All language subtitles for Sex.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,760 --> 00:02:24,028 TRADUCCIÓN: YAGOM 2 00:03:29,440 --> 00:03:34,966 "Si usted, como ser humano, tiene la capacidad de reconocer la bondad 3 00:03:34,991 --> 00:03:36,897 y la belleza, y emocionarse por ello" 4 00:03:37,627 --> 00:03:43,547 "Si tiene la capacidad de reconocer la injusticia y actuar ante ella" 5 00:03:43,840 --> 00:03:50,920 "Si tiene la capacidad de reconocer el mal y distanciarte de él." 6 00:03:51,040 --> 00:03:55,160 - Creo que era así. - Es hermoso. 7 00:03:55,240 --> 00:03:58,400 ¿Por qué eso te ha incomodado? 8 00:03:58,520 --> 00:04:01,920 No fue lo que él dijo, fue... 9 00:04:02,000 --> 00:04:05,506 Al principio él fue encantador. Me miró y dijo esas palabras. 10 00:04:06,280 --> 00:04:11,680 Pero luego algo cambió, y me sentí oscuro e incómodo. 11 00:04:12,539 --> 00:04:17,060 Normalmente no recuerdo mis sueños, pero este lo recuerdo en detalle. 12 00:04:17,600 --> 00:04:22,600 - Está alojado en mi cuerpo y no me suelta. - ¿Y eso te es incómodo? 13 00:04:22,680 --> 00:04:27,200 - ¿Te gusta David Bowie? - No, para nada. 14 00:04:27,280 --> 00:04:33,600 Ni siquiera estoy seguro de que fuera de David Bowie, pero ... 15 00:04:33,680 --> 00:04:40,686 Comenzó conmigo saliendo del cubículo del baño, donde quiera que estuviera 16 00:04:41,060 --> 00:04:45,560 y él estaba allí lavándose las manos, y me miró en el espejo. 17 00:04:45,640 --> 00:04:50,040 Nuestros ojos se encontraron, y entonces sonrió y dijo eso. 18 00:04:50,120 --> 00:04:52,280 O algo parecido. 19 00:04:55,120 --> 00:04:58,880 Al principio, no me di cuenta de que era Bowie. Pensé que era Dios. 20 00:04:58,960 --> 00:05:01,640 - ¿Dios? - Sí, Dios. 21 00:05:01,720 --> 00:05:05,760 Luego pensé que era Anni-Frid de ABBA. 22 00:05:05,840 --> 00:05:09,040 Pero luego me di cuenta de que era David Bowie. 23 00:05:09,120 --> 00:05:12,880 ¿Y se estaba lavando las manos? Antes dijiste que estaba hablando por teléfono. 24 00:05:12,960 --> 00:05:17,900 Cambia. Es extraño cómo cambian los sueños cuando empiezas a hablar de ellos. 25 00:05:18,640 --> 00:05:24,760 Llenas los espacios en blanco para crear una narrativa coherente. 26 00:05:25,840 --> 00:05:32,360 Era Bowie, pero si se lavaba las manos o si hablaba por teléfono, no estoy seguro. 27 00:05:33,180 --> 00:05:34,980 De todos modos... 28 00:05:35,200 --> 00:05:40,760 Me miró y sonrió, y luego se acercó a mí ... 29 00:05:40,840 --> 00:05:42,840 ¿y luego tuvisteis sexo? 30 00:05:43,653 --> 00:05:45,293 No. 31 00:05:45,520 --> 00:05:48,600 ¿Qué? No. No. ¿Por qué dijiste eso? 32 00:05:48,680 --> 00:05:52,720 Pero había algo en su mirada... 33 00:05:53,720 --> 00:05:58,400 Era tranquila, firme, amistosa y llena de compasión. 34 00:05:58,520 --> 00:06:03,080 Era como si pudiera renunciar a todas mis preocupaciones y tan sólo ... 35 00:06:03,160 --> 00:06:06,160 Él se hacía cargo desde ese punto. 36 00:06:06,240 --> 00:06:08,200 Y eso era tan agradable. 37 00:06:08,280 --> 00:06:12,560 Sólo cuando caminó hacia mí me di cuenta de que él... 38 00:06:13,720 --> 00:06:18,360 me miró como si yo fuera alguien que no reconocía. 39 00:06:18,440 --> 00:06:19,880 O más bien... 40 00:06:22,120 --> 00:06:24,560 No me reconocí en sus ojos, ¿sabéis? 41 00:06:24,640 --> 00:06:27,360 No estoy del todo seguro. 42 00:06:29,200 --> 00:06:32,520 - Yo tampoco lo entiendo. - ¿Y cómo te miraba? 43 00:06:32,600 --> 00:06:36,680 Sentí que me miraba como si fuera una mujer. 44 00:06:39,640 --> 00:06:45,760 Y luego... me dijo hola... o cantó hola, más bien. Como, "Hola, tú" 45 00:06:48,240 --> 00:06:51,320 Y yo le canté hola a él. 46 00:06:54,160 --> 00:07:00,080 Mi voz sonaba extraña, pero eso, de alguna manera, no importaba en el sueño. 47 00:07:01,680 --> 00:07:07,520 Solo cuando me desperté pasó de ser una sensación liberadora a una sensación... 48 00:07:07,560 --> 00:07:09,440 incómoda. 49 00:07:09,520 --> 00:07:12,440 Qué extraño, que te mirara como si fueras una mujer. 50 00:07:12,520 --> 00:07:17,120 - ¿Fue sexual? - No, yo, la verdad, no lo sé. 51 00:07:17,200 --> 00:07:22,240 No, nunca he pensado en ser de otro género. 52 00:07:23,520 --> 00:07:26,600 Tampoco me he sentido atraído por los hombres. 53 00:07:26,680 --> 00:07:31,520 Esos sentimientos pueden surgir de la nada aunque no los hayas sentido antes. 54 00:07:31,560 --> 00:07:34,320 Realmente no creo que puedan. ¿Y tú? 55 00:07:34,400 --> 00:07:36,640 Yo creo que sí. 56 00:07:37,600 --> 00:07:41,200 Creo que... No sé si debería decir esto. 57 00:07:42,979 --> 00:07:44,459 La cosa es que... 58 00:07:44,560 --> 00:07:46,520 tuve... 59 00:07:46,600 --> 00:07:49,560 relaciones sexuales con un hombre ayer. 60 00:07:49,640 --> 00:07:53,280 ¿Las tuviste? ¿En serio? 61 00:07:53,360 --> 00:07:55,520 Con un hombre... ¿Ayer? 62 00:07:55,600 --> 00:07:58,520 Un cliente. Estábamos deshollinando su chimenea. 63 00:07:59,440 --> 00:08:05,420 Terje se había ido y yo estaba en la cocina charlando con un tipo. 64 00:08:05,445 --> 00:08:08,960 Habíamos encontrado algunas grietas en su chimenea. 65 00:08:09,040 --> 00:08:14,800 Y de repente me preguntó si quería follar con él. 66 00:08:16,040 --> 00:08:20,560 Pensé que lo había oído mal, pero luego repitió. 67 00:08:21,520 --> 00:08:24,680 Me sorprendió tanto que me eché a reír. 68 00:08:25,660 --> 00:08:28,462 Le dije que no, por supuesto. Gracias, pero no, gracias. 69 00:08:28,487 --> 00:08:30,327 Pero... 70 00:08:32,080 --> 00:08:35,160 No podía enfadarme con él. O tal vez podría... 71 00:08:35,240 --> 00:08:39,400 Fue algo completamente inesperado. Totalmente loco. 72 00:08:39,520 --> 00:08:43,600 Salí a la calle y... 73 00:08:45,120 --> 00:08:49,360 Lo pensé un poco, y luego... 74 00:08:50,360 --> 00:08:52,880 Volví adentro. 75 00:08:52,960 --> 00:08:55,120 - ¿Y luego tuviste sexo? - Sí. 76 00:08:55,200 --> 00:08:58,120 Sí. Sí, bueno. Eso es ... 77 00:08:59,120 --> 00:09:04,728 Estoy sorprendido. Tal vez no sorprendido, sólo que no sabía que eras gay. 78 00:09:04,753 --> 00:09:09,335 Nunca mencionaste... ¿Lo hiciste? 79 00:09:09,360 --> 00:09:12,440 No, nunca. No soy gay. Eso ya lo sé. 80 00:09:12,520 --> 00:09:16,160 Nunca he hecho nada de eso. Esa fue la primera vez. 81 00:09:16,240 --> 00:09:19,120 - Si no eres gay, ¿por qué lo hiciste? - Buena pregunta. 82 00:09:19,200 --> 00:09:22,880 Esa es la cuestión. No estoy seguro. Porque yo... 83 00:09:22,960 --> 00:09:26,920 Pero creo que fue un poco como tu sueño. 84 00:09:27,000 --> 00:09:30,520 Algo sobre la forma en que me miraba. Nunca había tenido... 85 00:09:31,440 --> 00:09:36,520 a nadie que me mirara así, como si me desearan. 86 00:09:36,600 --> 00:09:41,120 - Completamente desvergonzado. -Esa mirada, cierto. No lo sé. 87 00:09:41,200 --> 00:09:44,880 No creo que así es exactamente como David Bowie me miró ... 88 00:09:44,960 --> 00:09:50,800 Lo sé, fue sólo una asociación. Pero te ves incómodo. Yo no quería eso. 89 00:09:50,880 --> 00:09:54,686 ¿Pero era un cliente? No puedes hacer eso. 90 00:09:54,711 --> 00:09:58,231 No puedes tener sexo con clientes, ¿lo entiendes? 91 00:09:58,256 --> 00:10:01,240 Sí, por supuesto. No sé lo que pasó. 92 00:10:01,320 --> 00:10:04,200 ¿Pero cómo fue? ¿No fue raro? 93 00:10:04,280 --> 00:10:07,040 Sí, fue algo totalmente diferente. 94 00:10:07,120 --> 00:10:09,200 Pero me sentí bien. 95 00:10:09,280 --> 00:10:14,640 En realidad fue bastante alucinante, para ser honesto. 96 00:10:14,720 --> 00:10:17,560 Pareces avergonzado. Lo siento. 97 00:10:19,240 --> 00:10:23,040 - Lo entiendo. Es algo demasiado. - Es demasiado, pero... 98 00:10:23,120 --> 00:10:28,800 Creo que pienso... Creo que... No sé muy bien qué pensar. 99 00:10:28,880 --> 00:10:33,200 - ¿No te preocupan las ETS? - Usó condón. 100 00:10:33,280 --> 00:10:37,520 - Cuando me la sacó de... - Sí, de acuerdo. 101 00:10:37,560 --> 00:10:40,520 Pero... ¿no te dolió? 102 00:10:41,520 --> 00:10:44,800 Tal vez un poco, pero no, fue sobre todo ... 103 00:10:45,760 --> 00:10:49,360 Fue peculiar. 104 00:10:50,320 --> 00:10:53,360 - Así que ahora eres... - ¿Qué? 105 00:10:54,440 --> 00:10:56,079 - ¿Gay? - No, no. 106 00:10:56,104 --> 00:11:01,400 No planeo hacerlo de nuevo. Pero fue agradable, en cierto modo. 107 00:11:01,520 --> 00:11:05,840 La sensación de que un completo extraño ... 108 00:11:05,920 --> 00:11:09,240 me quería así ... 109 00:11:09,320 --> 00:11:11,440 y simplemente me rendí a ello. 110 00:11:12,560 --> 00:11:15,960 No, escucha. Lo siento. 111 00:11:16,040 --> 00:11:19,000 En realidad había decidido que no iba a decir nada. 112 00:11:19,080 --> 00:11:22,693 Es un poco... Vale, no sé. 113 00:11:22,718 --> 00:11:26,518 Es curioso. Nunca había experimentado algo así antes. 114 00:11:26,960 --> 00:11:29,320 Pero fue algo como... 115 00:11:30,280 --> 00:11:33,040 sensacional para mí. 116 00:11:33,120 --> 00:11:35,360 Necesito hablar de ello. 117 00:11:35,440 --> 00:11:38,240 Y tú eres el único con quien puedo hablar de esto. 118 00:11:38,320 --> 00:11:40,840 Y mi esposa, por supuesto. 119 00:11:40,920 --> 00:11:45,766 - ¿No se lo dijiste? - Sí. Tan pronto como llegué a casa. 120 00:11:45,791 --> 00:11:50,911 - ¿Cómo se lo tomó? - - Se sorprendió. Asombrada. 121 00:11:51,280 --> 00:11:56,320 Pero eso va para mí también. Yo estaba desconcertado, de verdad. 122 00:11:56,400 --> 00:12:02,280 Físicamente también. Hablamos de ello. Ella dijo que no entendía por qué lo hice 123 00:12:03,280 --> 00:12:05,880 Pero yo tampoco, así que.. 124 00:12:05,960 --> 00:12:09,800 ¿No estaba molesta? ¿O enfadada? 125 00:12:09,880 --> 00:12:14,160 No, quería saber si era la primera vez, y lo era. 126 00:12:14,240 --> 00:12:18,640 Ella lo sabe. Si hubiera hecho algo así antes, se lo habría dicho. 127 00:12:18,720 --> 00:12:23,080 - ¿Qué debía decir ella? - ¿Qué se suponía que dijera? 128 00:12:23,160 --> 00:12:26,240 Me engañaste. Y con otro hombre. 129 00:12:26,320 --> 00:12:29,320 Ella podría haberte echado. 130 00:12:29,400 --> 00:12:33,520 ¿Engañado? Fue sólo sexo. Yo no lo consideraría engaño. 131 00:12:33,600 --> 00:12:38,400 No considero engaño tener sexo con otra persona. 132 00:12:38,520 --> 00:12:42,160 - ¿Qué es engañar, entonces? - Comenzar una relación con otra persona. 133 00:12:42,240 --> 00:12:45,640 - A sus espaldas. - Esto es demasiado. 134 00:12:45,720 --> 00:12:48,040 Seguramente puedes escucharte a ti mismo. 135 00:12:50,320 --> 00:12:53,080 Tuviste sexo con un hombre, 136 00:12:53,160 --> 00:12:57,920 y lo describes como algo que acaba de pasar. 137 00:12:58,000 --> 00:13:01,880 No puede ser. Debes haberlo pensado antes. 138 00:13:01,960 --> 00:13:06,079 Debes haberte sentido atraída por los hombres. No es algo que simplemente haces. 139 00:13:06,120 --> 00:13:10,735 ¿Algo que haces? Nunca he pensado en ello antes, de verdad. 140 00:13:10,760 --> 00:13:14,800 Pero tampoco he tenido nunca miedo o recelo de la homosexualidad. 141 00:13:14,880 --> 00:13:18,680 Simplemente nunca me han atraído los hombres. 142 00:13:18,760 --> 00:13:21,040 Aún sigo sin estarlo. 143 00:13:23,920 --> 00:13:26,720 - ¿Más café? - No, gracias. 144 00:13:42,720 --> 00:13:44,200 ¿Qué? 145 00:13:44,280 --> 00:13:48,520 Tengo que decir que estoy un poco sorprendido. Pensé que te conocía. 146 00:13:48,600 --> 00:13:53,360 Bueno, así es. No he cambiado sólo porque ... 147 00:13:54,920 --> 00:13:57,520 Espero que no lo veas así. 148 00:13:57,560 --> 00:13:59,806 Si es así, lamento habértelo dicho. 149 00:13:59,831 --> 00:14:03,791 No, somos amigos. Tienes que decirme qué está pasando. 