All language subtitles for S03E12 - Trooper Maverick ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,730 --> 00:00:12,400 The 5th Cavalry on behalf of the government of United States 2 00:00:12,568 --> 00:00:15,946 hereby carries out the execution of Trooper Bart Maverick. 3 00:00:19,365 --> 00:00:20,408 Alright, O'Dell. 4 00:00:58,858 --> 00:01:01,110 A Warner Bros. Television Production. 5 00:01:20,540 --> 00:01:23,334 Mostly, you don't catch me hanging around army posts. 6 00:01:23,503 --> 00:01:26,006 I don't have a hankering for the military life 7 00:01:26,167 --> 00:01:28,003 but this fort was different. 8 00:01:28,170 --> 00:01:30,339 There was always a big poker game going on 9 00:01:30,498 --> 00:01:31,708 in the Sutler's store. 10 00:01:31,876 --> 00:01:34,045 Trappers in from the wilds would take a hand 11 00:01:34,172 --> 00:01:36,049 and some of those cavalry boys in blue 12 00:01:36,179 --> 00:01:37,513 were pretty sharp card players. 13 00:01:37,682 --> 00:01:38,557 You know the kind. 14 00:01:38,683 --> 00:01:40,059 When payday came around 15 00:01:40,186 --> 00:01:42,856 they'd wind up with most of the money in the barracks. 16 00:01:43,025 --> 00:01:44,692 So whenever I was in the neighborhood 17 00:01:44,842 --> 00:01:47,553 I'd drop in and try to even things up a little. 18 00:01:47,679 --> 00:01:48,680 Fifty. 19 00:01:50,888 --> 00:01:53,307 - I'll make it a 100. - Four times in a row. 20 00:01:53,433 --> 00:01:56,562 I open four times in a row, you raise. 21 00:01:56,647 --> 00:01:58,566 My old pappy always used to say 22 00:01:58,692 --> 00:02:01,154 "Once you get the call, don't be a backslider." 23 00:02:01,316 --> 00:02:02,441 Don't what? 24 00:02:02,568 --> 00:02:03,902 My pappy. 25 00:02:04,070 --> 00:02:05,738 That's what I thought you said. 26 00:02:05,929 --> 00:02:08,099 Hey, can't you find some chores for this boy? 27 00:02:08,225 --> 00:02:09,643 Say, in the next 30 seconds? 28 00:02:09,703 --> 00:02:11,664 You know what, I'm off-duty till tomorrow morning. 29 00:02:11,748 --> 00:02:13,666 Why don't you go paint the town red 30 00:02:13,792 --> 00:02:16,128 like any normal grown American boy? 31 00:02:16,313 --> 00:02:18,357 I like it right where I am. 32 00:02:18,483 --> 00:02:22,656 Three of the most beautiful aces in this part of the country. 33 00:02:22,785 --> 00:02:25,496 Pickens' ain't so easy this time. Are they, Maverick? 34 00:02:25,551 --> 00:02:27,554 Old story, Dakota. 35 00:02:27,680 --> 00:02:30,892 The poor always trying to get the rich and usually do. 36 00:02:31,020 --> 00:02:32,270 Attention! 37 00:02:34,716 --> 00:02:36,467 - Maverick. - Right here. 38 00:02:36,635 --> 00:02:38,137 Capt. Berger, officer of the day. 39 00:02:38,304 --> 00:02:39,680 Well, nice to meet you, captain. 40 00:02:39,770 --> 00:02:41,690 Pull up a chair, there's room for one. 41 00:02:41,816 --> 00:02:43,609 You're under arrest. 42 00:02:43,777 --> 00:02:46,279 - What for? Gambling? - Exactly. 43 00:02:46,434 --> 00:02:47,893 - Just me? - Just you. 44 00:02:48,019 --> 00:02:49,730 On your feet. 45 00:02:49,848 --> 00:02:52,601 Well, see you later, boys. 46 00:02:52,728 --> 00:02:54,688 I think the colonel wants poker lesson. 47 00:02:54,779 --> 00:02:56,948 I wouldn't count on that. 48 00:02:57,074 --> 00:02:59,869 You don't know Col. Sam as well as I do, captain. 49 00:03:07,598 --> 00:03:08,849 Captain. 50 00:03:08,975 --> 00:03:11,896 Do you want to see the prisoner, sir? I have him outside. 51 00:03:11,987 --> 00:03:15,323 - How long's it been? - Two hours, sir. 52 00:03:15,521 --> 00:03:18,149 - We'll wait another two. - Alright, sir. 53 00:03:24,862 --> 00:03:26,781 Wait two hours for what? 54 00:03:26,907 --> 00:03:29,367 Oh, a little business I have to take care of. 55 00:03:29,494 --> 00:03:31,538 At this hour? 56 00:03:31,662 --> 00:03:33,915 Can't be helped, my dear. 57 00:03:34,041 --> 00:03:36,878 I'm getting awfully tired of spending my evenings alone. 58 00:03:37,961 --> 00:03:39,171 This won't take long. 59 00:03:39,297 --> 00:03:40,965 You told Berger to wait two hours. 60 00:03:41,087 --> 00:03:43,298 Why can't you take care of it now? 61 00:03:46,800 --> 00:03:48,051 Alright, my dear. 62 00:03:57,259 --> 00:03:58,593 Prisoners audit, sir. 63 00:04:01,095 --> 00:04:02,847 Well, how about it, Sam? 64 00:04:02,973 --> 00:04:05,518 You spin somethin' loose upstairs or somethin'? 65 00:04:05,607 --> 00:04:07,067 That'll be all, captain. 66 00:04:07,235 --> 00:04:10,404 But the prisoner, sir, you'll need a guard. 67 00:04:10,570 --> 00:04:12,906 I think I can handle Maverick alone. 68 00:04:13,032 --> 00:04:14,075 Alright, sir. 69 00:04:21,197 --> 00:04:23,074 You've got a good man there, Sam. 70 00:04:23,200 --> 00:04:25,578 I'm glad you appreciate him, Bart. 71 00:04:25,701 --> 00:04:27,619 Yeah, well, now what's this all about? 72 00:04:29,290 --> 00:04:32,627 Gambling. It's against regulations. 73 00:04:32,793 --> 00:04:35,964 Maximum penalty, a 180 days in the stockade. 74 00:04:36,130 --> 00:04:37,965 Eh, well, that regulation has been ineffective 75 00:04:38,133 --> 00:04:40,093 around here ever since I've been dropping by. 76 00:04:40,215 --> 00:04:42,092 Matter of fact, you've violated that regulation 77 00:04:42,218 --> 00:04:44,095 on several occasions yourself. 78 00:04:44,222 --> 00:04:46,141 And in my company. 79 00:04:46,307 --> 00:04:47,892 True. True. 80 00:04:48,018 --> 00:04:50,770 But I wouldn't put myself in the stockade now, would I? 81 00:04:52,935 --> 00:04:55,105 You know, Sam, despite that gleam in your eye 82 00:04:55,261 --> 00:04:56,930 I get the idea you're not kiddin'. 83 00:04:57,056 --> 00:04:59,433 You're very perceptive, Bart. 84 00:04:59,559 --> 00:05:04,107 However, there is an alternative to the 180 days in the stockade. 85 00:05:11,363 --> 00:05:13,949 Now, S-Sam, you can't do this to me. 86 00:05:14,075 --> 00:05:16,328 It's my name on that paper. 87 00:05:16,483 --> 00:05:18,402 I put it there myself. 88 00:05:20,368 --> 00:05:21,953 This is an enlistment paper. 89 00:05:22,079 --> 00:05:24,539 Oh, read the small print, Bart. It's a short term. 90 00:05:24,707 --> 00:05:26,542 Only 180 days. 91 00:05:26,707 --> 00:05:29,795 Me? In the army? In the cavalry? 92 00:05:29,921 --> 00:05:32,131 Why, you must be out of your mind, Sam. 93 00:05:32,290 --> 00:05:36,379 I don't know a thing about being a soldier and don't wanna learn. 94 00:05:36,468 --> 00:05:38,011 There's always the stockade. 