Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,760 --> 00:02:24,028
TRADUCCIÓN: YAGOM
2
00:03:29,440 --> 00:03:34,966
"Si usted, como ser humano, tiene la
capacidad de reconocer la bondad
3
00:03:34,991 --> 00:03:36,897
y la belleza, y emocionarse por ello"
4
00:03:37,627 --> 00:03:43,547
"Si tiene la capacidad de
reconocer la injusticia y actuar ante ella"
5
00:03:43,840 --> 00:03:50,920
"Si tiene la capacidad de
reconocer el mal y distanciarte de él."
6
00:03:51,040 --> 00:03:55,160
- Creo que era así.
- Es hermoso.
7
00:03:55,240 --> 00:03:58,400
¿Por qué eso te ha incomodado?
8
00:03:58,520 --> 00:04:01,920
No fue lo que él dijo, fue...
9
00:04:02,000 --> 00:04:05,506
Al principio él fue encantador.
Me miró y dijo esas palabras.
10
00:04:06,280 --> 00:04:11,680
Pero luego algo cambió, y
me sentí oscuro e incómodo.
11
00:04:12,539 --> 00:04:17,060
Normalmente no recuerdo mis
sueños, pero este lo recuerdo en detalle.
12
00:04:17,600 --> 00:04:22,600
- Está alojado en mi cuerpo y no me suelta.
- ¿Y eso te es incómodo?
13
00:04:22,680 --> 00:04:27,200
- ¿Te gusta David Bowie?
- No, para nada.
14
00:04:27,280 --> 00:04:33,600
Ni siquiera estoy seguro de
que fuera de David Bowie, pero ...
15
00:04:33,680 --> 00:04:40,686
Comenzó conmigo saliendo del
cubículo del baño, donde quiera que estuviera
16
00:04:41,060 --> 00:04:45,560
y él estaba allí lavándose
las manos, y me miró en el espejo.
17
00:04:45,640 --> 00:04:50,040
Nuestros ojos se encontraron,
y entonces sonrió y dijo eso.
18
00:04:50,120 --> 00:04:52,280
O algo parecido.
19
00:04:55,120 --> 00:04:58,880
Al principio, no me di cuenta de
que era Bowie. Pensé que era Dios.
20
00:04:58,960 --> 00:05:01,640
- ¿Dios?
- Sí, Dios.
21
00:05:01,720 --> 00:05:05,760
Luego pensé que era Anni-Frid de ABBA.
22
00:05:05,840 --> 00:05:09,040
Pero luego me di cuenta
de que era David Bowie.
23
00:05:09,120 --> 00:05:12,880
¿Y se estaba lavando las manos? Antes
dijiste que estaba hablando por teléfono.
24
00:05:12,960 --> 00:05:17,900
Cambia. Es extraño cómo cambian los
sueños cuando empiezas a hablar de ellos.
25
00:05:18,640 --> 00:05:24,760
Llenas los espacios en blanco
para crear una narrativa coherente.
26
00:05:25,840 --> 00:05:32,360
Era Bowie, pero si se lavaba las manos
o si hablaba por teléfono, no estoy seguro.
27
00:05:33,180 --> 00:05:34,980
De todos modos...
28
00:05:35,200 --> 00:05:40,760
Me miró y sonrió,
y luego se acercó a mí ...
29
00:05:40,840 --> 00:05:42,840
¿y luego tuvisteis sexo?
30
00:05:43,653 --> 00:05:45,293
No.
31
00:05:45,520 --> 00:05:48,600
¿Qué? No. No.
¿Por qué dijiste eso?
32
00:05:48,680 --> 00:05:52,720
Pero había algo en su mirada...
33
00:05:53,720 --> 00:05:58,400
Era tranquila, firme,
amistosa y llena de compasión.
34
00:05:58,520 --> 00:06:03,080
Era como si pudiera renunciar a
todas mis preocupaciones y tan sólo ...
35
00:06:03,160 --> 00:06:06,160
Él se hacía cargo desde ese punto.
36
00:06:06,240 --> 00:06:08,200
Y eso era tan agradable.
37
00:06:08,280 --> 00:06:12,560
Sólo cuando caminó hacia
mí me di cuenta de que él...
38
00:06:13,720 --> 00:06:18,360
me miró como si yo fuera
alguien que no reconocía.
39
00:06:18,440 --> 00:06:19,880
O más bien...
40
00:06:22,120 --> 00:06:24,560
No me reconocí en
sus ojos, ¿sabéis?
41
00:06:24,640 --> 00:06:27,360
No estoy del todo seguro.
42
00:06:29,200 --> 00:06:32,520
- Yo tampoco lo entiendo.
- ¿Y cómo te miraba?
43
00:06:32,600 --> 00:06:36,680
Sentí que me miraba
como si fuera una mujer.
44
00:06:39,640 --> 00:06:45,760
Y luego... me dijo hola... o cantó
hola, más bien. Como, "Hola, tú"
45
00:06:48,240 --> 00:06:51,320
Y yo le canté hola a él.
46
00:06:54,160 --> 00:07:00,080
Mi voz sonaba extraña, pero eso, de alguna
manera, no importaba en el sueño.
47
00:07:01,680 --> 00:07:07,520
Solo cuando me desperté pasó de ser
una sensación liberadora a una sensación...
48
00:07:07,560 --> 00:07:09,440
incómoda.
49
00:07:09,520 --> 00:07:12,440
Qué extraño, que te mirara
como si fueras una mujer.
50
00:07:12,520 --> 00:07:17,120
- ¿Fue sexual?
- No, yo, la verdad, no lo sé.
51
00:07:17,200 --> 00:07:22,240
No, nunca he pensado en ser de otro género.
52
00:07:23,520 --> 00:07:26,600
Tampoco me he sentido
atraído por los hombres.
53
00:07:26,680 --> 00:07:31,520
Esos sentimientos pueden surgir de la nada
aunque no los hayas sentido antes.
54
00:07:31,560 --> 00:07:34,320
Realmente no creo que puedan. ¿Y tú?
55
00:07:34,400 --> 00:07:36,640
Yo creo que sí.
56
00:07:37,600 --> 00:07:41,200
Creo que... No sé
si debería decir esto.
57
00:07:42,979 --> 00:07:44,459
La cosa es que...
58
00:07:44,560 --> 00:07:46,520
tuve...
59
00:07:46,600 --> 00:07:49,560
relaciones sexuales con un hombre ayer.
60
00:07:49,640 --> 00:07:53,280
¿Las tuviste? ¿En serio?
61
00:07:53,360 --> 00:07:55,520
Con un hombre... ¿Ayer?
62
00:07:55,600 --> 00:07:58,520
Un cliente. Estábamos
deshollinando su chimenea.
63
00:07:59,440 --> 00:08:05,420
Terje se había ido y yo estaba
en la cocina charlando con un tipo.
64
00:08:05,445 --> 00:08:08,960
Habíamos encontrado
algunas grietas en su chimenea.
65
00:08:09,040 --> 00:08:14,800
Y de repente me preguntó
si quería follar con él.
66
00:08:16,040 --> 00:08:20,560
Pensé que lo había oído
mal, pero luego repitió.
67
00:08:21,520 --> 00:08:24,680
Me sorprendió tanto que me eché a reír.
68
00:08:25,660 --> 00:08:28,462
Le dije que no, por supuesto.
Gracias, pero no, gracias.
69
00:08:28,487 --> 00:08:30,327
Pero...
70
00:08:32,080 --> 00:08:35,160
No podía enfadarme
con él. O tal vez podría...
71
00:08:35,240 --> 00:08:39,400
Fue algo completamente
inesperado. Totalmente loco.
72
00:08:39,520 --> 00:08:43,600
Salí a la calle y...
73
00:08:45,120 --> 00:08:49,360
Lo pensé un poco, y luego...
74
00:08:50,360 --> 00:08:52,880
Volví adentro.
75
00:08:52,960 --> 00:08:55,120
- ¿Y luego tuviste sexo?
- Sí.
76
00:08:55,200 --> 00:08:58,120
Sí. Sí, bueno. Eso es ...
77
00:08:59,120 --> 00:09:04,728
Estoy sorprendido. Tal vez no
sorprendido, sólo que no sabía que eras gay.
78
00:09:04,753 --> 00:09:09,335
Nunca mencionaste... ¿Lo hiciste?
79
00:09:09,360 --> 00:09:12,440
No, nunca. No soy gay. Eso ya lo sé.
80
00:09:12,520 --> 00:09:16,160
Nunca he hecho nada de
eso. Esa fue la primera vez.
81
00:09:16,240 --> 00:09:19,120
- Si no eres gay, ¿por qué lo hiciste?
- Buena pregunta.
82
00:09:19,200 --> 00:09:22,880
Esa es la cuestión. No
estoy seguro. Porque yo...
83
00:09:22,960 --> 00:09:26,920
Pero creo que fue un poco como tu sueño.
84
00:09:27,000 --> 00:09:30,520
Algo sobre la forma en que
me miraba. Nunca había tenido...
85
00:09:31,440 --> 00:09:36,520
a nadie que me mirara así,
como si me desearan.
86
00:09:36,600 --> 00:09:41,120
- Completamente desvergonzado.
-Esa mirada, cierto. No lo sé.
87
00:09:41,200 --> 00:09:44,880
No creo que así es exactamente
como David Bowie me miró ...
88
00:09:44,960 --> 00:09:50,800
Lo sé, fue sólo una asociación. Pero
te ves incómodo. Yo no quería eso.
89
00:09:50,880 --> 00:09:54,686
¿Pero era un cliente?
No puedes hacer eso.
90
00:09:54,711 --> 00:09:58,231
No puedes tener sexo
con clientes, ¿lo entiendes?
91
00:09:58,256 --> 00:10:01,240
Sí, por supuesto.
No sé lo que pasó.
92
00:10:01,320 --> 00:10:04,200
¿Pero cómo fue? ¿No fue raro?
93
00:10:04,280 --> 00:10:07,040
Sí, fue algo totalmente diferente.
94
00:10:07,120 --> 00:10:09,200
Pero me sentí bien.
95
00:10:09,280 --> 00:10:14,640
En realidad fue bastante
alucinante, para ser honesto.
96
00:10:14,720 --> 00:10:17,560
Pareces avergonzado. Lo siento.
97
00:10:19,240 --> 00:10:23,040
- Lo entiendo. Es algo demasiado.
- Es demasiado, pero...
98
00:10:23,120 --> 00:10:28,800
Creo que pienso... Creo que...
No sé muy bien qué pensar.
99
00:10:28,880 --> 00:10:33,200
- ¿No te preocupan las ETS?
- Usó condón.
100
00:10:33,280 --> 00:10:37,520
- Cuando me la sacó de...
- Sí, de acuerdo.
101
00:10:37,560 --> 00:10:40,520
Pero... ¿no te dolió?
102
00:10:41,520 --> 00:10:44,800
Tal vez un poco, pero no, fue sobre todo ...
103
00:10:45,760 --> 00:10:49,360
Fue peculiar.
104
00:10:50,320 --> 00:10:53,360
- Así que ahora eres...
- ¿Qué?
105
00:10:54,440 --> 00:10:56,079
- ¿Gay?
- No, no.
106
00:10:56,104 --> 00:11:01,400
No planeo hacerlo de nuevo.
Pero fue agradable, en cierto modo.
107
00:11:01,520 --> 00:11:05,840
La sensación de que un completo extraño ...
108
00:11:05,920 --> 00:11:09,240
me quería así ...
109
00:11:09,320 --> 00:11:11,440
y simplemente me rendí a ello.
110
00:11:12,560 --> 00:11:15,960
No, escucha. Lo siento.
111
00:11:16,040 --> 00:11:19,000
En realidad había decidido que
no iba a decir nada.
112
00:11:19,080 --> 00:11:22,693
Es un poco... Vale, no sé.
113
00:11:22,718 --> 00:11:26,518
Es curioso. Nunca había experimentado
algo así antes.
114
00:11:26,960 --> 00:11:29,320
Pero fue algo como...
115
00:11:30,280 --> 00:11:33,040
sensacional para mí.
116
00:11:33,120 --> 00:11:35,360
Necesito hablar de ello.
117
00:11:35,440 --> 00:11:38,240
Y tú eres el único con quien
puedo hablar de esto.
118
00:11:38,320 --> 00:11:40,840
Y mi esposa, por supuesto.
119
00:11:40,920 --> 00:11:45,766
- ¿No se lo dijiste?
- Sí. Tan pronto como llegué a casa.
120
00:11:45,791 --> 00:11:50,911
- ¿Cómo se lo tomó? -
- Se sorprendió. Asombrada.
121
00:11:51,280 --> 00:11:56,320
Pero eso va para mí también.
Yo estaba desconcertado, de verdad.
122
00:11:56,400 --> 00:12:02,280
Físicamente también. Hablamos de ello.
Ella dijo que no entendía por qué lo hice
123
00:12:03,280 --> 00:12:05,880
Pero yo tampoco, así que..
124
00:12:05,960 --> 00:12:09,800
¿No estaba molesta? ¿O enfadada?
125
00:12:09,880 --> 00:12:14,160
No, quería saber si era
la primera vez, y lo era.
126
00:12:14,240 --> 00:12:18,640
Ella lo sabe. Si hubiera hecho
algo así antes, se lo habría dicho.
127
00:12:18,720 --> 00:12:23,080
- ¿Qué debía decir ella?
- ¿Qué se suponía que dijera?
128
00:12:23,160 --> 00:12:26,240
Me engañaste. Y con otro hombre.
129
00:12:26,320 --> 00:12:29,320
Ella podría haberte echado.
130
00:12:29,400 --> 00:12:33,520
¿Engañado? Fue sólo sexo.
Yo no lo consideraría engaño.
131
00:12:33,600 --> 00:12:38,400
No considero engaño
tener sexo con otra persona.
132
00:12:38,520 --> 00:12:42,160
- ¿Qué es engañar, entonces?
- Comenzar una relación con otra persona.
133
00:12:42,240 --> 00:12:45,640
- A sus espaldas.
- Esto es demasiado.
134
00:12:45,720 --> 00:12:48,040
Seguramente puedes escucharte a ti mismo.
135
00:12:50,320 --> 00:12:53,080
Tuviste sexo con un hombre,
136
00:12:53,160 --> 00:12:57,920
y lo describes como algo
que acaba de pasar.
137
00:12:58,000 --> 00:13:01,880
No puede ser. Debes
haberlo pensado antes.
138
00:13:01,960 --> 00:13:06,079
Debes haberte sentido atraída por los
hombres. No es algo que simplemente haces.
139
00:13:06,120 --> 00:13:10,735
¿Algo que haces? Nunca he
pensado en ello antes, de verdad.
140
00:13:10,760 --> 00:13:14,800
Pero tampoco he tenido nunca
miedo o recelo de la homosexualidad.
141
00:13:14,880 --> 00:13:18,680
Simplemente nunca me
han atraído los hombres.
142
00:13:18,760 --> 00:13:21,040
Aún sigo sin estarlo.
143
00:13:23,920 --> 00:13:26,720
- ¿Más café?
- No, gracias.
144
00:13:42,720 --> 00:13:44,200
¿Qué?
145
00:13:44,280 --> 00:13:48,520
Tengo que decir que estoy un poco
sorprendido. Pensé que te conocía.
146
00:13:48,600 --> 00:13:53,360
Bueno, así es. No he
cambiado sólo porque ...
147
00:13:54,920 --> 00:13:57,520
Espero que no lo veas así.
148
00:13:57,560 --> 00:13:59,806
Si es así, lamento habértelo dicho.
149
00:13:59,831 --> 00:14:03,791
No, somos amigos. Tienes
que decirme qué está pasando.
150
00:14:05,200 --> 00:14:06,720
Yo sólo...
151
00:14:08,080 --> 00:14:11,840
Eres completamente desinhibido, y yo...