150 00:14:05,200 --> 00:14:06,720 Yo sólo... 151 00:14:08,080 --> 00:14:11,840 Eres completamente desinhibido, y yo... 152 00:14:11,920 --> 00:14:14,920 Me daba vergüenza caminar al lado de mi mujer embarazada, 153 00:14:15,000 --> 00:14:17,520 porque la gente se daba cuenta de que habíamos follado. 154 00:14:17,600 --> 00:14:20,960 ¿De verdad crees que estoy completamente desinhibido? 155 00:14:21,040 --> 00:14:24,320 Tengo mis límites. No haría cualquier cosa. 156 00:14:24,400 --> 00:14:27,200 ¿Crees que soy completamente desinhibido? 157 00:14:28,240 --> 00:14:31,600 Realmente no creo nada. 158 00:14:32,680 --> 00:14:35,920 - ¿Tienes más llamadas hoy? - Sí, dos. 159 00:14:36,000 --> 00:14:38,840 Tengo que salir temprano, tengo esta ... 160 00:14:38,920 --> 00:14:41,440 Esa es otra cosa rara. 161 00:14:42,400 --> 00:14:46,255 Cuando me desperté de ese sueño, había algo en mi voz ... 162 00:14:46,280 --> 00:14:48,175 Suena diferente. ¿Puedes oírlo? 163 00:14:48,200 --> 00:14:52,240 - Suenas un poco áspero. - No, es más como... 164 00:14:52,320 --> 00:14:55,080 Está en un registro diferente, y cuando hablo, 165 00:14:55,160 --> 00:14:58,800 constantemente necesito aclarar mi garganta. 166 00:14:58,880 --> 00:15:02,400 - Y cuando canto... - ¿Cuándo cantas? ¿Cuándo cantas? 167 00:15:02,520 --> 00:15:06,440 - Oh sí, estás en ese coro. - Eso es. 168 00:15:06,520 --> 00:15:10,400 Tenemos un concierto pronto, y tengo un solo. 169 00:15:10,520 --> 00:15:14,560 Así que tengo una cita con un entrenador de voz. 170 00:15:15,520 --> 00:15:19,800 El director del coro me la recomendó. Primero tengo que recoger a Klaus. 171 00:15:19,880 --> 00:15:23,160 Entrenador de voz, luego la práctica de la banda de música. 172 00:15:23,240 --> 00:15:25,440 Es un sin parar. 173 00:15:25,520 --> 00:15:28,400 Lástima que no pudimos hablar más sobre tu sueño. 174 00:15:28,520 --> 00:15:31,520 No sé cuánto más hay que decir al respecto. 175 00:15:31,600 --> 00:15:34,400 - ¿Cuándo es el concierto? - El sábado. 176 00:15:34,520 --> 00:15:38,880 Estamos cantando un ... Es una cosa rara, en realidad ... 177 00:15:38,960 --> 00:15:45,080 La directora, ella es ... Creo que es... Creo que es muy buena. 178 00:15:45,160 --> 00:15:50,880 Pero ella quiere que cantemos cosas más experimentales. 179 00:15:50,960 --> 00:15:55,440 ¿Ok? ¿Es algo a lo que se pueda asistir? 180 00:15:55,520 --> 00:15:59,120 Bueno, sí, pero no estoy seguro de que sea realmente lo que te va. 181 00:15:59,200 --> 00:16:04,000 - ¿No soy yo quien debe decidirlo? - Claro, está abierto a todos. 182 00:16:04,080 --> 00:16:07,840 - ¿Prefieres que no vaya? - No... 183 00:16:08,960 --> 00:16:12,880 Ven si quieres. Ahora estás advertido. 184 00:16:13,840 --> 00:16:16,073 Bueno... 185 00:16:16,098 --> 00:16:20,578 Es que... estaba pensando... que... 186 00:16:22,400 --> 00:16:26,960 Preferiría que no le contaras a nadie sobre ese sueño. 187 00:16:27,040 --> 00:16:29,280 No diré nada. 188 00:16:29,360 --> 00:16:32,160 Lo mismo va para lo que te dije. 189 00:16:32,240 --> 00:16:35,800 Supuse que te lo guardarías para ti. 190 00:16:36,760 --> 00:16:38,320 Sí, por supuesto. 191 00:16:43,120 --> 00:16:45,520 - Te veo mañana en la piscina. - ¿A las ocho y media? 192 00:16:45,560 --> 00:16:47,520 A las ocho y media. 193 00:17:17,680 --> 00:17:19,600 Hola. 194 00:17:22,960 --> 00:17:24,840 Hola. 195 00:17:24,920 --> 00:17:28,800 - ¿Trabajaste desde casa hoy? - No, he vuelto a casa después de comer. 196 00:17:28,880 --> 00:17:31,566 - He estado en el jardín. - Qué bien. 197 00:17:31,591 --> 00:17:35,511 ¿Estás lista para el centro de jardinería? ¿Sabes qué semillas necesitamos? 198 00:17:35,720 --> 00:17:38,086 Capuchina y altramuz. 199 00:17:38,111 --> 00:17:42,951 - A menos que haya algo en esa caja. - No, no hay nada ahí. 200 00:17:43,120 --> 00:17:48,440 ¿Están los niños? Pensé que podríamos cenar en IKEA. Sólo necesito una ducha. 201 00:17:48,520 --> 00:17:51,880 - ¿No te duchaste en el trabajo? - No, volví rápido. 202 00:17:51,960 --> 00:17:56,400 Estarán en casa pronto. Llamaron de la escuela, por cierto. 203 00:17:56,425 --> 00:17:59,065 -¿En serio? ¿Por qué? - Fue hace un minuto. 204 00:17:59,090 --> 00:18:04,930 Parece que Hans Petter ha estado preguntando a sus compañeros cuánto ganan sus padres. 205 00:18:07,120 --> 00:18:10,106 ¿No les gustó eso, entonces? 206 00:18:10,480 --> 00:18:13,320 Creo que han tenido quejas. 207 00:18:14,920 --> 00:18:16,720 Pero escucha... 208 00:18:18,720 --> 00:18:21,320 Lo que me dijiste ayer ... 209 00:18:23,600 --> 00:18:25,840 No puedo dejarlo pasar. 210 00:18:26,813 --> 00:18:28,253 No... 211 00:18:28,440 --> 00:18:33,080 Creo que me afectó más de lo que pensaba. 212 00:18:33,160 --> 00:18:37,400 Fue la forma en que me lo dijiste. Como si no fuera gran cosa. 213 00:18:39,760 --> 00:18:42,120 Como si fueran buenas noticias... 214 00:18:42,200 --> 00:18:44,040 ¿Buenas noticias? 215 00:18:44,120 --> 00:18:46,520 Supongo que sólo... 216 00:18:46,560 --> 00:18:51,040 - me sentí un poco desconcertado. - No sabía cómo reaccionar. 217 00:18:51,120 --> 00:18:55,080 Pero he estado pensando en ello todo el día, y ... 218 00:18:56,080 --> 00:19:00,040 Me has engañado. Con un hombre. 219 00:19:00,120 --> 00:19:02,880 Eso no hace que esté bien. 220 00:19:03,960 --> 00:19:06,286 Definitivamente no se siente bien. 221 00:19:06,311 --> 00:19:08,780 Me inunda en oleadas. 222 00:19:08,805 --> 00:19:12,205 En un momento, estoy bien. 223 00:19:13,520 --> 00:19:15,280 Pero luego... 224 00:19:16,360 --> 00:19:19,080 simplemente lloro. He estado llorando todo el día. 225 00:19:19,160 --> 00:19:21,760 Oye... Cariño. 226 00:19:21,840 --> 00:19:23,440 Cariño. 227 00:19:25,726 --> 00:19:28,526 No quería que fuera así. 228 00:19:28,551 --> 00:19:30,231 Cariño. 229 00:19:31,640 --> 00:19:34,560 Entiendo por qué reaccionaste así. 230 00:19:36,680 --> 00:19:40,360 Hice algo que nunca había hecho antes. 231 00:19:41,920 --> 00:19:44,720 Sin que lo supieras. 232 00:19:46,960 --> 00:19:49,400 A mí también me desconcertó. 233 00:19:49,425 --> 00:19:52,825 - ¿Qué quieres decir? - Nunca había pensado que yo... 234 00:19:55,640 --> 00:19:58,520 Pero entonces simplemente lo hice. 235 00:19:59,680 --> 00:20:02,280 No pensé en ello como un engaño. 236 00:20:03,053 --> 00:20:07,533 - Sigo sin hacerlo. - ¿Qué es engañar, entonces? 237 00:20:11,000 --> 00:20:13,200 Te lo dije directamente. 238 00:20:13,280 --> 00:20:17,400 ¿Así que engañar está bien siempre y cuando se lo digas a tu pareja de inmediato? 239 00:20:18,360 --> 00:20:21,440 Para mí, engañar es... 240 00:20:21,520 --> 00:20:26,660 - Engañar es ocultar algo. - He estado pensando en esto todo el día. 241 00:20:26,826 --> 00:20:29,226 No entiendo nada de esto. 242 00:20:30,800 --> 00:20:32,840 ¿Cómo pudiste hacerlo? 243 00:20:32,920 --> 00:20:34,960 Yo no... 244 00:20:35,040 --> 00:20:39,760 - No lo sé. - Y estoy pensando ... ¿Eres gay? 245 00:20:40,720 --> 00:20:43,033 - No. - ¿Estás seguro? 246 00:20:43,058 --> 00:20:46,298 No puedo ver ninguna otra explicación. 247 00:20:49,360 --> 00:20:51,120 Cariño. 248 00:20:51,973 --> 00:20:55,379 Tomar una cerveza no me convierte en alcohólico. 249 00:20:55,404 --> 00:20:57,324 No es así como funciona. 250 00:20:59,880 --> 00:21:01,840 Y también me pregunto... 251 00:21:02,840 --> 00:21:07,360 ¿Todavía me amas? ¿Quieres estar conmigo? 252 00:21:07,440 --> 00:21:09,520 ¡Sí! 253 00:21:09,560 --> 00:21:12,360 ¡Claro que quiero! 254 00:21:14,240 --> 00:21:17,200 No tiene nada que ver con eso. 255 00:21:18,280 --> 00:21:21,840 Yo... te amo. 256 00:21:23,000 --> 00:21:26,440 No hay nadie a quien ame como a ti. 257 00:21:26,520 --> 00:21:28,840 Nunca he amado a nadie de esta manera. 258 00:21:29,680 --> 00:21:33,920 - Nunca he sido tan feliz con nadie. - ¿Entonces por qué follar con alguien más? 259 00:21:34,000 --> 00:21:36,560 Y con un hombre, además. Es completamente... 260 00:21:36,640 --> 00:21:39,280 No entiendo nada. 261 00:21:39,360 --> 00:21:41,880 ¿Cómo pudiste hacer eso? 262 00:21:45,280 --> 00:21:49,526 Puede sonar extraño para ti, pero para mí ... 263 00:21:50,440 --> 00:21:55,320 No tienen nada que ver. No significa que me importes menos. 264 00:21:56,680 --> 00:21:58,720 Y no pensé que... 265 00:21:59,680 --> 00:22:02,520 nuestro amor no puede... 266 00:22:02,560 --> 00:22:08,040 reducirse a no follar con otros. ¿No es así? 267 00:22:08,760 --> 00:22:11,360 ¿O tal vez es así? 268 00:22:11,680 --> 00:22:15,800 Cuando lo digo en voz alta, me doy cuenta de que tal vez es así, pero ... 269 00:22:15,880 --> 00:22:17,880 lo he visto todo mal. 270 00:22:17,960 --> 00:22:22,120 Pero no entiendo qué te hizo hacerlo. 271 00:22:25,080 --> 00:22:29,646 Supongo que estaba... Estaba excitado. 272 00:22:29,671 --> 00:22:32,631 - Estaba excitado... - ¿Lo deseabas? 273 00:22:32,656 --> 00:22:34,056 Sí. 274 00:22:38,880 --> 00:22:44,720 Sí, supongo que me di cuenta mientras charlábamos. 275 00:22:45,800 --> 00:22:50,040 Podía sentir cómo me miraba. 276 00:22:50,800 --> 00:22:54,160 Mi cuerpo. 277 00:22:55,640 --> 00:22:59,920 Y entonces me preguntó, a quemarropa, si quería follar con él. 278 00:23:01,633 --> 00:23:06,393 Le dije que no, pero cuando estaba fuera de su casa y tuve la oportunidad de pensar, yo.. 279 00:23:06,640 --> 00:23:09,520 me di cuenta de que estaba realmente excitado. 280 00:23:10,520 --> 00:23:13,000 Y entonces... Sí. 281 00:23:15,600 --> 00:23:17,680 Entonces. 282 00:23:17,760 --> 00:23:19,440 No, esto es. 283 00:23:21,280 --> 00:23:25,560 No le encuentro sentido a esto. 284 00:23:25,640 --> 00:23:29,840 Dices que no fue un engaño, que fue sólo sexo, que no tenía que ver con nosotros. 285 00:23:31,173 --> 00:23:33,893 ¿Habrías sentido lo mismo si hubiera sido una mujer? 286 00:23:34,120 --> 00:23:36,400 No lo sé, la verdad. 287 00:23:36,520 --> 00:23:39,200 No, creo que no. 288 00:23:39,280 --> 00:23:41,840 Seguro que no. 289 00:23:41,920 --> 00:23:46,640 Pero esto era algo completamente diferente. 290 00:23:47,526 --> 00:23:50,406 El hecho de que me mirara... 291 00:23:50,600 --> 00:23:54,680 como alguien que podría querer follar con él ... 292 00:23:54,760 --> 00:23:58,200 - Eso... - ¿Te sentiste halagado? 293 00:24:00,680 --> 00:24:02,400 ¿Lo disfrutaste? 294 00:24:04,500 --> 00:24:06,580 Creo que... 295 00:24:06,880 --> 00:24:09,486 Sí, me sentí bien. 296 00:24:10,080 --> 00:24:12,560 Sí, me gustó. 297 00:24:13,439 --> 00:24:15,553 ¿Y no pensaste en mí? 298 00:24:16,313 --> 00:24:19,575 No, no lo hice, para ser completamente honesto. 299 00:24:19,600 --> 00:24:24,360 Pero no puedes acostarte con cualquiera que te apetezca. 300 00:24:24,440 --> 00:24:27,160 Quiero decir, puedes, pero... 301 00:24:27,240 --> 00:24:30,200 Pero... 302 00:24:30,280 --> 00:24:32,760 Pero yo no. 303 00:24:33,733 --> 00:24:36,453 Nunca he hecho esto antes. 304 00:24:36,478 --> 00:24:38,106 Ya lo sabes. 305 00:24:38,800 --> 00:24:41,520 Esto es una completa locura. 306 00:24:41,560 --> 00:24:43,800 - ¿A dónde vas? - No lo sé. 307 00:24:43,880 --> 00:24:46,320 Voy a trabajar un poco más. 308 00:24:47,040 --> 00:24:49,120 Deberías ducharte. 309 00:27:21,133 --> 00:27:22,373 ¿Papá? 310 00:27:23,627 --> 00:27:26,426 He estado pensando en empezar mi propio canal de YouTube. 311 00:27:27,567 --> 00:27:30,727 - ¿Qué te parece? - Nada 312 00:27:31,587 --> 00:27:33,707 Nada todavía. 313 00:27:34,966 --> 00:27:38,427 - ¿Por qué quieres hacer eso? - Siento que mis notas no son lo suficientemente buenas. 314 00:27:39,120 --> 00:27:41,307 No sigas. Estás sacando Notable en todo. 315 00:27:41,980 --> 00:27:44,282 Sí, pero no estoy sacando ningún Sobresaliente. 316 00:27:44,927 --> 00:27:48,287 No soy ni de lejos el mejor de la clase. 317 00:27:48,940 --> 00:27:50,687 Soy mediocre. 318 00:27:50,767 --> 00:27:53,687 - Alice tiene un canal de YouTube. - Deja tu teléfono. 