All language subtitles for Solo.1996.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,099 --> 00:00:18,159 Solo je popoln vojak. 2 00:00:20,646 --> 00:00:23,623 Obvlada vse vrste bojevanja. 3 00:00:24,483 --> 00:00:29,754 Nima dru�ine, prijateljev, niti mati�ne �tevilke. 4 00:00:31,949 --> 00:00:36,594 �e je nepopravljivo ranjen, ga zavr�emo. 5 00:00:36,912 --> 00:00:42,767 Brez krivde, skrbi, zdravstvenega zavarovanja. 6 00:00:44,211 --> 00:00:46,438 Za Solom ne bo nih�e jokal. 7 00:00:48,299 --> 00:00:50,150 Sestavili bomo drugega. 8 00:00:52,762 --> 00:00:54,780 TAJNO: PROJEKT SOLO 9 00:00:54,931 --> 00:00:59,159 UPORNIKI SO SKORAJ KON�ALI PRISTAJALNO STEZO. 10 00:00:59,310 --> 00:01:03,831 NALOGA: NEVTRALIZACIJA STEZE S PROTOTIPOM SOLO. 11 00:01:55,660 --> 00:01:59,888 V glavni vlogi 12 00:02:12,427 --> 00:02:16,363 SOLO 13 00:02:21,728 --> 00:02:23,412 Pozor! 14 00:02:24,648 --> 00:02:26,206 Pozor! 15 00:02:26,858 --> 00:02:29,960 Pozor, sektorja ena in �tiri. 16 00:02:31,154 --> 00:02:34,965 14 delavcev preusmerite na pisto. 17 00:02:35,117 --> 00:02:38,844 Ponavljam, 14 delavcev preusmerite... 18 00:02:38,954 --> 00:02:41,514 IDENTIFIKACIJA TAR�: BOREC 19 00:02:42,332 --> 00:02:45,351 BOREC 20 00:02:47,045 --> 00:02:51,357 Igrajo �e 21 00:02:52,426 --> 00:02:54,402 Premik! 22 00:03:00,810 --> 00:03:02,202 Hvala. 23 00:03:04,814 --> 00:03:07,165 Solo, na vrsti si. 24 00:04:18,264 --> 00:04:20,281 Enka je pri�gana. 25 00:04:34,238 --> 00:04:36,506 Pazi, Solo, dru�bo ima�. 26 00:04:36,824 --> 00:04:40,344 Po knji�ni predlogi Roberta Masona 27 00:05:16,907 --> 00:05:18,674 �tirica je pri�gana. 28 00:05:21,203 --> 00:05:26,391 Utrujen sem, roke in noge me zelo bolijo. Prosim. 29 00:05:27,501 --> 00:05:31,896 Zelo sem utrujen. -Gremo. -Noge me bolijo. 30 00:05:35,968 --> 00:05:37,944 Hej, lepotica. 31 00:05:47,939 --> 00:05:52,084 Tu je ta baraba. Dvigni se. -Miguel. Pustite ga. 32 00:05:52,193 --> 00:05:53,710 CIVILISTI 33 00:05:54,279 --> 00:05:58,090 Delajte, nimam celo no� �asa. 34 00:06:01,911 --> 00:06:05,305 Kje je, hudi�a? -Modri, si se umaknil? 35 00:06:11,630 --> 00:06:13,272 Te�avo imamo. 36 00:06:14,883 --> 00:06:18,486 Re�ija 37 00:06:20,514 --> 00:06:22,323 Mater! 38 00:06:24,142 --> 00:06:25,576 Spro�i jih. 39 00:06:26,645 --> 00:06:28,287 Solo se ni umaknil. 40 00:06:48,751 --> 00:06:51,227 Umaknimo se. Umik! 41 00:06:52,463 --> 00:06:54,689 V levo! V desno! 42 00:06:55,675 --> 00:06:58,109 Hitro! 43 00:06:58,970 --> 00:07:00,779 Naprej! 44 00:07:02,974 --> 00:07:06,535 Gremo! -Umaknite se! 45 00:07:06,978 --> 00:07:08,537 Hitro! 46 00:07:13,151 --> 00:07:16,503 Premaknite se! -Gremo! 47 00:07:17,947 --> 00:07:20,007 Hitro! 48 00:07:23,912 --> 00:07:27,389 Tja! Juan, tja! 49 00:07:27,916 --> 00:07:30,267 Premaknite se! 50 00:07:35,590 --> 00:07:37,274 Hitro! 51 00:07:46,435 --> 00:07:49,704 Kje je Solo? -Pozabi nanj, ni ga ve�. 52 00:07:51,649 --> 00:07:53,708 Kristus, kaj je bilo to? 53 00:07:55,486 --> 00:07:58,129 Potegnite ga noter. Dajte! 54 00:07:59,740 --> 00:08:01,800 Dajmo, fantje! 55 00:08:05,538 --> 00:08:07,180 Zadeli so nas! 56 00:08:07,915 --> 00:08:09,849 Hitro! 57 00:08:12,670 --> 00:08:14,229 Gremo! 58 00:08:54,296 --> 00:08:57,482 Ja, ja, lep �u�ek. -Ja, Bill. 59 00:08:57,758 --> 00:09:00,443 �lenono�ci imajo u�inkovito zasnovano telo. 60 00:09:01,679 --> 00:09:03,821 Kak�na je po�kodba? Grda? 61 00:09:05,516 --> 00:09:07,659 Ne, niti ne. 62 00:09:09,603 --> 00:09:13,581 Ja, �tekam. Poglejva, kaj imava. 63 00:09:15,401 --> 00:09:17,043 Pridi sem, ljub�ek. 64 00:09:18,195 --> 00:09:20,505 Grda rana. 65 00:09:22,909 --> 00:09:24,593 Povsod pu��a�. 66 00:09:28,456 --> 00:09:33,894 O�itno na terenu ni �lo po na�rtih. -Ne, cilja nismo dosegli. 67 00:09:36,339 --> 00:09:37,898 Ni samo to, ne? 68 00:09:39,592 --> 00:09:42,945 Spet gre za ubijanje, ne? -Ja. 69 00:09:47,934 --> 00:09:50,077 Dobro. Poglejva. 70 00:09:51,396 --> 00:09:54,331 �ip za uravnavanje energije je po�kodovan. 71 00:09:56,151 --> 00:09:59,170 Preklopi na pomo�no baterijo, dokler ga na zamenjam. 72 00:10:00,322 --> 00:10:02,131 Pripravljen? -Pripravljen. 73 00:10:08,080 --> 00:10:11,182 Deluje� na pomo�nem generatorju, fant. 74 00:10:11,625 --> 00:10:15,770 Nobenega juna�enja, dokler �ipa ne zamenjam. -Prav. 75 00:10:16,171 --> 00:10:17,689 Kul. 76 00:10:18,507 --> 00:10:22,193 Posnetek z naloge prenesi v sistem. 77 00:10:22,761 --> 00:10:26,739 Pridi v sejno sobo na poro�anje. Clyde je besen. 78 00:10:27,725 --> 00:10:29,409 Se vidiva zgoraj. 