All language subtitles for NSPS-495 Succumbed To Surrender... Busty Wife Kanae Set

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,690 --> 00:00:20,490 ご 視 聴 ありがとうございました 2 00:00:28,360 --> 00:00:30,020 ご 視 3 00:00:30,020 --> 00:00:42,500 聴 4 00:00:42,500 --> 00:00:44,140 ありがとうございました 5 00:00:58,440 --> 00:01:05,440 尋 找 同 城 新 伴 侶、 新 抱 友、 少 婦、 美 男 子、 成 功 率 高 達 90 6 00:01:05,440 --> 00:01:12,340 % 尋 找 同 城 新 伴 侶、 新 抱 友、 少 婦、 美 男 子、 7 00:01:12,460 --> 00:01:14,840 成 功 率 高 達 90 % 8 00:03:55,020 --> 00:04:01,960 お 前 には ギ リ って もの ない の か ギ リ で 商 売 なんか でき ない です よ なんだ この ギ リ が いく ら にな る って 言 うん 9 00:04:01,960 --> 00:04:07,700 ですか お 前 な 創 業 依 頼 の 付 き 合 い の 高 松 産 業 保 護 取 引 が 10 00:04:07,700 --> 00:04:13,860 はい 私 が 取 引 を 進 め る イ ンド ネ シ ア の 会 社 の 方 が 原 価 を 安 く 抑 え ら れ ます 11 00:04:13,860 --> 00:04:20,200 それ に イ ンド ネ シ ア に 拠 点 を 置 く こと に よ って グ ロ ーバ ル サ ンダ ー 化 の チャ ン ス に も な ります なんだ 12 00:04:20,200 --> 00:04:26,440 安 い だけ じゃ 商 売 なら ね え んだ よ お 前 みたい な 本 来 の 知 識 で 現 場 を 支 払 い さ れ れ ば 13 00:04:26,440 --> 00:04:33,440 分 かった よう な 口 を 聞 く ん じゃ ね え だ った ら どう やって 目 標 の 利 益 を 達 成 する んです か こ 14 00:04:33,440 --> 00:04:40,260 っち でも 考 えて る 社 長 今 や ら ない と 会 社 は 取 り 残 さ れ ます 今 は 15 00:04:40,260 --> 00:04:45,860 負 け を 変 える こと で 営 業 の オ ポ チ ュ ニ テ ィ も な ります なんだ オ ポ チ ュ ニ テ ィ って 何 でも か ん の み 横 16 00:04:45,860 --> 00:04:52,820 文 字 使 いや が って そんな 医 者 頭 だ と 頭 が 固 ま ります よ 森 山 本 部 17 00:04:52,820 --> 00:04:53,799 長 18 00:04:53,800 --> 00:04:54,800 なんだ と? 19 00:04:55,280 --> 00:04:56,600 ふ ざ け た こと 言 って ん じゃ ね え よ。 20 00:04:57,540 --> 00:05:00,500 本 部 長、 また 血 汗 が 上 が る の では? 21 00:05:00,960 --> 00:05:03,520 う る せ え な。 お 前 なんか 知 った こと ね え よ、 そんな こと は。 22 00:05:04,400 --> 00:05:07,360 そんな また 熱 く な っちゃ って。 や め ない か、 二 人 と も。 23 00:05:10,520 --> 00:05:13,120 今回 は 神 田 の 案 で 言 った ら どう だ。 24 00:05:13,860 --> 00:05:18,200 社 長、 神 田 の 案 には 欠 点 が 多 す ぎ ます。 も っと 慎 重 に 考 え か。 25 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 や ら して み よう。 26 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 社 長! 27 00:05:22,180 --> 00:05:23,180 会 議 は 以上 だ。 