319 00:27:53,767 --> 00:27:55,607 No eres mediocre ... 320 00:27:55,687 --> 00:28:00,207 - ¿Alice tiene un canal de YouTube? - Sí. 321 00:28:00,287 --> 00:28:03,367 - ¿Por qué tiene eso? - No lo sé ... 322 00:28:03,407 --> 00:28:07,087 Supongo que se dio cuenta de que se puede hacer dinero. 323 00:28:07,167 --> 00:28:10,087 ¿Pero está haciendo dinero? 324 00:28:10,526 --> 00:28:15,887 No, todavía no. Pero tiene muchos espectadores. 325 00:28:15,967 --> 00:28:20,367 Dice que muchas marcas le han pedido que hable de sus productos. 326 00:28:20,407 --> 00:28:23,047 "Muchas", no "montones". 327 00:28:23,127 --> 00:28:26,767 - ¿De qué habla? - De todo tipo de cosas. 328 00:28:26,847 --> 00:28:29,687 Habla de lo que le gusta y lo que no. 329 00:28:29,767 --> 00:28:33,047 Habla de sus problemas mentales. 330 00:28:34,567 --> 00:28:37,767 Si ella compra un nuevo delineador de ojos, hace un vídeo sobre ello. 331 00:28:37,847 --> 00:28:41,767 Pero también habla de cosas que hemos hecho en clase. 332 00:28:41,847 --> 00:28:47,046 Ella repite lo normal, cosas divertidas que alguien dijo. 333 00:28:47,647 --> 00:28:53,007 No se le ocurren muchas cosas. De hecho, casi nada. 334 00:28:53,087 --> 00:28:57,727 Pero cuando repite algo que dije en 335 00:28:57,807 --> 00:29:00,047 sus videos de YouTube, se vuelve más ... 336 00:29:00,127 --> 00:29:04,727 No más importantes, exactamente, pero ... se convierte en algo. 337 00:29:04,807 --> 00:29:06,687 ¿Entiendes? 338 00:29:06,767 --> 00:29:08,767 Sí. Supongo que ... 339 00:29:09,647 --> 00:29:12,767 De todos modos. Creo que su piel ha mejorado también. 340 00:29:12,847 --> 00:29:15,727 ¿Como resultado de su canal de YouTube? 341 00:29:20,487 --> 00:29:25,367 - ¿Es por eso que quieres empezar uno? - No. Mi piel no está tan mal, ¿verdad? 342 00:29:26,487 --> 00:29:30,567 Pero necesito ganarme la vida. ¿Qué otra cosa puedo hacer? 343 00:29:30,647 --> 00:29:35,007 Sin buenas notas, no voy a conseguir un buen trabajo. O una pensión. 344 00:29:35,087 --> 00:29:37,207 - ¿Pensión? - Sí. 345 00:29:38,487 --> 00:29:42,567 - ¿Por qué hablas de tu pensión? - Alguien habló de ello en clase. 346 00:29:42,647 --> 00:29:47,007 ¡Jesús, tienes trece años! ¡No puedes estar hablando de tu pensión! 347 00:29:47,087 --> 00:29:51,207 - ¿De qué deberíamos hablar, entonces? - Eso no es lo que importa. 348 00:29:59,167 --> 00:30:04,567 Pensión, compararse con los demás ... Nada de eso importa. 349 00:30:04,592 --> 00:30:06,792 Tienes buenas notas. 350 00:30:07,807 --> 00:30:12,247 ¿Comparado con quién? Pienso en ello todo el tiempo. 351 00:30:12,367 --> 00:30:15,247 No soy... No soy lo suficientemente bueno. 352 00:30:16,207 --> 00:30:18,607 Sí. Lo eres. 353 00:30:19,767 --> 00:30:24,293 No puedes ser tan duro contigo mismo. ¿De dónde viene esto? 354 00:30:24,318 --> 00:30:27,478 Supongo que tenemos la culpa de cómo has salido. 355 00:30:27,727 --> 00:30:32,288 - No es vuestra culpa. - Sí. Todo lo malo es culpa nuestra. 356 00:30:32,313 --> 00:30:37,727 - Ahora estás siendo duro contigo mismo. - Dices que también es culpa nuestra. 357 00:30:42,287 --> 00:30:46,047 - Así que no hay canal de YouTube. - No, eso es ... 358 00:30:48,087 --> 00:30:50,887 - Creo que ... - De acuerdo. 359 00:30:53,087 --> 00:30:55,887 - ¿Sigues trabajando? - Sí. 360 00:30:55,967 --> 00:30:57,847 ¿Interrumpo? 361 00:31:01,367 --> 00:31:05,847 Cuando dijiste que tenías más dolor que nunca... 362 00:31:07,647 --> 00:31:10,247 eso me mata. 363 00:31:13,207 --> 00:31:15,287 No quería que fuera así. 364 00:31:17,047 --> 00:31:18,567 Lo siento. 365 00:31:20,927 --> 00:31:23,287 ¿Hay algo que pueda hacer? 366 00:31:23,367 --> 00:31:24,967 No sé... 367 00:31:25,047 --> 00:31:28,807 ¿Por qué llevas pantalones de jogging? Vamos al centro de jardinería. 368 00:31:28,887 --> 00:31:31,567 Me cambiaré antes de salir. 369 00:31:34,847 --> 00:31:37,927 - Oye... - No lo sé. 370 00:31:38,887 --> 00:31:41,967 Creo que lo que más me duele es que... 371 00:31:42,927 --> 00:31:45,847 ya no te conozco... 372 00:31:46,927 --> 00:31:48,607 ...ya no. 373 00:31:48,687 --> 00:31:52,727 No sé quién eres. No puedo confiar en ti. 374 00:31:52,807 --> 00:31:55,407 Tal vez eso no sea tan importante, pero ... 375 00:31:55,740 --> 00:31:58,367 ¿Qué pasa si quieres hacer esto de nuevo? 376 00:31:58,407 --> 00:32:00,967 No lo haré. Te lo dije. 377 00:32:01,047 --> 00:32:03,727 ¿Cómo puedes decir eso? Acabas de hacerlo. 378 00:32:03,807 --> 00:32:07,047 Y dijiste que te gustaba. ¿Cómo puedo confiar en ti? 379 00:32:07,127 --> 00:32:09,807 Porque te lo estoy diciendo. 380 00:32:09,887 --> 00:32:12,967 - Te lo prometo. - No puedes prometer eso. 381 00:32:13,047 --> 00:32:17,487 Los impulsos sexuales no son tan fáciles de controlar. 382 00:32:17,567 --> 00:32:22,047 ¿Vale? Espera... ¿Por qué no? 383 00:32:22,127 --> 00:32:24,727 Así son las cosas. 384 00:32:24,807 --> 00:32:27,247 ¿Lo es? Está bien. 385 00:32:29,567 --> 00:32:34,367 - Estás llena de clichés. - ¿En serio? 386 00:32:34,407 --> 00:32:36,647 Eso son tonterías. 387 00:32:36,727 --> 00:32:38,607 Tu lo sabes. 388 00:32:42,447 --> 00:32:45,927 Por supuesto que puedes controlar tus impulsos sexuales. 389 00:32:47,287 --> 00:32:51,847 Y hemos estado ... Piénsalo, hemos estado juntos durante veinte años. 390 00:32:51,927 --> 00:32:56,247 He sido digno de confianza todo el tiempo. ¿Por qué no puedes creerme ahora? 391 00:32:56,367 --> 00:32:57,927 Yo sólo... 392 00:32:58,007 --> 00:33:01,607 Ni siquiera estoy segura de que quiero que me lo prometas. 393 00:33:01,687 --> 00:33:06,567 Definitivamente no si es sólo porque crees que no puedo manejarlo. 394 00:33:06,647 --> 00:33:10,367 Quiero que seas libre de hacer lo que quieras. 395 00:33:11,367 --> 00:33:16,167 Eso es el amor. Amar a alguien incondicionalmente, dejarlo libre. 396 00:33:16,247 --> 00:33:18,887 "Si amas a alguien, libéralo". 397 00:33:18,967 --> 00:33:24,207 No estoy haciendo eso si te hago prometerme algo en contra de tu voluntad. 398 00:33:24,287 --> 00:33:28,247 Pero quiero hacerlo. Quiero hacerlo porque te amo. 399 00:33:29,407 --> 00:33:33,487 Porque no quiero que te sientas insegura y triste. ¿Por qué? 400 00:33:35,887 --> 00:33:40,207 Quería que dijeras que no lo harías porque no querías. 401 00:33:40,287 --> 00:33:45,367 Eso hubiera sido mejor a que lo hicieras porque... 402 00:33:45,447 --> 00:33:50,367 me hace sentir insegura y triste. 403 00:33:50,407 --> 00:33:54,007 Eso me hace sentir frágil. 404 00:33:54,087 --> 00:33:58,887 Lo que realmente estás diciendo es que 405 00:33:58,967 --> 00:34:01,487 podrías hacerlo de nuevo, si yo no fuera tan débil. 406 00:34:02,687 --> 00:34:04,967 ¿En qué estás pensando? 407 00:34:05,047 --> 00:34:08,407 - Fue sólo sexo. - ¿Sólo sexo? 408 00:34:08,487 --> 00:34:10,607 No es "sólo sexo" para mí. 409 00:34:11,687 --> 00:34:15,687 Es lo más íntimo que hacemos. Es lo que compartimos. 410 00:34:15,767 --> 00:34:18,367 Es lo que tú y yo compartimos. 411 00:34:18,447 --> 00:34:22,367 Nunca estamos tan cerca como cuando tenemos sexo. 412 00:34:26,687 --> 00:34:28,567 ¿No estás de acuerdo? 413 00:34:28,647 --> 00:34:31,807 - ¿Por qué estás tan callado? - Porque... 414 00:34:31,887 --> 00:34:37,887 Si ni siquiera asientes, parece que no estás de acuerdo o que ocultas algo. 415 00:34:37,967 --> 00:34:44,047 Lo siento, pero para mí... la intimidad es... esto, lo que compartimos entre nosotros. 416 00:34:45,367 --> 00:34:50,287 Esto es lo que es íntimo para mí. No el sexo. 417 00:34:50,367 --> 00:34:54,967 Bueno, el sexo también es íntimo, pero eso es sólo físico. 418 00:34:55,047 --> 00:34:59,367 Eso sigue ahí. Eso no ha desaparecido sólo porque ... 419 00:34:59,407 --> 00:35:02,367 Pero... Lo siento, no habías terminado. 420 00:35:02,407 --> 00:35:05,447 Sólo porque hice eso con él. 421 00:35:05,527 --> 00:35:08,367 Pero esa es precisamente la cuestión. 422 00:35:08,407 --> 00:35:11,287 Ahora lo has compartido con otra persona. 423 00:35:15,367 --> 00:35:18,127 Mirar tu cara cuando te corres. 424 00:35:18,207 --> 00:35:24,047 Te ves tan vulnerable, y es lo más cerca que me siento de ti. 425 00:35:24,500 --> 00:35:26,767 Quiero ser la única que vea eso. 426 00:35:26,847 --> 00:35:30,647 Yo sólo... Creo que nunca... 427 00:35:31,273 --> 00:35:34,527 Tal vez hay una vulnerabilidad allí, pero no es... 428 00:35:34,886 --> 00:35:39,007 ¿Quieres poseer esa expresión facial? 429 00:35:39,087 --> 00:35:45,007 Suena horrible cuando lo dices así. 430 00:35:45,087 --> 00:35:50,247 Sólo quiero ser la única que... No hay nada extraño en eso. 431 00:35:50,367 --> 00:35:56,447 No, pero... Cuando voy al quiropráctico o al peluquero, 432 00:35:56,527 --> 00:35:59,167 también son otras personas que me tocan. 433 00:35:59,247 --> 00:36:01,127 Pero no se pueden comparar. 434 00:36:01,207 --> 00:36:03,967 No puedes comparar el sexo y el tratamiento físico. 435 00:36:04,047 --> 00:36:08,447 Ambos implican que otra persona me toque, causando reacciones y expresiones faciales. 436 00:36:08,527 --> 00:36:12,607 No es lo mismo. Sabes lo que quiero decir. 437 00:36:14,687 --> 00:36:18,567 ¿Qué pasa conmigo? ¿Qué pasa con mi cara cuando me corro? 438 00:36:18,647 --> 00:36:21,487 - ¿Quieres que alguien más vea eso? - Supongo que no ... 439 00:36:21,567 --> 00:36:24,247 No creo que haya pensado en ello de esa manera. 440 00:36:24,367 --> 00:36:29,847 Estamos tan cerca cuando te corres, así que realmente no sé cómo eres. 441 00:36:31,367 --> 00:36:33,927 Eso es porque cierras los ojos. 442 00:36:35,527 --> 00:36:36,927 ¿Los cierro? 443 00:36:37,373 --> 00:36:39,407 Puede que sí. 444 00:36:40,127 --> 00:36:45,287 Te siento en mi cuerpo, por supuesto, pero tu cara... ...no lo sé. 445 00:36:45,367 --> 00:36:48,087 Debes haberlo visto. 446 00:36:49,127 --> 00:36:52,287 No puedo pensar con claridad ahora. 447 00:36:54,007 --> 00:36:57,087 - ¿Viste su expresión facial? - No. 448 00:36:58,527 --> 00:37:02,647 Pero... ¿lo sentiste en tu cuerpo? 449 00:37:03,400 --> 00:37:07,487 Tengo que preguntar. No sé cómo los hombres tienen sexo entre ellos. 450 00:37:08,407 --> 00:37:11,847 - ¿Qué hicisteis? - ¿Lo que hicimos? 451 00:37:13,207 --> 00:37:15,607 No, quiero decir ... 452 00:37:15,687 --> 00:37:18,287 No sé si quiero hablar de ello. 453 00:37:19,087 --> 00:37:25,340 ¿Por qué no? Normalmente no te importa hablar de sexo. 454 00:37:26,607 --> 00:37:27,980 No. 455 00:37:29,087 --> 00:37:32,927 Él empezó... 456 00:37:37,847 --> 00:37:39,647 Empezó... 457 00:37:40,887 --> 00:37:42,580 tocándome. 458 00:37:43,127 --> 00:37:44,887 Mi ingle. 459 00:37:45,687 --> 00:37:49,487 Por encima de mis pantalones. Y luego... 460 00:37:53,127 --> 00:37:55,086 ¿Le devolviste el toque? 461 00:37:55,807 --> 00:37:57,567 ¿Qué más? 462 00:38:00,127 --> 00:38:01,807 Entonces, él... 463 00:38:03,367 --> 00:38:07,927 me desabrochó la bragueta y... 464 00:38:11,527 --> 00:38:14,060 Esto es innecesario. Puedes imaginarte lo que pasó. 465 00:38:14,085 --> 00:38:17,925 No, no puedo. Quiero que me lo cuentes. 466 00:38:19,687 --> 00:38:21,807 Sí, claro. Bueno, él... 467 00:38:21,887 --> 00:38:26,247 empezó... a tocarme, en mi... 468 00:38:28,087 --> 00:38:30,680 ¿También le desabrochaste la bragueta? 469 00:38:33,647 --> 00:38:35,807 ¿Lo besaste? 470 00:38:38,247 --> 00:38:42,127 - Sí, tuve que hacerlo. - ¿Tuviste? 471 00:38:43,287 --> 00:38:45,647 Bueno, lo hice. 472 00:38:49,207 --> 00:38:51,466 Y luego... 473 00:38:52,127 --> 00:38:56,207 ¿Simplemente os quedásteis ahí y os tocasteis? 474 00:38:56,287 --> 00:39:00,527 ¿Hicisteis algo más? Por favor, contéstame. 475 00:39:00,607 --> 00:39:02,647 Por favor. 