27,920 --> 00:36:29,480
It's Joanna from next door.
513
00:36:31,480 --> 00:36:32,520
Sonia?
514
00:36:33,960 --> 00:36:36,080
POLICE SIREN BLARES
515
00:36:36,120 --> 00:36:37,320
What do you want?
516
00:36:43,040 --> 00:36:46,440
Look, the newspaper article. I never said that.
517
00:36:46,480 --> 00:36:50,040
I'm sure you thought it. But the journalist twisted my words.
518
00:36:50,080 --> 00:36:52,960
What reason have you got to be talking about me at all?
519
00:36:55,000 --> 00:36:57,120
We just wanna know the truth.
520
00:36:57,160 --> 00:37:00,400
I've had people spit at me on the street because of this.
521
00:37:00,440 --> 00:37:04,120
So I'm leaving bloody Flinstead. I'm sorry.
522
00:37:04,160 --> 00:37:06,920
What difference does the truth make, anyway?
523
00:37:06,960 --> 00:37:09,440
You'll all just believe whatever you want.
524
00:37:11,320 --> 00:37:12,760
But if you're not Sally McGowan...
525
00:37:12,800 --> 00:37:15,120
And if I am, do you think I deserve all this?
526
00:37:15,160 --> 00:37:16,360
No, but...
527
00:37:16,400 --> 00:37:19,560
Do you think when I leave town, your life will be safe forever?
528
00:37:21,160 --> 00:37:22,520
Of course not.
529
00:37:22,560 --> 00:37:25,440
If I were you, I'd keep to your own side of the fence.
530
00:37:25,480 --> 00:37:27,520
You've got a little boy to look after.
531
00:37:30,240 --> 00:37:31,600
Leave Alfie out of this.
532
00:37:31,640 --> 00:37:34,720
Leave me alone. That's all I'm asking for.
533
00:37:42,800 --> 00:37:44,640
It was about 40, 50 people.
534
00:37:44,680 --> 00:37:46,960
It was scary, honestly.
535
00:37:47,000 --> 00:37:49,760
Ooh! They're like a mob out for blood.
536
00:37:49,800 --> 00:37:52,640
And this Sonia woman, did she threaten you?
537
00:37:54,400 --> 00:37:56,880
It's all just got so much bigger than I ever imagined.
538
00:37:59,560 --> 00:38:00,760
Where's Alfie?
539
00:38:02,120 --> 00:38:04,080
Well, he must be here somewhere.
540
00:38:04,120 --> 00:38:06,160
I'll look down here. You check the house.
541
00:38:07,920 --> 00:38:09,360
Alfie?
542
00:38:20,080 --> 00:38:22,240
Hi. Is Alfie here? Yes, inside, yes.
543
00:38:22,280 --> 00:38:23,840
Thank you.
544
00:38:23,880 --> 00:38:24,960
Alfie.
545
00:38:25,000 --> 00:38:27,560
You should know better than to walk into strangers' houses.
546
00:38:27,600 --> 00:38:30,200
I'm hardly a stranger. Yeah, sorry.
547
00:38:30,240 --> 00:38:33,320
I think I'm just a bit on edge with all this Sally McGowan stuff.
548
00:38:33,360 --> 00:38:35,920
These things, once they start, hard to put a stop to them.
549
00:38:35,960 --> 00:38:39,320
Yeah, I guess I'm new to how quickly things spread in a small town.
550
00:38:39,360 --> 00:38:42,040
Flinstead's not as bad as some.
551
00:38:42,080 --> 00:38:43,240
I've lived in places
552
00:38:43,280 --> 00:38:46,160
where you can't change your pants without everyone knowing.
553
00:38:46,200 --> 00:38:47,640
You moved around a lot, then?
554
00:38:47,680 --> 00:38:49,720
My job was in the Army.
555
00:38:49,760 --> 00:38:52,120
Never stayed in one place for very long.
556
00:38:56,240 --> 00:38:58,080
Right. Come on, then. Shall we go?
557
00:38:58,120 --> 00:39:00,600
Alfie? Could you do me a favour?
558
00:39:00,640 --> 00:39:02,400
Put the bowl outside for me.
559
00:39:03,720 --> 00:39:04,960
Thank you.
560
00:39:05,000 --> 00:39:08,280
If you ever want me to look after him, I would be delighted to.
561
00:39:08,320 --> 00:39:10,280
Thank you.
562
00:39:10,320 --> 00:39:12,240
Come on, Alfie. Here we go.
563
00:39:12,280 --> 00:39:13,920
Let's find your dad.
564
00:39:13,960 --> 00:39:15,840
Can you put 'em there?
565
00:39:15,880 --> 00:39:18,200
Thank you. Thank you.
566
00:39:27,680 --> 00:39:30,040
HALLOWEEN TOYS CACKLE
567
00:39:33,520 --> 00:39:34,960
This is Debbie's house.
568
00:39:35,000 --> 00:39:36,240
I think we should skip this one.
569
00:39:36,280 --> 00:39:37,880
Alfie! Why? It looks great.
570
00:39:37,920 --> 00:39:39,280
It looks like we're going in.
571
00:39:41,040 --> 00:39:42,880
Let's just grab him and go.
572
00:39:49,720 --> 00:39:51,240
It's just close friends and family.
573
00:39:52,880 --> 00:39:55,320
I don't really think we're that welcome here.
574
00:39:55,360 --> 00:39:57,760
Well, it looks like it's all comers to me.
575
00:39:57,800 --> 00:39:58,880
Oh, I know them.
576
00:39:58,920 --> 00:40:00,400
Joanna!