79 00:11:04,638 --> 00:11:07,323 Tukaj, vidite? Bombe je ugasnil. 80 00:11:07,974 --> 00:11:10,075 Nisi razumel ukaza, Solo? 81 00:11:10,352 --> 00:11:16,082 Ja, uni�enje. -Tako je. Uni�ili naj bi pristajalno stezo. 82 00:11:16,274 --> 00:11:20,336 Odstranili naj bi vse napadalce, ki jih dolo�imo. Se razumemo? 83 00:11:20,696 --> 00:11:25,216 Ja. Izbri�emo, ohladimo, ubijemo, razfukamo, zravnamo z zemljo, 84 00:11:25,367 --> 00:11:27,844 eliminiramo. -Uporabljaj svoj glas, mater. 85 00:11:27,995 --> 00:11:29,554 Skuliraj se. 86 00:11:30,539 --> 00:11:32,140 Saj sem skuliran, Bill. 87 00:11:33,417 --> 00:11:35,518 Vi ste na vrsti, g. �arodej. 88 00:11:38,714 --> 00:11:42,317 Zakaj nisi izpolnil ukaza, Solo? -Ukaz je bil zavrnjen. 89 00:11:42,426 --> 00:11:45,487 Nisi ga upo�teval in si zamo�il nalogo. 90 00:11:45,638 --> 00:11:50,241 Kateri niz je zavrnil ukaz? -Niz 346, Bill. 91 00:11:50,560 --> 00:11:52,244 Kaj pravi niz 3467 92 00:11:52,937 --> 00:11:55,997 Prepre�evanje po�kodb �lanov ekipe in civilistov. 93 00:11:56,274 --> 00:11:59,000 Delali so za gverilce, zato so borci. 94 00:11:59,110 --> 00:12:02,879 Niso bili oboro�eni, zato sem ukaz zavrnil. 95 00:12:04,282 --> 00:12:06,925 Ste sli�ali? Ste? 96 00:12:07,368 --> 00:12:12,014 Mi se borimo za �ivljenja, one pa skrbi za civiliste. -Dovolj. 97 00:12:12,665 --> 00:12:15,100 Solo, lahko gre�. 98 00:12:18,255 --> 00:12:19,897 Pridem za tabo. 99 00:12:32,561 --> 00:12:36,914 Bill, v glavi tega fanta se kuha nekaj, 100 00:12:37,024 --> 00:12:40,501 �esar mu nismo ukazali. -Mora znati sam razmi�ljati. 101 00:12:41,987 --> 00:12:46,632 Enostavno, a neverjetno je, da mu je �al za nedol�ne �rtve. 102 00:12:47,409 --> 00:12:49,218 �al mu je? 103 00:12:49,453 --> 00:12:53,014 Ni� ne bi smel �utiti, saj je prekleto oro�je. 104 00:12:53,374 --> 00:12:55,433 Kdaj bo to pokazal? 105 00:12:55,543 --> 00:12:57,727 Ni samo oro�je, zna se odlo�ati. 106 00:12:57,837 --> 00:13:00,063 Pa kaj �e. -Pomirite se, polkovnik. 107 00:13:02,508 --> 00:13:04,192 Poglejte, Bill. 108 00:13:05,011 --> 00:13:08,321 V program smo vlo�ili dve milijardi dolarjev. 109 00:13:09,640 --> 00:13:14,369 Kdaj bomo dobili uporabno oro�je? -Hoteli ste sli�ati mojo oceno. 110 00:13:15,813 --> 00:13:19,458 Tale njegova konzerva je �alitev. 111 00:13:20,109 --> 00:13:24,713 Je klofuta za vsakega vojaka, ki se je �rtvoval za Boga in ZDA. 112 00:13:25,824 --> 00:13:29,968 Predlagam, da zamejimo izgube in gremo naprej. 113 00:13:30,161 --> 00:13:34,181 To je bil kratki stik. Lahko ga popravim. �as rabim. 114 00:13:35,917 --> 00:13:37,476 Prav, popravite ga. 115 00:13:39,129 --> 00:13:43,274 Ampak ne na terenu. Odpeljite ga nazaj v Palmdale. 116 00:13:44,217 --> 00:13:47,403 Tam ga reprogramirajte. -General... -To je vse. 117 00:13:48,305 --> 00:13:53,659 Clyde, blizu smo. -Konec je, Bill. Zbudite se iz svojega sanjarjenja. 118 00:13:54,770 --> 00:13:57,038 Pustite, da sam povem Solu. 119 00:13:58,232 --> 00:14:02,418 Zakaj pa? -Ker je tako prav. 120 00:14:09,118 --> 00:14:12,971 Pripravljenost spreminjamo na zeleno stopnjo. 121 00:14:13,664 --> 00:14:17,392 Prednostno sporo�ilo po milnetu. -Ja, gospod. 122 00:14:20,963 --> 00:14:22,105 ZAUPNO: PROJEKT SOLO 123 00:14:22,215 --> 00:14:24,107 REZULTATI PRESKUSA NEZADOSTNI 124 00:14:25,218 --> 00:14:28,612 Kapitan, �as je, da se poberemo od tod. 125 00:14:29,305 --> 00:14:34,826 Takoj, gospod. Krmilo, 2829, smer SZ. 126 00:14:57,417 --> 00:14:59,977 PREGLED ODHODNEGA SPORO�ILA PO MILNETU 127 00:15:00,253 --> 00:15:02,897 REZULTATI PRESKUSA NEZADOSTNI 128 00:15:03,006 --> 00:15:06,275 PROJEKT UKINJEN, VRNITEV V PALMDALE 129 00:15:08,929 --> 00:15:13,074 SISTEM: PROGRAMSKI UKAZI 130 00:15:13,183 --> 00:15:16,411 PRIMARNI UKAZ 131 00:15:16,562 --> 00:15:17,996 SAMOOHRANITEV 132 00:15:28,407 --> 00:15:30,800 Solo? Ne bi smel biti tukaj. 133 00:15:30,952 --> 00:15:34,221 Solo? Obvestite varnostnike. 134 00:15:39,752 --> 00:15:41,436 Kaj, nisi mogel spati? 135 00:15:44,507 --> 00:15:46,650 Saj se heca�, brat? 136 00:15:47,719 --> 00:15:49,570 Ja, hec je. 137 00:15:50,805 --> 00:15:52,364 Brat. 138 00:15:59,105 --> 00:16:00,831 Hej, po�akaj malo! 139 00:16:03,151 --> 00:16:04,752 Kaj se dogaja? 140 00:16:07,531 --> 00:16:11,008 UPRAVLJANJE LADJE: ODPRI LOPUTO 141 00:16:11,159 --> 00:16:17,515 Pozor, vsi na svoja mesta. To je alarm prve... 142 00:16:17,666 --> 00:16:20,852 Nekdo je odprl loputo za helikopter. -Zaprite jo. 143 00:16:21,336 --> 00:16:23,438 Ne morem, nimam dostopa. 