Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,300 --> 00:00:21,300
Thank you.
2
00:01:03,099 --> 00:01:05,120
Final call.
3
00:01:05,519 --> 00:01:10,220
Final call, United Airlines.
4
00:03:13,200 --> 00:03:15,880
I do hope that everything is
satisfactory, Mr. DeRoy.
5
00:03:16,840 --> 00:03:17,840
Magnificent meal, Eugene.
6
00:03:18,560 --> 00:03:21,700
The O 'Connell Blue was an inspirational
idea.
7
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
Thank you, sir.
8
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
Thank you.
9
00:03:25,280 --> 00:03:26,780
How is it? Cold.
10
00:03:27,460 --> 00:03:28,460
What, the food?
11
00:03:29,500 --> 00:03:31,020
No, the water.
12
00:03:31,500 --> 00:03:33,740
Could you warm it up a bit? Of course.
13
00:03:36,740 --> 00:03:39,620
Why did you put Blue Boy over your
commode?
14
00:03:42,120 --> 00:03:43,740
He seems like such a pure young chap.
15
00:03:44,720 --> 00:03:49,580
Now, whenever I... I feel less like an
animal, less like human.
16
00:03:51,060 --> 00:03:55,760
When I look up at him, he seems to be
saying, it's all right.
17
00:03:57,160 --> 00:04:00,340
Ernest, you've been a brain surgeon too
long.
18
00:04:00,840 --> 00:04:03,540
Getting inside all those other people's
heads like you have.
19
00:04:04,460 --> 00:04:06,800
You've forgotten how to get back inside
your own.
20
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
Perhaps I am different.
21
00:04:09,450 --> 00:04:13,610
It doesn't bother you, does it? Why else
would you be the only person I see when
22
00:04:13,610 --> 00:04:14,990
I'm on my New York layover?
23
00:04:26,070 --> 00:04:27,070
Make a wish.
24
00:04:29,110 --> 00:04:30,110
Did you make one?
25
00:04:30,150 --> 00:04:31,150
Mm -hmm.
26
00:04:54,950 --> 00:04:57,310
So I had the car brought around for the
opera, sir.
27
00:04:57,550 --> 00:04:59,550
Yes, Eugene, allow us about an hour to
dress.
28
00:05:00,270 --> 00:05:01,270
Very good, sir.
29
00:05:04,770 --> 00:05:05,770
Which opera?
30
00:05:06,010 --> 00:05:07,010
La Buena.
31
00:05:07,350 --> 00:05:09,370
Hmm, nice opera.
32
00:05:09,850 --> 00:05:12,490
I love the part where Mimi loses the
key.
33
00:05:12,830 --> 00:05:14,670
That scene always rather touched me.
34
00:05:15,270 --> 00:05:17,370
Imagine trying to sing like that when
you're dying.
35
00:05:23,500 --> 00:05:26,400
Even a little more might be too much at
this point.
36
00:05:26,740 --> 00:05:30,580
No, no. Just keep your hand away from
the bottom.
37
00:05:30,860 --> 00:05:35,760
What are you inferring? That your hand
is faster than my eye.
38
00:05:36,340 --> 00:05:39,040
Then lay it down now.
39
00:05:39,740 --> 00:05:42,080
Hit me one more time first.
40
00:05:43,080 --> 00:05:45,200
I think you're going too far.
41
00:05:45,940 --> 00:05:47,520
Ernest, hit me.
42
00:05:47,980 --> 00:05:50,480
Very well. You asked for it.
43
00:06:08,110 --> 00:06:09,690
Oh, why don't you get yourself a cup of
coffee?
44
00:06:20,890 --> 00:06:22,310
You must marry me, you know.
45
00:06:23,610 --> 00:06:24,610
Why?
46
00:06:25,610 --> 00:06:26,610
Very rich.
47
00:06:27,810 --> 00:06:28,810
I have everything.
48
00:06:30,670 --> 00:06:32,770
At least I thought I did until I met
you.
49
00:06:34,050 --> 00:06:35,790
We have a good thing going on.
50
00:06:36,520 --> 00:06:39,540
But too much of the same paradise would
be hell.
51
00:06:44,160 --> 00:06:46,200
I'll think of you during surgery this
morning.
52
00:06:47,300 --> 00:06:49,240
Oh, that's sweet.
53
00:06:53,560 --> 00:06:54,560
Germs.
54
00:06:55,320 --> 00:06:59,120
Being a medical man, I'm too aware of
germs in the mouth to ever allow a kiss.
55
00:07:00,480 --> 00:07:01,920
Damn germs everywhere.
56
00:07:02,740 --> 00:07:04,240
On everything, in everyone.
57
00:07:05,580 --> 00:07:06,980
A hearty handshake will do.
58
00:07:26,540 --> 00:07:27,540
Well,
59
00:07:32,220 --> 00:07:34,500
here I am again. Miss Excitement.
60
00:07:35,020 --> 00:07:37,100
I feel like the Avon lady at Sun City.
61
00:07:37,680 --> 00:07:39,900
Miss Unisex flies again.
62
00:07:42,340 --> 00:07:44,860
They kid me about being the prude of the
airlines.
63
00:07:45,280 --> 00:07:48,300
But with my shape and measurements, I
don't dare wear my uniform's form
64
00:07:48,300 --> 00:07:52,100
-fitting. I did once, and even the
automatic pilot made a pass at me.
65
00:08:18,179 --> 00:08:19,179
You're the one.
66
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
Listen, Molly.
67
00:11:04,320 --> 00:11:07,400
You go on ahead and let your own self
in, and I'll catch up with you in a
68
00:11:07,400 --> 00:11:08,039
of minutes.
69
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Okay? Don't be long.
70
00:11:34,860 --> 00:11:38,100
Well, old Johnny Harris may play the
dogs, but he sure don't lay them, does
71
00:11:38,440 --> 00:11:39,700
Who's the beautiful chick, Johnny?
72
00:11:40,220 --> 00:11:41,760
Not local telling, because I know her.
73
00:11:42,560 --> 00:11:44,220
Just an airline stewardess I know.
74
00:11:44,960 --> 00:11:47,800
Can you beat that, Mr. Garrett? He knows
an airline stewardess.
75
00:11:49,720 --> 00:11:51,740
All right, I told you guys you'd get
your money back.
76
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
Shut up, Harris.
77
00:11:53,740 --> 00:11:56,080
I'm a busy man, thanks to welchers like
you.
78
00:11:56,720 --> 00:12:00,220
Look, you might be a winner with dames,
but you're a loser at the dog track.
79
00:12:00,620 --> 00:12:03,880
You happen to owe me a lot of money,
which I know you're never going to pay
80
00:12:04,400 --> 00:12:07,640
But to show you what a nice guy I am,
I'm going to let you pay me off with a
81
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
favor.
82
00:12:09,240 --> 00:12:10,460
I don't know what you guys want.
83
00:12:10,860 --> 00:12:11,860
Look here, imbecile.
84
00:12:12,560 --> 00:12:14,860
You happen to know an airline
stewardess?
85
00:12:16,020 --> 00:12:17,360
Well, what's her name?
86
00:12:19,300 --> 00:12:20,760
Tara B. True.
87
00:12:23,460 --> 00:12:24,460
Tara B.
88
00:12:24,740 --> 00:12:25,740
True?
89
00:12:26,640 --> 00:12:29,720
Honest. Honest? What the hell do you
know about being honest?
90
00:12:30,660 --> 00:12:32,980
Look, I think your stewardess will do
fine.
91
00:12:33,850 --> 00:12:34,850
I'll be in touch.
92
00:12:36,750 --> 00:12:38,850
No. No, I'm not going for it.
93
00:12:39,750 --> 00:12:43,550
No, I'm not going to let you involve her
in your trips. You're not going to let?
94
00:12:43,950 --> 00:12:46,770
Who the hell do you think you are, you
beach bum?
95
00:12:48,170 --> 00:12:49,570
Lean on the stud, Pete.
96
00:14:08,520 --> 00:14:11,180
See what a good fisherman can catch if
he knows his trade?
97
00:14:11,660 --> 00:14:15,620
His own little entrapped mermaid, hooked
on his own bait.
98
00:14:17,120 --> 00:14:18,420
Here's something else, woman.
99
00:14:19,400 --> 00:14:20,840
And that's no lie.
100
00:14:21,640 --> 00:14:26,700
The only place there's no lies between a
man and a woman is in bed.
101
00:14:27,840 --> 00:14:29,480
Get yourself ready for some truth.
102
00:14:30,880 --> 00:14:33,720
A little truth does go a long way.
103
00:14:35,020 --> 00:14:36,020
You're beautiful.
104
00:14:36,720 --> 00:14:37,960
Even under a fishnet?
105
00:14:39,780 --> 00:14:40,960
Under anything!
106
00:16:25,900 --> 00:16:26,619
Hey, pal.
107
00:16:26,620 --> 00:16:28,060
I close in ten minutes.
108
00:16:28,700 --> 00:16:29,820
Couldn't you make it sooner?
109
00:16:53,400 --> 00:16:54,540
Last one in bed.
110
00:16:55,070 --> 00:16:56,070
Gets no head.
111
00:17:05,770 --> 00:17:08,290
You're too super chick for me, lady.
