Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,090
Hyah!
2
00:00:01,090 --> 00:00:02,090
( whip cracks )
3
00:00:02,090 --> 00:00:03,590
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
4
00:00:03,590 --> 00:00:06,590
♪ Keep movin', movin', movin' ♪
5
00:00:06,590 --> 00:00:08,590
♪ Though they're disapprovin' ♪
6
00:00:08,590 --> 00:00:10,850
♪ Keep them dogies movin' ♪
7
00:00:10,850 --> 00:00:13,350
♪ Rawhide! ♪
8
00:00:13,350 --> 00:00:15,850
♪ Don't try
To understand 'em ♪
9
00:00:15,850 --> 00:00:18,220
♪ Just rope, throw
And brand 'em ♪
10
00:00:18,220 --> 00:00:22,560
♪ Soon we'll be livin'
High and wide ♪
11
00:00:22,560 --> 00:00:25,060
♪ My heart's calculatin' ♪
12
00:00:25,060 --> 00:00:27,560
♪ My true love
Will be waitin' ♪
13
00:00:27,560 --> 00:00:32,070
♪ Be waiting at the end
Of my ride ♪
14
00:00:32,070 --> 00:00:34,570
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
15
00:00:34,570 --> 00:00:36,450
♪ Move 'em on, head 'em up
Rawhide ♪
16
00:00:36,450 --> 00:00:39,410
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
17
00:00:39,410 --> 00:00:41,740
♪ Cut 'em out
Ride 'em in ♪
18
00:00:41,740 --> 00:00:45,250
♪ Rawhide! ♪
19
00:00:45,250 --> 00:00:46,880
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
20
00:00:46,880 --> 00:00:47,880
Hyah!
21
00:00:47,880 --> 00:00:48,880
( whip cracks )
22
00:00:48,880 --> 00:00:49,880
Hyah!
23
00:00:49,880 --> 00:00:50,890
( whip cracks )
24
00:00:50,890 --> 00:00:56,390
♪ Rawhide! ♪
25
00:00:56,390 --> 00:00:57,390
Hyah!
26
00:00:57,390 --> 00:00:58,390
( whip cracks )
27
00:00:58,390 --> 00:00:59,580
( whip cracks )
28
00:01:02,010 --> 00:01:04,400
( country theme playing )
29
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
ROWDY:
They tell us
just since the war,
30
00:01:20,000 --> 00:01:21,500
this beef cattle we drive north
31
00:01:21,500 --> 00:01:24,500
are changing the eating habits
of the whole country.
32
00:01:24,500 --> 00:01:27,870
Changing the farming ways too,
I understand.
33
00:01:27,870 --> 00:01:29,290
Well, I don't know.
34
00:01:29,290 --> 00:01:30,790
These beeves might mean
a square meal to some,
35
00:01:30,790 --> 00:01:32,680
but they just mean
trouble to me.
36
00:01:32,680 --> 00:01:36,010
My name's Rowdy Yates,
I'm ramrodder of this herd.
37
00:01:36,010 --> 00:01:37,520
Sometimes I wish I wasn't.
38
00:01:44,060 --> 00:01:46,060
( peaceful theme playing )
39
00:01:52,700 --> 00:01:54,200
It sure is
mighty peaceful out here,
40
00:01:54,200 --> 00:01:56,200
away from the herd for a change.
41
00:01:56,200 --> 00:01:57,700
Peaceful?
42
00:01:57,700 --> 00:02:00,710
I keep remembering who
we're taking them steers to,
43
00:02:00,710 --> 00:02:02,710
the Comanches.
44
00:02:02,710 --> 00:02:05,210
The army's got
most of the Comanches
45
00:02:05,210 --> 00:02:07,210
corralled up there
at Fort Wingate.
46
00:02:07,210 --> 00:02:08,210
You know that.
47
00:02:08,210 --> 00:02:10,210
Well, I hope so.
48
00:02:10,210 --> 00:02:11,720
What do you mean,
you hope so?
49
00:02:11,720 --> 00:02:13,720
That's what I said,
"I hope so."
50
00:02:13,720 --> 00:02:16,220
You kill me, Jim, you
and your everlasting worrying.
51
00:02:16,220 --> 00:02:17,670
You clown around--
52
00:02:17,670 --> 00:02:19,170
Oh, I'm a clown to you, huh?
53
00:02:19,170 --> 00:02:20,930
I worry, and I'm a clown.
To you, that is.
54
00:02:20,930 --> 00:02:23,760
Will you stop it,
and go to sleep?
55
00:02:23,760 --> 00:02:26,150
What do you mean, stop it?
What do you mean, go to sleep?
56
00:02:27,980 --> 00:02:30,990
Jim, I didn't call you a clown,
I just said you acted like one.
57
00:02:30,990 --> 00:02:32,490
I didn't call you one.
58
00:02:33,990 --> 00:02:35,490
Well, I ain't sure
I know what a clown is,
59
00:02:35,490 --> 00:02:36,990
except the way I heard it
ain't good.
60
00:02:36,990 --> 00:02:38,490
And you hadn't ought to
call me one,
61
00:02:38,490 --> 00:02:39,860
the way I heard
what a clown was.
62
00:02:39,860 --> 00:02:41,530
I didn't call you one,
63
00:02:41,530 --> 00:02:43,780
so why don't you
go to sleep, huh, Jim?
64
00:02:43,780 --> 00:02:46,280
Sure, go to sleep, be a clown.
65
00:02:46,280 --> 00:02:48,290
Well, I'll tell you what,
you go to sleep first,
66
00:02:48,290 --> 00:02:50,290
and I'll bop you over the head,
I'll bop you real good,
67
00:02:50,290 --> 00:02:52,790
then there won't be no argument
who the clown is, huh?
68
00:02:57,660 --> 00:02:59,660
There ain't no use
in being nervous
69
00:02:59,660 --> 00:03:02,170
over what we got to do,
you know.
70
00:03:04,670 --> 00:03:06,170
You ain't told me
what a clown is yet.
71
00:03:06,170 --> 00:03:07,170
( sighs )
72
00:03:09,670 --> 00:03:13,680
A clown is somebody who, uh,
makes people laugh.
73
00:03:13,680 --> 00:03:17,680
He has a white face and a big
red nose, and spots all over,
74
00:03:17,680 --> 00:03:19,180
and he trips over his feet.
75
00:03:19,180 --> 00:03:22,190
He's very funny,
he makes people laugh.
76
00:03:22,190 --> 00:03:26,070
Now, please, Jim, please, just
let me go to sleep, will ya?
77
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
You want some more coffee?
78
00:03:31,410 --> 00:03:32,280
( sighs )
79
00:03:35,280 --> 00:03:37,790
If you can't sleep,
I can.
80
00:03:43,290 --> 00:03:44,680
MAN:
Don't throw that away, sarge.
81
00:03:44,680 --> 00:03:45,930
( dramatic theme playing )
82
00:03:54,440 --> 00:03:56,940
Never mind your guns, sarge,
I'm cavalry.
83
00:03:56,940 --> 00:03:58,940
If you don't want that,
ain't no use in wasting it.
84
00:04:00,440 --> 00:04:01,940
Come in awful quiet,
didn't you?
85
00:04:01,940 --> 00:04:03,950
I'm used to the dark.
86
00:04:03,950 --> 00:04:06,450
It's my business to find things
before it finds me.