476 00:39:05,447 --> 00:39:09,887 Estuvimos así un rato, y luego... 477 00:39:11,967 --> 00:39:15,367 - Y entonces, supongo que me penetró por detrás. - ¿Supones? 478 00:39:17,047 --> 00:39:20,207 ¿Te folló por el culo? 479 00:39:22,607 --> 00:39:25,007 ¿Tuvisteis sexo anal? 480 00:39:27,007 --> 00:39:28,567 Sí. 481 00:39:34,407 --> 00:39:36,247 Sí, yo... 482 00:39:38,887 --> 00:39:40,367 Era... 483 00:39:40,447 --> 00:39:43,167 ¿Cómo era? 484 00:39:53,127 --> 00:39:56,567 Era un poco mayor que yo. 485 00:39:56,647 --> 00:39:58,367 Más alto. 486 00:40:01,447 --> 00:40:02,927 Su cabello era ralo. 487 00:40:03,007 --> 00:40:04,967 ¿Gordo? ¿Delgado? 488 00:40:06,087 --> 00:40:08,047 Un poco más fornido que yo. 489 00:40:09,047 --> 00:40:13,767 - ¿Era guapo? - ¿Guapo? No... 490 00:40:16,127 --> 00:40:18,967 Bastante encantador, supongo. 491 00:40:19,047 --> 00:40:23,087 - Era muy amistoso. - ¿Amistoso? 492 00:40:30,007 --> 00:40:32,167 ¿No fue doloroso? 493 00:40:34,687 --> 00:40:37,367 Sí, un poco, tal vez. Al principio. 494 00:40:40,367 --> 00:40:42,527 ¿Y luego se sintió bien? 495 00:40:44,720 --> 00:40:46,800 ¿Se corrió? 496 00:40:48,247 --> 00:40:50,367 Y tú, ¿te corriste también? 497 00:40:51,887 --> 00:40:53,367 Pero... 498 00:40:54,087 --> 00:40:57,647 Es... ¿Cómo fue ... 499 00:40:57,727 --> 00:41:02,127 ¿Te dolió el culo después? 500 00:41:02,207 --> 00:41:06,447 Sí, supongo. Un poco. 501 00:41:06,527 --> 00:41:08,607 ¿Un poco? 502 00:41:08,687 --> 00:41:10,887 No quiero hablar de esto. 503 00:41:13,367 --> 00:41:17,727 ¿Seguro que puedes decirme si te dolía el culo después? 504 00:41:17,807 --> 00:41:19,779 Sí, estaba un poco dolorido. 505 00:41:20,847 --> 00:41:23,447 - ¡Hola! - ¡Hola! 506 00:41:23,527 --> 00:41:26,167 He terminado de hablar de esto. 507 00:41:26,680 --> 00:41:29,167 Fue completamente diferente. ¿De acuerdo? 508 00:41:30,487 --> 00:41:33,367 No voy a hacerlo de nuevo. 509 00:41:36,967 --> 00:41:38,527 ¿Qué pasa? 510 00:41:44,247 --> 00:41:46,367 Puedo explicarlo. 511 00:41:46,447 --> 00:41:51,120 Mi hijo está en una banda de música y yo canto en un coro. 512 00:41:51,186 --> 00:41:55,460 Varias personas del coro tienen hijos en la banda de música. 513 00:41:55,485 --> 00:41:58,847 Porque la directora del coro también dirige la banda de música. 514 00:41:58,927 --> 00:42:02,447 Ella nos ha reclutado, y es muy ambiciosa. 515 00:42:02,527 --> 00:42:08,687 Ahora vamos a tener un concierto conjunto, y yo voy a cantar un solo. 516 00:42:10,007 --> 00:42:13,607 Y eso... No tengo mucha voz ... 517 00:42:13,687 --> 00:42:16,727 ¿Qué tipo de coro es? ¿Un coro de iglesia? 518 00:42:16,807 --> 00:42:20,367 Es sólo un coro normal. 519 00:42:22,287 --> 00:42:28,207 Pero en los últimos días, mi voz ha sonado tan diferente. 520 00:42:28,287 --> 00:42:31,487 - ¿Diferente? - Cambió de repente. 521 00:42:31,567 --> 00:42:34,047 - ¿Cómo cambió? - ¿Has visto algo así antes? 522 00:42:34,127 --> 00:42:38,367 - ¿Cómo ha cambiado? - Se ha vuelto... más... 523 00:42:38,447 --> 00:42:41,687 Es más seca, y más alta, y más atrás. 524 00:42:41,767 --> 00:42:44,447 Es difícil de explicar. Son sólo los últimos días. 525 00:42:44,527 --> 00:42:50,847 ¿Ha pasado algo? ¿Algo que te haya estresado? 526 00:42:50,927 --> 00:42:55,967 No soy psicóloga, pero no es raro que la gente 527 00:42:56,047 --> 00:42:59,160 tenga experiencias que les afecten profundamente. 528 00:42:59,185 --> 00:43:03,320 No necesariamente algo traumático, sólo algo que... 529 00:43:03,607 --> 00:43:08,367 Algo que induce al estrés, que puede afectar a la voz. 530 00:43:08,407 --> 00:43:12,660 Eh... No sé, la verdad. 531 00:43:12,685 --> 00:43:18,207 Canto en la ducha, y ayer mi voz de repente sonaba tan diferente. 532 00:43:18,967 --> 00:43:22,020 Siento que mi voz al hablar también ha cambiado. 533 00:43:22,727 --> 00:43:27,727 ¿Tu voz también? ¿Te duele la garganta? 534 00:43:28,053 --> 00:43:30,502 No, en realidad no es eso. 535 00:43:30,527 --> 00:43:34,993 No sabrías si sueno diferente, ya que nunca nos hemos visto antes. 536 00:43:35,018 --> 00:43:39,013 No. ¿Te suena diferente? 537 00:43:39,087 --> 00:43:42,687 La verdad es que no. ¿Quizás un poco más alto? 538 00:43:44,567 --> 00:43:46,687 Vamos a escucharlo, entonces. 539 00:43:46,767 --> 00:43:50,767 - Si quieres ... - ¿Qué quieres que cante? 540 00:43:51,927 --> 00:43:56,367 Lo que quieras. Canta lo que estabas cantando en la ducha. 541 00:44:00,247 --> 00:44:05,887 Ingerid Sletten de Sildejord no tenía ni sedas ni pieles 542 00:44:06,887 --> 00:44:12,967 Sólo un gorrito de lana de colores que le había regalado su madre 543 00:44:13,047 --> 00:44:16,207 Estupendo. Pero cuando estabas cantando ahora ... 544 00:44:16,287 --> 00:44:21,367 sonaba una obstrucción en la lengua. 545 00:44:21,447 --> 00:44:27,580 La lengua es un músculo, y si se tensa por cualquier razón, 546 00:44:27,605 --> 00:44:32,807 puede convertirse en una obstrucción en la cavidad oral. 547 00:44:33,293 --> 00:44:36,087 Y eso puede afectar al sonido de tu voz. 548 00:44:37,407 --> 00:44:39,367 Veamos. 549 00:44:42,247 --> 00:44:45,287 ¿Puedes sacar la lengua? 550 00:44:45,367 --> 00:44:49,047 - ¿Así? - ¿Esto es todo lo que puedes? 551 00:44:49,127 --> 00:44:54,647 Voy a estirarla y ver si el músculo se relaja. 552 00:45:06,847 --> 00:45:08,333 ¿Te duele? 553 00:45:09,367 --> 00:45:12,967 Es incómodo, pero puedo sentir que se relaja. 554 00:45:15,287 --> 00:45:20,727 Si puedes deshacerte de lo que sea que esté causando 555 00:45:20,807 --> 00:45:23,767 esa resistencia, tendrás un mayor control de tu voz. 556 00:45:23,847 --> 00:45:28,367 De acuerdo. Pero, ¿cuál es la causa? ¿Una lengua tensa? 557 00:45:29,367 --> 00:45:33,887 Podrían ser varias cosas. Pero lo más probable es que sea aquí arriba. 558 00:45:34,847 --> 00:45:36,287 Y aquí. 559 00:45:37,167 --> 00:45:39,447 Y tal vez aquí. 560 00:45:43,927 --> 00:45:47,687 No quiero insistir en lo de la tensión, pero... 561 00:45:47,767 --> 00:45:50,583 Nuestras vidas están llenas de acontecimientos ante 562 00:45:50,607 --> 00:45:53,367 los que tenemos que reaccionar de alguna manera. 563 00:45:53,447 --> 00:45:59,866 E incluso si no es algo importante, aún así puede ser un reto. 564 00:46:01,407 --> 00:46:04,247 ¿Ha oído hablar o leído algo de Hannah Arendt? 565 00:46:05,887 --> 00:46:07,567 - No. - ¿No? 566 00:46:07,647 --> 00:46:09,887 Era filósofa. 567 00:46:09,967 --> 00:46:15,407 Acabo de terminar este libro, y se lo recomiendo a todo el mundo. 568 00:46:15,487 --> 00:46:18,647 Ella... escribió mucho sobre la libertad. 569 00:46:19,266 --> 00:46:22,127 Qué es la libertad y cómo alcanzarla. 570 00:46:22,207 --> 00:46:26,007 Y hace una distinción entre la esfera social y la esfera pública. 571 00:46:26,087 --> 00:46:30,061 En la esfera social, estamos preocupados 572 00:46:30,193 --> 00:46:33,008 por la identidad y la pertenencia a un grupo. 573 00:46:33,033 --> 00:46:36,727 Nos preocupa encajar y ser reconocidos. 574 00:46:36,807 --> 00:46:41,247 Pero Arendt cree que los humanos somos mucho más. 575 00:46:41,367 --> 00:46:47,513 Y que no debemos reducirnos a lo que sea aceptable para un pequeño grupo. 576 00:46:48,499 --> 00:46:51,826 Arendt defiende que todos somos únicos 577 00:46:51,851 --> 00:46:55,433 como individuos y que necesitamos formar parte de una 578 00:46:55,567 --> 00:46:58,447 comunidad mayor que permita las diferencias y el desacuerdo. 579 00:46:58,527 --> 00:47:01,900 Donde podamos ser individuos subjetivamente pensantes. 580 00:47:02,073 --> 00:47:06,087 Y esa es la esfera pública. 581 00:47:06,167 --> 00:47:11,807 Así, mientras que la esfera social es terreno fértil para el totalitarismo 582 00:47:11,887 --> 00:47:18,560 y el fascismo, la esfera pública facilita la liberación del individuo. 583 00:47:22,047 --> 00:47:25,767 Eso es en breve, y en mis propias palabras, pero ... 584 00:47:27,527 --> 00:47:32,367 ¿Dios forma parte de la esfera social o de la esfera pública? 585 00:47:32,407 --> 00:47:34,600 ¿Dios? No lo sé. 586 00:47:35,167 --> 00:47:36,973 No creo en Dios. 587 00:47:37,487 --> 00:47:40,007 Tal vez ambas cosas. 588 00:47:43,287 --> 00:47:49,167 ¿Pero cómo se relaciona con la voz, crees? 589 00:47:49,247 --> 00:47:51,367 Yo sólo... 590 00:47:51,407 --> 00:47:54,967 Había algo en ti cuando entraste. 591 00:47:55,386 --> 00:47:57,167 Lo siento. 592 00:47:58,167 --> 00:48:01,247 De todos modos, toma el libro. Ya lo leí. 593 00:48:01,367 --> 00:48:04,167 ¿Estás listo para darle otra oportunidad? 594 00:48:07,133 --> 00:48:08,279 Sí. 595 00:48:08,687 --> 00:48:10,527 Saca la lengua. 596 00:48:11,687 --> 00:48:13,527 Ya está. 597 00:48:14,487 --> 00:48:17,247 ¿Por qué le mentiste a la profesora de canto? 598 00:48:18,127 --> 00:48:19,944 Sueles cantar "Tell me the old, old story Of 599 00:48:19,968 --> 00:48:22,167 unseen things above" 600 00:48:22,247 --> 00:48:26,367 - Supongo que no la recordaba. - Pero la cantas en la ducha todos los días. 601 00:48:26,447 --> 00:48:31,847 ¡Oye! Necesitamos un par de hombres fuertes que nos ayuden a cargar esta nevera. 602 00:48:31,927 --> 00:48:34,047 ¿Podríais echarnos una mano? 603 00:48:35,767 --> 00:48:39,367 Sí, creo que es factible. 604 00:48:41,487 --> 00:48:42,847 Yo me encargo. 605 00:48:48,127 --> 00:48:50,887 - Agarra el otro extremo. - Espera. 606 00:48:56,287 --> 00:48:57,887 Excelente, muchachos. 607 00:49:18,007 --> 00:49:19,927 Excelente. 608 00:49:21,847 --> 00:49:26,367 Ponedlo aquí, y mi marido hará el resto cuando llegue a casa. 609 00:49:37,007 --> 00:49:40,007 Qué suerte hemos tenido de que pasasteis por aquí. 610 00:49:41,407 --> 00:49:43,207 Bien. 611 00:49:44,287 --> 00:49:47,927 - Ni siquiera dijeron gracias. - ¿No lo hicieron? 612 00:49:48,007 --> 00:49:51,247 Sólo dijeron "genial" y "excelente". 613 00:49:52,287 --> 00:49:55,167 - ¿Está bien tu mano? - Creo que me la pillé. 614 00:49:56,247 --> 00:49:59,887 ¿Pero puedes moverla? Al menos no está rota, entonces. 615 00:50:35,007 --> 00:50:37,326 Una especie de portal. 616 00:50:37,900 --> 00:50:42,620 - ¿Una pérgola, quieres decir? - Sí, eso es. 617 00:50:45,527 --> 00:50:47,886 ¿Del mismo color que la casa? 618 00:50:48,447 --> 00:50:49,966 Eso sería genial. 619 00:50:50,527 --> 00:50:52,967 Podríamos ampliar la cubierta. 620 00:50:54,167 --> 00:50:57,613 Tal vez podríamos poner contenedores de verduras allí. 621 00:50:58,487 --> 00:51:01,607 ¿Es una idea? Los chicos podrían disfrutarlo. 622 00:51:01,687 --> 00:51:05,407 ¿Os gustaría cultivar tomates? 623 00:51:06,974 --> 00:51:10,294 Sería divertido para ellos verlos crecer en primavera. 624 00:51:10,680 --> 00:51:13,407 No puedo pensar en jardinería ahora. 625 00:51:15,287 --> 00:51:18,967 - ¿Qué pasa? - Yo sólo ... 626 00:51:21,687 --> 00:51:25,167 Si fuera yo quien se hubiera acostado con otra persona. 627 00:51:25,247 --> 00:51:27,207 ¿Cómo habrías reaccionado? 628 00:51:27,287 --> 00:51:29,247 - Lo hiciste. - No, no lo hice. 629 00:51:29,367 --> 00:51:31,127 Lo hiciste. 630 00:51:31,207 --> 00:51:34,786 Cuando empezamos a salir, te acostaste con tu ex. 631 00:51:35,367 --> 00:51:40,007 Eso fue sólo para asegurarnos. No significaba nada. 632 00:51:40,087 --> 00:51:44,167 Estabas muy molesto y frustrado. 633 00:51:44,247 --> 00:51:49,527 Era raro que tuvieras que acostarte con él para decidir que me querías. 634 00:51:49,607 --> 00:51:53,607 No entendía cómo eso podía ayudarte a decidirte de una forma u otra. 635 00:51:54,767 --> 00:51:57,727 ¿Y si el sexo hubiera sido realmente bueno? 636 00:51:58,527 --> 00:52:00,847 ¿Le habrías elegido? 637 00:52:04,087 --> 00:52:06,066 ¿Cuál fue el razonamiento? 