95 00:05:40,179 --> 00:05:41,931 You mean this? 96 00:05:42,057 --> 00:05:45,019 As sure as I'm sitting here, I mean it, Bart. 97 00:05:45,144 --> 00:05:46,396 Now, sign it. 98 00:05:49,567 --> 00:05:50,944 I said sign it. 99 00:05:54,802 --> 00:05:57,598 Sam, I'm not a spiteful man, but I swear 100 00:05:57,651 --> 00:05:59,820 someday I'm gonna get even with you. 101 00:06:02,909 --> 00:06:05,787 I don't think so, Bart. 102 00:06:05,974 --> 00:06:07,893 Not after I've told you why. 103 00:06:11,163 --> 00:06:13,125 I'm afraid there's gonna be a war. 104 00:06:13,251 --> 00:06:15,962 Well, that's ridiculous. The Indians are peaceable. 105 00:06:16,151 --> 00:06:18,905 They have been, but I'm afraid that's right at end. 106 00:06:19,031 --> 00:06:20,908 Shipments due for arrival never get here. 107 00:06:21,035 --> 00:06:22,828 Supplies are stolen from the post 108 00:06:22,954 --> 00:06:25,123 yet there hasn't been a single raid. 109 00:06:25,209 --> 00:06:26,419 Officially, we're at peace 110 00:06:26,545 --> 00:06:28,797 and officially, they're living up to it. 111 00:06:28,923 --> 00:06:31,093 That can mean only one thing. 112 00:06:31,253 --> 00:06:33,672 They're stockpiling for a full-scale attack. 113 00:06:34,509 --> 00:06:36,177 Oh. 114 00:06:36,336 --> 00:06:38,171 And, and you want little old Bart 115 00:06:38,339 --> 00:06:41,426 to rise up and smash those savages. 116 00:06:41,520 --> 00:06:44,482 Someone in my outfit is working with the Indians. 117 00:06:44,608 --> 00:06:48,614 Whoever he is, whoever they are, they're clever. 118 00:06:48,767 --> 00:06:52,271 I need someone just as clever to uncover them. 119 00:06:52,393 --> 00:06:54,604 'Your sloppy behavior and unmilitary ways' 120 00:06:54,730 --> 00:06:56,607 'should draw them to you.' 121 00:06:56,690 --> 00:06:59,402 Don't change on me now, Bart. 122 00:07:01,314 --> 00:07:03,483 How do you know it's somebody in your outfit? 123 00:07:03,609 --> 00:07:06,446 Maybe the Indians are gettin' smart, that's all. 124 00:07:06,568 --> 00:07:10,073 The last man I secretly assigned to infiltrate the reign.. 125 00:07:10,199 --> 00:07:12,952 Didn't make reveille one morning. 126 00:07:13,047 --> 00:07:14,965 Had a knife in his back. 127 00:07:18,876 --> 00:07:20,628 Fall in. 128 00:07:22,456 --> 00:07:24,417 I said fall in. 129 00:07:24,585 --> 00:07:28,256 If I have to say it again you'll be standing there for ten hours. 130 00:07:28,376 --> 00:07:30,295 That includes you, Heaven. 131 00:07:33,937 --> 00:07:36,607 What he say is true? Is that really your name? Heaven? 132 00:07:36,758 --> 00:07:37,800 It sure is. 133 00:07:37,926 --> 00:07:40,096 Albert C. Heaven from the hills of North Carolina. 134 00:07:41,267 --> 00:07:43,269 'Well, good heaven.' 135 00:07:44,314 --> 00:07:45,982 - Listen, dude. - Yes, sir. 136 00:07:46,095 --> 00:07:48,014 What you have to say is so important 137 00:07:48,140 --> 00:07:50,309 come right out here and tell the whole troop. 138 00:07:50,432 --> 00:07:52,350 No, sergeant. You see, it wasn't that important. 139 00:07:52,477 --> 00:07:55,439 I-I was just trying to socialize with some of my new friends. 140 00:07:55,560 --> 00:07:57,855 I'll take care of your socialism. 141 00:07:57,981 --> 00:07:59,941 Don't breathe unless I say so. 142 00:08:00,067 --> 00:08:01,944 Don't move unless I tell you to. 143 00:08:02,068 --> 00:08:04,654 And whatever you do, don't think unless I say so. 144 00:08:04,780 --> 00:08:06,742 - Is that clear? - Yes, sir, sergeant. 145 00:08:09,869 --> 00:08:11,829 I am Sgt. Schumacher. 146 00:08:11,957 --> 00:08:14,794 Your accompanying commander is Capt. Ronald Berger. 147 00:08:14,962 --> 00:08:18,634 As long as the colonel wanted me to act sloppy and unmilitary 148 00:08:18,750 --> 00:08:20,920 I decided to do the best I knew how. 149 00:08:21,048 --> 00:08:23,717 The way I looked at it, the sooner everybody figured me 150 00:08:23,843 --> 00:08:25,762 for a goldbrick who hated the army 151 00:08:25,885 --> 00:08:28,388 the quicker the conspirators would contact me. 152 00:08:28,514 --> 00:08:30,642 Beggin' to make the cavalry a career. 153 00:08:32,648 --> 00:08:34,858 Any questions? 154 00:08:34,984 --> 00:08:37,488 I, yes, sir, sergeant.. 155 00:08:37,684 --> 00:08:41,188 Now that I'm in the cavalry, where's my horse? 156 00:08:41,312 --> 00:08:43,189 Oh.. 157 00:08:43,357 --> 00:08:45,401 So you wanna know where your horse is? 158 00:08:45,525 --> 00:08:48,237 Well, now.. 159 00:08:48,363 --> 00:08:49,781 You and your smiling friend 160 00:08:49,907 --> 00:08:52,201 just double time it over to the stables 161 00:08:52,320 --> 00:08:54,197 and there you'll find the horse. 162 00:08:55,656 --> 00:08:57,199 Lots of horses. 163 00:09:00,535 --> 00:09:02,954 Well, job well done, Albert. 164 00:09:21,726 --> 00:09:23,561 Well, it's pretty clean, Albert. 165 00:09:27,815 --> 00:09:31,320 Hup, hup, two, three, four. Hup, two, three, four. 166 00:09:31,444 --> 00:09:33,571 Come on, move in there. Move in there. 167 00:09:35,074 --> 00:09:36,868 To the rear, turn. 168 00:09:37,020 --> 00:09:38,772 Hup, two, three, four. 169 00:09:38,898 --> 00:09:40,649 Hup, two, three, four.. 170 00:09:40,772 --> 00:09:42,858 I was the most unmilitary trooper 171 00:09:42,984 --> 00:09:45,070 this fort had ever seen. 172 00:09:45,196 --> 00:09:47,991 'Forward arm!' 173 00:09:48,112 --> 00:09:49,864 'Right shoulder arm!' 174 00:09:50,983 --> 00:09:52,943 'Right face!' 175 00:09:55,988 --> 00:09:57,990 I thought you said about face, sergeant. I.. 176 00:09:59,952 --> 00:10:01,788 - Heaven! Howle! - Here. 177 00:10:01,986 --> 00:10:04,156 I kept trying to draw attention to myself. 178 00:10:04,282 --> 00:10:06,243 Maverick! 179 00:10:06,397 --> 00:10:07,397 Maverick! 180 00:10:07,482 --> 00:10:08,858 Yes, sarge. 181 00:10:09,025 --> 00:10:11,988 Sarge, I'm sorry. I'm right here.. 182 00:10:12,044 --> 00:10:14,923 Not soldierly, but spectacularly. 183 00:10:16,258 --> 00:10:21,391 Basic maneuvering of sabers is slash, slash, charge! 184 00:10:22,050 --> 00:10:24,052 You got it? 185 00:10:24,178 --> 00:10:25,638 Ready? 186 00:10:25,761 --> 00:10:29,141 Slash. Slash. Charge! 187 00:10:32,010 --> 00:10:34,555 Don't you ever do anything right? 188 00:10:34,681 --> 00:10:35,723 Sarge, I.. 189 00:10:43,071 --> 00:10:44,738 Say, Heaven, would you mind tellin' me 190 00:10:44,866 --> 00:10:46,533 what you can find to smile about? 191 00:10:46,663 --> 00:10:48,331 This food is mighty good. 192 00:10:48,499 --> 00:10:50,626 I'll bet the cook was from back home. 193 00:10:54,568 --> 00:10:58,072 - How long they roped you for? - 180 days. 194 00:10:58,197 --> 00:11:01,117 We only got a 176 left. 195 00:11:01,241 --> 00:11:02,993 Don't remind me. 196 00:11:03,119 --> 00:11:06,248 I signed up for five years myself. 197 00:11:06,413 --> 00:11:08,832 You're facin' a pretty rough road there, Albert. 