All language subtitles for Superchick 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,300 --> 00:00:21,300 Thank you. 2 00:01:03,099 --> 00:01:05,120 Final call. 3 00:01:05,519 --> 00:01:10,220 Final call, United Airlines. 4 00:03:13,200 --> 00:03:15,880 I do hope that everything is satisfactory, Mr. DeRoy. 5 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 Magnificent meal, Eugene. 6 00:03:18,560 --> 00:03:21,700 The O 'Connell Blue was an inspirational idea. 7 00:03:22,040 --> 00:03:23,040 Thank you, sir. 8 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 Thank you. 9 00:03:25,280 --> 00:03:26,780 How is it? Cold. 10 00:03:27,460 --> 00:03:28,460 What, the food? 11 00:03:29,500 --> 00:03:31,020 No, the water. 12 00:03:31,500 --> 00:03:33,740 Could you warm it up a bit? Of course. 13 00:03:36,740 --> 00:03:39,620 Why did you put Blue Boy over your commode? 14 00:03:42,120 --> 00:03:43,740 He seems like such a pure young chap. 15 00:03:44,720 --> 00:03:49,580 Now, whenever I... I feel less like an animal, less like human. 16 00:03:51,060 --> 00:03:55,760 When I look up at him, he seems to be saying, it's all right. 17 00:03:57,160 --> 00:04:00,340 Ernest, you've been a brain surgeon too long. 18 00:04:00,840 --> 00:04:03,540 Getting inside all those other people's heads like you have. 19 00:04:04,460 --> 00:04:06,800 You've forgotten how to get back inside your own. 20 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 Perhaps I am different. 21 00:04:09,450 --> 00:04:13,610 It doesn't bother you, does it? Why else would you be the only person I see when 22 00:04:13,610 --> 00:04:14,990 I'm on my New York layover? 23 00:04:26,070 --> 00:04:27,070 Make a wish. 24 00:04:29,110 --> 00:04:30,110 Did you make one? 25 00:04:30,150 --> 00:04:31,150 Mm -hmm. 26 00:04:54,950 --> 00:04:57,310 So I had the car brought around for the opera, sir. 27 00:04:57,550 --> 00:04:59,550 Yes, Eugene, allow us about an hour to dress. 28 00:05:00,270 --> 00:05:01,270 Very good, sir. 29 00:05:04,770 --> 00:05:05,770 Which opera? 30 00:05:06,010 --> 00:05:07,010 La Buena. 31 00:05:07,350 --> 00:05:09,370 Hmm, nice opera. 32 00:05:09,850 --> 00:05:12,490 I love the part where Mimi loses the key. 33 00:05:12,830 --> 00:05:14,670 That scene always rather touched me. 34 00:05:15,270 --> 00:05:17,370 Imagine trying to sing like that when you're dying. 35 00:05:23,500 --> 00:05:26,400 Even a little more might be too much at this point. 36 00:05:26,740 --> 00:05:30,580 No, no. Just keep your hand away from the bottom. 37 00:05:30,860 --> 00:05:35,760 What are you inferring? That your hand is faster than my eye. 38 00:05:36,340 --> 00:05:39,040 Then lay it down now. 39 00:05:39,740 --> 00:05:42,080 Hit me one more time first. 40 00:05:43,080 --> 00:05:45,200 I think you're going too far. 41 00:05:45,940 --> 00:05:47,520 Ernest, hit me. 42 00:05:47,980 --> 00:05:50,480 Very well. You asked for it. 43 00:06:08,110 --> 00:06:09,690 Oh, why don't you get yourself a cup of coffee? 44 00:06:20,890 --> 00:06:22,310 You must marry me, you know. 45 00:06:23,610 --> 00:06:24,610 Why? 46 00:06:25,610 --> 00:06:26,610 Very rich. 47 00:06:27,810 --> 00:06:28,810 I have everything. 48 00:06:30,670 --> 00:06:32,770 At least I thought I did until I met you. 49 00:06:34,050 --> 00:06:35,790 We have a good thing going on. 50 00:06:36,520 --> 00:06:39,540 But too much of the same paradise would be hell. 51 00:06:44,160 --> 00:06:46,200 I'll think of you during surgery this morning. 52 00:06:47,300 --> 00:06:49,240 Oh, that's sweet. 53 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 Germs. 54 00:06:55,320 --> 00:06:59,120 Being a medical man, I'm too aware of germs in the mouth to ever allow a kiss. 55 00:07:00,480 --> 00:07:01,920 Damn germs everywhere. 56 00:07:02,740 --> 00:07:04,240 On everything, in everyone. 57 00:07:05,580 --> 00:07:06,980 A hearty handshake will do. 58 00:07:26,540 --> 00:07:27,540 Well, 59 00:07:32,220 --> 00:07:34,500 here I am again. Miss Excitement. 60 00:07:35,020 --> 00:07:37,100 I feel like the Avon lady at Sun City. 61 00:07:37,680 --> 00:07:39,900 Miss Unisex flies again. 62 00:07:42,340 --> 00:07:44,860 They kid me about being the prude of the airlines. 63 00:07:45,280 --> 00:07:48,300 But with my shape and measurements, I don't dare wear my uniform's form 64 00:07:48,300 --> 00:07:52,100 -fitting. I did once, and even the automatic pilot made a pass at me. 65 00:08:18,179 --> 00:08:19,179 You're the one. 66 00:11:03,240 --> 00:11:04,240 Listen, Molly. 67 00:11:04,320 --> 00:11:07,400 You go on ahead and let your own self in, and I'll catch up with you in a 68 00:11:07,400 --> 00:11:08,039 of minutes. 69 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Okay? Don't be long. 70 00:11:34,860 --> 00:11:38,100 Well, old Johnny Harris may play the dogs, but he sure don't lay them, does 71 00:11:38,440 --> 00:11:39,700 Who's the beautiful chick, Johnny? 72 00:11:40,220 --> 00:11:41,760 Not local telling, because I know her. 73 00:11:42,560 --> 00:11:44,220 Just an airline stewardess I know. 74 00:11:44,960 --> 00:11:47,800 Can you beat that, Mr. Garrett? He knows an airline stewardess. 75 00:11:49,720 --> 00:11:51,740 All right, I told you guys you'd get your money back. 76 00:11:51,940 --> 00:11:52,940 Shut up, Harris. 77 00:11:53,740 --> 00:11:56,080 I'm a busy man, thanks to welchers like you. 78 00:11:56,720 --> 00:12:00,220 Look, you might be a winner with dames, but you're a loser at the dog track. 79 00:12:00,620 --> 00:12:03,880 You happen to owe me a lot of money, which I know you're never going to pay 80 00:12:04,400 --> 00:12:07,640 But to show you what a nice guy I am, I'm going to let you pay me off with a 81 00:12:07,640 --> 00:12:08,640 favor. 82 00:12:09,240 --> 00:12:10,460 I don't know what you guys want. 83 00:12:10,860 --> 00:12:11,860 Look here, imbecile. 84 00:12:12,560 --> 00:12:14,860 You happen to know an airline stewardess? 85 00:12:16,020 --> 00:12:17,360 Well, what's her name? 86 00:12:19,300 --> 00:12:20,760 Tara B. True. 87 00:12:23,460 --> 00:12:24,460 Tara B. 88 00:12:24,740 --> 00:12:25,740 True? 89 00:12:26,640 --> 00:12:29,720 Honest. Honest? What the hell do you know about being honest? 90 00:12:30,660 --> 00:12:32,980 Look, I think your stewardess will do fine. 91 00:12:33,850 --> 00:12:34,850 I'll be in touch. 92 00:12:36,750 --> 00:12:38,850 No. No, I'm not going for it. 93 00:12:39,750 --> 00:12:43,550 No, I'm not going to let you involve her in your trips. You're not going to let? 94 00:12:43,950 --> 00:12:46,770 Who the hell do you think you are, you beach bum? 95 00:12:48,170 --> 00:12:49,570 Lean on the stud, Pete. 96 00:14:08,520 --> 00:14:11,180 See what a good fisherman can catch if he knows his trade? 97 00:14:11,660 --> 00:14:15,620 His own little entrapped mermaid, hooked on his own bait. 98 00:14:17,120 --> 00:14:18,420 Here's something else, woman. 99 00:14:19,400 --> 00:14:20,840 And that's no lie. 100 00:14:21,640 --> 00:14:26,700 The only place there's no lies between a man and a woman is in bed. 101 00:14:27,840 --> 00:14:29,480 Get yourself ready for some truth. 102 00:14:30,880 --> 00:14:33,720 A little truth does go a long way. 103 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 You're beautiful. 104 00:14:36,720 --> 00:14:37,960 Even under a fishnet? 105 00:14:39,780 --> 00:14:40,960 Under anything! 106 00:16:25,900 --> 00:16:26,619 Hey, pal. 107 00:16:26,620 --> 00:16:28,060 I close in ten minutes. 108 00:16:28,700 --> 00:16:29,820 Couldn't you make it sooner? 