638 00:52:06,727 --> 00:52:09,873 No puedes elegir a tu pareja basándote en lo bueno que sea el sexo. 639 00:52:10,527 --> 00:52:15,287 Si fuera así, las relaciones cambiarían de una semana a otra. 640 00:52:15,367 --> 00:52:21,287 Antes de conocernos, tuvimos sexo con mucha gente. 641 00:52:22,367 --> 00:52:26,013 Eso no importaba. Era sexo sin sentido. 642 00:52:26,767 --> 00:52:30,487 Tú también dijiste eso. Era sólo sexo. 643 00:52:32,127 --> 00:52:34,847 ¿Ahora de repente significa todo? 644 00:52:34,927 --> 00:52:40,567 No entiendo qué ha cambiado. De repente es lo único que importa. 645 00:52:40,647 --> 00:52:42,687 Es porque... 646 00:52:44,047 --> 00:52:48,367 Eso fue hace tanto tiempo. Ahora todo es diferente. 647 00:52:49,207 --> 00:52:52,487 Ya lo sé, sólo estoy tratando de entender ... 648 00:52:52,567 --> 00:52:55,160 ¿Por qué es imposible pensar así ahora? 649 00:52:55,967 --> 00:52:59,287 ¿Qué ha cambiado? ¿Es nuestra moral? 650 00:53:02,287 --> 00:53:03,847 ¿Qué? 651 00:53:03,927 --> 00:53:07,687 - Respóndeme, por favor. - Tengo que pensar. 652 00:53:07,767 --> 00:53:10,687 No sé qué decir. 653 00:53:12,087 --> 00:53:15,487 Pero definitivamente no se trata de moral. 654 00:53:16,687 --> 00:53:20,247 Se trata del hecho de que decidimos casarnos. 655 00:53:23,160 --> 00:53:26,247 El matrimonio no se trata sólo de restringir nuestra sexualidad. 656 00:53:26,367 --> 00:53:30,247 No, se trata de ser una pareja. 657 00:53:31,287 --> 00:53:32,887 Claro que sí. 658 00:53:34,807 --> 00:53:37,527 No sé por qué estoy diciendo todo esto ... 659 00:53:40,207 --> 00:53:42,247 todas estas tonterías. 660 00:55:16,367 --> 00:55:18,727 ¡Ahí estás! 661 00:55:22,607 --> 00:55:23,833 ¿No te duele? 662 00:55:25,727 --> 00:55:27,967 Parece doloroso. 663 00:55:36,367 --> 00:55:39,087 Que... ¿Qué es esto? 664 00:55:39,167 --> 00:55:42,007 Un atrapasueños. Un regalo de Louise. 665 00:55:42,087 --> 00:55:45,807 Los compró para todos en vacaciones. 666 00:55:45,887 --> 00:55:48,447 ¿Crees que es feo? A mi me gusta. 667 00:55:48,527 --> 00:55:52,527 - ¿Quién es Louise? - La chica que empezó antes de Navidad. 668 00:55:52,607 --> 00:55:56,247 Ha estado de baja por enfermedad. Se enfermó casi de inmediato. 669 00:55:56,367 --> 00:56:01,007 Una chica muy dulce. Te he hablado de ella. 670 00:56:01,087 --> 00:56:06,927 Se parece un poco a Marit Bjørgen. Y su pareja se hizo la cirugía de afirmación de género. 671 00:56:07,007 --> 00:56:08,666 Oh, sí... 672 00:56:10,047 --> 00:56:13,837 Debe ser raro no reconocer tu propio reflejo en el espejo. 673 00:56:13,862 --> 00:56:17,422 Se trata de algo más que tu reflejo, ¿no crees? 674 00:56:17,447 --> 00:56:21,407 No se trata del corte de pelo o de la cara. 675 00:56:21,487 --> 00:56:25,367 Se trata del interior. O quizá de los ojos. 676 00:56:25,407 --> 00:56:30,460 Y haces lo que sea necesario para que el interior coincida con el exterior. 677 00:56:30,485 --> 00:56:37,007 En el fondo, se trata de llegar a un lugar donde te sientas libre. 678 00:56:38,847 --> 00:56:42,407 ¿No es por eso que estás estirando la lengua? ¿Para ser libre? 679 00:56:42,487 --> 00:56:47,687 - ¿Libre de qué? Libre de, libre para. No sé. 680 00:56:47,767 --> 00:56:52,887 No oigo una diferencia en tu voz, pero algo claramente te está molestando. 681 00:56:52,967 --> 00:56:54,967 Canta algo. 682 00:56:55,047 --> 00:57:00,807 - Cuéntame la vieja, vieja historia -De las cosas invisibles de arriba ... ¿Sí? 683 00:57:00,887 --> 00:57:04,967 Cuéntame la vieja, vieja historia de las cosas invisibles de arriba 684 00:57:05,047 --> 00:57:09,287 de Jesús y su gloria de Jesús y su amor 685 00:57:09,367 --> 00:57:13,207 Sí, suenas completamente bien. 686 00:57:14,047 --> 00:57:17,207 - ¿Hay algo más? - Ahora lo recuerdas. 687 00:57:17,287 --> 00:57:19,967 Pero no pudiste delante de la profesora de canto. 688 00:57:20,047 --> 00:57:22,653 Y evitaste decirle que era un coro de la iglesia. 689 00:57:23,807 --> 00:57:26,087 - ¿Te dio vergüenza? - ¡No! 690 00:57:26,167 --> 00:57:28,847 La gente tiene muchos prejuicios. 691 00:57:28,927 --> 00:57:32,487 Tal vez fue un poco cobarde. Simplemente no parecía correcto. 692 00:57:32,567 --> 00:57:35,207 No siempre es tan fácil. 693 00:57:35,287 --> 00:57:38,927 Te entiendo. No pienses que fue cobarde. 694 00:57:40,007 --> 00:57:43,993 - ¿Cómo está tu mano? -Ni siquiera puedo agarrar la botella de champú. 695 00:57:44,887 --> 00:57:48,607 - ¿Es un esguince? - Espero que no. Tengo mucho que hacer. 696 00:57:48,687 --> 00:57:50,967 Coser y tocar. 697 00:57:52,487 --> 00:57:55,927 No puedo tocar la corneta así. 698 00:57:58,247 --> 00:58:01,167 Si no está mejor mañana, iremos a ver al médico. 699 00:58:01,247 --> 00:58:03,287 Tiene que mejorar. 700 00:58:05,127 --> 00:58:07,247 Que duermas bien. Buenas noches. 701 00:58:16,247 --> 00:58:20,087 Hans Petter no entiende por qué no se puede preguntar a la gente cuánto gana. 702 00:58:22,367 --> 00:58:24,247 ¿Qué le dijiste? 703 00:58:24,367 --> 00:58:27,607 No entiende por qué eso ofende a la gente. 704 00:58:27,687 --> 00:58:33,807 Pero creo que al final fue bastante incómodo para él. 705 00:58:33,887 --> 00:58:37,887 Pensaba que ganábamos mucho. 706 00:58:38,286 --> 00:58:42,286 Pero resulta que la mayoría de los otros padres ganan mucho más. 707 00:58:42,311 --> 00:58:44,871 ¿Puedes dejarte los pantalones puestos? 708 00:59:10,367 --> 00:59:13,527 Oye... No puede ser así. 709 00:59:17,247 --> 00:59:19,647 ¿Puedes perdonarme, por favor? 710 00:59:21,727 --> 00:59:23,447 ¿Crees que podrías? 711 00:59:24,487 --> 00:59:27,367 Nunca lo volveré a hacer. Te lo prometo. 712 00:59:27,407 --> 00:59:32,167 La libido es tan fuerte, que no creo que puedas controlarla. 713 00:59:32,247 --> 00:59:35,367 - Si es así, podría pasarte a ti también. - No. 714 00:59:35,447 --> 00:59:38,207 No quiero follar con nadie más. 715 00:59:38,287 --> 00:59:41,927 Esa es la diferencia entre nosotros. Yo no, pero tú sí. 716 00:59:42,007 --> 00:59:44,647 No, no quiero. 717 00:59:44,727 --> 00:59:47,967 No sé qué más puedo decir. 718 00:59:48,047 --> 00:59:51,647 El deseo es ... algo que simplemente viene sobre ti, de la nada. 719 00:59:51,727 --> 00:59:53,487 No es algo que puedas controlar. 720 00:59:53,567 --> 00:59:58,927 De repente podría desear... muchas cosas. 721 00:59:59,607 --> 01:00:03,207 Pero sentir deseo no es lo mismo que actuar en consecuencia. 722 01:00:04,167 --> 01:00:07,527 Actuar sobre ese deseo es una elección. 723 01:00:10,607 --> 01:00:14,733 Pero no sé si puedo prometer que nunca desearé a nadie más. 724 01:00:15,367 --> 01:00:21,247 Si quieres... poseer mi cuerpo y mis pensamientos. 725 01:00:23,567 --> 01:00:25,487 ¿Sabes qué? 726 01:00:27,167 --> 01:00:29,407 Quiero que lo poseas. 727 01:00:30,847 --> 01:00:32,453 Si eso te hace feliz. 728 01:00:33,887 --> 01:00:37,487 Quiero que seas feliz. Es lo único que quiero. 729 01:00:39,287 --> 01:00:43,127 - Yo también quiero que seas feliz. - Pero yo soy feliz cuando tú eres feliz. 730 01:00:43,207 --> 01:00:48,247 Pero eso... Eso no es bueno. 731 01:00:55,847 --> 01:00:58,967 Lo peor es ... 732 01:01:05,527 --> 01:01:12,207 Lo peor es que una parte de mí... está celosa de ti. 733 01:01:12,287 --> 01:01:15,733 Puedo admitir que he tenido pensamientos... 734 01:01:16,567 --> 01:01:19,847 Yo también he querido hacer algo así. 735 01:01:22,007 --> 01:01:24,047 Pero cuando hiciste eso, 736 01:01:25,207 --> 01:01:27,847 fue tan condenadamente... 737 01:01:27,927 --> 01:01:31,287 Tan condenadamente doloroso estar en el otro lado. 738 01:01:33,247 --> 01:01:36,887 No sabía que dolería tanto. 739 01:01:36,967 --> 01:01:40,247 Tal vez sea eso. Seguro que tú tampoco. 740 01:01:40,367 --> 01:01:44,487 No, para nada. 741 01:01:46,047 --> 01:01:48,687 Eso es lo horrible, porque en teoría... 742 01:01:48,767 --> 01:01:51,487 y esta es la verdad ... 743 01:01:51,567 --> 01:01:55,967 En principio, creo que ambos deberíamos tener esa libertad. 744 01:01:56,047 --> 01:01:58,927 Pero si esa libertad es tan dolorosa ... 745 01:01:59,633 --> 01:02:01,367 ¿Podré soportarlo? 746 01:02:12,567 --> 01:02:17,186 Ahora mismo, no sé si quiero seguir en esta relación. 747 01:02:19,367 --> 01:02:21,367 ¿Qué quieres decir? 748 01:02:23,087 --> 01:02:24,920 ¿Quieres romper? 749 01:02:25,927 --> 01:02:32,287 Es sólo que no entiendo cómo podemos... dejar esto atrás. 750 01:02:33,487 --> 01:02:35,247 No sé. 751 01:02:36,553 --> 01:02:39,887 Me siento completamente... 752 01:02:41,287 --> 01:02:43,207 Completamente perdida. 753 01:02:45,367 --> 01:02:47,287 Oye. 754 01:02:49,487 --> 01:02:54,247 No, por favor, no lo hagas. No puedo. No puedo. 755 01:03:00,247 --> 01:03:04,607 - ¿Quieres que duerma en otro lugar? - Sí, tal vez. 756 01:03:05,887 --> 01:03:08,407 No, quédate. 757 01:03:08,432 --> 01:03:11,046 No puedo seguir echada en esta cama. 758 01:03:50,207 --> 01:03:51,847 ¿Qué te pasa? 759 01:03:54,687 --> 01:03:57,287 Mis sueños... 760 01:03:57,367 --> 01:04:00,287 han sido inquietantes últimamente. 761 01:04:00,367 --> 01:04:02,240 ¿De qué se tratan? 762 01:04:04,447 --> 01:04:06,567 He soñado que yo... 763 01:04:07,447 --> 01:04:09,666 ¿Estás pelando la piel de la espalda? 764 01:04:10,567 --> 01:04:12,687 - ¿Qué? - ¡Sí! 765 01:04:12,767 --> 01:04:17,127 Tu piel está muy seca. ¿Está seca en otras partes también? 766 01:04:19,607 --> 01:04:21,487 ¡Mira esto! 767 01:04:22,447 --> 01:04:24,687 Es un poco desagradable. 768 01:04:24,767 --> 01:04:27,607 - Tal vez sea psoriasis o algo así. - ¿Qué? 769 01:04:27,687 --> 01:04:30,047 Deberías hacértelo mirar. 770 01:04:31,207 --> 01:04:32,720 ¡Hola! 771 01:04:33,127 --> 01:04:36,047 - ¿Pasa algo? - No. 772 01:04:36,127 --> 01:04:38,887 ¿Cómo está tu mano? 773 01:04:38,967 --> 01:04:41,647 Me duele tanto que no puedo abotonarme la camisa. 774 01:04:41,727 --> 01:04:44,007 Madre mía. Déjeme ver. 775 01:04:49,367 --> 01:04:51,367 ¿Está hinchada? 776 01:04:54,367 --> 01:04:57,167 Al menos no está rota. 777 01:04:59,367 --> 01:05:02,527 ¿Puedes llevar a Klaus al médico esta tarde? 778 01:05:02,607 --> 01:05:06,167 Así puedes preguntarle sobre lo de la piel mientras estás allí. 779 01:05:16,767 --> 01:05:19,887 - Esta es mi vieja camisa. - ¿Sí? 780 01:05:21,007 --> 01:05:27,287 Me voy a trabajar. ¿Llevarás a los niños a la escuela? 781 01:05:27,367 --> 01:05:30,207 ¿Cómo estás? 782 01:05:30,287 --> 01:05:32,653 Estoy confundida. 783 01:05:33,647 --> 01:05:36,287 - Creo que necesito hablar con alguien. - Puedes hablar conmigo. 784 01:05:36,367 --> 01:05:40,167 Con otra persona. He quedado con Hanne después del trabajo. 785 01:05:40,247 --> 01:05:41,733 Ya veo. 786 01:05:43,367 --> 01:05:45,693 ¿Vas a contarle todo? 787 01:05:45,967 --> 01:05:47,206 Sí. 788 01:05:48,367 --> 01:05:51,767 - ¿Te incomoda eso? - Es que se trata de mí. 789 01:05:51,847 --> 01:05:54,487 Se trata de mí también. 790 01:05:54,567 --> 01:05:57,166 ¿Dónde has quedado con ella? ¿Vais a cenar? 791 01:05:57,191 --> 01:06:01,367 Vamos a tomar un café cerca del trabajo. 792 01:06:01,447 --> 01:06:06,287 Te haré saber si terminamos cenando. 793 01:06:06,367 --> 01:06:08,007 Hasta luego. 794 01:06:20,407 --> 01:06:22,447 Oye. 795 01:06:23,807 --> 01:06:27,367 - ¿Estabas de buen humor ese día? - ¿Qué quieres decir? 796 01:06:27,407 --> 01:06:31,647 Sí, supongo. ¿Por qué lo preguntas? 797 01:06:31,727 --> 01:06:35,407 Tu espalda está recta cuando estás de buen humor. 798 01:06:35,487 --> 01:06:40,007 Rebosante de confianza. Eso es muy atractivo. 799 01:06:40,087 --> 01:06:47,087 Es como si estuvieras abierto a cualquiera o a cualquier cosa. 800 01:06:51,447 --> 01:06:54,440 Mi madre solía llamarlo ser fácil. 801 01:06:55,247 --> 01:06:57,687 No lo sé. 802 01:07:33,647 --> 01:07:35,927 ¿Por qué eres tan estúpido? 