152
00:14:11,920 --> 00:14:14,920
Me daba vergüenza caminar
al lado de mi mujer embarazada,
153
00:14:15,000 --> 00:14:17,520
porque la gente se daba cuenta
de que habíamos follado.
154
00:14:17,600 --> 00:14:20,960
¿De verdad crees que estoy
completamente desinhibido?
155
00:14:21,040 --> 00:14:24,320
Tengo mis límites.
No haría cualquier cosa.
156
00:14:24,400 --> 00:14:27,200
¿Crees que soy completamente desinhibido?
157
00:14:28,240 --> 00:14:31,600
Realmente no creo nada.
158
00:14:32,680 --> 00:14:35,920
- ¿Tienes más llamadas hoy?
- Sí, dos.
159
00:14:36,000 --> 00:14:38,840
Tengo que salir temprano, tengo esta ...
160
00:14:38,920 --> 00:14:41,440
Esa es otra cosa rara.
161
00:14:42,400 --> 00:14:46,255
Cuando me desperté de ese
sueño, había algo en mi voz ...
162
00:14:46,280 --> 00:14:48,175
Suena diferente.
¿Puedes oírlo?
163
00:14:48,200 --> 00:14:52,240
- Suenas un poco áspero.
- No, es más como...
164
00:14:52,320 --> 00:14:55,080
Está en un registro diferente,
y cuando hablo,
165
00:14:55,160 --> 00:14:58,800
constantemente necesito aclarar mi garganta.
166
00:14:58,880 --> 00:15:02,400
- Y cuando canto...
- ¿Cuándo cantas? ¿Cuándo cantas?
167
00:15:02,520 --> 00:15:06,440
- Oh sí, estás en ese coro.
- Eso es.
168
00:15:06,520 --> 00:15:10,400
Tenemos un concierto
pronto, y tengo un solo.
169
00:15:10,520 --> 00:15:14,560
Así que tengo una cita
con un entrenador de voz.
170
00:15:15,520 --> 00:15:19,800
El director del coro me la recomendó.
Primero tengo que recoger a Klaus.
171
00:15:19,880 --> 00:15:23,160
Entrenador de voz, luego la
práctica de la banda de música.
172
00:15:23,240 --> 00:15:25,440
Es un sin parar.
173
00:15:25,520 --> 00:15:28,400
Lástima que no pudimos
hablar más sobre tu sueño.
174
00:15:28,520 --> 00:15:31,520
No sé cuánto más hay
que decir al respecto.
175
00:15:31,600 --> 00:15:34,400
- ¿Cuándo es el concierto?
- El sábado.
176
00:15:34,520 --> 00:15:38,880
Estamos cantando un ... Es
una cosa rara, en realidad ...
177
00:15:38,960 --> 00:15:45,080
La directora, ella es ... Creo
que es... Creo que es muy buena.
178
00:15:45,160 --> 00:15:50,880
Pero ella quiere que cantemos
cosas más experimentales.
179
00:15:50,960 --> 00:15:55,440
¿Ok? ¿Es algo a
lo que se pueda asistir?
180
00:15:55,520 --> 00:15:59,120
Bueno, sí, pero no estoy seguro
de que sea realmente lo que te va.
181
00:15:59,200 --> 00:16:04,000
- ¿No soy yo quien debe decidirlo?
- Claro, está abierto a todos.
182
00:16:04,080 --> 00:16:07,840
- ¿Prefieres que no vaya?
- No...
183
00:16:08,960 --> 00:16:12,880
Ven si quieres.
Ahora estás advertido.
184
00:16:13,840 --> 00:16:16,073
Bueno...
185
00:16:16,098 --> 00:16:20,578
Es que... estaba
pensando... que...
186
00:16:22,400 --> 00:16:26,960
Preferiría que no le contaras
a nadie sobre ese sueño.
187
00:16:27,040 --> 00:16:29,280
No diré nada.
188
00:16:29,360 --> 00:16:32,160
Lo mismo va para lo que te dije.
189
00:16:32,240 --> 00:16:35,800
Supuse que te lo
guardarías para ti.
190
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
Sí, por supuesto.
191
00:16:43,120 --> 00:16:45,520
- Te veo mañana en la piscina.
- ¿A las ocho y media?
192
00:16:45,560 --> 00:16:47,520
A las ocho y media.
193
00:17:17,680 --> 00:17:19,600
Hola.
194
00:17:22,960 --> 00:17:24,840
Hola.
195
00:17:24,920 --> 00:17:28,800
- ¿Trabajaste desde casa hoy?
- No, he vuelto a casa después de comer.
196
00:17:28,880 --> 00:17:31,566
- He estado en el jardín.
- Qué bien.
197
00:17:31,591 --> 00:17:35,511
¿Estás lista para el centro de jardinería?
¿Sabes qué semillas necesitamos?
198
00:17:35,720 --> 00:17:38,086
Capuchina y altramuz.
199
00:17:38,111 --> 00:17:42,951
- A menos que haya algo en esa caja.
- No, no hay nada ahí.
200
00:17:43,120 --> 00:17:48,440
¿Están los niños? Pensé que podríamos
cenar en IKEA. Sólo necesito una ducha.
201
00:17:48,520 --> 00:17:51,880
- ¿No te duchaste en el trabajo?
- No, volví rápido.
202
00:17:51,960 --> 00:17:56,400
Estarán en casa pronto.
Llamaron de la escuela, por cierto.
203
00:17:56,425 --> 00:17:59,065
-¿En serio? ¿Por qué?
- Fue hace un minuto.
204
00:17:59,090 --> 00:18:04,930
Parece que Hans Petter ha estado preguntando
a sus compañeros cuánto ganan sus padres.
205
00:18:07,120 --> 00:18:10,106
¿No les gustó eso, entonces?
206
00:18:10,480 --> 00:18:13,320
Creo que han tenido quejas.
207
00:18:14,920 --> 00:18:16,720
Pero escucha...
208
00:18:18,720 --> 00:18:21,320
Lo que me dijiste ayer ...
209
00:18:23,600 --> 00:18:25,840
No puedo dejarlo pasar.
210
00:18:26,813 --> 00:18:28,253
No...
211
00:18:28,440 --> 00:18:33,080
Creo que me afectó
más de lo que pensaba.
212
00:18:33,160 --> 00:18:37,400
Fue la forma en que me lo
dijiste. Como si no fuera gran cosa.
213
00:18:39,760 --> 00:18:42,120
Como si fueran buenas noticias...
214
00:18:42,200 --> 00:18:44,040
¿Buenas noticias?
215
00:18:44,120 --> 00:18:46,520
Supongo que sólo...
216
00:18:46,560 --> 00:18:51,040
- me sentí un poco desconcertado.
- No sabía cómo reaccionar.
217
00:18:51,120 --> 00:18:55,080
Pero he estado pensando
en ello todo el día, y ...
218
00:18:56,080 --> 00:19:00,040
Me has engañado.
Con un hombre.
219
00:19:00,120 --> 00:19:02,880
Eso no hace que esté bien.
220
00:19:03,960 --> 00:19:06,286
Definitivamente no se siente bien.
221
00:19:06,311 --> 00:19:08,780
Me inunda en oleadas.
222
00:19:08,805 --> 00:19:12,205
En un momento, estoy bien.
223
00:19:13,520 --> 00:19:15,280
Pero luego...
224
00:19:16,360 --> 00:19:19,080
simplemente lloro. He
estado llorando todo el día.
225
00:19:19,160 --> 00:19:21,760
Oye... Cariño.
226
00:19:21,840 --> 00:19:23,440
Cariño.
227
00:19:25,726 --> 00:19:28,526
No quería que fuera así.
228
00:19:28,551 --> 00:19:30,231
Cariño.
229
00:19:31,640 --> 00:19:34,560
Entiendo por qué
reaccionaste así.
230
00:19:36,680 --> 00:19:40,360
Hice algo que nunca había hecho antes.
231
00:19:41,920 --> 00:19:44,720
Sin que lo supieras.
232
00:19:46,960 --> 00:19:49,400
A mí también me desconcertó.
233
00:19:49,425 --> 00:19:52,825
- ¿Qué quieres decir?
- Nunca había pensado que yo...
234
00:19:55,640 --> 00:19:58,520
Pero entonces simplemente lo hice.
235
00:19:59,680 --> 00:20:02,280
No pensé en ello como un engaño.
236
00:20:03,053 --> 00:20:07,533
- Sigo sin hacerlo.
- ¿Qué es engañar, entonces?
237
00:20:11,000 --> 00:20:13,200
Te lo dije directamente.
238
00:20:13,280 --> 00:20:17,400
¿Así que engañar está bien siempre y
cuando se lo digas a tu pareja de inmediato?
239
00:20:18,360 --> 00:20:21,440
Para mí, engañar es...
240
00:20:21,520 --> 00:20:26,660
- Engañar es ocultar algo.
- He estado pensando en esto todo el día.
241
00:20:26,826 --> 00:20:29,226
No entiendo nada de esto.
242
00:20:30,800 --> 00:20:32,840
¿Cómo pudiste hacerlo?
243
00:20:32,920 --> 00:20:34,960
Yo no...
244
00:20:35,040 --> 00:20:39,760
- No lo sé.
- Y estoy pensando ... ¿Eres gay?
245
00:20:40,720 --> 00:20:43,033
- No.
- ¿Estás seguro?
246
00:20:43,058 --> 00:20:46,298
No puedo ver ninguna otra explicación.
247
00:20:49,360 --> 00:20:51,120
Cariño.
248
00:20:51,973 --> 00:20:55,379
Tomar una cerveza no
me convierte en alcohólico.
249
00:20:55,404 --> 00:20:57,324
No es así como funciona.
250
00:20:59,880 --> 00:21:01,840
Y también me pregunto...
251
00:21:02,840 --> 00:21:07,360
¿Todavía me amas?
¿Quieres estar conmigo?
252
00:21:07,440 --> 00:21:09,520
¡Sí!
253
00:21:09,560 --> 00:21:12,360
¡Claro que quiero!
254
00:21:14,240 --> 00:21:17,200
No tiene nada que ver con eso.
255
00:21:18,280 --> 00:21:21,840
Yo... te amo.
256
00:21:23,000 --> 00:21:26,440
No hay nadie a quien ame como a ti.
257
00:21:26,520 --> 00:21:28,840
Nunca he amado a nadie de esta manera.
258
00:21:29,680 --> 00:21:33,920
- Nunca he sido tan feliz con nadie.
- ¿Entonces por qué follar con alguien más?
259
00:21:34,000 --> 00:21:36,560
Y con un hombre, además. Es completamente...
260
00:21:36,640 --> 00:21:39,280
No entiendo nada.
261
00:21:39,360 --> 00:21:41,880
¿Cómo pudiste hacer eso?
262
00:21:45,280 --> 00:21:49,526
Puede sonar extraño
para ti, pero para mí ...
263
00:21:50,440 --> 00:21:55,320
No tienen nada que ver. No
significa que me importes menos.
264
00:21:56,680 --> 00:21:58,720
Y no pensé que...
265
00:21:59,680 --> 00:22:02,520
nuestro amor no puede...
266
00:22:02,560 --> 00:22:08,040
reducirse a no follar con otros.
¿No es así?
267
00:22:08,760 --> 00:22:11,360
¿O tal vez es así?
268
00:22:11,680 --> 00:22:15,800
Cuando lo digo en voz alta, me doy
cuenta de que tal vez es así, pero ...
269
00:22:15,880 --> 00:22:17,880
lo he visto todo mal.
270
00:22:17,960 --> 00:22:22,120
Pero no entiendo
qué te hizo hacerlo.
271
00:22:25,080 --> 00:22:29,646
Supongo que estaba... Estaba excitado.
272
00:22:29,671 --> 00:22:32,631
- Estaba excitado...
- ¿Lo deseabas?
273
00:22:32,656 --> 00:22:34,056
Sí.
274
00:22:38,880 --> 00:22:44,720
Sí, supongo que me di
cuenta mientras charlábamos.
275
00:22:45,800 --> 00:22:50,040
Podía sentir cómo me miraba.
276
00:22:50,800 --> 00:22:54,160
Mi cuerpo.
277
00:22:55,640 --> 00:22:59,920
Y entonces me preguntó, a
quemarropa, si quería follar con él.
278
00:23:01,633 --> 00:23:06,393
Le dije que no, pero cuando estaba fuera de
su casa y tuve la oportunidad de pensar, yo..
279
00:23:06,640 --> 00:23:09,520
me di cuenta de que
estaba realmente excitado.
280
00:23:10,520 --> 00:23:13,000
Y entonces... Sí.
281
00:23:15,600 --> 00:23:17,680
Entonces.
282
00:23:17,760 --> 00:23:19,440
No, esto es.
283
00:23:21,280 --> 00:23:25,560
No le encuentro sentido a esto.
284
00:23:25,640 --> 00:23:29,840
Dices que no fue un engaño, que fue sólo
sexo, que no tenía que ver con nosotros.
285
00:23:31,173 --> 00:23:33,893
¿Habrías sentido lo mismo
si hubiera sido una mujer?
286
00:23:34,120 --> 00:23:36,400
No lo sé, la verdad.
287
00:23:36,520 --> 00:23:39,200
No, creo que no.
288
00:23:39,280 --> 00:23:41,840
Seguro que no.
289
00:23:41,920 --> 00:23:46,640
Pero esto era algo
completamente diferente.
290
00:23:47,526 --> 00:23:50,406
El hecho de que me mirara...
291
00:23:50,600 --> 00:23:54,680
como alguien que podría
querer follar con él ...
292
00:23:54,760 --> 00:23:58,200
- Eso...
- ¿Te sentiste halagado?
293
00:24:00,680 --> 00:24:02,400
¿Lo disfrutaste?
294
00:24:04,500 --> 00:24:06,580
Creo que...
295
00:24:06,880 --> 00:24:09,486
Sí, me sentí bien.
296
00:24:10,080 --> 00:24:12,560
Sí, me gustó.
297
00:24:13,439 --> 00:24:15,553
¿Y no pensaste en mí?
298
00:24:16,313 --> 00:24:19,575
No, no lo hice, para ser
completamente honesto.
299
00:24:19,600 --> 00:24:24,360
Pero no puedes acostarte
con cualquiera que te apetezca.
300
00:24:24,440 --> 00:24:27,160
Quiero decir, puedes, pero...
301
00:24:27,240 --> 00:24:30,200
Pero...
302
00:24:30,280 --> 00:24:32,760
Pero yo no.
303
00:24:33,733 --> 00:24:36,453
Nunca he hecho esto antes.
304
00:24:36,478 --> 00:24:38,106
Ya lo sabes.
305
00:24:38,800 --> 00:24:41,520
Esto es una completa locura.
306
00:24:41,560 --> 00:24:43,800
- ¿A dónde vas?
- No lo sé.
307
00:24:43,880 --> 00:24:46,320
Voy a trabajar un poco más.
308
00:24:47,040 --> 00:24:49,120
Deberías ducharte.
309
00:27:21,133 --> 00:27:22,373
¿Papá?
310
00:27:23,627 --> 00:27:26,426
He estado pensando en empezar
mi propio canal de YouTube.
311
00:27:27,567 --> 00:27:30,727
- ¿Qué te parece?
- Nada
312
00:27:31,587 --> 00:27:33,707
Nada todavía.
313
00:27:34,966 --> 00:27:38,427
- ¿Por qué quieres hacer eso? - Siento que
mis notas no son lo suficientemente buenas.
314
00:27:39,120 --> 00:27:41,307
No sigas.
Estás sacando Notable en todo.
315
00:27:41,980 --> 00:27:44,282
Sí, pero no estoy sacando
ningún Sobresaliente.
316
00:27:44,927 --> 00:27:48,287
No soy ni de lejos el mejor de la clase.