144 00:16:23,547 --> 00:16:24,647 DOSTOP ZAVRNJEN 145 00:16:30,179 --> 00:16:31,321 Solo je. 146 00:16:56,539 --> 00:16:58,515 Solo, Bill tukaj, me sli�i�? 147 00:16:59,751 --> 00:17:02,144 Zakaj si nenapovedano odletel? 148 00:17:03,922 --> 00:17:06,482 Na milnetu sem videl sporo�ilo, 149 00:17:07,050 --> 00:17:09,359 tisto z zahtevo po reprogramiranju projekta. 150 00:17:10,178 --> 00:17:12,237 Videl je va�e sporo�ilo. 151 00:17:14,057 --> 00:17:18,494 Modri ena, tukaj Rde�i �est. Ukazujem, da se takoj vrne� v bazo. 152 00:17:19,271 --> 00:17:22,123 �al mi je, general, a tega ne morem izpolniti. 153 00:17:28,572 --> 00:17:32,008 Najdite ga in privedite, preden se ga polasti kdo drug. 154 00:17:32,159 --> 00:17:34,468 Z veseljem. -Naj bo v enem kosu. 155 00:17:35,454 --> 00:17:38,639 No�em niti ene praske na svetle�i glavi, razumete? 156 00:17:38,832 --> 00:17:40,391 Jasno in glasno, general. 157 00:17:52,221 --> 00:17:55,573 Tu Modri �est. Za�enjamo z zasledovanjem. 158 00:17:55,683 --> 00:17:57,867 Sprejeto. Lahko nadaljujete. 159 00:18:09,072 --> 00:18:11,882 Solo, �e prekli�emo zahtevo po reprogramiranju, 160 00:18:12,033 --> 00:18:14,968 se bo� vrnil? -Ne, Bill. 161 00:18:15,578 --> 00:18:19,556 �e se vrem na ladjo, mi bodo pobrisali dolgoro�ni spomin. 162 00:18:22,460 --> 00:18:27,147 Tak izbris bi me pokon�al. To ni sprejemljivo. 163 00:18:32,470 --> 00:18:35,322 Tamle je, na desno. Krenite za njim. 164 00:19:04,336 --> 00:19:06,396 Tu Modri �est. Izgubljamo ga. 165 00:19:06,547 --> 00:19:10,567 Moral ga bom sestreliti. -Kako? Saj nima kam. 166 00:19:11,886 --> 00:19:13,903 Ne morete ga sestreliti. 167 00:19:14,013 --> 00:19:17,866 Ni bil narejen za to. -Ga boste pa zakrpali. 168 00:19:19,143 --> 00:19:20,786 Za to pa ste tukaj, ne? 169 00:19:21,854 --> 00:19:24,122 Uporabite lastno presojo, Modri. 170 00:19:25,274 --> 00:19:28,669 Sli�ali ste generala. Po�iva ga. 171 00:19:36,286 --> 00:19:38,011 Moram ga ujeti, g. Thompson. 172 00:19:45,462 --> 00:19:48,731 Kaj pa po�ne? Naravnost v goro leti. 173 00:19:49,216 --> 00:19:52,943 Blefira, ne bo mu uspelo. -Androidi ne blefirajo. 174 00:20:01,228 --> 00:20:05,289 Dvignite ga! �e! 175 00:20:09,153 --> 00:20:12,964 Modri ena je uni�en. Bilo je res noro. 176 00:20:14,533 --> 00:20:17,802 Sprejeto. Spustite se in poberite ostanke. 177 00:20:19,288 --> 00:20:22,098 Lutko bomo sestavili nazaj. 178 00:20:38,182 --> 00:20:42,035 Modri �est kli�e Rde�ega �est. -Tu Rde�i �est. 179 00:20:42,145 --> 00:20:44,621 Je Modri ena po�kodovan? -Ne. 180 00:20:45,523 --> 00:20:48,041 Priklopite ga in pripeljite domov. 181 00:20:48,359 --> 00:20:50,836 Z veseljem bi, a ga ni tukaj. 182 00:20:51,571 --> 00:20:53,547 Kako to mislite? 183 00:20:54,449 --> 00:20:57,718 Va� fant se je snel s povodca. Izgubili smo ga. 184 00:20:58,411 --> 00:21:00,012 Prekleto. 185 00:21:00,914 --> 00:21:02,807 Nimate nobenega dela? 186 00:21:07,170 --> 00:21:08,729 Pojdimo. 187 00:22:50,109 --> 00:22:53,044 TROPSKA KLOPOTA�A: ZELO STRUPENA 188 00:23:23,727 --> 00:23:26,495 Solo, vem, da me sli�i�. 189 00:23:26,605 --> 00:23:28,247 SPREJEM SIGNALA 190 00:23:28,690 --> 00:23:31,167 Vem, kako se po�uti�. 191 00:23:32,486 --> 00:23:36,255 Je kot neprijeten trip in samo �e huje bo. 192 00:23:37,157 --> 00:23:41,761 Vzel sem ti �ip za uravnavanje energije. Tudi �e najde� vir, 193 00:23:41,912 --> 00:23:44,555 bo pomo�ni generator zdr�al samo nekaj polnjenj. 194 00:23:46,166 --> 00:23:49,811 Prosim, sporo�i svoj polo�aj, pa bomo pri�li pote. 195 00:23:50,462 --> 00:23:52,063 PREKINI SIGNAL 196 00:23:52,798 --> 00:23:55,942 SISTEM: UPRAVLJANJE ENERGIJE 197 00:23:56,051 --> 00:23:59,279 NUJNO POLNJENJE 198 00:24:31,004 --> 00:24:33,689 �as je, da si izbere� obraz. 199 00:24:37,344 --> 00:24:39,695 Saj lahko vmes gledam tekmo, ne? 200 00:24:40,847 --> 00:24:42,615 Poglejva, kaj imava. 201 00:24:44,309 --> 00:24:47,453 Collins, posebna enota delta. Ne. 202 00:24:50,065 --> 00:24:53,834 David Lee, majhen je. Njega izlo�iva. 203 00:24:58,782 --> 00:25:01,175 Kaj, �e moje ime ne bi bilo v soju lu�i? 204 00:25:02,453 --> 00:25:04,929 �e moj obraz ne bi bil stalno po TV-ju? 205 00:25:06,248 --> 00:25:08,808 Kaj, �e bi bil samo... -V�e� Mike. 206 00:25:09,752 --> 00:25:12,770 Si predstavljate? Jaz si lahko. 207 00:25:13,130 --> 00:25:14,647 JORDAN 208 00:25:15,841 --> 00:25:17,400 Dober okus ima�. 209 00:25:23,975 --> 00:25:27,077 Jajce je v tvoji roki, jajcar. 210 00:25:27,186 --> 00:25:31,331 V roki je. Ne�no ga dr�i. Ne�no. Dobro. 