87
00:04:07,450 --> 00:04:08,950
What are you,
a scout or something?
88
00:04:08,950 --> 00:04:10,450
You can call it that.
89
00:04:10,450 --> 00:04:11,950
What are you looking for
out here?
90
00:04:11,950 --> 00:04:13,460
Just what I found: you.
91
00:04:17,460 --> 00:04:18,960
What's that for?
92
00:04:18,960 --> 00:04:20,460
The lieutenant and detail's
just over the hill,
93
00:04:20,460 --> 00:04:21,460
be here in a minute.
94
00:04:21,460 --> 00:04:22,460
They better be.
95
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
You Mr. Yates?
96
00:04:23,460 --> 00:04:25,470
No, him. I'm Quince.
97
00:04:25,470 --> 00:04:27,470
Glad to know you, Mr. Quince.
98
00:04:27,470 --> 00:04:29,970
Glad to know you too,
Mr. Yates.
99
00:04:29,970 --> 00:04:30,970
How'd you know my name?
100
00:04:32,970 --> 00:04:34,480
This coffee isn't no better
than Army coffee,
101
00:04:34,480 --> 00:04:35,840
you don't mind an opinion.
102
00:04:35,840 --> 00:04:38,150
You mind telling us
what this is all about?
103
00:04:38,150 --> 00:04:40,510
I'm only a corporal,
you better ask the lieutenant.
104
00:04:42,900 --> 00:04:44,400
Well, as long as
we're gonna wait for him,
105
00:04:44,400 --> 00:04:45,900
why don't you sit down?
106
00:04:45,900 --> 00:04:47,910
All the same to you,
uncock that carbine.
107
00:04:47,910 --> 00:04:50,910
We ain't fixin' to start a war
with the Army.
108
00:04:50,910 --> 00:04:53,410
You're what the Indians call
buffalo soldiers, ain't you?
109
00:04:53,410 --> 00:04:55,910
That's right, Mr. Quince.
110
00:04:55,910 --> 00:04:58,330
If I let my hair grow,
it'd be wiry and tight,
111
00:04:58,330 --> 00:05:00,250
just like buffalo hide.
112
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
You know what?
113
00:05:01,250 --> 00:05:03,760
No. You tell us what, corporal.
114
00:05:03,750 --> 00:05:06,620
Indian skin ain't red,
it's brown.
115
00:05:06,620 --> 00:05:08,510
Ain't that a laugh?
116
00:05:08,510 --> 00:05:10,510
Well, uh, we haven't spent
too much time
117
00:05:10,510 --> 00:05:11,510
laughing at them lately.
118
00:05:11,510 --> 00:05:12,960
I don't blame you.
119
00:05:12,960 --> 00:05:15,470
They gotta be set down,
and set down for good.
120
00:05:15,470 --> 00:05:17,890
You know, I've heard of you,
but I've never seen you.
121
00:05:17,890 --> 00:05:19,850
Us buffalo soldiers?
122
00:05:19,850 --> 00:05:22,770
You're stationed over at
Fort Wingate, aren't you?
123
00:05:22,770 --> 00:05:24,280
They've got us.
124
00:05:24,280 --> 00:05:26,780
We can be drafted
same as any other idiot.
125
00:05:26,780 --> 00:05:28,280
Just one mighty tall minute.
126
00:05:28,280 --> 00:05:29,780
You calling us idiots?
127
00:05:32,780 --> 00:05:35,290
You wanna fight, mister?
Is that what you want to do?
128
00:05:41,290 --> 00:05:43,160
The soldiers
were expecting you today.
129
00:05:43,160 --> 00:05:46,630
Yeah, we took our time,
knowing the Army.
130
00:05:46,630 --> 00:05:48,920
Sounds like you've been in it,
Mr. Yates.
131
00:05:48,920 --> 00:05:51,670
It ain't that,
it's that we're losing money,
132
00:05:51,670 --> 00:05:53,170
the price you're paying us
for these beeves.
133
00:05:53,170 --> 00:05:55,170
Besides, we're forced
to sell them.
134
00:05:55,170 --> 00:05:56,670
Yeah, it's practically stealing.
135
00:05:56,670 --> 00:05:58,680
The boss told
the major that too.
136
00:05:58,680 --> 00:06:00,060
You know, I didn't know
the Army could do it.
137
00:06:00,060 --> 00:06:02,010
They call it
the necessities of war.
138
00:06:02,010 --> 00:06:03,980
Well, the war's over.
139
00:06:03,980 --> 00:06:05,520
Not our war.
140
00:06:05,520 --> 00:06:08,020
That's right, Comanches
can still fight, can't they?
141
00:06:08,020 --> 00:06:12,240
And the Kiowas and the Cheyennes
up north, plenty.
142
00:06:12,240 --> 00:06:14,240
Well, what tribes
getting these beeves?
143
00:06:14,240 --> 00:06:16,740
Kiowas.
And they're really hungry.
144
00:06:16,740 --> 00:06:19,410
Likely can't hold them in
much longer.
145
00:06:19,410 --> 00:06:23,870
They wanna go hunting. And they
won't stop at hunting animals.
146
00:06:23,870 --> 00:06:26,250
And this'll
hold them down awhile.
147
00:06:26,250 --> 00:06:27,250
( rustling )
148
00:06:27,250 --> 00:06:28,260
It's the lieutenant.
149
00:06:35,260 --> 00:06:36,760
Lieutenant, Mr. Quince
and Mr. Yates.
150
00:06:36,760 --> 00:06:38,270
Lieutenant Howard.
151
00:06:38,770 --> 00:06:39,770
Where have you been?
152
00:06:39,770 --> 00:06:41,270
QUINCE:
We've been waiting all day.
153
00:06:41,270 --> 00:06:44,770
You ever tried to herd
a beef critter, lieutenant?
154
00:06:44,770 --> 00:06:46,770
Well, have you got the beeves,
or haven't you?
155
00:06:46,770 --> 00:06:48,280
MAN:
Evidently not, sir.
156
00:06:48,280 --> 00:06:50,280
I don't see them around.
I didn't see them on the way in.
157
00:06:50,280 --> 00:06:52,280
You and your soldiers want
to play cowboy, lieutenant,
158
00:06:52,280 --> 00:06:54,280
go ahead and round them up
yourselves, huh?
159
00:06:56,030 --> 00:06:58,320
You can gather them up at night,
you're a better hand than I am.
160
00:06:58,320 --> 00:07:00,820
I didn't mean to tell you
your business.
161
00:07:00,820 --> 00:07:02,320
Look, you're not paying enough
for this beef
162
00:07:02,320 --> 00:07:04,330
for us to manage what
you don't know, lieutenant.
163
00:07:04,330 --> 00:07:06,330
You wanna round them up,
go ahead and try it.
164
00:07:06,330 --> 00:07:08,330
Otherwise, we'll have them there
first thing in the morning.
165
00:07:08,330 --> 00:07:11,830
I'm sorry, Mr. Yates, I didn't
mean to speak out of turn,
166
00:07:11,830 --> 00:07:14,340
but we've got about a hundred
itchy Kiowa on our hands
167
00:07:14,340 --> 00:07:15,840
and it makes a man nervous.
168
00:07:18,340 --> 00:07:20,840
I see what you mean.
Well, we'll have them there.
169
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
We'll hurry them up for you.
170
00:07:21,840 --> 00:07:23,340
Thank you.
