All language subtitles for Ms._Apocalypse_(2024)_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,680 Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:33,780 --> 00:00:36,660 ."مرحباً، أنا "كيم يونغ مي" من شركة "التقنية الموثوقة 3 00:00:37,410 --> 00:00:42,830 .اتصلت لأرسل لك تقويم الألفية الجديدة 4 00:00:43,170 --> 00:00:47,170 هل ترغب في إرساله إلى منزلك أو شركتك؟ 5 00:00:49,420 --> 00:00:51,630 .شكراً لك على المعلومات 6 00:00:52,430 --> 00:00:55,050 ...بالمناسبة يا سيدي 7 00:00:55,600 --> 00:00:57,640 ،بخصوص طلب الأسبوع الماضي 8 00:00:58,010 --> 00:01:03,940 هل استلمت الإيصال من السائق بعد الدفع؟ 9 00:01:04,770 --> 00:01:07,020 .كلا، الإيصال ليس مفقوداً 10 00:01:08,320 --> 00:01:14,700 .في بعض الأحيان يجمع سائقو التوصيل المال، وينسون إعطاء الإيصال 11 00:01:15,950 --> 00:01:21,370 هل تلقيته؟ .شكراً لك على التأكيد 12 00:01:21,750 --> 00:01:23,330 ...لكن يا سيدي 13 00:01:23,540 --> 00:01:29,050 هل يمكنك عدم إخبار السائق بهذه المكالمة؟ 14 00:01:29,710 --> 00:01:34,680 .يؤثر ذلك على تقييمات عمل السائقين ومعنوياتهم أيضاً 15 00:01:35,130 --> 00:01:39,060 [ استلام الإيصال / عدم الاستلام ] 16 00:01:47,060 --> 00:01:49,070 ..."مرحباً، أنا "كيم يونغ مي 17 00:01:49,190 --> 00:01:51,480 ."من شركة "التقنية الموثوقة 18 00:01:51,690 --> 00:01:59,690 {\an8} ~ سيدة نهاية العالم ~ 19 00:01:51,690 --> 00:01:59,690 .نعم... مرحباً. اتصلت لأرسل لك تقويم الألفية الجديدة 20 00:02:11,500 --> 00:02:14,510 ...17 ،16 ،15 ،14 21 00:02:14,590 --> 00:02:17,090 .أنتِ رائعة بالنسبة لشخص لم يمارس الحياكة منذ سنوات 22 00:02:17,090 --> 00:02:20,970 ...21 ،20 ،19 ،18 - .أنتِ رائعة حقاً وسريعة أيضاً - 23 00:02:21,760 --> 00:02:22,810 .هذا مثالي 24 00:02:23,180 --> 00:02:24,180 ،عزيزي 25 00:02:24,230 --> 00:02:26,440 هل يمكنك إحضار عشرة أمتار من البوليستر؟ 26 00:02:26,520 --> 00:02:27,900 سيدتي؟ 27 00:02:28,150 --> 00:02:32,360 هل يمكنني أخذ عشرة أمتار إضافية الليلة؟ 28 00:02:33,480 --> 00:02:36,280 ألا تعملين في المصنع خلال النهار؟ 29 00:02:37,610 --> 00:02:39,120 .أنا بحاجة للمال 30 00:02:43,330 --> 00:02:49,790 ماذا لو أفسدتِ بعض القطع بسبب انشغالكِ؟ 31 00:02:50,000 --> 00:02:51,750 .قلتِ إنها سريعة 32 00:02:52,090 --> 00:02:53,170 عشرون، صحيح؟ 33 00:02:54,300 --> 00:02:55,340 .نعم 34 00:02:56,260 --> 00:02:57,760 .شكراً لك 35 00:03:04,520 --> 00:03:06,350 ...المال الذي اقترضته 36 00:03:06,430 --> 00:03:08,770 هل يمكنك سداده لي؟ 37 00:03:09,850 --> 00:03:11,650 .اتصل بي رجاءً 38 00:03:13,480 --> 00:03:16,190 ،"بالمناسبة يا "كيو تاي 39 00:03:17,110 --> 00:03:20,240 .والدتك ليست على ما يرام هذه الأيام 40 00:03:39,680 --> 00:03:41,050 !أعيدي لي السوجو 41 00:03:41,430 --> 00:03:42,640 !عمتي 42 00:03:42,640 --> 00:03:45,100 !أعيديه لي يا عاهرة 43 00:03:45,260 --> 00:03:46,640 !هذا يؤلم 44 00:03:46,970 --> 00:03:51,020 !أنتِ أخذتِ زوجي مني - !"إنها أنا ، "يونغ مي - 45 00:03:51,020 --> 00:03:54,650 !لا تأخذي السوجو مني أيضاً أيتها العاهرة 46 00:03:54,650 --> 00:03:56,280 !دعيني 47 00:04:09,960 --> 00:04:11,920 ماذا قال طبيبكِ؟ 48 00:04:12,000 --> 00:04:13,280 !إن شربتِ الكحول، ستُعجلين بموتك 49 00:04:22,180 --> 00:04:23,180 ...دم 50 00:04:26,430 --> 00:04:28,980 !دم 51 00:04:46,990 --> 00:04:48,870 هل سأموت؟ 52 00:04:51,870 --> 00:04:54,080 .لن تموتي بسبب هذا 53 00:05:09,270 --> 00:05:11,270 تشعرين بتحسن، أليس كذلك؟ 54 00:05:21,030 --> 00:05:22,570 ،مع اقتراب الأول من يناير 2000 55 00:05:22,650 --> 00:05:26,660 .مركز القيادة النووية الأمريكي في حالة توتر شديد 56 00:05:26,990 --> 00:05:32,080 بسبب ما يُسمى بخلل الألفية، الذي يمنع أجهزة ،الحاسوب من التعرف على عام 2000 57 00:05:32,160 --> 00:05:38,130 .يمكن تفجير أسلحة نووية وقنابل مُتحكّم بها حاسوبيًا 58 00:05:40,250 --> 00:05:45,470 .قد تتلقى الأجهزة بيانات خاطئة تفيد بأن روسيا تُشنّ هجومًا استباقيًا 59 00:05:45,630 --> 00:05:50,140 .أو قد تتعطل الصواريخ في مخازنها 60 00:05:50,640 --> 00:05:55,690 وتحذر لجنة المعلومات الأمنية البريطانية-الأمريكية .من مثل هذه الحالات الافتراضية من خلال تقريرها 61 00:05:55,770 --> 00:06:00,320 .ويجب على الدول التي تمتلك أسلحة نووية أن تكون مستعدة قبل عام 2000 62 00:06:00,630 --> 00:06:03,500 [ التقنية الموثوقة ] 63 00:06:05,360 --> 00:06:09,200 ...خلل الألفية سوف 64 00:06:41,750 --> 00:06:42,790 .بئساً 65 00:06:43,290 --> 00:06:44,290 ماذا؟ 66 00:06:45,000 --> 00:06:46,080 .السيدة "نهاية العالم" هنا 67 00:06:49,000 --> 00:06:51,380 الرئيسة "كيم"؟ لماذا تُطلق عليها هذا؟ 68 00:06:52,090 --> 00:06:53,920 .وجهها يوحي بالخراب 69 00:06:54,840 --> 00:06:56,010 .وغد مجنون 70 00:06:57,640 --> 00:06:59,100 .إنه يزداد سوءاً 71 00:06:59,180 --> 00:07:01,310 .يجب أن أتجنب رؤيتها هنا 72 00:07:01,640 --> 00:07:03,560 .سأفقد شهيتي - ماذا لو سمعتك؟ - 73 00:07:14,400 --> 00:07:17,660 [ كو دو يونغ ] 74 00:07:24,450 --> 00:07:25,960 .نسيتِ هذا 75 00:07:30,000 --> 00:07:31,460 ،بالمناسبة 76 00:07:31,800 --> 00:07:34,880 .اشتهيت النقائق، لذا أخذتُ كمية كبيرة منها 77 00:07:35,670 --> 00:07:37,380 .تفضلي أيتها الرئيسة 78 00:07:38,470 --> 00:07:39,930 .تبدو شهية 79 00:07:40,720 --> 00:07:44,020 .لكنني لا أحب النقانق 80 00:07:46,020 --> 00:07:47,270 .آسف 81 00:07:47,480 --> 00:07:52,610 .لم أعلم أن بعض الناس لا يحبون النقانق 82 00:07:55,240 --> 00:07:57,450 .إن كانت الكمية كبيرة يمكنك تركها وحسب 83 00:07:57,490 --> 00:07:58,410 .كلا، سأتناولها 84 00:07:58,410 --> 00:08:00,320 .أكره إهدار الطعام 85 00:08:00,370 --> 00:08:02,990 .لا بأس. أنا أيضاً، لا أهدر الطعام أبداً 86 00:08:15,550 --> 00:08:16,630 .مرحباً بك 87 00:08:17,670 --> 00:08:18,680 ."سيد "كو 88 00:08:19,470 --> 00:08:20,970 من أجل ماذا؟ 89 00:08:23,640 --> 00:08:28,640 ."لبدء العمل في شركة "التقنية الموثوقة 90 00:08:31,610 --> 00:08:32,940 .شكراً لكِ 91 00:08:33,820 --> 00:08:35,820 .مر أكثر من خمسة أشهر 92 00:08:38,650 --> 00:08:40,860 .صحيح 93 00:09:02,970 --> 00:09:04,300 .عن إذنك 94 00:09:10,100 --> 00:09:11,940 ."أحسنت يا سيد "كو 95 00:10:18,920 --> 00:10:20,960 !سأذهب إلى العمل يا عمتي 96 00:10:22,720 --> 00:10:23,720 هل "كيو تاي" قادم؟ 97 00:10:24,430 --> 00:10:25,430 ماذا؟ 98 00:10:26,720 --> 00:10:27,760 لماذا؟ 99 00:10:29,810 --> 00:10:33,140 .أريد طعاماً - .تناولتِ عصيدة - 100 00:10:34,100 --> 00:10:36,150 .تأخرتُ عن العمل 101 00:10:36,270 --> 00:10:39,730 .ستأتي مقدمة الرعاية قريباً .اطلبي منها أن تُحضّر لكِ الطعام 102 00:10:39,980 --> 00:10:42,360 .اتركي هذا الطعام هنا إذاً 103 00:11:20,520 --> 00:11:26,030 ،"كانت أغنية "الحب الأبدي" لفرقة "فينكل ."بناءً على طلب "سي يونغ" من "أولسان 104 00:11:27,110 --> 00:11:30,830 .تصلنا الكثير من طلبات أغاني الحب هذه الأيام 105 00:11:32,450 --> 00:11:37,080 ،مع بقاء يومين فقط على دخول القرن العشرين 106 00:11:37,620 --> 00:11:43,210 .الحديث عن نبوءات نهاية العالم يثير قلقاً عالمياً 107 00:11:43,510 --> 00:11:47,470 ،إن انتهى العالم حقاً بعد يومين 108 00:11:48,390 --> 00:11:51,430 ماذا ستفعلون في اليوم الأخير؟ 109 00:11:52,260 --> 00:11:55,310 ربما... ستخبرون أحباءكم 110 00:11:55,810 --> 00:11:58,770 وأفراد عائلاتكم بأمور كنتم تودون قولها؟ 111 00:12:00,480 --> 00:12:04,650 ...محررونا هنا يتبعون حمية غذائية، لكننهم سيتوقفون عن عد السعرات الحرارية 112 00:12:27,220 --> 00:12:31,430 هل تعملين هنا؟ لماذا تنظفين دون توقف؟ 113 00:12:34,390 --> 00:12:36,270 هل أنتِ سعيدة بالتحرر من أمي؟ 114 00:12:40,900 --> 00:12:45,110 هل أخبرتِ مصنعكِ أم لا؟ 115 00:12:45,780 --> 00:12:51,320 لماذا لا توجد زهور ولا زوار لكِ؟ 116 00:12:52,490 --> 00:12:55,240 .نرسل الزهور فقط للأقرباء الحميمين 117 00:12:58,250 --> 00:13:01,540 .أعلم لأن هذا مجال عملي 118 00:13:02,830 --> 00:13:08,220 هل يزعجك أنك اعتنيتِ بأمي نيابةً عني؟ 119 00:13:44,210 --> 00:13:45,380 ."سيد "كو 120 00:13:57,430 --> 00:14:00,560 .آسف، أتيت بأسرع ما يمكن ولم يكن لدي وقت لتبديل ملابسي 121 00:14:00,680 --> 00:14:02,730 .لا بأس 122 00:14:05,860 --> 00:14:08,940 .شكراً على قدومك 123 00:14:09,570 --> 00:14:10,900 .لا داعٍ للشكر 124 00:14:14,070 --> 00:14:15,160 .أيتها الرئيسة 125 00:14:16,200 --> 00:14:18,410 .جئت لأقول لكِ شيئاً 126 00:14:19,870 --> 00:14:22,910 أنا؟ ما الأمر؟ 127 00:14:24,170 --> 00:14:26,000 .سأُسلم نفسي 128 00:14:32,050 --> 00:14:33,260 لماذا؟ 129 00:14:33,380 --> 00:14:34,840 .أنتِ تعلمين 130 00:14:35,680 --> 00:14:37,890 .لم أعرف أنكِ تعلمين 131 00:14:40,640 --> 00:14:48,640 .في البداية، كنت أنوي رد المال خفية عندما أتقاضى راتبي، لكن لم ينجح ذلك 132 00:14:51,150 --> 00:14:52,280 .أنا آسف جداً 133 00:14:52,360 --> 00:14:55,700 ...سيد "كو"، هذا 134 00:14:55,700 --> 00:15:00,240 .سأتحمل المسؤولية كاملة، لذا لن تُصابي بأي أذى 135 00:15:02,000 --> 00:15:02,700 ...لكن 136 00:15:02,790 --> 00:15:04,910 .أنا آسفة - ...أقصد - 137 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 .من الأفضل أن أذهب 138 00:15:08,670 --> 00:15:10,050 .سأخرج بنفسي 139 00:15:37,410 --> 00:15:38,990 هل أنت بخير؟ - .نعم - 140 00:15:39,700 --> 00:15:43,330 ألستم مشغولون في آخر يوم من العام؟ 141 00:15:44,120 --> 00:15:45,120 من هذه؟ 142 00:15:46,660 --> 00:15:48,420 .إنها ابنة خالي 143 00:15:48,960 --> 00:15:50,250 .لا بد أنكما مقربان 144 00:15:51,340 --> 00:15:55,420 لماذا المكان فارغ ؟ هل لأنه اليوم الأخير في العام؟ 145 00:15:55,760 --> 00:15:57,800 .يقولون إن العالم سينتهي اليوم 146 00:15:57,880 --> 00:15:59,640 ...لعل الناس مع عائلاتهم 147 00:15:59,640 --> 00:16:00,680 .أو أحبابهم 148 00:16:01,100 --> 00:16:02,640 .أنتم الأفضل يا رفاق 149 00:16:02,680 --> 00:16:04,930 أين زوجتك و "آه يونغ"؟ 150 00:16:05,020 --> 00:16:09,190 .انفصلا منذ فترة طويلة - حقاً؟ - 151 00:16:09,190 --> 00:16:10,480 .