198 00:11:08,958 --> 00:11:11,002 Maybe Schumacher will be transferred. 199 00:11:11,161 --> 00:11:14,374 Oh, I got a feelin' I'm gonna get along just fine with him. 200 00:11:14,500 --> 00:11:17,170 First thing you know, he's gonna come to me and say 201 00:11:17,257 --> 00:11:20,929 "Trooper Albert C. Heaven, you is hereby corporal." 202 00:11:21,053 --> 00:11:23,597 Yes, sir. That sergeant, he's a fine man. 203 00:11:25,601 --> 00:11:27,687 Alright, you've had enough time to eat. 204 00:11:27,810 --> 00:11:29,687 Now get busy on that KP duty. 205 00:11:29,813 --> 00:11:31,106 Right to it, sarge. 206 00:11:33,858 --> 00:11:37,279 - Right to it, who? - Lieutenant? 207 00:11:37,436 --> 00:11:40,107 Don't get smart. You better start shapin' up. 208 00:11:40,233 --> 00:11:42,402 Or you're gonna be working 24 hours a day. 209 00:11:42,525 --> 00:11:44,443 - Now get busy. - Yes, sir. 210 00:11:59,535 --> 00:12:00,743 Sergeant. 211 00:12:06,287 --> 00:12:07,496 Well, Rogers 212 00:12:07,622 --> 00:12:10,042 it looks like we're near the end of the line. 213 00:12:10,168 --> 00:12:11,419 I'm glad of that. 214 00:12:11,545 --> 00:12:14,007 I'm gonna beat over that border before the war starts. 215 00:12:14,133 --> 00:12:15,341 Oh, you will be. 216 00:12:15,468 --> 00:12:18,388 Few more wagons, one big haul, we'll be paid off in full. 217 00:12:18,511 --> 00:12:20,848 But we have to get ourselves another man. 218 00:12:20,971 --> 00:12:23,181 What for? We're doing alright. 219 00:12:23,349 --> 00:12:26,145 It's gonna take three of us to handle a Gatling gun. 220 00:12:26,300 --> 00:12:28,844 A Gatling gun? It's the first I've heard of it. 221 00:12:28,970 --> 00:12:31,891 I saw the requisition. It's comin' through alright. 222 00:12:32,014 --> 00:12:34,433 Why do we need another man? Can't we handle it? 223 00:12:34,559 --> 00:12:36,436 Have I been wrong yet? 224 00:12:36,560 --> 00:12:38,730 Remember what happened once before, Jed? 225 00:12:38,856 --> 00:12:39,981 Ah, it's just another reason 226 00:12:40,107 --> 00:12:42,069 we'll have to be more careful this time. 227 00:12:42,230 --> 00:12:45,233 - You got somebody in mind? - Mm-hmm. 228 00:12:45,401 --> 00:12:47,571 A fellow who's in this outfit against his will. 229 00:12:47,736 --> 00:12:49,028 A fellow who loves money. 230 00:12:49,155 --> 00:12:52,367 A fellow who's a number one class A goldbrick. 231 00:12:55,117 --> 00:12:56,994 - Maverick. - That's right. 232 00:12:57,116 --> 00:12:59,369 He's got plenty of reason to hate the army. 233 00:12:59,495 --> 00:13:02,332 He could be working for the colonel. 234 00:13:02,459 --> 00:13:05,672 If he is, he's gonna end up with a knife in his back. 235 00:13:05,798 --> 00:13:09,427 But if he isn't, he's our third man. 236 00:13:15,131 --> 00:13:17,299 Back to it. We have horse ridin' this morning. 237 00:13:17,480 --> 00:13:19,650 Come on. Hurry up. Get out to those stables. 238 00:13:19,776 --> 00:13:21,653 Let's go, hurry up. What? 239 00:13:29,672 --> 00:13:30,756 Maverick! 240 00:13:51,269 --> 00:13:53,063 Close ranks. 241 00:13:53,189 --> 00:13:54,983 Right wheel! 242 00:14:04,327 --> 00:14:05,453 It was a trick, colonel. 243 00:14:05,580 --> 00:14:07,331 Few raiders moved in around the settlement 244 00:14:07,526 --> 00:14:09,195 as if they were preparing an attack. 245 00:14:09,362 --> 00:14:11,865 When we got there, they were gone. 246 00:14:12,001 --> 00:14:13,377 They don't play games, captain. 247 00:14:13,503 --> 00:14:16,549 - They must've had a reason. - Yes, sir. It was coming back. 248 00:14:16,669 --> 00:14:19,672 We found the wagon on its way here with 100 repeating rifles. 249 00:14:19,799 --> 00:14:22,510 They tied up the driver and took the rifles. 250 00:14:31,336 --> 00:14:34,131 - That'll be all, captain. - Any further order, sir? 251 00:14:34,258 --> 00:14:36,510 - Dismiss the troop. - Yes, sir. 252 00:14:36,632 --> 00:14:38,259 - Sergeant. - Yes, sir. 253 00:14:38,426 --> 00:14:42,139 - Dismiss the troops. - 'Left wheel. Forward. Hut.' 254 00:14:48,570 --> 00:14:51,615 That makes 400 rifles in the last two months. 255 00:14:51,769 --> 00:14:53,646 Still think it means war? 256 00:14:53,772 --> 00:14:55,858 What else can I think? 257 00:14:55,984 --> 00:14:57,861 At time like this General Smith insist 258 00:14:57,951 --> 00:15:00,203 I make a trip down South to see him. 259 00:15:00,329 --> 00:15:01,872 Maybe you should. 260 00:15:02,029 --> 00:15:03,614 He doesn't wanna talk about Indians. 261 00:15:03,782 --> 00:15:05,450 Just wants someone to hold his hands 262 00:15:05,577 --> 00:15:07,245 while he rants and raves about Washington 263 00:15:07,367 --> 00:15:09,035 and the fact he wasn't transferred there. 264 00:15:09,161 --> 00:15:10,454 Part of your job, Sam. 265 00:15:10,581 --> 00:15:13,877 Not when there's a war ready to start at any minute. 266 00:15:14,001 --> 00:15:16,629 You mean you'd rather kill Indians, huh? 267 00:15:16,827 --> 00:15:19,330 Catherine, that it isn't true. Don't start that again. 268 00:15:19,497 --> 00:15:21,666 If you had to kill, you'd kill. Wouldn't you? 269 00:15:21,831 --> 00:15:24,001 Won't make any difference how I felt, would it? 270 00:15:25,337 --> 00:15:27,256 How can it, my dear? 271 00:15:32,844 --> 00:15:34,846 With the working over Sgt. Schumacher 272 00:15:34,972 --> 00:15:36,182 had been giving me 273 00:15:36,308 --> 00:15:38,185 pretending to go to sleep on guard duty 274 00:15:38,347 --> 00:15:40,223 wasn't hard at all. 275 00:15:53,814 --> 00:15:56,568 - What's going on? - Now simmer down, Maverick. 276 00:15:56,692 --> 00:15:59,446 It's late to be going out for a stroll, isn't it? 277 00:15:59,572 --> 00:16:00,990 Hey, you know how it is? 278 00:16:01,116 --> 00:16:03,786 Fellow will go a long way for a little female companion... 279 00:16:03,907 --> 00:16:06,076 - Yeah. Lemme see your pass. - Oh, don't be silly. 280 00:16:06,202 --> 00:16:09,706 If I had a pass I wouldn't sneak out the gate, would I? 281 00:16:09,826 --> 00:16:13,289 Then, uh, you're not gonna get out any other way. 282 00:16:13,444 --> 00:16:15,905 Oh, you mean, you'd deprive a buddy of some fun? 283 00:16:16,031 --> 00:16:17,574 Yeah, if it's gonna cost me. 284 00:16:17,664 --> 00:16:20,124 You have any idea what Schumacher would do to me? 285 00:16:21,419 --> 00:16:22,629 I tell you what, I'll.. 286 00:16:22,753 --> 00:16:24,713 I'll make it worth your while. 287 00:16:25,925 --> 00:16:28,761 - How? - You like money, don't you? 288 00:16:28,917 --> 00:16:31,254 Well, who doesn't? 289 00:16:31,380 --> 00:16:33,590 $20 if I go through this gate. 290 00:16:34,424 --> 00:16:35,466 Twe.. 291 00:16:35,592 --> 00:16:37,761 That's how much what you make a month, Jed. 292 00:16:37,923 --> 00:16:40,593 So that gal must be supporting you. 293 00:16:40,720 --> 00:16:43,598 Well, let's just blame it on my boyish charm. 