All language subtitles for Outlander_.Blood.of.My.Blood.S01E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,558 --> 00:00:16,267 [Julia] Previously... 2 00:00:16,434 --> 00:00:17,435 My waters have broken. 3 00:00:17,601 --> 00:00:19,061 Ye must ready yourself for yer confinement. 4 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 With Isaac's blessing, some midwives can be sent for. 5 00:00:22,106 --> 00:00:25,151 Have you come across an Englishwoman with child? 6 00:00:25,317 --> 00:00:27,278 She died in childbirth. 7 00:00:27,403 --> 00:00:29,488 You willna say another word about any of this. 8 00:00:29,655 --> 00:00:30,448 Aye. 9 00:00:30,614 --> 00:00:31,991 Child of mine will be born in wedlock! 10 00:00:32,158 --> 00:00:34,910 The lady is in absolutely no condition to say her vows. 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,036 We cannot proceed! 12 00:00:36,203 --> 00:00:37,538 -[baby crying] -[Davina] A bonnie baby boy. 13 00:00:37,705 --> 00:00:39,206 Luceo non uro. 14 00:00:39,373 --> 00:00:40,833 I shine, not burn. 15 00:00:41,000 --> 00:00:41,959 -[Murtagh] I'm coming with you. -[Brian] Ye sure? 16 00:00:42,126 --> 00:00:43,669 Still heartsick over Miss MacKenzie. 17 00:00:43,794 --> 00:00:44,962 That's why I need to go. 18 00:00:45,129 --> 00:00:45,921 She's going to be there. 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 Can you get away somehow? 20 00:00:47,214 --> 00:00:48,758 [Ellen] Meet me by that old castle tower. 21 00:00:48,924 --> 00:00:51,677 I haven't been given much choice in this life. 22 00:00:51,844 --> 00:00:53,053 Our handfast, 23 00:00:53,220 --> 00:00:54,764 I choose for myself. 24 00:00:54,889 --> 00:00:57,683 If I'm only allowed one choice for the rest of my life, 25 00:00:57,850 --> 00:00:59,351 I would choose you. 26 00:01:02,354 --> 00:01:05,274 [breathing heavily] 27 00:01:05,441 --> 00:01:08,402 [dramatic music plays] 28 00:01:08,569 --> 00:01:11,363 ♪ ♪ 29 00:01:11,530 --> 00:01:14,575 A raid! There's been a raid! 30 00:01:15,075 --> 00:01:17,161 Our cattle have been raided! 31 00:01:17,328 --> 00:01:18,370 We've been raided! 32 00:01:18,537 --> 00:01:20,789 -[bell ringing] -A raid! 33 00:01:20,956 --> 00:01:23,834 ♪ ♪ 34 00:01:30,174 --> 00:01:31,258 Who was it? 35 00:01:33,469 --> 00:01:34,970 [Arch Bug] Did not one of you see? 36 00:01:35,471 --> 00:01:37,139 Did no one give chase? 37 00:01:38,265 --> 00:01:40,601 Curse you, you useless buggers! 38 00:01:42,102 --> 00:01:43,646 Who would dare do this? 39 00:01:43,938 --> 00:01:45,606 The MacKenzies. 40 00:01:46,398 --> 00:01:48,442 Tryin' to steal our kine from right under our noses, 41 00:01:48,609 --> 00:01:50,152 to pay the dowry they owe us. 42 00:01:50,319 --> 00:01:52,738 [Henry scoffs] Surely not. 43 00:01:52,905 --> 00:01:54,365 They'd be fools. 44 00:01:54,657 --> 00:01:56,158 Worse than fools. 45 00:01:57,116 --> 00:01:59,161 And Mr. Gowan would never allow it. 46 00:01:59,328 --> 00:02:00,246 [Malcolm] I agree. 47 00:02:00,412 --> 00:02:02,540 But Dougal's conduct is impulsive, 48 00:02:02,706 --> 00:02:05,000 unpredictable, as we've seen. 49 00:02:05,167 --> 00:02:06,460 Let's not run away with ourselves 50 00:02:06,627 --> 00:02:08,503 before giving proper consideration. 51 00:02:10,297 --> 00:02:12,132 I should fetch the Laird. 52 00:02:12,591 --> 00:02:14,176 Dinna disturb my father. 53 00:02:15,719 --> 00:02:17,638 He requires rest. 54 00:02:19,139 --> 00:02:20,641 He hasna been feelin' himself. 55 00:02:32,778 --> 00:02:34,864 I will handle this matter in his stead. 56 00:02:35,656 --> 00:02:38,450 [tense music plays] 57 00:02:38,617 --> 00:02:40,995 That Fitzgibbons-Fraser fellow-- 58 00:02:41,829 --> 00:02:43,581 Murtagh, is it-- 59 00:02:44,707 --> 00:02:46,584 was causin' trouble at Beltane? 60 00:02:46,750 --> 00:02:47,793 Aye. 61 00:02:47,918 --> 00:02:49,795 ♪ ♪ 62 00:02:49,920 --> 00:02:52,256 Find out who stole our kine. 63 00:02:54,466 --> 00:02:58,137 Whoever it was, they'll pay. 64 00:03:00,806 --> 00:03:02,850 No one steals from us and gets away with it. 65 00:03:05,728 --> 00:03:08,272 Come with me, ye useless bastards. 66 00:03:08,439 --> 00:03:11,317 [tense music plays] 67 00:03:11,483 --> 00:03:13,736 ♪ ♪ 68 00:03:13,903 --> 00:03:16,572 [door creaks] 69 00:03:16,739 --> 00:03:18,407 [door closes] 70 00:03:20,451 --> 00:03:23,245 [dramatic music plays] 71 00:03:23,370 --> 00:03:24,704 ♪ ♪ 72 00:03:24,872 --> 00:03:28,792 ♪ Long the way ♪ 73 00:03:28,959 --> 00:03:33,005 ♪ O'er the bridge I crossed ♪ 74 00:03:33,172 --> 00:03:36,383 ♪ For my love ♪ 75 00:03:36,550 --> 00:03:41,347 ♪ For my love that's lost ♪ 76 00:03:41,513 --> 00:03:44,975 ♪ By the brae ♪ 77 00:03:45,142 --> 00:03:48,312 ♪ In the verdant moss ♪ 78 00:03:48,478 --> 00:03:52,149 ♪ Where I watch Where I wait ♪ 79 00:03:52,274 --> 00:03:57,237 ♪ For my love that's lost ♪ 80 00:03:57,363 --> 00:04:00,366 ♪ ♪ 81 00:04:12,544 --> 00:04:16,423 ♪ Hi a bho ♪ 82 00:04:16,589 --> 00:04:20,219 ♪ Hoireann eile o ♪ 83 00:04:20,386 --> 00:04:23,222 ♪ Hi a bho ♪ 84 00:04:23,389 --> 00:04:28,060 ♪ Fair a leo fair a lè ♪ 85 00:04:28,185 --> 00:04:32,147 ♪ Hi a bho ♪ 86 00:04:32,314 --> 00:04:34,984 ♪ Hoireann eile o ♪ 87 00:04:35,150 --> 00:04:38,821 ♪ 'S tu mo run 'S tu mo ghràdh ♪ 88 00:04:38,988 --> 00:04:44,868 ♪ Agus m' eudail o ♪ 89 00:04:45,034 --> 00:04:47,913 ♪ ♪ 90 00:04:53,085 --> 00:04:56,005 [light music plays] 91 00:04:56,171 --> 00:04:59,091 ♪ ♪ 92 00:05:20,195 --> 00:05:21,530 [Mrs. Fritz] These will do for wedding sheets, 93 00:05:21,697 --> 00:05:22,865 will they no'? 94 00:05:23,032 --> 00:05:24,450 Aye, I s'pose. 95 00:05:24,575 --> 00:05:27,453 We'll embroider the edges wi' a flower or two, 96 00:05:28,162 --> 00:05:30,706 snip a wee hole here for yer privy parts. 97 00:05:32,082 --> 00:05:35,044 Or maybe not such a wee hole. [laughs] 98 00:05:35,210 --> 00:05:38,839 I pray Mr. Grant is, shall we say, blessed. 99 00:05:40,841 --> 00:05:42,926 Och, come now, lass. 100 00:05:43,635 --> 00:05:45,888 Thought ye'd come round to the notion of marryin'. 101 00:05:50,225 --> 00:05:52,269 I ken the prospect of consummating the marriage 102 00:05:52,436 --> 00:05:53,937 can be dauntin'. 103 00:05:54,730 --> 00:05:56,398 But it may not be too bad. 104 00:06:01,070 --> 00:06:02,863 You may ask me anything at all, 105 00:06:03,280 --> 00:06:04,740 ye ken that. 106 00:06:05,532 --> 00:06:06,950 And you needn't be embarrassed about it, either. 107 00:06:07,117 --> 00:06:08,160 I know. 108 00:06:08,911 --> 00:06:10,079 I'm grateful. 109 00:06:13,749 --> 00:06:15,959 What is it? What's ailing ye? 110 00:06:16,710 --> 00:06:18,045 [door clicks] 111 00:06:23,467 --> 00:06:26,303 [Colum] Well, how is your trousseau coming along? 112 00:06:26,929 --> 00:06:28,097 Well enough. 113 00:06:30,390 --> 00:06:31,683 What have ye left to do? 114 00:06:32,893 --> 00:06:35,521 We've to embroider the edges of the wedding sheets. 115 00:06:35,687 --> 00:06:37,564 And then there's the childbed gown 116 00:06:37,689 --> 00:06:39,274 and the linens to do. 117 00:06:39,441 --> 00:06:40,609 You can use our mother's. 118 00:06:42,778 --> 00:06:44,530 Ma was married in haste. 119 00:06:45,489 --> 00:06:48,909 As well ye ken, she had no trousseau. 120 00:06:49,493 --> 00:06:50,452 If she'd had wedding sheets, 121 00:06:50,619 --> 00:06:51,703 she'd be wearing them as a shroud. 122 00:06:51,870 --> 00:06:53,288 [Colum] We canna dillydally. 123 00:06:53,789 --> 00:06:55,415 The Grants will view it as a weakness. 124 00:06:56,667 --> 00:06:59,128 Maybe you'll have to follow in Ma's footsteps 125 00:06:59,586 --> 00:07:00,587 and go without. 126 00:07:00,712 --> 00:07:03,340 They'll think us cheap and not respectable. 