803 01:08:00,733 --> 01:08:05,287 Esto es una trampa mortal en su estado actual. 804 01:09:32,127 --> 01:09:35,767 - ¿Subo? - Sí. 805 01:09:35,847 --> 01:09:37,927 Creo que deberías. 806 01:09:38,007 --> 01:09:39,687 Sí. 807 01:09:57,567 --> 01:09:59,167 Hola. 808 01:10:02,127 --> 01:10:03,967 ¿Te encuentras bien? 809 01:10:04,047 --> 01:10:08,367 Lo siento, tuve un mareo. Empecé a temblar. 810 01:10:08,407 --> 01:10:13,607 Ya veo. Terje está en un trabajo a la vuelta de la esquina. ¿Por qué no lo llamaste? 811 01:10:13,687 --> 01:10:18,047 Iba a la ferretería, así que pensé en llamarte a ti. 812 01:10:18,847 --> 01:10:24,207 Está bien. ¿Quieres ayuda para bajar, o deberíamos sentarnos un rato? 813 01:10:38,727 --> 01:10:42,993 La gente es tan extraña. Esta gente había cubierto la chimenea con papel pintado. 814 01:10:44,047 --> 01:10:48,207 - He visto eso antes. - Lo sé, me molestó. 815 01:10:51,127 --> 01:10:55,687 Y todo el día he estado pensando en lo que te dije ayer. 816 01:10:56,647 --> 01:10:59,633 Mi mujer y yo estuvimos hablando toda la noche. 817 01:11:00,407 --> 01:11:03,967 - Apenas he dormido. - Pensé que podría ser eso. 818 01:11:05,527 --> 01:11:07,687 ¿No era tan fácil después de todo? 819 01:11:14,127 --> 01:11:16,807 Tal vez no debería habérselo dicho. 820 01:11:18,767 --> 01:11:20,927 Pero eso no habría estado bien. 821 01:11:21,847 --> 01:11:24,287 Sería como engañarla. 822 01:11:24,367 --> 01:11:26,967 - ¿Estoy equivocado? - No lo sé... 823 01:11:30,367 --> 01:11:33,567 Al menos sabes lo que sientes. 824 01:11:37,207 --> 01:11:40,367 Aún así, no puedo creer que pensaras que sería tan fácil. 825 01:11:40,886 --> 01:11:43,247 Fue quizás un poco ingenuo. 826 01:11:43,367 --> 01:11:46,407 Intentaste hacer lo imposible. 827 01:11:46,487 --> 01:11:48,653 Yo no he intentado hacer nada. 828 01:11:51,127 --> 01:11:54,647 Estoy tan preocupada de que todo se esté... deshaciendo. 829 01:11:54,727 --> 01:11:58,607 No, eso es... Bueno, tal vez... 830 01:11:59,567 --> 01:12:02,207 Si te sirve de consuelo, no eres el único. 831 01:12:04,927 --> 01:12:09,767 - ¿Soñaste que eras una mujer otra vez? - Sí. Bueno, no que era una mujer, pero ... 832 01:12:09,847 --> 01:12:12,527 que la gente me miraba como si fuera una mujer. 833 01:12:12,607 --> 01:12:18,687 - ¿Pero era el mismo sueño? - Sí. O no. David Bowie estaba allí. 834 01:12:20,727 --> 01:12:27,727 O apareció después de un tiempo. Estábamos en una fiesta, en este sofá, y yo ... 835 01:12:29,047 --> 01:12:34,247 Y tú estabas allí. Todos los chicos estaban allí, riendo y bromeando. 836 01:12:34,367 --> 01:12:37,807 Entonces David Bowie entra con otra persona. 837 01:12:37,887 --> 01:12:41,287 Me ve al otro lado de la habitación y se acerca. 838 01:12:42,967 --> 01:12:49,087 Me mira como si estuviera muy contento de verme. 839 01:12:49,887 --> 01:12:52,967 Me levanto y le doy un abrazo. 840 01:12:53,047 --> 01:12:58,687 Y puedo decir que todos están impresionados de que le conozca. 841 01:12:58,767 --> 01:13:00,367 Y ... 842 01:13:02,007 --> 01:13:08,647 Extiende su mano, y yo la tomo, y luego salimos a algo ... 843 01:13:10,687 --> 01:13:14,247 verde... y brillante ... 844 01:13:17,407 --> 01:13:23,047 Y mientras caminamos siento como si estuviera creciendo. 845 01:13:23,127 --> 01:13:28,407 Esto suena completamente loco, pero para mí... 846 01:13:29,367 --> 01:13:34,687 Puso su mano en mi espalda así y me empujó hacia adelante. 847 01:13:35,927 --> 01:13:41,007 Y pude sentir algo en mi cuerpo, una ligereza. 848 01:13:41,087 --> 01:13:43,087 Una posibilidad de que ... 849 01:13:45,647 --> 01:13:50,567 - Pero cuando me desperté ... - Incómodo. 850 01:13:52,487 --> 01:13:55,087 En realidad parecía muy bien. 851 01:13:55,167 --> 01:13:59,007 Todas son cosas agradables. 852 01:14:01,619 --> 01:14:03,373 Eres tan abierto. 853 01:14:04,287 --> 01:14:07,727 ¿Qué opinas de mí? ¿Qué piensas de mí? 854 01:14:07,807 --> 01:14:09,887 ¿Mi opinión de ti? 855 01:14:09,967 --> 01:14:12,727 Eres un tipo muy agradable. 856 01:14:15,607 --> 01:14:18,407 - ¿Sí? - Eres divertido. 857 01:14:18,487 --> 01:14:23,007 Eres un gran superior. Siempre muy claro. 858 01:14:23,087 --> 01:14:25,247 Cariñoso. 859 01:14:26,447 --> 01:14:29,527 Y eres cristiano. Tal vez eso es parte de ello. 860 01:14:33,087 --> 01:14:36,487 - ¿Hablo mucho de eso? -No, nunca, la verdad. 861 01:14:38,167 --> 01:14:41,607 No creo que afecte mi opinión de ti. 862 01:14:41,687 --> 01:14:43,927 Pero tal vez te afecte a ti. 863 01:14:46,207 --> 01:14:48,527 ¿Cómo está tu esposa? 864 01:14:48,607 --> 01:14:53,527 Está destrozada. No puedo culparla. 865 01:14:53,607 --> 01:14:55,807 La he herido de una manera que ... 866 01:14:57,087 --> 01:15:00,367 Ella va a hablar con una de sus amigas sobre eso hoy. 867 01:15:00,447 --> 01:15:02,927 No lo sé. 868 01:15:03,007 --> 01:15:05,647 Entiendo por qué lo necesita, pero... 869 01:15:05,727 --> 01:15:08,367 todavía lo siente como una traición. 870 01:15:08,447 --> 01:15:13,087 - Pero me has hablado de ello. - No sé cómo es su versión. 871 01:15:13,167 --> 01:15:15,207 Cómo me reflejará. 872 01:15:15,287 --> 01:15:17,167 Ella podría decir ... 873 01:15:17,247 --> 01:15:19,247 No creo que eso sea justo. 874 01:15:19,367 --> 01:15:25,127 Tienes que confiar en que ella habla de ti como tú hablas de ella. 875 01:15:25,207 --> 01:15:32,367 Puedo ver por qué necesita discutirlo con alguien, tener otra perspectiva. 876 01:15:32,407 --> 01:15:35,687 ¿Cómo es su amiga? 877 01:15:35,767 --> 01:15:39,807 Mi mujer dice que tu vida está marcada por aquellos con los que hablas. 878 01:15:39,887 --> 01:15:44,607 Así que tienes que hablar con gente que haga el mundo más grande, no más pequeño. 879 01:15:44,687 --> 01:15:46,247 No sé... 880 01:15:46,367 --> 01:15:50,367 Su nombre es Hanne. Supongo que ella es ... 881 01:15:51,807 --> 01:15:55,047 alguien que hace el mundo más pequeño. 882 01:19:51,367 --> 01:19:57,087 - ¿Cómo estuvo la escuela hoy? - Alice tuvo el período. 883 01:19:57,167 --> 01:20:00,767 Tuvo calambres muy fuertes. 884 01:20:00,847 --> 01:20:03,606 Está haciendo un video en YouTube sobre eso. 885 01:20:04,727 --> 01:20:06,167 Oh. 886 01:20:07,487 --> 01:20:11,807 - ¿Habla contigo sobre eso? - No es tan extraño, ¿verdad? 887 01:20:12,567 --> 01:20:15,166 Dice que le doy los mejores comentarios. 888 01:20:15,407 --> 01:20:18,687 Pero cuando se trata de su período, yo no ... 889 01:20:18,767 --> 01:20:23,007 Le pedí que describiera el dolor, y dijo que tenía 890 01:20:23,087 --> 01:20:25,647 náuseas y que se sentía como si hubiera comido metal. 891 01:20:25,727 --> 01:20:30,367 Y que tenía calambres en las piernas. 892 01:20:33,247 --> 01:20:38,167 Y ella tiene que lidiar con eso toda su vida. Eso parece injusto. 893 01:20:38,247 --> 01:20:41,927 No toda su vida. Se detiene en un punto. 894 01:20:42,007 --> 01:20:46,287 - ¿Mamá todavía tiene su período? - Sí. 895 01:20:46,367 --> 01:20:49,447 Pero en un par de años, tendrá la menopausia. 896 01:20:49,527 --> 01:20:51,847 Y entonces... 897 01:20:51,927 --> 01:20:53,847 esa parte ... 898 01:20:55,127 --> 01:20:57,527 habrá terminado. 899 01:20:57,607 --> 01:21:01,047 ¿Cómo respondiste? ¿Qué le dijiste? 900 01:21:02,007 --> 01:21:03,540 Le dije... 901 01:21:04,367 --> 01:21:07,207 lo que me dices cuando pienso en la muerte. 902 01:21:07,287 --> 01:21:10,760 Un día todos moriremos, pero los otros días no lo haremos. 903 01:21:11,567 --> 01:21:15,967 - ¿Le dijiste eso? - Le dije que debería pensar así. 904 01:21:17,047 --> 01:21:21,407 Algunos días tienes la regla, pero otros días, no. 905 01:21:22,367 --> 01:21:24,100 ¿Klaus Melbye? 906 01:21:24,447 --> 01:21:26,167 Sí. 907 01:21:26,247 --> 01:21:32,167 Te lo vendaré, y puedes comprar una férula en la farmacia. 908 01:21:32,247 --> 01:21:36,247 Y podría ser una buena idea tomar algunos analgésicos. 909 01:21:36,367 --> 01:21:42,447 - ¿Como ibuprofeno? - O Voltarol. ¿Suele tomar ibuprofeno? 910 01:21:42,527 --> 01:21:44,847 No toma nada. 911 01:21:44,927 --> 01:21:47,447 Una chica de mi clase lo toma. Dice que funciona. 912 01:21:47,527 --> 01:21:50,647 - ¿Ah sí? - ¿Para los dolores de regla, quieres decir? 913 01:21:50,727 --> 01:21:55,367 Sí. ¿Se puede hacer algo para aliviar los dolores de regla muy fuertes? 914 01:21:55,447 --> 01:21:58,247 ¿Tu amiga tiene eso? 915 01:21:58,367 --> 01:22:00,527 - Muy fuertes. - Ya veo. 916 01:22:00,607 --> 01:22:04,287 Si son realmente malos, debería ir al médico. 917 01:22:04,367 --> 01:22:08,780 Algunas culturas consideran sagrados los dolores menstruales, pues indican fertilidad. 918 01:22:08,805 --> 01:22:12,193 Creen que nuestra fertilidad convierte a las mujeres en diosas. 919 01:22:13,247 --> 01:22:17,647 Así que el periodo y el dolor se convierten en una celebración de ello. 920 01:22:17,727 --> 01:22:21,287 El dolor debe soportarse con valentía. 921 01:22:21,367 --> 01:22:23,407 Te fortalecerá como diosa. 922 01:22:23,487 --> 01:22:27,473 Es muy poderoso y optimista. ¿Puedes decírselo a tu amiga? 923 01:22:28,927 --> 01:22:32,367 - Si tu madre lo oyera... - ¿Estaría en desacuerdo? 924 01:22:32,447 --> 01:22:36,007 No creo que esté de acuerdo con eso de las diosas. 925 01:22:36,087 --> 01:22:37,567 Ella es cristiana. 926 01:22:37,647 --> 01:22:40,527 Creo que es más que ... 927 01:22:40,607 --> 01:22:44,167 sus períodos son difíciles, y que no se siente como una diosa. 928 01:22:44,247 --> 01:22:48,247 Yo personalmente no suscribo la teoría de la diosa. 929 01:22:48,367 --> 01:22:52,287 Pero puedo ver su punto, porque dar a luz es algo especial. 930 01:22:52,367 --> 01:22:57,927 Que tu cuerpo se convierta en el escenario 931 01:22:58,007 --> 01:23:00,367 del drama del parto es algo indescriptible. 932 01:23:00,447 --> 01:23:03,447 El cuerpo se convierte en una especie de campo de batalla. 933 01:23:03,527 --> 01:23:07,287 Hay límites, pero queremos ser conquistados. 934 01:23:07,367 --> 01:23:09,527 Es una sensación única de ser parte de la naturaleza. 935 01:23:09,607 --> 01:23:14,247 Y tener relaciones sexuales durante el último trimestre es... 936 01:23:14,367 --> 01:23:19,287 Eso es muy especial. Que en tu cuerpo quepan tres personas. 937 01:23:20,287 --> 01:23:22,567 Eso es... Oh, bueno. 938 01:23:22,647 --> 01:23:25,687 Eso es lo que nuestros períodos prometen. 939 01:23:25,767 --> 01:23:28,527 Así que tengo que decir que lo echo un poco de menos. 940 01:23:29,527 --> 01:23:32,847 Cierto. ¿Tienes hijos? 941 01:23:32,927 --> 01:23:37,447 Una hija que es agrimensora y un hijo que quiere ser comediante. 942 01:23:37,527 --> 01:23:42,133 No tiene ni una pizca de gracia, pero... tengo entendido que eso no es un requisito. 943 01:23:42,158 --> 01:23:44,918 Pero mi hija es graciosa. 944 01:23:45,447 --> 01:23:50,407 Ella me dio esas imágenes que hay en la pared. ¿Ves lo que es? 945 01:23:50,487 --> 01:23:53,407 Se trata de un par de patos. 946 01:23:53,487 --> 01:23:56,873 Y si ves patos en el médico, puede que sean charlatanes. 947 01:23:58,487 --> 01:24:01,887 Te haré una receta para Voltarol. 948 01:24:01,967 --> 01:24:04,647 Y te mandaré a que te hagan radiografías. 949 01:24:06,007 --> 01:24:08,646 ¿No vas a preguntar por tu espalda? 950 01:24:09,007 --> 01:24:10,767 No, eso es... 951 01:24:10,847 --> 01:24:14,887 ¿Le pasa algo en la espalda? Tengo tiempo. 952 01:24:14,967 --> 01:24:18,167 De repente tengo un molesto ... 953 01:24:18,247 --> 01:24:21,007 Cambia de asiento, y lo miraré. 954 01:24:21,087 --> 01:24:24,527 He tenido algunos cambios en la piel. 955 01:24:24,607 --> 01:24:26,487 Veamos aquí. 956 01:24:27,927 --> 01:24:30,287 Sólo tengo que levantar esto. 957 01:24:31,647 --> 01:24:33,407 Tienes la piel seca. 958 01:24:33,487 --> 01:24:38,608 Estás mudando la piel exterior, y debajo está toda la piel sana. 959 01:24:38,633 --> 01:24:43,487 Nada rojo ni dolorido. Ningún signo de eccema o psoriasis. 