577
00:40:00,440 --> 00:40:03,400
Oh, we're not staying. Still, glad you came.
578
00:40:03,440 --> 00:40:05,080
Hiya. Hey.
579
00:40:05,120 --> 00:40:07,640
I'm Rachel. You must be Alfie's dad. Michael.
580
00:40:07,680 --> 00:40:10,000
Yeah, that's me. And I'm Fatima.
581
00:40:10,040 --> 00:40:12,360
We've heard frustratingly very little about you.
582
00:40:12,400 --> 00:40:15,840
Oh! Joanna being her usual oversharing self.
583
00:40:15,880 --> 00:40:17,720
OK, kids. Time for the chocolate hunt.
584
00:40:17,760 --> 00:40:19,840
Off you go. Outside.
585
00:40:19,880 --> 00:40:21,000
CHUCKLING
586
00:40:23,040 --> 00:40:25,640
She does this little chocolate hunt outside.
587
00:40:25,680 --> 00:40:27,320
Aw. Aw.
588
00:40:27,360 --> 00:40:30,720
Erm... I'm gonna go over there and make a pig of myself.
589
00:40:30,760 --> 00:40:33,000
Excuse me. I'm starving.
590
00:40:35,360 --> 00:40:36,520
He's lovely.
591
00:40:36,560 --> 00:40:39,240
Yeah, we're not really together at the moment.
592
00:40:39,280 --> 00:40:41,680
Well, I'd keep him around while Sonia's next door.
593
00:40:41,720 --> 00:40:43,040
Oh, I think she's moving.
594
00:40:43,080 --> 00:40:45,400
Really? Hm.
595
00:40:45,440 --> 00:40:47,320
Oh, I'll go and spread the good news.
596
00:40:49,400 --> 00:40:50,440
Ooh! Oh!
597
00:40:50,480 --> 00:40:51,480
GIGGLING
598
00:40:52,600 --> 00:40:54,520
INAUDIBLE
599
00:41:08,120 --> 00:41:09,560
Eyeball?
600
00:41:09,600 --> 00:41:11,480
Sorry. No, thanks.
601
00:41:11,520 --> 00:41:14,800
It's gonna be fun getting the kids to bed tonight after all that sugar.
602
00:41:14,840 --> 00:41:17,360
I'm not even gonna bother. I'm just gonna let him go all night.
603
00:41:18,360 --> 00:41:20,040
Debbie, I'm so sorry, Alfie...
604
00:41:20,080 --> 00:41:22,640
Oh, no, no. Erm... What's this about Sonia leaving?
605
00:41:22,680 --> 00:41:24,480
Oh. Yeah.
606
00:41:24,520 --> 00:41:27,280
Huh! Looks like that petition worked.
607
00:41:27,320 --> 00:41:28,480
Erm...
608
00:41:28,520 --> 00:41:30,760
Stephen, can you come and help me in the kitchen, please?
609
00:41:30,800 --> 00:41:31,880
Yeah. Coming.
610
00:41:32,920 --> 00:41:33,920
Now!
611
00:41:41,400 --> 00:41:43,600
Don't worry. It's not you.
612
00:41:44,840 --> 00:41:45,840
Er...
613
00:41:45,880 --> 00:41:47,560
Stephen had an affair
614
00:41:47,600 --> 00:41:50,920
with the girl who had your job before you at Pegton's.
615
00:41:50,960 --> 00:41:52,720
Oh. I mean, they got back together,
616
00:41:52,760 --> 00:41:54,480
obviously, but, you know,
617
00:41:54,520 --> 00:41:56,360
Debbie's paranoid he's gonna do it again.
618
00:41:56,400 --> 00:41:57,520
I didn't know.
619
00:42:02,000 --> 00:42:04,200
Oh, what you got? Oh!
620
00:42:05,640 --> 00:42:07,320
They need filling up.
621
00:42:07,360 --> 00:42:08,560
Go on, then.
622
00:42:08,600 --> 00:42:11,480
Now, remember, you only go into the houses with the pumpkins outside.
623
00:42:13,720 --> 00:42:17,200
EXCITED CHATTERING
624
00:42:23,040 --> 00:42:24,800
Over here! FIREWORKS BANG
625
00:42:35,160 --> 00:42:37,680
Where are they? Check inside.
626
00:42:45,960 --> 00:42:47,640
Where are the sweets?
627
00:42:47,680 --> 00:42:49,680
Maybe upstairs.
628
00:42:49,720 --> 00:42:52,120
I dare you. You go first.
629
00:42:57,160 --> 00:42:58,520
I can see a light on.
630
00:43:55,360 --> 00:43:59,360
This is a nightmare. You targeted that poor woman.
631
00:43:59,400 --> 00:44:01,920
Now she's dead. You need to leave this to the police.
632
00:44:01,960 --> 00:44:04,560
What if it's my fault she's dead? What if it wasn't a suicide?
633
00:44:04,600 --> 00:44:07,320
It looks like there was foul play. So it was murder?
634
00:44:07,360 --> 00:44:09,800
Would you say you were friendly with Miss Martins? No, but...
635
00:44:09,840 --> 00:44:11,600
You did believe she was Sally McGowan.
636
00:44:11,640 --> 00:44:15,080
'Everyone blames me for the rumour.' This isn't a game, Jo.
637
00:44:15,120 --> 00:44:16,800
The killer's still out there!
638
00:44:16,840 --> 00:44:18,240
Who are you?
639
00:44:18,280 --> 00:44:20,320
Really?
640
00:44:20,360 --> 00:44:22,440
Are you Sally McGowan?46630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.