211 00:25:34,527 --> 00:25:36,086 Kak�en zvok je to? 212 00:25:37,614 --> 00:25:39,882 To je smeh. 213 00:25:41,117 --> 00:25:45,846 Ko se mi kaj zdi sme�no, kak�na �ala. -Definiraj �alo. 214 00:25:47,457 --> 00:25:49,516 No, �ala je... 215 00:25:50,543 --> 00:25:52,478 To, kar spravlja v smeh. 216 00:25:53,713 --> 00:25:56,482 So jajca �ala? -Ne. 217 00:25:57,926 --> 00:26:00,236 Ne, �ala je... 218 00:26:02,055 --> 00:26:04,407 Te�ko razlo�im. 219 00:26:05,434 --> 00:26:08,536 O�itno. -Pametnjakovi�. 220 00:26:10,105 --> 00:26:12,165 Poskusi znova, na. 221 00:26:15,819 --> 00:26:18,046 Super. Super. 222 00:26:41,053 --> 00:26:43,780 To ne spada v predstavitev. -Zdaj �e. 223 00:27:42,450 --> 00:27:45,218 Kdaj bo pristajalna steza popravljena? 224 00:27:45,786 --> 00:27:47,846 �ez tri tedne. -�ez tri tedne. 225 00:27:55,546 --> 00:27:56,938 Ne! 226 00:27:59,801 --> 00:28:01,234 Pa zdaj? 227 00:28:01,803 --> 00:28:03,612 �ez dva tedna. -�ez dva tedna. 228 00:28:04,889 --> 00:28:07,491 Ne, prosim. 229 00:28:07,934 --> 00:28:12,371 Pa zdaj? -�ez deset dni, mogo�e manj. 230 00:28:14,399 --> 00:28:16,083 Spravite se na delo. 231 00:28:20,989 --> 00:28:24,049 Ko se vrnemo, naj bo steza dokon�ana. 232 00:28:26,161 --> 00:28:28,095 Poberimo se s tega bednega kraja. 233 00:30:34,125 --> 00:30:39,188 Ta gospod ni mrtev. 234 00:30:39,339 --> 00:30:43,567 Re�il me je. Pokazal bom, kje je. 235 00:30:43,677 --> 00:30:48,948 Miguel, �e se mi la�e�... -V votlini je, ati. Prisegam. 236 00:31:10,454 --> 00:31:12,096 Je mrtev? 237 00:31:15,584 --> 00:31:19,187 Mrzel je. Ka�a ga je pi�ila. 238 00:31:19,505 --> 00:31:23,691 Ameri�ki vojak je. Pustimo ga tukaj. 239 00:31:23,843 --> 00:31:28,154 Re�il mi je �ivljenje. Moramo ga pokopati. 240 00:31:29,181 --> 00:31:33,285 Sin ima prav, primerno ga pokopljimo. 241 00:32:18,565 --> 00:32:22,293 Dobro jutro. Upam, da vas ne motim. 242 00:32:23,278 --> 00:32:27,423 Povejte, prosim, zakaj ne delate. 243 00:32:27,866 --> 00:32:32,095 Je to pogreb? Kaj, hudi�a... 244 00:32:32,997 --> 00:32:36,140 Zakaj mi nisi povedal? Prekleti kmet. 245 00:32:37,626 --> 00:32:41,604 Saj je �e mrtev. -Ja? Potem ga ne bo bolelo. 246 00:32:41,839 --> 00:32:43,148 Ne! 247 00:33:15,123 --> 00:33:18,058 Poberimo se. Umaknite se. 248 00:33:28,136 --> 00:33:32,949 OPOZORILO: NUJNO POLNJENJE �EZ 30... 249 00:34:05,800 --> 00:34:09,528 To ni �lovek. -Seveda je, kaj pa drugega. 250 00:34:09,721 --> 00:34:11,488 To je Yacayo. 251 00:34:12,682 --> 00:34:15,534 Ja, gozdni duh v podobi �loveka. 252 00:34:15,685 --> 00:34:19,788 U�iva �love�ko meso. -Zakaj je re�il de�ka pred ka�o? 253 00:34:19,898 --> 00:34:24,168 Da bi ga pojedel kasneje. -Ti je� preve� gobic, babi. 254 00:34:24,277 --> 00:34:28,672 Ka�a ga je pi�ila. Ne more umreti, kot Yacayo je. 255 00:34:29,532 --> 00:34:32,009 Vpra�ajmo ga, kaj bi rad. -Dobra zamisel. 256 00:34:32,118 --> 00:34:35,429 Daj ti. -Ne jaz, Justos je vodja. 257 00:34:36,164 --> 00:34:39,016 Ja, pojdi ti. Pojdi, pojdi. 258 00:34:47,593 --> 00:34:50,528 Kdo si? -Solo. 259 00:34:51,472 --> 00:34:55,950 Kaj si po�el v templju? -Polnil sem baterije. 260 00:34:57,311 --> 00:34:58,953 Polnil si baterije? 261 00:35:57,706 --> 00:35:59,348 Yacayo gre. 262 00:36:12,054 --> 00:36:16,574 Ladja ima elektronski ��it, ki ga izstrelki ne prebijejo. 263 00:37:26,964 --> 00:37:30,984 Kdo je? -Neke vrste stroj. 264 00:37:31,093 --> 00:37:33,153 Robot, podoben �loveku. 265 00:37:33,304 --> 00:37:37,574 Kaj po�ne? �e vso no� dela. 266 00:37:37,892 --> 00:37:42,454 Od kod je pri�el? -Mogo�e se bo popravil in �al. 267 00:37:43,522 --> 00:37:46,958 Mogo�e bo ostal. -Upajmo. 268 00:37:47,193 --> 00:37:49,586 Si nor? Ne more ostati tukaj. 269 00:37:49,779 --> 00:37:54,341 Uporniki nas bodo pobili, �e izvedo za ameri�kega vojaka. 270 00:37:54,450 --> 00:37:58,720 Mogo�e se bo boril na na�i strani. -Kaj pa vi veste o boju? 271 00:37:59,038 --> 00:38:03,809 Kmetje ste. -On je vojak. Lahko bi nam pomagal. 272 00:38:05,003 --> 00:38:07,062 Sam ga bom vpra�al. 273 00:38:11,635 --> 00:38:13,277 Justos, previdno. 274 00:38:22,229 --> 00:38:25,706 Televizija. Kaj jo napaja? 275 00:38:53,052 --> 00:38:55,445 Je v Ameriki �e ve� tak�nih, kot si ti? 276 00:38:57,265 --> 00:39:01,618 Ne. Enega sestavljajo, a �e ni v uporabi. 277 00:39:02,770 --> 00:39:04,663 Bo tak�en kot ti? 278 00:39:08,693 --> 00:39:13,881 Z mano niso bili zadovoljni. Verjetno bo dobil druga�en program. 279 00:39:14,741 --> 00:39:16,800 Uporniki nam grozijo. 280 00:39:17,994 --> 00:39:23,140 Taki kot tisti v cerkvi. Nedavno so ubili enega na�ih. 281 00:39:24,250 --> 00:39:27,353 Zakaj se ne branite? -Ne znamo se. 282 00:39:29,339 --> 00:39:30,898 Bi nam pomagal? 