109 00:16:53,400 --> 00:16:54,540 Last one in bed. 110 00:16:55,070 --> 00:16:56,070 Gets no head. 111 00:17:05,770 --> 00:17:08,290 You're too super chick for me, lady. 112 00:17:10,430 --> 00:17:11,510 I can't win. 113 00:17:13,569 --> 00:17:16,109 Why do men always have to win against women? 114 00:17:16,369 --> 00:17:21,430 Why compete when we both give each other what we both want? We can't do anything 115 00:17:21,430 --> 00:17:22,430 but win. 116 00:17:23,280 --> 00:17:27,500 Now, get yourself into this bed and make love to me all night long. 117 00:17:28,800 --> 00:17:34,520 And what am I, some kind of superstar? 118 00:17:35,620 --> 00:17:38,420 I get what I want. 119 00:17:40,320 --> 00:17:42,800 When does a dream become a nightmare? 120 00:17:43,900 --> 00:17:45,620 When you wake up, Johnny. 121 00:17:46,680 --> 00:17:49,040 That settles it. I'm never going to wake up. 122 00:18:10,320 --> 00:18:11,320 Marry me, Tim. 123 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Huh? 124 00:18:12,520 --> 00:18:15,200 I could settle down, get a straight job. 125 00:18:15,800 --> 00:18:17,880 It'd be a whole new life for me if you'd be my old lady. 126 00:18:18,360 --> 00:18:20,960 But I'd never want you to be different, Johnny. 127 00:18:21,400 --> 00:18:22,960 You fulfill a need in my life. 128 00:18:23,580 --> 00:18:25,120 You're my fun in the sun. 129 00:18:25,380 --> 00:18:30,760 Yeah, I know, but that's... But, in the words of Shakespeare, let's not louse up 130 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 a good thing. 131 00:18:31,840 --> 00:18:33,700 Stay my man, please. 132 00:18:35,740 --> 00:18:39,240 Hey, baby, the world turns on when we're together. 133 00:18:40,640 --> 00:18:42,300 I'm the guy that never wanted to need anybody. 134 00:18:43,160 --> 00:18:44,160 But I need you. 135 00:18:45,260 --> 00:18:48,340 There are all kinds of needs and wants in us. 136 00:18:49,180 --> 00:18:50,780 I'd get you everything you ever wanted. 137 00:18:53,320 --> 00:18:57,400 You see, no one person can give another person everything he or she needs in 138 00:18:57,400 --> 00:18:58,400 this life. 139 00:19:00,100 --> 00:19:01,780 Hey, relax. 140 00:19:05,380 --> 00:19:06,380 Okay. 141 00:19:08,440 --> 00:19:10,660 At least there are no deceptions between us. 142 00:19:11,120 --> 00:19:14,320 Right. No deceptions between us, ever. 143 00:19:17,820 --> 00:19:18,880 See you next week. 144 00:19:19,120 --> 00:19:20,119 Have a nice flight. 145 00:19:20,120 --> 00:19:21,120 Bye -bye. 146 00:20:40,379 --> 00:20:41,379 Hey, Johnny. 147 00:20:43,960 --> 00:20:47,920 Look at you. Got yourself all duded up for one of those dates you get through 148 00:20:47,920 --> 00:20:49,460 that escort bureau you work for. 149 00:20:50,580 --> 00:20:52,540 And get up rolling for the bread, huh? 150 00:20:53,020 --> 00:20:54,020 Why not? 151 00:20:54,680 --> 00:20:56,200 Work with what you've got, right? 152 00:20:57,300 --> 00:20:58,400 What do you do, Johnny? 153 00:20:58,640 --> 00:21:02,380 Get those old chicks to give you money so you can go out to the dog track and 154 00:21:02,380 --> 00:21:07,940 make a little and keep that pad, that houseboat of yours for you and your 155 00:21:07,940 --> 00:21:08,940 stewardess friend? 156 00:21:10,020 --> 00:21:11,020 Look, Mr. 157 00:21:12,140 --> 00:21:13,260 Garrick, why don't you lighten up? 158 00:21:13,840 --> 00:21:16,180 Now, I told you I'd get the money to get it for you. 159 00:21:16,560 --> 00:21:22,240 Johnny, you can boil all those old chicks that you want, but you'll never 160 00:21:22,240 --> 00:21:24,540 out of heart to me. You owe me too much. 161 00:21:25,580 --> 00:21:26,640 Now, get this, Johnny. 162 00:21:27,580 --> 00:21:29,680 I'll see you when I need you. 163 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 Hi, may I get you a drink? 164 00:22:05,720 --> 00:22:06,900 A bourbon water, please. 165 00:22:13,880 --> 00:22:14,880 Three lives. 166 00:22:15,220 --> 00:22:16,400 One, two, three. 167 00:22:16,980 --> 00:22:18,740 Each one a heaven created by me. 168 00:22:19,860 --> 00:22:20,860 Thank you. 169 00:22:23,680 --> 00:22:25,800 Would you like something to drink? I don't think so. 170 00:22:26,120 --> 00:22:27,800 Miss, would you like... No, thank you. 171 00:22:30,380 --> 00:22:32,100 Hi, can I get you something to drink? No, please. 172 00:22:32,720 --> 00:22:36,280 Life number one is verbal sex to Beethoven with a gentleman. 173 00:22:37,260 --> 00:22:43,380 Life number two is suntan sex with a lovemaker who never fails to come 174 00:22:51,000 --> 00:22:57,680 Life number three is airborne 175 00:22:57,680 --> 00:23:00,840 relaxation and complete sexual safety for me. 176 00:23:02,800 --> 00:23:04,040 Here you go. Thank you. 177 00:23:06,320 --> 00:23:08,140 Hi. May I get you a drink, sir? 178 00:23:08,400 --> 00:23:10,900 Yes, I'll have an orange juice if it's from Florida. 179 00:23:11,180 --> 00:23:12,180 Okay. 180 00:23:19,880 --> 00:23:22,360 How many stewardesses do you have on this flight? 181 00:23:22,760 --> 00:23:25,820 We have eight cabin attendants and four stewardesses. 182 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 Thank you. 183 00:23:28,600 --> 00:23:29,680 Have a beer, ma 'am. 184 00:23:30,080 --> 00:23:31,980 You certainly may have a beer, soldier. 185 00:23:32,600 --> 00:23:36,320 Anything we can do for the soldiers on the home front? Marine, ma 'am. I'm a 186 00:23:36,320 --> 00:23:37,880 Marine. Of course you are. 187 00:23:38,940 --> 00:23:40,080 Just back from Vietnam? 188 00:23:40,720 --> 00:23:43,740 No, ma 'am. Two years in Guantanamo, Cuba. 189 00:23:45,580 --> 00:23:46,580 Sounds awful. 190 00:23:46,980 --> 00:23:50,300 All those American -hating Cubans shouting, Yankee, go home. 191 00:23:51,100 --> 00:23:54,780 I don't know about that, ma 'am. I never saw a Cuban the whole two years I was 192 00:23:54,780 --> 00:23:55,780 there. 193 00:23:55,940 --> 00:23:59,560 Just me and this German shepherd guard dog named Dickens. 194 00:24:00,080 --> 00:24:02,680 We guarded this beach somewhere in the area for two years. 195 00:24:03,180 --> 00:24:05,460 You know, I never got a chance to even say who goes there. 196 00:24:06,180 --> 00:24:07,180 Gee. 197 00:24:07,940 --> 00:24:09,460 Me and that stupid dog. 198 00:24:11,860 --> 00:24:15,780 When I got my transfer back to California, I says, man, look out. 199 00:24:16,120 --> 00:24:20,100 Am I going to make up for some lost time with some California American girls? 200 00:24:22,020 --> 00:24:23,600 Two years is a long time, man. 201 00:24:25,360 --> 00:24:28,900 You've been saving yourself for two years? 202 00:24:30,060 --> 00:24:31,240 I didn't have no choice. 203 00:24:37,780 --> 00:24:41,740 I never was a super patriot, but there comes a time when you have to lie down 204 00:24:41,740 --> 00:24:42,740 and be counted. 205 00:24:47,180 --> 00:24:48,180 What is it? 206 00:24:49,460 --> 00:24:51,540 It's the least I can do for my country. 207 00:25:01,040 --> 00:25:01,859 Hi there. 208 00:25:01,860 --> 00:25:05,100 I understand you just broke up with a German shepherd. 209 00:25:05,640 --> 00:25:07,560 And are looking for a girl. 210 00:25:08,940 --> 00:25:10,340 I, uh, what? 211 00:25:11,100 --> 00:25:12,600 Don't ask questions, you fool. 212 00:25:13,000 --> 00:25:15,200 Meet me in the first restroom in the upper lounge. 213 00:25:15,880 --> 00:25:16,980 Cough loud twice. 214 00:25:18,220 --> 00:25:19,320 And I'll let you in. 215 00:25:32,680 --> 00:25:34,540 Told you. I'm a Marine, sir. I'm a Marine. 216 00:25:34,840 --> 00:25:35,840 Sounds right. 