لنذهب للشرب 152 00:16:10,480 --> 00:16:13,730 توقع "نوستراداموس" نهاية العالم، أليس كذلك؟ 153 00:16:13,730 --> 00:16:16,740 .وبالتالي؟ حياتي انتهت على أي حال 154 00:16:20,700 --> 00:16:22,410 !"أحضري المشروبات يا "يونغ مي 155 00:16:41,720 --> 00:16:43,010 ما الأمر؟ 156 00:16:43,140 --> 00:16:44,140 ."سيد "كو 157 00:16:44,850 --> 00:16:49,640 .يقولون إن العالم قد ينتهي الليلة 158 00:16:50,770 --> 00:16:55,610 .إن كان هذا صحيحاً، لا أريد أن أموت هنا 159 00:16:56,230 --> 00:16:57,230 ...أيتها الرئيسة 160 00:16:58,860 --> 00:17:00,030 ."سيد "كو 161 00:17:01,030 --> 00:17:05,290 هلا بقيت معي حتى منتصف الليل؟ 162 00:17:12,040 --> 00:17:13,420 ...حذاؤك 163 00:17:15,040 --> 00:17:16,050 !أنتِ 164 00:17:16,380 --> 00:17:17,380 !أنتِ 165 00:17:17,710 --> 00:17:20,050 جهزي لنا طاولة. ماذا تفعلين؟ 166 00:17:20,340 --> 00:17:22,470 ."خذني معك رجاءً يا سيد "كو 167 00:17:22,930 --> 00:17:24,300 !"كيم يونغ مي" - !رجاءً - 168 00:17:25,930 --> 00:17:28,060 ماذا تفعلين؟ - !أسرع - 169 00:17:28,140 --> 00:17:29,140 رئيسة "كيم"؟ 170 00:17:36,940 --> 00:17:38,780 أنتِ "كيم يونغ مي"، أليس كذلك؟ 171 00:17:42,910 --> 00:17:44,200 .نحن الشرطة 172 00:17:45,780 --> 00:17:47,580 أنتِ تعرفين عامل التوصيل "كو دو يونغ"، أليس كذلك؟ 173 00:17:49,410 --> 00:17:52,750 .قُبض عليه بتهمة الاختلاس 174 00:17:53,170 --> 00:17:54,170 ماذا؟ 175 00:17:58,050 --> 00:17:59,590 ألم يُسلم نفسه؟ 176 00:18:00,880 --> 00:18:03,010 ماذا تعرفين أيضاً؟ 177 00:18:04,800 --> 00:18:08,930 .قال "كو دو يونغ" إنكِ لا تعرفين شيئاً عن هذه القضية 178 00:18:23,570 --> 00:18:25,700 .لماذا توقفتِ؟ تابعي الأكل 179 00:18:26,410 --> 00:18:27,990 .لا بأس 180 00:18:29,540 --> 00:18:31,870 .بئساً 181 00:18:33,500 --> 00:18:37,380 ،رأيتُ محاسباً يختلس ويهرب 182 00:18:39,090 --> 00:18:43,300 .لكنني لم أرَ قط شخصاً يُقبض عليه وهو يُعيد المال لشخص ما 183 00:18:44,970 --> 00:18:46,430 هل تعتقدين أن هذا مضحك؟ 184 00:18:49,560 --> 00:18:53,390 كيف سددتِ كل المبلغ غير المُحصّل؟ 185 00:18:53,810 --> 00:18:58,310 .ليس لديكِ مدخرات، وأنفقتِ راتبكِ على مقدمة الرعاية لعمتك 186 00:18:59,110 --> 00:19:00,780 .عملت 187 00:19:01,150 --> 00:19:02,360 عملتِ ماذا؟ 188 00:19:03,360 --> 00:19:07,570 .مجرد أعمال جانبية هنا وهناك 189 00:19:12,410 --> 00:19:15,500 ماذا سيحدث للسيد "كو" الآن؟ 190 00:19:15,670 --> 00:19:17,920 .يجب أن تقلقي على نفسك 191 00:19:18,460 --> 00:19:22,380 .قد تُسجنين بتهمة المساعدة على الاختلاس 192 00:19:26,760 --> 00:19:30,890 هل ساعدتِ السيد "كو" وأنتِ تعرفين ما أنفق عليه المال؟ 193 00:19:33,470 --> 00:19:34,560 .بئساً 194 00:19:36,560 --> 00:19:39,730 ."هذا بطاقة فيزا "تشو يو جين 195 00:19:40,770 --> 00:19:42,280 ."هذا بطاقة فيزا "تشو يو جين 196 00:19:43,070 --> 00:19:48,240 .يُظهر هذا المستند "كو دو يونغ" وهو يُسدد ديناً على بطاقتها 197 00:19:48,990 --> 00:19:51,870 من تكون "تشو يو جين"؟ 198 00:19:52,870 --> 00:19:54,290 ."زوجة "كو دو يونغ 199 00:19:54,870 --> 00:19:55,870 ماذا؟ 200 00:19:58,420 --> 00:20:00,750 ألم يخبركِ أنه متزوج؟ 201 00:20:03,760 --> 00:20:07,430 ،أجر عامل التوصيل ليس كبيراً 202 00:20:09,180 --> 00:20:11,850 .لكن زوجته تنفق المال بجنون 203 00:20:12,640 --> 00:20:15,770 .جميعها متاجر علامات تجارية فاخرة 204 00:20:17,310 --> 00:20:18,440 .بئساً 205 00:20:41,330 --> 00:20:44,300 [ إطلاق سراح: كيم يونغ مي ] 206 00:20:44,460 --> 00:20:46,880 .امسحيه بهذا - .شكراً لكِ - 207 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 .انتهى كل شيء 208 00:21:00,020 --> 00:21:01,940 .بدلي ملابسكِ هناك، رجاءً 209 00:21:27,840 --> 00:21:29,220 .الجو حار 210 00:21:32,640 --> 00:21:33,760 !لو سمحتِ 211 00:21:50,870 --> 00:21:53,830 .اخلع نظارتي الشمسية - .بالتأكيد - 212 00:22:01,050 --> 00:22:02,800 .يا لها من مبتذلة. مثله تماماً 213 00:22:04,300 --> 00:22:05,300 .اصعدي 214 00:22:05,470 --> 00:22:06,930 ."سنوصلكِ إلى "سوول 215 00:22:09,520 --> 00:22:11,180 ...من - أنا؟ - 216 00:22:12,600 --> 00:22:13,810 ."زوجة "كو دو يونغ 217 00:22:14,400 --> 00:22:15,440 ماذا؟ 218 00:22:16,060 --> 00:22:17,440 .أطفئ الموسيقى 219 00:22:24,030 --> 00:22:25,780 .مرحباً 220 00:22:30,330 --> 00:22:33,370 .جئت للتحدث معكِ. اصعدي 221 00:22:36,170 --> 00:22:38,420 بشأن ماذا؟ - .اصعدي وحسب - 222 00:22:38,920 --> 00:22:41,010 .أنا في عجلة من أمري الآن 223 00:22:41,880 --> 00:22:45,260 .رئيسة "كيم"، إنها بحاجة لاستخدام الحمام 224 00:22:46,220 --> 00:22:49,220 !سأتبول في السيارة - !مستحيل - 225 00:22:49,970 --> 00:22:51,470 .اصعدي رجاءً أيتها الرئيسة 226 00:22:51,640 --> 00:22:53,270 !أسرعي 227 00:23:17,500 --> 00:23:19,000 لماذا تأخرت كثيراً؟ 228 00:23:21,550 --> 00:23:23,050 .اطرقي الباب 229 00:23:30,720 --> 00:23:31,720 عفواً؟ 230 00:23:32,180 --> 00:23:34,600 ما الذي يحدث؟ 231 00:23:35,230 --> 00:23:38,360 !لماذا تستخدم حماماً لذوي الاحتياجات الخاصة وأنت معافى 232 00:23:39,480 --> 00:23:42,150 !يا لها من مشلولة حقودة 233 00:23:42,230 --> 00:23:43,230 !صحيح 234 00:23:43,440 --> 00:23:47,410 !أستخدم هذا الحمام لأنني مشلولة هل أنت مشلول أيضاً؟ 235 00:23:48,280 --> 00:23:52,540 أي أحمق أناني يتبول هنا في حين أنه يوجد حمام واحد فقط لذوي الاحتياجات الخاصة؟ 236 00:23:52,620 --> 00:23:55,410 ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟ 237 00:23:55,500 --> 00:23:57,420 !ادفعيني للداخل - .آسفة - 238 00:23:57,580 --> 00:24:00,460 !تعالي إلى هنا - !نحن في عجلة من امرنا - 239 00:24:00,540 --> 00:24:02,800 !بئساً! عاهرتين وقحتين 240 00:24:11,470 --> 00:24:13,810 !أنزلي ملابسي الداخلية أولاً - .حسناً - 241 00:24:15,520 --> 00:24:16,730 !هيا 242 00:24:17,480 --> 00:24:18,770 !أسرعي 243 00:24:21,940 --> 00:24:23,610 .كنت على وشك التبول على نفسي 244 00:24:25,110 --> 00:24:26,740 !رأسي 245 00:24:27,780 --> 00:24:29,280 .آسفة 246 00:24:39,250 --> 00:24:40,920 هل نمتِ مع "دو يونغ"؟ 247 00:24:42,630 --> 00:24:43,750 ماذا؟ 248 00:24:46,880 --> 00:24:47,880 .كلا 249 00:24:49,380 --> 00:24:53,640 .على الأرجح ستنفين هذا حتى لو نمتِ معه 250 00:24:58,350 --> 00:24:59,730 .انتهينا 251 00:25:01,150 --> 00:25:02,940 .حسناً 252 00:25:07,530 --> 00:25:09,450 ."أقصد أنا و"دو يونغ 253 00:25:16,120 --> 00:25:18,580 لماذا تخبريني بهذا؟ 254 00:25:20,210 --> 00:25:22,710 .يمكنكِ الحصول عليه الآن 255 00:25:37,640 --> 00:25:39,730 هل تحبين العلامات التجارية الفاخرة؟ 256 00:25:40,940 --> 00:25:43,730 من لا يحب العلامات التجارية الفاخرة؟ 257 00:25:44,730 --> 00:25:48,030 .زوجكِ دخل السجن لمحاولته دفع فواتير بطاقتك 258 00:25:48,780 --> 00:25:50,400 كيف تقولين هذا؟ 259 00:25:50,490 --> 00:25:52,410 !انظروا من يتكلم 260 00:25:52,660 --> 00:25:56,620 .أنتِ عبثتِ مع زوجي ودخلتِ السجن 261 00:26:01,710 --> 00:26:03,370 .ارفعي ملابسي الداخلية 262 00:26:06,590 --> 00:26:07,590 .حسناً 263 00:26:14,760 --> 00:26:15,930 ...حسناً 264 00:26:16,890 --> 00:26:17,890 .جيد 265 00:26:18,810 --> 00:26:19,970 .اصعدي أيتها الرئيسة 266 00:26:20,930 --> 00:26:25,690 .سأتابع الطريق بمفردي من هنا 267 00:26:26,020 --> 00:26:27,730 .لن تأتي معنا 268 00:26:27,820 --> 00:26:30,110 ."دو يونغ" في سجن "إكسان" 269 00:26:32,280 --> 00:26:36,370 .سننفصل عندما يُطلق سراحه في يناير 270 00:26:39,160 --> 00:26:40,790 .هذا ما جئت لقوله 271 00:26:45,670 --> 00:26:47,340 .اعتني بنفسك 272 00:26:47,920 --> 00:26:49,170 .شكراً لك على التوصيلة 273 00:26:49,170 --> 00:26:50,300 ...على الرحب 274 00:26:50,420 --> 00:26:51,970 !مالكِ 275 00:26:53,050 --> 00:26:54,340 .سأسدده لكِ 276 00:26:56,050 --> 00:26:58,050 .لقد خسرته بسببنا 277 00:27:01,810 --> 00:27:03,690 .لستِ مضطرة لفعل هذا 278 00:27:05,310 --> 00:27:07,150 .فعلت ذلك طواعية 279 00:27:09,110 --> 00:27:11,990 فعلته من أجل الحب، أليس كذلك؟ 280 00:27:17,490 --> 00:27:18,740 .إنها تغادر 281 00:27:18,830 --> 00:27:20,030 !"رئيسة "كيم 282 00:27:20,620 --> 00:27:25,370 .إنها خرافة، لكن تناول التوفو سيُجنبكِ دخول السجن 283 00:27:26,460 --> 00:27:29,460 .جون"، اذهب وأعطها بطاقتك" 284 00:27:29,590 --> 00:27:32,210 .لماذا؟ قالت إنها لن تأخذ المال 285 00:27:32,300 --> 00:27:33,670 .اذهب وأعطها لها 286 00:27:33,800 --> 00:27:35,800 !بئساً 287 00:27:37,680 --> 00:27:38,970 !أيتها الرئيسة 288 00:27:59,160 --> 00:28:01,160 [ صالون باربي للشعر ] 289 00:28:03,660 --> 00:28:06,000 ما هذا؟ 290 00:28:10,380 --> 00:28:11,420 ماذا حدث هنا؟ 291 00:28:13,710 --> 00:28:17,180 [ متجر الهانبوك ] 292 00:28:41,030 --> 00:28:43,660 [ ممنوع الدخول / قيد الهدم ] 293 00:28:44,200 --> 00:28:47,210 !"كيم كيو تاي" 294 00:28:59,720 --> 00:29:01,220 ماذا؟ 295 00:29:01,390 --> 00:29:03,430 هل باع "كيو تاي" منزل والدته؟ 296 00:29:04,760 --> 00:29:05,760 .نعم 297 00:29:07,930 --> 00:29:12,350 بالمناسبة، هل لديكِ رقم هاتف عمله؟ 298 00:29:12,360 --> 00:29:15,650 إنه عاطل عن العمل، ألا تتذكرين؟ 299 00:29:16,730 --> 00:29:20,820 .أغلق الناس أعمالهم خلال أزمة صندوق النقد الدولي 300 00:29:22,070 --> 00:29:25,910 !لكنه حاول البدء بعمل جديد إلا أنه تعرض للاحتيال 301 00:29:26,580 --> 00:29:30,830 .أنا محظوظة لأننا انفصلنا بسرعة وقسمنا أصولنا 302 00:29:31,750 --> 00:29:32,960 ،لو لم أفعل ذلك 303 00:29:33,500 --> 00:29:36,880 .لخسرت هذا المكان أيضاً 304 00:29:40,170 --> 00:29:42,550 .آسفة على إزعاجك 305 00:29:44,550 --> 00:29:45,760 .سأذهب الآن 306 00:29:46,470 --> 00:29:48,020 ."انتظري يا "يونغ مي 307 00:29:48,560 --> 00:29:52,770 أين كنتِ حتى لا تعلمي أنه باع المنزل؟ 308 00:29:53,480 --> 00:29:54,980 ما الذي ترتدينه؟ 309 00:29:56,360 --> 00:29:57,530 ألستِ حرَّانة؟ 310 00:29:58,740 --> 00:30:00,280 .بلى 311 00:30:02,570 --> 00:30:07,410 بالمناسبة، هل لديكِ أي ملابس إضافية؟ 312 00:30:20,050 --> 00:30:25,800 [ صالون باربي للشعر ] 313 00:30:35,100 --> 00:30:37,150 سيدتي، هل أتيتِ لتصفيف شعرك؟ 