112
00:17:10,430 --> 00:17:11,510
I can't win.
113
00:17:13,569 --> 00:17:16,109
Why do men always have to win against
women?
114
00:17:16,369 --> 00:17:21,430
Why compete when we both give each other
what we both want? We can't do anything
115
00:17:21,430 --> 00:17:22,430
but win.
116
00:17:23,280 --> 00:17:27,500
Now, get yourself into this bed and make
love to me all night long.
117
00:17:28,800 --> 00:17:34,520
And what am I, some kind of superstar?
118
00:17:35,620 --> 00:17:38,420
I get what I want.
119
00:17:40,320 --> 00:17:42,800
When does a dream become a nightmare?
120
00:17:43,900 --> 00:17:45,620
When you wake up, Johnny.
121
00:17:46,680 --> 00:17:49,040
That settles it. I'm never going to wake
up.
122
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
Marry me, Tim.
123
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
Huh?
124
00:18:12,520 --> 00:18:15,200
I could settle down, get a straight job.
125
00:18:15,800 --> 00:18:17,880
It'd be a whole new life for me if you'd
be my old lady.
126
00:18:18,360 --> 00:18:20,960
But I'd never want you to be different,
Johnny.
127
00:18:21,400 --> 00:18:22,960
You fulfill a need in my life.
128
00:18:23,580 --> 00:18:25,120
You're my fun in the sun.
129
00:18:25,380 --> 00:18:30,760
Yeah, I know, but that's... But, in the
words of Shakespeare, let's not louse up
130
00:18:30,760 --> 00:18:31,760
a good thing.
131
00:18:31,840 --> 00:18:33,700
Stay my man, please.
132
00:18:35,740 --> 00:18:39,240
Hey, baby, the world turns on when we're
together.
133
00:18:40,640 --> 00:18:42,300
I'm the guy that never wanted to need
anybody.
134
00:18:43,160 --> 00:18:44,160
But I need you.
135
00:18:45,260 --> 00:18:48,340
There are all kinds of needs and wants
in us.
136
00:18:49,180 --> 00:18:50,780
I'd get you everything you ever wanted.
137
00:18:53,320 --> 00:18:57,400
You see, no one person can give another
person everything he or she needs in
138
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
this life.
139
00:19:00,100 --> 00:19:01,780
Hey, relax.
140
00:19:05,380 --> 00:19:06,380
Okay.
141
00:19:08,440 --> 00:19:10,660
At least there are no deceptions between
us.
142
00:19:11,120 --> 00:19:14,320
Right. No deceptions between us, ever.
143
00:19:17,820 --> 00:19:18,880
See you next week.
144
00:19:19,120 --> 00:19:20,119
Have a nice flight.
145
00:19:20,120 --> 00:19:21,120
Bye -bye.
146
00:20:40,379 --> 00:20:41,379
Hey, Johnny.
147
00:20:43,960 --> 00:20:47,920
Look at you. Got yourself all duded up
for one of those dates you get through
148
00:20:47,920 --> 00:20:49,460
that escort bureau you work for.
149
00:20:50,580 --> 00:20:52,540
And get up rolling for the bread, huh?
150
00:20:53,020 --> 00:20:54,020
Why not?
151
00:20:54,680 --> 00:20:56,200
Work with what you've got, right?
152
00:20:57,300 --> 00:20:58,400
What do you do, Johnny?
153
00:20:58,640 --> 00:21:02,380
Get those old chicks to give you money
so you can go out to the dog track and
154
00:21:02,380 --> 00:21:07,940
make a little and keep that pad, that
houseboat of yours for you and your
155
00:21:07,940 --> 00:21:08,940
stewardess friend?
156
00:21:10,020 --> 00:21:11,020
Look, Mr.
157
00:21:12,140 --> 00:21:13,260
Garrick, why don't you lighten up?
158
00:21:13,840 --> 00:21:16,180
Now, I told you I'd get the money to get
it for you.
159
00:21:16,560 --> 00:21:22,240
Johnny, you can boil all those old
chicks that you want, but you'll never
160
00:21:22,240 --> 00:21:24,540
out of heart to me. You owe me too much.
161
00:21:25,580 --> 00:21:26,640
Now, get this, Johnny.
162
00:21:27,580 --> 00:21:29,680
I'll see you when I need you.
163
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Hi, may I get you a drink?
164
00:22:05,720 --> 00:22:06,900
A bourbon water, please.
165
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
Three lives.
166
00:22:15,220 --> 00:22:16,400
One, two, three.
167
00:22:16,980 --> 00:22:18,740
Each one a heaven created by me.
168
00:22:19,860 --> 00:22:20,860
Thank you.
169
00:22:23,680 --> 00:22:25,800
Would you like something to drink? I
don't think so.
170
00:22:26,120 --> 00:22:27,800
Miss, would you like... No, thank you.
171
00:22:30,380 --> 00:22:32,100
Hi, can I get you something to drink?
No, please.
172
00:22:32,720 --> 00:22:36,280
Life number one is verbal sex to
Beethoven with a gentleman.
173
00:22:37,260 --> 00:22:43,380
Life number two is suntan sex with a
lovemaker who never fails to come
174
00:22:51,000 --> 00:22:57,680
Life number three is airborne
175
00:22:57,680 --> 00:23:00,840
relaxation and complete sexual safety
for me.
176
00:23:02,800 --> 00:23:04,040
Here you go. Thank you.
177
00:23:06,320 --> 00:23:08,140
Hi. May I get you a drink, sir?
178
00:23:08,400 --> 00:23:10,900
Yes, I'll have an orange juice if it's
from Florida.
179
00:23:11,180 --> 00:23:12,180
Okay.
180
00:23:19,880 --> 00:23:22,360
How many stewardesses do you have on
this flight?
181
00:23:22,760 --> 00:23:25,820
We have eight cabin attendants and four
stewardesses.
182
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Thank you.
183
00:23:28,600 --> 00:23:29,680
Have a beer, ma 'am.
184
00:23:30,080 --> 00:23:31,980
You certainly may have a beer, soldier.
185
00:23:32,600 --> 00:23:36,320
Anything we can do for the soldiers on
the home front? Marine, ma 'am. I'm a
186
00:23:36,320 --> 00:23:37,880
Marine. Of course you are.
187
00:23:38,940 --> 00:23:40,080
Just back from Vietnam?
188
00:23:40,720 --> 00:23:43,740
No, ma 'am. Two years in Guantanamo,
Cuba.
189
00:23:45,580 --> 00:23:46,580
Sounds awful.
190
00:23:46,980 --> 00:23:50,300
All those American -hating Cubans
shouting, Yankee, go home.
191
00:23:51,100 --> 00:23:54,780
I don't know about that, ma 'am. I never
saw a Cuban the whole two years I was
192
00:23:54,780 --> 00:23:55,780
there.
193
00:23:55,940 --> 00:23:59,560
Just me and this German shepherd guard
dog named Dickens.
194
00:24:00,080 --> 00:24:02,680
We guarded this beach somewhere in the
area for two years.
195
00:24:03,180 --> 00:24:05,460
You know, I never got a chance to even
say who goes there.
196
00:24:06,180 --> 00:24:07,180
Gee.
197
00:24:07,940 --> 00:24:09,460
Me and that stupid dog.
198
00:24:11,860 --> 00:24:15,780
When I got my transfer back to
California, I says, man, look out.
199
00:24:16,120 --> 00:24:20,100
Am I going to make up for some lost time
with some California American girls?
200
00:24:22,020 --> 00:24:23,600
Two years is a long time, man.
201
00:24:25,360 --> 00:24:28,900
You've been saving yourself for two
years?
202
00:24:30,060 --> 00:24:31,240
I didn't have no choice.
203
00:24:37,780 --> 00:24:41,740
I never was a super patriot, but there
comes a time when you have to lie down
204
00:24:41,740 --> 00:24:42,740
and be counted.
205
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
What is it?
206
00:24:49,460 --> 00:24:51,540
It's the least I can do for my country.
207
00:25:01,040 --> 00:25:01,859
Hi there.
208
00:25:01,860 --> 00:25:05,100
I understand you just broke up with a
German shepherd.
209
00:25:05,640 --> 00:25:07,560
And are looking for a girl.
210
00:25:08,940 --> 00:25:10,340
I, uh, what?
211
00:25:11,100 --> 00:25:12,600
Don't ask questions, you fool.
212
00:25:13,000 --> 00:25:15,200
Meet me in the first restroom in the
upper lounge.
213
00:25:15,880 --> 00:25:16,980
Cough loud twice.
214
00:25:18,220 --> 00:25:19,320
And I'll let you in.
215
00:25:32,680 --> 00:25:34,540
Told you. I'm a Marine, sir. I'm a
Marine.
216
00:25:34,840 --> 00:25:35,840
Sounds right.
217
00:26:12,940 --> 00:26:14,460
Ain't nothing sacred anymore.
218
00:26:14,800 --> 00:26:18,700
Can't a lady even go to the bathroom
without being attacked by a soldier?
219
00:26:19,400 --> 00:26:21,480
Marine, ma 'am. I'm a Marine.
220
00:26:21,840 --> 00:26:22,840
Keep freak!
221
00:26:57,000 --> 00:26:58,780
Don't believe this is happening, ma 'am.