171
00:07:23,340 --> 00:07:25,850
Would you like me
to leave these men to help?
172
00:07:27,850 --> 00:07:29,850
No, the corporal there
will be enough, I think.
173
00:07:30,350 --> 00:07:31,350
Corporal.
174
00:07:31,350 --> 00:07:32,350
I'll bring in my horse.
175
00:07:32,350 --> 00:07:34,860
Well, that's all
I've got to say.
176
00:07:34,860 --> 00:07:35,860
Good night.
177
00:07:40,360 --> 00:07:43,360
Are you sure the corporal
can handle things, sir?
178
00:07:43,360 --> 00:07:45,370
I'm sure.
179
00:07:45,370 --> 00:07:46,370
Good night, gentlemen.
180
00:07:46,370 --> 00:07:47,870
Night.
181
00:08:05,640 --> 00:08:07,140
Here, I'll do that.
182
00:08:07,140 --> 00:08:08,640
I'll do it myself.
183
00:08:10,140 --> 00:08:11,640
All right.
184
00:08:20,620 --> 00:08:21,620
( sighs )
185
00:08:34,630 --> 00:08:36,630
You don't mind staying,
do you, corporal?
186
00:08:36,630 --> 00:08:39,140
Long as I don't have to
sleep near you two.
187
00:08:41,090 --> 00:08:42,970
Sleep any place you want,
I don't care.
188
00:08:42,970 --> 00:08:43,840
Thanks.
189
00:08:43,840 --> 00:08:45,260
Forget it.
190
00:08:45,260 --> 00:08:47,680
Thank you, Mr. Yates,
you're doing me a favor.
191
00:08:47,680 --> 00:08:49,180
Them barracks are so full
of rats,
192
00:08:49,180 --> 00:08:51,680
a man can't get
a good night's rest.
193
00:08:51,680 --> 00:08:53,680
And the rats are so big,
if we could saddle them,
194
00:08:53,680 --> 00:08:55,100
we could ride them.
195
00:08:55,100 --> 00:08:57,610
But we can't catch them,
they're soldiers.
196
00:08:57,610 --> 00:08:59,110
Buffalo soldiers.
197
00:09:01,110 --> 00:09:03,110
Move down closer to the fire,
we're not gonna bite.
198
00:09:07,580 --> 00:09:09,080
( somber theme playing )
199
00:09:27,300 --> 00:09:28,800
I sleep real light.
200
00:09:28,800 --> 00:09:31,520
If anybody wants to make
a noise, I'd wake up in--
201
00:09:33,520 --> 00:09:34,860
Any questions?
202
00:09:37,190 --> 00:09:38,700
What's your name, corporal?
203
00:09:38,700 --> 00:09:42,700
Gabe. After the angel, Gabriel.
204
00:09:42,700 --> 00:09:44,700
My mom was very pious.
205
00:09:45,620 --> 00:09:47,120
I mean, your last name.
206
00:09:47,120 --> 00:09:48,620
Washington.
Lot's of us like that.
207
00:09:48,620 --> 00:09:51,130
Washingtons,
Jeffersons, Lincolns.
208
00:09:51,130 --> 00:09:52,130
My mom was very patriotic.
209
00:09:54,040 --> 00:09:56,050
You don't think much of us,
do you?
210
00:09:56,050 --> 00:09:58,050
I don't think much
about you people at all.
211
00:09:58,050 --> 00:09:59,920
That plain enough for you?
212
00:09:59,920 --> 00:10:00,920
Yeah, I guess so.
213
00:10:00,920 --> 00:10:02,920
But those Indians,
they're worse.
214
00:10:02,920 --> 00:10:04,420
I can't stand those
brown-skinned,
215
00:10:04,420 --> 00:10:05,920
murdering jaspers.
216
00:10:07,930 --> 00:10:10,430
You don't mind
if we go to sleep, huh?
217
00:10:10,430 --> 00:10:12,430
Sure, go to sleep.
218
00:10:12,430 --> 00:10:14,430
I get along good in the dark.
219
00:10:33,000 --> 00:10:35,500
( country theme playing )
220
00:11:14,330 --> 00:11:16,330
How you doing?
221
00:11:16,330 --> 00:11:18,330
Yeah, this is the life.
222
00:11:18,330 --> 00:11:21,330
I think I'll quit the Army
and become a cowhand.
223
00:11:21,330 --> 00:11:24,340
Well, there's worse ways
of making a living.
224
00:11:24,340 --> 00:11:26,840
You'll give me a job?
225
00:11:26,840 --> 00:11:28,840
If I had one to give.
226
00:11:28,840 --> 00:11:29,840
When do you get out?
227
00:11:30,810 --> 00:11:32,310
Well, don't worry.
228
00:11:32,310 --> 00:11:33,810
Not for three years.
229
00:11:33,810 --> 00:11:36,310
Maybe not then.
Maybe never.
230
00:11:36,310 --> 00:11:37,820
Probably end up grey-headed
231
00:11:37,820 --> 00:11:39,680
in the same barracks
or guardhouse.
232
00:11:39,680 --> 00:11:42,490
Oh, you spend a lot of time
in the guardhouse?
233
00:11:42,490 --> 00:11:43,490
I know what it looks like.
234
00:11:43,490 --> 00:11:44,990
Me and trouble,
we're old friends.
235
00:11:44,990 --> 00:11:47,490
Then I have a good spell and
I get back to being a corporal.
236
00:11:56,450 --> 00:11:57,450
( indistinct shouting )
237
00:12:01,460 --> 00:12:03,370
Rowdy! Look over there!
238
00:12:03,370 --> 00:12:06,380
They're Kiowas. They've come
for their beef issue.
239
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Let 'em loose.
240
00:12:07,380 --> 00:12:09,260
Get out of the way,
let's watch the fun.
241
00:12:24,860 --> 00:12:25,860
( gunshots )
242
00:12:32,120 --> 00:12:34,710
Oh, they chase those steers
like buffalo, don't they?
243
00:12:34,710 --> 00:12:37,210
Only way they know how
to do it, Mr. Quince,
244
00:12:37,210 --> 00:12:38,710
if you know anything
about brown skins.
245
00:13:06,320 --> 00:13:09,320
Well, those Kiowa are getting
their beef issue.
246
00:13:09,320 --> 00:13:12,280
Won't take 'em long that way,
will it, lieutenant?
247
00:13:13,780 --> 00:13:16,160
I told you
they were itchy, Mr. Yates.
248
00:13:18,030 --> 00:13:18,920
I see what you mean.
249
00:13:22,870 --> 00:13:26,710
Go on, Uncle, go to it.
Get 'em.
250
00:13:26,710 --> 00:13:28,540
Look at Mr. Big Britches.
251
00:13:28,540 --> 00:13:31,050
You'd think he was
one of those savages himself.
252
00:13:31,040 --> 00:13:33,430
Matter of fact, there ain't
a whole lot of difference.
253
00:13:33,430 --> 00:13:35,300
Attaboy, get 'em!
254
00:13:38,550 --> 00:13:42,640
Well, those Kiowas made quick
work of your steers, Mr. Yates.
255
00:13:42,640 --> 00:13:44,140
No need us hanging around here.
256
00:13:44,140 --> 00:13:47,140
You wanna ride back to the fort
to collect your money?
257
00:13:47,140 --> 00:13:48,150
Yeah, I guess so.