314 00:30:37,520 --> 00:30:38,780 .ادخلي 315 00:30:41,650 --> 00:30:42,990 الرئيسة "كيم"؟ 316 00:30:55,670 --> 00:30:56,880 هل يمكنكِ التركيز من فضلك؟ 317 00:30:57,460 --> 00:30:59,050 .إنها رسالة عاجلة 318 00:30:59,800 --> 00:31:03,880 .تقدمتُ لوظيفة أمس .قالوا إنه يوجد مستند ناقص 319 00:31:04,380 --> 00:31:05,550 .يجب أن أتحقق 320 00:31:07,350 --> 00:31:10,100 .أستطيع الحكم على الكتاب من غلافه 321 00:31:14,140 --> 00:31:15,190 ماذا؟ 322 00:31:19,190 --> 00:31:23,190 انتظري! ما زلت أمضغ. ألم تتلقي تدريباً؟ 323 00:31:26,450 --> 00:31:29,120 .أنتِ تؤدين أعمالكِ بلا شغف 324 00:31:29,530 --> 00:31:33,620 أي شركة مجنونة ستوظفكِ وتدفع لكِ؟ 325 00:31:34,040 --> 00:31:39,170 .لا تُهدري وقتكِ بالتطوع للحصول على وظيفة في شركة كبيرة 326 00:31:39,540 --> 00:31:43,420 .بدلاً من ذلك، اعملي ساقية في حانة واشتري ملابس نوم لوالدتك 327 00:31:44,590 --> 00:31:46,680 !والدتي متوفاة أيتها العاهرة المجنونة 328 00:31:50,140 --> 00:31:52,310 .أنتِ أبغض عاهرة. حسناً 329 00:31:52,720 --> 00:31:56,480 !كل المتطوعين يرفضون رعايتك، لكنني أتيت لأنهم توسلوا لي 330 00:32:32,430 --> 00:32:36,730 يا إلهي، ضميركِ حي، أليس كذلك؟ 331 00:32:40,310 --> 00:32:42,690 .أنا بالغت في ردة فعلي أيضاً 332 00:32:50,280 --> 00:32:51,450 من هناك؟ 333 00:32:54,950 --> 00:32:56,330 من أنت؟ 334 00:32:57,910 --> 00:32:59,420 .مرحباً 335 00:33:06,170 --> 00:33:08,670 .تعالي إلى هنا لأتمكن من رؤيتك 336 00:33:17,980 --> 00:33:19,310 أنتِ كبش فداء اليوم، أليس كذلك؟ 337 00:33:20,770 --> 00:33:21,770 عفواً؟ 338 00:33:21,900 --> 00:33:23,610 جون"، من فعل هذا، أليس كذلك؟" 339 00:33:24,230 --> 00:33:27,900 .إنه يتدرب على الناس للتحضير لمسابقة تصفيف الشعر 340 00:33:28,320 --> 00:33:30,490 .الموضوع هو الألفية الجديدة أو شيء من هذا القبيل 341 00:33:32,240 --> 00:33:34,410 ...يدكِ 342 00:33:34,660 --> 00:33:36,620 .امسحيها لي إذاً 343 00:33:48,800 --> 00:33:50,090 لماذا أتيتِ؟ 344 00:33:54,180 --> 00:33:57,640 هل غيرتِ رأيكِ؟ 345 00:33:59,560 --> 00:34:01,140 ...هل يمكنكِ 346 00:34:04,020 --> 00:34:08,070 إقراضي بعض المال؟ 347 00:34:09,690 --> 00:34:11,070 ألا تريدين استرداد مالك؟ 348 00:34:12,740 --> 00:34:17,740 .في الواقع، فقدتُ منزلي 349 00:34:18,370 --> 00:34:20,500 .وكل أغراضي أيضاً 350 00:34:20,660 --> 00:34:25,000 إذاً، أنتِ بلا مأوى؟ 351 00:34:28,630 --> 00:34:31,170 .لا أستطيع الدفع لكِ فوراً 352 00:34:31,380 --> 00:34:33,180 .سأسدد لكِ في الوقت المحدد 353 00:34:36,720 --> 00:34:38,760 متى سيكون ذلك؟ 354 00:34:38,970 --> 00:34:39,970 .لستُ متأكدة 355 00:34:41,930 --> 00:34:43,690 .لكنني سأدفع لكِ بكل تأكيد 356 00:34:53,150 --> 00:34:55,160 .لا بأس. حقاً 357 00:34:55,240 --> 00:34:57,320 .لا بد أنني فقدتُ عقلي 358 00:34:58,200 --> 00:35:00,290 .آسفة على إزعاجك 359 00:35:02,870 --> 00:35:08,500 .ابقي هنا إلى أن أُسدد لكِ .أنتِ لا تثقين بي على أي حال 360 00:35:11,670 --> 00:35:15,430 .لن أخبر "دو يونغ" عن مجيئكِ إلى هنا 361 00:35:16,340 --> 00:35:17,600 ...ومالكِ 362 00:35:17,800 --> 00:35:21,720 .سأبيع أحذيتي إن اضطررت، لذا لا تقلقي 363 00:35:23,140 --> 00:35:25,190 كم حذاءً لديكِ؟ 364 00:35:26,190 --> 00:35:28,360 .الجودة أهم من الكمية 365 00:35:29,230 --> 00:35:34,110 .يمكنكِ استخدام غرفة الضيوف التي تستخدمها ابنة أختي أحياناً 366 00:35:34,610 --> 00:35:36,450 .لا تلمسي أغراضها رغم ذلك 367 00:36:09,400 --> 00:36:12,320 [ أزياء شارع سوول في الألفية الجديدة ] 368 00:36:12,320 --> 00:36:14,530 .سحقاً للألفية الجديدة 369 00:37:07,000 --> 00:37:08,160 .هذا مُقّلد أيضاً 370 00:37:08,910 --> 00:37:12,540 .هذا غير ممكن - .أبعديه - 371 00:37:14,130 --> 00:37:17,420 هل يمكنكِ إلقاء نظرة على هذا؟ مرة واحدة فقط؟ 372 00:37:17,510 --> 00:37:18,630 !كلا 373 00:37:19,050 --> 00:37:22,600 [ سلع فاخرة مستعملة ] 374 00:38:06,850 --> 00:38:08,510 .مساء الخير 375 00:38:08,520 --> 00:38:13,480 !أيها النتن! اذهب واغسل قدميك أولاً - .أنا متعب للغاية - 376 00:38:14,690 --> 00:38:16,150 .اذهب الآن 377 00:38:16,940 --> 00:38:19,030 .دعيني أستلقي لمدة 13 ثانية 378 00:38:19,280 --> 00:38:22,360 .كان لدي الكثير من الزبائن هذا المساء لسبب ما 379 00:38:22,450 --> 00:38:25,370 .اذهب واغتسل - .بئساً - 380 00:38:26,200 --> 00:38:29,290 .مرحباً - !يا إلهي - 381 00:38:30,540 --> 00:38:32,120 ما زلتِ هنا؟ 382 00:38:32,210 --> 00:38:35,630 .طلبت مني البقاء إلى أن تأتي مقدمة رعاية جديدة 383 00:38:39,670 --> 00:38:41,630 غادرت مقدمة رعاية أخرى؟ 384 00:38:42,930 --> 00:38:46,760 لماذا تطردين المتطوعات باستمرار؟ 385 00:38:46,800 --> 00:38:48,260 .أنا لا أطردهن 386 00:38:48,970 --> 00:38:51,020 !اذهب واغسل قدميك الآن 387 00:38:53,140 --> 00:38:56,190 هذا لأنك تعمل وأنت منتعل الحذاء طوال اليوم 388 00:38:56,940 --> 00:38:58,570 .اشرب بعض الماء يا سيدي الفنان 389 00:39:00,190 --> 00:39:01,360 سيدي الفنان؟ 390 00:39:03,360 --> 00:39:05,070 أليس فناناً بالتصفيف؟ 391 00:39:06,030 --> 00:39:09,030 ملاك يسقيني الماء في هذا المنزل؟ 392 00:39:09,120 --> 00:39:10,790 !هذا رائع 393 00:39:12,830 --> 00:39:14,210 ."أريد سوجو يا "جون 394 00:39:14,420 --> 00:39:16,670 .توقفي عن الشرب 395 00:39:17,170 --> 00:39:20,210 .يجب أن تنتبهي لوزنك للمشاركة في مسابقة الشعر 396 00:39:20,210 --> 00:39:23,760 .أنت انتبه. وتوقف عن لعب "ستار كرافت" بعد العمل 397 00:39:26,180 --> 00:39:29,180 .فعلت ذلك بنفس الطريقة، لكنها غريبة 398 00:39:31,430 --> 00:39:34,690 .يبدو أن الشعر يتصرف كصاحبه 399 00:39:35,020 --> 00:39:37,190 !مقاوم للغاية 400 00:39:37,860 --> 00:39:41,610 لماذا؟ لم يجف الصبغ؟ 401 00:39:43,860 --> 00:39:44,860 !بئساً 402 00:39:46,490 --> 00:39:48,740 لماذا هذا هنا؟ 403 00:39:49,490 --> 00:39:51,120 .آنسة "ملاك" انتظري 404 00:39:52,290 --> 00:39:55,960 .عادة لا أكون بهذه الفوضى 405 00:39:56,710 --> 00:39:59,750 هل تأتي إلى هنا كل ليلة للتدرب على المسابقة؟ 406 00:40:00,040 --> 00:40:00,920 .نعم 407 00:40:01,000 --> 00:40:04,720 .لم يتبقَ الكثير من الوقت، والجائزة المالية كبيرة 408 00:40:05,130 --> 00:40:06,470 كم؟ 409 00:40:09,090 --> 00:40:10,260 خمسة آلاف دولار؟ 410 00:40:11,680 --> 00:40:13,810 .بحقك. أضيفي صفراً آخر 411 00:40:14,270 --> 00:40:16,600 خمسون ألف دولار؟ 412 00:40:18,100 --> 00:40:20,020 .هذا إن فزت 413 00:40:20,610 --> 00:40:24,400 .وعدنا أنا و"يوجين" بتقاسمها إن فزنا 414 00:40:25,360 --> 00:40:26,450 .فهمت 415 00:40:30,320 --> 00:40:34,750 هل يمكنني أن أسألك عن شيء؟ 416 00:40:36,540 --> 00:40:38,210 بالتأكيد! ما هو؟ 417 00:40:38,460 --> 00:40:42,170 ...أغراض السيد "كو" ليست هنا 418 00:40:42,540 --> 00:40:43,880 .هذا 419 00:40:44,340 --> 00:40:47,800 .بما أنهما على وشك الطلاق، أخذت أغراضه إلى منزلي 420 00:40:47,970 --> 00:40:50,220 .كان يعيش معي قبل زواجه 421 00:40:51,260 --> 00:40:52,640 .فهمت 422 00:40:54,350 --> 00:40:58,850 لكن لماذا تساعد "يوجين"؟ 423 00:41:00,100 --> 00:41:03,900 .أنا الوحيد الذي تعتمد عليه الآن 424 00:41:04,440 --> 00:41:07,950 ."رحل "دو يونغ" وتوفيت "يو جونغ 425 00:41:10,820 --> 00:41:11,910 يو جونغ"؟" 426 00:41:12,320 --> 00:41:14,740 .أخت "يوجين" الكبرى 427 00:41:15,990 --> 00:41:18,370 .ستبحث عنكِ. ادخلي 428 00:41:18,870 --> 00:41:19,960 .حسناً 429 00:41:22,040 --> 00:41:24,340 .اعتنِ بنفسك - .إلى اللقاء - 430 00:41:26,210 --> 00:41:27,300 ،بالمناسبة 431 00:41:28,920 --> 00:41:33,800 .شخصية "يوجين" بغيضة، لكنها راشدة 432 00:41:35,970 --> 00:41:38,680 .أعتقد أنك شخص طيب 433 00:41:38,810 --> 00:41:40,390 .ليس هذا ما قصدته 434 00:41:41,650 --> 00:41:45,650 .يتعلق الأمر بفواتير بطاقات الائتمان .لم تكدس "يوجين" فواتيرها 435 00:41:46,730 --> 00:41:47,610 من إذاً؟ 436 00:41:47,730 --> 00:41:50,820 .ميري" التي اشترت بها" 437 00:41:51,780 --> 00:41:53,240 ميري"؟" 438 00:41:53,410 --> 00:41:57,370 .إنها ابنة أخت "يوجين" التي هربت من المنزل 439 00:41:57,700 --> 00:42:01,710 .سرقت هويتها لإصدار بطاقات الائتمان واستخدامها 440 00:42:01,960 --> 00:42:05,840 .إنها مثيرة للمتاعب ...جرأة تلك الفتاة لا تصدق 441 00:42:06,750 --> 00:42:10,920 وهل كان السيد "كو" يعلم بذلك؟ 442 00:42:12,090 --> 00:42:13,090 .نعم 443 00:42:13,300 --> 00:42:16,220 .لم يرد أن يُقلق "يوجين" وحاول التعامل مع الأمر 444 00:42:21,230 --> 00:42:26,650 .لكن ستقتلني "يوجين" إن اكتشفت أنني أخبرتك 445 00:42:30,900 --> 00:42:32,700 .لن أخبرها 446 00:42:42,540 --> 00:42:44,290 !بئساً 447 00:42:44,630 --> 00:42:46,380 لماذا هذا الفزع؟ 448 00:42:46,540 --> 00:42:49,420 كما لو أنه أُمسك بكِ متلبسة وأنتِ تحاولين قتلي؟ 449 00:42:50,590 --> 00:42:52,720 ...كلا بالطبع 450 00:42:53,430 --> 00:42:55,260 .أمزح فقط 451 00:42:59,260 --> 00:43:01,100 .طابت ليلتك إذاً 452 00:43:13,780 --> 00:43:14,660 من أنتم؟ 453 00:43:14,740 --> 00:43:16,990 .لم أركِ من قبل 454 00:43:17,200 --> 00:43:17,950 ...،من 455 00:43:18,030 --> 00:43:19,780 .تتغير مقدمات الرعاية هنا باستمرار 456 00:43:19,790 --> 00:43:20,990 .مرحباً - .مرحباً - 457 00:43:20,990 --> 00:43:25,330 ...خذوها إلى الحمام - من أنتم لتدخلوا هكذا؟ - 458 00:43:25,370 --> 00:43:26,080 .سأفعل ذلك 459 00:43:26,120 --> 00:43:28,130 .أنزل الدرابزين أولاً 460 00:43:28,880 --> 00:43:30,420 ماذا حدث لوجهكِ؟ 461 00:43:30,670 --> 00:43:33,380 هل عضكِ أحد في عينك؟ 462 00:43:34,050 --> 00:43:36,470 .توجد كدمة على وجهكِ الجميل 463 00:43:36,510 --> 00:43:39,720 .حقاً؟ أحضري لي مرآة 464 00:43:40,890 --> 00:43:43,270 .شعرت بثقل في جفني 465 00:43:45,940 --> 00:43:47,060 .عن إذنكم 466 00:43:52,280 --> 00:43:56,780 .لا يوجد الكثير لفعله - .قلت لك إنه سهل - 467 00:43:57,700 --> 00:44:00,740 أليست المرأة في الشقة 608 مثيرة؟ - !أنت - 468 00:44:01,990 --> 00:44:05,120 .ثدييها صغيران - هل لمستهما؟ - 469 00:44:06,250 --> 00:44:10,290 .لا حاجة لذلك. يمكنني من النظر القول أنهما بمقاس أ 470 00:44:10,380 --> 00:44:11,800 .