222
00:27:05,340 --> 00:27:07,220
Oh, I must be dreaming.
223
00:27:09,120 --> 00:27:10,840
Who are you?
224
00:27:11,900 --> 00:27:12,900
Why?
225
00:27:15,360 --> 00:27:20,200
Because you've been a good soldier, boy.
Because you love your mother, Apple
226
00:27:20,200 --> 00:27:23,280
Pie, and your flag, soldier.
227
00:27:23,950 --> 00:27:25,190
I'm a marine, man.
228
00:27:25,470 --> 00:27:26,470
I'm a marine.
229
00:27:26,650 --> 00:27:28,490
Oh, you call us who you are.
230
00:28:17,900 --> 00:28:19,540
Is there something I can do for you,
sir?
231
00:28:20,080 --> 00:28:22,620
Yes. Do you know the phone number for
Traveler's Aid?
232
00:28:24,560 --> 00:28:27,060
This is something I'll sure never
forget.
233
00:28:28,460 --> 00:28:32,640
Think of it every time you hear the star
-spangled banner.
234
00:28:35,280 --> 00:28:38,200
If I do, ma 'am, the wrong things will
come to attention.
235
00:29:10,640 --> 00:29:14,040
Sort of gives air turbulence a new
meaning, doesn't it?
236
00:29:15,980 --> 00:29:16,980
Hello there.
237
00:29:17,400 --> 00:29:19,620
What? This is your captain speaking.
238
00:29:19,960 --> 00:29:21,340
Hope you've been enjoying the flight.
239
00:29:23,020 --> 00:29:24,200
Oh, boy.
240
00:29:24,740 --> 00:29:27,720
If there's anything you want, just ask
one of our stewardesses.
241
00:29:28,280 --> 00:29:30,560
They're on board to serve you and to
make you happy.
242
00:29:32,420 --> 00:29:34,500
Oh, if old Dickens could see me now.
243
00:29:35,370 --> 00:29:39,090
At this moment, though, we are
experiencing some turbulence, so if you
244
00:29:39,170 --> 00:29:42,550
please, discontinue whatever you're
doing and return to your seat, and don't
245
00:29:42,550 --> 00:29:43,830
forget to fasten those seatbelts.
246
00:29:44,230 --> 00:29:46,490
If we go down, we go down together.
247
00:29:46,770 --> 00:29:47,770
Yeah, together.
248
00:30:30,250 --> 00:30:32,930
Oh, what's the matter, Marine? Can't you
watch where you're going?
249
00:30:33,230 --> 00:30:35,110
I'm a... Marine.
250
00:30:36,010 --> 00:30:40,130
Wait, sir. Yes. I'm a Marine, sir.
Marine. Thank you, sir. Thank you.
251
00:31:06,730 --> 00:31:10,770
Oh, excuse me, miss. Oh, yes? I'm still
waiting for my hot milk. A stewardess
252
00:31:10,770 --> 00:31:14,030
with brown eyes and blonde hair took my
order, and I haven't seen her since.
253
00:31:14,030 --> 00:31:16,690
Now, look, is that any way to run an
airline?
254
00:31:17,230 --> 00:31:20,510
Well, I don't know who that could be,
sir, but if you'll fasten your seatbelt
255
00:31:20,510 --> 00:31:24,270
and prepare for landing, I'll be happy
to get you your milk. Oh, but, miss,
256
00:31:24,270 --> 00:31:25,270
Yes?
257
00:31:29,410 --> 00:31:30,690
It's all right, Miss True.
258
00:31:35,440 --> 00:31:36,620
It's all right.
259
00:32:14,370 --> 00:32:15,750
Yes, operator, I'll hold on.
260
00:32:16,350 --> 00:32:17,350
Yeah, I'm holding.
261
00:32:18,990 --> 00:32:19,990
Oh, hello, Pete.
262
00:32:20,570 --> 00:32:23,410
Garrett. Yeah, I took the flight and it
should work fine.
263
00:32:24,610 --> 00:32:29,150
Once we get our package on the plane, we
should have no difficulty at all.
264
00:32:32,270 --> 00:32:35,670
Look, Pete, will you stop worrying about
Johnny getting out of line?
265
00:32:37,110 --> 00:32:40,910
Yeah, look, his stewardess chick is
doing a wild scene on her own.
266
00:32:41,290 --> 00:32:44,110
And believe me, I don't think she wants
anyone to know about it.
267
00:32:46,090 --> 00:32:47,930
Okay. See you soon, Pete.
268
00:32:48,130 --> 00:32:49,130
Bye.
269
00:32:54,610 --> 00:32:57,390
Life number four says there just must be
more.
270
00:32:57,810 --> 00:33:02,130
And who or what could be more than Davy
Charles, the singing idol of millions of
271
00:33:02,130 --> 00:33:04,730
girls? Two records on the charts and a
top TV show.
272
00:33:29,680 --> 00:33:31,340
I may not be able to make it tonight.
273
00:33:31,640 --> 00:33:33,340
My new track is really rough.
274
00:33:33,960 --> 00:33:36,340
I've got to dove down. I may run late.
275
00:33:36,820 --> 00:33:38,200
You sound down, David.
276
00:33:38,860 --> 00:33:40,540
Like a dad in the cellar.
277
00:33:43,340 --> 00:33:45,240
Old age is coming upon me, Tara.
278
00:33:46,220 --> 00:33:50,440
There's a thousand young artists out
there with new sounds and new songs just
279
00:33:50,440 --> 00:33:52,500
waiting to run over my grave.
280
00:33:53,130 --> 00:33:57,130
Don't be silly, Davey. You're only 21,
and why, you're one of the most
281
00:33:57,130 --> 00:33:58,570
successful singers in the country.
282
00:33:59,330 --> 00:34:02,170
Tom Dewey went to bed thinking he was
president and woke up nothing.
283
00:34:03,590 --> 00:34:07,130
The same thing can happen when you're a
rock singer if you don't stay on top of
284
00:34:07,130 --> 00:34:08,130
things.
285
00:34:08,370 --> 00:34:13,409
Like suddenly I have this no more talent
fear trip, you know?
286
00:34:16,610 --> 00:34:22,290
Anyway, if I can't pick you up, I'll
have Sims Colton come by for you.
287
00:34:23,040 --> 00:34:24,040
Who's Sims Calton?
288
00:34:24,420 --> 00:34:26,420
Oh, he's an old friend from starvation
days.
289
00:34:27,239 --> 00:34:28,239
He's a good man.
290
00:34:29,380 --> 00:34:31,159
Say, where can I drop you, hon? Your
place?
291
00:34:31,560 --> 00:34:34,000
No, I have a karate class in the valley
in an hour.
292
00:34:34,280 --> 00:34:35,280
Can you take me?
293
00:34:35,360 --> 00:34:37,540
Oh, sure. It's right on the way to the
studio. No problem.
294
00:34:37,760 --> 00:34:38,760
Thanks.
295
00:34:55,050 --> 00:35:00,490
Each time you excel over me, Miss True,
I, a teacher, take pride in the success
296
00:35:00,490 --> 00:35:01,870
of teaching you by pupil.
297
00:35:03,130 --> 00:35:07,410
You know, I felt my timing was a little
off. Would you mind if we tried that
298
00:35:07,410 --> 00:35:10,370
hold again? Oh, no, no, no, Miss True.
You're perfect. No more.
299
00:35:11,550 --> 00:35:12,550
Oh.
300
00:35:13,050 --> 00:35:14,050
Oh,
301
00:35:17,650 --> 00:35:18,650
everybody.
302
00:35:19,530 --> 00:35:24,210
We are honored to have with us today
from Japan, Aki Yashima.
303
00:35:24,650 --> 00:35:26,610
A great karate champion in his own
country.
304
00:35:31,270 --> 00:35:32,270
Mr.
305
00:35:48,690 --> 00:35:53,490
Yashima says you are all certainly in
good shape.
306
00:35:56,080 --> 00:35:57,620
Come on, let's take a look.
307
00:35:58,640 --> 00:35:59,640
Everybody,
308
00:36:00,700 --> 00:36:02,560
let's get started. Let's get started.
309
00:36:07,640 --> 00:36:09,780
You're doing great. You're doing great.
310
00:36:12,400 --> 00:36:14,120
You're doing great.
311
00:36:25,360 --> 00:36:30,360
Yashima what he thought of my American
karate people. He seems to think you
312
00:36:30,360 --> 00:36:32,520
good, but are not very effective.
313
00:36:34,480 --> 00:36:35,480
It's true.
314
00:36:36,420 --> 00:36:40,920
This man is going to attack you. I want
you to use every karate defense you
315
00:36:40,920 --> 00:36:43,940
possess. Oh, no. I wouldn't want to hurt
him.
316
00:36:47,560 --> 00:36:52,760
Try it. Try it.
317
00:36:53,380 --> 00:36:54,380
Okay.
318
00:36:54,560 --> 00:36:55,379
You have to be.
319
00:36:55,380 --> 00:36:56,520
You have to hear it. You have to hear
it.
320
00:37:49,960 --> 00:37:51,880
I'm sorry. I hope I didn't hurt you.
321
00:37:52,600 --> 00:37:55,860
Holy shit.