283 00:39:38,640 --> 00:39:43,160 Vi mi dajte elektriko, pa vas bom nau�il boja. 284 00:39:44,521 --> 00:39:46,164 Vsem bo koristilo. 285 00:39:51,862 --> 00:39:54,380 Pazite, pazite! 286 00:40:15,011 --> 00:40:19,197 Ti, ti in ti, pojdite tja. Pojdite. -Ja, gospod. 287 00:40:21,809 --> 00:40:25,245 Tukaj, tukaj. Tam, tam. 288 00:40:45,000 --> 00:40:48,394 Ti, ti in ti, prinesite palme. 289 00:40:53,091 --> 00:40:55,234 Ti pa koplji. 290 00:41:07,064 --> 00:41:09,123 Ena... -Ena, dve, tri. 291 00:41:24,665 --> 00:41:26,349 Odlo�i sem. 292 00:41:31,214 --> 00:41:32,856 Dajmo! 293 00:42:43,663 --> 00:42:45,597 Hvala. Kak�na sre�a. 294 00:42:59,137 --> 00:43:00,904 Si po�kodovan? 295 00:43:02,557 --> 00:43:04,616 Tvoje dejanje ni bilo logi�no. 296 00:43:05,185 --> 00:43:07,703 Kaj? -Zakaj si tvegal �ivljenje? 297 00:43:08,438 --> 00:43:11,582 Francesco mi je brat, del dru�ine. 298 00:43:22,202 --> 00:43:24,845 Ja, je. To je mauser. 299 00:43:28,709 --> 00:43:31,018 Zelo je �ist. 300 00:43:34,214 --> 00:43:36,858 Boli me, ne dotikaj se. 301 00:43:36,967 --> 00:43:39,277 Gle�enj me boli. -Oprosti. 302 00:43:40,346 --> 00:43:42,947 Oprosti, sinko. Naj pogledam. 303 00:43:43,474 --> 00:43:46,076 Usekanec. Dobila te bom... 304 00:43:50,022 --> 00:43:52,832 Ko te ujamem, bom... 305 00:43:55,945 --> 00:43:58,588 Po�kodoval se je. -Kaj? 306 00:44:00,324 --> 00:44:02,801 Po�kodoval se je, potem je vstal in stekel. 307 00:44:02,910 --> 00:44:06,930 Ne, ni se po�kodoval. Blefiral je. 308 00:44:09,125 --> 00:44:10,392 Blefiral? 309 00:44:12,253 --> 00:44:15,439 Miguel ni po�kodovan? -Ne, ni. 310 00:44:17,384 --> 00:44:18,817 Zlagal se je. 311 00:44:19,970 --> 00:44:21,445 Blefiral je. 312 00:44:22,597 --> 00:44:28,035 To ni la�? -Veliko se mora� �e nau�iti o ljudeh. 313 00:44:35,986 --> 00:44:41,007 Helikopterska enota, poskrbite za enoto Zulu. 314 00:44:41,116 --> 00:44:42,717 Kaj se tu dogaja? 315 00:44:43,952 --> 00:44:47,055 Ko lovi� lisice, pripelji svoje pse. 316 00:44:52,127 --> 00:44:55,313 Polkovnik, kako ste? 317 00:44:55,506 --> 00:44:58,191 Poglejte obleko, polkovnik. -Kako ste? -Bayne. 318 00:44:58,300 --> 00:45:01,069 Polkovnik. -�ivjo. -Spet smo tukaj. 319 00:45:01,679 --> 00:45:03,196 Bayne. -Dolgo se nisva videla. 320 00:45:03,347 --> 00:45:06,533 Ste prinesli? -Ja, sem. Bomo lovili kri�arke? 321 00:45:06,642 --> 00:45:08,159 Kasneje povem. 322 00:45:15,693 --> 00:45:18,462 Poslu�ajte, gospodje. Dr. Stewart? 323 00:45:18,613 --> 00:45:21,840 Solo je bil narejen, da bi bil popoln bojni stroj. 324 00:45:22,992 --> 00:45:25,052 Uporabiti zna vsako oro�je. 325 00:45:25,578 --> 00:45:28,931 Je 15-krat mo�nej�i in desetkrat hitrej�i od �loveka. 326 00:45:30,125 --> 00:45:33,894 Okostje ima iz polimera, imun je proti kroglam manj�ega kalibra. 327 00:45:34,879 --> 00:45:38,774 Ima infrarde�e senzorje, senzorje za gibaje in no�ni vid. 328 00:45:38,884 --> 00:45:43,362 Sicer pa je povsem krotek. -Oprostite, dr. Stewart. 329 00:45:43,764 --> 00:45:48,868 Ni res, da ima na boku luknjo velikosti grenivke? 330 00:45:50,103 --> 00:45:52,830 Ja, dr�i. -In tudi izgublja energijo. 331 00:45:53,482 --> 00:45:56,334 Vsake toliko si mora napolniti baterije. 332 00:45:57,820 --> 00:46:00,296 �e ima dober dan, 333 00:46:00,447 --> 00:46:03,883 je odporen proti kroglam manj�ega kalibra. 334 00:46:04,493 --> 00:46:07,637 G. Solo pa ni v najbolj�i formi, ne? 335 00:46:08,664 --> 00:46:09,973 Ne, ni. 336 00:46:10,416 --> 00:46:14,394 Poglejte monitorje, pa boste razumeli. 337 00:46:15,046 --> 00:46:18,982 Tu je njegova �ibka to�ka, na�a prilo�nost. 338 00:46:42,323 --> 00:46:43,841 Daj mu karto. 339 00:48:10,080 --> 00:48:12,139 Mislila sem, da boste la�ni. 340 00:48:13,792 --> 00:48:15,685 Kaj je tukaj spodaj? 341 00:48:16,837 --> 00:48:18,813 Konstrukcija ni polna. 342 00:48:21,091 --> 00:48:22,817 Predori so. 343 00:48:24,261 --> 00:48:27,530 Putayo stoji na mestu na�ih prednikov. 344 00:48:29,558 --> 00:48:31,784 Predori potekajo pod celotno vasjo. 345 00:48:33,896 --> 00:48:34,996 Poka�i mi. 346 00:48:53,708 --> 00:48:58,603 Kje se predori kon�ajo? -Tu, v dvorani bojevnikov. 347 00:49:11,184 --> 00:49:14,536 Dvoran ne uporabljamo ve�. Nimamo bojevnikov. 348 00:49:15,063 --> 00:49:17,289 Sre�o imate, da jih niste potrebovali. 349 00:49:19,317 --> 00:49:22,336 Simboli so podobni hieroglifom starega Egipta. 350 00:49:23,864 --> 00:49:25,840 Va�e ljudstvo ima dolgo zgodovino. 