317
00:27:48,940 --> 00:27:50,687
Soy mediocre.
318
00:27:50,767 --> 00:27:53,687
- Alice tiene un canal de YouTube.
- Deja tu teléfono.
319
00:27:53,767 --> 00:27:55,607
No eres mediocre ...
320
00:27:55,687 --> 00:28:00,207
- ¿Alice tiene un canal de YouTube?
- Sí.
321
00:28:00,287 --> 00:28:03,367
- ¿Por qué tiene eso?
- No lo sé ...
322
00:28:03,407 --> 00:28:07,087
Supongo que se dio cuenta
de que se puede hacer dinero.
323
00:28:07,167 --> 00:28:10,087
¿Pero está haciendo dinero?
324
00:28:10,526 --> 00:28:15,887
No, todavía no. Pero
tiene muchos espectadores.
325
00:28:15,967 --> 00:28:20,367
Dice que muchas marcas le han
pedido que hable de sus productos.
326
00:28:20,407 --> 00:28:23,047
"Muchas", no "montones".
327
00:28:23,127 --> 00:28:26,767
- ¿De qué habla?
- De todo tipo de cosas.
328
00:28:26,847 --> 00:28:29,687
Habla de lo que le
gusta y lo que no.
329
00:28:29,767 --> 00:28:33,047
Habla de sus problemas mentales.
330
00:28:34,567 --> 00:28:37,767
Si ella compra un nuevo delineador
de ojos, hace un vídeo sobre ello.
331
00:28:37,847 --> 00:28:41,767
Pero también habla de cosas
que hemos hecho en clase.
332
00:28:41,847 --> 00:28:47,046
Ella repite lo normal, cosas
divertidas que alguien dijo.
333
00:28:47,647 --> 00:28:53,007
No se le ocurren muchas
cosas. De hecho, casi nada.
334
00:28:53,087 --> 00:28:57,727
Pero cuando repite algo que dije en
335
00:28:57,807 --> 00:29:00,047
sus videos de YouTube, se vuelve más ...
336
00:29:00,127 --> 00:29:04,727
No más importantes, exactamente,
pero ... se convierte en algo.
337
00:29:04,807 --> 00:29:06,687
¿Entiendes?
338
00:29:06,767 --> 00:29:08,767
Sí. Supongo que ...
339
00:29:09,647 --> 00:29:12,767
De todos modos. Creo que
su piel ha mejorado también.
340
00:29:12,847 --> 00:29:15,727
¿Como resultado de su canal de YouTube?
341
00:29:20,487 --> 00:29:25,367
- ¿Es por eso que quieres empezar uno?
- No. Mi piel no está tan mal, ¿verdad?
342
00:29:26,487 --> 00:29:30,567
Pero necesito ganarme la vida.
¿Qué otra cosa puedo hacer?
343
00:29:30,647 --> 00:29:35,007
Sin buenas notas, no voy a conseguir
un buen trabajo. O una pensión.
344
00:29:35,087 --> 00:29:37,207
- ¿Pensión?
- Sí.
345
00:29:38,487 --> 00:29:42,567
- ¿Por qué hablas de tu pensión?
- Alguien habló de ello en clase.
346
00:29:42,647 --> 00:29:47,007
¡Jesús, tienes trece años! ¡No
puedes estar hablando de tu pensión!
347
00:29:47,087 --> 00:29:51,207
- ¿De qué deberíamos hablar, entonces?
- Eso no es lo que importa.
348
00:29:59,167 --> 00:30:04,567
Pensión, compararse con los
demás ... Nada de eso importa.
349
00:30:04,592 --> 00:30:06,792
Tienes buenas notas.
350
00:30:07,807 --> 00:30:12,247
¿Comparado con quién?
Pienso en ello todo el tiempo.
351
00:30:12,367 --> 00:30:15,247
No soy... No soy lo suficientemente bueno.
352
00:30:16,207 --> 00:30:18,607
Sí. Lo eres.
353
00:30:19,767 --> 00:30:24,293
No puedes ser tan duro contigo
mismo. ¿De dónde viene esto?
354
00:30:24,318 --> 00:30:27,478
Supongo que tenemos la
culpa de cómo has salido.
355
00:30:27,727 --> 00:30:32,288
- No es vuestra culpa.
- Sí. Todo lo malo es culpa nuestra.
356
00:30:32,313 --> 00:30:37,727
- Ahora estás siendo duro contigo mismo.
- Dices que también es culpa nuestra.
357
00:30:42,287 --> 00:30:46,047
- Así que no hay canal de YouTube.
- No, eso es ...
358
00:30:48,087 --> 00:30:50,887
- Creo que ...
- De acuerdo.
359
00:30:53,087 --> 00:30:55,887
- ¿Sigues trabajando?
- Sí.
360
00:30:55,967 --> 00:30:57,847
¿Interrumpo?
361
00:31:01,367 --> 00:31:05,847
Cuando dijiste que tenías
más dolor que nunca...
362
00:31:07,647 --> 00:31:10,247
eso me mata.
363
00:31:13,207 --> 00:31:15,287
No quería que fuera así.
364
00:31:17,047 --> 00:31:18,567
Lo siento.
365
00:31:20,927 --> 00:31:23,287
¿Hay algo que pueda hacer?
366
00:31:23,367 --> 00:31:24,967
No sé...
367
00:31:25,047 --> 00:31:28,807
¿Por qué llevas pantalones de
jogging? Vamos al centro de jardinería.
368
00:31:28,887 --> 00:31:31,567
Me cambiaré antes de salir.
369
00:31:34,847 --> 00:31:37,927
- Oye...
- No lo sé.
370
00:31:38,887 --> 00:31:41,967
Creo que lo que más me duele es que...
371
00:31:42,927 --> 00:31:45,847
ya no te conozco...
372
00:31:46,927 --> 00:31:48,607
...ya no.
373
00:31:48,687 --> 00:31:52,727
No sé quién eres.
No puedo confiar en ti.
374
00:31:52,807 --> 00:31:55,407
Tal vez eso no sea tan importante, pero ...
375
00:31:55,740 --> 00:31:58,367
¿Qué pasa si quieres hacer esto de nuevo?
376
00:31:58,407 --> 00:32:00,967
No lo haré. Te lo dije.
377
00:32:01,047 --> 00:32:03,727
¿Cómo puedes decir eso? Acabas de hacerlo.
378
00:32:03,807 --> 00:32:07,047
Y dijiste que te gustaba.
¿Cómo puedo confiar en ti?
379
00:32:07,127 --> 00:32:09,807
Porque te lo estoy diciendo.
380
00:32:09,887 --> 00:32:12,967
- Te lo prometo.
- No puedes prometer eso.
381
00:32:13,047 --> 00:32:17,487
Los impulsos sexuales no
son tan fáciles de controlar.
382
00:32:17,567 --> 00:32:22,047
¿Vale? Espera... ¿Por qué no?
383
00:32:22,127 --> 00:32:24,727
Así son las cosas.
384
00:32:24,807 --> 00:32:27,247
¿Lo es? Está bien.
385
00:32:29,567 --> 00:32:34,367
- Estás llena de clichés.
- ¿En serio?
386
00:32:34,407 --> 00:32:36,647
Eso son tonterías.
387
00:32:36,727 --> 00:32:38,607
Tu lo sabes.
388
00:32:42,447 --> 00:32:45,927
Por supuesto que puedes
controlar tus impulsos sexuales.
389
00:32:47,287 --> 00:32:51,847
Y hemos estado ... Piénsalo, hemos
estado juntos durante veinte años.
390
00:32:51,927 --> 00:32:56,247
He sido digno de confianza todo el
tiempo. ¿Por qué no puedes creerme ahora?
391
00:32:56,367 --> 00:32:57,927
Yo sólo...
392
00:32:58,007 --> 00:33:01,607
Ni siquiera estoy segura de
que quiero que me lo prometas.
393
00:33:01,687 --> 00:33:06,567
Definitivamente no si es sólo
porque crees que no puedo manejarlo.
394
00:33:06,647 --> 00:33:10,367
Quiero que seas libre
de hacer lo que quieras.
395
00:33:11,367 --> 00:33:16,167
Eso es el amor. Amar a alguien
incondicionalmente, dejarlo libre.
396
00:33:16,247 --> 00:33:18,887
"Si amas a alguien, libéralo".
397
00:33:18,967 --> 00:33:24,207
No estoy haciendo eso si te hago
prometerme algo en contra de tu voluntad.
398
00:33:24,287 --> 00:33:28,247
Pero quiero hacerlo. Quiero
hacerlo porque te amo.
399
00:33:29,407 --> 00:33:33,487
Porque no quiero que te sientas
insegura y triste. ¿Por qué?
400
00:33:35,887 --> 00:33:40,207
Quería que dijeras que no
lo harías porque no querías.
401
00:33:40,287 --> 00:33:45,367
Eso hubiera sido mejor
a que lo hicieras porque...
402
00:33:45,447 --> 00:33:50,367
me hace sentir insegura y triste.
403
00:33:50,407 --> 00:33:54,007
Eso me hace sentir frágil.
404
00:33:54,087 --> 00:33:58,887
Lo que realmente
estás diciendo es que
405
00:33:58,967 --> 00:34:01,487
podrías hacerlo de nuevo,
si yo no fuera tan débil.
406
00:34:02,687 --> 00:34:04,967
¿En qué estás pensando?
407
00:34:05,047 --> 00:34:08,407
- Fue sólo sexo.
- ¿Sólo sexo?
408
00:34:08,487 --> 00:34:10,607
No es "sólo sexo" para mí.
409
00:34:11,687 --> 00:34:15,687
Es lo más íntimo que
hacemos. Es lo que compartimos.
410
00:34:15,767 --> 00:34:18,367
Es lo que tú y yo compartimos.
411
00:34:18,447 --> 00:34:22,367
Nunca estamos tan cerca
como cuando tenemos sexo.
412
00:34:26,687 --> 00:34:28,567
¿No estás de acuerdo?
413
00:34:28,647 --> 00:34:31,807
- ¿Por qué estás tan callado?
- Porque...
414
00:34:31,887 --> 00:34:37,887
Si ni siquiera asientes, parece que
no estás de acuerdo o que ocultas algo.
415
00:34:37,967 --> 00:34:44,047
Lo siento, pero para mí... la intimidad es...
esto, lo que compartimos entre nosotros.
416
00:34:45,367 --> 00:34:50,287
Esto es lo que es íntimo
para mí. No el sexo.
417
00:34:50,367 --> 00:34:54,967
Bueno, el sexo también es
íntimo, pero eso es sólo físico.
418
00:34:55,047 --> 00:34:59,367
Eso sigue ahí. Eso no ha
desaparecido sólo porque ...
419
00:34:59,407 --> 00:35:02,367
Pero... Lo siento,
no habías terminado.
420
00:35:02,407 --> 00:35:05,447
Sólo porque hice eso con él.
421
00:35:05,527 --> 00:35:08,367
Pero esa es precisamente la cuestión.
422
00:35:08,407 --> 00:35:11,287
Ahora lo has compartido con otra persona.
423
00:35:15,367 --> 00:35:18,127
Mirar tu cara cuando te corres.
424
00:35:18,207 --> 00:35:24,047
Te ves tan vulnerable, y es lo
más cerca que me siento de ti.
425
00:35:24,500 --> 00:35:26,767
Quiero ser la única que vea eso.
426
00:35:26,847 --> 00:35:30,647
Yo sólo... Creo que nunca...
427
00:35:31,273 --> 00:35:34,527
Tal vez hay una
vulnerabilidad allí, pero no es...
428
00:35:34,886 --> 00:35:39,007
¿Quieres poseer esa expresión facial?
429
00:35:39,087 --> 00:35:45,007
Suena horrible
cuando lo dices así.
430
00:35:45,087 --> 00:35:50,247
Sólo quiero ser la única que...
No hay nada extraño en eso.
431
00:35:50,367 --> 00:35:56,447
No, pero... Cuando
voy al quiropráctico o al peluquero,
432
00:35:56,527 --> 00:35:59,167
también son otras personas que me tocan.
433
00:35:59,247 --> 00:36:01,127
Pero no se pueden comparar.
434
00:36:01,207 --> 00:36:03,967
No puedes comparar el
sexo y el tratamiento físico.
435
00:36:04,047 --> 00:36:08,447
Ambos implican que otra persona me toque,
causando reacciones y expresiones faciales.
436
00:36:08,527 --> 00:36:12,607
No es lo mismo.
Sabes lo que quiero decir.
437
00:36:14,687 --> 00:36:18,567
¿Qué pasa conmigo? ¿Qué
pasa con mi cara cuando me corro?
438
00:36:18,647 --> 00:36:21,487
- ¿Quieres que alguien más vea eso?
- Supongo que no ...
439
00:36:21,567 --> 00:36:24,247
No creo que haya pensado
en ello de esa manera.
440
00:36:24,367 --> 00:36:29,847
Estamos tan cerca cuando te corres,
así que realmente no sé cómo eres.
441
00:36:31,367 --> 00:36:33,927
Eso es porque cierras los ojos.
442
00:36:35,527 --> 00:36:36,927
¿Los cierro?
443
00:36:37,373 --> 00:36:39,407
Puede que sí.
444
00:36:40,127 --> 00:36:45,287
Te siento en mi cuerpo, por
supuesto, pero tu cara... ...no lo sé.
445
00:36:45,367 --> 00:36:48,087
Debes haberlo visto.
446
00:36:49,127 --> 00:36:52,287
No puedo pensar con claridad ahora.
447
00:36:54,007 --> 00:36:57,087
- ¿Viste su expresión facial?
- No.
448
00:36:58,527 --> 00:37:02,647
Pero... ¿lo sentiste
en tu cuerpo?
449
00:37:03,400 --> 00:37:07,487
Tengo que preguntar. No sé cómo
los hombres tienen sexo entre ellos.
450
00:37:08,407 --> 00:37:11,847
- ¿Qué hicisteis?
- ¿Lo que hicimos?
451
00:37:13,207 --> 00:37:15,607
No, quiero decir ...
452
00:37:15,687 --> 00:37:18,287
No sé si quiero hablar de ello.
453
00:37:19,087 --> 00:37:25,340
¿Por qué no? Normalmente
no te importa hablar de sexo.
454
00:37:26,607 --> 00:37:27,980
No.
455
00:37:29,087 --> 00:37:32,927
Él empezó...
456
00:37:37,847 --> 00:37:39,647
Empezó...
457
00:37:40,887 --> 00:37:42,580
tocándome.
458
00:37:43,127 --> 00:37:44,887
Mi ingle.
459
00:37:45,687 --> 00:37:49,487
Por encima de mis pantalones. Y luego...
460
00:37:53,127 --> 00:37:55,086
¿Le devolviste el toque?
461
00:37:55,807 --> 00:37:57,567
¿Qué más?
462
00:38:00,127 --> 00:38:01,807
Entonces, él...
463
00:38:03,367 --> 00:38:07,927
me desabrochó la bragueta y...
464
00:38:11,527 --> 00:38:14,060
Esto es innecesario. Puedes
imaginarte lo que pasó.
465
00:38:14,085 --> 00:38:17,925
No, no puedo. Quiero
que me lo cuentes.
466
00:38:19,687 --> 00:38:21,807
Sí, claro. Bueno, él...
467
00:38:21,887 --> 00:38:26,247
empezó... a tocarme, en mi...
468
00:38:28,087 --> 00:38:30,680
¿También le desabrochaste la bragueta?
469
00:38:33,647 --> 00:38:35,807
¿Lo besaste?
470
00:38:38,247 --> 00:38:42,127
- Sí, tuve que hacerlo.
- ¿Tuviste?
471
00:38:43,287 --> 00:38:45,647
Bueno, lo hice.
472
00:38:49,207 --> 00:38:51,466
Y luego...
