Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,558 --> 00:00:16,267
[Julia] Previously...
2
00:00:16,434 --> 00:00:17,435
My waters have broken.
3
00:00:17,601 --> 00:00:19,061
Ye must ready yourself
for yer confinement.
4
00:00:19,228 --> 00:00:21,939
With Isaac's blessing,
some midwives can be sent for.
5
00:00:22,106 --> 00:00:25,151
Have you come across
an Englishwoman with child?
6
00:00:25,317 --> 00:00:27,278
She died in childbirth.
7
00:00:27,403 --> 00:00:29,488
You willna say another word
about any of this.
8
00:00:29,655 --> 00:00:30,448
Aye.
9
00:00:30,614 --> 00:00:31,991
Child of mine will be
born in wedlock!
10
00:00:32,158 --> 00:00:34,910
The lady is in absolutely
no condition to say her vows.
11
00:00:35,035 --> 00:00:36,036
We cannot proceed!
12
00:00:36,203 --> 00:00:37,538
-[baby crying]
-[Davina] A bonnie baby boy.
13
00:00:37,705 --> 00:00:39,206
Luceo non uro.
14
00:00:39,373 --> 00:00:40,833
I shine, not burn.
15
00:00:41,000 --> 00:00:41,959
-[Murtagh] I'm coming with you.
-[Brian] Ye sure?
16
00:00:42,126 --> 00:00:43,669
Still heartsick
over Miss MacKenzie.
17
00:00:43,794 --> 00:00:44,962
That's why I need to go.
18
00:00:45,129 --> 00:00:45,921
She's going to be there.
19
00:00:46,046 --> 00:00:47,047
Can you get away somehow?
20
00:00:47,214 --> 00:00:48,758
[Ellen] Meet me by that
old castle tower.
21
00:00:48,924 --> 00:00:51,677
I haven't been given
much choice in this life.
22
00:00:51,844 --> 00:00:53,053
Our handfast,
23
00:00:53,220 --> 00:00:54,764
I choose for myself.
24
00:00:54,889 --> 00:00:57,683
If I'm only allowed one choice
for the rest of my life,
25
00:00:57,850 --> 00:00:59,351
I would choose you.
26
00:01:02,354 --> 00:01:05,274
[breathing heavily]
27
00:01:05,441 --> 00:01:08,402
[dramatic music plays]
28
00:01:08,569 --> 00:01:11,363
♪ ♪
29
00:01:11,530 --> 00:01:14,575
A raid! There's been a raid!
30
00:01:15,075 --> 00:01:17,161
Our cattle have been raided!
31
00:01:17,328 --> 00:01:18,370
We've been raided!
32
00:01:18,537 --> 00:01:20,789
-[bell ringing]
-A raid!
33
00:01:20,956 --> 00:01:23,834
♪ ♪
34
00:01:30,174 --> 00:01:31,258
Who was it?
35
00:01:33,469 --> 00:01:34,970
[Arch Bug]
Did not one of you see?
36
00:01:35,471 --> 00:01:37,139
Did no one give chase?
37
00:01:38,265 --> 00:01:40,601
Curse you, you useless buggers!
38
00:01:42,102 --> 00:01:43,646
Who would dare do this?
39
00:01:43,938 --> 00:01:45,606
The MacKenzies.
40
00:01:46,398 --> 00:01:48,442
Tryin' to steal our kine
from right under our noses,
41
00:01:48,609 --> 00:01:50,152
to pay the dowry they owe us.
42
00:01:50,319 --> 00:01:52,738
[Henry scoffs]
Surely not.
43
00:01:52,905 --> 00:01:54,365
They'd be fools.
44
00:01:54,657 --> 00:01:56,158
Worse than fools.
45
00:01:57,116 --> 00:01:59,161
And Mr. Gowan would
never allow it.
46
00:01:59,328 --> 00:02:00,246
[Malcolm] I agree.
47
00:02:00,412 --> 00:02:02,540
But Dougal's conduct
is impulsive,
48
00:02:02,706 --> 00:02:05,000
unpredictable, as we've seen.
49
00:02:05,167 --> 00:02:06,460
Let's not run away
with ourselves
50
00:02:06,627 --> 00:02:08,503
before giving
proper consideration.
51
00:02:10,297 --> 00:02:12,132
I should fetch the Laird.
52
00:02:12,591 --> 00:02:14,176
Dinna disturb my father.
53
00:02:15,719 --> 00:02:17,638
He requires rest.
54
00:02:19,139 --> 00:02:20,641
He hasna been feelin' himself.
55
00:02:32,778 --> 00:02:34,864
I will handle this matter
in his stead.
56
00:02:35,656 --> 00:02:38,450
[tense music plays]
57
00:02:38,617 --> 00:02:40,995
That Fitzgibbons-Fraser
fellow--
58
00:02:41,829 --> 00:02:43,581
Murtagh, is it--
59
00:02:44,707 --> 00:02:46,584
was causin' trouble
at Beltane?
60
00:02:46,750 --> 00:02:47,793
Aye.
61
00:02:47,918 --> 00:02:49,795
♪ ♪
62
00:02:49,920 --> 00:02:52,256
Find out who stole our kine.
63
00:02:54,466 --> 00:02:58,137
Whoever it was, they'll pay.
64
00:03:00,806 --> 00:03:02,850
No one steals from us
and gets away with it.
65
00:03:05,728 --> 00:03:08,272
Come with me,
ye useless bastards.
66
00:03:08,439 --> 00:03:11,317
[tense music plays]
67
00:03:11,483 --> 00:03:13,736
♪ ♪
68
00:03:13,903 --> 00:03:16,572
[door creaks]
69
00:03:16,739 --> 00:03:18,407
[door closes]
70
00:03:20,451 --> 00:03:23,245
[dramatic music plays]
71
00:03:23,370 --> 00:03:24,704
♪ ♪
72
00:03:24,872 --> 00:03:28,792
♪ Long the way ♪
73
00:03:28,959 --> 00:03:33,005
♪ O'er the bridge I crossed ♪
74
00:03:33,172 --> 00:03:36,383
♪ For my love ♪
75
00:03:36,550 --> 00:03:41,347
♪ For my love that's lost ♪
76
00:03:41,513 --> 00:03:44,975
♪ By the brae ♪
77
00:03:45,142 --> 00:03:48,312
♪ In the verdant moss ♪
78
00:03:48,478 --> 00:03:52,149
♪ Where I watch
Where I wait ♪
79
00:03:52,274 --> 00:03:57,237
♪ For my love that's lost ♪
80
00:03:57,363 --> 00:04:00,366
♪ ♪
81
00:04:12,544 --> 00:04:16,423
♪ Hi a bho ♪
82
00:04:16,589 --> 00:04:20,219
♪ Hoireann eile o ♪
83
00:04:20,386 --> 00:04:23,222
♪ Hi a bho ♪
84
00:04:23,389 --> 00:04:28,060
♪ Fair a leo fair a lè ♪
85
00:04:28,185 --> 00:04:32,147
♪ Hi a bho ♪
86
00:04:32,314 --> 00:04:34,984
♪ Hoireann eile o ♪
87
00:04:35,150 --> 00:04:38,821
♪ 'S tu mo run
'S tu mo ghràdh ♪
88
00:04:38,988 --> 00:04:44,868
♪ Agus m' eudail o ♪
89
00:04:45,034 --> 00:04:47,913
♪ ♪
90
00:04:53,085 --> 00:04:56,005
[light music plays]
91
00:04:56,171 --> 00:04:59,091
♪ ♪
92
00:05:20,195 --> 00:05:21,530
[Mrs. Fritz] These will do
for wedding sheets,
93
00:05:21,697 --> 00:05:22,865
will they no'?
94
00:05:23,032 --> 00:05:24,450
Aye, I s'pose.
95
00:05:24,575 --> 00:05:27,453
We'll embroider the edges
wi' a flower or two,
96
00:05:28,162 --> 00:05:30,706
snip a wee hole here
for yer privy parts.
97
00:05:32,082 --> 00:05:35,044
Or maybe not such a wee hole.
[laughs]
98
00:05:35,210 --> 00:05:38,839
I pray Mr. Grant is,
shall we say, blessed.
99
00:05:40,841 --> 00:05:42,926
Och, come now, lass.
100
00:05:43,635 --> 00:05:45,888
Thought ye'd come round
to the notion of marryin'.
101
00:05:50,225 --> 00:05:52,269
I ken the prospect
of consummating the marriage
102
00:05:52,436 --> 00:05:53,937
can be dauntin'.
103
00:05:54,730 --> 00:05:56,398
But it may not be too bad.
104
00:06:01,070 --> 00:06:02,863
You may ask me
anything at all,
105
00:06:03,280 --> 00:06:04,740
ye ken that.
106
00:06:05,532 --> 00:06:06,950
And you needn't be
embarrassed about it, either.
107
00:06:07,117 --> 00:06:08,160
I know.
108
00:06:08,911 --> 00:06:10,079
I'm grateful.
109
00:06:13,749 --> 00:06:15,959
What is it? What's ailing ye?
110
00:06:16,710 --> 00:06:18,045
[door clicks]
111
00:06:23,467 --> 00:06:26,303
[Colum] Well, how is your
trousseau coming along?
112
00:06:26,929 --> 00:06:28,097
Well enough.
113
00:06:30,390 --> 00:06:31,683
What have ye left to do?
114
00:06:32,893 --> 00:06:35,521
We've to embroider the edges
of the wedding sheets.
115
00:06:35,687 --> 00:06:37,564
And then
there's the childbed gown
116
00:06:37,689 --> 00:06:39,274
and the linens to do.
117
00:06:39,441 --> 00:06:40,609
You can use our mother's.
118
00:06:42,778 --> 00:06:44,530
Ma was married in haste.
119
00:06:45,489 --> 00:06:48,909
As well ye ken,
she had no trousseau.
120
00:06:49,493 --> 00:06:50,452
If she'd had wedding sheets,
121
00:06:50,619 --> 00:06:51,703
she'd be wearing them
as a shroud.
122
00:06:51,870 --> 00:06:53,288
[Colum] We canna dillydally.
123
00:06:53,789 --> 00:06:55,415
The Grants will view it
as a weakness.