294 00:16:43,764 --> 00:16:44,973 What about it? 295 00:16:46,889 --> 00:16:51,187 Thirty and I might go back to sleep. 296 00:16:51,313 --> 00:16:53,232 Twenty now and ten later. 297 00:16:55,065 --> 00:16:56,567 That's fair enough. 298 00:16:56,725 --> 00:16:59,604 I don't expect you'll be takin' any extended trips. 299 00:16:59,730 --> 00:17:01,815 Thanks... buddy. 300 00:17:01,905 --> 00:17:04,366 Now don't get riled up, Jed. A man takes chances. 301 00:17:04,492 --> 00:17:06,661 He should be able to expect a little somethin'. 302 00:17:06,787 --> 00:17:08,121 Preferably money. 303 00:17:35,879 --> 00:17:38,883 - Did he go for the money? - Uh-huh. 304 00:17:39,013 --> 00:17:41,057 With very little hesitation. 305 00:17:45,560 --> 00:17:47,479 Now don't you say the United States cavalry 306 00:17:47,599 --> 00:17:48,641 never gave you nothin'. 307 00:17:48,767 --> 00:17:50,060 What are you doing? 308 00:17:50,186 --> 00:17:53,273 Why, I'm just givin' them a few scraps of food, Mrs. Percy. 309 00:17:53,423 --> 00:17:55,342 You get them off the post this minute. 310 00:17:55,468 --> 00:17:57,387 - But... - You do exactly as I say. 311 00:17:57,584 --> 00:18:00,087 Those people are not supposed to come here begging. 312 00:18:00,213 --> 00:18:01,422 Yes, Mrs. Percy. 313 00:18:03,425 --> 00:18:07,097 It can't be Catherine Percy talkin' that way. 314 00:18:07,218 --> 00:18:09,804 Can be and is, Dakota. 315 00:18:09,930 --> 00:18:12,266 Did you forget so fast who them people are? 316 00:18:13,036 --> 00:18:14,871 I know who they are. 317 00:18:15,039 --> 00:18:16,707 Then why don't you act like it? 318 00:18:16,939 --> 00:18:20,319 They're not supposed to come here begging. 319 00:18:20,445 --> 00:18:23,657 - It's against the rules. - Maybe so. 320 00:18:23,781 --> 00:18:26,117 But there's a lot more important things. 321 00:18:26,285 --> 00:18:28,997 Like providin' a home for a little white girl. 322 00:18:29,914 --> 00:18:31,124 Ten years. 323 00:18:31,250 --> 00:18:34,087 After her ma and pa was killed. 324 00:18:34,243 --> 00:18:36,662 Or you've been too busy to remember that. 325 00:18:36,788 --> 00:18:38,790 I'm the colonel's wife now, Dakota. 326 00:18:38,957 --> 00:18:41,252 Ain't nobody holdin' that against you, child. 327 00:18:45,054 --> 00:18:47,807 You haven't changed in the least, have you? 328 00:18:47,964 --> 00:18:51,218 I wish I could say that much about you. 329 00:18:51,344 --> 00:18:54,514 Maybe you ain't got any Indian blood in you, Catherine. 330 00:18:54,633 --> 00:18:56,635 But they raised you. 331 00:18:56,802 --> 00:18:58,639 And they're still your people. 332 00:18:58,836 --> 00:19:02,841 Sam Percy brought me back to my world and I married him. 333 00:19:02,937 --> 00:19:04,897 That settles who my people are. 334 00:19:06,400 --> 00:19:08,819 It's been nice seeing you. 335 00:19:08,970 --> 00:19:13,518 Maybe, another five years we could say hello again. 336 00:19:20,817 --> 00:19:22,986 Howdy, fellas? 337 00:19:23,111 --> 00:19:25,990 You've got a true gambler's heart, Maverick. 338 00:19:26,116 --> 00:19:29,120 Well, I have to in order to play against you, O'Dell. 339 00:19:29,269 --> 00:19:32,230 That's not what I mean. Berger might come in. 340 00:19:32,324 --> 00:19:34,494 Slap another six months on your hitch. 341 00:19:34,620 --> 00:19:37,331 The way I been performin', it'll be a matter of days 342 00:19:37,449 --> 00:19:39,536 before they offer me money to leave. 343 00:19:39,704 --> 00:19:40,704 Deal. 344 00:19:47,579 --> 00:19:50,291 Maverick, get up from that chair. 345 00:19:51,043 --> 00:19:52,586 I said get up. 346 00:19:55,342 --> 00:19:56,802 What have I done this time? 347 00:19:56,928 --> 00:19:58,430 I've had enough of you, Maverick. 348 00:19:58,583 --> 00:20:00,251 I'm gonna beat you to the bone. 349 00:20:00,419 --> 00:20:03,631 Will you stop your bellowing and tell me what I've done? 350 00:20:03,758 --> 00:20:06,178 The captain just made a spot inspection. 351 00:20:06,304 --> 00:20:09,808 'Because of your equipment the entire company didn't pass.' 352 00:20:09,897 --> 00:20:13,485 Nobody in my outfit puts a mark on my record. 353 00:20:13,647 --> 00:20:15,107 You know somethin', big man? 354 00:20:15,275 --> 00:20:16,650 If it weren't for those stripes 355 00:20:16,778 --> 00:20:18,946 I'd put a mark on you you'd never forget. 356 00:20:20,865 --> 00:20:23,576 - Consider the stripes' off. - That's real nice of you. 357 00:20:23,701 --> 00:20:25,370 In fact, it's the most delightful thing 358 00:20:25,496 --> 00:20:28,458 that's happened to me since I've been in the cavalry. I mean.. 359 00:20:29,791 --> 00:20:31,125 Hold it. Hold it. 360 00:20:31,251 --> 00:20:33,545 Fellas, hold it. Hold it. 361 00:20:33,670 --> 00:20:36,508 - Come on, Maverick. - Boys, stop it. 362 00:20:36,634 --> 00:20:38,051 Get out of the sugar. 363 00:20:42,470 --> 00:20:43,846 Break it up, fellas. 364 00:20:59,153 --> 00:21:02,699 - Hit him. - Hit him again. Come on. 365 00:21:02,822 --> 00:21:05,784 That's enough. That's enough. Break it up. Break it up. 366 00:21:05,910 --> 00:21:07,578 There's a couple of officers comin' in. 367 00:21:07,699 --> 00:21:09,220 Now, everybody act like nothin' happened. 368 00:21:09,244 --> 00:21:10,787 Act like nothin' happened. 369 00:21:10,913 --> 00:21:13,457 And somebody pick up that piece of broken chair. 370 00:21:23,210 --> 00:21:25,171 Keep smiling. 371 00:21:25,297 --> 00:21:27,842 You're still gonna do that 40 hours of extra duty 372 00:21:27,961 --> 00:21:29,963 minute by minute. 373 00:21:30,089 --> 00:21:31,799 Alright, move out. 374 00:21:36,552 --> 00:21:39,723 It looks like it's time for us to enlist our third man. 375 00:22:02,117 --> 00:22:05,078 I have a pretty good idea on that third man we need. 376 00:22:05,207 --> 00:22:06,917 - Oh? - Mmm. 377 00:22:07,084 --> 00:22:09,754 I'll follow through with, with your approval, of course. 378 00:22:09,984 --> 00:22:11,318 Who? 379 00:22:11,444 --> 00:22:14,156 I knew a very unhappy trooper your husband corralled. 380 00:22:14,215 --> 00:22:16,008 Fella named Maverick. 381 00:22:16,134 --> 00:22:18,094 Does that mean anything to you? 382 00:22:18,259 --> 00:22:19,928 No. 383 00:22:20,095 --> 00:22:23,141 But I didn't know anything about the man you killed either. 384 00:22:23,298 --> 00:22:24,716 What was I supposed to do? 385 00:22:24,842 --> 00:22:27,303 Let him go to your husband and turn me in? 386 00:22:27,423 --> 00:22:29,842 Let's make this quite clear. 387 00:22:29,970 --> 00:22:33,599 I gave you explicit instructions no one was to be killed. 