لكنها جميلة 471 00:44:12,500 --> 00:44:14,840 .اطلب منها الخروج معك يا أحمق 472 00:44:15,050 --> 00:44:19,600 .هل جننت؟ أنا لستُ فاعل خير - .صحيح - 473 00:44:24,730 --> 00:44:25,770 ما هذا؟ 474 00:44:25,770 --> 00:44:28,730 هل تمطر؟ - .ماذا؟ كلا - 475 00:44:28,940 --> 00:44:31,150 !يا للقرف - ما الأمر؟ - 476 00:44:44,450 --> 00:44:47,210 هل تريدين الاستلقاء الآن؟ 477 00:44:47,330 --> 00:44:49,750 كلا. هل يمكنكِ رفع رأسي؟ 478 00:44:56,670 --> 00:44:58,510 هل يمكنكِ وضع كريم واقٍ من الشمس لي؟ 479 00:44:58,840 --> 00:45:01,050 .نسيّ المتطوعون وضع واقي الشمس 480 00:45:01,140 --> 00:45:03,310 بالتأكيد، أين هو؟ 481 00:45:24,240 --> 00:45:27,750 .دعي النظارة الشمسية - .حسناً - 482 00:45:46,390 --> 00:45:48,390 افركيه فحسب، حسناً؟ 483 00:45:51,270 --> 00:45:52,270 .حسناً 484 00:45:53,770 --> 00:45:55,610 .قلت دعيها 485 00:45:55,980 --> 00:45:58,690 ...لكن لفرك الكريم 486 00:46:25,720 --> 00:46:29,930 .ذكر "دو يونغ" اسمكِ مرة - حقاً؟ - 487 00:46:32,060 --> 00:46:33,230 ماذا قال؟ 488 00:46:36,440 --> 00:46:38,280 .قال إنكِ غريبة 489 00:46:45,160 --> 00:46:48,030 .قال إنه لم يرَ أحد قبلاً يكره النقانق 490 00:46:59,880 --> 00:47:03,470 .في الحقيقة، أنا أحب النقانق 491 00:47:04,590 --> 00:47:07,890 .أعتقد أنني اعتدت على قول أنني لا أحبه 492 00:47:12,520 --> 00:47:16,350 أليس من المخيف أن يعرف الناس رمز بابك؟ 493 00:47:18,230 --> 00:47:20,150 .نعيش جميعاً هكذا 494 00:47:20,570 --> 00:47:23,240 .ما دمتُ هنا، يمكننا تغييره 495 00:47:24,950 --> 00:47:26,990 هل يمكنني الوثوق بكِ؟ 496 00:47:32,250 --> 00:47:33,290 .أمزح فقط 497 00:47:33,960 --> 00:47:36,920 .يمكنكِ تغييره إن أردتِ. لا أبالي 498 00:47:42,420 --> 00:47:49,050 .الرقم 0911، إنه تاريخ يوم أهو تاريخ مميز؟ 499 00:47:49,640 --> 00:47:51,010 .إنه يوم عيد ميلاد ابنة أخي 500 00:47:53,390 --> 00:47:55,060 ..."ميري" 501 00:47:56,600 --> 00:47:58,860 كيف عرفتِ اسمها؟ 502 00:48:02,610 --> 00:48:06,150 .كان مكتوباً في كتاب مدرسي في الغرفة 503 00:48:06,570 --> 00:48:09,870 !قلت لكِ ألا تلمسي أي شيء - .آسفة - 504 00:48:13,950 --> 00:48:19,670 ماذا ستفعلين عندما تعثرين على ابنة أختك؟ 505 00:48:19,750 --> 00:48:21,840 هل أخبركِ "جون" أنها هربت؟ 506 00:48:23,300 --> 00:48:24,090 .نعم 507 00:48:24,170 --> 00:48:25,840 !ذلك الوغد الثرثار 508 00:48:26,090 --> 00:48:28,010 !يا له من نمام 509 00:48:29,180 --> 00:48:35,770 ما الذي بإمكاني فعله غير ذلك؟ .سوف أكسر ساقيها أو شيء كهذا 510 00:48:36,310 --> 00:48:37,770 .انتظري لحظة 511 00:48:43,480 --> 00:48:44,230 .لا أستطيع الرؤية 512 00:48:44,400 --> 00:48:46,900 .هنا 513 00:48:47,360 --> 00:48:49,820 {\an8} [ أزياء شارع نيو ميلينيوم ] 514 00:48:47,360 --> 00:48:49,820 ما هذا؟ 515 00:48:51,120 --> 00:48:52,530 إنها "ميري"، أليس كذلك؟ 516 00:48:54,910 --> 00:48:56,620 ...آن ميري" نادي ها" 517 00:48:57,620 --> 00:48:58,620 نادلة؟ 518 00:48:58,960 --> 00:49:00,830 !تلك الوغدة الصغيرة 519 00:49:03,550 --> 00:49:05,090 ."يونغ مي" - .نعم - 520 00:49:05,460 --> 00:49:07,760 .أحضري هاتفي - .حاضر - 521 00:49:07,840 --> 00:49:09,800 ."اتصلي بـ "الأبله 2 522 00:49:10,050 --> 00:49:12,010 .كلا انتظري. "جون" ما زال يعمل 523 00:49:12,100 --> 00:49:13,430 !"يونغ مي" - نعم؟ - 524 00:49:13,560 --> 00:49:16,470 ."اتصلي بـ "الأبله 1 - .حسناً - 525 00:49:16,730 --> 00:49:19,390 .لنذهب لإثارة الفوضى في الشارع 526 00:49:19,560 --> 00:49:21,190 .انتظر لحظة 527 00:49:22,520 --> 00:49:25,650 .سأدخل للعثور على شخص، ثم أخرج فوراً 528 00:49:26,230 --> 00:49:27,570 !قف في الصف 529 00:49:27,780 --> 00:49:28,900 .بئساً 530 00:49:28,990 --> 00:49:32,950 إذاً هل تعرف "ميري"؟ .سمعت إنها تعمل نادلة هنا 531 00:49:33,870 --> 00:49:35,040 .التالي في الصف رجاءً 532 00:49:35,290 --> 00:49:36,830 !بحقك يا أخي 533 00:49:39,790 --> 00:49:41,830 ...بئساً 534 00:49:44,710 --> 00:49:46,880 هل أنتِ متاكدة أنها تعمل هنا؟ 535 00:49:47,300 --> 00:49:49,510 هل هذا نادي "ها" بالفعل؟ 536 00:49:50,130 --> 00:49:52,800 نادي يبدأ بحرف "هـ"؟ 537 00:49:54,930 --> 00:49:56,560 أهو "هوكا"؟ 538 00:49:58,350 --> 00:49:59,890 .قلت إنك تعرف 539 00:50:00,060 --> 00:50:03,440 .قلتِ لي أن أتدرب لمسابقة الشعر 540 00:50:03,610 --> 00:50:06,860 لكن إن استمررتِ في استدعائي هكذا، فكيف يمكنني التدرب؟ 541 00:50:06,980 --> 00:50:10,570 ماذا عن "الأبله 1"؟ لماذا لا تتصلين إلا بـ "الأبله 2"؟ 542 00:50:10,650 --> 00:50:12,160 لماذا لا تستخدمين ذلك الوغد؟ 543 00:50:12,740 --> 00:50:16,620 .الأبله 1" لديه عشاء عمل يذهب إليه" 544 00:50:17,290 --> 00:50:19,000 .ذلك الوغد الماكر 545 00:50:19,080 --> 00:50:20,080 .رقم 2 546 00:50:20,370 --> 00:50:21,580 .آسف 547 00:50:22,540 --> 00:50:26,040 .سيكون من الرائع لو كان لدي زوج في مثل هذا الوقت 548 00:50:28,460 --> 00:50:30,090 ...بئساً 549 00:50:30,220 --> 00:50:33,430 .سأستمر بالبحث 550 00:50:34,590 --> 00:50:36,890 .اذهبي وانتظري في سيارتي 551 00:50:37,560 --> 00:50:40,520 .لا يمكن النزول بالكرسي المتحرك على الدرج على أي حال 552 00:50:43,270 --> 00:50:44,520 ...أين هو 553 00:50:47,070 --> 00:50:50,940 من فضلكما، هل تعرفان أي نوادي تبدأ بحرف "هـ"؟ 554 00:50:50,940 --> 00:50:52,780 هوكا"؟" - ."هيجيبيجي" - 555 00:50:52,950 --> 00:50:54,450 هل يوجد مكان آخر؟ 556 00:51:06,670 --> 00:51:09,340 حانة "ها"؟ 557 00:51:19,810 --> 00:51:21,180 !وجدتكِ 558 00:51:21,270 --> 00:51:22,140 ماذا؟ 559 00:51:22,230 --> 00:51:24,600 .آسفة. اعتقدت أنكِ شخص آخر 560 00:51:25,730 --> 00:51:26,940 .لون شعر جميل 561 00:51:27,190 --> 00:51:28,520 .شكراً لكِ 562 00:51:30,900 --> 00:51:34,360 ،من بين العاملين هنا 563 00:51:34,650 --> 00:51:37,370 هل توجد فتاة في المدرسة الثانوية ذات عينين صغيرتين؟ 564 00:51:37,870 --> 00:51:39,620 ."اسمها "آن ميري 565 00:51:40,080 --> 00:51:41,830 ميري"؟" - .نعم - 566 00:51:44,460 --> 00:51:46,500 .إنها صديقة أخي 567 00:51:54,380 --> 00:51:56,220 .لا أعتقد أن هذا هو الاتجاه 568 00:51:57,300 --> 00:52:00,720 .قلت لكِ إنه الزقاق الآخر 569 00:52:01,220 --> 00:52:04,100 هل أتصل بـ "جون" وأسأله؟ 570 00:52:04,810 --> 00:52:08,270 هل يمكنكِ أن تشرحي له أين نحن؟ 571 00:52:10,110 --> 00:52:12,150 .لنخرج إلى الشارع الكبير 572 00:52:12,230 --> 00:52:14,940 .عودي فقط إلى الزقاق الذي أخبرتكِ عنه 573 00:52:15,070 --> 00:52:16,860 .كان يجب أن تنعطفي يميناً هناك 574 00:52:16,950 --> 00:52:19,530 .الطريق بعيد للغاية للعودة إلى هناك 575 00:52:20,330 --> 00:52:21,080 .سأحاول الاتصال 576 00:52:21,160 --> 00:52:24,750 !افعلي ما أقوله لكِ وحسب !كم هذا محبط 577 00:52:27,080 --> 00:52:29,000 !أنا أفعل ما تقولينه لي 578 00:52:30,790 --> 00:52:32,880 !لم أرغب بارتداء هذا لكنني ارتديته 579 00:52:33,920 --> 00:52:39,260 !طلبتِ مني البقاء إلى أن تجدي مقدمة رعاية وبقيت 580 00:52:44,640 --> 00:52:47,640 .ستبقين فقط لاستعادة أموالك 581 00:52:48,350 --> 00:52:52,110 .ليس الأمر وكأنكِ تبقين لأنكِ تشعرين بالأسف تجاهي 582 00:52:52,900 --> 00:52:56,900 تشعرين بالتفوق عندما تكونين معي، أليس كذلك؟ 583 00:52:59,860 --> 00:53:01,700 ألا تشعرين بنفس الشعور؟ 584 00:53:03,120 --> 00:53:05,700 !أنتِ جميلة وأنا غريبة الأطوار 585 00:53:06,330 --> 00:53:10,750 !أعرف أن الناس يتهامسون عني ويتجنبونني 586 00:53:12,170 --> 00:53:14,670 !هيا! لنذهب - !افتح يا سمسم - 587 00:53:14,800 --> 00:53:18,420 !بئساً - !أنت ثمل للغاية - 588 00:53:18,420 --> 00:53:19,470 .لنذهب 589 00:53:19,590 --> 00:53:21,260 !نحن الفرسان الثلاثة 590 00:53:21,640 --> 00:53:26,220 !لنلتقِ دائماً - !مستحيل يا رجل - 591 00:53:27,140 --> 00:53:29,100 !إلى الجولة الثانية - ما الخطب؟ - 592 00:53:29,100 --> 00:53:30,520 .لا أستطيع الذهاب. ستقتلني زوجتي 593 00:53:30,520 --> 00:53:32,100 .اتصل بي - !يجب أن ننتهي - 594 00:53:32,110 --> 00:53:33,270 .انتظري 595 00:53:35,150 --> 00:53:35,860 .اذهب. إلى اللقاء 596 00:53:35,860 --> 00:53:37,780 [ غرفة الغناء المباشر ] 597 00:53:38,780 --> 00:53:39,780 ."كيو تاي" 598 00:53:42,120 --> 00:53:43,120 ماذا؟ 599 00:53:44,030 --> 00:53:45,410 ماذا حدث؟ 600 00:53:47,120 --> 00:53:50,540 أنتِ... متى خرجتِ؟ 601 00:53:50,960 --> 00:53:52,380 كيف عثرتِ عليّ؟ 602 00:53:53,040 --> 00:53:54,960 ماذا حدث لشعرك؟ 603 00:53:55,500 --> 00:53:58,010 هل انضممتِ إلى السيرك أم ماذا؟ 604 00:53:58,090 --> 00:53:59,760 !اشرح ما حدث 605 00:54:00,590 --> 00:54:01,300 بشأن ماذا؟ 606 00:54:01,300 --> 00:54:06,600 كيف يمكنك بيع المنزل دون إخباري؟ 607 00:54:07,850 --> 00:54:13,020 !إنها أمي التي توفيت 608 00:54:13,810 --> 00:54:18,150 !بصفتي ابنها الوحيد، يمكنني فعل ما أشاء بالمنزل 609 00:54:22,070 --> 00:54:23,320 ...إذاً 610 00:54:25,780 --> 00:54:27,410 .ادفع لي المال الذي اقترضته 611 00:54:28,450 --> 00:54:30,370 .أنا لا أطلب سداده بالكامل الآن 612 00:54:30,790 --> 00:54:32,250 .وحتى أنني لا أريد الفوائد 613 00:54:32,250 --> 00:54:37,170 هلا أعدت لي بعضه رجاءً؟ 614 00:54:39,760 --> 00:54:45,850 كنتِ حمقاء ودخلتِ السجن، ثم أصبحتِ أكثر جرأة؟ 615 00:54:47,390 --> 00:54:52,560 لو لم يُقبض على ذلك الوغد من المصنع، ويتساهلون معكِ 616 00:54:52,560 --> 00:54:55,650 لكانت أمي قد خسرت منزلها، من يعلم؟ 617 00:54:55,860 --> 00:54:57,150 !"كيو تاي" 618 00:54:57,820 --> 00:54:59,190 .اذهبي فحسب - !"كيو تاي" - 619 00:54:59,280 --> 00:55:00,280 !هيا 620 00:55:00,400 --> 00:55:02,900 .ماذا تفعل؟ اذهب إلى الحمام 621 00:55:03,070 --> 00:55:06,740 !تقيأ وغدٌ ما هناك 622 00:55:06,990 --> 00:55:08,240 ..."جونغ أون" 623 00:55:11,120 --> 00:55:12,120 !"يونغ مي" 624 00:55:13,960 --> 00:55:15,580 هل كذبتما عليّ؟ 625 00:55:16,210 --> 00:55:17,250 .كلا 626 00:55:21,260 --> 00:55:23,340 .لم أقصد ذلك 627 00:55:23,720 --> 00:55:27,760 .اشتاقت "آه يونغ" لوالدها 628 00:55:28,890 --> 00:55:32,430 .وقال إنه لن يستثمر في الأسهم بعد الآن 629 00:55:32,600 --> 00:55:36,520 .