473
00:38:52,127 --> 00:38:56,207
¿Simplemente os
quedásteis ahí y os tocasteis?
474
00:38:56,287 --> 00:39:00,527
¿Hicisteis algo más?
Por favor, contéstame.
475
00:39:00,607 --> 00:39:02,647
Por favor.
476
00:39:05,447 --> 00:39:09,887
Estuvimos así un rato, y luego...
477
00:39:11,967 --> 00:39:15,367
- Y entonces, supongo que
me penetró por detrás. - ¿Supones?
478
00:39:17,047 --> 00:39:20,207
¿Te folló por el culo?
479
00:39:22,607 --> 00:39:25,007
¿Tuvisteis sexo anal?
480
00:39:27,007 --> 00:39:28,567
Sí.
481
00:39:34,407 --> 00:39:36,247
Sí, yo...
482
00:39:38,887 --> 00:39:40,367
Era...
483
00:39:40,447 --> 00:39:43,167
¿Cómo era?
484
00:39:53,127 --> 00:39:56,567
Era un poco mayor que yo.
485
00:39:56,647 --> 00:39:58,367
Más alto.
486
00:40:01,447 --> 00:40:02,927
Su cabello era ralo.
487
00:40:03,007 --> 00:40:04,967
¿Gordo? ¿Delgado?
488
00:40:06,087 --> 00:40:08,047
Un poco más fornido que yo.
489
00:40:09,047 --> 00:40:13,767
- ¿Era guapo?
- ¿Guapo? No...
490
00:40:16,127 --> 00:40:18,967
Bastante encantador, supongo.
491
00:40:19,047 --> 00:40:23,087
- Era muy amistoso.
- ¿Amistoso?
492
00:40:30,007 --> 00:40:32,167
¿No fue doloroso?
493
00:40:34,687 --> 00:40:37,367
Sí, un poco, tal vez. Al principio.
494
00:40:40,367 --> 00:40:42,527
¿Y luego se sintió bien?
495
00:40:44,720 --> 00:40:46,800
¿Se corrió?
496
00:40:48,247 --> 00:40:50,367
Y tú, ¿te corriste también?
497
00:40:51,887 --> 00:40:53,367
Pero...
498
00:40:54,087 --> 00:40:57,647
Es... ¿Cómo fue ...
499
00:40:57,727 --> 00:41:02,127
¿Te dolió el culo después?
500
00:41:02,207 --> 00:41:06,447
Sí, supongo. Un poco.
501
00:41:06,527 --> 00:41:08,607
¿Un poco?
502
00:41:08,687 --> 00:41:10,887
No quiero hablar de esto.
503
00:41:13,367 --> 00:41:17,727
¿Seguro que puedes decirme
si te dolía el culo después?
504
00:41:17,807 --> 00:41:19,779
Sí, estaba un poco dolorido.
505
00:41:20,847 --> 00:41:23,447
- ¡Hola!
- ¡Hola!
506
00:41:23,527 --> 00:41:26,167
He terminado de hablar de esto.
507
00:41:26,680 --> 00:41:29,167
Fue completamente diferente. ¿De acuerdo?
508
00:41:30,487 --> 00:41:33,367
No voy a hacerlo de nuevo.
509
00:41:36,967 --> 00:41:38,527
¿Qué pasa?
510
00:41:44,247 --> 00:41:46,367
Puedo explicarlo.
511
00:41:46,447 --> 00:41:51,120
Mi hijo está en una banda de
música y yo canto en un coro.
512
00:41:51,186 --> 00:41:55,460
Varias personas del coro tienen
hijos en la banda de música.
513
00:41:55,485 --> 00:41:58,847
Porque la directora del coro
también dirige la banda de música.
514
00:41:58,927 --> 00:42:02,447
Ella nos ha reclutado,
y es muy ambiciosa.
515
00:42:02,527 --> 00:42:08,687
Ahora vamos a tener un concierto
conjunto, y yo voy a cantar un solo.
516
00:42:10,007 --> 00:42:13,607
Y eso...
No tengo mucha voz ...
517
00:42:13,687 --> 00:42:16,727
¿Qué tipo de coro es?
¿Un coro de iglesia?
518
00:42:16,807 --> 00:42:20,367
Es sólo un coro normal.
519
00:42:22,287 --> 00:42:28,207
Pero en los últimos días, mi
voz ha sonado tan diferente.
520
00:42:28,287 --> 00:42:31,487
- ¿Diferente?
- Cambió de repente.
521
00:42:31,567 --> 00:42:34,047
- ¿Cómo cambió?
- ¿Has visto algo así antes?
522
00:42:34,127 --> 00:42:38,367
- ¿Cómo ha cambiado?
- Se ha vuelto... más...
523
00:42:38,447 --> 00:42:41,687
Es más seca, y más alta, y más atrás.
524
00:42:41,767 --> 00:42:44,447
Es difícil de explicar.
Son sólo los últimos días.
525
00:42:44,527 --> 00:42:50,847
¿Ha pasado algo? ¿Algo
que te haya estresado?
526
00:42:50,927 --> 00:42:55,967
No soy psicóloga,
pero no es raro que la gente
527
00:42:56,047 --> 00:42:59,160
tenga experiencias que
les afecten profundamente.
528
00:42:59,185 --> 00:43:03,320
No necesariamente algo
traumático, sólo algo que...
529
00:43:03,607 --> 00:43:08,367
Algo que induce al estrés,
que puede afectar a la voz.
530
00:43:08,407 --> 00:43:12,660
Eh... No sé, la verdad.
531
00:43:12,685 --> 00:43:18,207
Canto en la ducha, y ayer mi voz
de repente sonaba tan diferente.
532
00:43:18,967 --> 00:43:22,020
Siento que mi voz al
hablar también ha cambiado.
533
00:43:22,727 --> 00:43:27,727
¿Tu voz también?
¿Te duele la garganta?
534
00:43:28,053 --> 00:43:30,502
No, en realidad no es eso.
535
00:43:30,527 --> 00:43:34,993
No sabrías si sueno diferente,
ya que nunca nos hemos visto antes.
536
00:43:35,018 --> 00:43:39,013
No. ¿Te suena diferente?
537
00:43:39,087 --> 00:43:42,687
La verdad es que no.
¿Quizás un poco más alto?
538
00:43:44,567 --> 00:43:46,687
Vamos a escucharlo, entonces.
539
00:43:46,767 --> 00:43:50,767
- Si quieres ...
- ¿Qué quieres que cante?
540
00:43:51,927 --> 00:43:56,367
Lo que quieras. Canta lo que
estabas cantando en la ducha.
541
00:44:00,247 --> 00:44:05,887
Ingerid Sletten de Sildejord
no tenía ni sedas ni pieles
542
00:44:06,887 --> 00:44:12,967
Sólo un gorrito de lana de colores
que le había regalado su madre
543
00:44:13,047 --> 00:44:16,207
Estupendo.
Pero cuando estabas cantando ahora ...
544
00:44:16,287 --> 00:44:21,367
sonaba una obstrucción en la lengua.
545
00:44:21,447 --> 00:44:27,580
La lengua es un músculo,
y si se tensa por cualquier razón,
546
00:44:27,605 --> 00:44:32,807
puede convertirse en una
obstrucción en la cavidad oral.
547
00:44:33,293 --> 00:44:36,087
Y eso puede afectar
al sonido de tu voz.
548
00:44:37,407 --> 00:44:39,367
Veamos.
549
00:44:42,247 --> 00:44:45,287
¿Puedes sacar la lengua?
550
00:44:45,367 --> 00:44:49,047
- ¿Así?
- ¿Esto es todo lo que puedes?
551
00:44:49,127 --> 00:44:54,647
Voy a estirarla y ver
si el músculo se relaja.
552
00:45:06,847 --> 00:45:08,333
¿Te duele?
553
00:45:09,367 --> 00:45:12,967
Es incómodo, pero
puedo sentir que se relaja.
554
00:45:15,287 --> 00:45:20,727
Si puedes deshacerte de lo
que sea que esté causando
555
00:45:20,807 --> 00:45:23,767
esa resistencia, tendrás
un mayor control de tu voz.
556
00:45:23,847 --> 00:45:28,367
De acuerdo. Pero, ¿cuál es
la causa? ¿Una lengua tensa?
557
00:45:29,367 --> 00:45:33,887
Podrían ser varias cosas. Pero lo
más probable es que sea aquí arriba.
558
00:45:34,847 --> 00:45:36,287
Y aquí.
559
00:45:37,167 --> 00:45:39,447
Y tal vez aquí.
560
00:45:43,927 --> 00:45:47,687
No quiero insistir en
lo de la tensión, pero...
561
00:45:47,767 --> 00:45:50,583
Nuestras vidas están llenas
de acontecimientos ante
562
00:45:50,607 --> 00:45:53,367
los que tenemos que
reaccionar de alguna manera.
563
00:45:53,447 --> 00:45:59,866
E incluso si no es algo importante,
aún así puede ser un reto.
564
00:46:01,407 --> 00:46:04,247
¿Ha oído hablar o leído
algo de Hannah Arendt?
565
00:46:05,887 --> 00:46:07,567
- No.
- ¿No?
566
00:46:07,647 --> 00:46:09,887
Era filósofa.
567
00:46:09,967 --> 00:46:15,407
Acabo de terminar este libro, y
se lo recomiendo a todo el mundo.
568
00:46:15,487 --> 00:46:18,647
Ella... escribió mucho sobre la libertad.
569
00:46:19,266 --> 00:46:22,127
Qué es la libertad y cómo alcanzarla.
570
00:46:22,207 --> 00:46:26,007
Y hace una distinción entre la
esfera social y la esfera pública.
571
00:46:26,087 --> 00:46:30,061
En la esfera social, estamos preocupados
572
00:46:30,193 --> 00:46:33,008
por la identidad y la pertenencia a un grupo.
573
00:46:33,033 --> 00:46:36,727
Nos preocupa encajar
y ser reconocidos.
574
00:46:36,807 --> 00:46:41,247
Pero Arendt cree que los
humanos somos mucho más.
575
00:46:41,367 --> 00:46:47,513
Y que no debemos reducirnos a lo que
sea aceptable para un pequeño grupo.
576
00:46:48,499 --> 00:46:51,826
Arendt defiende que
todos somos únicos
577
00:46:51,851 --> 00:46:55,433
como individuos y que necesitamos
formar parte de una
578
00:46:55,567 --> 00:46:58,447
comunidad mayor que permita
las diferencias y el desacuerdo.
579
00:46:58,527 --> 00:47:01,900
Donde podamos ser individuos
subjetivamente pensantes.
580
00:47:02,073 --> 00:47:06,087
Y esa es la esfera pública.
581
00:47:06,167 --> 00:47:11,807
Así, mientras que la esfera social
es terreno fértil para el totalitarismo
582
00:47:11,887 --> 00:47:18,560
y el fascismo, la esfera pública
facilita la liberación del individuo.
583
00:47:22,047 --> 00:47:25,767
Eso es en breve, y en mis
propias palabras, pero ...
584
00:47:27,527 --> 00:47:32,367
¿Dios forma parte de la esfera
social o de la esfera pública?
585
00:47:32,407 --> 00:47:34,600
¿Dios? No lo sé.
586
00:47:35,167 --> 00:47:36,973
No creo en Dios.
587
00:47:37,487 --> 00:47:40,007
Tal vez ambas cosas.
588
00:47:43,287 --> 00:47:49,167
¿Pero cómo se relaciona
con la voz, crees?
589
00:47:49,247 --> 00:47:51,367
Yo sólo...
590
00:47:51,407 --> 00:47:54,967
Había algo en ti
cuando entraste.
591
00:47:55,386 --> 00:47:57,167
Lo siento.
592
00:47:58,167 --> 00:48:01,247
De todos modos, toma el libro.
Ya lo leí.
593
00:48:01,367 --> 00:48:04,167
¿Estás listo para darle otra oportunidad?
594
00:48:07,133 --> 00:48:08,279
Sí.
595
00:48:08,687 --> 00:48:10,527
Saca la lengua.
596
00:48:11,687 --> 00:48:13,527
Ya está.
597
00:48:14,487 --> 00:48:17,247
¿Por qué le mentiste a la profesora de canto?
598
00:48:18,127 --> 00:48:19,944
Sueles cantar "Tell
me the old, old story Of
599
00:48:19,968 --> 00:48:22,167
unseen things above"
600
00:48:22,247 --> 00:48:26,367
- Supongo que no la recordaba.
- Pero la cantas en la ducha todos los días.
601
00:48:26,447 --> 00:48:31,847
¡Oye! Necesitamos un par de hombres
fuertes que nos ayuden a cargar esta nevera.
602
00:48:31,927 --> 00:48:34,047
¿Podríais echarnos una mano?
603
00:48:35,767 --> 00:48:39,367
Sí, creo que es factible.
604
00:48:41,487 --> 00:48:42,847
Yo me encargo.
605
00:48:48,127 --> 00:48:50,887
- Agarra el otro extremo.
- Espera.
606
00:48:56,287 --> 00:48:57,887
Excelente, muchachos.
607
00:49:18,007 --> 00:49:19,927
Excelente.
608
00:49:21,847 --> 00:49:26,367
Ponedlo aquí, y mi marido
hará el resto cuando llegue a casa.
609
00:49:37,007 --> 00:49:40,007
Qué suerte hemos tenido
de que pasasteis por aquí.
610
00:49:41,407 --> 00:49:43,207
Bien.
611
00:49:44,287 --> 00:49:47,927
- Ni siquiera dijeron gracias.
- ¿No lo hicieron?
612
00:49:48,007 --> 00:49:51,247
Sólo dijeron "genial" y "excelente".
613
00:49:52,287 --> 00:49:55,167
- ¿Está bien tu mano?
- Creo que me la pillé.
614
00:49:56,247 --> 00:49:59,887
¿Pero puedes moverla? Al
menos no está rota, entonces.
615
00:50:35,007 --> 00:50:37,326
Una especie de portal.
616
00:50:37,900 --> 00:50:42,620
- ¿Una pérgola, quieres decir?
- Sí, eso es.
617
00:50:45,527 --> 00:50:47,886
¿Del mismo color que la casa?
618
00:50:48,447 --> 00:50:49,966
Eso sería genial.
619
00:50:50,527 --> 00:50:52,967
Podríamos ampliar la cubierta.
620
00:50:54,167 --> 00:50:57,613
Tal vez podríamos poner
contenedores de verduras allí.
621
00:50:58,487 --> 00:51:01,607
¿Es una idea? Los chicos podrían disfrutarlo.
622
00:51:01,687 --> 00:51:05,407
¿Os gustaría cultivar tomates?
623
00:51:06,974 --> 00:51:10,294
Sería divertido para ellos
verlos crecer en primavera.
624
00:51:10,680 --> 00:51:13,407
No puedo pensar en jardinería ahora.
625
00:51:15,287 --> 00:51:18,967
- ¿Qué pasa?
- Yo sólo ...
626
00:51:21,687 --> 00:51:25,167
Si fuera yo quien se hubiera
acostado con otra persona.
627
00:51:25,247 --> 00:51:27,207
¿Cómo habrías reaccionado?
628
00:51:27,287 --> 00:51:29,247
- Lo hiciste.
- No, no lo hice.
629
00:51:29,367 --> 00:51:31,127
Lo hiciste.
630
00:51:31,207 --> 00:51:34,786
Cuando empezamos a
salir, te acostaste con tu ex.
631
00:51:35,367 --> 00:51:40,007
Eso fue sólo para asegurarnos.
No significaba nada.
632
00:51:40,087 --> 00:51:44,167
Estabas muy molesto y frustrado.
633
00:51:44,247 --> 00:51:49,527
Era raro que tuvieras que acostarte
con él para decidir que me querías.
634
00:51:49,607 --> 00:51:53,607
No entendía cómo eso podía
ayudarte a decidirte de una forma u otra.