124
00:06:56,667 --> 00:06:59,128
Maybe you'll have to follow
in Ma's footsteps
125
00:06:59,586 --> 00:07:00,587
and go without.
126
00:07:00,712 --> 00:07:03,340
They'll think us cheap
and not respectable.
127
00:07:04,591 --> 00:07:06,718
You may have
until the Sabbath to finish.
128
00:07:08,720 --> 00:07:10,139
And I'll write to the Grants
129
00:07:10,556 --> 00:07:12,307
to confirm
the wedding day itself.
130
00:07:14,017 --> 00:07:15,644
Come and see me
at the end of the day.
131
00:07:15,811 --> 00:07:17,813
I'd like to hear how much
progress you've made.
132
00:07:17,980 --> 00:07:20,774
[tense music plays]
133
00:07:20,941 --> 00:07:23,902
♪ ♪
134
00:07:27,531 --> 00:07:30,617
[bell ringing]
135
00:07:30,784 --> 00:07:32,119
[Brian] We dinna have long.
136
00:07:32,870 --> 00:07:35,164
But a true Scotsman should be
christened the Highlan' way.
137
00:07:35,789 --> 00:07:37,791
Your father has taken
my dignity and liberty,
138
00:07:37,957 --> 00:07:39,001
among other things.
139
00:07:39,585 --> 00:07:41,837
I won't let him take my child's
name from me as well.
140
00:07:50,596 --> 00:07:51,680
[sword thuds]
141
00:08:06,236 --> 00:08:10,115
On this holy ground,
and with this holy iron,
142
00:08:10,782 --> 00:08:14,786
I christen thee
William Henry Beauchamp
143
00:08:15,495 --> 00:08:17,664
and bless thee
before the Lord our God.
144
00:08:17,789 --> 00:08:20,167
[breathes deeply]
145
00:08:20,334 --> 00:08:22,085
Thank you
for doing this, Brian.
146
00:08:22,252 --> 00:08:24,671
[soft music plays]
147
00:08:24,838 --> 00:08:27,674
[baby cooing]
148
00:08:27,841 --> 00:08:30,636
♪ ♪
149
00:08:42,940 --> 00:08:45,859
[bell ringing]
150
00:08:45,984 --> 00:08:48,946
♪ ♪
151
00:09:15,013 --> 00:09:17,516
How nice to see you again
so soon.
152
00:09:18,433 --> 00:09:22,229
May I offer my congratulations
to the household,
153
00:09:22,396 --> 00:09:24,982
to the Laird,
and his lovely wife once more.
154
00:09:25,107 --> 00:09:27,943
And my blessings to the bairn.
155
00:09:28,110 --> 00:09:29,278
[Mrs. Mitchell] Aye.
156
00:09:29,403 --> 00:09:30,988
Nothing better
than a bonnie wee babe
157
00:09:31,154 --> 00:09:33,448
received into Christ's flock.
158
00:09:34,825 --> 00:09:39,329
Congratulations to His Lordship
and Mistress Fraser of Lovat.
159
00:09:41,456 --> 00:09:42,582
Thank you.
160
00:09:44,418 --> 00:09:45,585
[Lovat] Mistress Porter.
161
00:09:51,216 --> 00:09:52,968
What were the gossips
saying to you?
162
00:09:53,135 --> 00:09:54,261
[creaking]
163
00:09:54,386 --> 00:09:55,595
[sighs]
164
00:09:56,430 --> 00:09:59,182
Shall we begin, sir?
165
00:09:59,558 --> 00:10:01,143
Well, I'm expecting
a full house.
166
00:10:07,649 --> 00:10:09,401
Where's Julia
and that son of yours?
167
00:10:09,568 --> 00:10:11,153
Huh? Well, go and fetch them.
168
00:10:11,320 --> 00:10:12,571
Aye, M'laird.
169
00:10:17,367 --> 00:10:20,245
[baby fussing]
170
00:10:22,414 --> 00:10:25,334
You should go inside before
your father loses his temper.
171
00:10:25,709 --> 00:10:29,004
-Aye.
-[baby crying]
172
00:10:29,171 --> 00:10:30,088
Ready?
173
00:10:30,255 --> 00:10:31,757
I can't.
174
00:10:32,215 --> 00:10:33,425
I think he's hungry,
175
00:10:33,592 --> 00:10:36,720
but I don't seem to be able
to persuade him to eat.
176
00:10:40,766 --> 00:10:45,729
♪ Oh, I do like to be
Beside the seaside ♪
177
00:10:45,896 --> 00:10:50,609
♪ Oh, I do like to be
Beside the sea ♪
178
00:10:50,776 --> 00:10:53,779
[baby crying]
179
00:10:53,945 --> 00:10:54,780
It's funny.
180
00:10:54,946 --> 00:10:57,032
That always worked
with your sister.
181
00:10:58,158 --> 00:10:58,825
[sighs]
182
00:10:58,992 --> 00:11:00,243
Go inside, Brian.
183
00:11:02,746 --> 00:11:04,581
Calm yerself.
184
00:11:04,748 --> 00:11:06,666
The wee'un can tell
ye're worrit.
185
00:11:06,833 --> 00:11:09,419
Then he'll starve to death,
because I can't help it.
186
00:11:09,586 --> 00:11:12,506
[baby crying]
187
00:11:13,757 --> 00:11:16,009
Oh, I don't want to do this.
188
00:11:17,302 --> 00:11:21,390
It feels so wrong,
so- so public.
189
00:11:21,556 --> 00:11:23,433
There are worse fates, lass.
190
00:11:23,600 --> 00:11:26,853
This is what you wanted,
the protection of Lovat's name.
191
00:11:27,562 --> 00:11:29,272
I suppose you're right.
192
00:11:30,524 --> 00:11:32,567
[Davina] Mrs. Baird spoke to me
in the kirk,
193
00:11:32,984 --> 00:11:34,194
offered her congratulations
194
00:11:34,361 --> 00:11:35,904
to the Laird
and his lovely wife.
195
00:11:36,071 --> 00:11:38,115
Mrs. Mitchell said
something similar.
196
00:11:38,865 --> 00:11:40,951
Perhaps that will be
enough to satisfy him.
197
00:11:41,410 --> 00:11:43,620
And you'll be spared
the fate of a bigamist,
198
00:11:44,204 --> 00:11:46,331
if 'tis true
that your husband lives.
199
00:11:46,456 --> 00:11:47,833
I've been afraid
Lovat would try
200
00:11:47,958 --> 00:11:49,084
and ambush me with a wedding,
201
00:11:49,251 --> 00:11:50,585
since we're already here
at the church.
202
00:11:50,752 --> 00:11:52,129
No, I dinna think so.
203
00:11:53,004 --> 00:11:54,840
How could he do it now,
in front of folk?
204
00:11:55,590 --> 00:11:57,050
It's already done.
205
00:11:57,884 --> 00:12:00,053
You're man and wife
in the eyes of the world.
206
00:12:02,222 --> 00:12:04,975
He'll want to lie with me
often as his wife.
207
00:12:05,475 --> 00:12:07,769
Ye've just had a babe, lass.
208
00:12:08,437 --> 00:12:10,355
You're still bleedin'
every day, still healin'.
209
00:12:10,522 --> 00:12:13,191
I doubt he'll bother ye
for a good while yet.
210
00:12:13,900 --> 00:12:16,403
He'll be looking for the next
best thing soon enough.
211
00:12:17,154 --> 00:12:18,905
Something fresher.
212
00:12:20,449 --> 00:12:22,784
But we'll cross that bridge
when we come to it.
213
00:12:27,122 --> 00:12:28,373
'Tis time to go.
214
00:12:29,416 --> 00:12:31,751
Your wee son's filled
his belly, by the look of it.
215
00:12:32,627 --> 00:12:34,754
Ye've much to be thankful for.
216
00:12:36,631 --> 00:12:39,593
The bairn is safe and well
and with ye.
217
00:12:43,388 --> 00:12:46,308
[soft music plays]
218
00:12:46,475 --> 00:12:49,436
♪ ♪
219
00:13:05,327 --> 00:13:07,954
I ask you,
as directed in this book,
220
00:13:08,121 --> 00:13:10,790
hath this child been
already baptized or no?
221
00:13:10,957 --> 00:13:13,210
No, he has not.
222
00:13:13,376 --> 00:13:14,711
[minister] Very well.
223
00:13:15,587 --> 00:13:16,880
Dearly beloved,
224
00:13:17,756 --> 00:13:21,384
all men are conceived
and born in sin.
225
00:13:21,510 --> 00:13:24,721
And our Savior Christ saith
that none can enter
226
00:13:24,888 --> 00:13:27,891
into the Kingdom of God,
except he be born anew
227
00:13:28,016 --> 00:13:30,435
of water
and of the Holy Spirit.
228
00:13:30,602 --> 00:13:34,564
Grant, O Lord God,
to all who have been baptized
229
00:13:34,731 --> 00:13:36,274
into the death
and resurrection
230
00:13:36,399 --> 00:13:38,527
of thy son, Jesus Christ,
231
00:13:38,693 --> 00:13:42,197
that, as we have put away
the old life of sin,
232
00:13:42,364 --> 00:13:44,491
so we may be renewed.
233
00:13:49,538 --> 00:13:52,332
The Grants believe Dougal
may have reived their kine?
234
00:13:55,335 --> 00:13:57,045
Christ Almighty!
235
00:13:58,380 --> 00:14:00,257
Did you assure their messenger
we had nothing to do with it?
236
00:14:00,423 --> 00:14:02,634
-I tried.
-[Colum] Oh, God.
237
00:14:03,218 --> 00:14:05,971
There's no chance that Dougal
was involved, is there?
238
00:14:06,388 --> 00:14:09,015
He was driving cattle
to market in Crieff.
239
00:14:09,182 --> 00:14:10,725
It would have been difficult
for him to have raided
240
00:14:10,892 --> 00:14:12,143
the Grants' cattle.
241
00:14:12,269 --> 00:14:13,812
I wouldna put it past him.
242
00:14:14,854 --> 00:14:17,232
He has the devil
in him sometimes.
243
00:14:18,817 --> 00:14:19,901
When is he to return?