تعهد بإدارة صالة غناء وأن يعيش حياة كريمة 630 00:55:36,600 --> 00:55:40,860 لا يمكنكِ الحصول على وظيفة في أي مكان كونكِ مدانة سابقاً، أليس كذلك؟ 631 00:55:41,860 --> 00:55:45,150 .اعملي في محلنا، وابدئي بتنظيف الحمام 632 00:55:45,320 --> 00:55:47,530 ما هذا؟ 633 00:55:48,200 --> 00:55:51,620 من أين تأتي هذه الرائحة الكريهة؟ 634 00:55:53,710 --> 00:55:57,380 هل قلتِ هذا لأسمعه؟ 635 00:55:57,460 --> 00:55:58,290 .غير ممكن 636 00:55:58,380 --> 00:56:00,920 .انتظري. إنها تتحدث عني - .كلا - 637 00:56:01,170 --> 00:56:04,720 أهي صديقتك؟ - .لنعد للداخل - 638 00:56:04,800 --> 00:56:06,800 أهي زميلتكِ في الزنزانة؟ - !اذهب - 639 00:56:06,800 --> 00:56:10,810 .أغراضكِ في المخزن هنا. تعالي لأخذها لاحقاً 640 00:56:27,740 --> 00:56:29,160 ."مرحباً يا "جون 641 00:56:30,450 --> 00:56:31,620 حقاً؟ 642 00:56:34,450 --> 00:56:37,540 .أخبريني بما تودين قوله. يجب أن أعود للعمل 643 00:56:38,250 --> 00:56:40,920 هل يجب أن يكون لدي ما أريد قوله لآتي إلى هنا؟ 644 00:56:41,000 --> 00:56:42,420 !كنت أعمل 645 00:56:42,550 --> 00:56:44,800 .غادرتِ لتصبحي عارضة 646 00:56:45,800 --> 00:56:47,800 إذاً لماذا أنتِ هنا؟ 647 00:56:48,090 --> 00:56:50,970 .سيحب والدكِ رؤيتكِ تعملين هنا 648 00:56:51,050 --> 00:56:52,390 .إنه يعلم 649 00:56:53,180 --> 00:56:57,440 .اتصل هذا الصباح ليتمنى لي عيد ميلاداً سعيداً 650 00:56:57,940 --> 00:57:01,020 يعلم والدكِ أنكِ تعملين هنا؟ 651 00:57:02,650 --> 00:57:05,070 ألم يخبركِ؟ 652 00:57:05,150 --> 00:57:06,490 !بالطبع لم يفعل 653 00:57:07,240 --> 00:57:10,990 كيف يمكنه ألا يخبرني أنه عثر عليكِ؟ 654 00:57:11,160 --> 00:57:14,160 هل يعتقد أنه ليس لدي ما أفعله سوى البحث عن ابنة أختي الهاربة؟ 655 00:57:14,240 --> 00:57:15,830 من طلب منكِ ذلك؟ 656 00:57:26,630 --> 00:57:28,550 .سمعت كل شيء من أبي 657 00:57:29,720 --> 00:57:31,010 عن ماذا؟ 658 00:57:31,840 --> 00:57:34,390 .سمعتُ أن زواجكِ صوري 659 00:57:35,220 --> 00:57:38,020 .قال إن زواجكِ من العم "دو يونغ" صوري 660 00:57:42,190 --> 00:57:43,020 ."ميري" 661 00:57:43,020 --> 00:57:46,280 ...ما سمعته - .هذا صحيح - 662 00:57:48,740 --> 00:57:51,860 ماذا بالتالي؟ 663 00:57:52,370 --> 00:57:54,530 هل أخبركِ والدكِ بالسبب؟ 664 00:57:55,370 --> 00:57:57,370 .انسي الأمر. سأغادر 665 00:57:59,500 --> 00:58:00,670 !"آن ميري" 666 00:58:01,120 --> 00:58:02,960 .كما لو أنكِ لم ترتكبي أخطاءً في حياتك 667 00:58:04,210 --> 00:58:05,250 ...و 668 00:58:05,340 --> 00:58:08,970 .أنفقتُ ما تركته أختي لي لأنها شعرت بالأسف عليّ 669 00:58:09,050 --> 00:58:11,010 ما الخطأ في هذا؟ 670 00:58:12,510 --> 00:58:13,590 ،بصراحة 671 00:58:13,890 --> 00:58:15,600 .كان الزوج الثاني لأختي 672 00:58:16,260 --> 00:58:18,430 !إنه ليس والدكِ الحقيقي 673 00:58:20,230 --> 00:58:22,640 رغم ذلك، سوف يربيكِ كابنته، لكن ماذا عني؟ 674 00:58:22,650 --> 00:58:24,860 !كفي عن لوم أبي 675 00:58:25,440 --> 00:58:29,900 !اعترفي فقط بأنكِ أُغرمتِ بالعم "دو يونغ" وسددتِ دينه للعيش معه 676 00:58:30,820 --> 00:58:33,200 ."انتظري يا "ميري 677 00:58:33,610 --> 00:58:35,780 ألا تدينين لخالتك باعتذار؟ 678 00:58:35,870 --> 00:58:37,370 من هذه المرأة؟ 679 00:58:37,580 --> 00:58:39,660 !لا تتدخلي في هذا - .كلا - 680 00:58:40,750 --> 00:58:43,290 .أعتقد أن من حقي أن أقول لكِ شيئاً 681 00:58:43,580 --> 00:58:44,750 ..."آنسة "ملاك 682 00:58:45,080 --> 00:58:46,090 !"اذهبي يا "ميري 683 00:58:46,170 --> 00:58:48,420 .على الأقل أنتِ على تواصل مع والدكِ 684 00:58:48,590 --> 00:58:51,260 !ارتحت لرؤيتك. اذهبي فحسب 685 00:58:51,340 --> 00:58:53,340 !حسناً! سأغادر - !اذهبي - 686 00:58:53,430 --> 00:58:55,090 !لا تعودي هكذا مرة أخرى 687 00:58:55,220 --> 00:58:57,600 !حسنا! اذهبي وحسب 688 00:58:58,010 --> 00:58:59,220 ...كلا 689 00:58:59,970 --> 00:59:01,680 !بئساً 690 00:59:30,710 --> 00:59:32,220 .سأحضر السيارة 691 00:59:32,760 --> 00:59:33,760 .كلا 692 00:59:34,130 --> 00:59:38,300 .سأحجز غرفة في فندق قريب وأتصل بكِ 693 00:59:41,890 --> 00:59:43,600 !سأعود حالاً 694 00:59:49,820 --> 00:59:50,980 هل أنتِ سعيدة الآن؟ 695 01:00:02,870 --> 01:00:06,960 ما الذي حدث لذراعك؟ 696 01:00:08,380 --> 01:00:11,590 .عشت مع عمتي منذ كنت طفلة 697 01:00:12,670 --> 01:00:17,550 ...اندلع حريق في متجرها للهانبوك ذات ليلة 698 01:00:19,800 --> 01:00:20,810 ...بئساً 699 01:00:22,680 --> 01:00:24,350 هل لديكِ مزيداً من الندوب في مكان آخر؟ 700 01:00:25,690 --> 01:00:29,730 .في ظهري، لكنني لا أستطيع رؤيتها، لذا لا أهتم 701 01:00:31,610 --> 01:00:33,690 .استديري. دعيني أرى 702 01:00:34,940 --> 01:00:35,940 ماذا؟ 703 01:00:53,170 --> 01:00:54,340 لماذا تضحكين؟ 704 01:00:56,470 --> 01:01:00,300 .يبدو شكلها مثل عرف الديك 705 01:01:02,010 --> 01:01:05,390 عرف الديك؟ أهي زهرة؟ 706 01:01:11,610 --> 01:01:14,940 .من المريح سماع أن حروقي تشبه الزهرة 707 01:01:15,480 --> 01:01:18,280 هل تعرفين ما ترمز إليه زهرة عرف الديك؟ 708 01:01:19,780 --> 01:01:22,620 كلا، إلام؟ 709 01:01:23,490 --> 01:01:24,490 .علاقة غرامية 710 01:01:24,660 --> 01:01:28,080 ...حقاً؟ ما نوع الزهرة التي ترمز إلى 711 01:01:28,080 --> 01:01:30,080 .لديكِ علاقة غرامية. هذا يناسبكِ 712 01:01:33,540 --> 01:01:36,090 .حسناً، زواجكِ صوري 713 01:01:40,590 --> 01:01:42,800 هل لمس أي أحد تلك الندبة؟ 714 01:01:42,890 --> 01:01:44,600 .ماذا؟ كلا 715 01:01:45,310 --> 01:01:47,180 لم تضاجعي "دو يونغ" أليس كذلك؟ 716 01:01:47,890 --> 01:01:49,600 !أنتِ 717 01:01:50,100 --> 01:01:51,810 هل تختبريني؟ 718 01:01:57,690 --> 01:01:59,240 هل يمكنني لمسها مرة واحدة؟ 719 01:02:00,070 --> 01:02:01,070 .كلا بالطبع 720 01:02:01,660 --> 01:02:03,660 .أنتِ تلمسين جسدي طوال الوقت 721 01:02:03,780 --> 01:02:06,120 .دعيني ألمسكِ أيضاً. هذا هو العدل 722 01:02:07,790 --> 01:02:10,040 .هذا لأنني أحتاج للمسكِ 723 01:02:11,460 --> 01:02:13,290 .أنتِ غريبة 724 01:02:13,290 --> 01:02:14,290 .هنا 725 01:02:22,090 --> 01:02:24,220 .إنه أنعم مما توقعت 726 01:02:24,350 --> 01:02:25,350 ...يا للسخافة 727 01:02:35,190 --> 01:02:36,570 .أشعر بالفضول 728 01:02:38,320 --> 01:02:44,490 كيف أحببتِ السيد "كو"؟ 729 01:02:54,080 --> 01:02:55,210 .أشعر بالملل 730 01:02:58,420 --> 01:02:59,800 .أتوق لاحتساء السوجو 731 01:03:02,430 --> 01:03:03,470 هل أشتريه؟ 732 01:03:05,390 --> 01:03:06,720 .لا أشرب في الخارج 733 01:03:17,400 --> 01:03:20,650 هل تريدين علكة؟ - .بالتأكيد - 734 01:03:24,450 --> 01:03:25,820 .ضعها في فمي 735 01:03:43,760 --> 01:03:46,550 !خذ هذا - !أنت - 736 01:03:48,390 --> 01:03:49,560 هل ترى هذا؟ 737 01:03:50,930 --> 01:03:53,180 دولاب الهواء؟ - أجل، هل ركبته من قبل؟ - 738 01:03:53,600 --> 01:03:57,150 .كلا، أخشى المرتفعات. لا أستطيع ركوبه 739 01:03:57,520 --> 01:03:58,560 حقاً؟ 740 01:04:01,280 --> 01:04:02,440 هل تريدين ركوبه؟ 741 01:04:03,150 --> 01:04:04,990 لماذا؟ هل ستركب معي؟ 742 01:04:05,950 --> 01:04:06,950 .كلا 743 01:04:22,710 --> 01:04:23,800 .انتظري 744 01:04:24,380 --> 01:04:25,380 لماذا؟ 745 01:04:27,430 --> 01:04:28,430 ما الأمر؟ 746 01:04:29,550 --> 01:04:30,550 .انتظري 747 01:04:33,220 --> 01:04:34,520 .أفلتت مني 748 01:04:36,190 --> 01:04:37,190 ما هذا؟ 749 01:04:37,390 --> 01:04:39,230 .كانت بعوضة، آسف 750 01:04:39,310 --> 01:04:40,690 .هذا يؤلم 751 01:04:40,980 --> 01:04:41,980 هل يؤلم كثيراً؟ 752 01:04:42,820 --> 01:04:44,780 أنت تكرهني، أليس كذلك؟ - !كلا - 753 01:04:45,320 --> 01:04:46,490 .أنا أحبكِ 754 01:04:53,700 --> 01:04:57,120 .أخبرني "جون" أنكِ تكرهين البعوض أكثر من أي شيء آخر 755 01:05:03,710 --> 01:05:04,710 هل اصطدتها؟ 756 01:05:04,880 --> 01:05:05,880 .آسف 757 01:05:13,510 --> 01:05:14,720 .حكني إذاً 758 01:05:20,400 --> 01:05:24,400 .لدي فكرة أفضل من حككِ 759 01:05:28,820 --> 01:05:29,820 ماذا؟ 760 01:05:30,490 --> 01:05:32,410 .رسم صليب هكذا 761 01:05:34,490 --> 01:05:35,490 ما رأيكِ؟ 762 01:05:35,790 --> 01:05:37,330 ما هذا؟ 763 01:05:40,540 --> 01:05:43,040 !"إنه ابن "كو نام شيك 764 01:05:43,040 --> 01:05:44,670 !إنه هو - !أمسكوا به - 765 01:05:49,220 --> 01:05:53,430 .احتاج "دو يونغ" إلى المال، وأنا كنت بحاجة إلى وصيّ 766 01:05:54,600 --> 01:05:56,180 .لذا أقنعته 767 01:05:56,680 --> 01:06:00,640 .قلت إنني سأسدد ديونه إن تزوجني 768 01:06:04,400 --> 01:06:06,440 ...هذا الصليب الصغير 769 01:06:07,860 --> 01:06:10,240 ...كل ما أعطاني إياه هو بصمات أصابعه 770 01:06:12,570 --> 01:06:15,280 لمَ أردتُ إنقاذ "دو يونغ" إذاً؟ 771 01:06:16,740 --> 01:06:19,540 ...في حين أنني لا استطيع إنقاذ نفسي 772 01:06:51,030 --> 01:06:52,450 .أنا أيضاً 773 01:06:56,160 --> 01:06:58,490 ...في حين أنني لا أستطيع إنقاذ نفسي 774 01:07:02,960 --> 01:07:04,500 لماذا فعلتُ ذلك؟ 775 01:07:08,590 --> 01:07:09,880 .مرحباً 776 01:07:17,220 --> 01:07:17,970 هل جننتِ؟ 777 01:07:18,060 --> 01:07:21,600 !ألم يعد شيء يخيفكِ بعد السجن؟ غادري 778 01:07:21,680 --> 01:07:23,480 !يجب أن ترد لي ديني 779 01:07:23,690 --> 01:07:25,400 ماذا؟ - !قلتِ إنك ستسدد لي - 780 01:07:25,850 --> 01:07:26,850 .عزيزي 781 01:07:27,150 --> 01:07:28,230 !"يونغ مي" 782 01:07:28,900 --> 01:07:32,110 !أقسم أنني سأبلغ عنكِ - .لا تفعلي هذا - 783 01:07:32,280 --> 01:07:33,610 !بئساً 784 01:07:37,320 --> 01:07:38,780 ماذا؟ بئساً؟ 785 01:07:39,200 --> 01:07:40,240 ..."يونغ مي" 786 01:07:43,580 --> 01:07:45,790 .اهدئي رجاءً 787 01:07:47,500 --> 01:07:51,550 .كنت سآخذ المال فقط، لكنني أريد اعتذاراً أيضاً 788 01:07:51,630 --> 01:07:53,510 ما خطبكِ؟ - أي اعتذار؟ - 789 01:07:53,670 --> 01:07:55,430 ماذا؟ - ماذا تفعلين؟ - 790 01:07:55,760 --> 01:07:57,090 !بئساً 791 01:08:06,810 --> 01:08:08,110 ما هذا؟ 792 01:08:08,980 --> 01:08:10,400 ألا تتذكر؟ 793 01:08:11,440 --> 01:08:13,650 .أنت أشعلت النار في متجر الهانبوك 794 01:08:17,990 --> 01:08:21,200 .