127 00:07:04,591 --> 00:07:06,718 You may have until the Sabbath to finish. 128 00:07:08,720 --> 00:07:10,139 And I'll write to the Grants 129 00:07:10,556 --> 00:07:12,307 to confirm the wedding day itself. 130 00:07:14,017 --> 00:07:15,644 Come and see me at the end of the day. 131 00:07:15,811 --> 00:07:17,813 I'd like to hear how much progress you've made. 132 00:07:17,980 --> 00:07:20,774 [tense music plays] 133 00:07:20,941 --> 00:07:23,902 ♪ ♪ 134 00:07:27,531 --> 00:07:30,617 [bell ringing] 135 00:07:30,784 --> 00:07:32,119 [Brian] We dinna have long. 136 00:07:32,870 --> 00:07:35,164 But a true Scotsman should be christened the Highlan' way. 137 00:07:35,789 --> 00:07:37,791 Your father has taken my dignity and liberty, 138 00:07:37,957 --> 00:07:39,001 among other things. 139 00:07:39,585 --> 00:07:41,837 I won't let him take my child's name from me as well. 140 00:07:50,596 --> 00:07:51,680 [sword thuds] 141 00:08:06,236 --> 00:08:10,115 On this holy ground, and with this holy iron, 142 00:08:10,782 --> 00:08:14,786 I christen thee William Henry Beauchamp 143 00:08:15,495 --> 00:08:17,664 and bless thee before the Lord our God. 144 00:08:17,789 --> 00:08:20,167 [breathes deeply] 145 00:08:20,334 --> 00:08:22,085 Thank you for doing this, Brian. 146 00:08:22,252 --> 00:08:24,671 [soft music plays] 147 00:08:24,838 --> 00:08:27,674 [baby cooing] 148 00:08:27,841 --> 00:08:30,636 ♪ ♪ 149 00:08:42,940 --> 00:08:45,859 [bell ringing] 150 00:08:45,984 --> 00:08:48,946 ♪ ♪ 151 00:09:15,013 --> 00:09:17,516 How nice to see you again so soon. 152 00:09:18,433 --> 00:09:22,229 May I offer my congratulations to the household, 153 00:09:22,396 --> 00:09:24,982 to the Laird, and his lovely wife once more. 154 00:09:25,107 --> 00:09:27,943 And my blessings to the bairn. 155 00:09:28,110 --> 00:09:29,278 [Mrs. Mitchell] Aye. 156 00:09:29,403 --> 00:09:30,988 Nothing better than a bonnie wee babe 157 00:09:31,154 --> 00:09:33,448 received into Christ's flock. 158 00:09:34,825 --> 00:09:39,329 Congratulations to His Lordship and Mistress Fraser of Lovat. 159 00:09:41,456 --> 00:09:42,582 Thank you. 160 00:09:44,418 --> 00:09:45,585 [Lovat] Mistress Porter. 161 00:09:51,216 --> 00:09:52,968 What were the gossips saying to you? 162 00:09:53,135 --> 00:09:54,261 [creaking] 163 00:09:54,386 --> 00:09:55,595 [sighs] 164 00:09:56,430 --> 00:09:59,182 Shall we begin, sir? 165 00:09:59,558 --> 00:10:01,143 Well, I'm expecting a full house. 166 00:10:07,649 --> 00:10:09,401 Where's Julia and that son of yours? 167 00:10:09,568 --> 00:10:11,153 Huh? Well, go and fetch them. 168 00:10:11,320 --> 00:10:12,571 Aye, M'laird. 169 00:10:17,367 --> 00:10:20,245 [baby fussing] 170 00:10:22,414 --> 00:10:25,334 You should go inside before your father loses his temper. 171 00:10:25,709 --> 00:10:29,004 -Aye. -[baby crying] 172 00:10:29,171 --> 00:10:30,088 Ready? 173 00:10:30,255 --> 00:10:31,757 I can't. 174 00:10:32,215 --> 00:10:33,425 I think he's hungry, 175 00:10:33,592 --> 00:10:36,720 but I don't seem to be able to persuade him to eat. 176 00:10:40,766 --> 00:10:45,729 ♪ Oh, I do like to be Beside the seaside ♪ 177 00:10:45,896 --> 00:10:50,609 ♪ Oh, I do like to be Beside the sea ♪ 178 00:10:50,776 --> 00:10:53,779 [baby crying] 179 00:10:53,945 --> 00:10:54,780 It's funny. 180 00:10:54,946 --> 00:10:57,032 That always worked with your sister. 181 00:10:58,158 --> 00:10:58,825 [sighs] 182 00:10:58,992 --> 00:11:00,243 Go inside, Brian. 183 00:11:02,746 --> 00:11:04,581 Calm yerself. 184 00:11:04,748 --> 00:11:06,666 The wee'un can tell ye're worrit. 185 00:11:06,833 --> 00:11:09,419 Then he'll starve to death, because I can't help it. 186 00:11:09,586 --> 00:11:12,506 [baby crying] 187 00:11:13,757 --> 00:11:16,009 Oh, I don't want to do this. 188 00:11:17,302 --> 00:11:21,390 It feels so wrong, so- so public. 189 00:11:21,556 --> 00:11:23,433 There are worse fates, lass. 190 00:11:23,600 --> 00:11:26,853 This is what you wanted, the protection of Lovat's name. 191 00:11:27,562 --> 00:11:29,272 I suppose you're right. 192 00:11:30,524 --> 00:11:32,567 [Davina] Mrs. Baird spoke to me in the kirk, 193 00:11:32,984 --> 00:11:34,194 offered her congratulations 194 00:11:34,361 --> 00:11:35,904 to the Laird and his lovely wife. 195 00:11:36,071 --> 00:11:38,115 Mrs. Mitchell said something similar. 196 00:11:38,865 --> 00:11:40,951 Perhaps that will be enough to satisfy him. 197 00:11:41,410 --> 00:11:43,620 And you'll be spared the fate of a bigamist, 198 00:11:44,204 --> 00:11:46,331 if 'tis true that your husband lives. 199 00:11:46,456 --> 00:11:47,833 I've been afraid Lovat would try 200 00:11:47,958 --> 00:11:49,084 and ambush me with a wedding, 201 00:11:49,251 --> 00:11:50,585 since we're already here at the church. 202 00:11:50,752 --> 00:11:52,129 No, I dinna think so. 203 00:11:53,004 --> 00:11:54,840 How could he do it now, in front of folk? 204 00:11:55,590 --> 00:11:57,050 It's already done. 205 00:11:57,884 --> 00:12:00,053 You're man and wife in the eyes of the world. 206 00:12:02,222 --> 00:12:04,975 He'll want to lie with me often as his wife. 207 00:12:05,475 --> 00:12:07,769 Ye've just had a babe, lass. 208 00:12:08,437 --> 00:12:10,355 You're still bleedin' every day, still healin'. 209 00:12:10,522 --> 00:12:13,191 I doubt he'll bother ye for a good while yet. 210 00:12:13,900 --> 00:12:16,403 He'll be looking for the next best thing soon enough. 211 00:12:17,154 --> 00:12:18,905 Something fresher. 212 00:12:20,449 --> 00:12:22,784 But we'll cross that bridge when we come to it. 213 00:12:27,122 --> 00:12:28,373 'Tis time to go. 214 00:12:29,416 --> 00:12:31,751 Your wee son's filled his belly, by the look of it. 215 00:12:32,627 --> 00:12:34,754 Ye've much to be thankful for. 216 00:12:36,631 --> 00:12:39,593 The bairn is safe and well and with ye. 217 00:12:43,388 --> 00:12:46,308 [soft music plays] 218 00:12:46,475 --> 00:12:49,436 ♪ ♪ 219 00:13:05,327 --> 00:13:07,954 I ask you, as directed in this book, 220 00:13:08,121 --> 00:13:10,790 hath this child been already baptized or no? 221 00:13:10,957 --> 00:13:13,210 No, he has not. 222 00:13:13,376 --> 00:13:14,711 [minister] Very well. 223 00:13:15,587 --> 00:13:16,880 Dearly beloved, 224 00:13:17,756 --> 00:13:21,384 all men are conceived and born in sin. 225 00:13:21,510 --> 00:13:24,721 And our Savior Christ saith that none can enter 226 00:13:24,888 --> 00:13:27,891 into the Kingdom of God, except he be born anew 227 00:13:28,016 --> 00:13:30,435 of water and of the Holy Spirit. 228 00:13:30,602 --> 00:13:34,564 Grant, O Lord God, to all who have been baptized 229 00:13:34,731 --> 00:13:36,274 into the death and resurrection 230 00:13:36,399 --> 00:13:38,527 of thy son, Jesus Christ, 231 00:13:38,693 --> 00:13:42,197 that, as we have put away the old life of sin, 232 00:13:42,364 --> 00:13:44,491 so we may be renewed. 233 00:13:49,538 --> 00:13:52,332 The Grants believe Dougal may have reived their kine? 234 00:13:55,335 --> 00:13:57,045 Christ Almighty! 235 00:13:58,380 --> 00:14:00,257 Did you assure their messenger we had nothing to do with it? 236 00:14:00,423 --> 00:14:02,634 -I tried. -[Colum] Oh, God. 237 00:14:03,218 --> 00:14:05,971 There's no chance that Dougal was involved, is there? 238 00:14:06,388 --> 00:14:09,015 He was driving cattle to market in Crieff. 239 00:14:09,182 --> 00:14:10,725 It would have been difficult for him to have raided 240 00:14:10,892 --> 00:14:12,143 the Grants' cattle. 241 00:14:12,269 --> 00:14:13,812 I wouldna put it past him. 242 00:14:14,854 --> 00:14:17,232 He has the devil in him sometimes. 243 00:14:18,817 --> 00:14:19,901 When is he to return? 