28 00:05:39,719 --> 00:05:45,820 庁 残 念 ですね、 本 部 長 現 場 を 許 さ れ ます サ ル ト、 す み ません 29 00:05:45,820 --> 00:05:50,700 あ ん まり 怒 る と イ ミ テ ー ショ ン が ず れ ます よ 30 00:05:55,440 --> 00:05:56,800 も っと いい もの 買 った 方 が いい で しょ 31 00:05:56,800 --> 00:06:15,200 主 32 00:06:15,200 --> 00:06:20,580 人 は 会 社 を 愛 して いた 33 00:06:21,460 --> 00:06:26,260 会 社 の ため 自 分 の ため だ と 彼 は 突 き 進 んだ 34 00:06:26,260 --> 00:06:33,260 ま っ す ぐ な 性 格 の ため 会 社 の 人 と ぶ ち 当 た る こと も 多 々 あ 35 00:06:33,260 --> 00:06:40,180 った しか し それ も 会 社 の ため 私 は そんな ま っ す ぐ な 彼 36 00:06:40,180 --> 00:06:41,180 が 好 き だ った 37 00:07:11,880 --> 00:07:14,900 あ なた も こ っち へ 来 て、 体 でも 鍛 え ない? 38 00:07:16,200 --> 00:07:17,200 ん? 39 00:07:17,800 --> 00:07:18,900 俺 はい い よ。 40 00:07:19,640 --> 00:07:22,080 そんな 本 ば か り 読 んで 意 味 ある の? 41 00:07:24,560 --> 00:07:27,160 お 前 は 本 部 長 が 言 う よう な こと を 言 うん だ な。 42 00:07:28,620 --> 00:07:33,200 本 ば か り 読 んで が、 なん で あ なた の 会 社 の 本 部 長 さん と 同 じ な の? 43 00:07:35,180 --> 00:07:38,600 ああ、 頭 で っ か ち の ゴ リ ラ だ。 44 00:07:39,660 --> 00:07:40,660 ゴ リ ラ? 45 00:07:43,050 --> 00:07:49,630 時 代 遅 れ の 頭 で 深 き で さ それ 理 屈 も 悪 い よ く 会 社 に い ら れる と思 う よ 46 00:07:49,630 --> 00:07:56,550 あ ん ない し 頭 それ も 頭 は 安 い カ ツ ラ で 隠 した 47 00:07:56,550 --> 00:08:03,150 退 化 した 芸 人 だ おい どう した んだ よ 48 00:08:03,150 --> 00:08:10,010 あ た し と そんな ゴ リ ラ は 一 緒 に し ない で よ 分 かった 分 かった ご め ん ご め ん 謝 れ 謝 れ 49 00:08:11,640 --> 00:08:18,440 今 度 行 った ら 怒 る から ね 分 かった 分 かった から 話 して く れ もう いい から 分 かった から 続 き やって 50 00:08:18,440 --> 00:08:25,240 ろ よ 分 かった 分 かった 本 なんか 読 んで ない で 私 と 筋 ト レ し よ え ぇ だ 51 00:08:25,240 --> 00:08:31,200 って ちょっと 今 さ 途 中 なんだ よ な ぁ いい から いつ だ って 読 め る じゃない もう 52 00:08:31,200 --> 00:08:35,640 ちょっと だけ いい だ ろ や る よ え ぇ 53 00:08:43,530 --> 00:08:49,070 手 伝 って あ げ る かな あ なた 54 00:08:49,070 --> 00:08:55,470 硬 い の ね しょう が ない だ ろ デ ス ク ワ ー ク と 営 業 なん だから もう 55 00:08:55,470 --> 00:09:01,970 農 機 の 方 は 大丈夫 な の か はい 遅 れて る みたい だ な はい 56 00:09:01,970 --> 00:09:08,910 型 番 の チ ェ ック で 台 無 し を しま して それ が 遅 れ の 原因 です 間 に 合 うん だ ろう な はい 57 00:09:08,910 --> 00:09:15,830 ギ リ ギ リ にな ります が 今日 なら いい やって く れる か はい じゃあ 58 00:09:15,830 --> 00:09:16,870 会 議 は 以上 だ 59 00:09:16,870 --> 00:09:24,510 本当 60 00:09:24,510 --> 00:09:30,410 に 大丈夫 なんだ な ぁ はい っ 心 配 ない です よ 森 山 本 部 長 61 00:09:30,410 --> 00:09:33,350 それ で 気 が 抜 け ない ように します から 62 00:09:56,040 --> 00:09:57,040 宮 本 少 司 です。 63 00:10:00,020 --> 00:10:01,020 はい。 64 00:10:02,140 --> 00:10:03,300 はい、 佐 藤 です。 65 00:10:04,800 --> 00:10:09,520 神 田 さん、 イ ンド ネ シ ア の 佐 藤 さん という 方 から 電 話 です。 ああ、 つ ない で く れ。 はい。 66 00:10:12,920 --> 00:10:17,420 はい、 お 電 話 か か りました。 神 田 です。 