322
00:37:59,660 --> 00:38:00,160
You
323
00:38:00,160 --> 00:38:07,440
must
324
00:38:07,440 --> 00:38:08,238
be Tara.
325
00:38:08,240 --> 00:38:09,158
Mm -hmm.
326
00:38:09,160 --> 00:38:11,300
Well, that's cool.
327
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
I'm Sims.
328
00:38:12,980 --> 00:38:14,400
Come on in. I'll get my things.
329
00:38:32,920 --> 00:38:37,860
You know, it's not easy being a sub for
the great Davey Charles.
330
00:38:38,440 --> 00:38:40,900
Well, I don't go out with substitutes.
Be yourself.
331
00:38:41,340 --> 00:38:44,420
Hey, that's cool, baby, because I don't
like going out with subs myself.
332
00:38:45,280 --> 00:38:47,600
You know, Davey was right.
333
00:38:47,880 --> 00:38:49,040
You're not a side chick.
334
00:38:51,560 --> 00:38:53,020
Hey, you ready for the party?
335
00:38:53,700 --> 00:38:54,700
Always.
336
00:38:56,920 --> 00:38:59,900
That's heavy. Why are you taking that,
uh...
337
00:39:00,220 --> 00:39:01,220
Little stew bags with you.
338
00:39:01,280 --> 00:39:02,560
It's a stew bag, Sims.
339
00:39:03,100 --> 00:39:04,200
Stewardesses always carry them.
340
00:39:04,520 --> 00:39:05,940
I never know what I might need.
341
00:39:13,940 --> 00:39:14,940
Ah.
342
00:39:16,240 --> 00:39:19,660
Look, if you don't mind, I have to make
a stop on the way to the party to pick
343
00:39:19,660 --> 00:39:20,618
up a friend of mine.
344
00:39:20,620 --> 00:39:21,620
Oh, sure.
345
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
That's cool, Billy.
346
00:39:26,580 --> 00:39:27,519
And a wrap.
347
00:39:27,520 --> 00:39:29,320
I just want to make it look real, that's
all.
348
00:39:31,340 --> 00:39:32,900
I can't help it if I'm an artist.
349
00:39:33,720 --> 00:39:36,820
You know, I wouldn't do you any harm to
take some drama lessons, too.
350
00:39:37,060 --> 00:39:39,540
A drama lesson, you, you little fag.
351
00:39:40,120 --> 00:39:41,120
You bitch.
352
00:39:41,340 --> 00:39:42,660
Don't try to make up.
353
00:39:43,740 --> 00:39:44,740
Hey, mate.
354
00:40:16,170 --> 00:40:20,930
Most people are so worried about life
after death when they're not even really
355
00:40:20,930 --> 00:40:22,170
living the one they have now.
356
00:40:23,530 --> 00:40:27,230
I say you can live as many different
lives as you choose.
357
00:40:31,710 --> 00:40:34,190
That's thought provoking, but it's not
practical.
358
00:40:35,230 --> 00:40:36,230
Why?
359
00:40:36,670 --> 00:40:40,510
No matter how many lives you live,
you're always the same person.
360
00:40:41,430 --> 00:40:42,430
I agree.
361
00:40:42,650 --> 00:40:44,670
Look, things here...
362
00:40:44,970 --> 00:40:46,750
As a person, he's my best friend.
363
00:40:46,970 --> 00:40:49,570
As a man, I wouldn't tolerate him
getting near me.
364
00:40:50,050 --> 00:40:51,430
Nothing racial, you understand.
365
00:40:51,950 --> 00:40:53,230
Just constant men.
366
00:40:56,230 --> 00:40:57,230
So we're pals.
367
00:40:58,250 --> 00:41:00,030
I could never hate men.
368
00:41:00,570 --> 00:41:02,230
Don't nothing until you've tried it.
369
00:41:23,310 --> 00:41:24,830
Well, I can make you this reason.
370
00:41:25,050 --> 00:41:26,910
Oh, not on your life. We'll see.
371
00:41:37,370 --> 00:41:38,770
Richie goes into action.
372
00:41:39,790 --> 00:41:46,190
The heartthrob of every porno movie
drawer in town. And the bedthrob of
373
00:41:46,190 --> 00:41:47,310
lesbian in town.
374
00:41:48,210 --> 00:41:51,210
You know, you've got good vibes, Cindy.
375
00:41:52,640 --> 00:41:53,640
Nice being with you.
376
00:41:56,200 --> 00:41:58,300
Hey, that goes double for me.
377
00:42:00,680 --> 00:42:02,140
I feel like less people.
378
00:42:02,840 --> 00:42:04,980
Being alone.
379
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
Here, you want to go?
380
00:42:09,220 --> 00:42:10,360
No, I can't.
381
00:42:10,580 --> 00:42:13,260
Davey's supposed to pick me up later,
and I don't want to miss him.
382
00:42:14,260 --> 00:42:15,340
Let's find some other place.
383
00:42:17,200 --> 00:42:21,360
Well, let's see if we can find someplace
then, huh?
384
00:42:52,170 --> 00:42:53,410
Oh, it must be up there.
385
00:42:54,330 --> 00:42:55,330
Up there?
386
00:43:29,190 --> 00:43:32,570
I think I saw a light switch somewhere
just before we closed the door.
387
00:43:34,350 --> 00:43:35,350
Oh.
388
00:43:35,630 --> 00:43:36,630
Hey.
389
00:43:37,490 --> 00:43:38,490
Oh.
390
00:43:38,730 --> 00:43:43,170
Wow. Cozy little place, huh? Hmm. So
cozy, you'd better breathe in when I'm
391
00:43:43,170 --> 00:43:44,170
breathing out.
392
00:43:47,250 --> 00:43:49,810
Do you know what the lady likes to sit?
393
00:44:02,830 --> 00:44:06,430
You know, Sam, privacy is not an easy
thing to acquire.
394
00:44:08,510 --> 00:44:09,510
Hmm, what's this?
395
00:44:10,950 --> 00:44:11,950
Hmm.
396
00:44:15,890 --> 00:44:19,170
For some people, it's a hard thing to
get rid of.
397
00:44:19,830 --> 00:44:24,170
Like too much privacy can become
solitary confinement.
398
00:44:26,730 --> 00:44:29,510
Hey, wait a minute. Where is this place,
Pikes Peak?
399
00:44:31,799 --> 00:44:34,320
I hate these noise complaint calls.
400
00:44:35,000 --> 00:44:38,340
All those people having a good time, and
we have to stop it because some
401
00:44:38,340 --> 00:44:40,060
squirrely neighbor calls the police.
402
00:44:40,600 --> 00:44:42,720
I'd always rather go to the parties than
break them up.
403
00:44:44,560 --> 00:44:45,560
Let's go.
404
00:44:57,820 --> 00:44:59,140
All right, just a minute, sir.
405
00:44:59,640 --> 00:45:03,860
Could you tell me where 247B McKinley
Drive is?
406
00:45:04,360 --> 00:45:06,980
Did you say 247B, officer?
407
00:45:07,280 --> 00:45:12,720
Yeah. Top of these stairs to the first
landing. Then you take about, oh, nine
408
00:45:12,720 --> 00:45:14,340
stairs to the second landing.
409
00:45:14,800 --> 00:45:19,620
And then you turn left, and there's a
blue door, which is A, past that.
410
00:45:20,040 --> 00:45:23,000
You come to B, which is a red door.
411
00:45:23,700 --> 00:45:25,400
You're sure it's that way?
412
00:45:26,420 --> 00:45:28,360
It's that way, officer. Not down.
413
00:45:28,940 --> 00:45:29,940
Not down.
414
00:45:30,220 --> 00:45:31,220
Up.
415
00:45:32,940 --> 00:45:34,360
Up. Up.
416
00:45:36,560 --> 00:45:42,240
You know, life's full of people looking
at one another and never really seeing
417
00:45:42,240 --> 00:45:47,000
each other, talking to one another, and
never really saying anything or
418
00:45:47,000 --> 00:45:51,240
listening. You and I are looking at and
talking to each other.
419
00:45:51,860 --> 00:45:52,860
It's nice.
420
00:46:02,510 --> 00:46:03,510
Very heavy.
421
00:46:03,810 --> 00:46:09,190
My subconscious is screaming at me. My
subconscious is beating the hell out of
422
00:46:09,190 --> 00:46:10,190
me.
423
00:46:13,790 --> 00:46:16,790
Get thee beneath me, subconscious.
424
00:46:36,490 --> 00:46:37,490
The guy said a red bull.
425
00:46:43,670 --> 00:46:50,250
A few sticks of dynamite grass.
426
00:46:50,670 --> 00:46:52,050
A gallon of wine.
427
00:47:07,600 --> 00:47:08,600
Could be a pot party.
428
00:47:10,300 --> 00:47:11,300
No kidding.
429
00:47:12,280 --> 00:47:13,800
Pot party or a bento. Busted.
430
00:47:18,260 --> 00:47:20,020
Open up, please. It's the police.
431
00:47:23,760 --> 00:47:24,760
Whoa.
432
00:47:25,400 --> 00:47:26,900
What's the matter? We making too much
noise?
433
00:47:29,920 --> 00:47:30,920
This is marijuana?
434
00:47:47,600 --> 00:47:48,600
Up against the wall.
435
00:47:50,400 --> 00:47:51,400
Everybody, come on.