لم أكن أعلم بوجودكِ هناك 795 01:08:21,490 --> 01:08:24,660 .لم تخبرني أمي مطلقاً بأنكِ مريضة 796 01:08:25,040 --> 01:08:30,170 لو علمتِ إنكِ نائمة هناك، لماذا سأفعل ذلك؟ 797 01:08:30,380 --> 01:08:34,840 لماذا أشعلت حريقاً في منزلك؟ 798 01:08:35,010 --> 01:08:37,380 كان "كيو تاي" يردد دائماً 799 01:08:39,050 --> 01:08:40,850 أن المتجر يجب أن يُدمر 800 01:08:41,640 --> 01:08:44,930 .لترسله عمتي إلى والده في سوول 801 01:08:49,350 --> 01:08:53,400 حقاً؟ لذا أشعلت النار؟ 802 01:08:54,530 --> 01:08:56,200 .ألبسيها قميصها 803 01:09:01,910 --> 01:09:05,750 .لا بد أنها تؤلم كثيراً 804 01:09:06,620 --> 01:09:07,870 .يمكنني ارتداؤه بنفسي 805 01:09:10,540 --> 01:09:12,210 ...النقانق 806 01:09:13,170 --> 01:09:14,380 هل ما زلت تحبها؟ 807 01:09:16,510 --> 01:09:17,510 ماذا؟ 808 01:09:17,720 --> 01:09:18,760 ...عمتي 809 01:09:20,550 --> 01:09:22,510 ركضت للخارج حافية القدمين 810 01:09:23,430 --> 01:09:26,480 .مع صندوق غدائي لإعطائك إياه ذلك اليوم 811 01:09:29,690 --> 01:09:32,190 عمَّ تتحدثين؟ 812 01:09:32,440 --> 01:09:36,650 .قالت مقدمة الرعاية إن أمي غادرت لشراء السوجو 813 01:09:36,650 --> 01:09:40,610 .تساءلت لمَ طلبت مزيداً من الطعام ذلك الصباح 814 01:09:42,490 --> 01:09:48,080 .جهزت نقانق لغدائي للعمل ذلك اليوم 815 01:09:52,880 --> 01:09:55,300 .لا بد أنها أرادت أن تعطيك إياه 816 01:09:58,760 --> 01:10:00,050 ...بئساً 817 01:10:03,470 --> 01:10:04,470 ."يونغ مي" 818 01:10:05,390 --> 01:10:06,810 ..."يونغ مي" 819 01:10:08,730 --> 01:10:11,940 .ألن تخرجي؟ قلتِ إنك ستذهبين إليها 820 01:10:20,990 --> 01:10:22,070 ."جون" 821 01:10:26,410 --> 01:10:28,450 .أعطِها الملابس. سأغادر 822 01:10:28,580 --> 01:10:30,290 !ليس مرة أخرى 823 01:10:30,580 --> 01:10:33,540 .أحضرتُ نقانقكِ المفضلة مع الرئة والأحشاء 824 01:10:33,540 --> 01:10:37,000 .أبعدها! لا أستطيع تناولها مع غثيان الصباح 825 01:10:38,210 --> 01:10:42,680 .بئساً. سمعتُ ذلك بالفعل 826 01:10:43,970 --> 01:10:47,720 .أخت حبيبكِ أخبرتني بكل شيء 827 01:10:48,770 --> 01:10:52,310 أيتها البائسة! كيف يمكنكِ أن تحملي؟ 828 01:10:53,900 --> 01:10:58,530 .اذهبي وحسب واعتذري، ثم ابدئي من جديد معها 829 01:10:58,730 --> 01:10:59,730 .لنذهب 830 01:11:00,940 --> 01:11:03,030 !لماذا؟ إنها حياتي 831 01:11:03,450 --> 01:11:05,370 .قل لخالتي أن تعيش حياتها 832 01:11:05,870 --> 01:11:07,080 .أنا مغادرة 833 01:11:07,530 --> 01:11:10,870 من كانت تلك السيدة في المرة السابقة؟ 834 01:11:10,950 --> 01:11:13,710 ملاك؟ أهي حبيبتك؟ 835 01:11:13,870 --> 01:11:17,170 .مستحيل. إنها مقدمة رعاية 836 01:11:17,170 --> 01:11:18,090 .لندخل 837 01:11:18,090 --> 01:11:21,630 !كلا - !"ميري" - 838 01:11:22,130 --> 01:11:24,510 !لا تقل لخالتي أنني حامل. أبداً 839 01:11:24,760 --> 01:11:29,310 إن أخبرتها، سأقول لها أنك كيف استغللتها .للحصول على خصم الإعاقة لسيارتك 840 01:11:29,560 --> 01:11:34,100 هل فهمت؟ - .تباً لكِ - 841 01:11:34,270 --> 01:11:35,770 ...هذا وضيع 842 01:11:36,690 --> 01:11:37,690 !أنتِ 843 01:12:15,060 --> 01:12:17,480 ألن يأتي "جون" للتدريب؟ 844 01:12:17,850 --> 01:12:21,400 .لقد انسحب من المسابقة - ماذا؟ - 845 01:12:23,070 --> 01:12:24,570 ماذا عن مالي؟ 846 01:12:25,650 --> 01:12:28,780 ألم تكوني ستدفعين لي من مال الجائزة؟ 847 01:12:29,120 --> 01:12:30,120 .صحيح 848 01:12:30,910 --> 01:12:33,120 .كنت آمل فوزه 849 01:12:38,250 --> 01:12:41,960 ألم تقولي إنكِ دفعتِ ذلك المال طواعية؟ 850 01:12:42,210 --> 01:12:43,840 لكنكِ تريدين استرداده الآن؟ 851 01:12:49,800 --> 01:12:52,180 .إذاً اذهبي وأقنعي "جون" بالمشاركة 852 01:12:52,890 --> 01:12:55,810 .لماذا أضطر لذلك؟ أنتِ أقنعيه 853 01:12:56,060 --> 01:12:57,520 لماذا أنا؟ 854 01:12:58,440 --> 01:13:00,150 مهلاً، هل يجب عليّ فعل ذلك؟ 855 01:13:01,480 --> 01:13:04,690 .لا أعرف. لنأكل وحسب 856 01:13:16,540 --> 01:13:18,960 [ الأبله 1 ] 857 01:13:19,960 --> 01:13:21,840 هل تريد أن أشبكه على سماعاتك؟ 858 01:13:22,250 --> 01:13:23,880 .ضعيه على مكبر الصوت 859 01:13:30,220 --> 01:13:33,100 مرحباً يا "كي هون"، ما الأمر؟ 860 01:13:34,220 --> 01:13:35,930 وجدتِ ابنة أخيكِ، أليس كذلك؟ 861 01:13:35,930 --> 01:13:36,930 .نعم 862 01:13:37,430 --> 01:13:39,390 هل قالت لكِ أي شيء؟ 863 01:13:40,650 --> 01:13:41,940 مثل ماذا؟ 864 01:13:42,980 --> 01:13:48,320 .طلبت من الرئيس التنفيذي الذي يأتي لعيادتي أن يبحث عنها 865 01:13:49,650 --> 01:13:53,990 .اتصل وقال شيئاً غريباً 866 01:13:54,790 --> 01:13:56,830 .سمع أنها حامل 867 01:13:56,830 --> 01:13:59,870 .كلا... هذا غير ممكن 868 01:14:00,500 --> 01:14:04,920 .قد تكون شقية، لكنها لن تصل إلى هذا الحد 869 01:14:05,960 --> 01:14:08,090 .لو كانت حاملاً، للاحظت 870 01:14:08,260 --> 01:14:14,010 .هربت منذ فترة طويلة، من الممكن أنها حملت حينها 871 01:14:14,390 --> 01:14:16,720 ...لستُ متأكداً، لكن 872 01:14:16,720 --> 01:14:18,890 !"يونغ مي" - مرحباً؟ - 873 01:14:18,890 --> 01:14:21,230 نعم؟ - لماذا تأخذين الطعام إلى الحمام؟ - 874 01:14:21,730 --> 01:14:23,020 ماذا؟ 875 01:14:33,700 --> 01:14:34,700 هل أنتِ قلقة؟ 876 01:14:36,160 --> 01:14:37,290 .كلا 877 01:14:38,370 --> 01:14:39,620 .لا تقلقي 878 01:14:39,910 --> 01:14:41,670 .أختي ألطف مما تبدو 879 01:14:42,750 --> 01:14:48,260 .لهذا السبب أنا قلقة .خالتي أفظع مما تبدو 880 01:14:49,340 --> 01:14:50,380 ..."ميري" 881 01:14:53,260 --> 01:14:54,720 .لا يمكن أن تحمل 882 01:14:56,350 --> 01:14:59,980 .بالطبع. ما زالت قاصر 883 01:15:00,060 --> 01:15:04,650 .ليس لهذا السبب. إنه مرض وراثي متوارث في عائلتنا 884 01:15:06,610 --> 01:15:07,900 مثل ماذا؟ 885 01:15:09,900 --> 01:15:12,110 .قد تصبح "ميري" مثلي 886 01:15:12,820 --> 01:15:15,320 .%الاحتمال 50 887 01:15:15,820 --> 01:15:18,490 هل والدة "ميري" مصابة به أيضاً؟ 888 01:15:18,700 --> 01:15:23,460 .أخبرتني "ميري" أنها توفيت بسرطان المعدة 889 01:15:25,630 --> 01:15:27,290 .أختي لم تُصب به 890 01:15:28,880 --> 01:15:34,970 إذاً يمكن ألا تكون "ميري" مصابة أيضاً، أليس كذلك؟ 891 01:15:36,090 --> 01:15:37,510 وماذا لو كانت مصابة؟ 892 01:15:38,890 --> 01:15:40,600 ،قال لي طبيب ذات مرة 893 01:15:41,140 --> 01:15:44,850 ،يتطور المرض أسرع مع الحمل 894 01:15:45,480 --> 01:15:48,150 .لذا ما كان يجب أن أحمل 895 01:15:49,400 --> 01:15:51,740 ...لكن إن أرادت إنجاب الطفل 896 01:15:51,780 --> 01:15:56,280 لنفترض إنها تحملت الأمر، لكن ماذا عن عائلتها؟ 897 01:15:59,700 --> 01:16:06,080 حتى لو أصبحت "ميري" مثلي، هل يمكنكِ العيش معها؟ 898 01:16:07,960 --> 01:16:09,170 جي يونغ" أيضاً؟" 899 01:16:10,550 --> 01:16:14,720 هل تعتقدين أنه يستطيع البقاء بجانب "ميري" حتى النهاية؟ 900 01:16:20,850 --> 01:16:25,640 .سأصطحب "يوجين" إلى المنزل .لا تقلقي وافعلي ما يجب عليكِ فعله 901 01:16:26,900 --> 01:16:28,100 .شكراً لك 902 01:16:34,490 --> 01:16:35,820 !بئساً 903 01:16:36,490 --> 01:16:38,490 اتصلت "ميري" بي 904 01:16:38,910 --> 01:16:40,370 .لأخذ "يوجين" للمنزل 905 01:16:41,910 --> 01:16:45,460 !يا لها من مفاجأة هل يساعدها الأبله 1؟ 906 01:16:47,000 --> 01:16:48,960 هل انسحبت من المسابقة حقاً؟ 907 01:16:50,090 --> 01:16:51,210 .نعم 908 01:16:51,920 --> 01:16:54,260 .إنها معجزة أنني وصلت للجولة النهائية 909 01:16:54,800 --> 01:16:58,640 .فشلت، لكن أحد المرشحين الناجحين انسحب 910 01:16:59,010 --> 01:17:01,720 .كنت الأول على قائمة الانتظار 911 01:17:02,510 --> 01:17:06,140 .إن اكتشفت "يوجين" ذلك، ستسخر مني لمدة عام 912 01:17:07,480 --> 01:17:12,070 .وأنا شاركت في المسابقة فقط لأنها دفعتني لذلك 913 01:17:12,230 --> 01:17:13,320 .للحصول على الجائزة المالية 914 01:17:14,570 --> 01:17:16,030 ماذا عنك؟ 915 01:17:16,360 --> 01:17:20,370 هل كان هذا هو السبب الوحيد لمشاركتك؟ 916 01:17:22,330 --> 01:17:26,540 .حسناً، ليس فعلاً 917 01:17:26,580 --> 01:17:29,580 أليست فرصة عظيمة؟ 918 01:17:30,540 --> 01:17:33,710 مهما كانت النتيجة، أليس من الرائع أن تُتاح لك فرصة؟ 919 01:17:38,380 --> 01:17:41,220 .لم يكن الأمر سيئاً أن أحاول حتى النهاية 920 01:17:42,720 --> 01:17:46,640 .انتهى بي الأمر في السجن بسبب ذلك، لكنني كنت سعيدة 921 01:17:47,390 --> 01:17:49,140 .لم أندم على ذلك 922 01:17:51,980 --> 01:17:54,270 .اجلسي هنا 923 01:17:55,280 --> 01:17:57,190 ثم سأجعلكِ تستلقين، حسناً؟ - .نعم - 924 01:17:57,280 --> 01:17:58,320 .حسناً 925 01:18:00,610 --> 01:18:05,410 إلى أين تذهبين؟ - .أمسك جذعي - 926 01:18:05,790 --> 01:18:07,080 .آسف 927 01:18:08,660 --> 01:18:10,620 .أمسك رقبتي - .حسناً - 928 01:18:14,090 --> 01:18:16,170 هل رفعت ساقي؟ 929 01:18:20,090 --> 01:18:21,890 .هناك! جيد 930 01:18:22,680 --> 01:18:25,220 .كي هون"، رأسي" - .حسناً - 931 01:18:26,810 --> 01:18:29,730 !هذا يؤلم - .آسف - 932 01:18:30,140 --> 01:18:32,400 .أنتِ أثقل مما توقعت 933 01:18:32,940 --> 01:18:36,230 .لا تكتفِ بالاعتناء ببشرة الناس، بل مارس الرياضة أيضاً 934 01:18:36,900 --> 01:18:38,230 .أنت ضعيف للغاية 935 01:18:39,780 --> 01:18:41,400 .آسف 936 01:18:42,860 --> 01:18:44,820 .سأغطي ساقيكِ - .شكراً - 937 01:18:47,950 --> 01:18:50,620 أين أضع الكرسي؟ - .جانباً - 938 01:19:02,550 --> 01:19:04,220 هل تريد قبلة؟ 939 01:19:09,810 --> 01:19:12,140 ما خطبكِ هذه الأيام؟ 940 01:19:14,270 --> 01:19:15,060 .أنتِ 941 01:19:16,230 --> 01:19:17,320 .أزيليه 942 01:19:20,820 --> 01:19:21,990 هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟ 943 01:19:25,820 --> 01:19:26,870 .الجو حار 944 01:19:38,250 --> 01:19:41,760 .لو لم تفقد عائلتك المتجر، لأخبرتك حينها 945 01:19:42,420 --> 01:19:43,430 ماذا؟ 946 01:19:44,630 --> 01:19:46,180 .أنني كنتُ حاملاً 947 01:19:52,390 --> 01:19:53,560 حقاً؟ 948 01:20:00,480 --> 01:20:02,360 .كفى مزاحاً 949 01:20:07,240 --> 01:20:08,410 هل أنتِ جادة؟ 950 01:20:14,120 --> 01:20:18,710 هل اعتقدتِ أنني سأُجوع طفلنا؟ ألهذا لم تخبريني؟ 951 01:20:19,170 --> 01:20:21,380 .توقفت عن دراسة الفنون آنذاك 952 01:20:21,710 --> 01:20:24,920 .