388 00:22:33,752 --> 00:22:36,839 Now I don't want that repeated, understand? 389 00:22:40,135 --> 00:22:41,845 What about Maverick? 390 00:22:41,971 --> 00:22:43,681 Go ahead. 391 00:22:56,030 --> 00:22:57,865 Maverick, it's been said you love money 392 00:22:57,994 --> 00:23:00,205 more than anything else. 393 00:23:00,331 --> 00:23:03,167 It's been said right. 394 00:23:03,328 --> 00:23:06,206 It's also been said you were tricked in the uniform. 395 00:23:07,125 --> 00:23:09,044 That is an understatement. 396 00:23:11,200 --> 00:23:12,409 Tell me. 397 00:23:12,535 --> 00:23:15,205 How far does your hatred to the cavalry go? 398 00:23:19,207 --> 00:23:22,003 You see this eye? 399 00:23:22,129 --> 00:23:26,217 Well, that feels exactly the way I feel about the cavalry. 400 00:24:02,897 --> 00:24:04,106 Cigar? 401 00:24:18,497 --> 00:24:20,750 How do I know you are Akando? 402 00:24:20,876 --> 00:24:22,753 I might be delivering these supplies 403 00:24:22,878 --> 00:24:24,796 to one of your competitors. 404 00:24:31,928 --> 00:24:33,847 I'm just in this thing for the money. 405 00:24:33,970 --> 00:24:37,266 I'll be a thousand miles away by the time all the yelling starts. 406 00:24:37,392 --> 00:24:38,852 Just out of curiosity 407 00:24:38,970 --> 00:24:40,847 'would you mind telling me what you expect' 408 00:24:41,015 --> 00:24:42,683 'to accomplish with this war?' 409 00:24:42,808 --> 00:24:45,228 Seems to me there'll be a lot of blood spilled 410 00:24:45,354 --> 00:24:47,064 all over these hills. 411 00:24:47,191 --> 00:24:48,567 And for what? 412 00:24:55,393 --> 00:24:57,521 'The history of man, Mr. Maverick' 413 00:24:57,647 --> 00:24:59,023 'that is your answer.' 414 00:24:59,147 --> 00:25:02,359 It teaches us that the majority has always ruled. 415 00:25:02,527 --> 00:25:05,364 In my instance, the will of the tribe. 416 00:25:05,567 --> 00:25:09,907 In yours, money represents the same will. 417 00:25:09,993 --> 00:25:12,037 You see, you are being pushed along 418 00:25:12,163 --> 00:25:14,832 in spite of your personal convictions. 419 00:25:58,012 --> 00:25:59,470 And where are you headed, Maverick? 420 00:25:59,639 --> 00:26:01,015 Uh, good evening, sergeant. 421 00:26:01,141 --> 00:26:03,477 Nowhere in particular. Just takin' a walk. 422 00:26:03,637 --> 00:26:07,350 Well, now, I didn't know you were the walkin' kind. 423 00:26:07,517 --> 00:26:09,770 Lot of things about me you don't know, Rogers. 424 00:26:09,885 --> 00:26:13,765 Suppose I go along with you and you fill me in. 425 00:26:13,828 --> 00:26:15,203 Fine. 426 00:26:18,248 --> 00:26:19,791 Say, Heaven. 427 00:26:19,917 --> 00:26:22,086 When you write a letter to the superior officer 428 00:26:22,212 --> 00:26:24,423 do you have to send it through channels? 429 00:26:24,614 --> 00:26:26,616 Gosh, I don't know, Bart. 430 00:26:27,826 --> 00:26:29,495 Maybe, you could do me a favor. 431 00:26:29,582 --> 00:26:31,500 Sure. What do you want me to do? 432 00:26:31,628 --> 00:26:34,547 When I finish writing this note, would you deliver it for me? 433 00:26:34,703 --> 00:26:36,538 - Yeah. - Heaven. 434 00:26:36,665 --> 00:26:39,168 Schumacher wants you in the holding room on the double. 435 00:26:39,289 --> 00:26:40,499 I wonder what he wants. 436 00:26:40,625 --> 00:26:43,044 Don't worry about it. He'll tell you loud and clear. 437 00:26:43,178 --> 00:26:45,722 I'll do that favor for you some other time, Bart. 438 00:26:45,849 --> 00:26:47,350 Yeah. thanks, Albert. 439 00:26:49,257 --> 00:26:50,258 Favor? 440 00:26:52,388 --> 00:26:53,973 What favor? 441 00:26:54,092 --> 00:26:55,510 Well, he doesn't know it yet 442 00:26:55,636 --> 00:26:58,306 but I'm gonna pay him to do my extra details. 443 00:27:35,285 --> 00:27:37,162 Are you havin' trouble sleepin', Maverick? 444 00:27:39,123 --> 00:27:41,042 No. No. 445 00:27:44,503 --> 00:27:45,837 Goodnight. 446 00:28:00,932 --> 00:28:02,559 Over here, Jed. 447 00:28:07,224 --> 00:28:10,853 Well. I didn't really expect to see you tonight. 448 00:28:10,977 --> 00:28:13,481 Why, you know I'd be here. 449 00:28:13,607 --> 00:28:16,694 Doesn't that husband of yours ever get jealous? 450 00:28:16,821 --> 00:28:19,950 Well, he's usually very tired this time of night. 451 00:28:20,041 --> 00:28:23,127 Besides, he trusts me implicitly. 452 00:28:23,251 --> 00:28:25,838 I'm afraid I could never do that. 453 00:28:25,964 --> 00:28:28,675 You're, uh, you're much too beautiful. 454 00:28:28,842 --> 00:28:30,928 Is everything arranged? 455 00:28:31,054 --> 00:28:32,430 Naturally. 456 00:28:36,886 --> 00:28:38,388 It's all there. 457 00:28:38,553 --> 00:28:41,930 Akando will meet you one mile from where you pick up the gun. 458 00:28:42,056 --> 00:28:43,890 Good. 459 00:28:44,015 --> 00:28:45,933 Where you going? 460 00:28:46,059 --> 00:28:48,727 Our business is finished. 461 00:28:48,891 --> 00:28:50,892 Business isn't everything. 462 00:28:51,018 --> 00:28:53,061 If you value your life, Jed 463 00:28:53,187 --> 00:28:56,398 I think you'll agree this is the last time we see each other. 464 00:29:10,927 --> 00:29:12,428 First, the cut. 465 00:29:12,596 --> 00:29:14,430 Riffle and there it is. 466 00:29:14,599 --> 00:29:16,767 - Nine of diamonds. - That's good. 467 00:29:16,935 --> 00:29:19,562 - You got it? - I got it. 468 00:29:19,646 --> 00:29:21,188 And I'm gonna use it. 469 00:29:25,520 --> 00:29:28,105 You know, Maverick, you're a pretty clever fellow. 470 00:29:28,273 --> 00:29:31,442 After this is all over, how do you like to go to Mexico? 471 00:29:31,605 --> 00:29:34,315 No, thanks. California's far enough for me. 472 00:29:34,441 --> 00:29:38,861 Uh-uh. Not if they find out what we've been doing. 473 00:29:38,981 --> 00:29:42,066 I'll still take my chances. 474 00:29:42,193 --> 00:29:44,444 Oh, I just had a talk with the captain 475 00:29:44,612 --> 00:29:47,071 and my recommendations for guard were myself 476 00:29:47,198 --> 00:29:48,573 Benedict and Maverick. 477 00:29:48,693 --> 00:29:49,693 And? 478 00:29:49,819 --> 00:29:52,029 Approved and entered in the duty roster. 479 00:29:52,155 --> 00:29:53,405 Good. 480 00:29:53,527 --> 00:29:56,487 Say, would you fellas mind tellin' me what, uh.. 481 00:29:56,614 --> 00:29:58,865 What part I'm supposed to play? 482 00:30:00,484 --> 00:30:02,652 Day after tomorrow, some guards from Fort Smith 483 00:30:02,778 --> 00:30:04,779 will bring the gun to Twin Forks. 484 00:30:04,979 --> 00:30:07,356 That's where we pick it up. 485 00:30:07,482 --> 00:30:09,733 We carry on alone from there? 486 00:30:09,856 --> 00:30:11,899 As far as soldiers are concerned. 