258
00:13:50,150 --> 00:13:52,650
All right, men. Ride out.
259
00:13:53,530 --> 00:13:54,540
Lead out.
260
00:14:01,540 --> 00:14:03,540
( peaceful theme playing )
261
00:14:05,550 --> 00:14:08,050
That Corporal Washington's
quite a fella, ain't he?
262
00:14:08,050 --> 00:14:10,050
Hard as bitterroot
most of the time.
263
00:14:12,420 --> 00:14:13,300
Yeah, any reason for that?
264
00:14:13,300 --> 00:14:15,310
Who knows?
265
00:14:15,310 --> 00:14:16,810
Is he a good soldier?
266
00:14:16,810 --> 00:14:18,310
Could be, if he'd
stay out of trouble.
267
00:14:18,310 --> 00:14:19,560
Could've earned a commission.
268
00:14:19,560 --> 00:14:21,730
How come
he's only corporal, then?
269
00:14:21,730 --> 00:14:23,480
Can't stay out of trouble.
270
00:14:23,480 --> 00:14:25,980
He was a top sergeant,
was busted.
271
00:14:25,980 --> 00:14:28,490
He's a fighter, the wrong kind.
272
00:14:45,500 --> 00:14:48,010
Fill them out sergeant,
before they startle them.
273
00:14:48,010 --> 00:14:49,010
Yes, sir.
274
00:14:49,010 --> 00:14:51,010
Detail, dismissed.
275
00:14:51,010 --> 00:14:52,380
Well, we'll just tie up here.
276
00:14:52,380 --> 00:14:54,260
We're gonna be leaving
right away.
277
00:14:54,260 --> 00:14:56,600
Thanks a lot, corporal.
You make a good cowhand.
278
00:14:56,600 --> 00:14:58,100
Sure I do, Mr. Yates.
279
00:14:58,100 --> 00:14:59,600
Look me up when you
get out now, huh?
280
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
I wouldn't take this job
if you begged.
281
00:15:05,190 --> 00:15:06,690
This way, gentlemen.
282
00:15:16,200 --> 00:15:19,700
MAN:
Well, look at Mr. Big Britches.
283
00:15:19,700 --> 00:15:23,960
Refusing to say thanks for a
job offer from his new friends.
284
00:15:23,960 --> 00:15:27,490
Mr. Biggity, even though
he lost that other stripe.
285
00:15:27,490 --> 00:15:30,330
Look who's shooting off
his mouth, old Lardface.
286
00:15:30,330 --> 00:15:32,830
Somebody must've left
the gate open to the pig pen,
287
00:15:32,830 --> 00:15:33,830
and out he comes.
288
00:15:33,830 --> 00:15:36,220
What do you want to be,
a pig or a brown-skinned Indian?
289
00:15:37,000 --> 00:15:38,510
( dramatic theme playing )
290
00:15:54,240 --> 00:15:56,610
You know, that major's
a mighty fine fellow, isn't he?
291
00:15:56,610 --> 00:15:58,030
He drinks good whiskey too,
doesn't he?
292
00:15:58,030 --> 00:16:01,030
You bet. None of that
five cent hogwash for him.
293
00:16:01,030 --> 00:16:03,030
He got you feeling
kind of mellow, Jim?
294
00:16:03,030 --> 00:16:04,530
You sure as heck know he has.
295
00:16:04,530 --> 00:16:06,530
How about you, partner?
296
00:16:06,530 --> 00:16:08,040
Not so mellow I know this ain't
297
00:16:08,040 --> 00:16:10,040
near enough money
for those steers.
298
00:16:10,040 --> 00:16:11,040
I don't know, Rowdy.
299
00:16:11,040 --> 00:16:13,540
Might be more than you get in
Siday, if you only hope.
300
00:16:13,540 --> 00:16:14,540
I got it.
301
00:16:14,540 --> 00:16:15,540
( man laughing )
302
00:16:20,210 --> 00:16:21,210
What's Gabe up to?
303
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
( laughing )
304
00:16:41,150 --> 00:16:42,650
And that's how it was, Grandpa.
305
00:16:42,650 --> 00:16:44,660
I'm just telling him
about the beef issuing.
306
00:16:44,660 --> 00:16:46,660
I guess he understood they
got slaughtered, all right.
307
00:16:46,660 --> 00:16:48,630
Yeah, I talk good sign,
don't I, Grandpa?
308
00:16:49,630 --> 00:16:50,630
Yeehaw.
309
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
Tobacco.
310
00:16:53,630 --> 00:16:56,630
No, I got nothing for you.
311
00:16:56,630 --> 00:16:58,640
Sugar, coffee.
312
00:16:58,640 --> 00:17:00,640
No sugar, coffee either.
313
00:17:03,140 --> 00:17:04,640
Leave the gentlemen alone.
314
00:17:04,640 --> 00:17:07,140
You're get your regular issue
this noon.
315
00:17:07,140 --> 00:17:08,150
Now go on.
316
00:17:09,150 --> 00:17:10,150
Don't give him anything,
317
00:17:10,150 --> 00:17:13,150
the major don't want him
to beg around here.
318
00:17:13,150 --> 00:17:15,150
Tobacco.
319
00:17:15,150 --> 00:17:18,020
Get out of my way,
you redskin jasper.
320
00:17:18,020 --> 00:17:20,570
Now, get up and get out of here.
Get out of my sight.
321
00:17:22,860 --> 00:17:24,740
Leave him alone, Lardface.
322
00:17:26,500 --> 00:17:30,000
Oh, Mr. Big Britches.
323
00:17:30,000 --> 00:17:31,870
The Indian a friend of yours?
324
00:17:31,870 --> 00:17:34,290
Just leave him alone,
he's dirt.
325
00:17:34,290 --> 00:17:36,290
Nobody kicks dirty lousy dirt.
326
00:17:36,290 --> 00:17:39,180
You ain't telling me nothing
to do or don't do,
327
00:17:39,180 --> 00:17:41,180
you hear, Mr. Big Britches?
328
00:17:41,180 --> 00:17:43,180
You ain't got that other stripe.
329
00:17:43,180 --> 00:17:46,930
You and me is even,
so you ain't telling me nothing.
330
00:17:46,930 --> 00:17:50,720
Any time I can't tell the likes
of you, and I'm telling you:
331
00:17:50,720 --> 00:17:52,220
leave him in the dirt,
332
00:17:52,220 --> 00:17:55,480
or you won't walk around
for a spell.
333
00:18:03,480 --> 00:18:06,490
You're looking down your nose
at a redskin.
334
00:18:06,490 --> 00:18:09,490
Maybe I'll just change
the looks of that nose.
335
00:18:09,490 --> 00:18:11,990
All I got to do
is wait for you to try.
336
00:18:16,500 --> 00:18:17,500
Get up, Dirt.
337
00:18:21,640 --> 00:18:22,720
Gabe, look out.
338
00:18:24,090 --> 00:18:25,170
( dramatic theme playing )
339
00:18:31,980 --> 00:18:33,480
It ain't our fight.
340
00:19:10,630 --> 00:19:13,140
Didn't think it would go through
all that muscle so easy.
341
00:19:13,140 --> 00:19:15,390
This'll mean more than
the guardhouse, Gabe.
342
00:19:15,390 --> 00:19:17,720
( dramatic theme playing )
343
00:19:26,150 --> 00:19:27,730
( sighs )
344
00:19:27,730 --> 00:19:28,620
QUINCE:
He's going.