244 00:14:21,945 --> 00:14:25,490 A-Alec and the others have, in fact, returned, 245 00:14:25,657 --> 00:14:28,827 but yer- yer brother was not with them. 246 00:14:29,411 --> 00:14:30,328 What? 247 00:14:31,413 --> 00:14:32,706 What in God's name? Why? 248 00:14:32,831 --> 00:14:34,374 I have been told that he has traveled onwards 249 00:14:34,499 --> 00:14:37,544 to a cattle auction at the House of Nairne. 250 00:14:37,711 --> 00:14:39,087 Surely not. 251 00:14:40,171 --> 00:14:42,132 They don't keep cattle at the House of Nairne. 252 00:14:42,882 --> 00:14:45,093 Then what gave Dougal reason to go? 253 00:14:45,635 --> 00:14:48,305 Lord and Lady Nairne are devoted Jacobites. 254 00:14:51,308 --> 00:14:52,517 How do ye ken this? 255 00:14:52,684 --> 00:14:54,936 [Ellen] Lady Nairne has a penchant for making matches. 256 00:14:55,395 --> 00:14:57,188 She corresponds with me on occasion. 257 00:14:58,982 --> 00:15:00,900 Damn Dougal to hell! 258 00:15:01,693 --> 00:15:03,486 He'll have us all accused of treason! 259 00:15:05,530 --> 00:15:06,823 The Grants are still Loyalists. 260 00:15:06,990 --> 00:15:10,493 I- I will--I will meet with their bladier at once, 261 00:15:10,660 --> 00:15:12,662 try and limit any adverse consequences, 262 00:15:12,829 --> 00:15:15,332 and convince them that we are innocent of any wrongdoing 263 00:15:15,498 --> 00:15:16,875 and that we will pay the dowry 264 00:15:17,042 --> 00:15:18,835 the very instant Dougal returns. 265 00:15:19,002 --> 00:15:20,086 Aye. 266 00:15:20,920 --> 00:15:22,589 We risk disrupting Ellen's nuptials 267 00:15:22,756 --> 00:15:24,132 if we canna pay. 268 00:15:24,716 --> 00:15:26,217 We'll be indebted to them. 269 00:15:26,635 --> 00:15:28,637 They'll have cause to seize MacKenzie lands. 270 00:15:29,220 --> 00:15:32,515 Perhaps aligning ourselves with the Grants was... 271 00:15:33,767 --> 00:15:34,893 misguided. 272 00:15:38,104 --> 00:15:39,981 If Dougal pledges any MacKenzie coin 273 00:15:40,148 --> 00:15:42,359 to the Jacobite cause, we'll be finished. 274 00:15:43,902 --> 00:15:45,737 I'll visit the House of Nairne at once, 275 00:15:46,279 --> 00:15:48,907 intercept Dougal, seize the money. 276 00:15:49,074 --> 00:15:51,117 [Ellen] The Laird of Clan MacKenzie? 277 00:15:51,951 --> 00:15:53,244 Do you wish to raise more suspicion? 278 00:15:53,370 --> 00:15:54,537 [Ned] Perhaps you could send Alec. 279 00:15:54,663 --> 00:15:57,207 Alec? He canna rein Dougal in! 280 00:15:57,374 --> 00:15:58,333 I'll go. 281 00:15:59,292 --> 00:16:00,669 Bring our brother and your money back. 282 00:16:00,835 --> 00:16:01,670 [Colum] You? 283 00:16:02,420 --> 00:16:04,631 -You've no authority. -[Ned] Under what pretense? 284 00:16:04,798 --> 00:16:07,425 A social call upon Lady Margaret, 285 00:16:07,884 --> 00:16:10,053 to personally invite her to my wedding. 286 00:16:10,845 --> 00:16:13,306 If Dougal is there, she'll bring me to him. 287 00:16:13,473 --> 00:16:16,101 And I'll dissuade him of further Jacobite dealings. 288 00:16:20,188 --> 00:16:22,190 How exactly do ye think ye'll avoid suspicion? 289 00:16:22,357 --> 00:16:23,525 [Ellen] You said it yourself. 290 00:16:23,692 --> 00:16:25,068 I've no authority. 291 00:16:25,652 --> 00:16:27,404 In this circumstance, I am best suited 292 00:16:27,570 --> 00:16:29,322 to protect our interests. 293 00:16:30,949 --> 00:16:33,410 Luceo non uro. 294 00:16:35,662 --> 00:16:38,581 [tense music plays] 295 00:16:38,748 --> 00:16:41,626 ♪ ♪ 296 00:16:44,671 --> 00:16:45,964 Very well. 297 00:16:47,465 --> 00:16:48,466 Go. 298 00:16:48,842 --> 00:16:51,803 ♪ ♪ 299 00:16:58,268 --> 00:16:59,728 Christ. 300 00:17:00,854 --> 00:17:02,814 Our fate's in Ellen's hands. 301 00:17:03,189 --> 00:17:03,940 Hmm. 302 00:17:04,648 --> 00:17:06,734 She always had yer da's trust. 303 00:17:06,901 --> 00:17:07,902 Aye. 304 00:17:09,404 --> 00:17:11,489 A man with a plan within a plan. 305 00:17:14,576 --> 00:17:16,411 I fear she's just like him. 306 00:17:16,869 --> 00:17:19,830 ♪ ♪ 307 00:17:23,334 --> 00:17:25,295 [minister] I baptize thee in the name of the Father, 308 00:17:25,462 --> 00:17:28,006 and of the Son, and of the Holy Ghost. 309 00:17:28,173 --> 00:17:28,882 Amen. 310 00:17:29,048 --> 00:17:30,008 Thank you, Reverend. 311 00:17:30,175 --> 00:17:32,635 I pray that this child, my son and namesake, 312 00:17:32,802 --> 00:17:34,971 Simon Fraser of Lovat, may live the rest of his life 313 00:17:35,138 --> 00:17:38,641 according to this most excellent beginning. 314 00:17:38,808 --> 00:17:39,726 [minister] Indeed. 315 00:17:40,477 --> 00:17:42,604 I invite you all to offer your blessings 316 00:17:42,771 --> 00:17:45,690 to the newest member of our congregation. 317 00:17:53,239 --> 00:17:54,240 Christ. 318 00:17:54,699 --> 00:17:55,909 Look at you. 319 00:17:56,242 --> 00:17:58,328 I must find you a wet nurse. 320 00:17:59,537 --> 00:18:00,705 I'd rather not. 321 00:18:00,872 --> 00:18:03,958 [baby fussing] 322 00:18:05,376 --> 00:18:07,212 Excuse me. I must feed our son. 323 00:18:12,801 --> 00:18:14,761 No congratulations to offer? 324 00:18:16,262 --> 00:18:17,555 I must speak with Murtagh. 325 00:18:17,722 --> 00:18:18,890 It's a meager congregation. 326 00:18:19,057 --> 00:18:20,308 Where is everyone? 327 00:18:20,475 --> 00:18:23,812 What did ye expect, an audience fit for a king? 328 00:18:25,605 --> 00:18:26,898 It doesna matter. 329 00:18:27,065 --> 00:18:28,316 'Tis all a sham. 330 00:18:28,650 --> 00:18:30,026 Ye're no' married. 331 00:18:30,944 --> 00:18:33,154 I thought you, as pious as you are, would approve. 332 00:18:33,321 --> 00:18:34,239 Little more important 333 00:18:34,364 --> 00:18:35,907 than an innocent child's immortal soul. 334 00:18:36,032 --> 00:18:37,450 Oh, is that what we're doing, ah? 335 00:18:37,617 --> 00:18:40,286 We're saving his soul, at a Protestant kirk? 336 00:18:40,787 --> 00:18:42,038 Well, I thought we were taking a political stance, 337 00:18:42,205 --> 00:18:43,248 a public one, at that. 338 00:18:43,414 --> 00:18:45,333 Parliament has declared that no future monarch 339 00:18:45,500 --> 00:18:47,460 can be Catholic or married to a Catholic. 340 00:18:47,627 --> 00:18:49,045 I'm doing what I must. 341 00:18:49,170 --> 00:18:50,338 They'll all regret their absence 342 00:18:50,463 --> 00:18:52,215 when my son becomes king. 343 00:18:52,882 --> 00:18:55,134 He may have a fierce Highland war cry, 344 00:18:55,301 --> 00:18:57,387 but he'll have no throne without an uprising. 345 00:18:57,554 --> 00:18:59,222 Je suis prest. 346 00:19:00,056 --> 00:19:02,767 Whatever comes our way, I'll be ready. 347 00:19:03,434 --> 00:19:05,144 And you'll follow my lead, boy. 348 00:19:05,270 --> 00:19:06,604 You have no scruples, do you? 349 00:19:06,729 --> 00:19:08,106 Scruples are for the weak. 350 00:19:08,273 --> 00:19:10,900 The strong have instincts for survival. 351 00:19:14,696 --> 00:19:16,281 You wish to speak to Murtagh? 352 00:19:16,406 --> 00:19:17,448 So do I. 353 00:19:18,491 --> 00:19:19,701 Well, go and fetch him. 354 00:19:22,662 --> 00:19:24,873 May I offer my blessings to the laird? 355 00:19:25,039 --> 00:19:25,874 Such a precious bairn. 356 00:19:26,040 --> 00:19:27,208 Murtagh! 357 00:19:27,709 --> 00:19:28,710 Good day to ye. 358 00:19:29,627 --> 00:19:31,004 Murtagh, stop! 359 00:19:31,671 --> 00:19:34,382 My father wishes to speak to ye, as do I. 360 00:19:35,258 --> 00:19:36,509 I've no' heard or seen from you since Beltane. 361 00:19:36,676 --> 00:19:37,552 Where ye been, man? 362 00:19:37,719 --> 00:19:38,887 [grunts] 363 00:19:39,053 --> 00:19:41,723 [ominous music plays] 364 00:19:41,890 --> 00:19:43,433 Ellen MacKenzie. 