635
00:51:54,767 --> 00:51:57,727
¿Y si el sexo hubiera sido realmente bueno?
636
00:51:58,527 --> 00:52:00,847
¿Le habrías elegido?
637
00:52:04,087 --> 00:52:06,066
¿Cuál fue el razonamiento?
638
00:52:06,727 --> 00:52:09,873
No puedes elegir a tu pareja
basándote en lo bueno que sea el sexo.
639
00:52:10,527 --> 00:52:15,287
Si fuera así, las relaciones
cambiarían de una semana a otra.
640
00:52:15,367 --> 00:52:21,287
Antes de conocernos,
tuvimos sexo con mucha gente.
641
00:52:22,367 --> 00:52:26,013
Eso no importaba.
Era sexo sin sentido.
642
00:52:26,767 --> 00:52:30,487
Tú también dijiste eso. Era sólo sexo.
643
00:52:32,127 --> 00:52:34,847
¿Ahora de repente significa todo?
644
00:52:34,927 --> 00:52:40,567
No entiendo qué ha cambiado.
De repente es lo único que importa.
645
00:52:40,647 --> 00:52:42,687
Es porque...
646
00:52:44,047 --> 00:52:48,367
Eso fue hace tanto tiempo.
Ahora todo es diferente.
647
00:52:49,207 --> 00:52:52,487
Ya lo sé, sólo estoy
tratando de entender ...
648
00:52:52,567 --> 00:52:55,160
¿Por qué es imposible
pensar así ahora?
649
00:52:55,967 --> 00:52:59,287
¿Qué ha cambiado? ¿Es nuestra moral?
650
00:53:02,287 --> 00:53:03,847
¿Qué?
651
00:53:03,927 --> 00:53:07,687
- Respóndeme, por favor.
- Tengo que pensar.
652
00:53:07,767 --> 00:53:10,687
No sé qué decir.
653
00:53:12,087 --> 00:53:15,487
Pero definitivamente no se trata de moral.
654
00:53:16,687 --> 00:53:20,247
Se trata del hecho de
que decidimos casarnos.
655
00:53:23,160 --> 00:53:26,247
El matrimonio no se trata sólo
de restringir nuestra sexualidad.
656
00:53:26,367 --> 00:53:30,247
No, se trata de ser una pareja.
657
00:53:31,287 --> 00:53:32,887
Claro que sí.
658
00:53:34,807 --> 00:53:37,527
No sé por qué estoy diciendo todo esto ...
659
00:53:40,207 --> 00:53:42,247
todas estas tonterías.
660
00:55:16,367 --> 00:55:18,727
¡Ahí estás!
661
00:55:22,607 --> 00:55:23,833
¿No te duele?
662
00:55:25,727 --> 00:55:27,967
Parece doloroso.
663
00:55:36,367 --> 00:55:39,087
Que... ¿Qué es esto?
664
00:55:39,167 --> 00:55:42,007
Un atrapasueños. Un regalo de Louise.
665
00:55:42,087 --> 00:55:45,807
Los compró para todos en vacaciones.
666
00:55:45,887 --> 00:55:48,447
¿Crees que es feo? A mi me gusta.
667
00:55:48,527 --> 00:55:52,527
- ¿Quién es Louise?
- La chica que empezó antes de Navidad.
668
00:55:52,607 --> 00:55:56,247
Ha estado de baja por enfermedad.
Se enfermó casi de inmediato.
669
00:55:56,367 --> 00:56:01,007
Una chica muy dulce. Te he hablado de ella.
670
00:56:01,087 --> 00:56:06,927
Se parece un poco a Marit Bjørgen. Y su pareja
se hizo la cirugía de afirmación de género.
671
00:56:07,007 --> 00:56:08,666
Oh, sí...
672
00:56:10,047 --> 00:56:13,837
Debe ser raro no reconocer
tu propio reflejo en el espejo.
673
00:56:13,862 --> 00:56:17,422
Se trata de algo más
que tu reflejo, ¿no crees?
674
00:56:17,447 --> 00:56:21,407
No se trata del corte de pelo o de la cara.
675
00:56:21,487 --> 00:56:25,367
Se trata del interior.
O quizá de los ojos.
676
00:56:25,407 --> 00:56:30,460
Y haces lo que sea necesario para
que el interior coincida con el exterior.
677
00:56:30,485 --> 00:56:37,007
En el fondo, se trata de llegar
a un lugar donde te sientas libre.
678
00:56:38,847 --> 00:56:42,407
¿No es por eso que estás
estirando la lengua? ¿Para ser libre?
679
00:56:42,487 --> 00:56:47,687
- ¿Libre de qué?
Libre de, libre para. No sé.
680
00:56:47,767 --> 00:56:52,887
No oigo una diferencia en tu voz,
pero algo claramente te está molestando.
681
00:56:52,967 --> 00:56:54,967
Canta algo.
682
00:56:55,047 --> 00:57:00,807
- Cuéntame la vieja, vieja historia
-De las cosas invisibles de arriba ... ¿Sí?
683
00:57:00,887 --> 00:57:04,967
Cuéntame la vieja, vieja historia
de las cosas invisibles de arriba
684
00:57:05,047 --> 00:57:09,287
de Jesús y su gloria
de Jesús y su amor
685
00:57:09,367 --> 00:57:13,207
Sí, suenas completamente bien.
686
00:57:14,047 --> 00:57:17,207
- ¿Hay algo más?
- Ahora lo recuerdas.
687
00:57:17,287 --> 00:57:19,967
Pero no pudiste delante
de la profesora de canto.
688
00:57:20,047 --> 00:57:22,653
Y evitaste decirle que
era un coro de la iglesia.
689
00:57:23,807 --> 00:57:26,087
- ¿Te dio vergüenza?
- ¡No!
690
00:57:26,167 --> 00:57:28,847
La gente tiene muchos prejuicios.
691
00:57:28,927 --> 00:57:32,487
Tal vez fue un poco cobarde.
Simplemente no parecía correcto.
692
00:57:32,567 --> 00:57:35,207
No siempre es tan fácil.
693
00:57:35,287 --> 00:57:38,927
Te entiendo.
No pienses que fue cobarde.
694
00:57:40,007 --> 00:57:43,993
- ¿Cómo está tu mano? -Ni siquiera
puedo agarrar la botella de champú.
695
00:57:44,887 --> 00:57:48,607
- ¿Es un esguince?
- Espero que no. Tengo mucho que hacer.
696
00:57:48,687 --> 00:57:50,967
Coser y tocar.
697
00:57:52,487 --> 00:57:55,927
No puedo tocar la corneta así.
698
00:57:58,247 --> 00:58:01,167
Si no está mejor mañana,
iremos a ver al médico.
699
00:58:01,247 --> 00:58:03,287
Tiene que mejorar.
700
00:58:05,127 --> 00:58:07,247
Que duermas bien. Buenas noches.
701
00:58:16,247 --> 00:58:20,087
Hans Petter no entiende por qué no se
puede preguntar a la gente cuánto gana.
702
00:58:22,367 --> 00:58:24,247
¿Qué le dijiste?
703
00:58:24,367 --> 00:58:27,607
No entiende por qué
eso ofende a la gente.
704
00:58:27,687 --> 00:58:33,807
Pero creo que al final fue
bastante incómodo para él.
705
00:58:33,887 --> 00:58:37,887
Pensaba que ganábamos mucho.
706
00:58:38,286 --> 00:58:42,286
Pero resulta que la mayoría de
los otros padres ganan mucho más.
707
00:58:42,311 --> 00:58:44,871
¿Puedes dejarte los pantalones puestos?
708
00:59:10,367 --> 00:59:13,527
Oye...
No puede ser así.
709
00:59:17,247 --> 00:59:19,647
¿Puedes perdonarme, por favor?
710
00:59:21,727 --> 00:59:23,447
¿Crees que podrías?
711
00:59:24,487 --> 00:59:27,367
Nunca lo volveré a hacer. Te lo prometo.
712
00:59:27,407 --> 00:59:32,167
La libido es tan fuerte, que
no creo que puedas controlarla.
713
00:59:32,247 --> 00:59:35,367
- Si es así, podría pasarte a ti también.
- No.
714
00:59:35,447 --> 00:59:38,207
No quiero follar con nadie más.
715
00:59:38,287 --> 00:59:41,927
Esa es la diferencia entre
nosotros. Yo no, pero tú sí.
716
00:59:42,007 --> 00:59:44,647
No, no quiero.
717
00:59:44,727 --> 00:59:47,967
No sé qué más puedo decir.
718
00:59:48,047 --> 00:59:51,647
El deseo es ... algo que
simplemente viene sobre ti, de la nada.
719
00:59:51,727 --> 00:59:53,487
No es algo que puedas controlar.
720
00:59:53,567 --> 00:59:58,927
De repente podría desear... muchas cosas.
721
00:59:59,607 --> 01:00:03,207
Pero sentir deseo no es lo
mismo que actuar en consecuencia.
722
01:00:04,167 --> 01:00:07,527
Actuar sobre ese deseo es una elección.
723
01:00:10,607 --> 01:00:14,733
Pero no sé si puedo prometer
que nunca desearé a nadie más.
724
01:00:15,367 --> 01:00:21,247
Si quieres... poseer mi
cuerpo y mis pensamientos.
725
01:00:23,567 --> 01:00:25,487
¿Sabes qué?
726
01:00:27,167 --> 01:00:29,407
Quiero que lo poseas.
727
01:00:30,847 --> 01:00:32,453
Si eso te hace feliz.
728
01:00:33,887 --> 01:00:37,487
Quiero que seas feliz.
Es lo único que quiero.
729
01:00:39,287 --> 01:00:43,127
- Yo también quiero que seas feliz.
- Pero yo soy feliz cuando tú eres feliz.
730
01:00:43,207 --> 01:00:48,247
Pero eso... Eso no es bueno.
731
01:00:55,847 --> 01:00:58,967
Lo peor es ...
732
01:01:05,527 --> 01:01:12,207
Lo peor es que una parte
de mí... está celosa de ti.
733
01:01:12,287 --> 01:01:15,733
Puedo admitir que he tenido pensamientos...
734
01:01:16,567 --> 01:01:19,847
Yo también he querido hacer algo así.
735
01:01:22,007 --> 01:01:24,047
Pero cuando hiciste eso,
736
01:01:25,207 --> 01:01:27,847
fue tan condenadamente...
737
01:01:27,927 --> 01:01:31,287
Tan condenadamente
doloroso estar en el otro lado.
738
01:01:33,247 --> 01:01:36,887
No sabía que dolería tanto.
739
01:01:36,967 --> 01:01:40,247
Tal vez sea eso.
Seguro que tú tampoco.
740
01:01:40,367 --> 01:01:44,487
No, para nada.
741
01:01:46,047 --> 01:01:48,687
Eso es lo horrible,
porque en teoría...
742
01:01:48,767 --> 01:01:51,487
y esta es la verdad ...
743
01:01:51,567 --> 01:01:55,967
En principio, creo que ambos
deberíamos tener esa libertad.
744
01:01:56,047 --> 01:01:58,927
Pero si esa libertad es tan dolorosa ...
745
01:01:59,633 --> 01:02:01,367
¿Podré soportarlo?
746
01:02:12,567 --> 01:02:17,186
Ahora mismo, no sé si
quiero seguir en esta relación.
747
01:02:19,367 --> 01:02:21,367
¿Qué quieres decir?
748
01:02:23,087 --> 01:02:24,920
¿Quieres romper?
749
01:02:25,927 --> 01:02:32,287
Es sólo que no entiendo cómo
podemos... dejar esto atrás.
750
01:02:33,487 --> 01:02:35,247
No sé.
751
01:02:36,553 --> 01:02:39,887
Me siento completamente...
752
01:02:41,287 --> 01:02:43,207
Completamente perdida.
753
01:02:45,367 --> 01:02:47,287
Oye.
754
01:02:49,487 --> 01:02:54,247
No, por favor, no lo
hagas. No puedo. No puedo.
755
01:03:00,247 --> 01:03:04,607
- ¿Quieres que duerma en otro lugar?
- Sí, tal vez.
756
01:03:05,887 --> 01:03:08,407
No, quédate.
757
01:03:08,432 --> 01:03:11,046
No puedo seguir echada en esta cama.
758
01:03:50,207 --> 01:03:51,847
¿Qué te pasa?
759
01:03:54,687 --> 01:03:57,287
Mis sueños...
760
01:03:57,367 --> 01:04:00,287
han sido inquietantes últimamente.
761
01:04:00,367 --> 01:04:02,240
¿De qué se tratan?
762
01:04:04,447 --> 01:04:06,567
He soñado que yo...
763
01:04:07,447 --> 01:04:09,666
¿Estás pelando la piel de la espalda?
764
01:04:10,567 --> 01:04:12,687
- ¿Qué?
- ¡Sí!
765
01:04:12,767 --> 01:04:17,127
Tu piel está muy seca. ¿Está
seca en otras partes también?
766
01:04:19,607 --> 01:04:21,487
¡Mira esto!
767
01:04:22,447 --> 01:04:24,687
Es un poco desagradable.
768
01:04:24,767 --> 01:04:27,607
- Tal vez sea psoriasis o algo así.
- ¿Qué?
769
01:04:27,687 --> 01:04:30,047
Deberías hacértelo mirar.
770
01:04:31,207 --> 01:04:32,720
¡Hola!
771
01:04:33,127 --> 01:04:36,047
- ¿Pasa algo?
- No.
772
01:04:36,127 --> 01:04:38,887
¿Cómo está tu mano?
773
01:04:38,967 --> 01:04:41,647
Me duele tanto que no
puedo abotonarme la camisa.
774
01:04:41,727 --> 01:04:44,007
Madre mía. Déjeme ver.
775
01:04:49,367 --> 01:04:51,367
¿Está hinchada?
776
01:04:54,367 --> 01:04:57,167
Al menos no está rota.
777
01:04:59,367 --> 01:05:02,527
¿Puedes llevar a Klaus
al médico esta tarde?
778
01:05:02,607 --> 01:05:06,167
Así puedes preguntarle
sobre lo de la piel mientras estás allí.
779
01:05:16,767 --> 01:05:19,887
- Esta es mi vieja camisa.
- ¿Sí?
780
01:05:21,007 --> 01:05:27,287
Me voy a trabajar. ¿Llevarás
a los niños a la escuela?
781
01:05:27,367 --> 01:05:30,207
¿Cómo estás?
782
01:05:30,287 --> 01:05:32,653
Estoy confundida.
783
01:05:33,647 --> 01:05:36,287
- Creo que necesito hablar con alguien.
- Puedes hablar conmigo.
784
01:05:36,367 --> 01:05:40,167
Con otra persona. He quedado
con Hanne después del trabajo.
785
01:05:40,247 --> 01:05:41,733
Ya veo.
786
01:05:43,367 --> 01:05:45,693
¿Vas a contarle todo?
787
01:05:45,967 --> 01:05:47,206
Sí.
788
01:05:48,367 --> 01:05:51,767
- ¿Te incomoda eso?
- Es que se trata de mí.
789
01:05:51,847 --> 01:05:54,487
Se trata de mí también.
790
01:05:54,567 --> 01:05:57,166
¿Dónde has quedado con ella?
¿Vais a cenar?
791
01:05:57,191 --> 01:06:01,367
Vamos a tomar un
café cerca del trabajo.
792
01:06:01,447 --> 01:06:06,287
Te haré saber si
terminamos cenando.
793
01:06:06,367 --> 01:06:08,007
Hasta luego.
794
01:06:20,407 --> 01:06:22,447
Oye.
795
01:06:23,807 --> 01:06:27,367
- ¿Estabas de buen humor ese día?
- ¿Qué quieres decir?
796
01:06:27,407 --> 01:06:31,647
Sí, supongo. ¿Por qué lo preguntas?