217 00:26:12,940 --> 00:26:14,460 Ain't nothing sacred anymore. 218 00:26:14,800 --> 00:26:18,700 Can't a lady even go to the bathroom without being attacked by a soldier? 219 00:26:19,400 --> 00:26:21,480 Marine, ma 'am. I'm a Marine. 220 00:26:21,840 --> 00:26:22,840 Keep freak! 221 00:26:57,000 --> 00:26:58,780 Don't believe this is happening, ma 'am. 222 00:27:05,340 --> 00:27:07,220 Oh, I must be dreaming. 223 00:27:09,120 --> 00:27:10,840 Who are you? 224 00:27:11,900 --> 00:27:12,900 Why? 225 00:27:15,360 --> 00:27:20,200 Because you've been a good soldier, boy. Because you love your mother, Apple 226 00:27:20,200 --> 00:27:23,280 Pie, and your flag, soldier. 227 00:27:23,950 --> 00:27:25,190 I'm a marine, man. 228 00:27:25,470 --> 00:27:26,470 I'm a marine. 229 00:27:26,650 --> 00:27:28,490 Oh, you call us who you are. 230 00:28:17,900 --> 00:28:19,540 Is there something I can do for you, sir? 231 00:28:20,080 --> 00:28:22,620 Yes. Do you know the phone number for Traveler's Aid? 232 00:28:24,560 --> 00:28:27,060 This is something I'll sure never forget. 233 00:28:28,460 --> 00:28:32,640 Think of it every time you hear the star -spangled banner. 234 00:28:35,280 --> 00:28:38,200 If I do, ma 'am, the wrong things will come to attention. 235 00:29:10,640 --> 00:29:14,040 Sort of gives air turbulence a new meaning, doesn't it? 236 00:29:15,980 --> 00:29:16,980 Hello there. 237 00:29:17,400 --> 00:29:19,620 What? This is your captain speaking. 238 00:29:19,960 --> 00:29:21,340 Hope you've been enjoying the flight. 239 00:29:23,020 --> 00:29:24,200 Oh, boy. 240 00:29:24,740 --> 00:29:27,720 If there's anything you want, just ask one of our stewardesses. 241 00:29:28,280 --> 00:29:30,560 They're on board to serve you and to make you happy. 242 00:29:32,420 --> 00:29:34,500 Oh, if old Dickens could see me now. 243 00:29:35,370 --> 00:29:39,090 At this moment, though, we are experiencing some turbulence, so if you 244 00:29:39,170 --> 00:29:42,550 please, discontinue whatever you're doing and return to your seat, and don't 245 00:29:42,550 --> 00:29:43,830 forget to fasten those seatbelts. 246 00:29:44,230 --> 00:29:46,490 If we go down, we go down together. 247 00:29:46,770 --> 00:29:47,770 Yeah, together. 248 00:30:30,250 --> 00:30:32,930 Oh, what's the matter, Marine? Can't you watch where you're going? 249 00:30:33,230 --> 00:30:35,110 I'm a... Marine. 250 00:30:36,010 --> 00:30:40,130 Wait, sir. Yes. I'm a Marine, sir. Marine. Thank you, sir. Thank you. 251 00:31:06,730 --> 00:31:10,770 Oh, excuse me, miss. Oh, yes? I'm still waiting for my hot milk. A stewardess 252 00:31:10,770 --> 00:31:14,030 with brown eyes and blonde hair took my order, and I haven't seen her since. 253 00:31:14,030 --> 00:31:16,690 Now, look, is that any way to run an airline? 254 00:31:17,230 --> 00:31:20,510 Well, I don't know who that could be, sir, but if you'll fasten your seatbelt 255 00:31:20,510 --> 00:31:24,270 and prepare for landing, I'll be happy to get you your milk. Oh, but, miss, 256 00:31:24,270 --> 00:31:25,270 Yes? 257 00:31:29,410 --> 00:31:30,690 It's all right, Miss True. 258 00:31:35,440 --> 00:31:36,620 It's all right. 259 00:32:14,370 --> 00:32:15,750 Yes, operator, I'll hold on. 260 00:32:16,350 --> 00:32:17,350 Yeah, I'm holding. 261 00:32:18,990 --> 00:32:19,990 Oh, hello, Pete. 262 00:32:20,570 --> 00:32:23,410 Garrett. Yeah, I took the flight and it should work fine. 263 00:32:24,610 --> 00:32:29,150 Once we get our package on the plane, we should have no difficulty at all. 264 00:32:32,270 --> 00:32:35,670 Look, Pete, will you stop worrying about Johnny getting out of line? 265 00:32:37,110 --> 00:32:40,910 Yeah, look, his stewardess chick is doing a wild scene on her own. 266 00:32:41,290 --> 00:32:44,110 And believe me, I don't think she wants anyone to know about it. 267 00:32:46,090 --> 00:32:47,930 Okay. See you soon, Pete. 268 00:32:48,130 --> 00:32:49,130 Bye. 269 00:32:54,610 --> 00:32:57,390 Life number four says there just must be more. 270 00:32:57,810 --> 00:33:02,130 And who or what could be more than Davy Charles, the singing idol of millions of 271 00:33:02,130 --> 00:33:04,730 girls? Two records on the charts and a top TV show. 272 00:33:29,680 --> 00:33:31,340 I may not be able to make it tonight. 273 00:33:31,640 --> 00:33:33,340 My new track is really rough. 274 00:33:33,960 --> 00:33:36,340 I've got to dove down. I may run late. 275 00:33:36,820 --> 00:33:38,200 You sound down, David. 276 00:33:38,860 --> 00:33:40,540 Like a dad in the cellar. 277 00:33:43,340 --> 00:33:45,240 Old age is coming upon me, Tara. 278 00:33:46,220 --> 00:33:50,440 There's a thousand young artists out there with new sounds and new songs just 279 00:33:50,440 --> 00:33:52,500 waiting to run over my grave. 280 00:33:53,130 --> 00:33:57,130 Don't be silly, Davey. You're only 21, and why, you're one of the most 281 00:33:57,130 --> 00:33:58,570 successful singers in the country. 282 00:33:59,330 --> 00:34:02,170 Tom Dewey went to bed thinking he was president and woke up nothing. 283 00:34:03,590 --> 00:34:07,130 The same thing can happen when you're a rock singer if you don't stay on top of 284 00:34:07,130 --> 00:34:08,130 things. 285 00:34:08,370 --> 00:34:13,409 Like suddenly I have this no more talent fear trip, you know? 286 00:34:16,610 --> 00:34:22,290 Anyway, if I can't pick you up, I'll have Sims Colton come by for you. 287 00:34:23,040 --> 00:34:24,040 Who's Sims Calton? 288 00:34:24,420 --> 00:34:26,420 Oh, he's an old friend from starvation days. 289 00:34:27,239 --> 00:34:28,239 He's a good man. 290 00:34:29,380 --> 00:34:31,159 Say, where can I drop you, hon? Your place? 291 00:34:31,560 --> 00:34:34,000 No, I have a karate class in the valley in an hour. 292 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 Can you take me? 293 00:34:35,360 --> 00:34:37,540 Oh, sure. It's right on the way to the studio. No problem. 294 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 Thanks. 295 00:34:55,050 --> 00:35:00,490 Each time you excel over me, Miss True, I, a teacher, take pride in the success 296 00:35:00,490 --> 00:35:01,870 of teaching you by pupil. 297 00:35:03,130 --> 00:35:07,410 You know, I felt my timing was a little off. Would you mind if we tried that 298 00:35:07,410 --> 00:35:10,370 hold again? Oh, no, no, no, Miss True. You're perfect. No more. 299 00:35:11,550 --> 00:35:12,550 Oh. 300 00:35:13,050 --> 00:35:14,050 Oh, 301 00:35:17,650 --> 00:35:18,650 everybody. 302 00:35:19,530 --> 00:35:24,210 We are honored to have with us today from Japan, Aki Yashima. 303 00:35:24,650 --> 00:35:26,610 A great karate champion in his own country. 304 00:35:31,270 --> 00:35:32,270 Mr. 305 00:35:48,690 --> 00:35:53,490 Yashima says you are all certainly in good shape. 306 00:35:56,080 --> 00:35:57,620 Come on, let's take a look. 307 00:35:58,640 --> 00:35:59,640 Everybody, 308 00:36:00,700 --> 00:36:02,560 let's get started. Let's get started. 309 00:36:07,640 --> 00:36:09,780 You're doing great. You're doing great. 310 00:36:12,400 --> 00:36:14,120 You're doing great. 311 00:36:25,360 --> 00:36:30,360 Yashima what he thought of my American karate people. He seems to think you 312 00:36:30,360 --> 00:36:32,520 good, but are not very effective. 