365 00:19:44,601 --> 00:19:46,060 Murtagh, I swear to ye, 366 00:19:46,227 --> 00:19:48,479 when I met her, I didna ken who she was. 367 00:19:48,646 --> 00:19:50,607 And by the time I did, it was too late. 368 00:19:51,482 --> 00:19:53,192 I'd fallen in love wi' her. 369 00:19:53,568 --> 00:19:55,486 I didna ken how to tell you. 370 00:19:56,237 --> 00:19:58,990 It doesna surprise me that you fell for her, 371 00:20:00,074 --> 00:20:02,785 nor does it surprise me that she fell for you. 372 00:20:03,870 --> 00:20:05,580 But you kept me in the dark. 373 00:20:05,747 --> 00:20:07,790 I kent it would wound you, and I didna wish to. 374 00:20:07,957 --> 00:20:11,461 'Tis bad enough to lose the lass to another man. 375 00:20:12,879 --> 00:20:16,299 But to lose her to one I considered my brother? 376 00:20:17,675 --> 00:20:19,969 [Brian] Murtagh, I never intended to betray ye. 377 00:20:20,136 --> 00:20:21,554 It doesna matter! 378 00:20:23,348 --> 00:20:24,641 Ye did. 379 00:20:25,183 --> 00:20:26,726 [Balloch whistles] 380 00:20:32,774 --> 00:20:34,692 I canna refuse yer da. 381 00:20:35,610 --> 00:20:37,278 But I can refuse you. 382 00:20:38,821 --> 00:20:41,950 [somber music plays] 383 00:20:42,116 --> 00:20:45,536 We'll, uh, complete the register later, 384 00:20:45,703 --> 00:20:47,330 in private, at Leathers, 385 00:20:48,206 --> 00:20:50,458 when we have all the details in place. 386 00:20:51,084 --> 00:20:54,045 ♪ ♪ 387 00:20:58,466 --> 00:21:00,134 Our dear Reverend will be joining us 388 00:21:00,301 --> 00:21:01,469 for luncheon tomorrow. 389 00:21:01,636 --> 00:21:03,888 Make the appropriate arrangements. 390 00:21:04,013 --> 00:21:07,016 ♪ ♪ 391 00:21:13,940 --> 00:21:16,901 [coins jingling] 392 00:21:18,778 --> 00:21:22,615 Have ye made any progress with the Jacobites, Murtagh? 393 00:21:22,782 --> 00:21:25,785 I have a sense of which way most clans are leaning, aye. 394 00:21:26,536 --> 00:21:29,330 And which way are we leaning? 395 00:21:30,289 --> 00:21:33,209 That'll depend on the meeting that's being held soon. 396 00:21:33,793 --> 00:21:35,420 I intend to go. 397 00:21:35,586 --> 00:21:37,463 Reserving my judgment till then. 398 00:21:38,840 --> 00:21:39,716 Ah. 399 00:21:41,092 --> 00:21:43,052 Well, take Brian with you. 400 00:21:44,137 --> 00:21:46,472 If a rebellion is near and you have to join the fight, 401 00:21:46,639 --> 00:21:50,727 you might as well understand for what and for whom 402 00:21:51,519 --> 00:21:53,062 we'll be fighting for. 403 00:21:53,479 --> 00:21:54,939 Is the coin for the Jacobites? 404 00:21:55,523 --> 00:21:57,025 The price of my admission? 405 00:21:57,191 --> 00:21:59,152 No, it is for my own purposes. 406 00:21:59,861 --> 00:22:01,612 No one will question your presence 407 00:22:01,738 --> 00:22:03,990 if you are with Murtagh. 408 00:22:12,665 --> 00:22:15,168 Was it a woman or a wager? 409 00:22:16,002 --> 00:22:17,336 [chuckles] 410 00:22:17,795 --> 00:22:19,005 Never mind. 411 00:22:19,172 --> 00:22:22,717 I know when it's better to mind my own business. 412 00:22:23,468 --> 00:22:25,344 But you will go to the meeting. 413 00:22:25,595 --> 00:22:26,971 If I refuse? 414 00:22:28,097 --> 00:22:31,934 Well then- then your mother will suffer the consequences. 415 00:22:32,060 --> 00:22:33,895 She's raised you to be unruly, disobedient. 416 00:22:34,020 --> 00:22:34,896 If you lay a hand on her-- 417 00:22:35,063 --> 00:22:36,481 Do as I say, and I'll have no need 418 00:22:36,647 --> 00:22:39,650 to punish her for your mistakes. 419 00:22:48,910 --> 00:22:50,036 Hmm. 420 00:22:51,287 --> 00:22:54,624 Better the lads settle the quarrel on the road. 421 00:22:55,333 --> 00:22:56,542 It's a shame they'll miss the wedding, 422 00:22:56,667 --> 00:22:59,003 but I'd prefer to keep it a private affair. 423 00:23:00,505 --> 00:23:02,548 There should be enough there to convince the minister 424 00:23:02,715 --> 00:23:04,383 to do whatever I ask. 425 00:23:05,384 --> 00:23:09,055 And make sure he brings the register to Leathers, aye? 426 00:23:09,430 --> 00:23:13,017 [birds chirping] 427 00:23:13,184 --> 00:23:16,437 [indistinct chatter] 428 00:23:16,604 --> 00:23:18,648 The MacKenzies had nothing whatsoever 429 00:23:18,815 --> 00:23:19,941 to do with the reivin' of Grant cattle. 430 00:23:20,108 --> 00:23:21,692 Just let me stop you there. 431 00:23:22,151 --> 00:23:23,611 I was here barely a few minutes 432 00:23:23,778 --> 00:23:25,154 before the truth revealed itself. 433 00:23:25,279 --> 00:23:26,948 The place is alive with the rumors-- 434 00:23:27,115 --> 00:23:28,574 rumors that were swiftly confirmed 435 00:23:28,741 --> 00:23:30,701 by our friends in uniform here. 436 00:23:31,410 --> 00:23:33,246 They're looking for the perpetrator. 437 00:23:33,913 --> 00:23:34,872 Who? 438 00:23:35,039 --> 00:23:36,666 Rob Roy MacGregor. 439 00:23:37,917 --> 00:23:39,168 According to some of the patrons, 440 00:23:39,335 --> 00:23:41,671 we're either to take it as a grave insult as Loyalists 441 00:23:41,838 --> 00:23:44,841 or as a mark of honor to be targeted, 442 00:23:45,508 --> 00:23:46,759 an invitation to take up 443 00:23:46,926 --> 00:23:48,678 the Jacobite cause alongside him. 444 00:23:49,303 --> 00:23:51,514 Yes, well, Rob Roy is, of course, a known Jacobite 445 00:23:51,681 --> 00:23:53,099 and traitor to the crown. 446 00:23:53,266 --> 00:23:56,144 But the, eh-- the Grants have avoided 447 00:23:56,310 --> 00:23:59,605 any Jacobite associations until now. 448 00:24:00,106 --> 00:24:02,275 I've urged Isaac to stay loyal to the crown, 449 00:24:02,400 --> 00:24:04,026 not just because I'm an Englishman, 450 00:24:04,193 --> 00:24:08,239 but because it is the wiser course of action. 451 00:24:09,407 --> 00:24:12,410 Ned, I am absolutely sure of that. 452 00:24:13,077 --> 00:24:13,870 Hm. 453 00:24:14,579 --> 00:24:17,165 The MacKenzies would be wise to follow suit. 454 00:24:18,457 --> 00:24:21,335 Yes, so we shall. 455 00:24:21,502 --> 00:24:22,628 [chuckles] 456 00:24:23,045 --> 00:24:24,005 Good. 457 00:24:24,547 --> 00:24:25,548 [Ned chuckles] 458 00:24:25,673 --> 00:24:26,299 Well... 459 00:24:26,465 --> 00:24:27,300 [laughs] 460 00:24:27,466 --> 00:24:29,302 ...it seems our immediate business 461 00:24:29,468 --> 00:24:31,304 is concluded, thankfully. 462 00:24:32,555 --> 00:24:36,100 I leave you feeling much better than when I arrived. 463 00:24:40,396 --> 00:24:43,065 I hope you're feeling similarly, Mr. Grant? 464 00:24:43,232 --> 00:24:45,318 I am hoping that our business will be concluded 465 00:24:45,484 --> 00:24:48,237 for a very, very long time. 466 00:24:50,072 --> 00:24:51,490 I have come to think of you as a friend, 467 00:24:51,657 --> 00:24:54,035 so I do hope you won't take offense to that. 468 00:24:54,911 --> 00:24:55,828 I wanted to thank you 469 00:24:55,995 --> 00:24:58,039 for trying to help me find Julia. 470 00:24:59,790 --> 00:25:01,792 My search has come to an end. 471 00:25:03,544 --> 00:25:06,380 Oh, I'm sorry to hear that. 472 00:25:13,638 --> 00:25:15,640 I thought about what you said 473 00:25:16,349 --> 00:25:17,850 at Beltane. 474 00:25:18,559 --> 00:25:20,144 "Lingering in torment." 475 00:25:21,812 --> 00:25:23,606 If I stay in the Grants' service, 476 00:25:23,731 --> 00:25:26,317 then that is exactly what I will do. 477 00:25:29,195 --> 00:25:31,113 Leave the Grants? 478 00:25:31,447 --> 00:25:33,032 That's nearly impossible. 479 00:25:33,449 --> 00:25:36,202 They will hunt you till the end of the Earth. 480 00:25:36,953 --> 00:25:39,914 You'd have to well and truly disappear. 481 00:25:43,417 --> 00:25:45,294 I think I can manage that. 482 00:25:48,589 --> 00:25:52,301 Well, I bid you safe passage. 483 00:26:01,310 --> 00:26:02,561 [Bug] It sounds as if the Redcoats ken 484 00:26:02,728 --> 00:26:05,690 where to find Rob Roy and will be paying him a visit. 