345
00:19:40,500 --> 00:19:41,580
Hey, come back!
346
00:19:49,170 --> 00:19:51,170
Corporal Jones, sir,
he's dying.
347
00:19:51,170 --> 00:19:52,180
Washington?
348
00:19:52,180 --> 00:19:53,180
Yes, sir, he got away.
349
00:19:53,180 --> 00:19:55,180
Sergeant, round up a detail.
350
00:19:55,180 --> 00:19:57,180
Yeah, and a horse for me too.
Why?
351
00:19:57,180 --> 00:19:58,680
That's my horse he took,
that's why.
352
00:19:58,680 --> 00:19:59,680
You head on back, Jim.
353
00:19:59,680 --> 00:20:01,690
The boss will be wondering
what happened to us.
354
00:20:01,690 --> 00:20:03,190
I'll be along as soon as
I get my horse back.
355
00:20:03,190 --> 00:20:04,190
All right, Rowdy.
356
00:20:04,190 --> 00:20:06,320
Shouldn't take long,
should it, lieutenant?
357
00:20:06,320 --> 00:20:08,410
I wouldn't be too sure
about that, Mr. Yates.
358
00:20:08,410 --> 00:20:10,410
If he loses himself
back in those badlands,
359
00:20:10,410 --> 00:20:11,910
it might take quite a while.
360
00:20:11,910 --> 00:20:13,910
I hadn't thought of that.
361
00:20:13,910 --> 00:20:15,420
Well, I'm staying with you
anyway, though.
362
00:20:15,420 --> 00:20:18,420
Well, if you come with us as a
civilian, attached to this unit,
363
00:20:18,420 --> 00:20:20,920
you're under Army authority,
you understand?
Yeah.
364
00:20:20,920 --> 00:20:23,920
You're under orders to help
apprehend the deserter.
365
00:20:23,920 --> 00:20:24,930
Yes, sir.
366
00:20:25,430 --> 00:20:28,930
Detail, lead on.
367
00:20:38,940 --> 00:20:40,440
( suspenseful theme playing )
368
00:20:57,960 --> 00:20:59,960
Well, now, I can't find a thing.
369
00:20:59,960 --> 00:21:02,460
Well, those scouts will pick up
his tracks again.
370
00:21:02,460 --> 00:21:03,960
Yeah, you hope they do.
371
00:21:03,960 --> 00:21:05,970
He's well in the badlands
by now.
372
00:21:05,970 --> 00:21:08,970
Makes it worse for us.
Why?
373
00:21:08,970 --> 00:21:11,970
He's the best one we've got at
tracking or covering his tracks.
374
00:21:11,970 --> 00:21:13,970
It'll be rough,
but it won't be impossible.
375
00:21:13,970 --> 00:21:16,340
Also, he's the best we got
at taking care of himself,
376
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
living off the land.
377
00:21:17,340 --> 00:21:19,350
He's done it for days and weeks
at a time
378
00:21:19,350 --> 00:21:20,850
to stay out of the guardhouse.
379
00:21:20,850 --> 00:21:24,350
And he has almost
no fear of dying.
380
00:21:24,350 --> 00:21:26,240
Sounds like you think
we may never find him.
381
00:21:27,600 --> 00:21:29,610
We might not.
382
00:21:32,110 --> 00:21:33,610
That was one of our best horses.
383
00:21:34,530 --> 00:21:37,530
You lose a horse,
I lose a...
384
00:21:37,530 --> 00:21:38,410
murder.
385
00:21:49,260 --> 00:21:51,260
Detail, ho.
386
00:21:52,260 --> 00:21:54,260
Single file.
387
00:21:54,260 --> 00:21:56,550
Listen up, give them a rest.
388
00:22:08,650 --> 00:22:11,150
Why did he run,
do you think?
389
00:22:11,150 --> 00:22:13,150
Well, he didn't start the fight.
390
00:22:13,150 --> 00:22:16,150
Guess he couldn't face the years
in a military prison.
391
00:22:16,150 --> 00:22:17,900
Man like that,
you can't pen him up.
392
00:22:18,740 --> 00:22:19,740
Wouldn't be as bad as all that.
393
00:22:19,740 --> 00:22:22,990
It was pure and simple
self-defense, I saw it myself.
394
00:22:22,990 --> 00:22:24,750
I know, but the Army
is the Army.
395
00:22:24,740 --> 00:22:27,550
Well, I was gonna testify
for him, he might get off.
396
00:22:27,550 --> 00:22:28,800
Maybe so, maybe not.
397
00:22:28,800 --> 00:22:30,580
Anyway, he doesn't think so.
398
00:22:32,090 --> 00:22:33,590
I almost hope we don't find him.
399
00:22:34,590 --> 00:22:36,090
Why?
400
00:22:36,090 --> 00:22:38,090
We'll have to shoot him.
401
00:22:38,090 --> 00:22:40,090
What, you just got through
saying he might get off.
402
00:22:40,090 --> 00:22:42,100
I just know him.
403
00:22:42,100 --> 00:22:44,100
Tighten goods!
404
00:22:46,100 --> 00:22:48,600
That's the case,
I hope we don't find him either.
405
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
We probably will.
406
00:22:49,600 --> 00:22:52,610
Those pony scouts are better
at tracking than he is.
407
00:22:52,610 --> 00:22:54,240
( yelling )
408
00:22:56,610 --> 00:23:00,080
You see? They've picked up
his trail again.
409
00:23:05,170 --> 00:23:06,170
Man up.
410
00:23:07,170 --> 00:23:09,670
( dramatic theme playing )
411
00:23:42,710 --> 00:23:44,210
The scouts think
they know where he's headed
412
00:23:44,210 --> 00:23:46,210
but we're not moving in
fast enough.
413
00:23:46,210 --> 00:23:48,710
So we'll chance a shortcut.
414
00:23:48,710 --> 00:23:50,710
Maybe double back
if he isn't there.
415
00:23:50,710 --> 00:23:53,050
You men, take your rifles
out of your boots.
416
00:23:53,050 --> 00:23:55,550
If you see him, fire.
Shoot to kill.
417
00:23:55,550 --> 00:23:57,050
You're not giving him a chance.
418
00:23:57,050 --> 00:23:59,060
He wouldn't give us
a chance, Mr. Yates.
419
00:23:59,060 --> 00:24:00,420
This is what he expects.
420
00:24:00,420 --> 00:24:01,670
Maybe not, maybe--
421
00:24:01,670 --> 00:24:04,890
Mr. Yates, I'll ask you
to remember
422
00:24:04,890 --> 00:24:07,260
that you're under the authority
of the Army.
423
00:24:11,400 --> 00:24:12,900
All right, ride on.
424
00:24:43,680 --> 00:24:45,970
( suspenseful theme playing )
425
00:26:37,660 --> 00:26:39,170
( dramatic theme playing )
426
00:26:40,670 --> 00:26:41,670
( horse whinnies )
427
00:26:47,220 --> 00:26:48,730
Gabe.
428
00:26:51,480 --> 00:26:52,850
Gabe, this is Yates.
429
00:26:56,820 --> 00:26:58,820
What are you doing
out here, Mr. Yates?
430
00:26:58,820 --> 00:27:00,770
This ain't
none of your business.
431
00:27:00,770 --> 00:27:02,020
Listen, that's my horse
you took.