487 00:30:12,025 --> 00:30:14,526 Of course, Akando will meet us along the way. 488 00:30:16,147 --> 00:30:18,106 You have anymore questions? 489 00:30:18,233 --> 00:30:20,442 No. No. 490 00:30:20,588 --> 00:30:22,464 Just as long as I get paid. 491 00:30:22,590 --> 00:30:25,008 Oh, you'll be paid before we start out. 492 00:30:26,884 --> 00:30:28,802 That sounds fair enough. 493 00:30:29,725 --> 00:30:32,101 I guess I better call it a night. 494 00:30:32,228 --> 00:30:33,436 Maverick.. 495 00:30:34,794 --> 00:30:36,044 I'll join you. 496 00:30:37,839 --> 00:30:38,839 Good. 497 00:30:53,880 --> 00:30:56,632 Oh, colonel, sir. May I see you a moment, sir? 498 00:30:59,524 --> 00:31:00,524 Very well, sir. 499 00:31:00,651 --> 00:31:02,151 Thank you, captain. 500 00:31:06,638 --> 00:31:09,056 Once again I tried to talk to the colonel 501 00:31:09,219 --> 00:31:11,345 and once again something happened. 502 00:31:15,024 --> 00:31:17,192 Maverick. 503 00:31:17,318 --> 00:31:18,798 - We're leavin' today at noon. - Good. 504 00:31:18,931 --> 00:31:20,598 You want your money, I'll pay now. 505 00:31:20,725 --> 00:31:22,392 Soon as I'm done with this detail. 506 00:31:22,560 --> 00:31:24,394 I wanna take care of it now. 507 00:31:24,562 --> 00:31:26,980 If I leave the compound for more than five seconds 508 00:31:27,106 --> 00:31:29,566 Schumacher will be on me like a herd of buffalo. 509 00:31:29,688 --> 00:31:32,106 Not a chance. Schumacher's off the post till 3 o'clock. 510 00:31:32,232 --> 00:31:33,733 Come on. 511 00:31:37,401 --> 00:31:39,402 Well, the general's made it official. 512 00:31:39,522 --> 00:31:41,440 I have to go to Fort Smith today. 513 00:31:41,566 --> 00:31:42,941 He ordered you to go? 514 00:31:43,067 --> 00:31:44,777 In a telegram I received this morning. 515 00:31:44,901 --> 00:31:46,569 He wants to know how the Indians 516 00:31:46,737 --> 00:31:48,404 are able to raid our supply wagon. 517 00:31:48,529 --> 00:31:50,405 But you send him written reports every week. 518 00:31:50,573 --> 00:31:53,074 'I know. The report will just take ten minutes.' 519 00:31:53,200 --> 00:31:55,618 The rest of the time I'll spend holding his hand. 520 00:31:55,738 --> 00:31:57,697 How long do you think you'll be gone? 521 00:31:57,823 --> 00:31:58,823 Two or three days. 522 00:31:58,864 --> 00:32:01,449 - Make a nice trip for us. - Us? 523 00:32:01,575 --> 00:32:03,159 Not me, Sam. 524 00:32:03,285 --> 00:32:06,912 But you're always complaining about never leaving the post. 525 00:32:07,037 --> 00:32:09,204 Well, that's better than a dusty ride 526 00:32:09,358 --> 00:32:11,150 and the general's wife. 527 00:32:15,111 --> 00:32:16,528 What is it? 528 00:32:18,448 --> 00:32:20,699 'Someone put his initials in the dirt.' 529 00:32:31,495 --> 00:32:32,703 You're in command, captain? 530 00:32:32,829 --> 00:32:35,039 Yes, sir. Have a good trip, sir. 531 00:33:04,127 --> 00:33:05,669 - Oh, sergeant. - Yes, sir. 532 00:33:07,089 --> 00:33:08,756 Has the guard left for Twin Fork? 533 00:33:08,910 --> 00:33:10,994 Yes, sir. Three men as ordered, sir. 534 00:33:11,162 --> 00:33:13,789 Fine. Pick your most qualified men, sergeant. 535 00:33:13,916 --> 00:33:16,334 We're going to check on the competency of that guard. 536 00:33:16,502 --> 00:33:19,254 But, sir, aren't, aren't three men enough? 537 00:33:19,359 --> 00:33:21,629 While the colonel's gone, I'll be instituting some changes 538 00:33:21,653 --> 00:33:23,570 in order to give him a detailed report 539 00:33:23,699 --> 00:33:25,450 on the regiments efficiency. 540 00:33:25,576 --> 00:33:27,619 Which, I think is below standard. 541 00:33:27,745 --> 00:33:29,287 Yes, sir. 542 00:33:45,204 --> 00:33:46,580 What are you stoppin' here for? 543 00:33:46,706 --> 00:33:50,417 I've been thinkin', what if those Indians don't remember us? 544 00:33:50,538 --> 00:33:52,998 Akando will be here and he knows it's set up. 545 00:33:53,124 --> 00:33:55,584 - But, sarge, we just... - Ah, get goin'. 546 00:34:44,719 --> 00:34:47,054 I assume you've been paid. 547 00:34:47,180 --> 00:34:48,972 That's right. 548 00:34:49,125 --> 00:34:52,211 You, uh, have yourselves a good war. 549 00:34:53,960 --> 00:34:55,961 Maverick, let's have those ropes. 550 00:35:04,063 --> 00:35:06,064 You best leave the binding to us. 551 00:35:06,191 --> 00:35:08,650 We have a unique way of using rope. 552 00:35:24,672 --> 00:35:25,840 Go in firing. 553 00:35:26,008 --> 00:35:29,010 There's nothing but Indians and traitors down there. 554 00:35:29,062 --> 00:35:30,270 Charge! 555 00:35:35,634 --> 00:35:37,635 It's the cavalry. Take cover. 556 00:36:17,686 --> 00:36:18,853 Benedict! 557 00:36:18,971 --> 00:36:21,180 Throw it down. You haven't got a chance. 558 00:36:45,974 --> 00:36:47,725 Oh, that was a close one. 559 00:36:47,851 --> 00:36:50,102 I thought you were going to blast me. 560 00:36:50,222 --> 00:36:51,931 We were trying. 561 00:36:52,058 --> 00:36:54,017 Just because you got your partner for us 562 00:36:54,108 --> 00:36:56,109 that doesn't save one inch of your hide. 563 00:36:56,235 --> 00:36:58,236 Captain, you don't understand. 564 00:36:58,362 --> 00:37:00,071 At least we'll hang one of 'em. 565 00:37:00,225 --> 00:37:02,852 - Take him in as a prisoner. - Yes, sir. 566 00:37:02,978 --> 00:37:05,229 - The colonel didn't tell you? - Tell me what? 567 00:37:06,900 --> 00:37:09,360 Nothing. Nothing at all, captain. 568 00:37:09,483 --> 00:37:10,900 Take me in in chains. 569 00:37:11,026 --> 00:37:13,944 It won't be so funny with that rope around your neck, traitor. 570 00:37:14,071 --> 00:37:16,530 I'd like to make a little wager, that never happens. 571 00:37:16,657 --> 00:37:18,240 Ah, you're gonna pay off. 572 00:37:22,742 --> 00:37:23,784 Good evening. 573 00:37:23,910 --> 00:37:25,535 Attention! 574 00:37:25,661 --> 00:37:27,745 Don't be ridiculous. 575 00:37:27,871 --> 00:37:29,163 Be ridi.. 576 00:37:30,872 --> 00:37:32,373 Soldier.. 577 00:37:32,499 --> 00:37:34,375 These are the official charges prepared 578 00:37:34,498 --> 00:37:35,998 by the court-martial board. 579 00:37:36,124 --> 00:37:38,000 - Sign. - Is the colonel back yet? 580 00:37:38,126 --> 00:37:40,127 What difference does it make to you? 581 00:37:40,284 --> 00:37:42,160 He has no interest in traitors. 582 00:37:42,286 --> 00:37:43,328 Sign! 583 00:37:43,454 --> 00:37:45,122 I hate to tell you this, captain 584 00:37:45,256 --> 00:37:47,508 but I'm not going to sign anymore papers. 585 00:37:47,634 --> 00:37:50,094 Matter of fact, I was working for Col. Sam. 586 00:37:50,215 --> 00:37:52,633 'He was trying to uncover Benedict's ring.' 587 00:37:52,759 --> 00:37:55,762 That's why I'm in the cavalry in the first place. 