797
01:06:31,727 --> 01:06:35,407
Tu espalda está recta
cuando estás de buen humor.
798
01:06:35,487 --> 01:06:40,007
Rebosante de confianza.
Eso es muy atractivo.
799
01:06:40,087 --> 01:06:47,087
Es como si estuvieras abierto
a cualquiera o a cualquier cosa.
800
01:06:51,447 --> 01:06:54,440
Mi madre solía llamarlo ser fácil.
801
01:06:55,247 --> 01:06:57,687
No lo sé.
802
01:07:33,647 --> 01:07:35,927
¿Por qué eres tan estúpido?
803
01:08:00,733 --> 01:08:05,287
Esto es una trampa mortal
en su estado actual.
804
01:09:32,127 --> 01:09:35,767
- ¿Subo?
- Sí.
805
01:09:35,847 --> 01:09:37,927
Creo que deberías.
806
01:09:38,007 --> 01:09:39,687
Sí.
807
01:09:57,567 --> 01:09:59,167
Hola.
808
01:10:02,127 --> 01:10:03,967
¿Te encuentras bien?
809
01:10:04,047 --> 01:10:08,367
Lo siento, tuve un mareo.
Empecé a temblar.
810
01:10:08,407 --> 01:10:13,607
Ya veo. Terje está en un trabajo a la vuelta
de la esquina. ¿Por qué no lo llamaste?
811
01:10:13,687 --> 01:10:18,047
Iba a la ferretería, así
que pensé en llamarte a ti.
812
01:10:18,847 --> 01:10:24,207
Está bien. ¿Quieres ayuda para
bajar, o deberíamos sentarnos un rato?
813
01:10:38,727 --> 01:10:42,993
La gente es tan extraña. Esta gente había
cubierto la chimenea con papel pintado.
814
01:10:44,047 --> 01:10:48,207
- He visto eso antes.
- Lo sé, me molestó.
815
01:10:51,127 --> 01:10:55,687
Y todo el día he estado
pensando en lo que te dije ayer.
816
01:10:56,647 --> 01:10:59,633
Mi mujer y yo estuvimos
hablando toda la noche.
817
01:11:00,407 --> 01:11:03,967
- Apenas he dormido.
- Pensé que podría ser eso.
818
01:11:05,527 --> 01:11:07,687
¿No era tan fácil después de todo?
819
01:11:14,127 --> 01:11:16,807
Tal vez no debería habérselo dicho.
820
01:11:18,767 --> 01:11:20,927
Pero eso no habría estado bien.
821
01:11:21,847 --> 01:11:24,287
Sería como engañarla.
822
01:11:24,367 --> 01:11:26,967
- ¿Estoy equivocado?
- No lo sé...
823
01:11:30,367 --> 01:11:33,567
Al menos sabes lo que sientes.
824
01:11:37,207 --> 01:11:40,367
Aún así, no puedo creer que
pensaras que sería tan fácil.
825
01:11:40,886 --> 01:11:43,247
Fue quizás un poco ingenuo.
826
01:11:43,367 --> 01:11:46,407
Intentaste hacer lo imposible.
827
01:11:46,487 --> 01:11:48,653
Yo no he intentado hacer nada.
828
01:11:51,127 --> 01:11:54,647
Estoy tan preocupada de que
todo se esté... deshaciendo.
829
01:11:54,727 --> 01:11:58,607
No, eso es... Bueno, tal vez...
830
01:11:59,567 --> 01:12:02,207
Si te sirve de consuelo,
no eres el único.
831
01:12:04,927 --> 01:12:09,767
- ¿Soñaste que eras una mujer otra vez?
- Sí. Bueno, no que era una mujer, pero ...
832
01:12:09,847 --> 01:12:12,527
que la gente me miraba
como si fuera una mujer.
833
01:12:12,607 --> 01:12:18,687
- ¿Pero era el mismo sueño?
- Sí. O no. David Bowie estaba allí.
834
01:12:20,727 --> 01:12:27,727
O apareció después de un tiempo. Estábamos
en una fiesta, en este sofá, y yo ...
835
01:12:29,047 --> 01:12:34,247
Y tú estabas allí. Todos los chicos
estaban allí, riendo y bromeando.
836
01:12:34,367 --> 01:12:37,807
Entonces David Bowie
entra con otra persona.
837
01:12:37,887 --> 01:12:41,287
Me ve al otro lado de la
habitación y se acerca.
838
01:12:42,967 --> 01:12:49,087
Me mira como si estuviera
muy contento de verme.
839
01:12:49,887 --> 01:12:52,967
Me levanto y le doy un abrazo.
840
01:12:53,047 --> 01:12:58,687
Y puedo decir que todos están
impresionados de que le conozca.
841
01:12:58,767 --> 01:13:00,367
Y ...
842
01:13:02,007 --> 01:13:08,647
Extiende su mano, y yo la
tomo, y luego salimos a algo ...
843
01:13:10,687 --> 01:13:14,247
verde... y brillante ...
844
01:13:17,407 --> 01:13:23,047
Y mientras caminamos siento
como si estuviera creciendo.
845
01:13:23,127 --> 01:13:28,407
Esto suena completamente
loco, pero para mí...
846
01:13:29,367 --> 01:13:34,687
Puso su mano en mi espalda
así y me empujó hacia adelante.
847
01:13:35,927 --> 01:13:41,007
Y pude sentir algo en
mi cuerpo, una ligereza.
848
01:13:41,087 --> 01:13:43,087
Una posibilidad de que ...
849
01:13:45,647 --> 01:13:50,567
- Pero cuando me desperté ...
- Incómodo.
850
01:13:52,487 --> 01:13:55,087
En realidad parecía muy bien.
851
01:13:55,167 --> 01:13:59,007
Todas son cosas agradables.
852
01:14:01,619 --> 01:14:03,373
Eres tan abierto.
853
01:14:04,287 --> 01:14:07,727
¿Qué opinas de mí?
¿Qué piensas de mí?
854
01:14:07,807 --> 01:14:09,887
¿Mi opinión de ti?
855
01:14:09,967 --> 01:14:12,727
Eres un tipo muy agradable.
856
01:14:15,607 --> 01:14:18,407
- ¿Sí?
- Eres divertido.
857
01:14:18,487 --> 01:14:23,007
Eres un gran superior.
Siempre muy claro.
858
01:14:23,087 --> 01:14:25,247
Cariñoso.
859
01:14:26,447 --> 01:14:29,527
Y eres cristiano. Tal
vez eso es parte de ello.
860
01:14:33,087 --> 01:14:36,487
- ¿Hablo mucho de eso?
-No, nunca, la verdad.
861
01:14:38,167 --> 01:14:41,607
No creo que afecte
mi opinión de ti.
862
01:14:41,687 --> 01:14:43,927
Pero tal vez te afecte a ti.
863
01:14:46,207 --> 01:14:48,527
¿Cómo está tu esposa?
864
01:14:48,607 --> 01:14:53,527
Está destrozada. No puedo culparla.
865
01:14:53,607 --> 01:14:55,807
La he herido de una manera que ...
866
01:14:57,087 --> 01:15:00,367
Ella va a hablar con una
de sus amigas sobre eso hoy.
867
01:15:00,447 --> 01:15:02,927
No lo sé.
868
01:15:03,007 --> 01:15:05,647
Entiendo por qué lo necesita, pero...
869
01:15:05,727 --> 01:15:08,367
todavía lo siente como una traición.
870
01:15:08,447 --> 01:15:13,087
- Pero me has hablado de ello.
- No sé cómo es su versión.
871
01:15:13,167 --> 01:15:15,207
Cómo me reflejará.
872
01:15:15,287 --> 01:15:17,167
Ella podría decir ...
873
01:15:17,247 --> 01:15:19,247
No creo que eso sea justo.
874
01:15:19,367 --> 01:15:25,127
Tienes que confiar en que ella
habla de ti como tú hablas de ella.
875
01:15:25,207 --> 01:15:32,367
Puedo ver por qué necesita discutirlo
con alguien, tener otra perspectiva.
876
01:15:32,407 --> 01:15:35,687
¿Cómo es su amiga?
877
01:15:35,767 --> 01:15:39,807
Mi mujer dice que tu vida está
marcada por aquellos con los que hablas.
878
01:15:39,887 --> 01:15:44,607
Así que tienes que hablar con gente que
haga el mundo más grande, no más pequeño.
879
01:15:44,687 --> 01:15:46,247
No sé...
880
01:15:46,367 --> 01:15:50,367
Su nombre es Hanne. Supongo que ella es ...
881
01:15:51,807 --> 01:15:55,047
alguien que hace el mundo más pequeño.
882
01:19:51,367 --> 01:19:57,087
- ¿Cómo estuvo la escuela hoy?
- Alice tuvo el período.
883
01:19:57,167 --> 01:20:00,767
Tuvo calambres muy fuertes.
884
01:20:00,847 --> 01:20:03,606
Está haciendo un video en YouTube sobre eso.
885
01:20:04,727 --> 01:20:06,167
Oh.
886
01:20:07,487 --> 01:20:11,807
- ¿Habla contigo sobre eso?
- No es tan extraño, ¿verdad?
887
01:20:12,567 --> 01:20:15,166
Dice que le doy los mejores comentarios.
888
01:20:15,407 --> 01:20:18,687
Pero cuando se trata de su período, yo no ...
889
01:20:18,767 --> 01:20:23,007
Le pedí que describiera el dolor,
y dijo que tenía
890
01:20:23,087 --> 01:20:25,647
náuseas y que se sentía
como si hubiera comido metal.
891
01:20:25,727 --> 01:20:30,367
Y que tenía calambres
en las piernas.
892
01:20:33,247 --> 01:20:38,167
Y ella tiene que lidiar con eso
toda su vida. Eso parece injusto.
893
01:20:38,247 --> 01:20:41,927
No toda su vida. Se detiene en un punto.
894
01:20:42,007 --> 01:20:46,287
- ¿Mamá todavía tiene su período?
- Sí.
895
01:20:46,367 --> 01:20:49,447
Pero en un par de años,
tendrá la menopausia.
896
01:20:49,527 --> 01:20:51,847
Y entonces...
897
01:20:51,927 --> 01:20:53,847
esa parte ...
898
01:20:55,127 --> 01:20:57,527
habrá terminado.
899
01:20:57,607 --> 01:21:01,047
¿Cómo respondiste?
¿Qué le dijiste?
900
01:21:02,007 --> 01:21:03,540
Le dije...
901
01:21:04,367 --> 01:21:07,207
lo que me dices cuando
pienso en la muerte.
902
01:21:07,287 --> 01:21:10,760
Un día todos moriremos,
pero los otros días no lo haremos.
903
01:21:11,567 --> 01:21:15,967
- ¿Le dijiste eso?
- Le dije que debería pensar así.
904
01:21:17,047 --> 01:21:21,407
Algunos días tienes la
regla, pero otros días, no.
905
01:21:22,367 --> 01:21:24,100
¿Klaus Melbye?
906
01:21:24,447 --> 01:21:26,167
Sí.
907
01:21:26,247 --> 01:21:32,167
Te lo vendaré, y puedes
comprar una férula en la farmacia.
908
01:21:32,247 --> 01:21:36,247
Y podría ser una buena idea
tomar algunos analgésicos.
909
01:21:36,367 --> 01:21:42,447
- ¿Como ibuprofeno?
- O Voltarol. ¿Suele tomar ibuprofeno?
910
01:21:42,527 --> 01:21:44,847
No toma nada.
911
01:21:44,927 --> 01:21:47,447
Una chica de mi clase lo
toma. Dice que funciona.
912
01:21:47,527 --> 01:21:50,647
- ¿Ah sí?
- ¿Para los dolores de regla, quieres decir?
913
01:21:50,727 --> 01:21:55,367
Sí. ¿Se puede hacer algo para
aliviar los dolores de regla muy fuertes?
914
01:21:55,447 --> 01:21:58,247
¿Tu amiga tiene eso?
915
01:21:58,367 --> 01:22:00,527
- Muy fuertes.
- Ya veo.
916
01:22:00,607 --> 01:22:04,287
Si son realmente malos,
debería ir al médico.
917
01:22:04,367 --> 01:22:08,780
Algunas culturas consideran sagrados los
dolores menstruales, pues indican fertilidad.
918
01:22:08,805 --> 01:22:12,193
Creen que nuestra fertilidad
convierte a las mujeres en diosas.
919
01:22:13,247 --> 01:22:17,647
Así que el periodo y el dolor se
convierten en una celebración de ello.
920
01:22:17,727 --> 01:22:21,287
El dolor debe soportarse con valentía.
921
01:22:21,367 --> 01:22:23,407
Te fortalecerá como diosa.
922
01:22:23,487 --> 01:22:27,473
Es muy poderoso y optimista.
¿Puedes decírselo a tu amiga?
923
01:22:28,927 --> 01:22:32,367
- Si tu madre lo oyera...
- ¿Estaría en desacuerdo?
924
01:22:32,447 --> 01:22:36,007
No creo que esté de
acuerdo con eso de las diosas.
925
01:22:36,087 --> 01:22:37,567
Ella es cristiana.
926
01:22:37,647 --> 01:22:40,527
Creo que es más que ...
927
01:22:40,607 --> 01:22:44,167
sus períodos son difíciles, y
que no se siente como una diosa.
928
01:22:44,247 --> 01:22:48,247
Yo personalmente no
suscribo la teoría de la diosa.
929
01:22:48,367 --> 01:22:52,287
Pero puedo ver su punto,
porque dar a luz es algo especial.
930
01:22:52,367 --> 01:22:57,927
Que tu cuerpo se
convierta en el escenario
931
01:22:58,007 --> 01:23:00,367
del drama del parto es algo indescriptible.
932
01:23:00,447 --> 01:23:03,447
El cuerpo se convierte en una
especie de campo de batalla.
933
01:23:03,527 --> 01:23:07,287
Hay límites, pero queremos ser conquistados.
934
01:23:07,367 --> 01:23:09,527
Es una sensación única de ser
parte de la naturaleza.
935
01:23:09,607 --> 01:23:14,247
Y tener relaciones sexuales
durante el último trimestre es...
936
01:23:14,367 --> 01:23:19,287
Eso es muy especial. Que en
tu cuerpo quepan tres personas.
937
01:23:20,287 --> 01:23:22,567
Eso es... Oh, bueno.
938
01:23:22,647 --> 01:23:25,687
Eso es lo que nuestros períodos prometen.
939
01:23:25,767 --> 01:23:28,527
Así que tengo que decir que
lo echo un poco de menos.
940
01:23:29,527 --> 01:23:32,847
Cierto. ¿Tienes hijos?
941
01:23:32,927 --> 01:23:37,447
Una hija que es agrimensora y
un hijo que quiere ser comediante.
942
01:23:37,527 --> 01:23:42,133
No tiene ni una pizca de gracia, pero...
tengo entendido que eso no es un requisito.
943
01:23:42,158 --> 01:23:44,918
Pero mi hija es graciosa.
944
01:23:45,447 --> 01:23:50,407
Ella me dio esas imágenes
que hay en la pared. ¿Ves lo que es?
945
01:23:50,487 --> 01:23:53,407
Se trata de un par de patos.
946
01:23:53,487 --> 01:23:56,873
Y si ves patos en el médico,
puede que sean charlatanes.
947
01:23:58,487 --> 01:24:01,887
Te haré una
receta para Voltarol.
948
01:24:01,967 --> 01:24:04,647
Y te mandaré a que te hagan radiografías.
949
01:24:06,007 --> 01:24:08,646
¿No vas a preguntar por tu espalda?
950
01:24:09,007 --> 01:24:10,767
No, eso es...
951
01:24:10,847 --> 01:24:14,887
¿Le pasa algo en la
espalda? Tengo tiempo.
952
01:24:14,967 --> 01:24:18,167
De repente tengo un molesto ...