485 00:26:06,440 --> 00:26:08,150 We should join them, 486 00:26:09,485 --> 00:26:11,654 thank him for his compliment in person. 487 00:26:11,779 --> 00:26:14,115 No, I must catch you up. 488 00:26:14,282 --> 00:26:15,741 There's something of great importance 489 00:26:15,908 --> 00:26:16,951 I must retrieve first. 490 00:26:17,118 --> 00:26:19,370 Left yer manhood at the brothel, have ye? 491 00:26:20,413 --> 00:26:21,872 Word of warning to ye. 492 00:26:22,039 --> 00:26:24,417 Tarry there too long, and your cock will fall off! 493 00:26:24,583 --> 00:26:27,503 [laughter] 494 00:26:31,173 --> 00:26:34,010 [tense music plays] 495 00:26:34,176 --> 00:26:37,138 ♪ ♪ 496 00:27:07,543 --> 00:27:09,211 Take the carriage where it will not be seen. 497 00:27:09,337 --> 00:27:10,671 I'll send for you later. 498 00:27:20,431 --> 00:27:23,267 I hope you'll forgive me for coming here unannounced. 499 00:27:23,434 --> 00:27:25,436 Do come in. Please sit. 500 00:27:25,895 --> 00:27:28,064 Always a pleasure to see you, Miss MacKenzie, 501 00:27:28,898 --> 00:27:32,693 albeit rather infrequently since your father's passing. 502 00:27:32,860 --> 00:27:33,986 Thank you. 503 00:27:35,279 --> 00:27:38,908 I wanted to come in person to invite you and Lord Nairne 504 00:27:39,075 --> 00:27:41,243 to my wedding to Malcolm Grant. 505 00:27:42,370 --> 00:27:43,496 A great honor. 506 00:27:43,621 --> 00:27:45,623 I have no doubt we will come if we're able. 507 00:27:54,632 --> 00:27:56,425 And what am I to make of this? 508 00:27:59,845 --> 00:28:01,013 The family of your husband-to-be 509 00:28:01,180 --> 00:28:02,973 is decidedly loyal to the crown. 510 00:28:03,891 --> 00:28:04,892 Aye. 511 00:28:05,059 --> 00:28:06,185 [Lady Nairne] I suspect you saw some of my guests 512 00:28:06,352 --> 00:28:07,603 upon your arrival. 513 00:28:08,354 --> 00:28:11,440 It's dangerous for you to come here, is it not? 514 00:28:14,110 --> 00:28:17,238 What is the true nature of this visit? 515 00:28:17,738 --> 00:28:21,367 I have reason to believe that my brother is here. 516 00:28:21,534 --> 00:28:25,413 And I fear word of his association with your cause 517 00:28:25,579 --> 00:28:27,706 will disrupt my betrothal. 518 00:28:29,875 --> 00:28:31,752 Then we must make haste. 519 00:28:31,877 --> 00:28:33,921 The meeting has not yet begun. 520 00:28:38,884 --> 00:28:40,970 [man] Kings are kittle cattle to shoe behind, 521 00:28:41,137 --> 00:28:42,972 as my auld granny used to say. 522 00:28:43,139 --> 00:28:45,099 [laughter] 523 00:28:45,266 --> 00:28:46,767 Who do we have here? 524 00:28:46,934 --> 00:28:48,018 Good day. 525 00:28:48,185 --> 00:28:49,645 Brian Fraser. 526 00:28:49,979 --> 00:28:51,063 [Dougal] This is your cousin? 527 00:28:51,230 --> 00:28:53,274 Simon Fraser's bastard son? 528 00:28:53,691 --> 00:28:56,819 A relation, but not a close one. 529 00:29:05,119 --> 00:29:07,746 Raibeart Ruadh MacGriogair. 530 00:29:09,039 --> 00:29:12,418 It seems that we are both of us outsiders, Mr. Fraser. 531 00:29:12,835 --> 00:29:14,712 The notorious Rob Roy. 532 00:29:15,379 --> 00:29:16,505 An honor. 533 00:29:21,010 --> 00:29:22,511 Who wants to buy a cow? 534 00:29:22,636 --> 00:29:25,389 [laughter] 535 00:29:29,602 --> 00:29:30,936 [door opens] 536 00:29:39,361 --> 00:29:41,197 Can I ask a favor of you? 537 00:29:41,947 --> 00:29:43,699 You're my mistress now, are ye no'? 538 00:29:43,866 --> 00:29:46,118 Not yet, though I fear that's why 539 00:29:46,285 --> 00:29:47,453 the minister is coming. 540 00:29:49,663 --> 00:29:50,998 What's all this for? 541 00:29:52,500 --> 00:29:54,627 A gorgeous violet when in bloom. 542 00:29:55,294 --> 00:29:57,505 But as summer fades, these berries appear. 543 00:29:58,547 --> 00:30:00,382 Aye, monk's pepper. 544 00:30:00,549 --> 00:30:03,302 Otherwise known as chaste berry. 545 00:30:04,303 --> 00:30:05,888 When ingested, it's said 546 00:30:06,055 --> 00:30:08,015 that it can lessen your desire 547 00:30:09,141 --> 00:30:11,560 and capability in the bedchamber. 548 00:30:14,021 --> 00:30:15,439 For the Laird? 549 00:30:15,856 --> 00:30:17,149 Precisely. 550 00:30:20,945 --> 00:30:23,489 We could use this to season his food. 551 00:30:25,908 --> 00:30:27,159 And then... 552 00:30:34,166 --> 00:30:35,918 [both laughing] 553 00:30:36,085 --> 00:30:39,004 [lively music plays] 554 00:30:39,171 --> 00:30:41,966 [indistinct chatter] 555 00:30:42,132 --> 00:30:45,094 ♪ ♪ 556 00:30:49,932 --> 00:30:51,559 Forgive my not staying by your side. 557 00:30:51,725 --> 00:30:53,644 There are other matters I must attend to. 558 00:30:54,270 --> 00:30:55,980 I trust you can handle your affairs from here. 559 00:30:56,146 --> 00:30:57,064 Aye. 560 00:30:57,398 --> 00:30:58,315 Thank you. 561 00:31:05,197 --> 00:31:08,033 [Dougal] She's good friends with the MacKenzies. 562 00:31:08,534 --> 00:31:09,618 Dougal. 563 00:31:10,160 --> 00:31:13,706 Ellen, what in God's name are ye doing here? 564 00:31:13,872 --> 00:31:15,165 You shouldn't be seen here. 565 00:31:15,332 --> 00:31:16,500 This is no' your business. 566 00:31:16,667 --> 00:31:17,960 Colum made it my business. 567 00:31:18,502 --> 00:31:20,713 Let us go now, before this meeting begins. 568 00:31:20,838 --> 00:31:22,673 [hammer pounding] 569 00:31:25,884 --> 00:31:26,844 [Rob Roy] Reive from the rich 570 00:31:27,011 --> 00:31:29,221 to restore a Stuart monarch to the throne. 571 00:31:29,388 --> 00:31:30,556 That's my motto! 572 00:31:30,723 --> 00:31:33,726 [laughter] 573 00:31:34,977 --> 00:31:37,021 I jest, of course, but... 574 00:31:37,980 --> 00:31:39,481 the time is comin' to decide 575 00:31:39,648 --> 00:31:41,942 if we should rally behind our cause now 576 00:31:42,610 --> 00:31:44,445 and rise up against Hanoverian rule 577 00:31:44,570 --> 00:31:45,738 to restore our true King. 578 00:31:45,904 --> 00:31:46,614 [all] Aye! 579 00:31:46,780 --> 00:31:48,282 I say the time has come. 580 00:31:48,449 --> 00:31:50,159 Guma fada beo an Stiubhart! 581 00:31:50,326 --> 00:31:51,452 [all] Aye! 582 00:31:51,619 --> 00:31:55,789 I've been called a brigand, a thief, and a freebooter, 583 00:31:55,956 --> 00:31:56,957 among other things. 584 00:31:57,124 --> 00:31:58,500 And those are the polite versions. 585 00:31:58,667 --> 00:32:00,336 [laughter] 586 00:32:00,502 --> 00:32:03,505 But I am proud to add Jacobite to that list. 587 00:32:03,672 --> 00:32:04,923 [all] Aye. 588 00:32:05,090 --> 00:32:06,050 [Rob Roy] I've been a hunted man... 589 00:32:06,216 --> 00:32:07,343 -[Ellen] Dougal. -Be quiet. 590 00:32:07,509 --> 00:32:09,595 [Rob Roy] ...an outlaw, accused of the honorable 591 00:32:09,720 --> 00:32:12,556 Highland practice of raiding cattle! 592 00:32:13,766 --> 00:32:16,310 Ways and traditions are being lost forever... 593 00:32:16,477 --> 00:32:17,728 [all] Aye. 594 00:32:17,895 --> 00:32:20,022 [Rob Roy] ...trodden like muck under the feet of the kine 595 00:32:20,189 --> 00:32:22,608 that I drive from place to place 596 00:32:22,733 --> 00:32:24,360 to earn an honest living. 597 00:32:24,485 --> 00:32:25,569 [all] Aye. 598 00:32:25,736 --> 00:32:26,779 But... 599 00:32:28,322 --> 00:32:30,240 if you've come here today, 600 00:32:31,742 --> 00:32:33,911 then, like me, 601 00:32:34,078 --> 00:32:35,496 I'll wager 602 00:32:37,206 --> 00:32:39,792 ye either have everything to lose 603 00:32:42,169 --> 00:32:43,629 or nothing at all. 604 00:32:43,796 --> 00:32:45,214 -[crowd mutters] -Aye. 605 00:32:45,339 --> 00:32:48,801 [Rob Roy] And if that's the case, then join us. 606 00:32:49,385 --> 00:32:51,220 Change yer fate. 607 00:32:52,262 --> 00:32:54,973 Let us ignite a fire within ye 608 00:32:55,557 --> 00:32:58,352 that'll keep Scottish hearts burnin' bright 609 00:32:58,519 --> 00:33:00,229 for centuries to come. 610 00:33:00,354 --> 00:33:01,522 [all] Aye! 611 00:33:01,647 --> 00:33:03,399 Do we have what we need to support him? 612 00:33:03,565 --> 00:33:05,234 [crowd mutters] 613 00:33:05,401 --> 00:33:07,319 [MacRannoch] A rebellion will be costly. 