588 00:37:55,922 --> 00:37:58,090 I'm told that when a man's about to die 589 00:37:58,216 --> 00:38:02,094 he comes up with the wildest notions just to save his neck. 590 00:38:03,334 --> 00:38:05,961 You go on thinkin' whatever you want. 591 00:38:06,085 --> 00:38:08,503 I just hate to see you waste all this time 592 00:38:08,629 --> 00:38:10,630 when the colonel's gonna clear it up. 593 00:38:10,758 --> 00:38:14,928 Alright, Maverick, but as it stands now 594 00:38:15,127 --> 00:38:16,961 the court-martial convenes day after tomorrow 595 00:38:17,129 --> 00:38:18,879 to hear your case. 596 00:38:20,673 --> 00:38:23,007 Captain, you just don't understand. 597 00:38:23,134 --> 00:38:25,468 You see, there is no case. 598 00:38:25,625 --> 00:38:27,668 That remains to be seen. 599 00:38:27,836 --> 00:38:30,463 The colonel arrives tonight, if he backs up your story 600 00:38:30,586 --> 00:38:31,919 the charges will be dismissed. 601 00:38:32,045 --> 00:38:33,379 'Open the gates.' 602 00:38:33,505 --> 00:38:35,423 'Look sharp, men.' 603 00:38:44,808 --> 00:38:46,308 Soldier? 604 00:38:48,979 --> 00:38:50,813 - Is that the colonel's party? - Yes, sir. 605 00:38:51,043 --> 00:38:52,793 What's all the commotion about? 606 00:38:52,920 --> 00:38:55,171 - It's the colonel. - What about him? 607 00:38:55,292 --> 00:38:57,877 He's dead, sir. They ran into a road agent. 608 00:38:58,045 --> 00:39:02,048 'He got there on his trail, put up a fight and killed colonel.' 609 00:39:06,089 --> 00:39:08,508 You might as well sign these now, Maverick. 610 00:39:38,142 --> 00:39:40,435 Colonel's wife is here to see you, Maverick. 611 00:39:46,424 --> 00:39:47,716 Hello, Mrs. Percy. 612 00:39:53,097 --> 00:39:55,473 I'm very sorry about the colonel. 613 00:39:55,593 --> 00:39:58,262 I hope you're here for the reason I think you're here. 614 00:39:58,429 --> 00:40:00,430 Shh. I am. 615 00:40:01,563 --> 00:40:04,023 - Then you know. - How did it happen? 616 00:40:04,149 --> 00:40:05,525 I-I don't know. 617 00:40:05,681 --> 00:40:07,932 Everything was going according to Benedict's plan 618 00:40:08,100 --> 00:40:11,519 and suddenly Berger and his men came in out of nowhere. 619 00:40:11,642 --> 00:40:14,102 Look, I'll do everything I can to help you, Maverick 620 00:40:14,228 --> 00:40:15,478 but it won't be easy. 621 00:40:15,572 --> 00:40:16,772 But you're the colonel's wife. 622 00:40:16,865 --> 00:40:18,741 You've got to be able to convince them. 623 00:40:18,909 --> 00:40:21,995 It's a ticklish situation, you'll have to admit. 624 00:40:23,739 --> 00:40:25,907 Can't you come up with some kind of proof? 625 00:40:26,107 --> 00:40:27,941 That's the only way. 626 00:40:28,109 --> 00:40:29,901 I'll think of something. 627 00:40:30,051 --> 00:40:31,302 Please do. 628 00:40:31,428 --> 00:40:34,805 It's tragic. We were so close to the end and then.. 629 00:40:34,941 --> 00:40:39,069 I just don't understand how Benedict was tripped up. 630 00:40:39,195 --> 00:40:40,529 What did you say? 631 00:40:40,644 --> 00:40:43,271 Somebody must have gotten word to my husband. 632 00:40:43,438 --> 00:40:45,815 Do you have any idea who it could've been? 633 00:40:48,561 --> 00:40:49,644 No. 634 00:40:51,065 --> 00:40:54,442 No, I haven't the slightest idea. 635 00:40:54,600 --> 00:40:56,309 Are you alright? 636 00:40:56,476 --> 00:41:00,396 Uh, yes, yes. Everything's just fine, thank you. 637 00:41:00,517 --> 00:41:02,476 Oh, look, try not to worry. 638 00:41:02,603 --> 00:41:05,563 I'll be back later in the day with some kind of plan. 639 00:41:06,983 --> 00:41:09,985 I want you to know, I appreciate you're not implicating me. 640 00:41:10,147 --> 00:41:13,190 That idea of yours, of insisting that you worked for my husband 641 00:41:13,317 --> 00:41:16,652 was very smart, considering my involvement. 642 00:41:16,821 --> 00:41:18,906 If we can't think of anything else 643 00:41:19,032 --> 00:41:21,700 I'll testify to that in court. 644 00:41:21,818 --> 00:41:23,652 Fine, t-thank you. 645 00:41:23,820 --> 00:41:25,070 Guard. 646 00:41:47,000 --> 00:41:49,335 To whom it may concern. 647 00:41:49,528 --> 00:41:52,405 In case any accident meets with my person 648 00:41:52,531 --> 00:41:54,407 this letter is in witness thereof 649 00:41:54,527 --> 00:41:58,113 that Bart Maverick was hired by me in absolute secrecy 650 00:41:58,239 --> 00:41:59,657 to aid in breaking the ring 651 00:41:59,776 --> 00:42:02,069 that was abetting the Indians and their attempt 652 00:42:02,195 --> 00:42:05,864 to stockpile goods and weapons prior to what, in my opinion 653 00:42:06,034 --> 00:42:07,910 would be a full-scale war. 654 00:42:13,192 --> 00:42:15,610 The court-martial board has reached its verdict. 655 00:42:15,738 --> 00:42:18,281 Trooper Maverick is found guilty of the charge 656 00:42:18,407 --> 00:42:21,576 and will be hanged by the neck until dead. 657 00:42:21,692 --> 00:42:23,610 And tomorrow morning, at 7 o'clock. 658 00:42:54,112 --> 00:42:57,781 Why did you wait so long to send for me? 659 00:42:59,651 --> 00:43:01,444 What was the need? 660 00:43:01,529 --> 00:43:06,074 But I'm free now. I... I thought you'd be glad. 661 00:43:06,231 --> 00:43:08,774 Glad that a man is dead? 662 00:43:08,942 --> 00:43:11,944 You know I didn't love him. 663 00:43:12,098 --> 00:43:14,933 But he was still your husband. 664 00:43:14,992 --> 00:43:19,745 What difference does it make? We can be together now. 665 00:43:19,898 --> 00:43:23,443 Together, over another man's corpse. 666 00:43:23,610 --> 00:43:27,030 Only thing that matters is we're free. 667 00:43:27,154 --> 00:43:29,113 I don't think you are. 668 00:43:29,281 --> 00:43:32,992 I don't think you're free from the hate that burns inside you. 669 00:43:33,080 --> 00:43:35,248 I spent a year trying to help our people 670 00:43:35,480 --> 00:43:37,981 fight back against the white men. 671 00:43:38,107 --> 00:43:40,150 Is that what you mean by hate? 672 00:43:40,317 --> 00:43:43,486 You know, I've never believed in this decision of my father's. 673 00:43:43,612 --> 00:43:45,321 How else do you get even? 674 00:43:45,444 --> 00:43:47,987 Killing each other avenges nothing. 675 00:43:52,404 --> 00:43:54,322 What's happened to you? 676 00:43:55,896 --> 00:43:57,980 I've been to the white men's school. 677 00:43:58,148 --> 00:44:00,316 I have listened to them talk. 678 00:44:00,439 --> 00:44:04,234 There is common ground for understanding. 679 00:44:04,360 --> 00:44:06,361 I have changed my feelings. 