244
00:14:21,945 --> 00:14:25,490
A-Alec and the others have,
in fact, returned,
245
00:14:25,657 --> 00:14:28,827
but yer- yer brother
was not with them.
246
00:14:29,411 --> 00:14:30,328
What?
247
00:14:31,413 --> 00:14:32,706
What in God's name? Why?
248
00:14:32,831 --> 00:14:34,374
I have been told
that he has traveled onwards
249
00:14:34,499 --> 00:14:37,544
to a cattle auction
at the House of Nairne.
250
00:14:37,711 --> 00:14:39,087
Surely not.
251
00:14:40,171 --> 00:14:42,132
They don't keep cattle
at the House of Nairne.
252
00:14:42,882 --> 00:14:45,093
Then what gave Dougal
reason to go?
253
00:14:45,635 --> 00:14:48,305
Lord and Lady Nairne
are devoted Jacobites.
254
00:14:51,308 --> 00:14:52,517
How do ye ken this?
255
00:14:52,684 --> 00:14:54,936
[Ellen] Lady Nairne has
a penchant for making matches.
256
00:14:55,395 --> 00:14:57,188
She corresponds with me
on occasion.
257
00:14:58,982 --> 00:15:00,900
Damn Dougal to hell!
258
00:15:01,693 --> 00:15:03,486
He'll have us all
accused of treason!
259
00:15:05,530 --> 00:15:06,823
The Grants are
still Loyalists.
260
00:15:06,990 --> 00:15:10,493
I- I will--I will meet
with their bladier at once,
261
00:15:10,660 --> 00:15:12,662
try and limit
any adverse consequences,
262
00:15:12,829 --> 00:15:15,332
and convince them that we are
innocent of any wrongdoing
263
00:15:15,498 --> 00:15:16,875
and that we will pay the dowry
264
00:15:17,042 --> 00:15:18,835
the very instant
Dougal returns.
265
00:15:19,002 --> 00:15:20,086
Aye.
266
00:15:20,920 --> 00:15:22,589
We risk disrupting
Ellen's nuptials
267
00:15:22,756 --> 00:15:24,132
if we canna pay.
268
00:15:24,716 --> 00:15:26,217
We'll be indebted to them.
269
00:15:26,635 --> 00:15:28,637
They'll have cause
to seize MacKenzie lands.
270
00:15:29,220 --> 00:15:32,515
Perhaps aligning ourselves
with the Grants was...
271
00:15:33,767 --> 00:15:34,893
misguided.
272
00:15:38,104 --> 00:15:39,981
If Dougal pledges
any MacKenzie coin
273
00:15:40,148 --> 00:15:42,359
to the Jacobite cause,
we'll be finished.
274
00:15:43,902 --> 00:15:45,737
I'll visit
the House of Nairne at once,
275
00:15:46,279 --> 00:15:48,907
intercept Dougal,
seize the money.
276
00:15:49,074 --> 00:15:51,117
[Ellen]
The Laird of Clan MacKenzie?
277
00:15:51,951 --> 00:15:53,244
Do you wish to raise
more suspicion?
278
00:15:53,370 --> 00:15:54,537
[Ned]
Perhaps you could send Alec.
279
00:15:54,663 --> 00:15:57,207
Alec? He canna rein Dougal in!
280
00:15:57,374 --> 00:15:58,333
I'll go.
281
00:15:59,292 --> 00:16:00,669
Bring our brother
and your money back.
282
00:16:00,835 --> 00:16:01,670
[Colum] You?
283
00:16:02,420 --> 00:16:04,631
-You've no authority.
-[Ned] Under what pretense?
284
00:16:04,798 --> 00:16:07,425
A social call
upon Lady Margaret,
285
00:16:07,884 --> 00:16:10,053
to personally invite her
to my wedding.
286
00:16:10,845 --> 00:16:13,306
If Dougal is there,
she'll bring me to him.
287
00:16:13,473 --> 00:16:16,101
And I'll dissuade him
of further Jacobite dealings.
288
00:16:20,188 --> 00:16:22,190
How exactly do ye think
ye'll avoid suspicion?
289
00:16:22,357 --> 00:16:23,525
[Ellen] You said it yourself.
290
00:16:23,692 --> 00:16:25,068
I've no authority.
291
00:16:25,652 --> 00:16:27,404
In this circumstance,
I am best suited
292
00:16:27,570 --> 00:16:29,322
to protect our interests.
293
00:16:30,949 --> 00:16:33,410
Luceo non uro.
294
00:16:35,662 --> 00:16:38,581
[tense music plays]
295
00:16:38,748 --> 00:16:41,626
♪ ♪
296
00:16:44,671 --> 00:16:45,964
Very well.
297
00:16:47,465 --> 00:16:48,466
Go.
298
00:16:48,842 --> 00:16:51,803
♪ ♪
299
00:16:58,268 --> 00:16:59,728
Christ.
300
00:17:00,854 --> 00:17:02,814
Our fate's in Ellen's hands.
301
00:17:03,189 --> 00:17:03,940
Hmm.
302
00:17:04,648 --> 00:17:06,734
She always had yer da's trust.
303
00:17:06,901 --> 00:17:07,902
Aye.
304
00:17:09,404 --> 00:17:11,489
A man with a plan
within a plan.
305
00:17:14,576 --> 00:17:16,411
I fear she's just like him.
306
00:17:16,869 --> 00:17:19,830
♪ ♪
307
00:17:23,334 --> 00:17:25,295
[minister] I baptize thee
in the name of the Father,
308
00:17:25,462 --> 00:17:28,006
and of the Son,
and of the Holy Ghost.
309
00:17:28,173 --> 00:17:28,882
Amen.
310
00:17:29,048 --> 00:17:30,008
Thank you, Reverend.
311
00:17:30,175 --> 00:17:32,635
I pray that this child,
my son and namesake,
312
00:17:32,802 --> 00:17:34,971
Simon Fraser of Lovat,
may live the rest of his life
313
00:17:35,138 --> 00:17:38,641
according to this most
excellent beginning.
314
00:17:38,808 --> 00:17:39,726
[minister] Indeed.
315
00:17:40,477 --> 00:17:42,604
I invite you all
to offer your blessings
316
00:17:42,771 --> 00:17:45,690
to the newest member
of our congregation.
317
00:17:53,239 --> 00:17:54,240
Christ.
318
00:17:54,699 --> 00:17:55,909
Look at you.
319
00:17:56,242 --> 00:17:58,328
I must find you a wet nurse.
320
00:17:59,537 --> 00:18:00,705
I'd rather not.
321
00:18:00,872 --> 00:18:03,958
[baby fussing]
322
00:18:05,376 --> 00:18:07,212
Excuse me.
I must feed our son.
323
00:18:12,801 --> 00:18:14,761
No congratulations to offer?
324
00:18:16,262 --> 00:18:17,555
I must speak with Murtagh.
325
00:18:17,722 --> 00:18:18,890
It's a meager congregation.
326
00:18:19,057 --> 00:18:20,308
Where is everyone?
327
00:18:20,475 --> 00:18:23,812
What did ye expect,
an audience fit for a king?
328
00:18:25,605 --> 00:18:26,898
It doesna matter.
329
00:18:27,065 --> 00:18:28,316
'Tis all a sham.
330
00:18:28,650 --> 00:18:30,026
Ye're no' married.
331
00:18:30,944 --> 00:18:33,154
I thought you, as pious
as you are, would approve.
332
00:18:33,321 --> 00:18:34,239
Little more important
333
00:18:34,364 --> 00:18:35,907
than an innocent child's
immortal soul.
334
00:18:36,032 --> 00:18:37,450
Oh, is that
what we're doing, ah?
335
00:18:37,617 --> 00:18:40,286
We're saving his soul,
at a Protestant kirk?
336
00:18:40,787 --> 00:18:42,038
Well, I thought we were
taking a political stance,
337
00:18:42,205 --> 00:18:43,248
a public one, at that.
338
00:18:43,414 --> 00:18:45,333
Parliament has declared
that no future monarch
339
00:18:45,500 --> 00:18:47,460
can be Catholic
or married to a Catholic.
340
00:18:47,627 --> 00:18:49,045
I'm doing what I must.
341
00:18:49,170 --> 00:18:50,338
They'll all regret
their absence
342
00:18:50,463 --> 00:18:52,215
when my son becomes king.
343
00:18:52,882 --> 00:18:55,134
He may have
a fierce Highland war cry,
344
00:18:55,301 --> 00:18:57,387
but he'll have no throne
without an uprising.
345
00:18:57,554 --> 00:18:59,222
Je suis prest.
346
00:19:00,056 --> 00:19:02,767
Whatever comes our way,
I'll be ready.
347
00:19:03,434 --> 00:19:05,144
And you'll follow my lead, boy.
348
00:19:05,270 --> 00:19:06,604
You have no scruples, do you?
349
00:19:06,729 --> 00:19:08,106
Scruples are for the weak.
350
00:19:08,273 --> 00:19:10,900
The strong have
instincts for survival.
351
00:19:14,696 --> 00:19:16,281
You wish to speak to Murtagh?
352
00:19:16,406 --> 00:19:17,448
So do I.
353
00:19:18,491 --> 00:19:19,701
Well, go and fetch him.
354
00:19:22,662 --> 00:19:24,873
May I offer
my blessings to the laird?
355
00:19:25,039 --> 00:19:25,874
Such a precious bairn.
356
00:19:26,040 --> 00:19:27,208
Murtagh!
357
00:19:27,709 --> 00:19:28,710
Good day to ye.
358
00:19:29,627 --> 00:19:31,004
Murtagh, stop!
359
00:19:31,671 --> 00:19:34,382
My father wishes
to speak to ye, as do I.
360
00:19:35,258 --> 00:19:36,509
I've no' heard or seen
from you since Beltane.
361
00:19:36,676 --> 00:19:37,552
Where ye been, man?
362
00:19:37,719 --> 00:19:38,887
[grunts]
363
00:19:39,053 --> 00:19:41,723
[ominous music plays]
364
00:19:41,890 --> 00:19:43,433
Ellen MacKenzie.
365
00:19:44,601 --> 00:19:46,060
Murtagh, I swear to ye,
366
00:19:46,227 --> 00:19:48,479
when I met her,
I didna ken who she was.