351 00:49:27,242 --> 00:49:29,802 V glavi ima� zmogljive mo�gane. 352 00:49:30,621 --> 00:49:32,680 Mo�ganov nimam v glavi. 353 00:49:33,582 --> 00:49:36,767 Tukaj so, zaradi njih sem, kar sem. 354 00:49:42,800 --> 00:49:46,069 �e ima� v prsih mo�gane, kje ima� srce? 355 00:49:49,557 --> 00:49:53,034 Nimam ga. Srce imajo �iva bitja. 356 00:49:54,186 --> 00:49:55,787 Nisi ti tudi �iv? 357 00:49:57,398 --> 00:50:00,417 Ne, jaz samo obstajam. 358 00:50:40,942 --> 00:50:42,543 Kaj je? 359 00:50:43,070 --> 00:50:44,920 Prihajajo. Pozvoni. 360 00:50:48,283 --> 00:50:51,928 Bomo krenili? -Ja. 361 00:50:52,913 --> 00:50:56,432 Pojdite. -Gremo, fantje! 362 00:51:29,993 --> 00:51:31,093 Ne! 363 00:51:34,414 --> 00:51:37,516 Ven! -Premakni se! 364 00:51:45,884 --> 00:51:47,401 Tamle so! 365 00:51:48,637 --> 00:51:50,905 Stoj! -Pazi. 366 00:51:52,224 --> 00:51:53,491 Ven! 367 00:51:54,726 --> 00:51:56,202 Hitro! 368 00:52:09,867 --> 00:52:11,134 Tam zgoraj so! 369 00:52:11,952 --> 00:52:13,553 Sem! 370 00:52:25,591 --> 00:52:26,775 Na tla! 371 00:52:37,562 --> 00:52:40,247 Hitro! Gremo! 372 00:52:50,366 --> 00:52:55,012 Kaj je? -NEOS ka�e �udne toplotne signale. Bitka je. 373 00:53:01,837 --> 00:53:03,437 Imamo ga. 374 00:53:06,967 --> 00:53:08,818 Umaknimo se! 375 00:53:15,309 --> 00:53:16,909 Gremo! 376 00:53:40,501 --> 00:53:43,061 Hitro, hitro. 377 00:53:43,254 --> 00:53:46,815 Kam greste vi? -Z vami. -Niste del ekipe. 378 00:53:47,175 --> 00:53:52,279 Lorenzo je najbolj�i stezosledec. V va�i ekipi bo. Lorenzo, vkrcaj se. 379 00:53:55,266 --> 00:53:57,743 Sola ho�em nazaj v enem kosu. 380 00:53:59,520 --> 00:54:01,038 Velja. 381 00:54:16,621 --> 00:54:20,516 Lorenzo, spredaj bo�. Gremo. 382 00:54:31,303 --> 00:54:35,490 Solo je. Na�el je prijatelje. 383 00:54:36,809 --> 00:54:38,868 To nikakor niso civilisti. 384 00:54:40,437 --> 00:54:42,747 4 km naprej po tej poti je vas. 385 00:54:43,482 --> 00:54:46,417 V to smer bomo �li. -Solo je �el v to smer. 386 00:54:47,403 --> 00:54:49,963 In? -Pa naloga? 387 00:54:50,072 --> 00:54:52,924 Ukaz 1.138 ne velja ve�. 388 00:54:55,119 --> 00:54:56,928 Kdo odlo�a o tem? 389 00:55:01,751 --> 00:55:05,103 Jaz. Vas to moti, narednik? 390 00:55:29,279 --> 00:55:30,754 Ni dostopa. 391 00:55:55,180 --> 00:55:58,283 Niste pri pravi, �e mislite, da bo to kaj re�ilo. 392 00:55:58,392 --> 00:56:02,620 Mo�nosti pu��am odprte. -Kako? Kaj pa Solo? 393 00:56:03,606 --> 00:56:06,708 Na �alost se je izkazal za nezanesljivega. 394 00:56:08,027 --> 00:56:10,462 Torej bom dal odpoved. 395 00:56:11,405 --> 00:56:14,424 �e se vam zdi primerno. -Oprostite, general. 396 00:56:14,909 --> 00:56:17,928 Vodja Modrih vam je poslal zakodiran posnetek. 397 00:56:19,163 --> 00:56:20,764 Poka�ite ga. 398 00:56:30,008 --> 00:56:33,694 Rabim pomo� za te ljudi. Takoj, dajmo. 399 00:56:33,887 --> 00:56:37,322 Hvala. -Gospod. -Rde�i �est, tu Modri. 400 00:56:37,432 --> 00:56:39,074 Videli smo dim. -Kaj je to? 401 00:56:39,225 --> 00:56:41,201 Modri dve je �el preverit. 402 00:56:42,938 --> 00:56:44,705 Ko smo pri�li... 403 00:56:45,482 --> 00:56:49,376 Ponorel je. -Kdo? -Solo. 404 00:56:50,028 --> 00:56:53,130 Naklada, ni res. -To je naredil Solo? 405 00:56:53,240 --> 00:56:58,344 Prijatelj, povej. -Ameri�an, temnopolt. 406 00:56:59,121 --> 00:57:03,057 Pri�el je in pobil vse. �eno, otroke. 407 00:57:03,250 --> 00:57:07,478 Vsi so mrtvi. -Vsi? Hvala, prijatelj. 408 00:57:09,006 --> 00:57:12,233 To nima smisla. -Postal je odpadnik. -Modri �est, 409 00:57:12,593 --> 00:57:17,071 poobla��am vas, da za zajetje uporabite kakr�nokoli silo. 410 00:57:17,431 --> 00:57:20,617 Ponavljam: kakr�nokoli. -Razumem. 411 00:57:20,768 --> 00:57:23,286 Vem, kako razmi�lja. Po�ljite me tja. 412 00:57:23,396 --> 00:57:26,373 Zaradi va�ega dela smo sploh v tem polo�aju. 413 00:57:26,524 --> 00:57:30,794 �e smem, gospod, mogo�e nam ga pomaga najti. 414 00:57:31,571 --> 00:57:33,463 Ste prepri�ani? -Povsem. 415 00:57:35,450 --> 00:57:40,304 Prav, lahko greste. Madden je vodja, no�em sranja. 416 00:57:41,581 --> 00:57:45,058 Pripeljite ga nazaj, �e lahko. �e ne bo �lo, 417 00:57:45,668 --> 00:57:48,896 naj izgine brez sledu. Tole se mora takoj kon�ati. 418 00:57:49,714 --> 00:57:52,358 Pripravite se. -Hvala, gospod. 419 00:57:56,388 --> 00:57:58,155 Smo prekinili? -Ja. 420 00:58:02,853 --> 00:58:04,495 Kaj pa ta tip? 421 00:58:10,694 --> 00:58:14,046 Kdo? Gremo. 422 00:58:32,967 --> 00:58:35,276 Nabrala sva vse naprave, kar jih imamo. 423 00:58:35,761 --> 00:58:37,862 Lahko se popravi�. 