680 00:44:08,945 --> 00:44:12,531 I have no desire to change mine. 681 00:44:12,656 --> 00:44:15,784 My father cannot fight a war without the young ones. 682 00:44:15,940 --> 00:44:18,024 And the young ones will follow me. 683 00:44:18,150 --> 00:44:20,860 You're turning your back on me? 684 00:44:20,984 --> 00:44:22,985 That's up to you. 685 00:44:23,112 --> 00:44:25,613 I'm turning my back on hate. 686 00:44:44,328 --> 00:44:47,664 - What has happened to Maverick? - Why do you ask? 687 00:44:47,758 --> 00:44:50,718 He was the only one of the three that had wisdom. 688 00:44:50,871 --> 00:44:54,040 And I thought you were a good judge of people. 689 00:44:54,208 --> 00:44:56,209 He was working for my husband. 690 00:44:56,333 --> 00:44:59,293 Then he was working for peace. 691 00:44:59,419 --> 00:45:02,672 The court-martial board has convicted him of treason. 692 00:45:02,806 --> 00:45:04,557 He hangs tomorrow morning. 693 00:45:04,683 --> 00:45:07,226 You could save him, with a word. 694 00:45:07,424 --> 00:45:09,091 I will not save him. 695 00:45:10,973 --> 00:45:13,182 I wonder which one of us is the savage. 696 00:45:19,232 --> 00:45:20,352 'Forward march!' 697 00:45:20,384 --> 00:45:23,094 Hut, two, three, four. Hut, two, three. 698 00:45:23,262 --> 00:45:27,265 'Hut, two, three, four. Detail, halt! Hut.' 699 00:45:38,487 --> 00:45:40,321 Right face! 700 00:45:57,145 --> 00:45:58,812 I hate to see you go, Bart. 701 00:45:58,938 --> 00:46:02,691 I was hopin' you could break me in as a professional gambler. 702 00:46:04,657 --> 00:46:07,367 Here, I want you to have these. 703 00:46:18,706 --> 00:46:21,624 The 5th Cavalry on behalf of the government of the United States 704 00:46:21,813 --> 00:46:25,066 hereby carries out the execution of Trooper Bart Maverick 705 00:46:25,185 --> 00:46:28,145 who has been tried and convicted of the crime of treason. 706 00:46:28,313 --> 00:46:29,980 Do you have anything further to say 707 00:46:30,068 --> 00:46:31,777 before your sentence is carried out? 708 00:46:31,945 --> 00:46:34,865 Uh, yes, Berger, I have a rather long story to tell you 709 00:46:34,991 --> 00:46:38,452 but I don't think you'd understand. 710 00:46:38,609 --> 00:46:39,943 Alright, O'Dell. 711 00:47:18,491 --> 00:47:21,368 - May I speak to you a minute? - Yes, Mrs. Percy. 712 00:47:21,533 --> 00:47:23,409 I think you better read this. 713 00:47:31,199 --> 00:47:32,616 "It is brought to my attention 714 00:47:32,742 --> 00:47:35,035 "and further substantiated by proof 715 00:47:35,202 --> 00:47:36,369 "that the defendant 716 00:47:36,537 --> 00:47:39,163 '"had been working with the late Col. Samuel Percy.' 717 00:47:39,290 --> 00:47:42,208 '"These facts are so stated and signed in this letter' 718 00:47:42,370 --> 00:47:43,996 by the colonel himself." 719 00:47:45,457 --> 00:47:48,627 The charges against Trooper Maverick are suspended 720 00:47:48,753 --> 00:47:52,006 until a further investigation is completed. 721 00:47:52,127 --> 00:47:53,544 'Release the prisoner.' 722 00:47:58,212 --> 00:48:00,046 You alright? 723 00:48:01,497 --> 00:48:03,206 Oh, where am I? 724 00:48:03,374 --> 00:48:05,709 Then I'll tell you. 725 00:48:07,330 --> 00:48:08,538 Ah. 726 00:48:09,749 --> 00:48:12,542 - Carry on, sergeant. - Yes, sir. 727 00:48:19,081 --> 00:48:22,167 Thank you. But why didn't you wait until the last minute? 728 00:48:24,248 --> 00:48:26,708 As long as I'm free, think it's fair to tell... 729 00:48:26,836 --> 00:48:29,546 That you really were working for Sam? 730 00:48:29,672 --> 00:48:31,131 The letter was no fake. 731 00:48:31,284 --> 00:48:32,951 I found it in his personal effects 732 00:48:33,119 --> 00:48:34,787 shortly after our conversation. 733 00:48:34,954 --> 00:48:38,290 What made you change your mind? Not that I don't appreciate it. 734 00:48:38,425 --> 00:48:40,926 - I made a decision. - Oh? 735 00:48:41,049 --> 00:48:42,841 About hate.. 736 00:48:42,967 --> 00:48:46,803 Love and where I belong. 737 00:48:46,963 --> 00:48:48,339 Goodbye, Maverick. 738 00:48:51,679 --> 00:48:53,472 Detail, halt. 739 00:48:53,598 --> 00:48:54,931 Maverick. 740 00:48:56,054 --> 00:48:57,637 Didn't you get the word, Schumacher? 741 00:48:57,764 --> 00:48:59,431 Yes, I got it. 742 00:48:59,599 --> 00:49:01,934 Captain Berger tells me that I can't discharge you 743 00:49:02,088 --> 00:49:05,006 until your enlistment is up. 744 00:49:05,132 --> 00:49:07,258 That's a 122 days away. 745 00:49:07,352 --> 00:49:09,770 And as far as I'm concerned, Maverick 746 00:49:09,896 --> 00:49:13,065 you're nothing but a miserable private. 747 00:49:13,216 --> 00:49:15,842 Corporal Heaven. 748 00:49:15,968 --> 00:49:18,470 He's assigned to your detail. 749 00:49:18,638 --> 00:49:20,931 - Corporal? Ha ha ha. - Alright, Maverick. 750 00:49:21,083 --> 00:49:23,000 - Fall in next to O'Dell. - Albert, leave me... 751 00:49:23,127 --> 00:49:26,337 Fall in and keep your mouth shut till I tell you to speak 752 00:49:26,431 --> 00:49:29,266 or I'll have you standin' here for the next 24 hours. 753 00:49:29,393 --> 00:49:31,394 Attention. 754 00:49:31,512 --> 00:49:32,762 About face. 755 00:49:34,556 --> 00:49:36,015 Forward march. 756 00:49:37,227 --> 00:49:38,928 Somebody oughta change that boy's name. 757 00:49:40,256 --> 00:49:42,414 ♪ Who is the tall dark stranger there? ♪ 758 00:49:42,535 --> 00:49:44,734 ♪ Maverick is the name ♪ 759 00:49:44,860 --> 00:49:47,224 ♪ Ridin' the trail to who knows where ♪ 760 00:49:47,353 --> 00:49:49,593 ♪ Luck is his companion ♪ 761 00:49:49,718 --> 00:49:51,958 ♪ Gamblin' is his game ♪ 762 00:49:52,144 --> 00:49:54,468 ♪ Smooth as a handle on a gun ♪ 763 00:49:54,635 --> 00:49:56,793 ♪ Maverick is the name ♪ 764 00:49:56,848 --> 00:49:59,213 ♪ Wild as the wind in Oregon ♪ 765 00:49:59,338 --> 00:50:01,538 ♪ Blowin' up a canyon ♪ 766 00:50:01,699 --> 00:50:03,939 ♪ Easier to tame ♪ 767 00:50:04,064 --> 00:50:06,304 ♪ Riverboat ring your bell ♪ 768 00:50:06,432 --> 00:50:08,589 ♪ Fare thee well Annabel ♪ 769 00:50:08,715 --> 00:50:13,321 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 770 00:50:13,474 --> 00:50:15,839 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 771 00:50:15,931 --> 00:50:18,088 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 772 00:50:18,214 --> 00:50:22,862 ♪ Maverick is a legend of the west ♪ 773 00:50:22,982 --> 00:50:25,181 ♪ Riverboat ring your bell ♪ 774 00:50:25,375 --> 00:50:27,698 ♪ Fare thee well Annabel ♪ 775 00:50:27,824 --> 00:50:32,472 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 776 00:50:32,558 --> 00:50:34,757 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 777 00:50:34,883 --> 00:50:37,206 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 778 00:50:37,331 --> 00:50:41,896 ♪ Maverick is a legend of the west ♪ 779 00:50:42,092 --> 00:50:45,536 ♪ Maverick is a legend of the west ♪♪57851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.