960 01:24:43,567 --> 01:24:48,633 ¿No es un poco extraño? No he estado al sol ni nada. 961 01:24:49,207 --> 01:24:55,807 Sólo usa crema hidratante y un alto FPS si trabajas al aire libre. 962 01:24:55,887 --> 01:24:59,527 Y yo de momento me abstendría de hacerme un tatuaje. 963 01:24:59,607 --> 01:25:01,887 Eso no es un problema. 964 01:25:01,967 --> 01:25:04,807 - Me gustaría uno. - ¿Te gustaría? 965 01:25:04,887 --> 01:25:08,007 - Creo que es una tontería. - ¿Por qué? 966 01:25:08,087 --> 01:25:12,567 La gente debe hacer lo que quiera, pero creo que la piel está bien como está. 967 01:25:12,647 --> 01:25:15,887 La gente se tatúa porque se siente especial, pero no importa 968 01:25:15,967 --> 01:25:20,807 cuán especial sea el tatuaje.., cubre algo verdaderamente único. 969 01:25:20,887 --> 01:25:26,527 Todas las marcas e irregularidades que hacen que nuestra piel sea completamente única. 970 01:25:26,607 --> 01:25:28,647 Yo no soy fan. 971 01:25:28,727 --> 01:25:32,847 Tenemos una profesora que tiene un tatuaje que dice: "Amo a mi familia". 972 01:25:32,927 --> 01:25:36,767 Suena a serios dolores fantasmas disfrazados de empatía. 973 01:25:36,847 --> 01:25:42,007 Me la imagino despertándose un día sintiendo que se ha tatuado un estrangulamiento. 974 01:25:42,087 --> 01:25:46,647 Entonces me pedirá que elimine a su familia con láser. 975 01:25:49,047 --> 01:25:55,927 ¿Puedo hablarte de un paciente que tuve una vez? O dos pacientes. Era una pareja. 976 01:25:57,207 --> 01:25:59,607 Arquitectos, los dos. 977 01:26:05,367 --> 01:26:07,767 Se conocieron y se enamoraron estudiando arquitectura. 978 01:26:07,847 --> 01:26:12,019 Después de graduarse, compraron un piso y se fueron a vivir juntos. 979 01:26:12,044 --> 01:26:15,406 Yo consideraba que su relación era sólida como una roca. 980 01:26:15,460 --> 01:26:19,900 Tenían gustos similares, vestían y hablaban de la misma manera. 981 01:26:20,633 --> 01:26:22,780 Discutían a menudo de política y querían una sociedad 982 01:26:22,860 --> 01:26:27,780 con impuestos más altos y redistribución de la riqueza. 983 01:26:27,860 --> 01:26:31,540 Sin embargo, tenían que admitir que se sentían más seguros en la derecha. 984 01:26:33,060 --> 01:26:36,206 Incluso después de varios años, seguían enamorados 985 01:26:36,366 --> 01:26:39,220 y nunca se cansaban el uno del otro. 986 01:26:40,540 --> 01:26:45,300 Y como a todas las parejas, les gustaban cosas diferentes del cuerpo del otro. 987 01:26:45,940 --> 01:26:49,540 Uno tenía una bonita línea que le salía 988 01:26:49,620 --> 01:26:53,780 del hombro y que nunca dejaba de excitar a su novio. 989 01:26:54,940 --> 01:26:59,180 Había un lunar en la parte posterior de su hombro 990 01:26:59,260 --> 01:27:02,860 que le hacía temblar las rodillas. 991 01:27:08,420 --> 01:27:12,980 Y para su cumpleaños, ¿qué le regalas a tu novio arquitecto, que lo tiene todo? 992 01:27:13,093 --> 01:27:18,540 Nuestro arquitecto quería regalarle algo personal, un acto de devoción. 993 01:27:18,620 --> 01:27:23,500 Un acto que expresara su amor sin límites por su novio. 994 01:27:23,580 --> 01:27:28,995 Y como sabía que su novio estaba loco 995 01:27:29,020 --> 01:27:31,700 por la parte de atrás de sus hombros, se lo tatuó. 996 01:27:31,780 --> 01:27:37,060 con las tres palabras que sabía que su novio apreciaba por encima de todas las demás. 997 01:27:43,340 --> 01:27:46,940 La emoción no fue tan inmediata como esperaba. 998 01:27:47,060 --> 01:27:50,820 El cumpleañero se sintió decepcionado al principio, 999 01:27:50,900 --> 01:27:54,940 como se puede estar cuando te hacen un regalo que en realidad no querías. 1000 01:27:56,240 --> 01:27:59,420 Intentó sonreír, aunque sentía que su novio había 1001 01:27:59,500 --> 01:28:03,460 desfigurado la parte más hermosa de su cuerpo. 1002 01:28:04,793 --> 01:28:06,660 Le parecía una traición. 1003 01:28:06,740 --> 01:28:10,420 También pensó que el tipo de letra era incorrecto. 1004 01:28:10,500 --> 01:28:13,446 Y como no podía decirle lo que realmente sentía, 1005 01:28:13,471 --> 01:28:18,300 le dijo que era una elección extraña elegir un tipo de letra 1006 01:28:18,380 --> 01:28:21,140 de Le Corbusier para un tatuaje de Frank Lloyd Wright. 1007 01:28:21,220 --> 01:28:24,660 Oyó lo cruel que sonaba. 1008 01:28:24,740 --> 01:28:28,940 Sabía que lo peor que se le puede decir a un arquitecto 1009 01:28:29,060 --> 01:28:32,220 recién tatuado es que se ha equivocado de tipo de letra. 1010 01:28:33,580 --> 01:28:36,340 El recién tatuado lloró de arrepentimiento. 1011 01:28:36,420 --> 01:28:40,860 Dijo que le había despistado el agresivo interior del local de tatuajes. 1012 01:28:40,940 --> 01:28:45,220 Y que el tatuador era mucho más atractivo de lo que esperaba. 1013 01:28:45,300 --> 01:28:50,420 Pero cualesquiera que fueran las razones, era demasiado tarde para arrepentirse. 1014 01:28:50,760 --> 01:28:52,900 Era irreversible. 1015 01:28:53,900 --> 01:28:55,540 Como un accidente. 1016 01:28:57,660 --> 01:29:00,060 ¿Quién es Frank Lloyd Wright? 1017 01:29:00,140 --> 01:29:02,860 Un famoso arquitecto americano. 1018 01:29:02,940 --> 01:29:07,380 ¿Acudió a ti para que se lo quitaras? ¿Rompieron? 1019 01:29:07,460 --> 01:29:11,900 No. Por suerte, la gente no es tan superficial. Se necesita más que eso. 1020 01:29:12,246 --> 01:29:15,060 Y se amaban. 1021 01:29:15,140 --> 01:29:21,420 El hombre al que el tatuaje estaba destinado a honrar, aprendió a apreciarlo. 1022 01:29:21,500 --> 01:29:23,580 Llegó a mirarlo con ternura. 1023 01:29:25,060 --> 01:29:28,660 La razón por la que vinieron a verme fue algo completamente distinto. 1024 01:29:28,740 --> 01:29:30,620 Desafortunadamente. 1025 01:29:35,900 --> 01:29:39,540 - Todavía quiero un tatuaje. - Yo también quiero uno, ahora. 1026 01:29:41,900 --> 01:29:44,900 Hola. ¿Estás en casa? 1027 01:29:44,980 --> 01:29:49,500 -Pensé que habías quedado con Hanne. - Acabo de llegar. 1028 01:29:50,580 --> 01:29:55,540 - ¿Dónde has estado? - He estado.. 1029 01:29:55,620 --> 01:29:58,740 caminando toda la tarde. 1030 01:29:58,820 --> 01:30:02,900 - ¿Y los niños? - Están al lado. 1031 01:30:04,780 --> 01:30:08,540 - ¿Estás escribiendo? - Sí, es.. 1032 01:30:08,620 --> 01:30:11,180 Sí, yo.. 1033 01:30:11,260 --> 01:30:16,580 - ¿Por dónde caminaste? - Por ahí. Por el centro. 1034 01:30:16,660 --> 01:30:20,420 Me senté en el muelle por el Ayuntamiento un poco. 1035 01:30:20,500 --> 01:30:26,740 Una novia y el novio vinieron y quisieron una foto conmigo. 1036 01:30:26,820 --> 01:30:31,660 Ya sabes, se considera buena suerte 1037 01:30:31,740 --> 01:30:35,300 encontrarte con un deshollinador el día de tu boda. 1038 01:30:35,380 --> 01:30:38,700 ¿Follaste con ellos también? 1039 01:30:44,860 --> 01:30:48,060 No, lo siento. Eso fue... 1040 01:30:48,352 --> 01:30:49,872 Lo siento. 1041 01:30:53,475 --> 01:30:55,835 ¿Cómo fue ver a Hanne? 1042 01:30:56,213 --> 01:30:59,313 Fue esclarecedor. 1043 01:30:59,380 --> 01:31:03,540 - ¿Qué dijo? - Cree que es motivo de divorcio. 1044 01:31:03,620 --> 01:31:10,140 Si Knut hubiera llegado a casa y le hubiera dicho eso, ella lo habría echado a patadas. 1045 01:31:10,220 --> 01:31:12,140 Pero ya sabes, así es Hanne. 1046 01:31:17,380 --> 01:31:19,420 ¿No piensas lo mismo? 1047 01:31:20,506 --> 01:31:21,660 No. 1048 01:31:23,066 --> 01:31:26,780 Pero me sentí bien hablando con alguien más. 1049 01:31:27,893 --> 01:31:30,340 He estado muy tensa. 1050 01:31:30,826 --> 01:31:34,060 Mi cuerpo se ha tensado. 1051 01:31:34,140 --> 01:31:39,220 Empecé a llorar en cuanto empecé a hablar de ello. 1052 01:31:39,646 --> 01:31:45,100 Pero después de un rato, pude sentir que decirlo en voz alta había aflojado algo. 1053 01:31:45,446 --> 01:31:49,500 Al final, nos echamos a reír los tres. 1054 01:31:49,580 --> 01:31:53,180 - Fue agradable. - ¿Reír? 1055 01:31:53,679 --> 01:31:55,906 ¿Los tres? 1056 01:31:55,931 --> 01:31:59,371 Hanne trajo a un amigo, Bjørn. 1057 01:32:01,660 --> 01:32:05,220 ¿También le contaste todo? 1058 01:32:05,693 --> 01:32:07,700 Bueno, él estaba allí. 1059 01:32:08,660 --> 01:32:13,700 Es psicólogo, así que tenía su propia opinión. 1060 01:32:13,780 --> 01:32:19,460 - ¿Y cuál era? - Principalmente hizo preguntas. 1061 01:32:19,873 --> 01:32:24,060 Dijo que yo necesitaba organizar mis pensamientos 1062 01:32:24,473 --> 01:32:27,220 y reclamar la propiedad de la narrativa. 1063 01:32:27,300 --> 01:32:30,980 - ¿Propiedad de la narrativa? - La historia. 1064 01:32:31,386 --> 01:32:38,786 Esto no es una historia. Es algo que nos ha pasado, nuestras vidas. 1065 01:32:47,540 --> 01:32:49,740 ¿Es un trabajo lo que estás haciendo? 1066 01:32:49,820 --> 01:32:51,140 No. 1067 01:32:52,460 --> 01:32:58,620 Bjørn dijo que podría ayudar si escribo lo que pienso y siento. 1068 01:33:06,980 --> 01:33:13,060 Supongo que no es algo que quieras que lea. 1069 01:33:14,940 --> 01:33:17,540 ¿Quieres que lo lea? 1070 01:33:23,780 --> 01:33:25,460 Léelo. 1071 01:33:40,193 --> 01:33:43,900 "Es más lo que hace que lo que dice ..." 1072 01:33:43,980 --> 01:33:46,740 Suena tonto cuando lo lees en voz alta. 1073 01:33:47,233 --> 01:33:51,548 ¿Qué quieres decir con eso? "Lo que hago, no lo que digo" Digo muchas cosas. 1074 01:33:51,573 --> 01:33:54,540 Ahora mismo, lo que dices no significa tanto. 1075 01:33:54,620 --> 01:33:59,260 Es lo que haces, tus acciones, lo que me importa. 1076 01:33:59,635 --> 01:34:02,075 Quizá por eso estaba tan dolida. 1077 01:34:02,100 --> 01:34:07,795 Cuando me engañaste, fue una acción que me excluyó por completo. 1078 01:34:08,133 --> 01:34:13,620 Yo no era parte de tu mundo cuando le diste tu cuerpo a otra persona. 1079 01:34:13,700 --> 01:34:17,500 ¿Escribiste eso? ¿Que le di mi cuerpo a otra persona? 1080 01:34:18,660 --> 01:34:22,140 Lo he escrito todo. Toda la historia. 1081 01:34:22,220 --> 01:34:27,060 Todo lo que me contaste. Todo lo que pasó en la casa de ese tipo. 1082 01:34:31,660 --> 01:34:36,700 ¿Toda la historia? ¿Con tus propias palabras? 1083 01:34:37,940 --> 01:34:40,900 Por supuesto que está con mis propias palabras. 1084 01:34:43,900 --> 01:34:46,780 Oye. ¿En qué estás pensando ahora? 1085 01:34:54,340 --> 01:34:55,780 No lo sé. 1086 01:35:02,060 --> 01:35:06,340 Es como si estuvieras haciendo tu historia, en cierto modo. 1087 01:35:06,420 --> 01:35:09,220 Esto también me pasó a mí. 1088 01:37:54,220 --> 01:37:59,100 - ¿Qué hacéis levantados tan temprano? - Klaus se levantó a las cinco. 1089 01:38:02,620 --> 01:38:05,940 - ¿Cómo está la mano? - Mejor. 1090 01:38:08,119 --> 01:38:11,220 Quité ese atrapasueños. 1091 01:38:11,566 --> 01:38:14,006 ¿Por qué? ¿No te gusta? 1092 01:38:14,973 --> 01:38:18,420 Dale la vuelta y compruébalo. 1093 01:38:18,500 --> 01:38:23,140 ¿Qué pensarías si te dijera que sigo soñando que me sigo encontrando a David Bowie 1094 01:38:23,220 --> 01:38:26,660 y que me mira como si fuera una mujer? 1095 01:38:29,953 --> 01:38:36,220 ¿Cómo lo interpretarías? ¿Que es un deseo reprimido? 1096 01:38:36,300 --> 01:38:38,740 Simplemente me provoca algo. 1097 01:38:39,206 --> 01:38:42,580 - ¿Algo malo? - Quizás no. 1098 01:38:42,660 --> 01:38:45,521 - ¡Oh no! - Parece como ... 1099 01:38:45,546 --> 01:38:48,740 Es al revés. Tienes que deshacerlo. 1100 01:38:49,700 --> 01:38:51,740 Eso va por otro lado. 1101 01:38:51,820 --> 01:38:59,780 ¿Alguna vez sientes que la vida trata de limitarte y constreñirte? 