953
01:24:18,247 --> 01:24:21,007
Cambia de asiento, y lo miraré.
954
01:24:21,087 --> 01:24:24,527
He tenido algunos cambios en la piel.
955
01:24:24,607 --> 01:24:26,487
Veamos aquí.
956
01:24:27,927 --> 01:24:30,287
Sólo tengo que levantar esto.
957
01:24:31,647 --> 01:24:33,407
Tienes la piel seca.
958
01:24:33,487 --> 01:24:38,608
Estás mudando la piel exterior,
y debajo está toda la piel sana.
959
01:24:38,633 --> 01:24:43,487
Nada rojo ni dolorido. Ningún
signo de eccema o psoriasis.
960
01:24:43,567 --> 01:24:48,633
¿No es un poco extraño?
No he estado al sol ni nada.
961
01:24:49,207 --> 01:24:55,807
Sólo usa crema hidratante y un
alto FPS si trabajas al aire libre.
962
01:24:55,887 --> 01:24:59,527
Y yo de momento me
abstendría de hacerme un tatuaje.
963
01:24:59,607 --> 01:25:01,887
Eso no es un problema.
964
01:25:01,967 --> 01:25:04,807
- Me gustaría uno.
- ¿Te gustaría?
965
01:25:04,887 --> 01:25:08,007
- Creo que es una tontería.
- ¿Por qué?
966
01:25:08,087 --> 01:25:12,567
La gente debe hacer lo que quiera,
pero creo que la piel está bien como está.
967
01:25:12,647 --> 01:25:15,887
La gente se tatúa porque se
siente especial, pero no importa
968
01:25:15,967 --> 01:25:20,807
cuán especial sea el tatuaje..,
cubre algo verdaderamente único.
969
01:25:20,887 --> 01:25:26,527
Todas las marcas e irregularidades que hacen
que nuestra piel sea completamente única.
970
01:25:26,607 --> 01:25:28,647
Yo no soy fan.
971
01:25:28,727 --> 01:25:32,847
Tenemos una profesora que tiene un
tatuaje que dice: "Amo a mi familia".
972
01:25:32,927 --> 01:25:36,767
Suena a serios dolores
fantasmas disfrazados de empatía.
973
01:25:36,847 --> 01:25:42,007
Me la imagino despertándose un día sintiendo
que se ha tatuado un estrangulamiento.
974
01:25:42,087 --> 01:25:46,647
Entonces me pedirá que
elimine a su familia con láser.
975
01:25:49,047 --> 01:25:55,927
¿Puedo hablarte de un paciente que tuve
una vez? O dos pacientes. Era una pareja.
976
01:25:57,207 --> 01:25:59,607
Arquitectos, los dos.
977
01:26:05,367 --> 01:26:07,767
Se conocieron y se enamoraron
estudiando arquitectura.
978
01:26:07,847 --> 01:26:12,019
Después de graduarse, compraron
un piso y se fueron a vivir juntos.
979
01:26:12,044 --> 01:26:15,406
Yo consideraba que su
relación era sólida como una roca.
980
01:26:15,460 --> 01:26:19,900
Tenían gustos similares, vestían
y hablaban de la misma manera.
981
01:26:20,633 --> 01:26:22,780
Discutían a menudo de política
y querían una sociedad
982
01:26:22,860 --> 01:26:27,780
con impuestos más altos y
redistribución de la riqueza.
983
01:26:27,860 --> 01:26:31,540
Sin embargo, tenían que admitir que
se sentían más seguros en la derecha.
984
01:26:33,060 --> 01:26:36,206
Incluso después de
varios años, seguían enamorados
985
01:26:36,366 --> 01:26:39,220
y nunca se cansaban el uno del otro.
986
01:26:40,540 --> 01:26:45,300
Y como a todas las parejas, les gustaban
cosas diferentes del cuerpo del otro.
987
01:26:45,940 --> 01:26:49,540
Uno tenía una bonita
línea que le salía
988
01:26:49,620 --> 01:26:53,780
del hombro y que nunca
dejaba de excitar a su novio.
989
01:26:54,940 --> 01:26:59,180
Había un lunar en la
parte posterior de su hombro
990
01:26:59,260 --> 01:27:02,860
que le hacía temblar las rodillas.
991
01:27:08,420 --> 01:27:12,980
Y para su cumpleaños, ¿qué le regalas
a tu novio arquitecto, que lo tiene todo?
992
01:27:13,093 --> 01:27:18,540
Nuestro arquitecto quería regalarle
algo personal, un acto de devoción.
993
01:27:18,620 --> 01:27:23,500
Un acto que expresara su
amor sin límites por su novio.
994
01:27:23,580 --> 01:27:28,995
Y como sabía que su
novio estaba loco
995
01:27:29,020 --> 01:27:31,700
por la parte de atrás de sus hombros,
se lo tatuó.
996
01:27:31,780 --> 01:27:37,060
con las tres palabras que sabía que su novio
apreciaba por encima de todas las demás.
997
01:27:43,340 --> 01:27:46,940
La emoción no fue tan
inmediata como esperaba.
998
01:27:47,060 --> 01:27:50,820
El cumpleañero se sintió
decepcionado al principio,
999
01:27:50,900 --> 01:27:54,940
como se puede estar cuando te hacen un
regalo que en realidad no querías.
1000
01:27:56,240 --> 01:27:59,420
Intentó sonreír, aunque sentía
que su novio había
1001
01:27:59,500 --> 01:28:03,460
desfigurado la parte más
hermosa de su cuerpo.
1002
01:28:04,793 --> 01:28:06,660
Le parecía una traición.
1003
01:28:06,740 --> 01:28:10,420
También pensó que el
tipo de letra era incorrecto.
1004
01:28:10,500 --> 01:28:13,446
Y como no podía decirle
lo que realmente sentía,
1005
01:28:13,471 --> 01:28:18,300
le dijo que era una elección
extraña elegir un tipo de letra
1006
01:28:18,380 --> 01:28:21,140
de Le Corbusier para un tatuaje
de Frank Lloyd Wright.
1007
01:28:21,220 --> 01:28:24,660
Oyó lo cruel que sonaba.
1008
01:28:24,740 --> 01:28:28,940
Sabía que lo peor que se le
puede decir a un arquitecto
1009
01:28:29,060 --> 01:28:32,220
recién tatuado es que
se ha equivocado de tipo de letra.
1010
01:28:33,580 --> 01:28:36,340
El recién tatuado lloró de arrepentimiento.
1011
01:28:36,420 --> 01:28:40,860
Dijo que le había despistado el
agresivo interior del local de tatuajes.
1012
01:28:40,940 --> 01:28:45,220
Y que el tatuador era mucho
más atractivo de lo que esperaba.
1013
01:28:45,300 --> 01:28:50,420
Pero cualesquiera que fueran las razones,
era demasiado tarde para arrepentirse.
1014
01:28:50,760 --> 01:28:52,900
Era irreversible.
1015
01:28:53,900 --> 01:28:55,540
Como un accidente.
1016
01:28:57,660 --> 01:29:00,060
¿Quién es Frank Lloyd Wright?
1017
01:29:00,140 --> 01:29:02,860
Un famoso arquitecto americano.
1018
01:29:02,940 --> 01:29:07,380
¿Acudió a ti para que se
lo quitaras? ¿Rompieron?
1019
01:29:07,460 --> 01:29:11,900
No. Por suerte, la gente no es tan
superficial. Se necesita más que eso.
1020
01:29:12,246 --> 01:29:15,060
Y se amaban.
1021
01:29:15,140 --> 01:29:21,420
El hombre al que el tatuaje estaba
destinado a honrar, aprendió a apreciarlo.
1022
01:29:21,500 --> 01:29:23,580
Llegó a mirarlo con ternura.
1023
01:29:25,060 --> 01:29:28,660
La razón por la que vinieron a
verme fue algo completamente distinto.
1024
01:29:28,740 --> 01:29:30,620
Desafortunadamente.
1025
01:29:35,900 --> 01:29:39,540
- Todavía quiero un tatuaje.
- Yo también quiero uno, ahora.
1026
01:29:41,900 --> 01:29:44,900
Hola. ¿Estás en casa?
1027
01:29:44,980 --> 01:29:49,500
-Pensé que habías quedado con Hanne.
- Acabo de llegar.
1028
01:29:50,580 --> 01:29:55,540
- ¿Dónde has estado?
- He estado..
1029
01:29:55,620 --> 01:29:58,740
caminando toda la tarde.
1030
01:29:58,820 --> 01:30:02,900
- ¿Y los niños?
- Están al lado.
1031
01:30:04,780 --> 01:30:08,540
- ¿Estás escribiendo?
- Sí, es..
1032
01:30:08,620 --> 01:30:11,180
Sí, yo..
1033
01:30:11,260 --> 01:30:16,580
- ¿Por dónde caminaste?
- Por ahí. Por el centro.
1034
01:30:16,660 --> 01:30:20,420
Me senté en el muelle por
el Ayuntamiento un poco.
1035
01:30:20,500 --> 01:30:26,740
Una novia y el novio vinieron
y quisieron una foto conmigo.
1036
01:30:26,820 --> 01:30:31,660
Ya sabes, se considera buena suerte
1037
01:30:31,740 --> 01:30:35,300
encontrarte con un deshollinador
el día de tu boda.
1038
01:30:35,380 --> 01:30:38,700
¿Follaste con ellos también?
1039
01:30:44,860 --> 01:30:48,060
No, lo siento. Eso fue...
1040
01:30:48,352 --> 01:30:49,872
Lo siento.
1041
01:30:53,475 --> 01:30:55,835
¿Cómo fue ver a Hanne?
1042
01:30:56,213 --> 01:30:59,313
Fue esclarecedor.
1043
01:30:59,380 --> 01:31:03,540
- ¿Qué dijo?
- Cree que es motivo de divorcio.
1044
01:31:03,620 --> 01:31:10,140
Si Knut hubiera llegado a casa y le hubiera
dicho eso, ella lo habría echado a patadas.
1045
01:31:10,220 --> 01:31:12,140
Pero ya sabes, así es Hanne.
1046
01:31:17,380 --> 01:31:19,420
¿No piensas lo mismo?
1047
01:31:20,506 --> 01:31:21,660
No.
1048
01:31:23,066 --> 01:31:26,780
Pero me sentí bien hablando con alguien más.
1049
01:31:27,893 --> 01:31:30,340
He estado muy tensa.
1050
01:31:30,826 --> 01:31:34,060
Mi cuerpo se ha tensado.
1051
01:31:34,140 --> 01:31:39,220
Empecé a llorar en cuanto
empecé a hablar de ello.
1052
01:31:39,646 --> 01:31:45,100
Pero después de un rato, pude sentir
que decirlo en voz alta había aflojado algo.
1053
01:31:45,446 --> 01:31:49,500
Al final, nos echamos
a reír los tres.
1054
01:31:49,580 --> 01:31:53,180
- Fue agradable.
- ¿Reír?
1055
01:31:53,679 --> 01:31:55,906
¿Los tres?
1056
01:31:55,931 --> 01:31:59,371
Hanne trajo a un amigo, Bjørn.
1057
01:32:01,660 --> 01:32:05,220
¿También le contaste todo?
1058
01:32:05,693 --> 01:32:07,700
Bueno, él estaba allí.
1059
01:32:08,660 --> 01:32:13,700
Es psicólogo, así que
tenía su propia opinión.
1060
01:32:13,780 --> 01:32:19,460
- ¿Y cuál era?
- Principalmente hizo preguntas.
1061
01:32:19,873 --> 01:32:24,060
Dijo que yo necesitaba
organizar mis pensamientos
1062
01:32:24,473 --> 01:32:27,220
y reclamar la propiedad de la narrativa.
1063
01:32:27,300 --> 01:32:30,980
- ¿Propiedad de la narrativa?
- La historia.
1064
01:32:31,386 --> 01:32:38,786
Esto no es una historia. Es algo
que nos ha pasado, nuestras vidas.
1065
01:32:47,540 --> 01:32:49,740
¿Es un trabajo lo que estás haciendo?
1066
01:32:49,820 --> 01:32:51,140
No.
1067
01:32:52,460 --> 01:32:58,620
Bjørn dijo que podría ayudar si
escribo lo que pienso y siento.
1068
01:33:06,980 --> 01:33:13,060
Supongo que no es
algo que quieras que lea.
1069
01:33:14,940 --> 01:33:17,540
¿Quieres que lo lea?
1070
01:33:23,780 --> 01:33:25,460
Léelo.
1071
01:33:40,193 --> 01:33:43,900
"Es más lo que hace
que lo que dice ..."
1072
01:33:43,980 --> 01:33:46,740
Suena tonto cuando lo lees en voz alta.
1073
01:33:47,233 --> 01:33:51,548
¿Qué quieres decir con eso? "Lo que
hago, no lo que digo" Digo muchas cosas.
1074
01:33:51,573 --> 01:33:54,540
Ahora mismo, lo que
dices no significa tanto.
1075
01:33:54,620 --> 01:33:59,260
Es lo que haces, tus
acciones, lo que me importa.
1076
01:33:59,635 --> 01:34:02,075
Quizá por eso estaba tan dolida.
1077
01:34:02,100 --> 01:34:07,795
Cuando me engañaste, fue una
acción que me excluyó por completo.
1078
01:34:08,133 --> 01:34:13,620
Yo no era parte de tu mundo cuando
le diste tu cuerpo a otra persona.
1079
01:34:13,700 --> 01:34:17,500
¿Escribiste eso? ¿Que le
di mi cuerpo a otra persona?
1080
01:34:18,660 --> 01:34:22,140
Lo he escrito todo. Toda la historia.
1081
01:34:22,220 --> 01:34:27,060
Todo lo que me contaste. Todo
lo que pasó en la casa de ese tipo.
1082
01:34:31,660 --> 01:34:36,700
¿Toda la historia?
¿Con tus propias palabras?
1083
01:34:37,940 --> 01:34:40,900
Por supuesto que está
con mis propias palabras.
1084
01:34:43,900 --> 01:34:46,780
Oye. ¿En qué estás pensando ahora?
1085
01:34:54,340 --> 01:34:55,780
No lo sé.
1086
01:35:02,060 --> 01:35:06,340
Es como si estuvieras haciendo
tu historia, en cierto modo.
1087
01:35:06,420 --> 01:35:09,220
Esto también me pasó a mí.
1088
01:37:54,220 --> 01:37:59,100
- ¿Qué hacéis levantados tan temprano?
- Klaus se levantó a las cinco.
1089
01:38:02,620 --> 01:38:05,940
- ¿Cómo está la mano?
- Mejor.
1090
01:38:08,119 --> 01:38:11,220
Quité ese atrapasueños.
1091
01:38:11,566 --> 01:38:14,006
¿Por qué? ¿No te gusta?
1092
01:38:14,973 --> 01:38:18,420
Dale la vuelta y compruébalo.
1093
01:38:18,500 --> 01:38:23,140
¿Qué pensarías si te dijera que sigo soñando
que me sigo encontrando a David Bowie
1094
01:38:23,220 --> 01:38:26,660
y que me mira como si fuera una mujer?
1095
01:38:29,953 --> 01:38:36,220
¿Cómo lo interpretarías?
¿Que es un deseo reprimido?
1096
01:38:36,300 --> 01:38:38,740
Simplemente me provoca algo.
1097
01:38:39,206 --> 01:38:42,580
- ¿Algo malo?
- Quizás no.
1098
01:38:42,660 --> 01:38:45,521
- ¡Oh no!
- Parece como ...
1099
01:38:45,546 --> 01:38:48,740
Es al revés.
Tienes que deshacerlo.
1100
01:38:49,700 --> 01:38:51,740
Eso va por otro lado.
1101
01:38:51,820 --> 01:38:59,780
¿Alguna vez sientes que la vida
trata de limitarte y constreñirte?