436
00:47:52,080 --> 00:47:53,080
Let's go.
437
00:47:53,620 --> 00:47:57,380
Isn't this illegal search and seizure
and illegal entry without a warrant?
438
00:47:57,860 --> 00:47:59,740
You watch too much television.
439
00:48:00,640 --> 00:48:01,960
Okay, let's go. Come on.
440
00:48:04,600 --> 00:48:05,840
Come on, back up.
441
00:48:06,700 --> 00:48:07,700
Let's go.
442
00:48:09,560 --> 00:48:11,040
Everybody up against the wall.
443
00:48:19,440 --> 00:48:22,500
shake them down, and I'll check the rest
of the place.
444
00:48:22,720 --> 00:48:24,080
What rest? There's only one room.
445
00:48:24,780 --> 00:48:25,780
There's the bathroom.
446
00:48:26,300 --> 00:48:33,220
All right, anybody in there, come
447
00:48:33,220 --> 00:48:33,799
on out.
448
00:48:33,800 --> 00:48:35,060
You pink freak!
449
00:48:35,420 --> 00:48:36,500
Easy, lady, easy.
450
00:48:37,060 --> 00:48:40,680
Why, officer, I thought you were one of
them.
451
00:48:41,460 --> 00:48:45,620
I just came down here to use the
bathroom since the plumbing went out in
452
00:48:45,620 --> 00:48:46,620
place.
453
00:48:51,500 --> 00:48:52,500
Legalize Jets, you know.
454
00:49:50,920 --> 00:49:51,920
Line up against the wall.
455
00:50:18,440 --> 00:50:19,720
What do you think of what I've got, huh?
456
00:50:21,180 --> 00:50:22,180
Oh,
457
00:50:23,600 --> 00:50:25,080
you poor thing.
458
00:50:25,820 --> 00:50:27,260
Not very much, is it?
459
00:50:30,220 --> 00:50:31,820
You were supposed to be shocked.
460
00:50:33,320 --> 00:50:34,320
Indignant.
461
00:50:35,620 --> 00:50:38,320
I wanted a reaction, not a review.
462
00:50:40,100 --> 00:50:41,980
Sick. That's what you are.
463
00:50:43,240 --> 00:50:44,240
Peevert!
464
00:51:58,830 --> 00:52:00,490
If this mama's out to lunch?
465
00:52:01,610 --> 00:52:04,550
No mama's out to lunch unless you force
her to eat.
466
00:52:06,850 --> 00:52:12,630
Hey, man, why don't we just knock off
the motorcycle movie talk and
467
00:52:43,920 --> 00:52:44,920
Thank you.
468
00:53:17,840 --> 00:53:18,840
She took my bike.
469
00:53:19,280 --> 00:53:20,720
That's some super mama.
470
00:53:27,680 --> 00:53:28,860
Is that a wrap, Davey?
471
00:53:29,400 --> 00:53:30,400
Yeah, that's a wrap, Sam.
472
00:53:30,820 --> 00:53:32,840
Thanks. See you tomorrow, Dave. Yeah.
473
00:53:44,640 --> 00:53:47,080
Wow. Hey, you look foxy.
474
00:53:47,680 --> 00:53:50,300
All ready to go out on the town and
wail, I bet.
475
00:53:50,620 --> 00:53:54,040
Davey, the police raided the party. I
got away, but they arrested Sims.
476
00:53:57,860 --> 00:54:00,320
Oh, uh, and don't worry about old Sims.
477
00:54:01,740 --> 00:54:03,700
I'll phone my lawyer and have him out in
the morning.
478
00:54:05,240 --> 00:54:06,760
Hey, how goes the sound search?
479
00:54:08,380 --> 00:54:12,140
We worked here all day and in tonight,
came up with nothing.
480
00:54:14,680 --> 00:54:16,660
I need a new sound, Tara.
481
00:54:17,390 --> 00:54:18,390
New song?
482
00:54:18,690 --> 00:54:20,030
It'll come, Davey.
483
00:54:23,970 --> 00:54:25,650
Well, it's out there somewhere.
484
00:54:28,390 --> 00:54:31,190
Davey, we'll go and look for a new song
together.
485
00:54:31,650 --> 00:54:32,650
Come on.
486
00:55:16,810 --> 00:55:19,690
Hey, Filthy, how are you? Listen, it
sounded real good. It sounded real good.
487
00:55:19,910 --> 00:55:20,910
Hey, thanks.
488
00:55:21,030 --> 00:55:23,490
Listen, you know Terry here, don't you?
489
00:55:23,790 --> 00:55:24,790
Do I know Terry?
490
00:55:25,790 --> 00:55:27,430
Who else are you ever with?
491
00:55:27,910 --> 00:55:30,450
Hi, Filthy. Hi, how are you? Just fine.
492
00:55:30,910 --> 00:55:36,110
Good. Say, can I get you a little
something? Oh, yeah, that'd be terrific.
493
00:55:36,470 --> 00:55:37,470
Thanks.
494
00:55:38,050 --> 00:55:38,828
Catch you.
495
00:55:38,830 --> 00:55:39,830
All right, see you later.
496
00:56:07,440 --> 00:56:08,440
My new song.
497
00:56:09,180 --> 00:56:10,180
It's us, Tara.
498
00:56:10,720 --> 00:56:15,180
The greatest sound in the world is the
one between a man and a woman.
499
00:56:15,520 --> 00:56:16,900
It's the sound of love.
500
00:56:17,840 --> 00:56:18,840
Woo -hoo!
501
00:56:19,380 --> 00:56:25,680
Listen, I'll call my new song, uh... The
Filthy Funk NF!
502
00:56:46,570 --> 00:56:49,050
You can save my career by marrying me.
503
00:56:49,650 --> 00:56:52,530
It's flattering, but it just isn't so.
504
00:56:52,910 --> 00:56:57,510
But we literally made music last night.
505
00:56:57,990 --> 00:57:01,210
As soon as I put lyrics to that sound,
I've got a hit.
506
00:57:01,770 --> 00:57:06,650
It's kinky, Davey, but it's an O .T .O.
Next, you'll probably want me to make it
507
00:57:06,650 --> 00:57:07,850
on a steel guitar or something.
508
00:57:09,170 --> 00:57:10,230
Hey. No.
509
00:57:11,290 --> 00:57:14,970
I don't want to have to worry about
screwing off key the rest of my life.
510
00:57:19,020 --> 00:57:25,640
There's 100 girls who would marry me
immediately if I asked them.
511
00:57:26,500 --> 00:57:29,600
Well, why don't you marry those 100
girls then?
512
00:57:32,500 --> 00:57:37,720
Because all put together, they're not
half the super girl you are, Tara.
513
00:57:38,580 --> 00:57:40,960
I do love you, you know.
514
00:57:42,900 --> 00:57:47,380
You fulfill very much a need in my life,
and I do love you.
515
00:57:47,800 --> 00:57:48,800
Two days.
516
00:58:43,980 --> 00:58:45,460
It's amazing what music can do.
517
00:58:46,860 --> 00:58:49,060
Sometimes I get seasick just listening
to a man.
518
00:58:53,560 --> 00:59:00,380
What did you wish when you blew out the
candles tonight?
519
00:59:01,780 --> 00:59:06,160
If you really want to know, that we
didn't have to go out tonight.
520
00:59:06,900 --> 00:59:09,660
You mean? I have an early flight to
Miami in the morning.
521
00:59:09,980 --> 00:59:12,820
I have an ABM to perform on some poor
devil's head.
522
00:59:13,770 --> 00:59:14,830
What's an AVM?
523
00:59:15,170 --> 00:59:16,910
Arterial vascular malformation.
524
00:59:17,510 --> 00:59:18,910
Very delicate operation.
525
00:59:19,830 --> 00:59:22,030
Then we both should get to bed early.
526
00:59:22,570 --> 00:59:23,570
Shouldn't we?
527
00:59:24,590 --> 00:59:25,590
Yes.
528
00:59:28,050 --> 00:59:29,210
Off with La Mer.
529
00:59:30,090 --> 00:59:31,890
On with something more exciting.
530
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
Are you ready?
531
00:59:55,160 --> 00:59:56,240
God, yes.
532
01:00:08,640 --> 01:00:10,400
Listen to the subtle rhythm.
533
01:00:13,520 --> 01:00:14,680
Message of...
534
01:00:14,940 --> 01:00:16,840
Such an exciting sensual appeal.
535
01:00:17,380 --> 01:00:19,880
I feel the mute voices of nature.
536
01:00:20,340 --> 01:00:21,640
Voices of people.
537
01:00:22,060 --> 01:00:23,320
Voices of God.
538
01:00:23,680 --> 01:00:25,720
Listen to its endless manifestations.
539
01:00:26,700 --> 01:00:29,640
Deep impedance, single -tone motive.
540
01:00:30,160 --> 01:00:31,160
Oh, God.
541
01:00:31,560 --> 01:00:36,560
It's a consummate command of
instrumentation. It brings vibrations of
542
01:00:36,560 --> 01:00:37,560
throughout my body.
543
01:00:38,360 --> 01:00:43,120
My crescendo of finality is about to be
achieved. No.
544
01:00:43,680 --> 01:00:44,820
Too soon. Not yet.