614 00:33:09,196 --> 00:33:10,823 Clan MacKenzie's prepared to provide. 615 00:33:10,948 --> 00:33:12,282 [crowd mutters] 616 00:33:12,408 --> 00:33:13,992 As War Chieftain, 617 00:33:14,576 --> 00:33:17,287 I pledge the strength of our fighting men, 618 00:33:17,454 --> 00:33:20,833 and the coin to help arm anyone who will join us! 619 00:33:20,958 --> 00:33:22,835 [crowd mutters] 620 00:33:23,001 --> 00:33:24,169 Dougal, you can't promise that money 621 00:33:24,336 --> 00:33:25,295 without Colum's blessing. 622 00:33:25,462 --> 00:33:27,715 Can you no' see that I'm doing us a favor? 623 00:33:28,424 --> 00:33:30,217 Persuade Malcolm Grant to take up the cause, 624 00:33:30,342 --> 00:33:32,678 and ye will finally have done something useful with yer life. 625 00:33:32,845 --> 00:33:35,222 You stubborn fool. 626 00:33:35,347 --> 00:33:37,433 [tense music plays] 627 00:33:37,599 --> 00:33:39,101 -You'll be the death of us. -Och. 628 00:33:39,268 --> 00:33:41,145 [MacRannoch] A generous pledge, to be sure. 629 00:33:42,938 --> 00:33:44,398 And more may be on the way. 630 00:33:44,565 --> 00:33:46,442 'Tis rumored that the Earl of Mar 631 00:33:46,608 --> 00:33:48,569 has grown disillusioned in Parliament. 632 00:33:49,111 --> 00:33:50,404 It's said he'll make his way to Scotland 633 00:33:50,571 --> 00:33:51,989 to garner support. 634 00:33:53,240 --> 00:33:54,950 An encouraging sign. 635 00:33:55,117 --> 00:33:56,869 -I think we're ready! -[all] Aye! 636 00:33:57,035 --> 00:33:57,828 [MacRannoch] I hope you'll agree. 637 00:33:57,995 --> 00:34:00,414 -Much to ponder. -[all] Aye. 638 00:34:00,539 --> 00:34:01,582 Let's do it o'er a drink. 639 00:34:01,749 --> 00:34:03,208 [all] Yeah! 640 00:34:03,375 --> 00:34:05,586 To the glory of Caledonia. 641 00:34:05,753 --> 00:34:08,630 [all] To the glory of Caledonia! 642 00:34:08,797 --> 00:34:11,632 [uplifting music plays] 643 00:34:11,800 --> 00:34:14,719 ♪ ♪ 644 00:34:25,647 --> 00:34:26,732 Seema? 645 00:34:28,275 --> 00:34:29,943 Darling, there you are! 646 00:34:30,068 --> 00:34:31,652 I was worried when you didn't come home. 647 00:34:31,820 --> 00:34:33,155 Please, please, stop. 648 00:34:33,322 --> 00:34:35,114 I don't want you to be her. 649 00:34:38,952 --> 00:34:41,705 But I thought after we lay together 650 00:34:42,206 --> 00:34:44,123 as a husband and wife would, you felt better. 651 00:34:44,291 --> 00:34:46,376 God, that was a terrible mistake. 652 00:34:46,543 --> 00:34:48,420 I wasn't in my right mind last time I saw you. 653 00:34:48,587 --> 00:34:52,049 I was- I was in grief. 654 00:34:53,634 --> 00:34:54,842 I think I might have left 655 00:34:55,010 --> 00:34:57,179 something very precious to me here. 656 00:34:57,721 --> 00:34:59,932 It was a necklace that Julia gave me. 657 00:35:00,516 --> 00:35:01,683 Please, if you have it, I will give you 658 00:35:01,809 --> 00:35:04,561 everything that I have to get it back. 659 00:35:25,499 --> 00:35:26,458 Thank you. 660 00:35:27,042 --> 00:35:29,962 Thank you. [crying softly] 661 00:35:32,506 --> 00:35:35,259 I thought this would have been lost to me forever. 662 00:35:43,225 --> 00:35:46,770 You know I can be whoever you want. 663 00:35:47,479 --> 00:35:49,022 Whatever you want. 664 00:35:49,898 --> 00:35:51,733 I want to make your life better, 665 00:35:52,150 --> 00:35:53,944 the way you've made mine. 666 00:35:55,195 --> 00:35:58,824 Your warmth, your kindness... 667 00:36:00,951 --> 00:36:02,870 ...has made it all bearable now. 668 00:36:04,204 --> 00:36:05,455 I am sorry. 669 00:36:07,165 --> 00:36:08,876 I can't stay. 670 00:36:10,627 --> 00:36:12,838 Perhaps this will help make things 671 00:36:13,005 --> 00:36:15,132 a little more bearable for you. 672 00:36:15,299 --> 00:36:18,010 [somber music plays] 673 00:36:18,176 --> 00:36:19,803 Help you start afresh. 674 00:36:20,262 --> 00:36:22,681 ♪ ♪ 675 00:36:22,848 --> 00:36:24,349 Why must you leave? 676 00:36:26,226 --> 00:36:29,313 Because this time has stolen from me. 677 00:36:30,397 --> 00:36:32,316 It has taken my wife. 678 00:36:32,649 --> 00:36:34,902 It's taken my child. 679 00:36:36,028 --> 00:36:38,614 The life that I fought for is gone. 680 00:36:40,490 --> 00:36:42,701 There is still someone who needs me. 681 00:36:43,118 --> 00:36:44,494 And I must return to her. 682 00:36:44,620 --> 00:36:46,538 I must- I must get back to the stones. 683 00:36:47,122 --> 00:36:49,207 Must get back to Craigh na Dun. 684 00:36:50,626 --> 00:36:52,628 I don't know where you've come from. 685 00:36:52,794 --> 00:36:54,421 And I don't care. 686 00:36:55,172 --> 00:36:56,298 Take me with you. 687 00:36:56,465 --> 00:36:57,466 I can't. 688 00:36:57,966 --> 00:36:59,593 I don't even know how I can get there myself, 689 00:36:59,760 --> 00:37:01,345 but I must try. 690 00:37:15,567 --> 00:37:16,818 [Ellen] We do need to get the money back. 691 00:37:16,985 --> 00:37:18,111 I know what I'm doing, all right? 692 00:37:18,278 --> 00:37:20,364 -Just trust me. -[Ellen] Listen to me. 693 00:37:20,530 --> 00:37:23,200 You understand nothing of this world. 694 00:37:28,580 --> 00:37:29,539 Dougal? 695 00:37:30,832 --> 00:37:33,460 Murtagh, do me a favor, would you? 696 00:37:34,127 --> 00:37:34,962 Aye. 697 00:37:35,295 --> 00:37:36,922 Keep an eye on my sister. 698 00:37:42,928 --> 00:37:45,180 Miss MacKenzie, I hope you dinna 699 00:37:45,347 --> 00:37:47,599 put yourself at risk by being here. 700 00:37:47,766 --> 00:37:49,017 Well, it's not just me. 701 00:37:49,559 --> 00:37:51,186 Does Mistress Fitzgibbons know you're here? 702 00:37:51,353 --> 00:37:52,479 [chuckles] 703 00:37:52,646 --> 00:37:55,524 No, but you're a lady. 704 00:37:56,233 --> 00:37:58,151 Some of these men are no' to be trusted. 705 00:37:58,694 --> 00:38:00,487 [Ellen] I didn't know you were a Jacobite. 706 00:38:00,654 --> 00:38:02,489 I've no' decided one way or another 707 00:38:02,656 --> 00:38:04,533 where to pledge my trust. 708 00:38:05,283 --> 00:38:06,368 [Malcolm] Lady Ellen? 709 00:38:07,244 --> 00:38:09,830 I told ye the MacKenzies were up to no good. 710 00:38:10,706 --> 00:38:11,790 No one listens to me. 711 00:38:11,915 --> 00:38:13,125 Quiet! 712 00:38:18,005 --> 00:38:19,506 What are ye doing in such a place? 713 00:38:19,673 --> 00:38:20,716 Mr. Grant, 714 00:38:21,174 --> 00:38:23,635 what an awful circumstance I've found myself in. 715 00:38:24,386 --> 00:38:27,264 I came to invite my friend, Lady Nairne, to our wedding, 716 00:38:27,723 --> 00:38:30,017 and discovered that my brother Dougal is here 717 00:38:30,183 --> 00:38:32,060 under the sway of the Jacobite cause. 718 00:38:32,227 --> 00:38:34,354 You know how rash Dougal can be in judgment. 719 00:38:34,813 --> 00:38:35,939 I do indeed. 720 00:38:36,481 --> 00:38:38,066 But as Loyalists, our families should be 721 00:38:38,233 --> 00:38:39,526 aligned on the matter. 722 00:38:39,693 --> 00:38:42,029 And I thought I could dissuade Dougal from his recklessness 723 00:38:42,195 --> 00:38:43,989 without disrupting our nuptials. 724 00:38:44,489 --> 00:38:45,907 I prayed the extent of his affiliation 725 00:38:46,033 --> 00:38:47,534 wouldn't be discovered. 726 00:38:48,368 --> 00:38:49,745 Now I worry that my presence here 727 00:38:49,911 --> 00:38:51,413 will be the ruin of our engagement. 728 00:38:51,955 --> 00:38:53,415 When your father hears of this-- 729 00:38:53,582 --> 00:38:55,042 My father doesna need to know. 730 00:38:56,001 --> 00:38:57,836 But you must leave at once. I havena come alone. 