1102
01:39:01,300 --> 01:39:05,686
Esto suena un poco como
una crisis de mediana edad.
1103
01:39:05,826 --> 01:39:09,460
Quizá sea eso. Voy a
dejar de hablar de ello.
1104
01:39:09,540 --> 01:39:12,060
No, sigue hablando.
1105
01:39:13,260 --> 01:39:18,860
Así que te mira como si fueras una mujer.
¿Te sientes como si fueras una mujer?
1106
01:39:19,780 --> 01:39:23,700
No, yo... O, ¿cómo se siente eso?
1107
01:39:25,346 --> 01:39:27,155
¿Cómo lo explico?
1108
01:39:27,513 --> 01:39:30,100
¿Se siente como si algo
estuviera mal en tu cuerpo?
1109
01:39:30,180 --> 01:39:34,295
¿Hay una disonancia entre cómo
se siente tu cuerpo y cómo se ve?
1110
01:39:34,320 --> 01:39:36,580
No, yo...
1111
01:39:36,660 --> 01:39:39,900
Estoy razonablemente contento con mi cuerpo.
1112
01:39:41,100 --> 01:39:45,060
¿Y no te apetece
ponerte ropa de mujer?
1113
01:39:45,100 --> 01:39:47,380
En absoluto.
1114
01:39:47,460 --> 01:39:49,460
No se trata de eso.
1115
01:39:51,340 --> 01:39:55,420
Parece que va más
allá. Es difícil de explicar.
1116
01:39:55,500 --> 01:40:00,668
Creo que es el hecho de que me mira de
una manera que nadie lo ha hecho nunca.
1117
01:40:00,693 --> 01:40:04,980
Y es tan poderoso que todavía está
en mi cuerpo cuando me despierto.
1118
01:40:05,426 --> 01:40:07,466
Se queda conmigo todo el día.
1119
01:40:09,340 --> 01:40:12,380
¿En qué sentido? ¿Es incómodo?
1120
01:40:12,460 --> 01:40:17,260
Al principio, pensé que sí, porque
era una sensación nueva, pero...
1121
01:40:19,820 --> 01:40:22,380
ahora me gusta.
1122
01:40:24,833 --> 01:40:29,820
Es como si viera las cosas de otra manera
porque alguien me mira de otra manera.
1123
01:40:32,500 --> 01:40:37,460
No le digas esto a nadie, pero
un compañero del trabajo, él...
1124
01:40:38,620 --> 01:40:41,780
tuvo sexo con otro tipo.
1125
01:40:41,860 --> 01:40:45,140
- Y creo que...
- ¿Fue ...?
1126
01:40:45,220 --> 01:40:48,100
Sí, pero no preguntes quién.
1127
01:40:48,180 --> 01:40:53,740
No preguntes. El punto es,
que en realidad no es gay.
1128
01:40:53,820 --> 01:40:59,060
¿No? Creo que eso es discutible
si tuvo sexo con otro hombre.
1129
01:40:59,100 --> 01:41:03,733
La homosexualidad no es sólo una
identidad, también es una actividad.
1130
01:41:03,933 --> 01:41:07,540
Si ha tenido relaciones sexuales con
otro hombre, ha participado en ello.
1131
01:41:07,620 --> 01:41:10,220
Así es como lo ves.
1132
01:41:10,300 --> 01:41:14,780
Pero estábamos hablando de mí, y yo...
1133
01:41:14,860 --> 01:41:19,060
Cuando me habló de este
encuentro sexual,
1134
01:41:19,100 --> 01:41:23,500
me dijo que nunca había tenido a nadie que lo
mirara como lo miraba este tipo.
1135
01:41:23,580 --> 01:41:29,580
No tenía nada que ver conmigo, ...pero
me identifiqué con esa parte, ¿sabes?
1136
01:41:29,660 --> 01:41:31,260
La verdad es que no.
1137
01:41:31,340 --> 01:41:34,700
¿Esto no se trata de sexo, contigo?
1138
01:41:35,780 --> 01:41:38,580
No, no lo es.
1139
01:41:38,660 --> 01:41:40,780
Se trata de ...
1140
01:41:42,380 --> 01:41:45,900
expectativas. Que ...
1141
01:41:45,980 --> 01:41:51,220
Estás acostumbrado a que la gente espere
tanto, y entonces intentas estar a la altura.
1142
01:41:51,300 --> 01:41:56,100
Se sintió bien ser mirado
sin esas expectativas.
1143
01:41:59,486 --> 01:42:01,100
¿En qué piensas?
1144
01:42:02,060 --> 01:42:03,633
No entiendo muy bien ...
1145
01:42:03,658 --> 01:42:08,420
Así que te mira como si fueras una mujer.
1146
01:42:08,500 --> 01:42:11,900
No entiendo qué
tiene eso de liberador.
1147
01:42:11,980 --> 01:42:19,420
Ser objetivado o definido por otros
no es algo que me haya gustado nunca.
1148
01:42:20,700 --> 01:42:24,060
Quizá no es que me mire
como si fuera una mujer,
1149
01:42:24,140 --> 01:42:29,180
sino que no me mira ni
como mujer ni como hombre.
1150
01:42:31,860 --> 01:42:34,860
Que mira directamente a mi núcleo.
1151
01:42:36,060 --> 01:42:41,260
Es tan benevolente,
mirada abierta, sin reservas.
1152
01:42:41,340 --> 01:42:45,860
No había expectativas. Era
libre de ser quien quisiera.
1153
01:42:46,820 --> 01:42:48,540
Quienquiera que sea.
1154
01:42:49,500 --> 01:42:52,293
Suena más a Dios que a Bowie.
1155
01:42:53,060 --> 01:42:57,740
Si fuéramos capaces
de encontrarnos unos con otros asumiendo
1156
01:42:57,820 --> 01:43:02,028
que el amor es el camino y la meta.
1157
01:43:02,053 --> 01:43:04,420
Si fuéramos capaces de
encontrarnos con ese espíritu,
1158
01:43:04,500 --> 01:43:07,540
seríamos mucho más libres
en nuestras interacciones.
1159
01:43:07,620 --> 01:43:12,980
Si abordáramos cada situación como
una oportunidad para hacer el bien.
1160
01:43:15,300 --> 01:43:18,748
Como el tipo de la radio
que dijo que lo único
1161
01:43:18,772 --> 01:43:22,220
en lo que merece la pena
competir es en la bondad.
1162
01:43:24,620 --> 01:43:30,260
Es difícil de imaginar, pero es un
escenario en el que todos ganan.
1163
01:43:33,060 --> 01:43:37,900
No creo que debas ver estos
sueños como un problema.
1164
01:43:39,500 --> 01:43:42,460
Puedes pensar en ello como algo agradable.
1165
01:43:42,540 --> 01:43:47,300
Piensa en ello como la forma que tiene
Dios de decirte que puedes contenerlo todo.
1166
01:43:48,420 --> 01:43:50,660
Puedes quedarte con ese conocimiento.
1167
01:43:55,260 --> 01:43:59,820
- ¿Qué estás haciendo?
- Tu disfraz.
1168
01:44:02,060 --> 01:44:04,460
Va a quedar genial.
1169
01:45:17,740 --> 01:45:22,420
El hecho de que lo haya contado
a otros sobre eso y lo haya escrito
1170
01:45:22,500 --> 01:45:25,100
me pone muy triste.
1171
01:45:25,180 --> 01:45:29,721
Tal vez estoy siendo infantil,
pero realmente me desequilibró.
1172
01:45:29,746 --> 01:45:32,075
Ya no lo sentía como mío.
1173
01:45:32,533 --> 01:45:36,780
Me siento así con la gente elocuente.
1174
01:45:36,860 --> 01:45:42,460
Tienen el control de la situación.
Tienen el poder, mientras que yo sólo...
1175
01:45:42,540 --> 01:45:46,300
- Tal vez sea porque soy disléxico.
- Yo también soy disléxico.
1176
01:45:46,380 --> 01:45:48,980
Todavía tengo palabras ...
1177
01:45:49,060 --> 01:45:50,660
No lo sé.
1178
01:45:51,740 --> 01:45:55,060
Tengo que preguntar: ¿Estás
seguro de que no eres gay?
1179
01:45:55,100 --> 01:45:59,620
Ya me lo has preguntado.
Al igual que mi esposa.
1180
01:45:59,700 --> 01:46:02,860
Tal vez no me creas,
1181
01:46:02,940 --> 01:46:07,140
creo que se puede tener sexo con un
hombre sin ser gay.
1182
01:46:14,380 --> 01:46:22,068
¿Crees que me equivoqué al
hacerlo, desde un punto de vista moral?
1183
01:46:22,093 --> 01:46:25,140
- ¿Porque soy cristiano?
- Sí.
1184
01:46:25,220 --> 01:46:29,060
No creo que Jesús vino
a la tierra con el fin de ...
1185
01:46:30,420 --> 01:46:34,540
proteger la familia nuclear o interferir
en la vida amorosa de las personas.
1186
01:46:34,620 --> 01:46:36,460
Al contrario.
1187
01:46:36,540 --> 01:46:42,140
Estoy muy contento de que te sientas
cómodo compartiéndolo conmigo.
1188
01:46:42,220 --> 01:46:44,860
Que confíes en mí aunque sea cristiano.
1189
01:46:44,940 --> 01:46:48,060
Pero también por eso confío en ti.
1190
01:46:48,140 --> 01:46:53,100
A menudo pienso en cuando
me dijiste que eras cristiano.
1191
01:46:54,300 --> 01:46:58,220
Parecía que era difícil para ti.
1192
01:46:58,300 --> 01:47:00,580
Y puedo entenderlo.
1193
01:47:01,540 --> 01:47:07,180
Pero que encontraras el valor
para decírmelo significó muchísimo.
1194
01:47:09,100 --> 01:47:14,620
Pensé en eso cuando decidí
decirte esto. No estaba seguro.
1195
01:47:15,900 --> 01:47:17,500
Pero luego pensé:
1196
01:47:17,580 --> 01:47:22,540
Admitir que eres cristiano debe ser peor que
admitir que te has acostado con un hombre.
1197
01:47:23,700 --> 01:47:28,940
Significó mucho para mí que confiaras
en mí lo suficiente como para contármelo.
1198
01:47:30,420 --> 01:47:35,060
¿Pero crees que estuvo
mal que lo hiciera?
1199
01:47:36,420 --> 01:47:39,420
No estoy seguro de cómo responder.
1200
01:47:39,500 --> 01:47:41,559
Lastimaste a tu esposa.
1201
01:47:42,660 --> 01:47:45,340
No puedo aprobar eso.
1202
01:47:45,420 --> 01:47:49,180
No, yo tampoco.
1203
01:47:52,260 --> 01:47:55,740
¿Pero desearías no haberla lastimado?
1204
01:48:00,100 --> 01:48:03,820
Sí, supongo que es verdad.
1205
01:48:08,780 --> 01:48:11,100
Supongo que yo también lo deseo.
1206
01:48:12,060 --> 01:48:18,620
Porque cuando me lo contaste, parecía que
habías tenido una experiencia maravillosa.
1207
01:48:19,580 --> 01:48:24,340
- No sé cuán maravillosa fue.
- Sensacional, fue la palabra que usaste.
1208
01:48:24,420 --> 01:48:27,060
Y cuando experimentas
algo realmente maravilloso,
1209
01:48:27,100 --> 01:48:29,180
deberías ser capaz de apreciarlo.
1210
01:48:29,260 --> 01:48:33,620
Incluso si sientes que tu
esposa lo ha disminuido hablando de ello,
1211
01:48:33,700 --> 01:48:36,340
no tienes que hacer lo mismo.
1212
01:48:37,140 --> 01:48:39,340
Fue tu experiencia.
1213
01:48:41,320 --> 01:48:44,160
Recuerdas haber sido penetrado.
1214
01:48:45,620 --> 01:48:47,900
Puedes guardártelo para ti.
1215
01:48:48,860 --> 01:48:51,940
Guárdalo en tu corazón,
como la Virgen María.
1216
01:48:56,180 --> 01:48:58,900
Los chicos están en el coche.
¿Estás lista para irnos?
1217
01:48:59,320 --> 01:49:01,639
¿Puedo decir algo antes de irnos?
1218
01:49:02,446 --> 01:49:05,820
Siento seguir insistiendo en esto.
1219
01:49:06,213 --> 01:49:08,820
Si vamos a ser completamente libres ...
1220
01:49:09,306 --> 01:49:12,300
Si nos vamos a dar esa libertad ...
1221
01:49:12,553 --> 01:49:19,780
Si vamos a vivir sin limitaciones,
compromisos u obligaciones ...
1222
01:49:21,706 --> 01:49:24,100
Pero seguimos siendo una pareja,
como dijiste.
1223
01:49:24,526 --> 01:49:25,940
Sí ...
1224
01:49:27,420 --> 01:49:29,740
Nos amamos.
1225
01:49:30,700 --> 01:49:34,860
Es una obligación,
queramos o no.
1226
01:49:37,460 --> 01:49:43,340
El amor se siente tan frágil. Tan pasajero.
1227
01:49:43,720 --> 01:49:46,740
Si ... ¿Es difícil confiar en él?
1228
01:49:49,660 --> 01:49:52,300
¿Y si piensas en ...
1229
01:49:52,700 --> 01:49:55,540
el amor como una elección?
1230
01:49:57,260 --> 01:49:59,540
Que te he elegido a ti.
1231
01:50:01,260 --> 01:50:03,260
Y tú me has elegido a mí.
1232
01:50:09,526 --> 01:50:11,100
Si.
1233
01:50:12,540 --> 01:50:14,180
Tal vez.
1234
01:51:45,780 --> 01:51:48,300
- ¡Hola!
- Hola.
1235
01:51:48,733 --> 01:51:49,900
¡Vaya!
1236
01:51:50,820 --> 01:51:52,820
- Es mi conjunto.
- Ya veo.
1237
01:51:53,106 --> 01:51:56,100
- Lo hizo mi hijo.
- ¿En serio? Es impresionante.
1238
01:51:56,180 --> 01:51:59,780
- Con un esguince en la mano, para empezar.
- Parece profesional.
1239
01:52:00,166 --> 01:52:05,100
- ¿Estás solo?
- No, mi mujer y mis hijos están aquí.
1240
01:52:05,520 --> 01:52:07,940
- Hola.
- Hola.
1241
01:52:08,060 --> 01:52:09,540
- Te ves muy bien.
- Gracias.
1242
01:52:09,940 --> 01:52:11,420
- ¡Hola!
- Hola.
1243
01:52:12,380 --> 01:52:14,900
¿Y bien? ¿Estás listo?
1244
01:52:15,980 --> 01:52:17,980
Bueno, yo ...
1245
01:52:18,426 --> 01:52:21,820
- ¿Estás nervioso?
- Un poco excitado, tal vez.
1246
01:52:22,660 --> 01:52:24,460
Buena suerte.
1247
01:52:28,700 --> 01:52:30,706
Su hijo hizo la ropa.
1248
01:53:34,860 --> 01:53:37,140
# Pues yo sé...
1249
01:53:37,540 --> 01:53:41,340
# los planes que tengo
1250
01:53:41,420 --> 01:53:44,460
# para ti
1251
01:53:44,833 --> 01:53:48,060
# declara el Señor
1252
01:53:50,580 --> 01:53:55,820
# Planes de bienestar
1253
01:53:58,146 --> 01:54:05,460
# Y no para mal
1254
01:54:11,780 --> 01:54:18,660
# Para darte un futuro y una esperanza
1255
01:55:58,099 --> 01:56:01,540
# Porque conozco los planes
1256
01:56:01,620 --> 01:56:06,060
# que tengo para ti
1257
01:56:08,980 --> 01:56:15,620
# Para darte un futuro y una esperanza
102461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.