545
01:00:45,620 --> 01:00:46,960
Let's do it, please.
546
01:00:48,180 --> 01:00:54,480
Ducato. Abrupt, punctuating sounds of
the eighth note coming. Coming out
547
01:00:54,760 --> 01:00:55,860
Growing lower.
548
01:00:56,740 --> 01:00:57,960
Deeper in quality.
549
01:00:58,980 --> 01:00:59,980
Christian.
550
01:01:02,240 --> 01:01:08,760
Squirming. Reap. My body palms with the
music. It has become the music.
551
01:01:09,080 --> 01:01:11,280
Louis' musical thoughts.
552
01:01:21,950 --> 01:01:24,490
dimensions thundering sound
553
01:02:09,000 --> 01:02:13,300
Sometimes when I fly over other towns
like Philadelphia, Baltimore, or Boston,
554
01:02:13,300 --> 01:02:16,820
look down and wonder, what kind of
action is taking place?
555
01:02:18,140 --> 01:02:22,940
Like the man said, the AstroTurf always
looks greener in the other guy's
556
01:02:22,940 --> 01:02:23,940
ballpark.
557
01:02:59,600 --> 01:03:02,000
Say, she's some great water skier, ain't
she, boss?
558
01:03:02,300 --> 01:03:04,920
Hey, Pete, from what I can see, she's
some great everything.
559
01:03:05,680 --> 01:03:07,240
Really plays around, huh, boss?
560
01:03:07,460 --> 01:03:09,700
I think she's made a fine art of playing
around.
561
01:03:10,040 --> 01:03:12,440
You know, Pete, I followed her all over
L .A.
562
01:03:12,900 --> 01:03:17,140
And believe me, she's got something else
going beside that airline routine and
563
01:03:17,140 --> 01:03:18,720
shacking up with that beach bum Johnny.
564
01:03:23,900 --> 01:03:24,900
Good to see you.
565
01:03:25,060 --> 01:03:26,620
You remember Tommy Hooks, don't you,
boss?
566
01:03:26,820 --> 01:03:28,540
Good, sure. How are you, Tommy?
567
01:03:29,240 --> 01:03:31,580
All right. Still a hit man with a lot of
nerve?
568
01:03:32,400 --> 01:03:33,620
Guy with the trigger finger?
569
01:03:33,900 --> 01:03:35,060
No, no more, Mr. Carroll.
570
01:03:35,260 --> 01:03:36,260
I'm clean now.
571
01:03:36,660 --> 01:03:38,500
Besides, nobody appreciates good work
nowadays.
572
01:03:39,420 --> 01:03:40,420
That's why I went out.
573
01:03:40,800 --> 01:03:44,220
Just as one last job to retire, like
Pete was telling me about.
574
01:03:45,100 --> 01:03:48,560
Hey, uh, I didn't know you were a water
sports enthusiast.
575
01:03:49,060 --> 01:03:50,880
Nah, that's the broad that's going to
help us.
576
01:03:52,360 --> 01:03:53,360
I don't know, boss.
577
01:03:53,560 --> 01:03:56,460
Finding out what you did about her, I
still don't think we can trust her to
578
01:03:56,460 --> 01:03:57,460
the package on the plane.
579
01:03:57,830 --> 01:04:01,990
Look, if my boy Johnny cons her with a
lot of sweet talk, and I know he will,
580
01:04:01,990 --> 01:04:02,990
got it made.
581
01:04:03,050 --> 01:04:04,290
Now, what did you tell this kid?
582
01:04:04,690 --> 01:04:07,330
I didn't tell him nothing, except it was
a syndicate heist.
583
01:04:08,570 --> 01:04:11,110
Hitting the syndicate doesn't bother
you, does it, Tommy?
584
01:04:12,330 --> 01:04:15,550
Nothing bothers me, Mr. Garrett, as long
as I end up on top.
585
01:04:16,370 --> 01:04:20,510
We pull off this caper nice and clean,
we'll all be on top for a long, long
586
01:04:20,510 --> 01:04:22,470
time. That sounds good.
587
01:04:23,170 --> 01:04:24,170
Now, what is it?
588
01:04:24,490 --> 01:04:30,110
Every week, a bag man makes a transfer
of a lot of cash from the casinos in
589
01:04:30,110 --> 01:04:35,850
Nassau to a bank in Las Vegas. Now, he
goes by way of Miami to Los Angeles to
590
01:04:35,850 --> 01:04:36,850
Las Vegas.
591
01:04:37,590 --> 01:04:42,530
When he comes to the airport here at
Miami, he has a couple of bodyguards
592
01:04:42,530 --> 01:04:43,530
him, and they're well -heeled.
593
01:04:43,890 --> 01:04:47,210
When he boards the plane, he leaves the
bodyguards here.
594
01:04:47,550 --> 01:04:48,730
No guards on the plane?
595
01:04:49,370 --> 01:04:50,370
None at all.
596
01:04:50,770 --> 01:04:52,710
It looks more respectable that way.
597
01:04:53,120 --> 01:04:56,760
Now, believe me, fellas, it's like
taking candy from a baby. He's not even
598
01:04:56,760 --> 01:04:57,760
carrying a heater.
599
01:04:59,660 --> 01:05:04,160
He takes the same flight every week, and
so does Johnny Stewart, his friend.
600
01:05:05,400 --> 01:05:10,300
She gets the guns out undetected at a
given signal, which I give to Pete.
601
01:05:10,580 --> 01:05:11,980
Pete breaks out the guns.
602
01:05:12,460 --> 01:05:14,780
Before you know it, we're in control of
the plane.
603
01:05:15,080 --> 01:05:17,120
Yeah, but what the hell are we going to
do five miles up?
604
01:05:17,400 --> 01:05:20,700
We force the plane to land at a place
that I cased.
605
01:05:21,050 --> 01:05:23,650
It's barren. There's nothing there. It's
called Soda Lake.
606
01:05:23,910 --> 01:05:25,630
It's way up in Baker, California.
607
01:05:25,970 --> 01:05:30,150
And from there, a short hop on Juan
Corsero's private plane to Mexico.
608
01:05:30,650 --> 01:05:33,590
Well, we can dine on gold -plated tacos
the rest of our lives.
609
01:05:33,850 --> 01:05:35,110
How much do you think he'll have?
610
01:05:35,390 --> 01:05:39,010
Look, from what I hear, when he's got
one bodyguard, it could be a hundred
611
01:05:39,010 --> 01:05:43,410
thousand. Two bodyguards could be close
to half a million. Half a mil.
612
01:05:44,870 --> 01:05:46,030
Are you in with me, Tommy?
613
01:05:46,610 --> 01:05:48,410
Sounds good to me. You can count me in.
614
01:05:49,530 --> 01:05:50,530
Beautiful.
615
01:07:15,080 --> 01:07:16,080
You mean this thing?
616
01:07:17,120 --> 01:07:20,180
I thought of it a long time ago. I
thought of it so many times.
617
01:07:20,720 --> 01:07:21,160
The
618
01:07:21,160 --> 01:07:32,200
easiest
619
01:07:32,200 --> 01:07:36,420
place in the world to find a new
experience is Hollywood, the kinky
620
01:07:36,420 --> 01:07:37,098
the world.
621
01:07:37,100 --> 01:07:39,560
Even the straight people here look like
they're on a trip.
622
01:07:40,460 --> 01:07:44,620
Sometimes you can find a far -out ad in
one of the underground newspapers.
623
01:07:47,520 --> 01:07:51,100
Hmm, sounds like we could have an
interesting afternoon together.
624
01:08:28,649 --> 01:08:29,970
I'm looking for a Mr. Igor Smith.
625
01:08:30,250 --> 01:08:31,250
Yes, that's me.
626
01:08:33,890 --> 01:08:35,090
You're Igor Smith?
627
01:08:35,710 --> 01:08:37,890
But handsome, mature?
628
01:08:38,970 --> 01:08:41,210
The ultimate in unlimited experiences?
629
01:08:41,870 --> 01:08:45,229
I was once a star under contract to the
studios.
630
01:08:45,490 --> 01:08:48,390
I acted mostly in low -budget horror
films.
631
01:08:49,069 --> 01:08:52,830
Maybe I was more handsome then and less
mature.
632
01:08:54,290 --> 01:08:56,350
Are you answering my ad?
633
01:08:56,590 --> 01:08:58,680
Yes. I'm tired of being true.
634
01:08:58,899 --> 01:09:00,080
I called earlier.
635
01:09:00,399 --> 01:09:02,859
I was the one looking for the unique
experience.
636
01:09:03,640 --> 01:09:04,438
That's it.
637
01:09:04,439 --> 01:09:05,660
I get so many calls.
638
01:09:05,939 --> 01:09:08,939
You'd be amazed what interesting people
come around here.
639
01:09:10,200 --> 01:09:11,200
I bet.
640
01:09:11,220 --> 01:09:16,100
Well, look, the only unique experience I
can see having with you is that, well,
641
01:09:16,279 --> 01:09:18,140
you'd be the oldest man I ever made it
with.
642
01:09:19,220 --> 01:09:22,319
And frankly, that's an experience I
don't care about.
643
01:09:22,899 --> 01:09:24,979
Well, I can make your visit worthwhile.