731 00:38:58,003 --> 00:39:00,172 -[Capt. Fleming] Halt! -[crowd muttering] 732 00:39:00,338 --> 00:39:01,548 Stay where you are! 733 00:39:02,257 --> 00:39:05,218 [crowd muttering] 734 00:39:07,387 --> 00:39:09,431 Which one of you is Rob Roy MacGregor? 735 00:39:12,684 --> 00:39:14,144 That would be me. 736 00:39:15,562 --> 00:39:16,772 You're under arrest 737 00:39:17,147 --> 00:39:19,608 for stealing cattle from Clan Grant. 738 00:39:20,358 --> 00:39:22,194 Have you anything to say for yourself, Sir? 739 00:39:23,153 --> 00:39:24,112 Aye. 740 00:39:24,488 --> 00:39:25,906 This is an auction. 741 00:39:26,531 --> 00:39:29,117 So tell your men not to make any sudden movements, 742 00:39:29,284 --> 00:39:31,745 or I'll have sold more kine today than I hoped. 743 00:39:31,912 --> 00:39:33,080 [laughter] 744 00:39:33,246 --> 00:39:37,542 Captain Fleming, I'm satisfied you found the outlaw 745 00:39:37,709 --> 00:39:39,461 and wish to handle this matter internally. 746 00:39:39,628 --> 00:39:40,879 Are you mad? 747 00:39:41,046 --> 00:39:42,506 [Capt. Fleming] You no longer wish for our assistance 748 00:39:42,672 --> 00:39:44,424 in returning your property to you, Mr. Grant? 749 00:39:44,591 --> 00:39:47,469 Clan Grant will see that our property is restored to us. 750 00:39:48,512 --> 00:39:49,888 Call off your men. 751 00:39:52,307 --> 00:39:53,391 Very good, sir. 752 00:39:54,601 --> 00:39:57,646 Though, unfortunately, robbery is not the only crime 753 00:39:57,771 --> 00:39:59,523 in question here today. 754 00:40:00,273 --> 00:40:01,441 And as agents of the crown, 755 00:40:01,608 --> 00:40:03,610 we are forced to make a great many additional arrests. 756 00:40:03,777 --> 00:40:05,487 -[crowd muttering] -[Malcolm] On what charge? 757 00:40:05,612 --> 00:40:07,280 [Capt. Fleming] Suspicion of Jacobitism. 758 00:40:07,447 --> 00:40:08,657 [Malcolm] Without proof? 759 00:40:08,824 --> 00:40:10,951 [Capt. Fleming] Being in the company of Rob Roy, 760 00:40:11,827 --> 00:40:13,370 a known Jacobite, 761 00:40:14,121 --> 00:40:15,705 well, that's reason enough. 762 00:40:16,373 --> 00:40:17,457 -Round them up! -[gunshot] 763 00:40:17,624 --> 00:40:20,293 [crowd shouting] 764 00:40:20,460 --> 00:40:21,586 [chaotic music plays] 765 00:40:21,753 --> 00:40:22,629 Lady Ellen! 766 00:40:22,796 --> 00:40:25,715 ♪ ♪ 767 00:40:27,509 --> 00:40:29,302 Take the money, lads, now! 768 00:40:29,469 --> 00:40:32,389 ♪ ♪ 769 00:40:34,558 --> 00:40:35,934 [officer] Halt! 770 00:40:43,024 --> 00:40:44,192 I canna let ye go this time. 771 00:40:44,359 --> 00:40:45,902 I canna refuse Malcolm's hand. 772 00:40:46,069 --> 00:40:47,863 But his da can refuse me. 773 00:40:48,363 --> 00:40:50,490 Isaac Grant will surely deem me unsuitable to marry 774 00:40:50,657 --> 00:40:51,950 when he hears of this. 775 00:40:54,161 --> 00:40:57,581 Aye, get yer hands off my sister! 776 00:40:57,747 --> 00:40:59,249 -[both grunting] -[Ellen] Dougal! 777 00:41:01,918 --> 00:41:05,172 Ellen, a Fraser? Seriously? 778 00:41:05,297 --> 00:41:06,840 The bastard of Da's sworn enemy? 779 00:41:07,007 --> 00:41:08,049 You canna tell Colum! 780 00:41:08,175 --> 00:41:10,468 Ye're a fool if ye think I'll keep yer secret. 781 00:41:10,635 --> 00:41:11,845 Speak of this to Colum, and I'll tell him 782 00:41:12,012 --> 00:41:12,888 of your exploits here. 783 00:41:13,054 --> 00:41:14,598 MacKenzie money isna Colum's alone. 784 00:41:14,764 --> 00:41:16,057 A war chieftain needs a war chest. 785 00:41:16,224 --> 00:41:18,518 Well, if you think our brother, the Laird, 786 00:41:18,685 --> 00:41:21,021 will make that distinction when he learns that you tried 787 00:41:21,188 --> 00:41:23,148 to donate my dowry to the Jacobite cause, 788 00:41:23,273 --> 00:41:24,524 you're a bigger fool than I. 789 00:41:24,649 --> 00:41:26,443 He'll turn you over for treason himself. 790 00:41:26,568 --> 00:41:28,612 Ye're too clever for yer own good. 791 00:41:32,115 --> 00:41:33,366 My horse! 792 00:41:33,533 --> 00:41:36,453 ♪ ♪ 793 00:41:37,954 --> 00:41:39,497 Murtagh, jump on. 794 00:41:39,664 --> 00:41:41,374 Murtagh, let's go! 795 00:41:41,541 --> 00:41:44,461 ♪ ♪ 796 00:42:24,960 --> 00:42:28,421 My English rose, you look ravishing. 797 00:42:30,090 --> 00:42:31,883 Except for one detail. 798 00:42:32,842 --> 00:42:37,013 Mistress Veal will nurse the child from now on. 799 00:42:39,015 --> 00:42:40,183 I see. 800 00:42:47,816 --> 00:42:50,193 [whispering] Please be careful with him. 801 00:42:55,365 --> 00:42:58,285 [somber music plays] 802 00:42:58,451 --> 00:43:01,329 ♪ ♪ 803 00:43:11,798 --> 00:43:13,091 Shall we, Reverend? 804 00:43:19,597 --> 00:43:20,974 [minister] Let us begin. 805 00:43:21,391 --> 00:43:24,185 [energetic music plays] 806 00:43:24,352 --> 00:43:27,314 ♪ ♪ 807 00:43:44,122 --> 00:43:45,415 Hyah! 808 00:43:48,126 --> 00:43:50,712 [horse neighs] 809 00:43:53,548 --> 00:43:54,966 Where are you going? 810 00:43:55,133 --> 00:43:57,927 Can't a man be left alone to- to mourn in peace? 811 00:43:58,053 --> 00:44:00,889 [tense music plays] 812 00:44:01,056 --> 00:44:04,059 ♪ ♪ 813 00:44:18,198 --> 00:44:21,326 A legitimate birth in the eyes of man 814 00:44:22,327 --> 00:44:23,453 and God. 815 00:44:24,913 --> 00:44:26,498 Tonight, my dear, 816 00:44:26,664 --> 00:44:29,834 we consummate our union as husband and wife. 817 00:44:38,218 --> 00:44:39,511 I was just trying to clear my head. 818 00:44:39,636 --> 00:44:41,429 [Arch Bug] Out yer head with grief, eh? 819 00:44:41,554 --> 00:44:42,722 Well, if ye're hoping the fairies 820 00:44:42,889 --> 00:44:44,015 will take you away at Craigh na Dun, 821 00:44:44,182 --> 00:44:45,767 you're more hopeless than I thought. 822 00:44:47,227 --> 00:44:49,479 Ah, yer whore told us where to find ye. 823 00:44:50,230 --> 00:44:52,690 I told you you'd no' find a good woman in there. 824 00:44:53,274 --> 00:44:54,901 So what happens to me now? 825 00:44:55,068 --> 00:44:56,486 Well, lucky for you, ye're still needed 826 00:44:56,611 --> 00:44:58,279 as the Grants' bladier. 827 00:44:58,905 --> 00:45:00,698 We have a pressing matter at hand. 828 00:45:00,865 --> 00:45:02,200 [clicks tongue] 829 00:45:02,951 --> 00:45:04,911 The Laird has a job for you. 830 00:45:05,620 --> 00:45:08,581 ♪ ♪ 831 00:46:30,121 --> 00:46:32,457 Did cook do something to this? 832 00:46:42,300 --> 00:46:43,176 Mmm. 833 00:46:44,385 --> 00:46:45,803 It's very good. 834 00:46:46,179 --> 00:46:48,097 It's very good indeed. [chuckles] 835 00:46:49,974 --> 00:46:51,226 Don't you think so? 836 00:46:51,392 --> 00:46:53,186 Mmm. Yes, it's delicious. 837 00:46:53,353 --> 00:46:54,354 Hmm. 838 00:46:55,146 --> 00:46:56,272 Mmm! 839 00:46:58,691 --> 00:47:00,068 It's well seasoned. 840 00:47:00,735 --> 00:47:02,445 I'll tell cook you like it. 841 00:47:03,821 --> 00:47:06,324 A bit more spice than usual, perhaps. 842 00:47:06,824 --> 00:47:08,618 But it's very good. 843 00:47:13,081 --> 00:47:15,875 [light music playing] 844 00:47:16,042 --> 00:47:19,003 ♪ ♪ 845 00:47:40,441 --> 00:47:42,235 This is Fraser tartan. 846 00:47:44,487 --> 00:47:46,197 Why do ye have this, lass? 847 00:47:47,574 --> 00:47:49,409 Were ye handfast? 848 00:47:54,998 --> 00:47:56,374 Lord in heaven. 849 00:47:57,166 --> 00:47:58,084 To a Fraser? 850 00:48:00,336 --> 00:48:03,214 Not my dear nephew, Murtagh Fitzgibbons Fraser? 851 00:48:03,381 --> 00:48:05,133 He's always had eyes for ye, but ye never seemed to notice. 852 00:48:05,300 --> 00:48:06,926 I- I thought ye were blind to it! 853 00:48:07,927 --> 00:48:09,345 Oh, you canna keep it. 854 00:48:09,721 --> 00:48:11,556 No, you willna burn it! 855 00:48:11,723 --> 00:48:15,518 [somber music plays] 856 00:48:15,643 --> 00:48:16,853 'Tis mine. 857 00:48:17,020 --> 00:48:19,939 ♪ ♪ 858 00:48:24,068 --> 00:48:25,945 Then hide it well. 859 00:48:28,364 --> 00:48:30,366 And we willna speak of it again, 860 00:48:31,951 --> 00:48:33,536 for all our sakes. 