وفكر والداك في إرسالك للدراسة في الخارج 953 01:20:26,050 --> 01:20:30,600 .لم أرد أن أُثقل عليك، لهذا أجهضت 954 01:20:42,190 --> 01:20:43,440 .أشعر بالفضول 955 01:20:43,940 --> 01:20:44,940 بشأن ماذا؟ 956 01:20:46,320 --> 01:20:49,620 ...طفلنا. كيف كان أو كانت ستبدو 957 01:20:53,790 --> 01:20:54,910 .أنا أيضاً 958 01:21:14,720 --> 01:21:16,230 هل انتابكِ كابوس؟ 959 01:21:19,150 --> 01:21:20,560 ..."ميري" 960 01:21:22,230 --> 01:21:26,860 .جئت لأخذ كتبي الدراسية 961 01:21:28,400 --> 01:21:31,700 .وأنا سأُجهض 962 01:21:33,490 --> 01:21:35,160 .كوني بأمان وحسب 963 01:21:38,250 --> 01:21:39,830 .قرار صائب 964 01:21:45,420 --> 01:21:47,420 ."مرحباً يا "ميري 965 01:21:47,670 --> 01:21:48,880 .سأغادر 966 01:21:51,300 --> 01:21:54,470 .استيقظت للتو وتحتاج للتبول - .حسناً - 967 01:21:54,850 --> 01:21:56,020 ميري"؟" 968 01:21:57,810 --> 01:21:59,480 .انتظري هنا 969 01:22:08,190 --> 01:22:09,360 ما هذا؟ 970 01:22:13,410 --> 01:22:18,790 .أعتقد أن هذه تخصكِ 971 01:22:22,130 --> 01:22:23,920 .سآخذها في المرة القادمة 972 01:22:25,250 --> 01:22:26,710 .إلى اللقاء 973 01:22:32,590 --> 01:22:34,890 لماذا تتدخلين في شؤوني؟ 974 01:22:39,020 --> 01:22:42,810 هذه اللوحة تجسدكِ أنتِ و"ميري"، صحيح؟ 975 01:22:44,860 --> 01:22:47,190 .أعطني بعض الماء - .بالتأكيد - 976 01:23:05,460 --> 01:23:09,380 .رسمتها أختي لي عندما كان عمر "ميري" 100 يوم 977 01:23:13,050 --> 01:23:19,680 لماذا أنجبتِ "ميري"؟ 978 01:23:22,190 --> 01:23:24,060 .لأنني أردتُ ذلك 979 01:23:27,110 --> 01:23:29,030 .لم أفكر إلا بنفسي 980 01:23:34,780 --> 01:23:37,490 .قالت "ميري" إنها ستُجهض 981 01:23:42,870 --> 01:23:44,330 .إنها أفضل مني 982 01:23:50,960 --> 01:23:54,880 هل قابلتِ "جون" مؤخراً؟ 983 01:23:55,180 --> 01:23:57,220 هل انسحب حقاً؟ 984 01:23:59,430 --> 01:24:03,430 .كلا، أقنعته ألا ينسحب 985 01:24:04,270 --> 01:24:05,270 كيف؟ 986 01:24:05,480 --> 01:24:07,440 .فستانكِ للمسابقة 987 01:24:08,190 --> 01:24:13,240 .قلت إنني سأصنع فستاناً له بـأربعة آلاف دولار مقابل 40 دولار 988 01:24:13,780 --> 01:24:16,950 .بدلاً من ذلك، ستكون النسبة 30:70 إن فاز 989 01:24:17,240 --> 01:24:18,570 من سيأخذ 70%؟ 990 01:24:18,950 --> 01:24:19,660 .أنا 991 01:24:19,870 --> 01:24:21,200 ماذا عني؟ 992 01:24:21,450 --> 01:24:25,620 كانت النسبة في الأصل 50:50، أليس كذلك؟ .%أضفت 20 993 01:24:26,210 --> 01:24:30,710 ألم تكوني ستعطيني الجائزة على أي حال؟ 994 01:24:34,220 --> 01:24:38,050 رئيسة قسم المحاسبة سريعة في الحساب، أليس كذلك؟ 995 01:24:45,850 --> 01:24:49,900 إنها قديمة. لمن كانت؟ 996 01:24:50,730 --> 01:24:52,320 .كانت لعمتي 997 01:24:52,570 --> 01:24:54,440 .اعتني بنفسك 998 01:25:11,420 --> 01:25:12,340 ."جون" - نعم؟ - 999 01:25:12,420 --> 01:25:13,550 .تعال إلى هنا وانظر 1000 01:25:18,300 --> 01:25:19,510 .إنه جميل 1001 01:25:19,680 --> 01:25:23,140 .تسريحة الشعر منسدلة قليلاً، لذا أطيلي المفرق 1002 01:26:01,010 --> 01:26:05,010 .يمكننا إضافة مصابيح ضوئية حولها هكذا 1003 01:26:05,520 --> 01:26:09,270 .سماع فكرة التصميم سيساعدني 1004 01:26:10,270 --> 01:26:13,060 .سنقص شعرها بهذا الشكل في المسابقة 1005 01:26:13,360 --> 01:26:17,780 .أعتقد أن لون مصباحكِ سيكون مبهرجاً للغاية بالنسبة لها 1006 01:26:45,720 --> 01:26:47,770 [ مسابقة تصفيف الشعر ] [ غرفة الانتظار ] 1007 01:26:48,770 --> 01:26:50,350 .ستنتهي المجموعة "أ" الساعة الثالثة مساءً 1008 01:26:50,430 --> 01:26:53,860 .يرجى من المجموعة "ب" الاستعداد قبل 10 دقائق من ذلك 1009 01:26:53,940 --> 01:26:54,940 !نعم 1010 01:26:55,270 --> 01:26:56,270 ."مي هاي" 1011 01:26:56,400 --> 01:27:00,110 .لنضف مزيداً من اللمعة على كتفيها لتستقطب كل الأضواء 1012 01:27:00,190 --> 01:27:01,190 .حسناً 1013 01:27:01,400 --> 01:27:05,030 .اتصل بي إذاً - !"جون" - 1014 01:27:07,620 --> 01:27:12,000 .تعرف إن زميلك الأكبر كان هنا لماذا لم تأتِ لتحيتي؟ 1015 01:27:12,080 --> 01:27:13,170 .مرحباً يا سيدي 1016 01:27:14,040 --> 01:27:16,790 .تهانينا على خروجك من قائمة الانتظار 1017 01:27:17,340 --> 01:27:19,260 .شكراً لك يا سيدي 1018 01:27:19,960 --> 01:27:21,420 هل رحبت بحبيبتك السابقة؟ 1019 01:27:21,550 --> 01:27:24,340 .سو يونغ"، لم أعلم أنكما تعملان معاً" 1020 01:27:24,430 --> 01:27:27,720 .حقاً؟ يُفترض أن يكون هذا مذكوراً في القائمة 1021 01:27:29,100 --> 01:27:33,640 !رائع! أنتِ أكثر أناقة مما اعتقدت 1022 01:27:34,270 --> 01:27:37,060 .أبعد وجهك. رائحة أنفاسك كريهة 1023 01:27:39,320 --> 01:27:42,820 .نحن نضع اللمسات الأخيرة. لنتحدث لاحقاً 1024 01:27:42,950 --> 01:27:46,490 هل تحصل على نقاط إضافية لاستخدام عارضة معاقة؟ 1025 01:27:47,660 --> 01:27:48,160 ماذا؟ 1026 01:27:48,490 --> 01:27:49,410 ما خطبه؟ 1027 01:27:49,490 --> 01:27:51,580 ."لا تبالي به يا "يوجين 1028 01:27:53,920 --> 01:27:55,880 ."أحضري الحقائب يا "مي هاي 1029 01:28:01,170 --> 01:28:05,340 هل كانت "ميري" التي تتصل؟ أهي في المستشفى؟ 1030 01:28:07,430 --> 01:28:12,310 .نعم. أخت "جي يونغ" أوصلتها إلى هناك 1031 01:28:13,680 --> 01:28:15,190 اكتفت بإيصالها إلى هناك؟ 1032 01:28:15,600 --> 01:28:19,020 هل تركتموها وحدها وهي تخضع لعملية جراحية؟ 1033 01:28:19,110 --> 01:28:20,780 ...حسناً 1034 01:28:21,940 --> 01:28:25,280 .لم يذهب "جي يونغ" إلى المدرسة اليوم ليكون معها 1035 01:28:25,360 --> 01:28:27,950 !بالطبع! يجب أن يكون هناك 1036 01:28:29,620 --> 01:28:33,500 .المجموعة "ب"، إن كنتم جاهزين، اخرجوا إلى الرواق من فضلكم 1037 01:28:33,580 --> 01:28:35,790 .تحققوا إن كنا تركنا أي شيء 1038 01:28:38,500 --> 01:28:42,130 .غريبة الأطوار - !توقف - 1039 01:28:42,340 --> 01:28:46,340 .هذا لكسر الجليد. أنت تحب هذا النوع من الأمور 1040 01:28:46,510 --> 01:28:48,140 !قلت توقف 1041 01:28:48,220 --> 01:28:51,310 .حسناً، سأفعل ذلك - !توقف - 1042 01:28:51,390 --> 01:28:53,520 !هذا يؤلم 1043 01:28:54,270 --> 01:28:55,060 !أيتها العاهرة 1044 01:28:55,060 --> 01:28:57,060 !الفريق الثالث! ممنوع العراك! استعدوا رجاءً 1045 01:28:57,140 --> 01:28:58,140 ."جون" 1046 01:28:59,230 --> 01:29:03,150 هل أردت الانسحاب بسبب "سو يونغ"؟ 1047 01:29:04,030 --> 01:29:05,030 ."لي سو يونغ" 1048 01:29:05,030 --> 01:29:08,160 .لا أفهم لم تتصرفين هكذا 1049 01:29:10,570 --> 01:29:11,570 !أنتما 1050 01:29:12,330 --> 01:29:14,870 هل خططتما لهذا لتدميري؟ 1051 01:29:15,370 --> 01:29:17,460 !انظروا من يتحدث 1052 01:29:17,710 --> 01:29:21,040 .لا تدعهم يهزمونك - ألم تخترني لعرضك لإرباك "جون"؟ - 1053 01:29:21,040 --> 01:29:22,500 .تبقى أمامنا ست دقائق 1054 01:29:22,590 --> 01:29:24,170 !أنا أستقيل - !أنتِ - 1055 01:29:24,880 --> 01:29:26,300 هل هذه مزحة بالنسبة لكِ؟ 1056 01:29:26,300 --> 01:29:27,300 !"جون" 1057 01:29:27,630 --> 01:29:28,800 !قالت كلا 1058 01:29:28,880 --> 01:29:30,300 ما الأمر؟ 1059 01:29:30,510 --> 01:29:31,720 هل تريد ضربي؟ 1060 01:29:31,720 --> 01:29:32,850 !جرب 1061 01:29:33,680 --> 01:29:36,480 !هل اخترت"سو يونغ" عمداً؟ أيها الفاشل 1062 01:29:37,270 --> 01:29:41,810 .سمعت من "سو يونغ" عن مدى حقارتك 1063 01:29:41,810 --> 01:29:44,480 كيف يمكنك استغلال امرأة معاقة هكذا؟ 1064 01:29:45,190 --> 01:29:46,440 .اخرس 1065 01:29:46,530 --> 01:29:48,400 .اذهبي وأحضريه 1066 01:29:50,950 --> 01:29:52,070 ."اهدأ يا "جون 1067 01:29:52,070 --> 01:29:53,530 .يجب أن ندخل 1068 01:29:55,240 --> 01:29:58,000 .لننهِ المسابقة وحسب - .موافق - 1069 01:30:06,710 --> 01:30:11,010 هل يوجد شيء بينكما؟ .سمعت أنها متزوجة 1070 01:30:11,510 --> 01:30:14,260 هل أقمتما علاقة خلال وجوده في السجن؟ 1071 01:30:14,350 --> 01:30:16,220 !اخرس وحسب - !"جون" - 1072 01:30:16,350 --> 01:30:17,480 !سيدتي الجميلة 1073 01:30:17,640 --> 01:30:19,230 هل تريدين أن أعطيكِ نصيحة؟ 1074 01:30:19,310 --> 01:30:23,360 .لا تضعي حذائكِ في خزانة الأحذية 1075 01:30:23,360 --> 01:30:26,440 هذا اللص اللعين يأخذهم لحبيبته 1076 01:30:26,440 --> 01:30:28,230 !ويضع أحذية أخرى مزيفة مكانها 1077 01:30:28,240 --> 01:30:29,610 !توقف - !أيها السافل - 1078 01:30:29,610 --> 01:30:34,120 !هل رأيتني أفعل ذلك أيها الوغد؟ - !أنت أحمق - 1079 01:30:34,370 --> 01:30:35,830 !كفى 1080 01:30:36,620 --> 01:30:38,830 !اضربني أيها الحثالة 1081 01:31:12,240 --> 01:31:14,070 ."مي هاي" - .نعم - 1082 01:31:14,370 --> 01:31:17,830 ."اذهبي للتحقق من "جون - .حسناً - 1083 01:31:19,950 --> 01:31:22,290 .انتظرا في غرفة المكياج 1084 01:31:24,880 --> 01:31:28,380 كنتِ تعلمين بشأن الأحذية، أليس كذلك؟ 1085 01:31:29,670 --> 01:31:30,760 .نعم 1086 01:31:31,010 --> 01:31:33,340 إذاً لماذا تظاهرتِ بأنكِ لا تعلمين؟ 1087 01:31:34,930 --> 01:31:40,850 .عندها لن يأتي "جون" مرة أخرى 1088 01:31:54,240 --> 01:31:58,530 هل انتهت عملية "ميري"؟ 1089 01:32:08,670 --> 01:32:14,550 .إنها بحاجة لوالدتها في وقت كهذا 1090 01:32:22,770 --> 01:32:24,390 ..."يوجين" 1091 01:32:27,690 --> 01:32:29,820 .لم تجرِ "ميري" عملية الإجهاض 1092 01:32:31,900 --> 01:32:32,900 ماذا؟ 1093 01:32:33,240 --> 01:32:37,740 .تريد أن تلد الطفل مهما يحدث لها 1094 01:32:38,450 --> 01:32:40,740 ...اتصلت وهي تبكي - هل أنتِ مجنونة؟ - 1095 01:32:41,290 --> 01:32:43,450 !لماذا تخبريني بهذا الآن 1096 01:32:43,910 --> 01:32:46,960 .أنا آسفة، لم أرد إزعاجك قبل المسابقة 1097 01:32:47,040 --> 01:32:48,130 .اتصلي بها 1098 01:32:49,670 --> 01:32:51,040 .قالت "ميري" إنها ستتصل لاحقاً 1099 01:32:51,050 --> 01:32:52,960 .سأتصل بها أولاً. اتصلي بها 1100 01:32:54,090 --> 01:32:56,180 ."اهدئي يا "يوجين" - أهدأ؟ - 1101 01:32:56,380 --> 01:33:00,680 !يتحدث الناس بلا مبالاة لأن الأمر لا يتعلق بهم 1102 01:33:03,720 --> 01:33:05,100 .سأذهب إليها الآن 1103 01:33:07,190 --> 01:33:08,770 .اذهبي واطلبي سيارة أجرة 1104 01:33:12,230 --> 01:33:13,360 !اذهبي! أسرعي 1105 01:33:15,440 --> 01:33:17,860 .حسناً. سأعود على الفور 1106 01:34:35,570 --> 01:34:36,730 !"