644
01:09:25,540 --> 01:09:30,760
Come in and have some tea with me.
Jumer, an old man, a once great actor,
645
01:09:30,760 --> 01:09:32,500
decaying in age like Hollywood.
646
01:10:04,700 --> 01:10:05,920
I didn't lie.
647
01:10:06,560 --> 01:10:10,360
There are a hundred unique experiences
for you here in this room alone.
648
01:10:10,960 --> 01:10:13,560
It's sickies like you that give
Hollywood a bad name.
649
01:10:13,920 --> 01:10:18,580
Why, you're just out to ruin everybody's
good times. Oh, come on now. An old man
650
01:10:18,580 --> 01:10:22,800
has to have a hobby, something to occupy
his mind, something to anticipate.
651
01:10:23,640 --> 01:10:25,420
You old pervert.
652
01:10:26,120 --> 01:10:27,960
What would your mother say?
653
01:10:28,620 --> 01:10:29,620
I don't know.
654
01:10:30,080 --> 01:10:31,080
Let's ask her.
655
01:10:31,240 --> 01:10:33,020
Hey, Ma, we got another one.
656
01:10:34,470 --> 01:10:36,210
Don't fight, sonny. Don't fight.
657
01:10:51,570 --> 01:10:52,610
You're wonderful.
658
01:10:53,190 --> 01:10:55,710
Now, please do that to me again.
659
01:10:58,610 --> 01:10:59,690
Now, hit me.
660
01:10:59,970 --> 01:11:00,970
Beat me.
661
01:11:05,710 --> 01:11:09,490
Oh, please, please, hit me again like
you did before.
662
01:11:12,570 --> 01:11:15,430
I hope Mom can get you out of this thing
before the police arrive.
663
01:11:15,730 --> 01:11:19,090
I'm calling them from the first phone
booth I see and tell them all about the
664
01:11:19,090 --> 01:11:20,450
things in this place and you.
665
01:11:21,330 --> 01:11:22,530
I don't care what you do.
666
01:11:22,910 --> 01:11:26,150
Just do that again, hit me again, beat
me, beat me hard.
667
01:11:27,650 --> 01:11:28,650
Wow.
668
01:11:33,640 --> 01:11:35,660
Someone must have dropped acid in his
Geritol.
669
01:11:36,280 --> 01:11:40,280
It's widows like that who make you
appreciate normal people, like Ernest
670
01:11:40,280 --> 01:11:41,280
Johnny and Davy.
671
01:11:41,840 --> 01:11:45,680
I guess a new or unique experience is
not always a pleasant one.
672
01:11:52,840 --> 01:11:56,800
Speaking of Davy, I must say he seemed
to have only one thing on his mind of
673
01:11:56,800 --> 01:12:02,240
late. Do you realize we have the sound
of rhythm mixed with the feel of it?
674
01:12:04,500 --> 01:12:05,980
Sound of love.
675
01:12:06,220 --> 01:12:12,940
The filthy funk in it will be my
greatest hit. Tonight kicks off my 30
676
01:12:12,940 --> 01:12:19,840
concert tour, and this is the last
chance I'll have to get a beat from
677
01:12:19,840 --> 01:12:20,840
you.
678
01:12:21,020 --> 01:12:24,580
Some women worry about being a sex
object to a man.
679
01:12:25,140 --> 01:12:31,720
With you, Davey, I'm beginning to feel
I'm just another musical instrument.
680
01:12:34,540 --> 01:12:35,540
Sound the music!
681
01:12:40,780 --> 01:12:43,320
I'm afraid we're beginning to have a
humdrum affair.
682
01:12:45,280 --> 01:12:49,140
However, when Davey and Los Angeles
start to bore me, there's Ernest in New
683
01:12:49,140 --> 01:12:50,140
York.
684
01:12:54,780 --> 01:12:57,660
Watching the U .N. in session can be
very stimulating.
685
01:12:58,660 --> 01:12:59,660
Intellectually, that is.
686
01:13:00,060 --> 01:13:02,720
Or a walk at night down Fifth Avenue in
the rain.
687
01:13:03,430 --> 01:13:05,010
The muggers don't come out in the rain.
688
01:13:06,010 --> 01:13:09,130
And that old, smooth talker Ernest.
689
01:13:09,730 --> 01:13:15,050
But, as a wise man once said, a little
talk can go a long way. That's when I
690
01:13:15,050 --> 01:13:17,370
look forward to Miami and Johnny.
691
01:13:18,530 --> 01:13:22,150
You sure you don't mind taking that
package back to L .A. for my aunt?
692
01:13:23,950 --> 01:13:24,950
No.
693
01:13:26,150 --> 01:13:29,170
Well, she's quite a collector of those
seashells. At least I know they'll get
694
01:13:29,170 --> 01:13:30,170
there in one piece.
695
01:13:31,720 --> 01:13:34,320
I really do know why you want me to take
that package with me.
696
01:13:35,320 --> 01:13:36,320
You do?
697
01:13:36,420 --> 01:13:37,420
Mm -hmm.
698
01:13:38,080 --> 01:13:41,540
Because you want to save the cost of
postage, you cheapskate.
699
01:13:43,960 --> 01:13:45,640
You were an only child, weren't you?
700
01:13:46,440 --> 01:13:47,440
Yes.
701
01:13:49,480 --> 01:13:51,420
You know how many people there were in
my family?
702
01:13:52,320 --> 01:13:53,320
Nine.
703
01:13:53,700 --> 01:13:55,500
Five boys and four girls.
704
01:13:57,200 --> 01:13:59,500
Man, mealtime was like a cattle call.
705
01:14:01,640 --> 01:14:08,020
I was the youngest, so it was handing
down clothes and not having anything of
706
01:14:08,020 --> 01:14:09,020
own.
707
01:14:09,460 --> 01:14:10,460
Sounds horrible.
708
01:14:11,080 --> 01:14:12,080
No, it wasn't.
709
01:14:13,980 --> 01:14:16,660
Well, everybody was cool, trying to keep
it together, you know.
710
01:14:18,320 --> 01:14:23,440
It just, I don't know, it kind of turned
me off of family life, you know.
711
01:14:25,260 --> 01:14:30,160
Got me to thinking more of myself than
anyone else.
712
01:14:33,930 --> 01:14:36,070
Hey, about that package.
713
01:14:36,890 --> 01:14:37,890
Yes?
714
01:14:41,070 --> 01:14:42,070
Nothing.
715
01:14:43,650 --> 01:14:45,830
Hey, just remember that I...
716
01:14:45,830 --> 01:14:53,470
Just
717
01:14:53,470 --> 01:14:56,690
don't expect too much from me.
718
01:14:58,010 --> 01:15:01,370
I never expected you to be anything
other than what you are.
719
01:15:02,130 --> 01:15:03,130
Never.
720
01:15:10,210 --> 01:15:12,530
Hey, you know what that is out there?
721
01:15:13,550 --> 01:15:15,530
Sure. The Atlantic Ocean.
722
01:15:17,210 --> 01:15:20,710
Wrong. That is the world's biggest
waterbed.
723
01:15:22,170 --> 01:15:22,590
Ma
724
01:15:22,590 --> 01:15:30,390
'am,
725
01:15:30,390 --> 01:15:31,390
these shells are heavy.
726
01:15:31,610 --> 01:15:33,090
Johnny's aunt should be easy to spot.
727
01:15:33,610 --> 01:15:35,050
She'll be the one with the big muscles.
728
01:15:36,010 --> 01:15:37,010
Well, that's true.
729
01:15:37,200 --> 01:15:39,840
Before boarding, would you mind checking
the ground maintenance? There seems to
730
01:15:39,840 --> 01:15:41,620
be a problem in your station at the
galley.
731
01:15:41,840 --> 01:15:42,860
Okay. Thank you.
732
01:15:48,020 --> 01:15:49,580
So far, so good.
733
01:15:51,640 --> 01:15:53,240
Wow, look at that, Mr. Gehrig.
734
01:15:58,740 --> 01:15:59,740
Three guards.
735
01:15:59,800 --> 01:16:01,860
He must be carrying a load of money this
trip.
736
01:16:05,960 --> 01:16:09,180
Look at that sophisticated weapon -check
machinery they've got now.
737
01:16:11,120 --> 01:16:13,540
Can you understand why we needed
somebody in the crew?
738
01:16:13,900 --> 01:16:15,060
They never checked them.
739
01:16:15,300 --> 01:16:18,500
Ladies and gentlemen, for those of you
with carry -on luggage, would you please
740
01:16:18,500 --> 01:16:21,920
hand your bags to the gentleman at the X
-ray machine and proceed to the waiting
741
01:16:21,920 --> 01:16:23,900
area prior to boarding. Thank you very
much.
742
01:16:50,090 --> 01:16:53,810
sit separately and no suspicious moves.
743
01:16:54,770 --> 01:16:55,770
Remember.
744
01:17:11,710 --> 01:17:13,310
Would you open this bag, please?
745
01:17:13,570 --> 01:17:14,570
Oh, sure, sure.
746
01:17:20,970 --> 01:17:23,470
Oh, that's what it was. We had to deck
everything with shallots.
747
01:17:24,090 --> 01:17:26,190
You mean like for guns and everything,
right? Right.