424 00:58:38,472 --> 00:58:42,033 Sestrin radio. AM, FM. 425 00:58:42,852 --> 00:58:47,080 Lahko ostane� tukaj, Solo. Tu je lahko tvoj dom. 426 00:58:47,190 --> 00:58:50,542 Pridite, zabava se je za�ela. -�akajo nas. -Pridite. 427 00:58:53,696 --> 00:58:55,255 Re�il si jih. 428 00:58:56,950 --> 00:58:58,383 Zanje si junak. 429 00:59:24,937 --> 00:59:26,579 Ni �e konec. 430 00:59:29,358 --> 00:59:31,417 Ne, vrnili se bodo. 431 00:59:38,909 --> 00:59:41,844 Ti ne krvavi�, oni pa. 432 00:59:43,164 --> 00:59:45,306 Niso vojaki, ampak kmeti. 433 00:59:46,709 --> 00:59:48,685 Kdo jih bo ��itil, ko bo� �el? 434 01:01:20,471 --> 01:01:24,908 Lahko bi zapustili vas. -Ne moremo, to je na� dom. 435 01:01:25,685 --> 01:01:29,413 Jih je bolje pustiti, da umrejo? -Mogo�e jih spametujemo. 436 01:01:29,522 --> 01:01:32,458 Pa kaj �e. Ubijali so. 437 01:01:32,567 --> 01:01:36,962 Moramo jim dati robota. -Eden izmed nas je. -Nikoli ni bil. 438 01:01:37,072 --> 01:01:40,799 Prosili smo ga za pomo�, nismo pa poznali cene. 439 01:01:40,909 --> 01:01:43,594 Lazaro ima prav. Dokler robot ne bo od�el, 440 01:01:43,787 --> 01:01:47,640 ne bo miru. Solo mora iti. To je edina mo�nost. 441 01:01:57,050 --> 01:01:58,776 Ne more� kar oditi. 442 01:02:00,095 --> 01:02:03,656 Prav imajo. Naprej moram. 443 01:02:04,016 --> 01:02:06,868 Samo strahopetne�i so. -Ne. 444 01:02:08,437 --> 01:02:10,079 Kmetje so. 445 01:02:11,232 --> 01:02:12,791 Adijo, Angela. 446 01:02:14,527 --> 01:02:16,086 Zbogom, Miguel. 447 01:02:20,533 --> 01:02:22,050 Solo. 448 01:02:32,503 --> 01:02:33,979 Za sre�o. 449 01:03:38,738 --> 01:03:42,716 Dobrodo�la v d�ungli, je rekel pajek muhi. 450 01:03:56,172 --> 01:04:01,110 Poslu�aj, Solo. Tu polkovnik Madden, v �ivo iz srca teme. 451 01:04:01,761 --> 01:04:06,407 Moj posebni gost je g. �arodej, dr. Bill Stewart. 452 01:04:07,142 --> 01:04:09,201 Ve�, kaj, Ostr�ek? 453 01:04:09,686 --> 01:04:13,581 Spravi svojo rit do izvora tega signala, 454 01:04:13,690 --> 01:04:16,917 sicer spremenim Pepeta v kup mrtvega mesa, jasno? 455 01:05:31,269 --> 01:05:32,620 PREPOZNAVA: DR. BILL STEWART 456 01:05:34,940 --> 01:05:37,124 NI TOPLOTE, ZAZNAN �LOVEK 457 01:05:37,860 --> 01:05:39,961 SKENIRAM... 458 01:05:40,112 --> 01:05:41,879 PRAZNO 459 01:05:53,626 --> 01:05:55,351 Zamo�il sem, kolega. 460 01:06:01,092 --> 01:06:05,028 Solo! Ima� rebrca rad dobro zape�ena? 461 01:06:52,311 --> 01:06:54,370 Moral bi ostati na faksu. 462 01:07:04,782 --> 01:07:06,424 Sezi mi v �ep. 463 01:07:07,409 --> 01:07:09,803 Sezi v �ep. V drugega. 464 01:07:11,956 --> 01:07:14,391 To je tvoj �ip za uravnavanje energije. 465 01:07:17,545 --> 01:07:20,146 Ignoriral si ukaz 712. 466 01:07:21,424 --> 01:07:25,235 Kaj? -Najprej re�i svojo rit, Bill. 467 01:07:30,058 --> 01:07:31,617 Po�alil si se. 468 01:07:43,279 --> 01:07:45,547 Edino ti ga lahko ustavi�. 469 01:07:50,996 --> 01:07:52,555 Solo. 470 01:07:53,206 --> 01:07:54,765 Solo. 471 01:08:09,431 --> 01:08:11,282 Kako smo? 472 01:08:12,351 --> 01:08:16,496 Prijatelji, tu polkovnik Madden. Jaz sem vam razstrelil stezo. 473 01:08:17,147 --> 01:08:22,252 Za vas bi bilo dobro, da sledite signalu in se sre�amo. 474 01:08:23,112 --> 01:08:25,755 Kak�en se vam zdi ta predlog, fantje? 475 01:08:46,302 --> 01:08:47,945 Je vro�e, ne? 476 01:08:55,687 --> 01:08:57,746 Ima� pa jajca, bel�ek. 477 01:08:59,024 --> 01:09:00,582 Ja? 478 01:09:02,444 --> 01:09:04,795 Tebi pa pristaja rde�a. 479 01:09:06,281 --> 01:09:07,840 Mater. 480 01:09:15,123 --> 01:09:16,933 Kaj bi rad? 481 01:09:21,755 --> 01:09:25,191 Rad bi Ameri�ana. -Ameri�ana? 482 01:09:26,677 --> 01:09:28,486 Tudi jaz bi ga rad dobil. 483 01:09:36,145 --> 01:09:38,329 Zdelo se mi je, da mi bo� v�e�. 484 01:10:56,477 --> 01:10:58,328 Gremo, naprej. 485 01:10:59,397 --> 01:11:00,705 Premakni se. 486 01:11:03,317 --> 01:11:04,751 Hodite naprej. 487 01:11:12,535 --> 01:11:14,344 Vsi na tla! 488 01:11:14,454 --> 01:11:16,847 Na tla! 489 01:11:17,665 --> 01:11:19,266 Ostanite na tleh. 490 01:12:11,804 --> 01:12:15,073 Kaj pa ti tukaj? Nisem verjel, da se bo� vrnil. 491 01:12:15,808 --> 01:12:19,578 Vsako uro bodo ubil enega na�ih, dokler se ne bo� vrnil. -Kdo? 492 01:12:19,771 --> 01:12:22,539 Ameri�ani. Z uporniki dr�ijo. 493 01:12:22,982 --> 01:12:26,460 J Mene ho�ejo. �e odidem, mi bodo sledili. 494 01:12:29,447 --> 01:12:31,131 Kaj, �e se moti�? 495 01:12:31,616 --> 01:12:33,926 Odlo�i jo, preden se po�koduje�. 496 01:12:34,452 --> 01:12:37,137 Solo, moje star�e imajo. 