あ、 佐 藤 さん、 いつ も お 世 話 にな って お ります。 67 00:10:33,740 --> 00:10:34,740 本当 だ。 68 00:10:35,860 --> 00:10:37,320 では、 納 期 は? 69 00:10:39,640 --> 00:10:41,600 え、 間 に 合 わ ない って? 70 00:10:42,420 --> 00:10:44,040 ちょっと、 それは 困 ります よ。 71 00:10:46,100 --> 00:10:50,680 そんな、 航 路 が ダ メ なら、 全 て 空 とか で。 72 00:10:53,640 --> 00:10:59,820 わか りました。 73 00:11:23,249 --> 00:11:28,210 そんな ま っ す ぐ な 性 格 が あ だ と な り、 彼 は 会 社 で 失 敗 を した。 74 00:11:37,800 --> 00:11:38,800 お か え り。 75 00:11:39,540 --> 00:11:42,280 ただ い ま。 ご 飯 でき て る わ よ。 76 00:11:43,240 --> 00:11:44,240 はい、 77 00:11:54,000 --> 00:11:55,960 食べ ましょう。 78 00:12:00,320 --> 00:12:02,800 いただ きます。 79 00:13:14,729 --> 00:13:18,210 あ、 いや、 手 入 れ し よう と思 った ら 倒 れて きた 80 00:13:52,560 --> 00:13:58,580 どう ぞ 動 機 間 に 合 わ ない 手 は 済 ま さ れない 81 00:13:58,580 --> 00:14:05,480 す い ません す い ません じゃ なく て どう に か し ろ お 前 が 腹 を 切 れ ば いい 82 00:14:05,480 --> 00:14:11,140 って も ん じゃない んだ ぞ 森 山 と 話 を 止 めて く れ 83 00:14:25,870 --> 00:14:30,330 撮 れた 話 が あります。 84 00:14:32,810 --> 00:14:33,810 言 って く れ。 85 00:14:35,270 --> 00:14:36,270 ご め ん。 86 00:14:39,230 --> 00:14:41,470 プ ライ ド が 高 い から ここ では 言 え ない か。 87 00:15:03,560 --> 00:15:10,540 何 が 話 して 高 松 88 00:15:10,540 --> 00:15:17,480 産 業 に 話 を して く れない でしょう か 自 分 です れ 89 00:15:17,480 --> 00:15:23,620 ば いい じゃない か 私 が 窓 口 だ と 話 も して く れない んです 90 00:15:23,620 --> 00:15:28,760 それは そうだ な 無 理 に す れ ば そう なる 91 00:15:28,760 --> 00:15:31,020 お願いします 92 00:15:35,240 --> 00:15:39,820 言 わ れ なく て も する さ 会 社 の ため にな ありがとうございます 93 00:15:39,820 --> 00:15:45,140 しか し 何 か を 崩 壊 さ せ たい よ 94 00:15:45,140 --> 00:15:52,000 なん で 君 の ため に こんな こと し なく ちゃ い け ない か と思 う と 腹 渡 が 煮 え く り 返 る よ 95 00:15:52,000 --> 00:15:58,800 嘘 だ よ 96 00:15:58,800 --> 00:16:03,420 気 が 強 い 者 同 士 が い れ ば い ざ こ ざ は ある も んだ 97 00:16:23,150 --> 00:16:25,450 よ かった じゃない か。 在 庫 が あ って。 98 00:16:26,970 --> 00:16:27,970 はい。 99 00:16:28,190 --> 00:16:30,350 これ も 森 山 法 務 長 の お か げ です。 100 00:16:31,850 --> 00:16:36,430 イ ンド ネ シ ア の 話 は 進 めて いく が、 今 は まだ 時 期 が 早 い って こと だ な。 101 00:16:38,250 --> 00:16:41,070 森 山 には 礼 を 言 って く んだ ぞ、 神 田。 