432
00:27:02,020 --> 00:27:03,320
Is that so?
433
00:27:03,320 --> 00:27:04,830
I'm sorry, Mr. Yates,
434
00:27:04,820 --> 00:27:06,830
I didn't have time
to check the bill of sale.
435
00:27:06,830 --> 00:27:10,700
I'll tell you what, you got a
horse, I'll make an even trade.
436
00:27:10,700 --> 00:27:12,580
How about it?
437
00:27:12,580 --> 00:27:13,580
Then what?
438
00:27:13,580 --> 00:27:15,030
Then you go on
about your business
439
00:27:15,030 --> 00:27:17,040
and get back to the cows,
and I'll go along mine.
440
00:27:17,040 --> 00:27:19,540
Your cavalry detail
isn't far from here.
441
00:27:19,540 --> 00:27:21,040
They probably heard those shots.
442
00:27:21,040 --> 00:27:23,430
Maybe. Maybe not.
What do you say?
443
00:27:25,350 --> 00:27:29,350
No, when I joined that detail,
I swore I'd go by Army rules.
444
00:27:29,350 --> 00:27:31,220
What does that mean?
445
00:27:31,220 --> 00:27:32,220
Means I got to
take you back with me.
446
00:27:32,220 --> 00:27:33,720
You a soldier all of a sudden?
447
00:27:33,720 --> 00:27:36,190
No, but that's the way
it has to be.
448
00:27:37,110 --> 00:27:38,610
You? All alone?
449
00:27:38,610 --> 00:27:40,110
Think you can
do that, Mr. Yates?
450
00:27:41,110 --> 00:27:42,610
Well, I can try.
451
00:27:42,610 --> 00:27:44,610
Come on Gabe, give it up.
You don't have a chance.
452
00:27:44,610 --> 00:27:46,030
Let me take you back with me.
453
00:27:46,030 --> 00:27:47,530
Come on and try it.
454
00:27:47,530 --> 00:27:48,900
Just try it.
455
00:27:52,040 --> 00:27:54,120
( suspenseful theme playing )
456
00:28:02,630 --> 00:28:04,130
Yates?
457
00:28:06,640 --> 00:28:08,510
Mr. Yates?
458
00:28:14,060 --> 00:28:15,560
Mr. Yates.
459
00:29:19,460 --> 00:29:19,960
( gunshots )
460
00:30:29,150 --> 00:30:30,150
Hold it right there.
461
00:30:31,650 --> 00:30:33,150
Get up.
462
00:30:34,650 --> 00:30:36,150
Get up here.
463
00:30:36,150 --> 00:30:38,150
I'm taking you back
to the fort with a whole skin,
464
00:30:38,150 --> 00:30:40,160
and that's the only way
you're getting back there.
465
00:30:40,160 --> 00:30:42,160
So you can get me out in the
open and shoot me in the back?
466
00:30:42,160 --> 00:30:43,660
What's the matter,
don't you trust me?
467
00:30:43,660 --> 00:30:44,660
No, I don't trust you.
468
00:30:46,160 --> 00:30:47,660
I'll get you back there,
all right.
469
00:30:47,660 --> 00:30:49,170
Then what?
470
00:30:49,170 --> 00:30:50,670
Then I'll testify
it was self-defense
471
00:30:50,670 --> 00:30:51,670
and so will the other people.
472
00:30:51,670 --> 00:30:52,670
And you'll get off free.
473
00:30:55,670 --> 00:30:57,670
What's the matter,
don't you believe me?
474
00:30:57,670 --> 00:30:58,670
Why should I?
475
00:30:58,670 --> 00:31:01,680
All you're trying to do is
to get me to go along with you.
476
00:31:01,680 --> 00:31:03,680
If that was the case,
I could've bargained with you
477
00:31:03,680 --> 00:31:05,180
when you were up there
shooting down on me.
478
00:31:05,180 --> 00:31:07,680
You got no other choice now.
I'm taking you back to the fort.
479
00:31:07,680 --> 00:31:10,190
And you better hope the
Army didn't hear those shots.
480
00:31:10,190 --> 00:31:11,190
Now, where's my horse?
481
00:31:11,190 --> 00:31:12,190
Over there.
482
00:31:17,690 --> 00:31:19,200
You killed him.
You run him to death.
483
00:31:19,200 --> 00:31:20,200
I was in a hurry.
484
00:31:20,200 --> 00:31:21,700
And you wanted to trade?
485
00:31:21,700 --> 00:31:23,200
You just wanted to get me
out in the open.
486
00:31:23,200 --> 00:31:25,200
No rules in this game,
Mr. Yates.
487
00:31:25,200 --> 00:31:28,710
No rules except one:
look out for yourself.
488
00:31:28,700 --> 00:31:31,210
You're going back with me
right now.
489
00:31:31,210 --> 00:31:32,710
All right.
490
00:31:32,710 --> 00:31:35,210
But you won't get me there,
I promise you.
491
00:31:35,210 --> 00:31:36,710
I don't like to be locked up
492
00:31:36,710 --> 00:31:39,720
and I never liked to be punished
since I was a little boy.
493
00:31:39,720 --> 00:31:41,220
You'll never get me there.
494
00:31:41,220 --> 00:31:42,720
We'll see about that.
495
00:31:42,720 --> 00:31:43,720
Move out.
496
00:31:47,720 --> 00:31:49,730
Which way?
497
00:31:49,730 --> 00:31:51,730
You're taking me, remember?
498
00:31:56,230 --> 00:31:57,730
All right, get moving.
499
00:32:02,740 --> 00:32:04,740
( ominous theme playing )
500
00:32:18,340 --> 00:32:20,340
Want some more grouse?
501
00:32:20,340 --> 00:32:21,840
You gonna stay awake
all night?
502
00:32:23,840 --> 00:32:26,350
No, I'm gonna tie you up
good and tight.
503
00:32:28,350 --> 00:32:29,350
Why should I run away?
504
00:32:29,350 --> 00:32:30,850
I'm enjoyin' this.
505
00:32:30,850 --> 00:32:33,850
And you ain't no nearer the fort
than you were this afternoon.
506
00:32:33,850 --> 00:32:35,770
Maybe not so near.
507
00:32:35,770 --> 00:32:38,160
The rate we're going, before you
get me back to the fort,
508
00:32:38,160 --> 00:32:39,660
they're gonna forget
what they're gonna
509
00:32:39,660 --> 00:32:40,660
court marshal me for.
510
00:32:43,660 --> 00:32:46,170
You still don't understand
I'm trying to help you, do ya?
511
00:32:47,670 --> 00:32:48,670
I don't trust nobody.
512
00:32:48,670 --> 00:32:50,670
I learned that long time ago.
513
00:32:50,670 --> 00:32:52,670
Sometimes I don't even
trust myself.
514
00:32:55,680 --> 00:32:57,180
Don't believe in nothin', huh?
515
00:32:57,180 --> 00:32:58,680
Why should I?
516
00:32:58,680 --> 00:33:01,180
Every time I tried,
I got kicked in the teeth.
517
00:33:01,180 --> 00:33:04,180
I didn't volunteer for the army,
I got drafted.
518
00:33:04,180 --> 00:33:05,690
You ever been forced
to do anything
519
00:33:05,690 --> 00:33:07,190
year in and year out
that you hated?
520
00:33:07,190 --> 00:33:09,690
Like being
ordered around?