313 00:36:34,480 --> 00:36:35,480 It's true. 314 00:36:36,420 --> 00:36:40,920 This man is going to attack you. I want you to use every karate defense you 315 00:36:40,920 --> 00:36:43,940 possess. Oh, no. I wouldn't want to hurt him. 316 00:36:47,560 --> 00:36:52,760 Try it. Try it. 317 00:36:53,380 --> 00:36:54,380 Okay. 318 00:36:54,560 --> 00:36:55,379 You have to be. 319 00:36:55,380 --> 00:36:56,520 You have to hear it. You have to hear it. 320 00:37:49,960 --> 00:37:51,880 I'm sorry. I hope I didn't hurt you. 321 00:37:52,600 --> 00:37:55,860 Holy shit. 322 00:37:59,660 --> 00:38:00,160 You 323 00:38:00,160 --> 00:38:07,440 must 324 00:38:07,440 --> 00:38:08,238 be Tara. 325 00:38:08,240 --> 00:38:09,158 Mm -hmm. 326 00:38:09,160 --> 00:38:11,300 Well, that's cool. 327 00:38:11,600 --> 00:38:12,600 I'm Sims. 328 00:38:12,980 --> 00:38:14,400 Come on in. I'll get my things. 329 00:38:32,920 --> 00:38:37,860 You know, it's not easy being a sub for the great Davey Charles. 330 00:38:38,440 --> 00:38:40,900 Well, I don't go out with substitutes. Be yourself. 331 00:38:41,340 --> 00:38:44,420 Hey, that's cool, baby, because I don't like going out with subs myself. 332 00:38:45,280 --> 00:38:47,600 You know, Davey was right. 333 00:38:47,880 --> 00:38:49,040 You're not a side chick. 334 00:38:51,560 --> 00:38:53,020 Hey, you ready for the party? 335 00:38:53,700 --> 00:38:54,700 Always. 336 00:38:56,920 --> 00:38:59,900 That's heavy. Why are you taking that, uh... 337 00:39:00,220 --> 00:39:01,220 Little stew bags with you. 338 00:39:01,280 --> 00:39:02,560 It's a stew bag, Sims. 339 00:39:03,100 --> 00:39:04,200 Stewardesses always carry them. 340 00:39:04,520 --> 00:39:05,940 I never know what I might need. 341 00:39:13,940 --> 00:39:14,940 Ah. 342 00:39:16,240 --> 00:39:19,660 Look, if you don't mind, I have to make a stop on the way to the party to pick 343 00:39:19,660 --> 00:39:20,618 up a friend of mine. 344 00:39:20,620 --> 00:39:21,620 Oh, sure. 345 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 That's cool, Billy. 346 00:39:26,580 --> 00:39:27,519 And a wrap. 347 00:39:27,520 --> 00:39:29,320 I just want to make it look real, that's all. 348 00:39:31,340 --> 00:39:32,900 I can't help it if I'm an artist. 349 00:39:33,720 --> 00:39:36,820 You know, I wouldn't do you any harm to take some drama lessons, too. 350 00:39:37,060 --> 00:39:39,540 A drama lesson, you, you little fag. 351 00:39:40,120 --> 00:39:41,120 You bitch. 352 00:39:41,340 --> 00:39:42,660 Don't try to make up. 353 00:39:43,740 --> 00:39:44,740 Hey, mate. 354 00:40:16,170 --> 00:40:20,930 Most people are so worried about life after death when they're not even really 355 00:40:20,930 --> 00:40:22,170 living the one they have now. 356 00:40:23,530 --> 00:40:27,230 I say you can live as many different lives as you choose. 357 00:40:31,710 --> 00:40:34,190 That's thought provoking, but it's not practical. 358 00:40:35,230 --> 00:40:36,230 Why? 359 00:40:36,670 --> 00:40:40,510 No matter how many lives you live, you're always the same person. 360 00:40:41,430 --> 00:40:42,430 I agree. 361 00:40:42,650 --> 00:40:44,670 Look, things here... 362 00:40:44,970 --> 00:40:46,750 As a person, he's my best friend. 363 00:40:46,970 --> 00:40:49,570 As a man, I wouldn't tolerate him getting near me. 364 00:40:50,050 --> 00:40:51,430 Nothing racial, you understand. 365 00:40:51,950 --> 00:40:53,230 Just constant men. 366 00:40:56,230 --> 00:40:57,230 So we're pals. 367 00:40:58,250 --> 00:41:00,030 I could never hate men. 368 00:41:00,570 --> 00:41:02,230 Don't nothing until you've tried it. 369 00:41:23,310 --> 00:41:24,830 Well, I can make you this reason. 370 00:41:25,050 --> 00:41:26,910 Oh, not on your life. We'll see. 371 00:41:37,370 --> 00:41:38,770 Richie goes into action. 372 00:41:39,790 --> 00:41:46,190 The heartthrob of every porno movie drawer in town. And the bedthrob of 373 00:41:46,190 --> 00:41:47,310 lesbian in town. 374 00:41:48,210 --> 00:41:51,210 You know, you've got good vibes, Cindy. 375 00:41:52,640 --> 00:41:53,640 Nice being with you. 376 00:41:56,200 --> 00:41:58,300 Hey, that goes double for me. 377 00:42:00,680 --> 00:42:02,140 I feel like less people. 378 00:42:02,840 --> 00:42:04,980 Being alone. 379 00:42:07,200 --> 00:42:08,200 Here, you want to go? 380 00:42:09,220 --> 00:42:10,360 No, I can't. 381 00:42:10,580 --> 00:42:13,260 Davey's supposed to pick me up later, and I don't want to miss him. 382 00:42:14,260 --> 00:42:15,340 Let's find some other place. 383 00:42:17,200 --> 00:42:21,360 Well, let's see if we can find someplace then, huh? 384 00:42:52,170 --> 00:42:53,410 Oh, it must be up there. 385 00:42:54,330 --> 00:42:55,330 Up there? 386 00:43:29,190 --> 00:43:32,570 I think I saw a light switch somewhere just before we closed the door. 387 00:43:34,350 --> 00:43:35,350 Oh. 388 00:43:35,630 --> 00:43:36,630 Hey. 389 00:43:37,490 --> 00:43:38,490 Oh. 390 00:43:38,730 --> 00:43:43,170 Wow. Cozy little place, huh? Hmm. So cozy, you'd better breathe in when I'm 391 00:43:43,170 --> 00:43:44,170 breathing out. 392 00:43:47,250 --> 00:43:49,810 Do you know what the lady likes to sit? 393 00:44:02,830 --> 00:44:06,430 You know, Sam, privacy is not an easy thing to acquire. 394 00:44:08,510 --> 00:44:09,510 Hmm, what's this? 395 00:44:10,950 --> 00:44:11,950 Hmm. 396 00:44:15,890 --> 00:44:19,170 For some people, it's a hard thing to get rid of. 397 00:44:19,830 --> 00:44:24,170 Like too much privacy can become solitary confinement. 398 00:44:26,730 --> 00:44:29,510 Hey, wait a minute. Where is this place, Pikes Peak? 399 00:44:31,799 --> 00:44:34,320 I hate these noise complaint calls. 400 00:44:35,000 --> 00:44:38,340 All those people having a good time, and we have to stop it because some 401 00:44:38,340 --> 00:44:40,060 squirrely neighbor calls the police. 402 00:44:40,600 --> 00:44:42,720 I'd always rather go to the parties than break them up. 403 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 Let's go. 404 00:44:57,820 --> 00:44:59,140 All right, just a minute, sir. 405 00:44:59,640 --> 00:45:03,860 Could you tell me where 247B McKinley Drive is? 406 00:45:04,360 --> 00:45:06,980 Did you say 247B, officer? 407 00:45:07,280 --> 00:45:12,720 Yeah. Top of these stairs to the first landing. Then you take about, oh, nine 408 00:45:12,720 --> 00:45:14,340 stairs to the second landing. 409 00:45:14,800 --> 00:45:19,620 And then you turn left, and there's a blue door, which is A, past that. 410 00:45:20,040 --> 00:45:23,000 You come to B, which is a red door. 411 00:45:23,700 --> 00:45:25,400 You're sure it's that way? 412 00:45:26,420 --> 00:45:28,360 It's that way, officer. Not down. 413 00:45:28,940 --> 00:45:29,940 Not down. 414 00:45:30,220 --> 00:45:31,220 Up. 415 00:45:32,940 --> 00:45:34,360 Up. Up. 416 00:45:36,560 --> 00:45:42,240 You know, life's full of people looking at one another and never really seeing 417 00:45:42,240 --> 00:45:47,000 each other, talking to one another, and never really saying anything or 418 00:45:47,000 --> 00:45:51,240 listening. You and I are looking at and talking to each other. 419 00:45:51,860 --> 00:45:52,860 It's nice. 420 00:46:02,510 --> 00:46:03,510 Very heavy. 421 00:46:03,810 --> 00:46:09,190 My subconscious is screaming at me. My subconscious is beating the hell out of 422 00:46:09,190 --> 00:46:10,190 me. 423 00:46:13,790 --> 00:46:16,790 Get thee beneath me, subconscious. 424 00:46:36,490 --> 00:46:37,490 The guy said a red bull. 425 00:46:43,670 --> 00:46:50,250 A few sticks of dynamite grass. 426 00:46:50,670 --> 00:46:52,050 A gallon of wine. 427 00:47:07,600 --> 00:47:08,600 Could be a pot party. 428 00:47:10,300 --> 00:47:11,300 No kidding. 429 00:47:12,280 --> 00:47:13,800 Pot party or a bento. Busted. 430 00:47:18,260 --> 00:47:20,020 Open up, please. It's the police. 