102 00:17:09,600 --> 00:17:12,180 ちょっと 出 て く る あ、 はい 103 00:18:01,520 --> 00:18:02,680 ど ちら 様 ですか 104 00:18:02,680 --> 00:18:14,660 ど 105 00:18:14,660 --> 00:18:18,280 ん ど ん ど 106 00:18:18,280 --> 00:18:29,540 れ 107 00:18:29,540 --> 00:18:30,540 か 108 00:18:30,690 --> 00:18:36,350 そんな こと が あ った んです か ご 迷 惑 を お か け して す み ません 109 00:18:36,350 --> 00:18:43,190 いい え う ち の 人 会 社 110 00:18:43,190 --> 00:18:48,970 の こと 話 して く れない んで それ が 男 って もの です 111 00:18:48,970 --> 00:18:51,710 どう いう もの ですか 112 00:19:09,200 --> 00:19:12,560 よ かった です。 森 山 さん みたい な 同 志 が い ら っ しゃ って。 113 00:19:13,460 --> 00:19:15,340 主 人、 ああ いう 人 なん で。 114 00:19:16,820 --> 00:19:22,140 これ から も ご 迷 惑 を お か け する と思います が、 助 けて やって ください。 115 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 お願いします。 116 00:19:38,360 --> 00:19:45,360 買 って ない よ あ いつ は 倉 庫 の 管 理 117 00:19:45,360 --> 00:19:51,780 に 回 さ れる さ っ き と 話 が 社 長 と は 118 00:19:51,780 --> 00:19:57,200 話 が つ いて いる 俺 が 倉 庫 管 理 に 回 す ように 言 った 119 00:19:57,200 --> 00:20:02,660 あの 人 は 会 社 の ため に 身 を 捧 げ て いた んです 120 00:20:02,660 --> 00:20:04,920 だから 121 00:20:21,130 --> 00:20:27,130 あの 人 助 けて く れない んです か けど 122 00:20:27,130 --> 00:20:33,050 助 か る 方 法 ある 123 00:20:33,050 --> 00:20:36,830 あ 124 00:20:36,830 --> 00:20:43,490 ん た と や り たい 125 00:20:43,490 --> 00:20:47,250 何 言 ってる んです か 126 00:20:49,870 --> 00:20:53,210 あ いつ の 持 って いる 全 て を 壊 した い 127 00:20:53,210 --> 00:20:59,830 けど あ ん た だけ で 許 して や る 128 00:20:59,830 --> 00:21:06,070 でき る わ け ない です よ あ 129 00:21:06,070 --> 00:21:12,870 いつ は 苦 労 して 国 立 の 大 学 を 出 た んだ よね 130 00:21:12,870 --> 00:21:19,840 昼 も 夜 も 働 いて 学 費 を 稼 い で や っと 入 った の が う ち の 131 00:21:19,840 --> 00:21:26,060 会 社 が や つ は 同 年 代 の 誰 よ り 132 00:21:26,060 --> 00:21:32,980 高 い 給 料 を も ら って いる や つ の プ ライ ド が 133 00:21:32,980 --> 00:21:39,620 そう さ せ た んだ 何 が 言 いた い の か プ 134 00:21:39,620 --> 00:21:46,280 ライ ド の 高 い 相 手 が 総 顧 管 理 なんか にな った ら どう なる かな と思います 135 00:21:46,280 --> 00:21:47,280 ね 136 00:21:54,350 --> 00:22:01,230 あ いつ の こと を 一 番 わか って いる あ ん た だから わか る で しょ 立 ち 137 00:22:01,230 --> 00:22:07,350 直 ら ぬ かな あ いつ は あ ん た が 俺 に 抱 か れ れ ば 138 00:22:07,350 --> 00:22:09,770 あ いつ は 助 か る 139 00:22:09,770 --> 00:22:16,750 じゃ な けれ ば 遠 く 140 00:22:16,750 --> 00:22:17,750 から 141 00:22:32,750 --> 00:22:37,050 それ に 侵 さ れた と思 えば いい 時 142 00:22:37,050 --> 00:22:43,950 々 恋 は 池 から 飛 び 立 ち 地 上 で 暴 143 00:22:43,950 --> 00:22:50,850 れ ま わ る た また ま 人 が 通 れ ば 池 へ 返 して あ げ ら れる が 人 が 通 144 00:22:50,850 --> 00:22:53,530 れ な けれ ば 日 干 し にな って しま う 145 00:22:53,530 --> 00:22:59,150 それ が 今 だ 146 00:23:02,960 --> 00:23:09,780 抱 か せ れ ば あ いつ は 助 か る 抱 か れ れ ば 147 00:31:29,200 --> 00:31:32,980 旦 那 の 上 司 の 藁 が 入 ってる と思 う と ゴ ム する だ ろう 148 00:35:07,990 --> 00:35:09,750 ああ 恋 は 池 に 放 す 149 00:36:25,600 --> 00:36:28,260 森 山 が 言 った 通 り 彼 は 助 かった。 