748
01:17:32,350 --> 01:17:35,590
You dumb -dumb, what did you bring a can
of hairspray on a plane for?
749
01:17:35,870 --> 01:17:37,030
I always like to look neat.
750
01:17:52,510 --> 01:17:53,510
Welcome aboard.
751
01:17:54,810 --> 01:17:59,270
Welcome aboard, ma
752
01:17:59,270 --> 01:18:06,550
'am.
753
01:18:07,190 --> 01:18:09,770
Hello. Have a seat over here, please.
754
01:18:11,250 --> 01:18:17,930
Right this way, please. Welcome aboard,
sir.
755
01:18:18,390 --> 01:18:19,430
Nice to see you again.
756
01:18:21,370 --> 01:18:23,470
Ms. Drew, you'll be assigned to Section
E.
757
01:18:23,730 --> 01:18:24,730
Thank you.
758
01:19:07,280 --> 01:19:09,200
Why don't you go out and play on the
wings?
759
01:19:37,580 --> 01:19:38,580
Good to see you again.
760
01:19:38,900 --> 01:19:41,440
You're the gentleman that takes three
olives in his martini.
761
01:19:41,720 --> 01:19:43,560
Wrong. I take four.
762
01:19:49,620 --> 01:19:53,360
Congratulations, sir. You're the winner
of our contest. You guessed correctly to
763
01:19:53,360 --> 01:19:57,000
the mile and to the minute exactly when
our flight would fly over Van Horn,
764
01:19:57,080 --> 01:20:00,780
Texas. Let's hear it for him, everyone.
The wearer of a bottle of...
765
01:20:21,390 --> 01:20:22,349
Stay calm.
766
01:20:22,350 --> 01:20:23,350
Nobody's going to get hurt.
767
01:20:25,450 --> 01:20:27,530
Everybody down.
768
01:21:08,940 --> 01:21:09,940
Uh -oh.
769
01:21:10,220 --> 01:21:11,840
Welcome to the coming out party.
770
01:21:14,360 --> 01:21:18,000
Ladies and gentlemen, this is Jack Wells
coming to you live from Los Angeles
771
01:21:18,000 --> 01:21:21,920
International Airport to bring you
coverage of one of the most incredible
772
01:21:21,920 --> 01:21:22,920
events in years.
773
01:21:23,620 --> 01:21:28,760
How a frail little airline stewardess
took on three burly hijackers single
774
01:21:28,760 --> 01:21:32,920
-handedly and prevented a potential
airways tragedy from occurring.
775
01:21:33,400 --> 01:21:36,620
We're standing here waiting. Oh, just a
moment. All right, television coming.
776
01:21:36,640 --> 01:21:37,660
Make way for television.
777
01:21:38,390 --> 01:21:41,130
Miss True, please, could we have just a
couple of minutes? Just a couple of
778
01:21:41,130 --> 01:21:43,750
minutes. Come up close to camera range,
please. And we'd like to have some
779
01:21:43,750 --> 01:21:47,870
comment, please, on the hijacking. Well,
it was... I'm sorry. I don't want to
780
01:21:47,870 --> 01:21:49,030
get you in trouble with the FCC.
781
01:21:49,470 --> 01:21:50,470
I guess not.
782
01:21:50,490 --> 01:21:53,910
Miss True, I take it that your clothing
was torn in the scuffle with the
783
01:21:53,910 --> 01:21:55,450
hijacker. Yes, it was.
784
01:21:55,750 --> 01:21:59,110
Please, Miss True, just one more photo.
We have a deadline to meet.
785
01:21:59,330 --> 01:22:00,330
Hey, just a minute.
786
01:22:17,840 --> 01:22:21,020
And to think someday she's going to be
somebody's mother.
787
01:22:24,680 --> 01:22:27,080
Come on. Come on, get off the cord.
788
01:22:27,480 --> 01:22:28,940
Get off the cord.
789
01:22:34,160 --> 01:22:35,160
Oops.
790
01:23:02,960 --> 01:23:04,780
Okay. Oh, holy cow.
791
01:23:06,720 --> 01:23:07,940
Oh, I had no idea.
792
01:23:08,640 --> 01:23:10,380
You must be in terrible pain.
793
01:23:11,960 --> 01:23:17,480
I... It's true. I can't tell you how
badly I feel about this.
794
01:23:19,160 --> 01:23:20,460
Can you ever forgive me?
795
01:23:21,080 --> 01:23:22,080
Of course.
796
01:23:22,320 --> 01:23:23,620
It wasn't your fault.
797
01:23:24,700 --> 01:23:26,640
Just the price of fame, I guess.
798
01:23:28,040 --> 01:23:30,340
Boy, that's awfully sweet of you to take
that kind of an attitude.
799
01:23:31,750 --> 01:23:35,550
Look, since our first alleged interview
was a shambles and it didn't sit too
800
01:23:35,550 --> 01:23:38,350
well with the fellas down at the station
anyhow, how about an exclusive
801
01:23:38,350 --> 01:23:39,970
interview right here from your hospital
bed?
802
01:23:40,190 --> 01:23:41,148
Oh, sure.
803
01:23:41,150 --> 01:23:42,150
Oh, that's great.
804
01:23:46,290 --> 01:23:49,270
Thank you. All right, now, when you
first got on that airplane... Thank
805
01:23:49,270 --> 01:23:55,930
God it's not one of your more vital
parts.
806
01:24:02,090 --> 01:24:03,510
This is the first time you've ever
touched me.
807
01:24:03,970 --> 01:24:05,070
What about germs?
808
01:24:05,590 --> 01:24:06,690
To hell with them.
809
01:24:07,450 --> 01:24:09,390
I thought something had happened to you.
810
01:24:10,150 --> 01:24:13,270
My concern for you outweighed my fear of
germs.
811
01:24:14,030 --> 01:24:15,030
Yes, me.
812
01:24:19,750 --> 01:24:20,950
Oh, Johnny.
813
01:24:22,950 --> 01:24:25,310
Okay, who is it? Dr. Ernest DeRoy.
814
01:24:26,810 --> 01:24:30,950
Doctor, you've got a pretty weird
bedside manner.
815
01:24:31,760 --> 01:24:32,800
I'm not her doctor.
816
01:24:33,960 --> 01:24:36,320
I happen to be very much in love with
this lady.
817
01:24:37,880 --> 01:24:39,920
Oh. Well, so do I.
818
01:24:41,780 --> 01:24:43,360
Who is this young twerp?
819
01:24:43,900 --> 01:24:44,900
Johnny Harris.
820
01:24:45,020 --> 01:24:46,020
Hey, baby!
821
01:24:47,280 --> 01:24:54,220
I have another concert in Chicago in
four hours, but when I
822
01:24:54,220 --> 01:24:59,500
read what happened to you, I had to come
and see you and show you.
823
01:25:02,800 --> 01:25:03,800
See this?
824
01:25:04,800 --> 01:25:07,280
This is my favorite guitar.
825
01:25:21,800 --> 01:25:22,800
There.
826
01:25:24,060 --> 01:25:28,520
Now that should show you you're not just
another musical instrument to me. I
827
01:25:28,520 --> 01:25:31,640
love you, Tara, more than I ever loved
my guitar.
828
01:25:32,520 --> 01:25:33,520
Who is this?
829
01:25:35,040 --> 01:25:38,180
Davy Charles, Dr. Ernest DeRoy, and
Johnny Harris.
830
01:25:38,740 --> 01:25:43,140
Names, names, names, names, names. Who
are these guys that say they love you?
831
01:25:43,680 --> 01:25:45,320
I hope all of you love me.
832
01:25:45,880 --> 01:25:47,160
I love all of you.
833
01:25:47,980 --> 01:25:49,000
How can this be?
834
01:25:50,160 --> 01:25:52,820
You never saw anybody in New York but
me.
835
01:25:53,360 --> 01:25:54,360
That's right.
836
01:25:54,400 --> 01:25:56,140
I've always been faithful.
837
01:25:59,560 --> 01:26:00,760
Faithful? Mm -hmm.
838
01:26:01,240 --> 01:26:03,440
I never saw anyone in Miami but you.
839
01:26:04,900 --> 01:26:06,520
I'm Los Angeles.
840
01:26:07,100 --> 01:26:08,100
New York.
841
01:26:09,560 --> 01:26:10,560
Miami.
842
01:26:11,880 --> 01:26:12,880
Preposterous.
843
01:26:14,300 --> 01:26:16,060
You can't have all three of us.
844
01:26:16,580 --> 01:26:19,780
Life is made up of people, not just one
person.
845
01:26:20,160 --> 01:26:24,660
Why, I have enough love for all of you
and a thousand more to last my lifetime.
846
01:26:25,420 --> 01:26:29,000
I take life the way it is, people the
way they are.
847
01:26:29,520 --> 01:26:31,280
I don't want to change it or them.
848
01:26:31,500 --> 01:26:33,660
Just enjoy, enjoy.
849
01:26:35,360 --> 01:26:37,660
I will live the lives I choose.
850
01:26:39,840 --> 01:26:42,440
With or without you.
851
01:26:52,940 --> 01:26:55,820
And they say people in show business are
strange.
852
01:26:56,840 --> 01:26:57,840
Hey, hold it.
853
01:26:59,120 --> 01:27:02,120
Boys, please, take a number.
61139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.