431 00:47:23,760 --> 00:47:24,760 Whoa. 432 00:47:25,400 --> 00:47:26,900 What's the matter? We making too much noise? 433 00:47:29,920 --> 00:47:30,920 This is marijuana? 434 00:47:47,600 --> 00:47:48,600 Up against the wall. 435 00:47:50,400 --> 00:47:51,400 Everybody, come on. 436 00:47:52,080 --> 00:47:53,080 Let's go. 437 00:47:53,620 --> 00:47:57,380 Isn't this illegal search and seizure and illegal entry without a warrant? 438 00:47:57,860 --> 00:47:59,740 You watch too much television. 439 00:48:00,640 --> 00:48:01,960 Okay, let's go. Come on. 440 00:48:04,600 --> 00:48:05,840 Come on, back up. 441 00:48:06,700 --> 00:48:07,700 Let's go. 442 00:48:09,560 --> 00:48:11,040 Everybody up against the wall. 443 00:48:19,440 --> 00:48:22,500 shake them down, and I'll check the rest of the place. 444 00:48:22,720 --> 00:48:24,080 What rest? There's only one room. 445 00:48:24,780 --> 00:48:25,780 There's the bathroom. 446 00:48:26,300 --> 00:48:33,220 All right, anybody in there, come 447 00:48:33,220 --> 00:48:33,799 on out. 448 00:48:33,800 --> 00:48:35,060 You pink freak! 449 00:48:35,420 --> 00:48:36,500 Easy, lady, easy. 450 00:48:37,060 --> 00:48:40,680 Why, officer, I thought you were one of them. 451 00:48:41,460 --> 00:48:45,620 I just came down here to use the bathroom since the plumbing went out in 452 00:48:45,620 --> 00:48:46,620 place. 453 00:48:51,500 --> 00:48:52,500 Legalize Jets, you know. 454 00:49:50,920 --> 00:49:51,920 Line up against the wall. 455 00:50:18,440 --> 00:50:19,720 What do you think of what I've got, huh? 456 00:50:21,180 --> 00:50:22,180 Oh, 457 00:50:23,600 --> 00:50:25,080 you poor thing. 458 00:50:25,820 --> 00:50:27,260 Not very much, is it? 459 00:50:30,220 --> 00:50:31,820 You were supposed to be shocked. 460 00:50:33,320 --> 00:50:34,320 Indignant. 461 00:50:35,620 --> 00:50:38,320 I wanted a reaction, not a review. 462 00:50:40,100 --> 00:50:41,980 Sick. That's what you are. 463 00:50:43,240 --> 00:50:44,240 Peevert! 464 00:51:58,830 --> 00:52:00,490 If this mama's out to lunch? 465 00:52:01,610 --> 00:52:04,550 No mama's out to lunch unless you force her to eat. 466 00:52:06,850 --> 00:52:12,630 Hey, man, why don't we just knock off the motorcycle movie talk and 467 00:52:43,920 --> 00:52:44,920 Thank you. 468 00:53:17,840 --> 00:53:18,840 She took my bike. 469 00:53:19,280 --> 00:53:20,720 That's some super mama. 470 00:53:27,680 --> 00:53:28,860 Is that a wrap, Davey? 471 00:53:29,400 --> 00:53:30,400 Yeah, that's a wrap, Sam. 472 00:53:30,820 --> 00:53:32,840 Thanks. See you tomorrow, Dave. Yeah. 473 00:53:44,640 --> 00:53:47,080 Wow. Hey, you look foxy. 474 00:53:47,680 --> 00:53:50,300 All ready to go out on the town and wail, I bet. 475 00:53:50,620 --> 00:53:54,040 Davey, the police raided the party. I got away, but they arrested Sims. 476 00:53:57,860 --> 00:54:00,320 Oh, uh, and don't worry about old Sims. 477 00:54:01,740 --> 00:54:03,700 I'll phone my lawyer and have him out in the morning. 478 00:54:05,240 --> 00:54:06,760 Hey, how goes the sound search? 479 00:54:08,380 --> 00:54:12,140 We worked here all day and in tonight, came up with nothing. 480 00:54:14,680 --> 00:54:16,660 I need a new sound, Tara. 481 00:54:17,390 --> 00:54:18,390 New song? 482 00:54:18,690 --> 00:54:20,030 It'll come, Davey. 483 00:54:23,970 --> 00:54:25,650 Well, it's out there somewhere. 484 00:54:28,390 --> 00:54:31,190 Davey, we'll go and look for a new song together. 485 00:54:31,650 --> 00:54:32,650 Come on. 486 00:55:16,810 --> 00:55:19,690 Hey, Filthy, how are you? Listen, it sounded real good. It sounded real good. 487 00:55:19,910 --> 00:55:20,910 Hey, thanks. 488 00:55:21,030 --> 00:55:23,490 Listen, you know Terry here, don't you? 489 00:55:23,790 --> 00:55:24,790 Do I know Terry? 490 00:55:25,790 --> 00:55:27,430 Who else are you ever with? 491 00:55:27,910 --> 00:55:30,450 Hi, Filthy. Hi, how are you? Just fine. 492 00:55:30,910 --> 00:55:36,110 Good. Say, can I get you a little something? Oh, yeah, that'd be terrific. 493 00:55:36,470 --> 00:55:37,470 Thanks. 494 00:55:38,050 --> 00:55:38,828 Catch you. 495 00:55:38,830 --> 00:55:39,830 All right, see you later. 496 00:56:07,440 --> 00:56:08,440 My new song. 497 00:56:09,180 --> 00:56:10,180 It's us, Tara. 498 00:56:10,720 --> 00:56:15,180 The greatest sound in the world is the one between a man and a woman. 499 00:56:15,520 --> 00:56:16,900 It's the sound of love. 500 00:56:17,840 --> 00:56:18,840 Woo -hoo! 501 00:56:19,380 --> 00:56:25,680 Listen, I'll call my new song, uh... The Filthy Funk NF! 502 00:56:46,570 --> 00:56:49,050 You can save my career by marrying me. 503 00:56:49,650 --> 00:56:52,530 It's flattering, but it just isn't so. 504 00:56:52,910 --> 00:56:57,510 But we literally made music last night. 505 00:56:57,990 --> 00:57:01,210 As soon as I put lyrics to that sound, I've got a hit. 506 00:57:01,770 --> 00:57:06,650 It's kinky, Davey, but it's an O .T .O. Next, you'll probably want me to make it 507 00:57:06,650 --> 00:57:07,850 on a steel guitar or something. 508 00:57:09,170 --> 00:57:10,230 Hey. No. 509 00:57:11,290 --> 00:57:14,970 I don't want to have to worry about screwing off key the rest of my life. 510 00:57:19,020 --> 00:57:25,640 There's 100 girls who would marry me immediately if I asked them. 511 00:57:26,500 --> 00:57:29,600 Well, why don't you marry those 100 girls then? 512 00:57:32,500 --> 00:57:37,720 Because all put together, they're not half the super girl you are, Tara. 513 00:57:38,580 --> 00:57:40,960 I do love you, you know. 514 00:57:42,900 --> 00:57:47,380 You fulfill very much a need in my life, and I do love you. 515 00:57:47,800 --> 00:57:48,800 Two days. 516 00:58:43,980 --> 00:58:45,460 It's amazing what music can do. 517 00:58:46,860 --> 00:58:49,060 Sometimes I get seasick just listening to a man. 518 00:58:53,560 --> 00:59:00,380 What did you wish when you blew out the candles tonight? 519 00:59:01,780 --> 00:59:06,160 If you really want to know, that we didn't have to go out tonight. 520 00:59:06,900 --> 00:59:09,660 You mean? I have an early flight to Miami in the morning. 521 00:59:09,980 --> 00:59:12,820 I have an ABM to perform on some poor devil's head. 522 00:59:13,770 --> 00:59:14,830 What's an AVM? 523 00:59:15,170 --> 00:59:16,910 Arterial vascular malformation. 524 00:59:17,510 --> 00:59:18,910 Very delicate operation. 525 00:59:19,830 --> 00:59:22,030 Then we both should get to bed early. 526 00:59:22,570 --> 00:59:23,570 Shouldn't we? 527 00:59:24,590 --> 00:59:25,590 Yes. 528 00:59:28,050 --> 00:59:29,210 Off with La Mer. 529 00:59:30,090 --> 00:59:31,890 On with something more exciting. 530 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 Are you ready? 531 00:59:55,160 --> 00:59:56,240 God, yes. 532 01:00:08,640 --> 01:00:10,400 Listen to the subtle rhythm. 533 01:00:13,520 --> 01:00:14,680 Message of... 534 01:00:14,940 --> 01:00:16,840 Such an exciting sensual appeal. 535 01:00:17,380 --> 01:00:19,880 I feel the mute voices of nature. 536 01:00:20,340 --> 01:00:21,640 Voices of people. 537 01:00:22,060 --> 01:00:23,320 Voices of God. 538 01:00:23,680 --> 01:00:25,720 Listen to its endless manifestations. 539 01:00:26,700 --> 01:00:29,640 Deep impedance, single -tone motive. 540 01:00:30,160 --> 01:00:31,160 Oh, God. 541 01:00:31,560 --> 01:00:36,560 It's a consummate command of instrumentation. It brings vibrations of 542 01:00:36,560 --> 01:00:37,560 throughout my body. 543 01:00:38,360 --> 01:00:43,120 My crescendo of finality is about to be achieved. No. 544 01:00:43,680 --> 01:00:44,820 Too soon. Not yet. 545 01:00:45,620 --> 01:00:46,960 Let's do it, please. 