150 00:36:29,260 --> 00:36:33,780 何 事 も な かった ように 私 た ちは 平 穏 な 生活 に 戻 った。 151 00:36:54,760 --> 00:36:57,000 今 頃、 ト レ ーニ ング し ない の かな? 152 00:36:58,320 --> 00:36:59,320 え? 153 00:37:00,080 --> 00:37:01,080 飽 きた の か? 154 00:37:02,320 --> 00:37:07,080 そんな こと ない よ 一 155 00:37:07,080 --> 00:37:23,020 緒 156 00:37:23,020 --> 00:37:24,020 に や る? 157 00:37:26,390 --> 00:37:30,190 違う 違う、 も っと 足 を 上 げ て そうそう、 158 00:37:31,110 --> 00:37:36,790 こんな 感じ だ め だ な、 体 幹 が ない ね 159 00:37:36,790 --> 00:37:43,630 こう な って も 年 取 る と さ、 体 160 00:37:43,630 --> 00:37:49,310 硬 く な っちゃ う じゃ ん 前 よ り 硬 く な ってる ね 161 00:38:18,500 --> 00:38:24,980 あの こと が 間 違 って い な かった と 私 は 私 自 身 に 言 い 聞 か せ ます と 162 00:39:37,160 --> 00:39:38,160 何 ですか? 163 00:39:41,800 --> 00:39:43,060 あれ、 昨 日 の 話 です よ。 164 00:51:25,900 --> 00:51:32,760 一 度 掛 け 違 え た ボ タ ン は な かな か 元 には 戻 ら ない と この 時 す 165 00:51:32,760 --> 00:51:33,760 りました。 166 00:51:41,540 --> 00:51:42,540 そして、 167 00:51:54,590 --> 00:51:57,350 私 は 森 山 に 侵 さ れ 続 け ら れた。 168 00:52:36,870 --> 00:52:37,970 ちょっと う ち 山 田 借 り て いい か 169 00:54:29,350 --> 00:54:36,270 どう かな ま さ か お 前 完全 に い じ め ら れて る な 自 分 170 00:54:36,270 --> 00:54:40,850 が 悪 い んで 見 返 した い と思 わ ん か 171 00:54:40,850 --> 00:54:45,590 いや 見 返 した い だ ろ 172 00:54:45,590 --> 00:54:50,210 どう なんだ 173 00:54:50,210 --> 00:54:57,170 はい 俺 に つ いて こ 174 00:54:57,170 --> 00:54:58,310 い 車 出 せ 175 00:55:50,879 --> 00:55:51,960 神 田 さん の 奥 様 176 00:56:32,270 --> 00:56:33,990 今 お 茶 出 します ね 177 00:57:44,590 --> 00:57:46,410 見 返 して や り たい んだ ろ 神 田 178 00:57:46,410 --> 00:57:52,930 でも 179 00:57:52,930 --> 00:57:59,930 や れ それで 180 00:57:59,930 --> 00:58:03,930 いい の か 神 田 を 見 返 して や り たい んだ ろ お 前 181 00:59:47,050 --> 00:59:48,050 失 礼 する 182 01:11:52,970 --> 01:11:59,890 い っちゃ った の か こんな か っ こ いい セ ック ス した こと ある の か 感 動 183 01:11:59,890 --> 01:12:00,890 した ら して く れない 184 01:12:31,150 --> 01:12:32,370 自 分 で 打 ち 動 か せ よう。 185 01:12:33,890 --> 01:12:34,890 でき ない。 186 01:17:55,209 --> 01:18:00,390 私 は 夫 の 部 下 に も 抱 か れる よう にな りました。 17262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.