367
00:19:48,646 --> 00:19:50,607
And by the time I did,
it was too late.
368
00:19:51,482 --> 00:19:53,192
I'd fallen in love wi' her.
369
00:19:53,568 --> 00:19:55,486
I didna ken how to tell you.
370
00:19:56,237 --> 00:19:58,990
It doesna surprise me
that you fell for her,
371
00:20:00,074 --> 00:20:02,785
nor does it surprise me
that she fell for you.
372
00:20:03,870 --> 00:20:05,580
But you kept me in the dark.
373
00:20:05,747 --> 00:20:07,790
I kent it would wound you,
and I didna wish to.
374
00:20:07,957 --> 00:20:11,461
'Tis bad enough to lose
the lass to another man.
375
00:20:12,879 --> 00:20:16,299
But to lose her to one
I considered my brother?
376
00:20:17,675 --> 00:20:19,969
[Brian] Murtagh,
I never intended to betray ye.
377
00:20:20,136 --> 00:20:21,554
It doesna matter!
378
00:20:23,348 --> 00:20:24,641
Ye did.
379
00:20:25,183 --> 00:20:26,726
[Balloch whistles]
380
00:20:32,774 --> 00:20:34,692
I canna refuse yer da.
381
00:20:35,610 --> 00:20:37,278
But I can refuse you.
382
00:20:38,821 --> 00:20:41,950
[somber music plays]
383
00:20:42,116 --> 00:20:45,536
We'll, uh, complete
the register later,
384
00:20:45,703 --> 00:20:47,330
in private, at Leathers,
385
00:20:48,206 --> 00:20:50,458
when we have all the details
in place.
386
00:20:51,084 --> 00:20:54,045
♪ ♪
387
00:20:58,466 --> 00:21:00,134
Our dear Reverend
will be joining us
388
00:21:00,301 --> 00:21:01,469
for luncheon tomorrow.
389
00:21:01,636 --> 00:21:03,888
Make the appropriate
arrangements.
390
00:21:04,013 --> 00:21:07,016
♪ ♪
391
00:21:13,940 --> 00:21:16,901
[coins jingling]
392
00:21:18,778 --> 00:21:22,615
Have ye made any progress
with the Jacobites, Murtagh?
393
00:21:22,782 --> 00:21:25,785
I have a sense of which way
most clans are leaning, aye.
394
00:21:26,536 --> 00:21:29,330
And which way are we leaning?
395
00:21:30,289 --> 00:21:33,209
That'll depend on the meeting
that's being held soon.
396
00:21:33,793 --> 00:21:35,420
I intend to go.
397
00:21:35,586 --> 00:21:37,463
Reserving my judgment
till then.
398
00:21:38,840 --> 00:21:39,716
Ah.
399
00:21:41,092 --> 00:21:43,052
Well, take Brian with you.
400
00:21:44,137 --> 00:21:46,472
If a rebellion is near
and you have to join the fight,
401
00:21:46,639 --> 00:21:50,727
you might as well understand
for what and for whom
402
00:21:51,519 --> 00:21:53,062
we'll be fighting for.
403
00:21:53,479 --> 00:21:54,939
Is the coin for the Jacobites?
404
00:21:55,523 --> 00:21:57,025
The price of my admission?
405
00:21:57,191 --> 00:21:59,152
No, it is for my own purposes.
406
00:21:59,861 --> 00:22:01,612
No one will question
your presence
407
00:22:01,738 --> 00:22:03,990
if you are with Murtagh.
408
00:22:12,665 --> 00:22:15,168
Was it a woman or a wager?
409
00:22:16,002 --> 00:22:17,336
[chuckles]
410
00:22:17,795 --> 00:22:19,005
Never mind.
411
00:22:19,172 --> 00:22:22,717
I know when it's better
to mind my own business.
412
00:22:23,468 --> 00:22:25,344
But you will go to the meeting.
413
00:22:25,595 --> 00:22:26,971
If I refuse?
414
00:22:28,097 --> 00:22:31,934
Well then- then your mother will
suffer the consequences.
415
00:22:32,060 --> 00:22:33,895
She's raised you
to be unruly, disobedient.
416
00:22:34,020 --> 00:22:34,896
If you lay a hand on her--
417
00:22:35,063 --> 00:22:36,481
Do as I say,
and I'll have no need
418
00:22:36,647 --> 00:22:39,650
to punish her
for your mistakes.
419
00:22:48,910 --> 00:22:50,036
Hmm.
420
00:22:51,287 --> 00:22:54,624
Better the lads settle
the quarrel on the road.
421
00:22:55,333 --> 00:22:56,542
It's a shame
they'll miss the wedding,
422
00:22:56,667 --> 00:22:59,003
but I'd prefer to keep it
a private affair.
423
00:23:00,505 --> 00:23:02,548
There should be enough there
to convince the minister
424
00:23:02,715 --> 00:23:04,383
to do whatever I ask.
425
00:23:05,384 --> 00:23:09,055
And make sure he brings
the register to Leathers, aye?
426
00:23:09,430 --> 00:23:13,017
[birds chirping]
427
00:23:13,184 --> 00:23:16,437
[indistinct chatter]
428
00:23:16,604 --> 00:23:18,648
The MacKenzies had
nothing whatsoever
429
00:23:18,815 --> 00:23:19,941
to do with the reivin'
of Grant cattle.
430
00:23:20,108 --> 00:23:21,692
Just let me stop you there.
431
00:23:22,151 --> 00:23:23,611
I was here barely a few minutes
432
00:23:23,778 --> 00:23:25,154
before the truth
revealed itself.
433
00:23:25,279 --> 00:23:26,948
The place is alive
with the rumors--
434
00:23:27,115 --> 00:23:28,574
rumors that were
swiftly confirmed
435
00:23:28,741 --> 00:23:30,701
by our friends in uniform here.
436
00:23:31,410 --> 00:23:33,246
They're looking
for the perpetrator.
437
00:23:33,913 --> 00:23:34,872
Who?
438
00:23:35,039 --> 00:23:36,666
Rob Roy MacGregor.
439
00:23:37,917 --> 00:23:39,168
According to some
of the patrons,
440
00:23:39,335 --> 00:23:41,671
we're either to take it
as a grave insult as Loyalists
441
00:23:41,838 --> 00:23:44,841
or as a mark of honor
to be targeted,
442
00:23:45,508 --> 00:23:46,759
an invitation to take up
443
00:23:46,926 --> 00:23:48,678
the Jacobite cause
alongside him.
444
00:23:49,303 --> 00:23:51,514
Yes, well, Rob Roy is,
of course, a known Jacobite
445
00:23:51,681 --> 00:23:53,099
and traitor to the crown.
446
00:23:53,266 --> 00:23:56,144
But the, eh--
the Grants have avoided
447
00:23:56,310 --> 00:23:59,605
any Jacobite associations
until now.
448
00:24:00,106 --> 00:24:02,275
I've urged Isaac
to stay loyal to the crown,
449
00:24:02,400 --> 00:24:04,026
not just because
I'm an Englishman,
450
00:24:04,193 --> 00:24:08,239
but because it is
the wiser course of action.
451
00:24:09,407 --> 00:24:12,410
Ned, I am
absolutely sure of that.
452
00:24:13,077 --> 00:24:13,870
Hm.
453
00:24:14,579 --> 00:24:17,165
The MacKenzies would be wise
to follow suit.
454
00:24:18,457 --> 00:24:21,335
Yes, so we shall.
455
00:24:21,502 --> 00:24:22,628
[chuckles]
456
00:24:23,045 --> 00:24:24,005
Good.
457
00:24:24,547 --> 00:24:25,548
[Ned chuckles]
458
00:24:25,673 --> 00:24:26,299
Well...
459
00:24:26,465 --> 00:24:27,300
[laughs]
460
00:24:27,466 --> 00:24:29,302
...it seems
our immediate business
461
00:24:29,468 --> 00:24:31,304
is concluded, thankfully.
462
00:24:32,555 --> 00:24:36,100
I leave you feeling much better
than when I arrived.
463
00:24:40,396 --> 00:24:43,065
I hope you're feeling
similarly, Mr. Grant?
464
00:24:43,232 --> 00:24:45,318
I am hoping that our business
will be concluded
465
00:24:45,484 --> 00:24:48,237
for a very, very long time.
466
00:24:50,072 --> 00:24:51,490
I have come to think of you
as a friend,
467
00:24:51,657 --> 00:24:54,035
so I do hope
you won't take offense to that.
468
00:24:54,911 --> 00:24:55,828
I wanted to thank you
469
00:24:55,995 --> 00:24:58,039
for trying to help me
find Julia.
470
00:24:59,790 --> 00:25:01,792
My search has come to an end.
471
00:25:03,544 --> 00:25:06,380
Oh, I'm sorry to hear that.
472
00:25:13,638 --> 00:25:15,640
I thought about what you said
473
00:25:16,349 --> 00:25:17,850
at Beltane.
474
00:25:18,559 --> 00:25:20,144
"Lingering in torment."
475
00:25:21,812 --> 00:25:23,606
If I stay
in the Grants' service,
476
00:25:23,731 --> 00:25:26,317
then that is exactly
what I will do.
477
00:25:29,195 --> 00:25:31,113
Leave the Grants?
478
00:25:31,447 --> 00:25:33,032
That's nearly impossible.
479
00:25:33,449 --> 00:25:36,202
They will hunt you
till the end of the Earth.
480
00:25:36,953 --> 00:25:39,914
You'd have to
well and truly disappear.
481
00:25:43,417 --> 00:25:45,294
I think I can manage that.
482
00:25:48,589 --> 00:25:52,301
Well, I bid you safe passage.
483
00:26:01,310 --> 00:26:02,561
[Bug] It sounds as if
the Redcoats ken
484
00:26:02,728 --> 00:26:05,690
where to find Rob Roy
and will be paying him a visit.
485
00:26:06,440 --> 00:26:08,150
We should join them,
486
00:26:09,485 --> 00:26:11,654
thank him for his compliment
in person.
487
00:26:11,779 --> 00:26:14,115
No, I must catch you up.