546 01:00:48,180 --> 01:00:54,480 Ducato. Abrupt, punctuating sounds of the eighth note coming. Coming out 547 01:00:54,760 --> 01:00:55,860 Growing lower. 548 01:00:56,740 --> 01:00:57,960 Deeper in quality. 549 01:00:58,980 --> 01:00:59,980 Christian. 550 01:01:02,240 --> 01:01:08,760 Squirming. Reap. My body palms with the music. It has become the music. 551 01:01:09,080 --> 01:01:11,280 Louis' musical thoughts. 552 01:01:21,950 --> 01:01:24,490 dimensions thundering sound 553 01:02:09,000 --> 01:02:13,300 Sometimes when I fly over other towns like Philadelphia, Baltimore, or Boston, 554 01:02:13,300 --> 01:02:16,820 look down and wonder, what kind of action is taking place? 555 01:02:18,140 --> 01:02:22,940 Like the man said, the AstroTurf always looks greener in the other guy's 556 01:02:22,940 --> 01:02:23,940 ballpark. 557 01:02:59,600 --> 01:03:02,000 Say, she's some great water skier, ain't she, boss? 558 01:03:02,300 --> 01:03:04,920 Hey, Pete, from what I can see, she's some great everything. 559 01:03:05,680 --> 01:03:07,240 Really plays around, huh, boss? 560 01:03:07,460 --> 01:03:09,700 I think she's made a fine art of playing around. 561 01:03:10,040 --> 01:03:12,440 You know, Pete, I followed her all over L .A. 562 01:03:12,900 --> 01:03:17,140 And believe me, she's got something else going beside that airline routine and 563 01:03:17,140 --> 01:03:18,720 shacking up with that beach bum Johnny. 564 01:03:23,900 --> 01:03:24,900 Good to see you. 565 01:03:25,060 --> 01:03:26,620 You remember Tommy Hooks, don't you, boss? 566 01:03:26,820 --> 01:03:28,540 Good, sure. How are you, Tommy? 567 01:03:29,240 --> 01:03:31,580 All right. Still a hit man with a lot of nerve? 568 01:03:32,400 --> 01:03:33,620 Guy with the trigger finger? 569 01:03:33,900 --> 01:03:35,060 No, no more, Mr. Carroll. 570 01:03:35,260 --> 01:03:36,260 I'm clean now. 571 01:03:36,660 --> 01:03:38,500 Besides, nobody appreciates good work nowadays. 572 01:03:39,420 --> 01:03:40,420 That's why I went out. 573 01:03:40,800 --> 01:03:44,220 Just as one last job to retire, like Pete was telling me about. 574 01:03:45,100 --> 01:03:48,560 Hey, uh, I didn't know you were a water sports enthusiast. 575 01:03:49,060 --> 01:03:50,880 Nah, that's the broad that's going to help us. 576 01:03:52,360 --> 01:03:53,360 I don't know, boss. 577 01:03:53,560 --> 01:03:56,460 Finding out what you did about her, I still don't think we can trust her to 578 01:03:56,460 --> 01:03:57,460 the package on the plane. 579 01:03:57,830 --> 01:04:01,990 Look, if my boy Johnny cons her with a lot of sweet talk, and I know he will, 580 01:04:01,990 --> 01:04:02,990 got it made. 581 01:04:03,050 --> 01:04:04,290 Now, what did you tell this kid? 582 01:04:04,690 --> 01:04:07,330 I didn't tell him nothing, except it was a syndicate heist. 583 01:04:08,570 --> 01:04:11,110 Hitting the syndicate doesn't bother you, does it, Tommy? 584 01:04:12,330 --> 01:04:15,550 Nothing bothers me, Mr. Garrett, as long as I end up on top. 585 01:04:16,370 --> 01:04:20,510 We pull off this caper nice and clean, we'll all be on top for a long, long 586 01:04:20,510 --> 01:04:22,470 time. That sounds good. 587 01:04:23,170 --> 01:04:24,170 Now, what is it? 588 01:04:24,490 --> 01:04:30,110 Every week, a bag man makes a transfer of a lot of cash from the casinos in 589 01:04:30,110 --> 01:04:35,850 Nassau to a bank in Las Vegas. Now, he goes by way of Miami to Los Angeles to 590 01:04:35,850 --> 01:04:36,850 Las Vegas. 591 01:04:37,590 --> 01:04:42,530 When he comes to the airport here at Miami, he has a couple of bodyguards 592 01:04:42,530 --> 01:04:43,530 him, and they're well -heeled. 593 01:04:43,890 --> 01:04:47,210 When he boards the plane, he leaves the bodyguards here. 594 01:04:47,550 --> 01:04:48,730 No guards on the plane? 595 01:04:49,370 --> 01:04:50,370 None at all. 596 01:04:50,770 --> 01:04:52,710 It looks more respectable that way. 597 01:04:53,120 --> 01:04:56,760 Now, believe me, fellas, it's like taking candy from a baby. He's not even 598 01:04:56,760 --> 01:04:57,760 carrying a heater. 599 01:04:59,660 --> 01:05:04,160 He takes the same flight every week, and so does Johnny Stewart, his friend. 600 01:05:05,400 --> 01:05:10,300 She gets the guns out undetected at a given signal, which I give to Pete. 601 01:05:10,580 --> 01:05:11,980 Pete breaks out the guns. 602 01:05:12,460 --> 01:05:14,780 Before you know it, we're in control of the plane. 603 01:05:15,080 --> 01:05:17,120 Yeah, but what the hell are we going to do five miles up? 604 01:05:17,400 --> 01:05:20,700 We force the plane to land at a place that I cased. 605 01:05:21,050 --> 01:05:23,650 It's barren. There's nothing there. It's called Soda Lake. 606 01:05:23,910 --> 01:05:25,630 It's way up in Baker, California. 607 01:05:25,970 --> 01:05:30,150 And from there, a short hop on Juan Corsero's private plane to Mexico. 608 01:05:30,650 --> 01:05:33,590 Well, we can dine on gold -plated tacos the rest of our lives. 609 01:05:33,850 --> 01:05:35,110 How much do you think he'll have? 610 01:05:35,390 --> 01:05:39,010 Look, from what I hear, when he's got one bodyguard, it could be a hundred 611 01:05:39,010 --> 01:05:43,410 thousand. Two bodyguards could be close to half a million. Half a mil. 612 01:05:44,870 --> 01:05:46,030 Are you in with me, Tommy? 613 01:05:46,610 --> 01:05:48,410 Sounds good to me. You can count me in. 614 01:05:49,530 --> 01:05:50,530 Beautiful. 615 01:07:15,080 --> 01:07:16,080 You mean this thing? 616 01:07:17,120 --> 01:07:20,180 I thought of it a long time ago. I thought of it so many times. 617 01:07:20,720 --> 01:07:21,160 The 618 01:07:21,160 --> 01:07:32,200 easiest 619 01:07:32,200 --> 01:07:36,420 place in the world to find a new experience is Hollywood, the kinky 620 01:07:36,420 --> 01:07:37,098 the world. 621 01:07:37,100 --> 01:07:39,560 Even the straight people here look like they're on a trip. 622 01:07:40,460 --> 01:07:44,620 Sometimes you can find a far -out ad in one of the underground newspapers. 623 01:07:47,520 --> 01:07:51,100 Hmm, sounds like we could have an interesting afternoon together. 624 01:08:28,649 --> 01:08:29,970 I'm looking for a Mr. Igor Smith. 625 01:08:30,250 --> 01:08:31,250 Yes, that's me. 626 01:08:33,890 --> 01:08:35,090 You're Igor Smith? 627 01:08:35,710 --> 01:08:37,890 But handsome, mature? 628 01:08:38,970 --> 01:08:41,210 The ultimate in unlimited experiences? 629 01:08:41,870 --> 01:08:45,229 I was once a star under contract to the studios. 630 01:08:45,490 --> 01:08:48,390 I acted mostly in low -budget horror films. 631 01:08:49,069 --> 01:08:52,830 Maybe I was more handsome then and less mature. 632 01:08:54,290 --> 01:08:56,350 Are you answering my ad? 633 01:08:56,590 --> 01:08:58,680 Yes. I'm tired of being true. 634 01:08:58,899 --> 01:09:00,080 I called earlier. 635 01:09:00,399 --> 01:09:02,859 I was the one looking for the unique experience. 636 01:09:03,640 --> 01:09:04,438 That's it. 637 01:09:04,439 --> 01:09:05,660 I get so many calls. 638 01:09:05,939 --> 01:09:08,939 You'd be amazed what interesting people come around here. 639 01:09:10,200 --> 01:09:11,200 I bet. 640 01:09:11,220 --> 01:09:16,100 Well, look, the only unique experience I can see having with you is that, well, 641 01:09:16,279 --> 01:09:18,140 you'd be the oldest man I ever made it with. 642 01:09:19,220 --> 01:09:22,319 And frankly, that's an experience I don't care about. 643 01:09:22,899 --> 01:09:24,979 Well, I can make your visit worthwhile. 