521
00:33:11,190 --> 00:33:14,690
Everybody has to take
a certain amount of orderin'.
522
00:33:14,690 --> 00:33:17,700
Just so they can say
that it was gonna be different,
523
00:33:17,700 --> 00:33:19,700
a whole new world.
524
00:33:19,700 --> 00:33:22,700
But it ain't the different,
not the way I see it.
525
00:33:22,700 --> 00:33:25,710
Oh, I know most of my troubles
are my own doin'.
526
00:33:25,710 --> 00:33:27,710
But I ain't
no model citizen,
527
00:33:27,710 --> 00:33:29,710
I have as many faults
as the next fella,
528
00:33:29,710 --> 00:33:31,210
sometimes more.
529
00:33:31,210 --> 00:33:32,210
Plus a temper.
530
00:33:32,210 --> 00:33:33,710
When it goes off,
somebody gets hurt,
531
00:33:33,710 --> 00:33:35,720
and it's sometimes me.
532
00:33:35,720 --> 00:33:39,000
I had to scramble
for everything that I got.
533
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
And I learned one lesson:
534
00:33:40,000 --> 00:33:42,420
Look out for yourself.
535
00:33:43,920 --> 00:33:45,930
How come you fought Lardface
536
00:33:45,930 --> 00:33:47,930
when he was mistreatin'
that old Indian?
537
00:33:47,930 --> 00:33:50,930
When you, yourself,
look down on Indians?
538
00:33:52,930 --> 00:33:54,930
It's a feeling I've had
since I was a little boy.
539
00:33:54,930 --> 00:33:57,940
I hate to see a bully
hurt anybody weak and old.
540
00:33:57,940 --> 00:33:59,440
It's a soft spot,
I guess.
541
00:33:59,440 --> 00:34:00,940
Like I say of failing.
542
00:34:02,440 --> 00:34:03,940
That's no failing, you--
543
00:34:03,940 --> 00:34:05,950
You believe in something:
hatin' bullies.
544
00:34:05,950 --> 00:34:08,450
Maybe it's a sign
of something more.
545
00:34:08,450 --> 00:34:09,950
Yeah? What?
546
00:34:09,950 --> 00:34:13,950
I don't know.
Feelin' about people.
547
00:34:13,950 --> 00:34:15,960
Liking 'em. Maybe.
548
00:34:15,960 --> 00:34:19,930
Me? I don't care
about nobody except me.
549
00:34:21,430 --> 00:34:24,430
I don't believe that.
550
00:34:24,430 --> 00:34:27,930
Partly why I came out here,
wasn't just the horse.
551
00:34:27,930 --> 00:34:30,440
Thought maybe
I could help you out.
552
00:34:30,440 --> 00:34:33,440
You, Mr. Yates?
553
00:34:33,440 --> 00:34:34,890
You'll testify for me?
554
00:34:36,390 --> 00:34:37,390
I admit it.
555
00:34:37,390 --> 00:34:39,400
No, Mr. Yates.
556
00:34:39,400 --> 00:34:41,360
I don't ask nobody's help.
557
00:34:41,360 --> 00:34:43,730
I've managed
for myself this far,
558
00:34:43,730 --> 00:34:47,200
and I can do it
the rest of the way.
559
00:34:47,200 --> 00:34:49,120
You'd better tie me up tight.
560
00:34:54,130 --> 00:34:56,130
If it's the way you want it.
561
00:34:58,630 --> 00:34:59,630
It ain't the way
I want it,
562
00:34:59,630 --> 00:35:01,130
it's the way
it's gotta be.
563
00:35:01,130 --> 00:35:03,140
Y'all says trouble
be dead.
564
00:35:03,140 --> 00:35:05,640
Maybe this trouble
don't deserve to die.
565
00:35:11,140 --> 00:35:12,140
( sighs )
566
00:35:12,140 --> 00:35:14,150
All right,
come on.
567
00:35:14,150 --> 00:35:16,180
( tense theme playing )
568
00:35:23,690 --> 00:35:25,190
Over here.
569
00:35:37,200 --> 00:35:38,710
Go ahead,
sit down.
570
00:35:52,440 --> 00:35:54,220
( somber Western theme playing )
571
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
Move your hands, they'll be
all right in a minute.
572
00:36:16,380 --> 00:36:18,380
Just point the way to go.
573
00:36:22,080 --> 00:36:23,580
I ain't as dumb
as you think I am.
574
00:36:23,580 --> 00:36:25,580
We'll head east
down this ridge,
575
00:36:25,580 --> 00:36:27,590
and be out of these hills
in a few hours.
576
00:36:34,060 --> 00:36:35,560
( ominous theme playing )
577
00:36:59,420 --> 00:37:00,790
Looks like we can make it.
578
00:37:34,650 --> 00:37:36,290
( whinnies )
579
00:37:37,210 --> 00:37:39,130
( suspenseful theme playing )
580
00:38:03,320 --> 00:38:05,320
( panting )
581
00:38:08,820 --> 00:38:10,820
Only one rule:
582
00:38:10,820 --> 00:38:12,830
Look out for yourself.
583
00:38:12,830 --> 00:38:14,830
Only one rule.
584
00:38:33,510 --> 00:38:35,380
( somber Western theme playing )
585
00:39:18,510 --> 00:39:20,010
( ominous theme playing )
586
00:39:40,910 --> 00:39:44,920
All right, we're even now.
587
00:39:53,460 --> 00:39:54,960
You need a little water.
588
00:40:02,470 --> 00:40:03,970
But they're ain't none around.
589
00:40:03,970 --> 00:40:04,970
( horse whinnies )
590
00:40:17,620 --> 00:40:19,120
( whinnies )
591
00:40:46,400 --> 00:40:48,400
Still need some water,
don't ya?
592
00:42:26,250 --> 00:42:27,250
All right?
593
00:42:27,250 --> 00:42:28,250
You'll be all right,
594
00:42:28,250 --> 00:42:29,250
you just got a nasty cut
on your head.
595
00:42:29,250 --> 00:42:30,750
I'm gonna leave here
596
00:42:30,750 --> 00:42:32,750
and I'm gonna build a fire
and signal the detail
597
00:42:32,750 --> 00:42:34,250
and they'll find ya.
598
00:42:52,970 --> 00:42:54,470
They'll find you.
599
00:42:54,470 --> 00:42:56,360
If they don't, you can follow
the stream out of the hills
600
00:42:56,360 --> 00:42:58,810
and you'll only be a couple
of miles from the fort.
601
00:42:59,810 --> 00:43:01,310
Don't know if I can walk.
602
00:43:01,310 --> 00:43:02,820
My leg doesn't feel too good.
603
00:43:02,810 --> 00:43:04,820
They'll find ya,
and you got plenty of water.
604
00:43:06,240 --> 00:43:08,240
Keep clear of that detail,
you hear?
605
00:43:08,240 --> 00:43:10,120
They got orders
to shoot to kill.
606
00:43:10,120 --> 00:43:12,410
( ominous theme playing )
607
00:43:13,710 --> 00:43:14,710
I hope you make it, Gabe.
608
00:43:51,000 --> 00:43:53,000
( labored breathing )
609
00:43:56,000 --> 00:43:57,500
I got...
610
00:43:58,500 --> 00:44:00,510
I gotta get...
611
00:44:00,510 --> 00:44:02,010
Get back.