488
00:26:14,282 --> 00:26:15,741
There's something
of great importance
489
00:26:15,908 --> 00:26:16,951
I must retrieve first.
490
00:26:17,118 --> 00:26:19,370
Left yer manhood
at the brothel, have ye?
491
00:26:20,413 --> 00:26:21,872
Word of warning to ye.
492
00:26:22,039 --> 00:26:24,417
Tarry there too long,
and your cock will fall off!
493
00:26:24,583 --> 00:26:27,503
[laughter]
494
00:26:31,173 --> 00:26:34,010
[tense music plays]
495
00:26:34,176 --> 00:26:37,138
♪ ♪
496
00:27:07,543 --> 00:27:09,211
Take the carriage
where it will not be seen.
497
00:27:09,337 --> 00:27:10,671
I'll send for you later.
498
00:27:20,431 --> 00:27:23,267
I hope you'll forgive me
for coming here unannounced.
499
00:27:23,434 --> 00:27:25,436
Do come in. Please sit.
500
00:27:25,895 --> 00:27:28,064
Always a pleasure to see you,
Miss MacKenzie,
501
00:27:28,898 --> 00:27:32,693
albeit rather infrequently
since your father's passing.
502
00:27:32,860 --> 00:27:33,986
Thank you.
503
00:27:35,279 --> 00:27:38,908
I wanted to come in person
to invite you and Lord Nairne
504
00:27:39,075 --> 00:27:41,243
to my wedding to Malcolm Grant.
505
00:27:42,370 --> 00:27:43,496
A great honor.
506
00:27:43,621 --> 00:27:45,623
I have no doubt
we will come if we're able.
507
00:27:54,632 --> 00:27:56,425
And what am I to make of this?
508
00:27:59,845 --> 00:28:01,013
The family
of your husband-to-be
509
00:28:01,180 --> 00:28:02,973
is decidedly loyal
to the crown.
510
00:28:03,891 --> 00:28:04,892
Aye.
511
00:28:05,059 --> 00:28:06,185
[Lady Nairne] I suspect
you saw some of my guests
512
00:28:06,352 --> 00:28:07,603
upon your arrival.
513
00:28:08,354 --> 00:28:11,440
It's dangerous for you
to come here, is it not?
514
00:28:14,110 --> 00:28:17,238
What is the true nature
of this visit?
515
00:28:17,738 --> 00:28:21,367
I have reason to believe
that my brother is here.
516
00:28:21,534 --> 00:28:25,413
And I fear word of his
association with your cause
517
00:28:25,579 --> 00:28:27,706
will disrupt my betrothal.
518
00:28:29,875 --> 00:28:31,752
Then we must make haste.
519
00:28:31,877 --> 00:28:33,921
The meeting has not yet begun.
520
00:28:38,884 --> 00:28:40,970
[man] Kings are kittle cattle
to shoe behind,
521
00:28:41,137 --> 00:28:42,972
as my auld granny used to say.
522
00:28:43,139 --> 00:28:45,099
[laughter]
523
00:28:45,266 --> 00:28:46,767
Who do we have here?
524
00:28:46,934 --> 00:28:48,018
Good day.
525
00:28:48,185 --> 00:28:49,645
Brian Fraser.
526
00:28:49,979 --> 00:28:51,063
[Dougal] This is your cousin?
527
00:28:51,230 --> 00:28:53,274
Simon Fraser's bastard son?
528
00:28:53,691 --> 00:28:56,819
A relation,
but not a close one.
529
00:29:05,119 --> 00:29:07,746
Raibeart Ruadh MacGriogair.
530
00:29:09,039 --> 00:29:12,418
It seems that we are both of us
outsiders, Mr. Fraser.
531
00:29:12,835 --> 00:29:14,712
The notorious Rob Roy.
532
00:29:15,379 --> 00:29:16,505
An honor.
533
00:29:21,010 --> 00:29:22,511
Who wants to buy a cow?
534
00:29:22,636 --> 00:29:25,389
[laughter]
535
00:29:29,602 --> 00:29:30,936
[door opens]
536
00:29:39,361 --> 00:29:41,197
Can I ask a favor of you?
537
00:29:41,947 --> 00:29:43,699
You're my mistress now,
are ye no'?
538
00:29:43,866 --> 00:29:46,118
Not yet,
though I fear that's why
539
00:29:46,285 --> 00:29:47,453
the minister is coming.
540
00:29:49,663 --> 00:29:50,998
What's all this for?
541
00:29:52,500 --> 00:29:54,627
A gorgeous violet
when in bloom.
542
00:29:55,294 --> 00:29:57,505
But as summer fades,
these berries appear.
543
00:29:58,547 --> 00:30:00,382
Aye, monk's pepper.
544
00:30:00,549 --> 00:30:03,302
Otherwise known
as chaste berry.
545
00:30:04,303 --> 00:30:05,888
When ingested, it's said
546
00:30:06,055 --> 00:30:08,015
that it can lessen your desire
547
00:30:09,141 --> 00:30:11,560
and capability
in the bedchamber.
548
00:30:14,021 --> 00:30:15,439
For the Laird?
549
00:30:15,856 --> 00:30:17,149
Precisely.
550
00:30:20,945 --> 00:30:23,489
We could use this
to season his food.
551
00:30:25,908 --> 00:30:27,159
And then...
552
00:30:34,166 --> 00:30:35,918
[both laughing]
553
00:30:36,085 --> 00:30:39,004
[lively music plays]
554
00:30:39,171 --> 00:30:41,966
[indistinct chatter]
555
00:30:42,132 --> 00:30:45,094
♪ ♪
556
00:30:49,932 --> 00:30:51,559
Forgive my not staying
by your side.
557
00:30:51,725 --> 00:30:53,644
There are other matters
I must attend to.
558
00:30:54,270 --> 00:30:55,980
I trust you can handle
your affairs from here.
559
00:30:56,146 --> 00:30:57,064
Aye.
560
00:30:57,398 --> 00:30:58,315
Thank you.
561
00:31:05,197 --> 00:31:08,033
[Dougal] She's good friends
with the MacKenzies.
562
00:31:08,534 --> 00:31:09,618
Dougal.
563
00:31:10,160 --> 00:31:13,706
Ellen, what in God's name
are ye doing here?
564
00:31:13,872 --> 00:31:15,165
You shouldn't be seen here.
565
00:31:15,332 --> 00:31:16,500
This is no' your business.
566
00:31:16,667 --> 00:31:17,960
Colum made it my business.
567
00:31:18,502 --> 00:31:20,713
Let us go now,
before this meeting begins.
568
00:31:20,838 --> 00:31:22,673
[hammer pounding]
569
00:31:25,884 --> 00:31:26,844
[Rob Roy] Reive from the rich
570
00:31:27,011 --> 00:31:29,221
to restore a Stuart monarch
to the throne.
571
00:31:29,388 --> 00:31:30,556
That's my motto!
572
00:31:30,723 --> 00:31:33,726
[laughter]
573
00:31:34,977 --> 00:31:37,021
I jest, of course, but...
574
00:31:37,980 --> 00:31:39,481
the time is comin' to decide
575
00:31:39,648 --> 00:31:41,942
if we should rally
behind our cause now
576
00:31:42,610 --> 00:31:44,445
and rise up
against Hanoverian rule
577
00:31:44,570 --> 00:31:45,738
to restore our true King.
578
00:31:45,904 --> 00:31:46,614
[all] Aye!
579
00:31:46,780 --> 00:31:48,282
I say the time has come.
580
00:31:48,449 --> 00:31:50,159
Guma fada beo an Stiubhart!
581
00:31:50,326 --> 00:31:51,452
[all] Aye!
582
00:31:51,619 --> 00:31:55,789
I've been called a brigand,
a thief, and a freebooter,
583
00:31:55,956 --> 00:31:56,957
among other things.
584
00:31:57,124 --> 00:31:58,500
And those are
the polite versions.
585
00:31:58,667 --> 00:32:00,336
[laughter]
586
00:32:00,502 --> 00:32:03,505
But I am proud to add
Jacobite to that list.
587
00:32:03,672 --> 00:32:04,923
[all] Aye.
588
00:32:05,090 --> 00:32:06,050
[Rob Roy]
I've been a hunted man...
589
00:32:06,216 --> 00:32:07,343
-[Ellen] Dougal.
-Be quiet.
590
00:32:07,509 --> 00:32:09,595
[Rob Roy] ...an outlaw,
accused of the honorable
591
00:32:09,720 --> 00:32:12,556
Highland practice
of raiding cattle!
592
00:32:13,766 --> 00:32:16,310
Ways and traditions
are being lost forever...
593
00:32:16,477 --> 00:32:17,728
[all] Aye.
594
00:32:17,895 --> 00:32:20,022
[Rob Roy] ...trodden like muck
under the feet of the kine
595
00:32:20,189 --> 00:32:22,608
that I drive
from place to place
596
00:32:22,733 --> 00:32:24,360
to earn an honest living.
597
00:32:24,485 --> 00:32:25,569
[all] Aye.
598
00:32:25,736 --> 00:32:26,779
But...
599
00:32:28,322 --> 00:32:30,240
if you've come here today,
600
00:32:31,742 --> 00:32:33,911
then, like me,
601
00:32:34,078 --> 00:32:35,496
I'll wager
602
00:32:37,206 --> 00:32:39,792
ye either have
everything to lose
603
00:32:42,169 --> 00:32:43,629
or nothing at all.
604
00:32:43,796 --> 00:32:45,214
-[crowd mutters]
-Aye.
605
00:32:45,339 --> 00:32:48,801
[Rob Roy] And if that's
the case, then join us.
606
00:32:49,385 --> 00:32:51,220
Change yer fate.
607
00:32:52,262 --> 00:32:54,973
Let us ignite a fire within ye
608
00:32:55,557 --> 00:32:58,352
that'll keep
Scottish hearts burnin' bright
609
00:32:58,519 --> 00:33:00,229
for centuries to come.
610
00:33:00,354 --> 00:33:01,522
[all] Aye!
611
00:33:01,647 --> 00:33:03,399
Do we have what we need
to support him?
612
00:33:03,565 --> 00:33:05,234
[crowd mutters]
613
00:33:05,401 --> 00:33:07,319
[MacRannoch]
A rebellion will be costly.