644 01:09:25,540 --> 01:09:30,760 Come in and have some tea with me. Jumer, an old man, a once great actor, 645 01:09:30,760 --> 01:09:32,500 decaying in age like Hollywood. 646 01:10:04,700 --> 01:10:05,920 I didn't lie. 647 01:10:06,560 --> 01:10:10,360 There are a hundred unique experiences for you here in this room alone. 648 01:10:10,960 --> 01:10:13,560 It's sickies like you that give Hollywood a bad name. 649 01:10:13,920 --> 01:10:18,580 Why, you're just out to ruin everybody's good times. Oh, come on now. An old man 650 01:10:18,580 --> 01:10:22,800 has to have a hobby, something to occupy his mind, something to anticipate. 651 01:10:23,640 --> 01:10:25,420 You old pervert. 652 01:10:26,120 --> 01:10:27,960 What would your mother say? 653 01:10:28,620 --> 01:10:29,620 I don't know. 654 01:10:30,080 --> 01:10:31,080 Let's ask her. 655 01:10:31,240 --> 01:10:33,020 Hey, Ma, we got another one. 656 01:10:34,470 --> 01:10:36,210 Don't fight, sonny. Don't fight. 657 01:10:51,570 --> 01:10:52,610 You're wonderful. 658 01:10:53,190 --> 01:10:55,710 Now, please do that to me again. 659 01:10:58,610 --> 01:10:59,690 Now, hit me. 660 01:10:59,970 --> 01:11:00,970 Beat me. 661 01:11:05,710 --> 01:11:09,490 Oh, please, please, hit me again like you did before. 662 01:11:12,570 --> 01:11:15,430 I hope Mom can get you out of this thing before the police arrive. 663 01:11:15,730 --> 01:11:19,090 I'm calling them from the first phone booth I see and tell them all about the 664 01:11:19,090 --> 01:11:20,450 things in this place and you. 665 01:11:21,330 --> 01:11:22,530 I don't care what you do. 666 01:11:22,910 --> 01:11:26,150 Just do that again, hit me again, beat me, beat me hard. 667 01:11:27,650 --> 01:11:28,650 Wow. 668 01:11:33,640 --> 01:11:35,660 Someone must have dropped acid in his Geritol. 669 01:11:36,280 --> 01:11:40,280 It's widows like that who make you appreciate normal people, like Ernest 670 01:11:40,280 --> 01:11:41,280 Johnny and Davy. 671 01:11:41,840 --> 01:11:45,680 I guess a new or unique experience is not always a pleasant one. 672 01:11:52,840 --> 01:11:56,800 Speaking of Davy, I must say he seemed to have only one thing on his mind of 673 01:11:56,800 --> 01:12:02,240 late. Do you realize we have the sound of rhythm mixed with the feel of it? 674 01:12:04,500 --> 01:12:05,980 Sound of love. 675 01:12:06,220 --> 01:12:12,940 The filthy funk in it will be my greatest hit. Tonight kicks off my 30 676 01:12:12,940 --> 01:12:19,840 concert tour, and this is the last chance I'll have to get a beat from 677 01:12:19,840 --> 01:12:20,840 you. 678 01:12:21,020 --> 01:12:24,580 Some women worry about being a sex object to a man. 679 01:12:25,140 --> 01:12:31,720 With you, Davey, I'm beginning to feel I'm just another musical instrument. 680 01:12:34,540 --> 01:12:35,540 Sound the music! 681 01:12:40,780 --> 01:12:43,320 I'm afraid we're beginning to have a humdrum affair. 682 01:12:45,280 --> 01:12:49,140 However, when Davey and Los Angeles start to bore me, there's Ernest in New 683 01:12:49,140 --> 01:12:50,140 York. 684 01:12:54,780 --> 01:12:57,660 Watching the U .N. in session can be very stimulating. 685 01:12:58,660 --> 01:12:59,660 Intellectually, that is. 686 01:13:00,060 --> 01:13:02,720 Or a walk at night down Fifth Avenue in the rain. 687 01:13:03,430 --> 01:13:05,010 The muggers don't come out in the rain. 688 01:13:06,010 --> 01:13:09,130 And that old, smooth talker Ernest. 689 01:13:09,730 --> 01:13:15,050 But, as a wise man once said, a little talk can go a long way. That's when I 690 01:13:15,050 --> 01:13:17,370 look forward to Miami and Johnny. 691 01:13:18,530 --> 01:13:22,150 You sure you don't mind taking that package back to L .A. for my aunt? 692 01:13:23,950 --> 01:13:24,950 No. 693 01:13:26,150 --> 01:13:29,170 Well, she's quite a collector of those seashells. At least I know they'll get 694 01:13:29,170 --> 01:13:30,170 there in one piece. 695 01:13:31,720 --> 01:13:34,320 I really do know why you want me to take that package with me. 696 01:13:35,320 --> 01:13:36,320 You do? 697 01:13:36,420 --> 01:13:37,420 Mm -hmm. 698 01:13:38,080 --> 01:13:41,540 Because you want to save the cost of postage, you cheapskate. 699 01:13:43,960 --> 01:13:45,640 You were an only child, weren't you? 700 01:13:46,440 --> 01:13:47,440 Yes. 701 01:13:49,480 --> 01:13:51,420 You know how many people there were in my family? 702 01:13:52,320 --> 01:13:53,320 Nine. 703 01:13:53,700 --> 01:13:55,500 Five boys and four girls. 704 01:13:57,200 --> 01:13:59,500 Man, mealtime was like a cattle call. 705 01:14:01,640 --> 01:14:08,020 I was the youngest, so it was handing down clothes and not having anything of 706 01:14:08,020 --> 01:14:09,020 own. 707 01:14:09,460 --> 01:14:10,460 Sounds horrible. 708 01:14:11,080 --> 01:14:12,080 No, it wasn't. 709 01:14:13,980 --> 01:14:16,660 Well, everybody was cool, trying to keep it together, you know. 710 01:14:18,320 --> 01:14:23,440 It just, I don't know, it kind of turned me off of family life, you know. 711 01:14:25,260 --> 01:14:30,160 Got me to thinking more of myself than anyone else. 712 01:14:33,930 --> 01:14:36,070 Hey, about that package. 713 01:14:36,890 --> 01:14:37,890 Yes? 714 01:14:41,070 --> 01:14:42,070 Nothing. 715 01:14:43,650 --> 01:14:45,830 Hey, just remember that I... 716 01:14:45,830 --> 01:14:53,470 Just 717 01:14:53,470 --> 01:14:56,690 don't expect too much from me. 718 01:14:58,010 --> 01:15:01,370 I never expected you to be anything other than what you are. 719 01:15:02,130 --> 01:15:03,130 Never. 720 01:15:10,210 --> 01:15:12,530 Hey, you know what that is out there? 721 01:15:13,550 --> 01:15:15,530 Sure. The Atlantic Ocean. 722 01:15:17,210 --> 01:15:20,710 Wrong. That is the world's biggest waterbed. 723 01:15:22,170 --> 01:15:22,590 Ma 724 01:15:22,590 --> 01:15:30,390 'am, 725 01:15:30,390 --> 01:15:31,390 these shells are heavy. 726 01:15:31,610 --> 01:15:33,090 Johnny's aunt should be easy to spot. 727 01:15:33,610 --> 01:15:35,050 She'll be the one with the big muscles. 728 01:15:36,010 --> 01:15:37,010 Well, that's true. 729 01:15:37,200 --> 01:15:39,840 Before boarding, would you mind checking the ground maintenance? There seems to 730 01:15:39,840 --> 01:15:41,620 be a problem in your station at the galley. 731 01:15:41,840 --> 01:15:42,860 Okay. Thank you. 732 01:15:48,020 --> 01:15:49,580 So far, so good. 733 01:15:51,640 --> 01:15:53,240 Wow, look at that, Mr. Gehrig. 734 01:15:58,740 --> 01:15:59,740 Three guards. 735 01:15:59,800 --> 01:16:01,860 He must be carrying a load of money this trip. 736 01:16:05,960 --> 01:16:09,180 Look at that sophisticated weapon -check machinery they've got now. 737 01:16:11,120 --> 01:16:13,540 Can you understand why we needed somebody in the crew? 738 01:16:13,900 --> 01:16:15,060 They never checked them. 739 01:16:15,300 --> 01:16:18,500 Ladies and gentlemen, for those of you with carry -on luggage, would you please 740 01:16:18,500 --> 01:16:21,920 hand your bags to the gentleman at the X -ray machine and proceed to the waiting 741 01:16:21,920 --> 01:16:23,900 area prior to boarding. Thank you very much. 742 01:16:50,090 --> 01:16:53,810 sit separately and no suspicious moves. 743 01:16:54,770 --> 01:16:55,770 Remember. 744 01:17:11,710 --> 01:17:13,310 Would you open this bag, please? 745 01:17:13,570 --> 01:17:14,570 Oh, sure, sure. 746 01:17:20,970 --> 01:17:23,470 Oh, that's what it was. We had to deck everything with shallots. 747 01:17:24,090 --> 01:17:26,190 You mean like for guns and everything, right? Right. 