861 00:48:33,703 --> 00:48:36,623 ♪ ♪ 862 00:48:50,595 --> 00:48:51,763 [Mrs. Fritz] Some fresh air will do ye 863 00:48:51,929 --> 00:48:53,097 the world of good, lass. 864 00:48:53,806 --> 00:48:54,641 Aye. 865 00:48:54,807 --> 00:48:56,184 [knock at door] 866 00:49:03,274 --> 00:49:04,317 [Mrs. Fritz] What is it? 867 00:49:04,484 --> 00:49:06,152 The Laird requires Lady Ellen's presence 868 00:49:06,277 --> 00:49:07,403 in the Great Hall. 869 00:49:07,528 --> 00:49:08,655 [Mrs. Fritz] Now? 870 00:49:09,989 --> 00:49:12,367 She wants to go for a wee ride before nightfall. 871 00:49:12,533 --> 00:49:14,702 [servant] He wants to see her at once. 872 00:49:35,973 --> 00:49:37,350 [indistinct whispering] 873 00:49:37,517 --> 00:49:38,768 [Dougal] The world is changing beneath you, brother. 874 00:49:38,935 --> 00:49:40,019 That was rash. 875 00:49:40,186 --> 00:49:42,230 [Dougal] Our alliances are no concern of yours. 876 00:49:42,397 --> 00:49:45,108 The Grants are still loyalists. 877 00:49:45,983 --> 00:49:47,360 [Dougal] You should be continuing 878 00:49:47,485 --> 00:49:49,195 what da tried to set up for us. 879 00:49:49,320 --> 00:49:51,155 [Colum] You are a filthy, squandering-- 880 00:49:59,414 --> 00:50:03,418 Whatever Dougal has told you, it's not true. 881 00:50:03,584 --> 00:50:06,796 'Tis not news from Dougal that is of grave concern to me. 882 00:50:09,048 --> 00:50:11,008 We've received word from the Grants. 883 00:50:11,509 --> 00:50:14,929 Mr. Gowan. Mr. Grant. 884 00:50:18,349 --> 00:50:22,562 The Grant's bladier has come, with regrets, 885 00:50:22,729 --> 00:50:23,980 to deliver a request. 886 00:50:24,147 --> 00:50:25,732 Not a request. 887 00:50:26,566 --> 00:50:29,694 A demand, of you, Ellen. 888 00:50:31,446 --> 00:50:32,655 A demand? 889 00:50:34,657 --> 00:50:35,950 Of what nature? 890 00:50:36,909 --> 00:50:40,413 The Grants received a letter regarding your character. 891 00:50:40,997 --> 00:50:42,665 It has given Isaac Grant a reason 892 00:50:42,832 --> 00:50:44,417 to call your purity into question. 893 00:50:44,584 --> 00:50:47,795 This particular correspondence has raised some concern. 894 00:50:48,379 --> 00:50:51,674 We cannot be certain the accusation is true. 895 00:50:53,217 --> 00:50:55,553 Which is why a test must be performed 896 00:50:55,720 --> 00:50:59,891 to ascertain whether or not your virtue is intact. 897 00:51:00,308 --> 00:51:03,186 [somber music plays] 898 00:51:03,311 --> 00:51:04,520 ♪ ♪ 899 00:51:04,687 --> 00:51:06,314 I am sorry. 900 00:51:06,481 --> 00:51:07,732 Leave us. 901 00:51:07,899 --> 00:51:10,818 ♪ ♪ 902 00:51:17,867 --> 00:51:22,705 By God, you'd better pray you pass. 903 00:51:22,872 --> 00:51:25,750 ♪ ♪ 904 00:51:32,256 --> 00:51:34,675 Not as clever as you thought you were, sister. 905 00:51:41,098 --> 00:51:42,141 Ye have made yer bed. 906 00:51:42,308 --> 00:51:44,018 Let us hope ye dinna die in it. 907 00:51:44,185 --> 00:51:47,104 ♪ ♪ 908 00:51:59,325 --> 00:52:01,160 [horse neighs] 909 00:52:01,327 --> 00:52:04,205 ♪ ♪ 910 00:52:08,584 --> 00:52:10,419 [Lovat] Ah, Brian. 911 00:52:10,586 --> 00:52:12,171 Cook made the most exquisite meal 912 00:52:12,338 --> 00:52:14,465 in celebration of my recent nuptials. 913 00:52:14,632 --> 00:52:15,800 I'm sure she has more 914 00:52:15,967 --> 00:52:17,718 if you're hungry after your journey. 915 00:52:18,344 --> 00:52:20,221 -You've been married? -Aye. 916 00:52:20,388 --> 00:52:24,600 I'm sorry you weren't with us, as was my new bride. 917 00:52:26,644 --> 00:52:28,771 Is that why you sent me on a fool's errand? 918 00:52:29,105 --> 00:52:30,022 To spy on the Jacobites 919 00:52:30,189 --> 00:52:31,649 so you could proceed unhindered here? 920 00:52:31,816 --> 00:52:32,775 Redcoats came. 921 00:52:32,942 --> 00:52:35,027 I was almost arrested, accused of treason. 922 00:52:35,194 --> 00:52:37,530 Well, thank God you're home safely, lad. 923 00:52:37,697 --> 00:52:39,740 I'd never want any harm to befall you. 924 00:52:39,907 --> 00:52:41,325 You're far too useful to me now. 925 00:52:41,492 --> 00:52:42,994 I've done nothing to help you. 926 00:52:43,160 --> 00:52:44,412 Oh, on the contrary. 927 00:52:44,996 --> 00:52:49,000 You've helped me greatly by ensnaring the MacKenzie lass. 928 00:52:49,166 --> 00:52:51,168 Balloch told me. 929 00:52:51,335 --> 00:52:54,130 [ominous music plays] 930 00:52:54,297 --> 00:52:57,258 ♪ ♪ 931 00:52:58,384 --> 00:52:59,677 I'm proud of you. 932 00:52:59,844 --> 00:53:02,763 ♪ ♪ 933 00:53:05,016 --> 00:53:06,225 [Lovat chuckles] 934 00:53:06,392 --> 00:53:09,228 It appears you finally followed my advice 935 00:53:09,937 --> 00:53:11,480 and took what you wanted. 936 00:53:13,399 --> 00:53:14,525 It's not what you think. 937 00:53:14,692 --> 00:53:15,735 [Lovat] It doesn't matter. 938 00:53:15,902 --> 00:53:17,153 A seed of doubt has been planted 939 00:53:17,320 --> 00:53:19,572 regarding Lady MacKenzie's virtue. 940 00:53:19,739 --> 00:53:22,491 And doubts have a very 941 00:53:22,658 --> 00:53:24,452 nasty way of growing. 942 00:53:25,828 --> 00:53:29,665 Let's see if our sworn enemies can survive a ruinous scandal. 943 00:53:29,832 --> 00:53:32,710 ♪ ♪ 944 00:53:43,012 --> 00:53:44,680 [bed creaking] 945 00:53:44,847 --> 00:53:47,600 [Lovat] Come on now, boy! 946 00:53:47,767 --> 00:53:50,686 [grunting] 947 00:53:59,820 --> 00:54:01,781 Come on now! 948 00:54:01,948 --> 00:54:03,574 Come on! 949 00:54:03,699 --> 00:54:06,661 [grunting] 950 00:54:07,828 --> 00:54:09,205 Damn it. 951 00:54:10,623 --> 00:54:12,166 It's no good. 952 00:54:14,168 --> 00:54:16,545 Is- is all well? 953 00:54:27,098 --> 00:54:28,766 [Lovat] What's the matter with him? 954 00:54:31,394 --> 00:54:33,980 Your heir is proof that we've done our duty. 955 00:54:34,689 --> 00:54:37,650 Rest now, knowing that your line has been extended. 956 00:54:41,529 --> 00:54:43,322 I shall return to my quarters. 957 00:54:43,489 --> 00:54:44,865 [Lovat] No. 958 00:54:46,075 --> 00:54:47,451 Fetch some more food. 959 00:54:48,452 --> 00:54:52,832 Maybe some more spice will wake the Old Fox from his hole. 960 00:54:54,834 --> 00:54:55,960 Of course. 961 00:54:57,128 --> 00:54:58,838 Excuse me. I won't be long. 962 00:54:59,005 --> 00:55:01,882 [cheerful music plays] 963 00:55:02,049 --> 00:55:04,969 ♪ ♪ 964 00:55:11,142 --> 00:55:12,768 [sighs] 965 00:55:21,318 --> 00:55:24,196 [indistinct chatter] 966 00:55:24,321 --> 00:55:25,948 [minister] That was quick. 967 00:55:26,115 --> 00:55:29,326 [chuckles] 968 00:55:29,910 --> 00:55:31,537 Thank you for the wee dram 969 00:55:31,704 --> 00:55:33,789 to keep me warm on the ride home. 970 00:55:33,956 --> 00:55:37,043 And I- I'm grateful for the hospitality. 971 00:55:37,209 --> 00:55:40,046 And the kirk is grateful 972 00:55:40,212 --> 00:55:42,631 for Lord Lovat's charitable donation. 973 00:55:42,757 --> 00:55:45,259 [laughs] 974 00:55:45,426 --> 00:55:47,470 Oh, I canna-- 975 00:55:47,636 --> 00:55:49,764 canna seem to steady myself. 976 00:55:50,181 --> 00:55:52,808 -Whoa! -[horse neighs] 977 00:55:52,975 --> 00:55:55,853 [ominous music plays] 978 00:55:56,020 --> 00:55:58,939 ♪ ♪ 979 00:56:38,312 --> 00:56:41,649 [Lovat snoring] 980 00:57:09,218 --> 00:57:12,096 [soft music plays] 981 00:57:12,263 --> 00:57:15,266 ♪ ♪ 982 00:57:27,361 --> 00:57:29,113 [whispering] Henry. 983 00:57:29,280 --> 00:57:32,241 ♪ ♪ 984 00:57:43,711 --> 00:57:45,588 Oh, my darling. 985 00:57:45,754 --> 00:57:48,674 ♪ ♪ 67564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.