614
00:33:09,196 --> 00:33:10,823
Clan MacKenzie's
prepared to provide.
615
00:33:10,948 --> 00:33:12,282
[crowd mutters]
616
00:33:12,408 --> 00:33:13,992
As War Chieftain,
617
00:33:14,576 --> 00:33:17,287
I pledge the strength
of our fighting men,
618
00:33:17,454 --> 00:33:20,833
and the coin to help arm
anyone who will join us!
619
00:33:20,958 --> 00:33:22,835
[crowd mutters]
620
00:33:23,001 --> 00:33:24,169
Dougal,
you can't promise that money
621
00:33:24,336 --> 00:33:25,295
without Colum's blessing.
622
00:33:25,462 --> 00:33:27,715
Can you no' see
that I'm doing us a favor?
623
00:33:28,424 --> 00:33:30,217
Persuade Malcolm Grant
to take up the cause,
624
00:33:30,342 --> 00:33:32,678
and ye will finally have done
something useful with yer life.
625
00:33:32,845 --> 00:33:35,222
You stubborn fool.
626
00:33:35,347 --> 00:33:37,433
[tense music plays]
627
00:33:37,599 --> 00:33:39,101
-You'll be the death of us.
-Och.
628
00:33:39,268 --> 00:33:41,145
[MacRannoch]
A generous pledge, to be sure.
629
00:33:42,938 --> 00:33:44,398
And more may be on the way.
630
00:33:44,565 --> 00:33:46,442
'Tis rumored
that the Earl of Mar
631
00:33:46,608 --> 00:33:48,569
has grown disillusioned
in Parliament.
632
00:33:49,111 --> 00:33:50,404
It's said he'll make his way
to Scotland
633
00:33:50,571 --> 00:33:51,989
to garner support.
634
00:33:53,240 --> 00:33:54,950
An encouraging sign.
635
00:33:55,117 --> 00:33:56,869
-I think we're ready!
-[all] Aye!
636
00:33:57,035 --> 00:33:57,828
[MacRannoch]
I hope you'll agree.
637
00:33:57,995 --> 00:34:00,414
-Much to ponder.
-[all] Aye.
638
00:34:00,539 --> 00:34:01,582
Let's do it o'er a drink.
639
00:34:01,749 --> 00:34:03,208
[all] Yeah!
640
00:34:03,375 --> 00:34:05,586
To the glory of Caledonia.
641
00:34:05,753 --> 00:34:08,630
[all]
To the glory of Caledonia!
642
00:34:08,797 --> 00:34:11,632
[uplifting music plays]
643
00:34:11,800 --> 00:34:14,719
♪ ♪
644
00:34:25,647 --> 00:34:26,732
Seema?
645
00:34:28,275 --> 00:34:29,943
Darling, there you are!
646
00:34:30,068 --> 00:34:31,652
I was worried when
you didn't come home.
647
00:34:31,820 --> 00:34:33,155
Please, please, stop.
648
00:34:33,322 --> 00:34:35,114
I don't want you to be her.
649
00:34:38,952 --> 00:34:41,705
But I thought
after we lay together
650
00:34:42,206 --> 00:34:44,123
as a husband and wife would,
you felt better.
651
00:34:44,291 --> 00:34:46,376
God, that was
a terrible mistake.
652
00:34:46,543 --> 00:34:48,420
I wasn't in my right mind
last time I saw you.
653
00:34:48,587 --> 00:34:52,049
I was- I was in grief.
654
00:34:53,634 --> 00:34:54,842
I think I might have left
655
00:34:55,010 --> 00:34:57,179
something very precious
to me here.
656
00:34:57,721 --> 00:34:59,932
It was a necklace
that Julia gave me.
657
00:35:00,516 --> 00:35:01,683
Please, if you have it,
I will give you
658
00:35:01,809 --> 00:35:04,561
everything that I have
to get it back.
659
00:35:25,499 --> 00:35:26,458
Thank you.
660
00:35:27,042 --> 00:35:29,962
Thank you.
[crying softly]
661
00:35:32,506 --> 00:35:35,259
I thought this would have been
lost to me forever.
662
00:35:43,225 --> 00:35:46,770
You know I can be
whoever you want.
663
00:35:47,479 --> 00:35:49,022
Whatever you want.
664
00:35:49,898 --> 00:35:51,733
I want to make
your life better,
665
00:35:52,150 --> 00:35:53,944
the way you've made mine.
666
00:35:55,195 --> 00:35:58,824
Your warmth, your kindness...
667
00:36:00,951 --> 00:36:02,870
...has made it all
bearable now.
668
00:36:04,204 --> 00:36:05,455
I am sorry.
669
00:36:07,165 --> 00:36:08,876
I can't stay.
670
00:36:10,627 --> 00:36:12,838
Perhaps this will help
make things
671
00:36:13,005 --> 00:36:15,132
a little more bearable for you.
672
00:36:15,299 --> 00:36:18,010
[somber music plays]
673
00:36:18,176 --> 00:36:19,803
Help you start afresh.
674
00:36:20,262 --> 00:36:22,681
♪ ♪
675
00:36:22,848 --> 00:36:24,349
Why must you leave?
676
00:36:26,226 --> 00:36:29,313
Because this time
has stolen from me.
677
00:36:30,397 --> 00:36:32,316
It has taken my wife.
678
00:36:32,649 --> 00:36:34,902
It's taken my child.
679
00:36:36,028 --> 00:36:38,614
The life that I fought for
is gone.
680
00:36:40,490 --> 00:36:42,701
There is still someone
who needs me.
681
00:36:43,118 --> 00:36:44,494
And I must return to her.
682
00:36:44,620 --> 00:36:46,538
I must- I must get back
to the stones.
683
00:36:47,122 --> 00:36:49,207
Must get back to Craigh na Dun.
684
00:36:50,626 --> 00:36:52,628
I don't know
where you've come from.
685
00:36:52,794 --> 00:36:54,421
And I don't care.
686
00:36:55,172 --> 00:36:56,298
Take me with you.
687
00:36:56,465 --> 00:36:57,466
I can't.
688
00:36:57,966 --> 00:36:59,593
I don't even know
how I can get there myself,
689
00:36:59,760 --> 00:37:01,345
but I must try.
690
00:37:15,567 --> 00:37:16,818
[Ellen] We do need
to get the money back.
691
00:37:16,985 --> 00:37:18,111
I know what I'm doing,
all right?
692
00:37:18,278 --> 00:37:20,364
-Just trust me.
-[Ellen] Listen to me.
693
00:37:20,530 --> 00:37:23,200
You understand
nothing of this world.
694
00:37:28,580 --> 00:37:29,539
Dougal?
695
00:37:30,832 --> 00:37:33,460
Murtagh, do me a favor,
would you?
696
00:37:34,127 --> 00:37:34,962
Aye.
697
00:37:35,295 --> 00:37:36,922
Keep an eye on my sister.
698
00:37:42,928 --> 00:37:45,180
Miss MacKenzie,
I hope you dinna
699
00:37:45,347 --> 00:37:47,599
put yourself at risk
by being here.
700
00:37:47,766 --> 00:37:49,017
Well, it's not just me.
701
00:37:49,559 --> 00:37:51,186
Does Mistress Fitzgibbons
know you're here?
702
00:37:51,353 --> 00:37:52,479
[chuckles]
703
00:37:52,646 --> 00:37:55,524
No, but you're a lady.
704
00:37:56,233 --> 00:37:58,151
Some of these men are
no' to be trusted.
705
00:37:58,694 --> 00:38:00,487
[Ellen] I didn't know
you were a Jacobite.
706
00:38:00,654 --> 00:38:02,489
I've no' decided
one way or another
707
00:38:02,656 --> 00:38:04,533
where to pledge my trust.
708
00:38:05,283 --> 00:38:06,368
[Malcolm] Lady Ellen?
709
00:38:07,244 --> 00:38:09,830
I told ye the MacKenzies
were up to no good.
710
00:38:10,706 --> 00:38:11,790
No one listens to me.
711
00:38:11,915 --> 00:38:13,125
Quiet!
712
00:38:18,005 --> 00:38:19,506
What are ye doing
in such a place?
713
00:38:19,673 --> 00:38:20,716
Mr. Grant,
714
00:38:21,174 --> 00:38:23,635
what an awful circumstance
I've found myself in.
715
00:38:24,386 --> 00:38:27,264
I came to invite my friend,
Lady Nairne, to our wedding,
716
00:38:27,723 --> 00:38:30,017
and discovered that
my brother Dougal is here
717
00:38:30,183 --> 00:38:32,060
under the sway
of the Jacobite cause.
718
00:38:32,227 --> 00:38:34,354
You know how rash
Dougal can be in judgment.
719
00:38:34,813 --> 00:38:35,939
I do indeed.
720
00:38:36,481 --> 00:38:38,066
But as Loyalists,
our families should be
721
00:38:38,233 --> 00:38:39,526
aligned on the matter.
722
00:38:39,693 --> 00:38:42,029
And I thought I could dissuade
Dougal from his recklessness
723
00:38:42,195 --> 00:38:43,989
without disrupting
our nuptials.
724
00:38:44,489 --> 00:38:45,907
I prayed the extent
of his affiliation
725
00:38:46,033 --> 00:38:47,534
wouldn't be discovered.
726
00:38:48,368 --> 00:38:49,745
Now I worry
that my presence here
727
00:38:49,911 --> 00:38:51,413
will be the ruin
of our engagement.
728
00:38:51,955 --> 00:38:53,415
When your father
hears of this--
729
00:38:53,582 --> 00:38:55,042
My father doesna need to know.
730
00:38:56,001 --> 00:38:57,836
But you must leave at once.
I havena come alone.
731
00:38:58,003 --> 00:39:00,172
-[Capt. Fleming] Halt!
-[crowd muttering]
732
00:39:00,338 --> 00:39:01,548
Stay where you are!
733
00:39:02,257 --> 00:39:05,218
[crowd muttering]
734
00:39:07,387 --> 00:39:09,431
Which one of you is
Rob Roy MacGregor?
735
00:39:12,684 --> 00:39:14,144
That would be me.