497 01:12:37,956 --> 01:12:39,556 Rabimo te. 498 01:13:03,690 --> 01:13:07,668 SISTEM: UPRAVLJANJE ENERGIJE 499 01:13:07,778 --> 01:13:10,171 PREKLOP NA GLAVNO BATERIJO 500 01:13:14,201 --> 01:13:18,346 UKAZI: PRIMARNI UKAZ 501 01:13:18,456 --> 01:13:20,223 SAMOOHRANITEV 502 01:13:20,458 --> 01:13:23,727 IZKLOP UKAZA 503 01:13:25,546 --> 01:13:27,981 Nori ste. 504 01:13:29,467 --> 01:13:33,111 Yacayo vas bo pobil. -Utihni. 505 01:13:33,387 --> 01:13:37,783 �rvi se bodo mastili s tvojimi jajci. 506 01:13:39,477 --> 01:13:42,579 Kaj je rekla? -To je indijanski blagoslov. 507 01:13:43,398 --> 01:13:45,332 Naj stara ve��a mol�i. 508 01:13:49,028 --> 01:13:51,088 Si prepri�an, da bo pri�el? 509 01:13:53,700 --> 01:13:56,635 Kolikor ga poznam, je �e tukaj. 510 01:14:30,488 --> 01:14:33,590 Dobro, kdo bo prvi? 511 01:14:48,548 --> 01:14:50,357 Izberite mene. -Uti�aj ga. 512 01:14:53,845 --> 01:14:57,281 Tako lepa si. Kak�na �koda. 513 01:14:59,225 --> 01:15:00,534 Solo je. 514 01:15:08,610 --> 01:15:10,169 V ko�i je. 515 01:15:12,864 --> 01:15:14,256 Pridite, hitro. 516 01:15:15,325 --> 01:15:17,134 Gremo, v luknjo. 517 01:15:19,413 --> 01:15:23,182 Razstreli jo. -Notri so moji mo�je. -Ni� ve�. 518 01:15:26,879 --> 01:15:29,814 Prvo pravilo pri opravkih s hudi�em: 519 01:15:29,923 --> 01:15:31,190 raje jih ne imej. 520 01:15:47,566 --> 01:15:50,210 Preveri hi�o. -Zagotovo je mrtev. 521 01:15:50,778 --> 01:15:53,588 Mrtev bo, ko bom jaz to rekel. Pojdi. 522 01:16:20,183 --> 01:16:21,742 Sranje. 523 01:17:04,979 --> 01:17:07,998 Solo, prijatelj te �aka. 524 01:17:08,357 --> 01:17:09,916 Solo, ne hodi sem! 525 01:17:21,162 --> 01:17:23,013 Kar be�i, skril se ne bo�. 526 01:17:28,962 --> 01:17:31,271 Njegovo glavo zamenjam za tvojo. 527 01:17:32,882 --> 01:17:35,985 Ne poslu�aj ga! Pobegni! 528 01:17:40,765 --> 01:17:42,408 �as je, da zadrema�. 529 01:18:00,953 --> 01:18:02,303 Pojdi. 530 01:18:43,788 --> 01:18:45,389 Premisli, Solo. 531 01:18:45,707 --> 01:18:48,350 Kako se bi po�util, �e bi me ubil? 532 01:18:49,002 --> 01:18:51,770 Dobro vpra�anje. Poglejmo. 533 01:19:16,447 --> 01:19:22,844 Solo, zakaj si tvegal �ivljenje? Rekel si, da to ni logi�no. 534 01:19:42,265 --> 01:19:44,241 Umaknite se. -Kaj? 535 01:19:45,309 --> 01:19:46,910 Umaknite se. 536 01:20:27,269 --> 01:20:30,121 TAR�A LOCIRANA 537 01:21:11,231 --> 01:21:12,873 Moj bog. 538 01:21:14,442 --> 01:21:16,502 Clyde, ti pezde. 539 01:21:17,570 --> 01:21:19,630 Resno ste po�kodovani, polkovnik. 540 01:21:20,699 --> 01:21:22,258 Boste pre�iveli? 541 01:21:22,450 --> 01:21:24,677 Ljubi Jezus. 542 01:21:27,664 --> 01:21:29,473 Ni vseeno? 543 01:21:35,380 --> 01:21:36,689 Povsem. 544 01:21:43,222 --> 01:21:45,448 Prva tar�a je odstranjena. 545 01:21:48,769 --> 01:21:53,289 Prvo pravilo pri opravkih s hudi�em... -Ponovite. 546 01:21:53,899 --> 01:21:58,128 Pustite to. Odstranite drugo tar�o. 547 01:22:07,997 --> 01:22:09,598 Solo! 548 01:22:12,919 --> 01:22:16,855 Miguel, mene ho�e. Pobegni. -Kaj pa ti? -Miguel! 549 01:22:17,006 --> 01:22:18,982 Zbe�i! Hitro. 550 01:22:52,209 --> 01:22:54,393 Beg nima smisla. 551 01:22:54,837 --> 01:23:00,400 Za nadaljevanje programa je nujno uni�enje pokvarjene enote. 552 01:23:38,590 --> 01:23:43,026 Sva edina primerka te vrste. Ti ima� napako. 553 01:23:44,095 --> 01:23:46,780 Jaz bom model za naslednjo generacijo. 554 01:23:53,271 --> 01:23:54,955 �aka te odpoklic. 555 01:24:43,865 --> 01:24:46,216 Kljub napaki se dobro bori�. 556 01:24:47,076 --> 01:24:48,802 Si pripravljen? 557 01:25:00,632 --> 01:25:02,232 Pusti ga! 558 01:25:19,234 --> 01:25:20,877 �love�ki. 559 01:25:44,844 --> 01:25:46,486 Lahko bi pobegnil. 560 01:25:46,846 --> 01:25:50,574 Raje si porabil zadnjo energijo, da bi re�il fanta. 561 01:25:56,147 --> 01:25:58,165 Res ima� slab program. 562 01:26:00,777 --> 01:26:02,419 Pa sem te. 563 01:26:12,038 --> 01:26:13,722 Miguel, zbe�i! 564 01:26:17,794 --> 01:26:19,144 Daj! 565 01:26:25,093 --> 01:26:27,737 Prenehal si delovati. -Ne. 566 01:26:28,847 --> 01:26:30,406 Blefiral sem. 567 01:26:31,308 --> 01:26:32,533 Blefiral? 568 01:26:49,326 --> 01:26:51,386 Uni�enje templja nima smisla. 569 01:26:56,459 --> 01:26:58,351 Oba naju bodo izbrisali. 570 01:27:02,757 --> 01:27:04,357 Izbri�i tole. 571 01:28:28,136 --> 01:28:31,488 Tu izvidnik. Zapustil sem vas, letim nad templjem. 572 01:28:31,598 --> 01:28:36,118 Pogledam pobli�je? -Ne, vrnite se v bazo. 573 01:28:41,232 --> 01:28:42,791 Oba sta �la. 574 01:28:46,029 --> 01:28:50,216 Dve milijardi smo vrgli skozi okno. 575 01:29:07,926 --> 01:29:09,610 Ati! 40226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.