1102 01:39:01,300 --> 01:39:05,686 Esto suena un poco como una crisis de mediana edad. 1103 01:39:05,826 --> 01:39:09,460 Quizá sea eso. Voy a dejar de hablar de ello. 1104 01:39:09,540 --> 01:39:12,060 No, sigue hablando. 1105 01:39:13,260 --> 01:39:18,860 Así que te mira como si fueras una mujer. ¿Te sientes como si fueras una mujer? 1106 01:39:19,780 --> 01:39:23,700 No, yo... O, ¿cómo se siente eso? 1107 01:39:25,346 --> 01:39:27,155 ¿Cómo lo explico? 1108 01:39:27,513 --> 01:39:30,100 ¿Se siente como si algo estuviera mal en tu cuerpo? 1109 01:39:30,180 --> 01:39:34,295 ¿Hay una disonancia entre cómo se siente tu cuerpo y cómo se ve? 1110 01:39:34,320 --> 01:39:36,580 No, yo... 1111 01:39:36,660 --> 01:39:39,900 Estoy razonablemente contento con mi cuerpo. 1112 01:39:41,100 --> 01:39:45,060 ¿Y no te apetece ponerte ropa de mujer? 1113 01:39:45,100 --> 01:39:47,380 En absoluto. 1114 01:39:47,460 --> 01:39:49,460 No se trata de eso. 1115 01:39:51,340 --> 01:39:55,420 Parece que va más allá. Es difícil de explicar. 1116 01:39:55,500 --> 01:40:00,668 Creo que es el hecho de que me mira de una manera que nadie lo ha hecho nunca. 1117 01:40:00,693 --> 01:40:04,980 Y es tan poderoso que todavía está en mi cuerpo cuando me despierto. 1118 01:40:05,426 --> 01:40:07,466 Se queda conmigo todo el día. 1119 01:40:09,340 --> 01:40:12,380 ¿En qué sentido? ¿Es incómodo? 1120 01:40:12,460 --> 01:40:17,260 Al principio, pensé que sí, porque era una sensación nueva, pero... 1121 01:40:19,820 --> 01:40:22,380 ahora me gusta. 1122 01:40:24,833 --> 01:40:29,820 Es como si viera las cosas de otra manera porque alguien me mira de otra manera. 1123 01:40:32,500 --> 01:40:37,460 No le digas esto a nadie, pero un compañero del trabajo, él... 1124 01:40:38,620 --> 01:40:41,780 tuvo sexo con otro tipo. 1125 01:40:41,860 --> 01:40:45,140 - Y creo que... - ¿Fue ...? 1126 01:40:45,220 --> 01:40:48,100 Sí, pero no preguntes quién. 1127 01:40:48,180 --> 01:40:53,740 No preguntes. El punto es, que en realidad no es gay. 1128 01:40:53,820 --> 01:40:59,060 ¿No? Creo que eso es discutible si tuvo sexo con otro hombre. 1129 01:40:59,100 --> 01:41:03,733 La homosexualidad no es sólo una identidad, también es una actividad. 1130 01:41:03,933 --> 01:41:07,540 Si ha tenido relaciones sexuales con otro hombre, ha participado en ello. 1131 01:41:07,620 --> 01:41:10,220 Así es como lo ves. 1132 01:41:10,300 --> 01:41:14,780 Pero estábamos hablando de mí, y yo... 1133 01:41:14,860 --> 01:41:19,060 Cuando me habló de este encuentro sexual, 1134 01:41:19,100 --> 01:41:23,500 me dijo que nunca había tenido a nadie que lo mirara como lo miraba este tipo. 1135 01:41:23,580 --> 01:41:29,580 No tenía nada que ver conmigo, ...pero me identifiqué con esa parte, ¿sabes? 1136 01:41:29,660 --> 01:41:31,260 La verdad es que no. 1137 01:41:31,340 --> 01:41:34,700 ¿Esto no se trata de sexo, contigo? 1138 01:41:35,780 --> 01:41:38,580 No, no lo es. 1139 01:41:38,660 --> 01:41:40,780 Se trata de ... 1140 01:41:42,380 --> 01:41:45,900 expectativas. Que ... 1141 01:41:45,980 --> 01:41:51,220 Estás acostumbrado a que la gente espere tanto, y entonces intentas estar a la altura. 1142 01:41:51,300 --> 01:41:56,100 Se sintió bien ser mirado sin esas expectativas. 1143 01:41:59,486 --> 01:42:01,100 ¿En qué piensas? 1144 01:42:02,060 --> 01:42:03,633 No entiendo muy bien ... 1145 01:42:03,658 --> 01:42:08,420 Así que te mira como si fueras una mujer. 1146 01:42:08,500 --> 01:42:11,900 No entiendo qué tiene eso de liberador. 1147 01:42:11,980 --> 01:42:19,420 Ser objetivado o definido por otros no es algo que me haya gustado nunca. 1148 01:42:20,700 --> 01:42:24,060 Quizá no es que me mire como si fuera una mujer, 1149 01:42:24,140 --> 01:42:29,180 sino que no me mira ni como mujer ni como hombre. 1150 01:42:31,860 --> 01:42:34,860 Que mira directamente a mi núcleo. 1151 01:42:36,060 --> 01:42:41,260 Es tan benevolente, mirada abierta, sin reservas. 1152 01:42:41,340 --> 01:42:45,860 No había expectativas. Era libre de ser quien quisiera. 1153 01:42:46,820 --> 01:42:48,540 Quienquiera que sea. 1154 01:42:49,500 --> 01:42:52,293 Suena más a Dios que a Bowie. 1155 01:42:53,060 --> 01:42:57,740 Si fuéramos capaces de encontrarnos unos con otros asumiendo 1156 01:42:57,820 --> 01:43:02,028 que el amor es el camino y la meta. 1157 01:43:02,053 --> 01:43:04,420 Si fuéramos capaces de encontrarnos con ese espíritu, 1158 01:43:04,500 --> 01:43:07,540 seríamos mucho más libres en nuestras interacciones. 1159 01:43:07,620 --> 01:43:12,980 Si abordáramos cada situación como una oportunidad para hacer el bien. 1160 01:43:15,300 --> 01:43:18,748 Como el tipo de la radio que dijo que lo único 1161 01:43:18,772 --> 01:43:22,220 en lo que merece la pena competir es en la bondad. 1162 01:43:24,620 --> 01:43:30,260 Es difícil de imaginar, pero es un escenario en el que todos ganan. 1163 01:43:33,060 --> 01:43:37,900 No creo que debas ver estos sueños como un problema. 1164 01:43:39,500 --> 01:43:42,460 Puedes pensar en ello como algo agradable. 1165 01:43:42,540 --> 01:43:47,300 Piensa en ello como la forma que tiene Dios de decirte que puedes contenerlo todo. 1166 01:43:48,420 --> 01:43:50,660 Puedes quedarte con ese conocimiento. 1167 01:43:55,260 --> 01:43:59,820 - ¿Qué estás haciendo? - Tu disfraz. 1168 01:44:02,060 --> 01:44:04,460 Va a quedar genial. 1169 01:45:17,740 --> 01:45:22,420 El hecho de que lo haya contado a otros sobre eso y lo haya escrito 1170 01:45:22,500 --> 01:45:25,100 me pone muy triste. 1171 01:45:25,180 --> 01:45:29,721 Tal vez estoy siendo infantil, pero realmente me desequilibró. 1172 01:45:29,746 --> 01:45:32,075 Ya no lo sentía como mío. 1173 01:45:32,533 --> 01:45:36,780 Me siento así con la gente elocuente. 1174 01:45:36,860 --> 01:45:42,460 Tienen el control de la situación. Tienen el poder, mientras que yo sólo... 1175 01:45:42,540 --> 01:45:46,300 - Tal vez sea porque soy disléxico. - Yo también soy disléxico. 1176 01:45:46,380 --> 01:45:48,980 Todavía tengo palabras ... 1177 01:45:49,060 --> 01:45:50,660 No lo sé. 1178 01:45:51,740 --> 01:45:55,060 Tengo que preguntar: ¿Estás seguro de que no eres gay? 1179 01:45:55,100 --> 01:45:59,620 Ya me lo has preguntado. Al igual que mi esposa. 1180 01:45:59,700 --> 01:46:02,860 Tal vez no me creas, 1181 01:46:02,940 --> 01:46:07,140 creo que se puede tener sexo con un hombre sin ser gay. 1182 01:46:14,380 --> 01:46:22,068 ¿Crees que me equivoqué al hacerlo, desde un punto de vista moral? 1183 01:46:22,093 --> 01:46:25,140 - ¿Porque soy cristiano? - Sí. 1184 01:46:25,220 --> 01:46:29,060 No creo que Jesús vino a la tierra con el fin de ... 1185 01:46:30,420 --> 01:46:34,540 proteger la familia nuclear o interferir en la vida amorosa de las personas. 1186 01:46:34,620 --> 01:46:36,460 Al contrario. 1187 01:46:36,540 --> 01:46:42,140 Estoy muy contento de que te sientas cómodo compartiéndolo conmigo. 1188 01:46:42,220 --> 01:46:44,860 Que confíes en mí aunque sea cristiano. 1189 01:46:44,940 --> 01:46:48,060 Pero también por eso confío en ti. 1190 01:46:48,140 --> 01:46:53,100 A menudo pienso en cuando me dijiste que eras cristiano. 1191 01:46:54,300 --> 01:46:58,220 Parecía que era difícil para ti. 1192 01:46:58,300 --> 01:47:00,580 Y puedo entenderlo. 1193 01:47:01,540 --> 01:47:07,180 Pero que encontraras el valor para decírmelo significó muchísimo. 1194 01:47:09,100 --> 01:47:14,620 Pensé en eso cuando decidí decirte esto. No estaba seguro. 1195 01:47:15,900 --> 01:47:17,500 Pero luego pensé: 1196 01:47:17,580 --> 01:47:22,540 Admitir que eres cristiano debe ser peor que admitir que te has acostado con un hombre. 1197 01:47:23,700 --> 01:47:28,940 Significó mucho para mí que confiaras en mí lo suficiente como para contármelo. 1198 01:47:30,420 --> 01:47:35,060 ¿Pero crees que estuvo mal que lo hiciera? 1199 01:47:36,420 --> 01:47:39,420 No estoy seguro de cómo responder. 1200 01:47:39,500 --> 01:47:41,559 Lastimaste a tu esposa. 1201 01:47:42,660 --> 01:47:45,340 No puedo aprobar eso. 1202 01:47:45,420 --> 01:47:49,180 No, yo tampoco. 1203 01:47:52,260 --> 01:47:55,740 ¿Pero desearías no haberla lastimado? 1204 01:48:00,100 --> 01:48:03,820 Sí, supongo que es verdad. 1205 01:48:08,780 --> 01:48:11,100 Supongo que yo también lo deseo. 1206 01:48:12,060 --> 01:48:18,620 Porque cuando me lo contaste, parecía que habías tenido una experiencia maravillosa. 1207 01:48:19,580 --> 01:48:24,340 - No sé cuán maravillosa fue. - Sensacional, fue la palabra que usaste. 1208 01:48:24,420 --> 01:48:27,060 Y cuando experimentas algo realmente maravilloso, 1209 01:48:27,100 --> 01:48:29,180 deberías ser capaz de apreciarlo. 1210 01:48:29,260 --> 01:48:33,620 Incluso si sientes que tu esposa lo ha disminuido hablando de ello, 1211 01:48:33,700 --> 01:48:36,340 no tienes que hacer lo mismo. 1212 01:48:37,140 --> 01:48:39,340 Fue tu experiencia. 1213 01:48:41,320 --> 01:48:44,160 Recuerdas haber sido penetrado. 1214 01:48:45,620 --> 01:48:47,900 Puedes guardártelo para ti. 1215 01:48:48,860 --> 01:48:51,940 Guárdalo en tu corazón, como la Virgen María. 1216 01:48:56,180 --> 01:48:58,900 Los chicos están en el coche. ¿Estás lista para irnos? 1217 01:48:59,320 --> 01:49:01,639 ¿Puedo decir algo antes de irnos? 1218 01:49:02,446 --> 01:49:05,820 Siento seguir insistiendo en esto. 1219 01:49:06,213 --> 01:49:08,820 Si vamos a ser completamente libres ... 1220 01:49:09,306 --> 01:49:12,300 Si nos vamos a dar esa libertad ... 1221 01:49:12,553 --> 01:49:19,780 Si vamos a vivir sin limitaciones, compromisos u obligaciones ... 1222 01:49:21,706 --> 01:49:24,100 Pero seguimos siendo una pareja, como dijiste. 1223 01:49:24,526 --> 01:49:25,940 Sí ... 1224 01:49:27,420 --> 01:49:29,740 Nos amamos. 1225 01:49:30,700 --> 01:49:34,860 Es una obligación, queramos o no. 1226 01:49:37,460 --> 01:49:43,340 El amor se siente tan frágil. Tan pasajero. 1227 01:49:43,720 --> 01:49:46,740 Si ... ¿Es difícil confiar en él? 1228 01:49:49,660 --> 01:49:52,300 ¿Y si piensas en ... 1229 01:49:52,700 --> 01:49:55,540 el amor como una elección? 1230 01:49:57,260 --> 01:49:59,540 Que te he elegido a ti. 1231 01:50:01,260 --> 01:50:03,260 Y tú me has elegido a mí. 1232 01:50:09,526 --> 01:50:11,100 Si. 1233 01:50:12,540 --> 01:50:14,180 Tal vez. 1234 01:51:45,780 --> 01:51:48,300 - ¡Hola! - Hola. 1235 01:51:48,733 --> 01:51:49,900 ¡Vaya! 1236 01:51:50,820 --> 01:51:52,820 - Es mi conjunto. - Ya veo. 1237 01:51:53,106 --> 01:51:56,100 - Lo hizo mi hijo. - ¿En serio? Es impresionante. 1238 01:51:56,180 --> 01:51:59,780 - Con un esguince en la mano, para empezar. - Parece profesional. 1239 01:52:00,166 --> 01:52:05,100 - ¿Estás solo? - No, mi mujer y mis hijos están aquí. 1240 01:52:05,520 --> 01:52:07,940 - Hola. - Hola. 1241 01:52:08,060 --> 01:52:09,540 - Te ves muy bien. - Gracias. 1242 01:52:09,940 --> 01:52:11,420 - ¡Hola! - Hola. 1243 01:52:12,380 --> 01:52:14,900 ¿Y bien? ¿Estás listo? 1244 01:52:15,980 --> 01:52:17,980 Bueno, yo ... 1245 01:52:18,426 --> 01:52:21,820 - ¿Estás nervioso? - Un poco excitado, tal vez. 1246 01:52:22,660 --> 01:52:24,460 Buena suerte. 1247 01:52:28,700 --> 01:52:30,706 Su hijo hizo la ropa. 1248 01:53:34,860 --> 01:53:37,140 # Pues yo sé... 1249 01:53:37,540 --> 01:53:41,340 # los planes que tengo 1250 01:53:41,420 --> 01:53:44,460 # para ti 1251 01:53:44,833 --> 01:53:48,060 # declara el Señor 1252 01:53:50,580 --> 01:53:55,820 # Planes de bienestar 1253 01:53:58,146 --> 01:54:05,460 # Y no para mal 1254 01:54:11,780 --> 01:54:18,660 # Para darte un futuro y una esperanza 1255 01:55:58,099 --> 01:56:01,540 # Porque conozco los planes 1256 01:56:01,620 --> 01:56:06,060 # que tengo para ti 1257 01:56:08,980 --> 01:56:15,620 # Para darte un futuro y una esperanza 102461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.