736
00:39:15,562 --> 00:39:16,772
You're under arrest
737
00:39:17,147 --> 00:39:19,608
for stealing cattle
from Clan Grant.
738
00:39:20,358 --> 00:39:22,194
Have you anything
to say for yourself, Sir?
739
00:39:23,153 --> 00:39:24,112
Aye.
740
00:39:24,488 --> 00:39:25,906
This is an auction.
741
00:39:26,531 --> 00:39:29,117
So tell your men not to make
any sudden movements,
742
00:39:29,284 --> 00:39:31,745
or I'll have sold more kine
today than I hoped.
743
00:39:31,912 --> 00:39:33,080
[laughter]
744
00:39:33,246 --> 00:39:37,542
Captain Fleming, I'm satisfied
you found the outlaw
745
00:39:37,709 --> 00:39:39,461
and wish to handle
this matter internally.
746
00:39:39,628 --> 00:39:40,879
Are you mad?
747
00:39:41,046 --> 00:39:42,506
[Capt. Fleming] You no longer
wish for our assistance
748
00:39:42,672 --> 00:39:44,424
in returning your property
to you, Mr. Grant?
749
00:39:44,591 --> 00:39:47,469
Clan Grant will see that
our property is restored to us.
750
00:39:48,512 --> 00:39:49,888
Call off your men.
751
00:39:52,307 --> 00:39:53,391
Very good, sir.
752
00:39:54,601 --> 00:39:57,646
Though, unfortunately,
robbery is not the only crime
753
00:39:57,771 --> 00:39:59,523
in question here today.
754
00:40:00,273 --> 00:40:01,441
And as agents of the crown,
755
00:40:01,608 --> 00:40:03,610
we are forced to make a great
many additional arrests.
756
00:40:03,777 --> 00:40:05,487
-[crowd muttering]
-[Malcolm] On what charge?
757
00:40:05,612 --> 00:40:07,280
[Capt. Fleming]
Suspicion of Jacobitism.
758
00:40:07,447 --> 00:40:08,657
[Malcolm] Without proof?
759
00:40:08,824 --> 00:40:10,951
[Capt. Fleming] Being in the
company of Rob Roy,
760
00:40:11,827 --> 00:40:13,370
a known Jacobite,
761
00:40:14,121 --> 00:40:15,705
well, that's reason enough.
762
00:40:16,373 --> 00:40:17,457
-Round them up!
-[gunshot]
763
00:40:17,624 --> 00:40:20,293
[crowd shouting]
764
00:40:20,460 --> 00:40:21,586
[chaotic music plays]
765
00:40:21,753 --> 00:40:22,629
Lady Ellen!
766
00:40:22,796 --> 00:40:25,715
♪ ♪
767
00:40:27,509 --> 00:40:29,302
Take the money, lads, now!
768
00:40:29,469 --> 00:40:32,389
♪ ♪
769
00:40:34,558 --> 00:40:35,934
[officer] Halt!
770
00:40:43,024 --> 00:40:44,192
I canna let ye go this time.
771
00:40:44,359 --> 00:40:45,902
I canna refuse Malcolm's hand.
772
00:40:46,069 --> 00:40:47,863
But his da can refuse me.
773
00:40:48,363 --> 00:40:50,490
Isaac Grant will surely
deem me unsuitable to marry
774
00:40:50,657 --> 00:40:51,950
when he hears of this.
775
00:40:54,161 --> 00:40:57,581
Aye, get yer hands
off my sister!
776
00:40:57,747 --> 00:40:59,249
-[both grunting]
-[Ellen] Dougal!
777
00:41:01,918 --> 00:41:05,172
Ellen, a Fraser? Seriously?
778
00:41:05,297 --> 00:41:06,840
The bastard
of Da's sworn enemy?
779
00:41:07,007 --> 00:41:08,049
You canna tell Colum!
780
00:41:08,175 --> 00:41:10,468
Ye're a fool if ye think
I'll keep yer secret.
781
00:41:10,635 --> 00:41:11,845
Speak of this to Colum,
and I'll tell him
782
00:41:12,012 --> 00:41:12,888
of your exploits here.
783
00:41:13,054 --> 00:41:14,598
MacKenzie money
isna Colum's alone.
784
00:41:14,764 --> 00:41:16,057
A war chieftain needs
a war chest.
785
00:41:16,224 --> 00:41:18,518
Well, if you think
our brother, the Laird,
786
00:41:18,685 --> 00:41:21,021
will make that distinction
when he learns that you tried
787
00:41:21,188 --> 00:41:23,148
to donate my dowry
to the Jacobite cause,
788
00:41:23,273 --> 00:41:24,524
you're a bigger fool than I.
789
00:41:24,649 --> 00:41:26,443
He'll turn you over
for treason himself.
790
00:41:26,568 --> 00:41:28,612
Ye're too clever
for yer own good.
791
00:41:32,115 --> 00:41:33,366
My horse!
792
00:41:33,533 --> 00:41:36,453
♪ ♪
793
00:41:37,954 --> 00:41:39,497
Murtagh, jump on.
794
00:41:39,664 --> 00:41:41,374
Murtagh, let's go!
795
00:41:41,541 --> 00:41:44,461
♪ ♪
796
00:42:24,960 --> 00:42:28,421
My English rose,
you look ravishing.
797
00:42:30,090 --> 00:42:31,883
Except for one detail.
798
00:42:32,842 --> 00:42:37,013
Mistress Veal will nurse
the child from now on.
799
00:42:39,015 --> 00:42:40,183
I see.
800
00:42:47,816 --> 00:42:50,193
[whispering]
Please be careful with him.
801
00:42:55,365 --> 00:42:58,285
[somber music plays]
802
00:42:58,451 --> 00:43:01,329
♪ ♪
803
00:43:11,798 --> 00:43:13,091
Shall we, Reverend?
804
00:43:19,597 --> 00:43:20,974
[minister] Let us begin.
805
00:43:21,391 --> 00:43:24,185
[energetic music plays]
806
00:43:24,352 --> 00:43:27,314
♪ ♪
807
00:43:44,122 --> 00:43:45,415
Hyah!
808
00:43:48,126 --> 00:43:50,712
[horse neighs]
809
00:43:53,548 --> 00:43:54,966
Where are you going?
810
00:43:55,133 --> 00:43:57,927
Can't a man be left alone
to- to mourn in peace?
811
00:43:58,053 --> 00:44:00,889
[tense music plays]
812
00:44:01,056 --> 00:44:04,059
♪ ♪
813
00:44:18,198 --> 00:44:21,326
A legitimate birth
in the eyes of man
814
00:44:22,327 --> 00:44:23,453
and God.
815
00:44:24,913 --> 00:44:26,498
Tonight, my dear,
816
00:44:26,664 --> 00:44:29,834
we consummate our union
as husband and wife.
817
00:44:38,218 --> 00:44:39,511
I was just trying
to clear my head.
818
00:44:39,636 --> 00:44:41,429
[Arch Bug]
Out yer head with grief, eh?
819
00:44:41,554 --> 00:44:42,722
Well, if ye're hoping
the fairies
820
00:44:42,889 --> 00:44:44,015
will take you away
at Craigh na Dun,
821
00:44:44,182 --> 00:44:45,767
you're more hopeless
than I thought.
822
00:44:47,227 --> 00:44:49,479
Ah, yer whore told us
where to find ye.
823
00:44:50,230 --> 00:44:52,690
I told you you'd no' find
a good woman in there.
824
00:44:53,274 --> 00:44:54,901
So what happens to me now?
825
00:44:55,068 --> 00:44:56,486
Well, lucky for you,
ye're still needed
826
00:44:56,611 --> 00:44:58,279
as the Grants' bladier.
827
00:44:58,905 --> 00:45:00,698
We have a pressing matter
at hand.
828
00:45:00,865 --> 00:45:02,200
[clicks tongue]
829
00:45:02,951 --> 00:45:04,911
The Laird has a job for you.
830
00:45:05,620 --> 00:45:08,581
♪ ♪
831
00:46:30,121 --> 00:46:32,457
Did cook do something to this?
832
00:46:42,300 --> 00:46:43,176
Mmm.
833
00:46:44,385 --> 00:46:45,803
It's very good.
834
00:46:46,179 --> 00:46:48,097
It's very good indeed.
[chuckles]
835
00:46:49,974 --> 00:46:51,226
Don't you think so?
836
00:46:51,392 --> 00:46:53,186
Mmm. Yes, it's delicious.
837
00:46:53,353 --> 00:46:54,354
Hmm.
838
00:46:55,146 --> 00:46:56,272
Mmm!
839
00:46:58,691 --> 00:47:00,068
It's well seasoned.
840
00:47:00,735 --> 00:47:02,445
I'll tell cook you like it.
841
00:47:03,821 --> 00:47:06,324
A bit more spice
than usual, perhaps.
842
00:47:06,824 --> 00:47:08,618
But it's very good.
843
00:47:13,081 --> 00:47:15,875
[light music playing]
844
00:47:16,042 --> 00:47:19,003
♪ ♪
845
00:47:40,441 --> 00:47:42,235
This is Fraser tartan.
846
00:47:44,487 --> 00:47:46,197
Why do ye have this, lass?
847
00:47:47,574 --> 00:47:49,409
Were ye handfast?
848
00:47:54,998 --> 00:47:56,374
Lord in heaven.
849
00:47:57,166 --> 00:47:58,084
To a Fraser?
850
00:48:00,336 --> 00:48:03,214
Not my dear nephew,
Murtagh Fitzgibbons Fraser?
851
00:48:03,381 --> 00:48:05,133
He's always had eyes for ye,
but ye never seemed to notice.
852
00:48:05,300 --> 00:48:06,926
I- I thought
ye were blind to it!
853
00:48:07,927 --> 00:48:09,345
Oh, you canna keep it.
854
00:48:09,721 --> 00:48:11,556
No, you willna burn it!
855
00:48:11,723 --> 00:48:15,518
[somber music plays]
856
00:48:15,643 --> 00:48:16,853
'Tis mine.
857
00:48:17,020 --> 00:48:19,939
♪ ♪
858
00:48:24,068 --> 00:48:25,945
Then hide it well.
859
00:48:28,364 --> 00:48:30,366
And we willna
speak of it again,
860
00:48:31,951 --> 00:48:33,536
for all our sakes.