يوجين" 1107 01:34:43,820 --> 01:34:45,080 هل أنتِ بخير؟ 1108 01:34:45,120 --> 01:34:46,910 هل أنتِ بخير يا "يوجين"؟ 1109 01:34:49,040 --> 01:34:50,040 .يا إلهي 1110 01:34:54,960 --> 01:34:56,210 .أنا آسفة 1111 01:35:04,680 --> 01:35:07,640 ."أشعر بالأسف للغاية على "ميري 1112 01:35:11,810 --> 01:35:14,900 .لا يوجد شيء أستطيع فعله لها 1113 01:35:16,020 --> 01:35:18,440 !بالطبع يوجد 1114 01:35:25,070 --> 01:35:27,080 وماذا لو لم تستطعي؟ 1115 01:35:38,170 --> 01:35:43,300 .لا تبكي وتضحكي في آنٍ واحد 1116 01:36:04,950 --> 01:36:08,160 جميلة، أليس كذلك؟ - .ليس حقاً - 1117 01:36:24,430 --> 01:36:25,590 ماذا تفعلين؟ 1118 01:36:30,760 --> 01:36:31,970 .هذا جميل 1119 01:36:39,770 --> 01:36:44,900 هل وجدوا متطوعة جديدة للعناية بكِ؟ 1120 01:36:46,610 --> 01:36:48,160 لماذا؟ هل ستستقيلين؟ 1121 01:36:48,780 --> 01:36:49,910 .نعم 1122 01:36:51,370 --> 01:36:54,500 .لا أستطيع البقاء مع أبغض امرأة أكثر 1123 01:36:55,250 --> 01:36:56,370 ماذا عن المال؟ 1124 01:36:56,870 --> 01:37:01,300 ."لماذا تدفعين لي؟ سأحصل عليه من السيد "كو 1125 01:37:10,100 --> 01:37:15,020 .لكن هناك شيء لم أخبركِ به 1126 01:37:16,480 --> 01:37:17,730 ماذا؟ 1127 01:37:22,070 --> 01:37:26,860 .ذهبتُ مع السيد "كو" إلى فندق 1128 01:37:32,080 --> 01:37:33,620 نمتما معاً؟ 1129 01:37:40,040 --> 01:37:42,420 .لا أصدقكِ 1130 01:37:55,180 --> 01:37:59,350 هل سبق لك ركوب دولاب الهواء؟ 1131 01:38:00,060 --> 01:38:01,230 .كلا 1132 01:38:05,480 --> 01:38:10,860 .اعتقدتُ أنني سأركبه ذات يوم قبل نهاية العام 1133 01:38:24,460 --> 01:38:26,460 .تبقت 40 ثانية 1134 01:38:29,930 --> 01:38:31,840 ما هو لقبك؟ 1135 01:38:32,300 --> 01:38:33,300 عفواً؟ 1136 01:38:34,260 --> 01:38:35,930 .أنت تعلم لقبي 1137 01:38:39,810 --> 01:38:40,940 ."كوكو الأخرق" 1138 01:38:41,900 --> 01:38:43,810 ماذا؟ - ."كوكو الأخرق" - 1139 01:38:45,730 --> 01:38:49,980 ،"كل من كان اسم عشيرته "كو" يلقبونه "كوكو الأخرق ."مثلما أفراد عشيرة "بانغ" يلقبونهم بـ "بيغ بانغ 1140 01:39:08,340 --> 01:39:12,010 ...تجاوزنا منتصف الليل 1141 01:39:27,770 --> 01:39:30,030 !إنها ألفية جديدة 1142 01:39:36,950 --> 01:39:40,620 زينت الألعاب النارية الملونة السماء 1143 01:39:40,830 --> 01:39:44,120 .وأيقظت صيحات الناس الألفية الجديدة 1144 01:39:46,000 --> 01:39:49,590 .يُقرع جرس "بوسينغاك" للدعاء من أجل السلام 1145 01:39:49,840 --> 01:39:52,930 ...على أمل التوحيد - ...ماذا - 1146 01:39:55,930 --> 01:39:57,260 !كانت كلها أكاذيب 1147 01:39:58,220 --> 01:40:00,890 .نعم، نحن أحياء 1148 01:40:06,060 --> 01:40:07,150 هل نذهب الآن؟ 1149 01:40:07,440 --> 01:40:09,480 ."سأنتظرك يا سيد "كو 1150 01:40:11,400 --> 01:40:12,400 ماذا؟ 1151 01:40:13,070 --> 01:40:16,570 .قلت إنك ستسدد المال لي 1152 01:40:18,830 --> 01:40:21,910 .نعم، أعدكِ بذلك 1153 01:40:26,460 --> 01:40:28,000 .سأذهب الآن 1154 01:40:29,380 --> 01:40:35,760 .يجب أن أحضر جنازة عمتي قبل ان أُسلم نفسي 1155 01:40:39,010 --> 01:40:40,010 .بالطبع 1156 01:40:40,140 --> 01:40:43,770 هل يمكنك انتظاري هنا؟ 1157 01:40:44,730 --> 01:40:47,100 .سيتم الدفن في الصباح 1158 01:40:47,270 --> 01:40:49,360 .سأوصلكِ إلى هناك - .كلا، لا داعٍ - 1159 01:40:49,440 --> 01:40:51,730 .أُصر على ذلك - .لا بأس - 1160 01:41:00,410 --> 01:41:02,200 إنها خشنة، أليس كذلك؟ 1161 01:41:02,870 --> 01:41:03,910 .كلا 1162 01:41:09,790 --> 01:41:10,880 .إنه يتحرك 1163 01:41:22,220 --> 01:41:25,390 .أندم على عدم ركوبنا دولاب الهواء معاً 1164 01:41:33,610 --> 01:41:35,440 .لا بأس 1165 01:41:36,780 --> 01:41:41,240 .أخشى المرتفعات، ولا أستطيع ركوبها على أي حال 1166 01:41:46,290 --> 01:41:48,460 .كانت مجرد فكرة 1167 01:41:50,830 --> 01:41:56,010 .أسأت الفهم وتأثرت لأنه قال ذلك نيابة عني 1168 01:42:03,010 --> 01:42:04,600 ..."كو دو يونغ" 1169 01:42:08,440 --> 01:42:10,900 ."لم أعرف أن لقبه هو "الأخرق 1170 01:42:13,440 --> 01:42:15,650 .لهذا هو غريب للغاية 1171 01:42:24,740 --> 01:42:30,920 .وبحثت عما ترمز إليه أزهار عرف الديك 1172 01:42:31,630 --> 01:42:34,800 .لها معنى آخر غير الحب 1173 01:42:36,760 --> 01:42:37,880 ما هو؟ 1174 01:42:41,510 --> 01:42:43,760 .حب لا يذبل 1175 01:42:50,230 --> 01:42:52,900 .لا يوجد شيء اسمه حب لا يذبل 1176 01:42:58,240 --> 01:42:59,530 هل تعتقدين هذا؟ 1177 01:43:02,200 --> 01:43:03,570 .أنتِ محقة 1178 01:43:04,490 --> 01:43:08,450 .إن لم يذبل الحب، سيكون ذلك مرهقاً للغاية 1179 01:43:22,260 --> 01:43:24,090 .هذا أفضل 1180 01:43:24,720 --> 01:43:26,850 .شركة "التقنية الموثوقة" باهظة الثمن 1181 01:43:28,350 --> 01:43:30,930 لم تعودي تعملين هناك، لذا يمكنني التذمر، أليس كذلك؟ 1182 01:43:34,600 --> 01:43:39,610 ألن يكون من الصعب تركيبه بنفسي؟ 1183 01:43:39,690 --> 01:43:44,160 .إنه سهل. يمكن لأي شخص تعلم استخدامه بسهولة 1184 01:43:45,780 --> 01:43:48,740 هل تربين كلباً في المنزل؟ 1185 01:43:49,120 --> 01:43:52,210 أو قطة؟ لماذا تُركبين هذا في المنزل؟ 1186 01:43:57,040 --> 01:43:58,130 .نعم 1187 01:43:59,090 --> 01:44:03,090 .توجد هناك قطة بغيضة 1188 01:44:08,140 --> 01:44:11,930 لماذا تحتاج دار أيتام إلى هذا؟ 1189 01:44:12,520 --> 01:44:15,020 {\an8} [ كاميرا منزلية - دار أيتام هانمايوم ] 1190 01:44:13,480 --> 01:44:15,020 الكاميرات؟ 1191 01:44:15,230 --> 01:44:20,780 .يترك بعض الآباء أطفالهم هناك عند دخولهم السجن 1192 01:44:21,530 --> 01:44:24,990 .لكن لا يُسمح للأطفال بزيارة السجون 1193 01:44:25,110 --> 01:44:27,950 .يمكنك التقدم بطلب للحصول على زيارات بث مرئي هذه الأيام 1194 01:44:30,160 --> 01:44:33,250 .يتمكنون من رؤية ذويهم على الأقل 1195 01:44:33,500 --> 01:44:35,580 هناك، هل تريدين التحقق؟ 1196 01:44:40,420 --> 01:44:42,840 ما كل هذا الضجيج في الصباح؟ 1197 01:44:45,550 --> 01:44:47,300 ماذا وجدتِ هذه المرة؟ 1198 01:44:47,550 --> 01:44:49,220 .كدت أنتهي 1199 01:45:05,200 --> 01:45:06,700 [ جاهزون لاجتماع البث المرئي ] 1200 01:45:06,700 --> 01:45:07,990 .حسناً 1201 01:45:17,920 --> 01:45:19,210 ما هذا؟ 1202 01:45:27,590 --> 01:45:28,680 دو يونغ"؟" 1203 01:45:33,560 --> 01:45:34,810 "مرحباً يا "يوجين 1204 01:45:51,530 --> 01:45:52,620 متى يمكنني الدخول؟ 1205 01:45:52,950 --> 01:45:55,500 .ادخلي بعد 15 دقيقة من فضلك 1206 01:46:43,420 --> 01:46:47,210 .لم أعلم أن هذا ممكن. إنه مذهل 1207 01:46:48,090 --> 01:46:49,340 .صحيح 1208 01:46:52,140 --> 01:46:53,800 .إنه القرن الحادي والعشرون 1209 01:47:04,610 --> 01:47:06,110 لماذا تنظر لي هكذا؟ 1210 01:47:11,530 --> 01:47:13,620 .لم يتبقَ إلا خمس دقائق 1211 01:47:19,450 --> 01:47:21,830 .سررت برؤيتك 1212 01:47:23,080 --> 01:47:24,250 .اشتقت لكِ 1213 01:47:32,930 --> 01:47:33,930 يوجين"؟" 1214 01:47:33,970 --> 01:47:35,510 .لا أستطيع رؤيتك 1215 01:47:36,300 --> 01:47:38,390 هل يمكنكِ رؤيتي 1216 01:47:40,930 --> 01:47:42,060 !"يوجين" 1217 01:47:43,400 --> 01:47:45,060 .لا أستطيع رؤية وجهها 1218 01:47:53,610 --> 01:47:55,530 .تبقت لديك دقيقة واحدة 1219 01:47:57,330 --> 01:47:58,370 يوجين"؟" 1220 01:48:03,870 --> 01:48:06,420 هل تسمعينني؟ 1221 01:48:09,750 --> 01:48:10,750 مرحباً؟ 1222 01:48:12,340 --> 01:48:19,810 .قابلتُ المرأة الغريبة التي كنتَ تتحدث عنها 1223 01:48:26,150 --> 01:48:33,150 .شعرت بالاطمئنان عليك لأول مرة 1224 01:48:42,080 --> 01:48:44,870 دو يونغ"، هل ما زلت هناك؟" 1225 01:48:45,830 --> 01:48:48,130 .نعم، ما زلتُ هنا 1226 01:48:53,380 --> 01:48:58,800 .اخرج سريعاً، لنتمكن من الطلاق 1227 01:49:06,730 --> 01:49:08,150 ."دو يونغ" 1228 01:49:10,190 --> 01:49:13,400 ...لكنني لا أشعر بالارتياح بشأن 1229 01:49:35,380 --> 01:49:37,470 ...لا تكوني مبتذلة 1230 01:50:04,160 --> 01:50:06,830 .واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة 1231 01:50:08,870 --> 01:50:10,170 .ممتاز 1232 01:50:10,250 --> 01:50:11,420 .تفضلي 1233 01:50:13,000 --> 01:50:15,550 .امسحه بهذا - .شكراً لكِ - 1234 01:50:23,390 --> 01:50:26,810 .الاقتصاد في حالة ركود، لذا لا أتلقى الكثير من الأعمال 1235 01:50:27,810 --> 01:50:29,350 .أنا آسف، لا استطيع الدفع لكِ كثيراً أيتها الرئيسة 1236 01:50:29,350 --> 01:50:30,850 .لا بأس 1237 01:50:31,600 --> 01:50:32,940 ...لكن مع ذلك 1238 01:50:35,190 --> 01:50:38,440 .وأنا لم أعد رئيسة 1239 01:50:40,280 --> 01:50:44,410 .صحيح، هذا بحكم العادة 1240 01:51:01,970 --> 01:51:03,340 .جميلة للغاية 1241 01:51:03,930 --> 01:51:04,930 ماذا؟ 1242 01:51:06,850 --> 01:51:07,850 .أظافركِ 1243 01:51:12,440 --> 01:51:14,060 .شكراً لك 1244 01:51:19,530 --> 01:51:23,700 .في السابق، عملتُ حتى الإنهاك 1245 01:51:25,580 --> 01:51:28,370 .لكن الآن، آتي إلى هنا وأحتسي الشاي 1246 01:51:28,450 --> 01:51:31,500 .وأراقب المارة 1247 01:51:34,290 --> 01:51:35,340 .هذا رائع 1248 01:51:40,840 --> 01:51:43,340 ..."دو يونغ" - نعم؟ - 1249 01:51:44,340 --> 01:51:47,010 هل تعرف إلام ترمز زهرة عرف الديك؟ 1250 01:51:48,060 --> 01:51:51,640 .زهرة عرف الديك؟ لستُ متأكداً 1251 01:51:52,140 --> 01:51:53,310 .خمن 1252 01:51:59,360 --> 01:52:00,360 الحب؟ 1253 01:52:03,280 --> 01:52:04,280 كلا؟ 1254 01:52:10,290 --> 01:52:11,290 الإيمان؟ 1255 01:52:12,370 --> 01:52:13,370 الأمل؟ 1256 01:52:14,790 --> 01:52:16,170 .كلا 1257 01:52:16,580 --> 01:52:17,580 الغفران؟ 1258 01:52:17,710 --> 01:52:18,710 .كلا 1259 01:52:20,340 --> 01:52:22,090 .ماذا؟ أخبريني 1260 01:52:50,870 --> 01:52:52,040 .علاقة غرامية 1261 01:52:56,210 --> 01:52:59,960 ...أي نوع من الزهور يرمز لـ 1262 01:53:02,420 --> 01:53:03,720 حقاً؟ 1263 01:53:15,560 --> 01:55:54,960 {\an8} Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1264 01:53:17,560 --> 01:53:20,360 [ لي يو يونغ ] 1265 01:53:22,940 --> 01:53:25,610 [ ليم سن وو ] 1266 01:53:28,410 --> 01:53:31,200 [ روه جاي وون ] 1267 01:53:33,790 --> 01:53:36,620 [ فيلم من إخراج ليم سون آي ] 103766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.