612
00:44:04,010 --> 00:44:05,510
I gotta get back.
613
00:44:37,880 --> 00:44:39,750
Gotta...get back.
614
00:44:45,050 --> 00:44:46,050
What are you
doing back here?
615
00:44:46,050 --> 00:44:47,050
Come on. We're movin' out.
616
00:44:47,050 --> 00:44:48,050
Leave me alone.
617
00:44:48,050 --> 00:44:50,060
I don't wanna be hauled
outta here by a--
618
00:44:50,060 --> 00:44:51,060
A what?
619
00:44:52,060 --> 00:44:53,060
By a quitter.
620
00:44:58,480 --> 00:45:00,480
( tense theme playing )
621
00:45:55,540 --> 00:45:57,990
Don't go out
on me now.
622
00:45:57,990 --> 00:45:58,990
Okay.
623
00:45:58,990 --> 00:46:01,490
Gabe...
624
00:46:01,490 --> 00:46:04,000
You-- You go on ahead.
625
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
There's no use both of us...
626
00:46:07,500 --> 00:46:09,000
( ominous theme playing )
627
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
Mr. Yates.
628
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Mr. Yates.
629
00:46:17,510 --> 00:46:19,010
( sighs )
630
00:46:19,010 --> 00:46:21,510
Only one rule.
631
00:46:21,510 --> 00:46:22,760
What the matter with me?
632
00:46:22,760 --> 00:46:24,100
What do I care?
633
00:46:24,100 --> 00:46:26,100
Only one rule.
634
00:46:27,100 --> 00:46:29,100
Never had nobody but me.
635
00:46:29,100 --> 00:46:31,110
Don't need nobody but me.
636
00:46:31,110 --> 00:46:33,110
Never had nobody,
never gonna have.
637
00:46:33,110 --> 00:46:35,110
Ol' Gabe Washington,
638
00:46:35,110 --> 00:46:37,110
all alone in the world.
639
00:46:37,110 --> 00:46:38,360
What I care?
640
00:46:38,360 --> 00:46:40,200
( somber theme playing )
641
00:46:46,710 --> 00:46:48,210
( horses trotting )
642
00:47:19,200 --> 00:47:21,620
No! Over here!
643
00:47:21,620 --> 00:47:23,630
Over here!
644
00:47:23,630 --> 00:47:25,130
( suspenseful theme playing )
645
00:47:31,380 --> 00:47:32,890
Over here!
646
00:47:32,880 --> 00:47:33,920
( gun shot )
647
00:47:37,840 --> 00:47:38,840
Over there!
648
00:47:48,230 --> 00:47:49,820
Over here!
649
00:48:10,370 --> 00:48:12,370
Over here!
650
00:48:42,200 --> 00:48:43,710
I think the major'll
wipe the slate clean
651
00:48:43,710 --> 00:48:47,210
of the murder charge
on your say-so.
652
00:48:47,210 --> 00:48:49,710
Well, I guess that won't make
much difference to Gabe.
653
00:48:49,710 --> 00:48:51,710
Not now, anyway.
654
00:48:51,710 --> 00:48:52,710
Well, if we'd
only known--
655
00:48:52,710 --> 00:48:54,220
You might have
given him a chance?
656
00:48:54,220 --> 00:48:55,580
He had a rifle
in his hand.
657
00:48:55,580 --> 00:48:56,420
It was empty.
658
00:48:56,420 --> 00:48:57,920
But we didn't
know that,
659
00:48:57,920 --> 00:49:00,310
and we did know the corporal
and his fighting temper.
660
00:49:00,310 --> 00:49:03,560
When we found your dead horse,
we thought he'd killed you too.
661
00:49:05,430 --> 00:49:07,430
And he almost did, but...
662
00:49:09,930 --> 00:49:11,930
Strange man.
663
00:49:11,930 --> 00:49:14,440
Not at all what he seemed.
664
00:49:14,440 --> 00:49:16,940
He told me once
that he didn't trust any man
665
00:49:16,940 --> 00:49:18,940
or believe in anything.
666
00:49:18,940 --> 00:49:20,690
Not God nor man.
667
00:49:21,990 --> 00:49:24,360
Well, he was mistaken,
he believed in something.
668
00:49:32,590 --> 00:49:34,090
Think you can ride
to the herd?
669
00:49:34,090 --> 00:49:35,590
They've got
a four-day jump on ya.
670
00:49:38,040 --> 00:49:39,550
I'll make it.
671
00:49:45,100 --> 00:49:46,600
( melancholy theme playing )
672
00:49:52,610 --> 00:49:53,110
( clinks )
673
00:50:13,130 --> 00:50:15,130
( dramatic theme playing )
674
00:50:27,180 --> 00:50:28,180
( cattle lowing )
675
00:50:28,180 --> 00:50:30,180
Head 'em up.
676
00:50:31,180 --> 00:50:33,180
Move 'em out.
677
00:50:33,180 --> 00:50:35,680
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
678
00:50:35,680 --> 00:50:37,190
♪ Rollin', rolli''
Rollin' ♪
679
00:50:37,190 --> 00:50:40,190
♪ Keep rollin', rolli''
Rollin' ♪
680
00:50:40,190 --> 00:50:42,690
♪ Though the streams
Are swollen ♪
681
00:50:42,690 --> 00:50:44,690
♪ Keep them dogies rollin' ♪
682
00:50:44,690 --> 00:50:47,200
♪ Rawhide! ♪
683
00:50:47,200 --> 00:50:49,700
♪ Through rain and wind
And weather ♪
684
00:50:49,700 --> 00:50:52,200
♪ Hell-bent for leather ♪
685
00:50:52,200 --> 00:50:56,710
♪ Wishin' my gal
Was by my side ♪
686
00:50:56,710 --> 00:50:58,710
♪ All the things I'm missin' ♪
687
00:50:58,710 --> 00:51:01,210
♪ Good vittles
Love and kissin' ♪
688
00:51:01,210 --> 00:51:05,710
♪ Are waiting at the end
Of my ride ♪
689
00:51:05,710 --> 00:51:08,220
♪ Move 'em on, head 'em up
Head 'em up, move 'em on ♪
690
00:51:08,220 --> 00:51:10,720
♪ Move 'em on, head 'em up
Rawhide ♪
691
00:51:10,720 --> 00:51:13,220
♪ Let 'em out, ride 'em in
Ride 'em in, let 'em out ♪
692
00:51:13,220 --> 00:51:15,220
♪ Cut 'em out
Ride 'em in ♪
693
00:51:15,220 --> 00:51:18,730
♪ Rawhide! ♪
694
00:51:18,730 --> 00:51:20,230
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
695
00:51:20,230 --> 00:51:21,730
Hyah!
696
00:51:21,730 --> 00:51:22,730
( whip cracks )
697
00:51:22,730 --> 00:51:23,730
Hyah!
698
00:51:23,730 --> 00:51:24,730
( whip cracks )
699
00:51:24,730 --> 00:51:29,740
♪ Rawhide! ♪
700
00:51:29,740 --> 00:51:31,240
Hyah!
701
00:51:31,240 --> 00:51:32,240
( whip cracks )
702
00:51:32,240 --> 00:51:33,740
Hyah!
703
00:51:33,740 --> 00:51:34,740
( whip cracks )
704
00:51:34,740 --> 00:51:36,910
♪ Rollin', rollin', rollin' ♪
50416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.