861
00:48:33,703 --> 00:48:36,623
♪ ♪
862
00:48:50,595 --> 00:48:51,763
[Mrs. Fritz]
Some fresh air will do ye
863
00:48:51,929 --> 00:48:53,097
the world of good, lass.
864
00:48:53,806 --> 00:48:54,641
Aye.
865
00:48:54,807 --> 00:48:56,184
[knock at door]
866
00:49:03,274 --> 00:49:04,317
[Mrs. Fritz] What is it?
867
00:49:04,484 --> 00:49:06,152
The Laird requires
Lady Ellen's presence
868
00:49:06,277 --> 00:49:07,403
in the Great Hall.
869
00:49:07,528 --> 00:49:08,655
[Mrs. Fritz] Now?
870
00:49:09,989 --> 00:49:12,367
She wants to go for a wee ride
before nightfall.
871
00:49:12,533 --> 00:49:14,702
[servant]
He wants to see her at once.
872
00:49:35,973 --> 00:49:37,350
[indistinct whispering]
873
00:49:37,517 --> 00:49:38,768
[Dougal] The world is changing
beneath you, brother.
874
00:49:38,935 --> 00:49:40,019
That was rash.
875
00:49:40,186 --> 00:49:42,230
[Dougal] Our alliances are
no concern of yours.
876
00:49:42,397 --> 00:49:45,108
The Grants are still loyalists.
877
00:49:45,983 --> 00:49:47,360
[Dougal]
You should be continuing
878
00:49:47,485 --> 00:49:49,195
what da tried to set up
for us.
879
00:49:49,320 --> 00:49:51,155
[Colum] You are a filthy,
squandering--
880
00:49:59,414 --> 00:50:03,418
Whatever Dougal has told you,
it's not true.
881
00:50:03,584 --> 00:50:06,796
'Tis not news from Dougal
that is of grave concern to me.
882
00:50:09,048 --> 00:50:11,008
We've received word
from the Grants.
883
00:50:11,509 --> 00:50:14,929
Mr. Gowan. Mr. Grant.
884
00:50:18,349 --> 00:50:22,562
The Grant's bladier has come,
with regrets,
885
00:50:22,729 --> 00:50:23,980
to deliver a request.
886
00:50:24,147 --> 00:50:25,732
Not a request.
887
00:50:26,566 --> 00:50:29,694
A demand, of you, Ellen.
888
00:50:31,446 --> 00:50:32,655
A demand?
889
00:50:34,657 --> 00:50:35,950
Of what nature?
890
00:50:36,909 --> 00:50:40,413
The Grants received a letter
regarding your character.
891
00:50:40,997 --> 00:50:42,665
It has given Isaac Grant
a reason
892
00:50:42,832 --> 00:50:44,417
to call your purity
into question.
893
00:50:44,584 --> 00:50:47,795
This particular correspondence
has raised some concern.
894
00:50:48,379 --> 00:50:51,674
We cannot be certain
the accusation is true.
895
00:50:53,217 --> 00:50:55,553
Which is why
a test must be performed
896
00:50:55,720 --> 00:50:59,891
to ascertain whether or not
your virtue is intact.
897
00:51:00,308 --> 00:51:03,186
[somber music plays]
898
00:51:03,311 --> 00:51:04,520
♪ ♪
899
00:51:04,687 --> 00:51:06,314
I am sorry.
900
00:51:06,481 --> 00:51:07,732
Leave us.
901
00:51:07,899 --> 00:51:10,818
♪ ♪
902
00:51:17,867 --> 00:51:22,705
By God,
you'd better pray you pass.
903
00:51:22,872 --> 00:51:25,750
♪ ♪
904
00:51:32,256 --> 00:51:34,675
Not as clever as you thought
you were, sister.
905
00:51:41,098 --> 00:51:42,141
Ye have made yer bed.
906
00:51:42,308 --> 00:51:44,018
Let us hope ye dinna die in it.
907
00:51:44,185 --> 00:51:47,104
♪ ♪
908
00:51:59,325 --> 00:52:01,160
[horse neighs]
909
00:52:01,327 --> 00:52:04,205
♪ ♪
910
00:52:08,584 --> 00:52:10,419
[Lovat] Ah, Brian.
911
00:52:10,586 --> 00:52:12,171
Cook made
the most exquisite meal
912
00:52:12,338 --> 00:52:14,465
in celebration
of my recent nuptials.
913
00:52:14,632 --> 00:52:15,800
I'm sure she has more
914
00:52:15,967 --> 00:52:17,718
if you're hungry
after your journey.
915
00:52:18,344 --> 00:52:20,221
-You've been married?
-Aye.
916
00:52:20,388 --> 00:52:24,600
I'm sorry you weren't with us,
as was my new bride.
917
00:52:26,644 --> 00:52:28,771
Is that why you sent me
on a fool's errand?
918
00:52:29,105 --> 00:52:30,022
To spy on the Jacobites
919
00:52:30,189 --> 00:52:31,649
so you could proceed
unhindered here?
920
00:52:31,816 --> 00:52:32,775
Redcoats came.
921
00:52:32,942 --> 00:52:35,027
I was almost arrested,
accused of treason.
922
00:52:35,194 --> 00:52:37,530
Well, thank God
you're home safely, lad.
923
00:52:37,697 --> 00:52:39,740
I'd never want any harm
to befall you.
924
00:52:39,907 --> 00:52:41,325
You're far too useful
to me now.
925
00:52:41,492 --> 00:52:42,994
I've done nothing to help you.
926
00:52:43,160 --> 00:52:44,412
Oh, on the contrary.
927
00:52:44,996 --> 00:52:49,000
You've helped me greatly by
ensnaring the MacKenzie lass.
928
00:52:49,166 --> 00:52:51,168
Balloch told me.
929
00:52:51,335 --> 00:52:54,130
[ominous music plays]
930
00:52:54,297 --> 00:52:57,258
♪ ♪
931
00:52:58,384 --> 00:52:59,677
I'm proud of you.
932
00:52:59,844 --> 00:53:02,763
♪ ♪
933
00:53:05,016 --> 00:53:06,225
[Lovat chuckles]
934
00:53:06,392 --> 00:53:09,228
It appears
you finally followed my advice
935
00:53:09,937 --> 00:53:11,480
and took what you wanted.
936
00:53:13,399 --> 00:53:14,525
It's not what you think.
937
00:53:14,692 --> 00:53:15,735
[Lovat] It doesn't matter.
938
00:53:15,902 --> 00:53:17,153
A seed of doubt
has been planted
939
00:53:17,320 --> 00:53:19,572
regarding Lady MacKenzie's
virtue.
940
00:53:19,739 --> 00:53:22,491
And doubts have a very
941
00:53:22,658 --> 00:53:24,452
nasty way of growing.
942
00:53:25,828 --> 00:53:29,665
Let's see if our sworn enemies
can survive a ruinous scandal.
943
00:53:29,832 --> 00:53:32,710
♪ ♪
944
00:53:43,012 --> 00:53:44,680
[bed creaking]
945
00:53:44,847 --> 00:53:47,600
[Lovat] Come on now, boy!
946
00:53:47,767 --> 00:53:50,686
[grunting]
947
00:53:59,820 --> 00:54:01,781
Come on now!
948
00:54:01,948 --> 00:54:03,574
Come on!
949
00:54:03,699 --> 00:54:06,661
[grunting]
950
00:54:07,828 --> 00:54:09,205
Damn it.
951
00:54:10,623 --> 00:54:12,166
It's no good.
952
00:54:14,168 --> 00:54:16,545
Is- is all well?
953
00:54:27,098 --> 00:54:28,766
[Lovat]
What's the matter with him?
954
00:54:31,394 --> 00:54:33,980
Your heir is proof
that we've done our duty.
955
00:54:34,689 --> 00:54:37,650
Rest now, knowing that
your line has been extended.
956
00:54:41,529 --> 00:54:43,322
I shall return to my quarters.
957
00:54:43,489 --> 00:54:44,865
[Lovat] No.
958
00:54:46,075 --> 00:54:47,451
Fetch some more food.
959
00:54:48,452 --> 00:54:52,832
Maybe some more spice will wake
the Old Fox from his hole.
960
00:54:54,834 --> 00:54:55,960
Of course.
961
00:54:57,128 --> 00:54:58,838
Excuse me.
I won't be long.
962
00:54:59,005 --> 00:55:01,882
[cheerful music plays]
963
00:55:02,049 --> 00:55:04,969
♪ ♪
964
00:55:11,142 --> 00:55:12,768
[sighs]
965
00:55:21,318 --> 00:55:24,196
[indistinct chatter]
966
00:55:24,321 --> 00:55:25,948
[minister] That was quick.
967
00:55:26,115 --> 00:55:29,326
[chuckles]
968
00:55:29,910 --> 00:55:31,537
Thank you for the wee dram
969
00:55:31,704 --> 00:55:33,789
to keep me warm
on the ride home.
970
00:55:33,956 --> 00:55:37,043
And I- I'm grateful
for the hospitality.
971
00:55:37,209 --> 00:55:40,046
And the kirk is grateful
972
00:55:40,212 --> 00:55:42,631
for Lord Lovat's
charitable donation.
973
00:55:42,757 --> 00:55:45,259
[laughs]
974
00:55:45,426 --> 00:55:47,470
Oh, I canna--
975
00:55:47,636 --> 00:55:49,764
canna seem to steady myself.
976
00:55:50,181 --> 00:55:52,808
-Whoa!
-[horse neighs]
977
00:55:52,975 --> 00:55:55,853
[ominous music plays]
978
00:55:56,020 --> 00:55:58,939
♪ ♪
979
00:56:38,312 --> 00:56:41,649
[Lovat snoring]
980
00:57:09,218 --> 00:57:12,096
[soft music plays]
981
00:57:12,263 --> 00:57:15,266
♪ ♪
982
00:57:27,361 --> 00:57:29,113
[whispering] Henry.
983
00:57:29,280 --> 00:57:32,241
♪ ♪
984
00:57:43,711 --> 00:57:45,588
Oh, my darling.
985
00:57:45,754 --> 00:57:48,674
♪ ♪
67564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.