748 01:17:32,350 --> 01:17:35,590 You dumb -dumb, what did you bring a can of hairspray on a plane for? 749 01:17:35,870 --> 01:17:37,030 I always like to look neat. 750 01:17:52,510 --> 01:17:53,510 Welcome aboard. 751 01:17:54,810 --> 01:17:59,270 Welcome aboard, ma 752 01:17:59,270 --> 01:18:06,550 'am. 753 01:18:07,190 --> 01:18:09,770 Hello. Have a seat over here, please. 754 01:18:11,250 --> 01:18:17,930 Right this way, please. Welcome aboard, sir. 755 01:18:18,390 --> 01:18:19,430 Nice to see you again. 756 01:18:21,370 --> 01:18:23,470 Ms. Drew, you'll be assigned to Section E. 757 01:18:23,730 --> 01:18:24,730 Thank you. 758 01:19:07,280 --> 01:19:09,200 Why don't you go out and play on the wings? 759 01:19:37,580 --> 01:19:38,580 Good to see you again. 760 01:19:38,900 --> 01:19:41,440 You're the gentleman that takes three olives in his martini. 761 01:19:41,720 --> 01:19:43,560 Wrong. I take four. 762 01:19:49,620 --> 01:19:53,360 Congratulations, sir. You're the winner of our contest. You guessed correctly to 763 01:19:53,360 --> 01:19:57,000 the mile and to the minute exactly when our flight would fly over Van Horn, 764 01:19:57,080 --> 01:20:00,780 Texas. Let's hear it for him, everyone. The wearer of a bottle of... 765 01:20:21,390 --> 01:20:22,349 Stay calm. 766 01:20:22,350 --> 01:20:23,350 Nobody's going to get hurt. 767 01:20:25,450 --> 01:20:27,530 Everybody down. 768 01:21:08,940 --> 01:21:09,940 Uh -oh. 769 01:21:10,220 --> 01:21:11,840 Welcome to the coming out party. 770 01:21:14,360 --> 01:21:18,000 Ladies and gentlemen, this is Jack Wells coming to you live from Los Angeles 771 01:21:18,000 --> 01:21:21,920 International Airport to bring you coverage of one of the most incredible 772 01:21:21,920 --> 01:21:22,920 events in years. 773 01:21:23,620 --> 01:21:28,760 How a frail little airline stewardess took on three burly hijackers single 774 01:21:28,760 --> 01:21:32,920 -handedly and prevented a potential airways tragedy from occurring. 775 01:21:33,400 --> 01:21:36,620 We're standing here waiting. Oh, just a moment. All right, television coming. 776 01:21:36,640 --> 01:21:37,660 Make way for television. 777 01:21:38,390 --> 01:21:41,130 Miss True, please, could we have just a couple of minutes? Just a couple of 778 01:21:41,130 --> 01:21:43,750 minutes. Come up close to camera range, please. And we'd like to have some 779 01:21:43,750 --> 01:21:47,870 comment, please, on the hijacking. Well, it was... I'm sorry. I don't want to 780 01:21:47,870 --> 01:21:49,030 get you in trouble with the FCC. 781 01:21:49,470 --> 01:21:50,470 I guess not. 782 01:21:50,490 --> 01:21:53,910 Miss True, I take it that your clothing was torn in the scuffle with the 783 01:21:53,910 --> 01:21:55,450 hijacker. Yes, it was. 784 01:21:55,750 --> 01:21:59,110 Please, Miss True, just one more photo. We have a deadline to meet. 785 01:21:59,330 --> 01:22:00,330 Hey, just a minute. 786 01:22:17,840 --> 01:22:21,020 And to think someday she's going to be somebody's mother. 787 01:22:24,680 --> 01:22:27,080 Come on. Come on, get off the cord. 788 01:22:27,480 --> 01:22:28,940 Get off the cord. 789 01:22:34,160 --> 01:22:35,160 Oops. 790 01:23:02,960 --> 01:23:04,780 Okay. Oh, holy cow. 791 01:23:06,720 --> 01:23:07,940 Oh, I had no idea. 792 01:23:08,640 --> 01:23:10,380 You must be in terrible pain. 793 01:23:11,960 --> 01:23:17,480 I... It's true. I can't tell you how badly I feel about this. 794 01:23:19,160 --> 01:23:20,460 Can you ever forgive me? 795 01:23:21,080 --> 01:23:22,080 Of course. 796 01:23:22,320 --> 01:23:23,620 It wasn't your fault. 797 01:23:24,700 --> 01:23:26,640 Just the price of fame, I guess. 798 01:23:28,040 --> 01:23:30,340 Boy, that's awfully sweet of you to take that kind of an attitude. 799 01:23:31,750 --> 01:23:35,550 Look, since our first alleged interview was a shambles and it didn't sit too 800 01:23:35,550 --> 01:23:38,350 well with the fellas down at the station anyhow, how about an exclusive 801 01:23:38,350 --> 01:23:39,970 interview right here from your hospital bed? 802 01:23:40,190 --> 01:23:41,148 Oh, sure. 803 01:23:41,150 --> 01:23:42,150 Oh, that's great. 804 01:23:46,290 --> 01:23:49,270 Thank you. All right, now, when you first got on that airplane... Thank 805 01:23:49,270 --> 01:23:55,930 God it's not one of your more vital parts. 806 01:24:02,090 --> 01:24:03,510 This is the first time you've ever touched me. 807 01:24:03,970 --> 01:24:05,070 What about germs? 808 01:24:05,590 --> 01:24:06,690 To hell with them. 809 01:24:07,450 --> 01:24:09,390 I thought something had happened to you. 810 01:24:10,150 --> 01:24:13,270 My concern for you outweighed my fear of germs. 811 01:24:14,030 --> 01:24:15,030 Yes, me. 812 01:24:19,750 --> 01:24:20,950 Oh, Johnny. 813 01:24:22,950 --> 01:24:25,310 Okay, who is it? Dr. Ernest DeRoy. 814 01:24:26,810 --> 01:24:30,950 Doctor, you've got a pretty weird bedside manner. 815 01:24:31,760 --> 01:24:32,800 I'm not her doctor. 816 01:24:33,960 --> 01:24:36,320 I happen to be very much in love with this lady. 817 01:24:37,880 --> 01:24:39,920 Oh. Well, so do I. 818 01:24:41,780 --> 01:24:43,360 Who is this young twerp? 819 01:24:43,900 --> 01:24:44,900 Johnny Harris. 820 01:24:45,020 --> 01:24:46,020 Hey, baby! 821 01:24:47,280 --> 01:24:54,220 I have another concert in Chicago in four hours, but when I 822 01:24:54,220 --> 01:24:59,500 read what happened to you, I had to come and see you and show you. 823 01:25:02,800 --> 01:25:03,800 See this? 824 01:25:04,800 --> 01:25:07,280 This is my favorite guitar. 825 01:25:21,800 --> 01:25:22,800 There. 826 01:25:24,060 --> 01:25:28,520 Now that should show you you're not just another musical instrument to me. I 827 01:25:28,520 --> 01:25:31,640 love you, Tara, more than I ever loved my guitar. 828 01:25:32,520 --> 01:25:33,520 Who is this? 829 01:25:35,040 --> 01:25:38,180 Davy Charles, Dr. Ernest DeRoy, and Johnny Harris. 830 01:25:38,740 --> 01:25:43,140 Names, names, names, names, names. Who are these guys that say they love you? 831 01:25:43,680 --> 01:25:45,320 I hope all of you love me. 832 01:25:45,880 --> 01:25:47,160 I love all of you. 833 01:25:47,980 --> 01:25:49,000 How can this be? 834 01:25:50,160 --> 01:25:52,820 You never saw anybody in New York but me. 835 01:25:53,360 --> 01:25:54,360 That's right. 836 01:25:54,400 --> 01:25:56,140 I've always been faithful. 837 01:25:59,560 --> 01:26:00,760 Faithful? Mm -hmm. 838 01:26:01,240 --> 01:26:03,440 I never saw anyone in Miami but you. 839 01:26:04,900 --> 01:26:06,520 I'm Los Angeles. 840 01:26:07,100 --> 01:26:08,100 New York. 841 01:26:09,560 --> 01:26:10,560 Miami. 842 01:26:11,880 --> 01:26:12,880 Preposterous. 843 01:26:14,300 --> 01:26:16,060 You can't have all three of us. 844 01:26:16,580 --> 01:26:19,780 Life is made up of people, not just one person. 845 01:26:20,160 --> 01:26:24,660 Why, I have enough love for all of you and a thousand more to last my lifetime. 846 01:26:25,420 --> 01:26:29,000 I take life the way it is, people the way they are. 847 01:26:29,520 --> 01:26:31,280 I don't want to change it or them. 848 01:26:31,500 --> 01:26:33,660 Just enjoy, enjoy. 849 01:26:35,360 --> 01:26:37,660 I will live the lives I choose. 850 01:26:39,840 --> 01:26:42,440 With or without you. 851 01:26:52,940 --> 01:26:55,820 And they say people in show business are strange. 852 01:26:56,840 --> 01:26:57,840 Hey, hold it. 853 01:26:59,120 --> 01:27:02,120 Boys, please, take a number. 61139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.