All language subtitles for Ms._Apocalypse_(2024)_ENGCP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,680
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:33,780 --> 00:00:36,660
."مرحباً، أنا "كيم يونغ مي" من شركة "التقنية الموثوقة
3
00:00:37,410 --> 00:00:42,830
.اتصلت لأرسل لك تقويم الألفية الجديدة
4
00:00:43,170 --> 00:00:47,170
هل ترغب في إرساله إلى منزلك أو شركتك؟
5
00:00:49,420 --> 00:00:51,630
.شكراً لك على المعلومات
6
00:00:52,430 --> 00:00:55,050
...بالمناسبة يا سيدي
7
00:00:55,600 --> 00:00:57,640
،بخصوص طلب الأسبوع الماضي
8
00:00:58,010 --> 00:01:03,940
هل استلمت الإيصال من السائق بعد الدفع؟
9
00:01:04,770 --> 00:01:07,020
.كلا، الإيصال ليس مفقوداً
10
00:01:08,320 --> 00:01:14,700
.في بعض الأحيان يجمع سائقو التوصيل المال، وينسون إعطاء الإيصال
11
00:01:15,950 --> 00:01:21,370
هل تلقيته؟
.شكراً لك على التأكيد
12
00:01:21,750 --> 00:01:23,330
...لكن يا سيدي
13
00:01:23,540 --> 00:01:29,050
هل يمكنك عدم إخبار السائق بهذه المكالمة؟
14
00:01:29,710 --> 00:01:34,680
.يؤثر ذلك على تقييمات عمل السائقين ومعنوياتهم أيضاً
15
00:01:35,130 --> 00:01:39,060
[ استلام الإيصال / عدم الاستلام ]
16
00:01:47,060 --> 00:01:49,070
..."مرحباً، أنا "كيم يونغ مي
17
00:01:49,190 --> 00:01:51,480
."من شركة "التقنية الموثوقة
18
00:01:51,690 --> 00:01:59,690
{\an8} ~ سيدة نهاية العالم ~
19
00:01:51,690 --> 00:01:59,690
.نعم... مرحباً. اتصلت لأرسل لك تقويم الألفية الجديدة
20
00:02:11,500 --> 00:02:14,510
...17 ،16 ،15 ،14
21
00:02:14,590 --> 00:02:17,090
.أنتِ رائعة بالنسبة لشخص لم يمارس الحياكة منذ سنوات
22
00:02:17,090 --> 00:02:20,970
...21 ،20 ،19 ،18 -
.أنتِ رائعة حقاً وسريعة أيضاً -
23
00:02:21,760 --> 00:02:22,810
.هذا مثالي
24
00:02:23,180 --> 00:02:24,180
،عزيزي
25
00:02:24,230 --> 00:02:26,440
هل يمكنك إحضار عشرة أمتار من البوليستر؟
26
00:02:26,520 --> 00:02:27,900
سيدتي؟
27
00:02:28,150 --> 00:02:32,360
هل يمكنني أخذ عشرة أمتار إضافية الليلة؟
28
00:02:33,480 --> 00:02:36,280
ألا تعملين في المصنع خلال النهار؟
29
00:02:37,610 --> 00:02:39,120
.أنا بحاجة للمال
30
00:02:43,330 --> 00:02:49,790
ماذا لو أفسدتِ بعض القطع بسبب انشغالكِ؟
31
00:02:50,000 --> 00:02:51,750
.قلتِ إنها سريعة
32
00:02:52,090 --> 00:02:53,170
عشرون، صحيح؟
33
00:02:54,300 --> 00:02:55,340
.نعم
34
00:02:56,260 --> 00:02:57,760
.شكراً لك
35
00:03:04,520 --> 00:03:06,350
...المال الذي اقترضته
36
00:03:06,430 --> 00:03:08,770
هل يمكنك سداده لي؟
37
00:03:09,850 --> 00:03:11,650
.اتصل بي رجاءً
38
00:03:13,480 --> 00:03:16,190
،"بالمناسبة يا "كيو تاي
39
00:03:17,110 --> 00:03:20,240
.والدتك ليست على ما يرام هذه الأيام
40
00:03:39,680 --> 00:03:41,050
!أعيدي لي السوجو
41
00:03:41,430 --> 00:03:42,640
!عمتي
42
00:03:42,640 --> 00:03:45,100
!أعيديه لي يا عاهرة
43
00:03:45,260 --> 00:03:46,640
!هذا يؤلم
44
00:03:46,970 --> 00:03:51,020
!أنتِ أخذتِ زوجي مني -
!"إنها أنا ، "يونغ مي -
45
00:03:51,020 --> 00:03:54,650
!لا تأخذي السوجو مني أيضاً أيتها العاهرة
46
00:03:54,650 --> 00:03:56,280
!دعيني
47
00:04:09,960 --> 00:04:11,920
ماذا قال طبيبكِ؟
48
00:04:12,000 --> 00:04:13,280
!إن شربتِ الكحول، ستُعجلين بموتك
49
00:04:22,180 --> 00:04:23,180
...دم
50
00:04:26,430 --> 00:04:28,980
!دم
51
00:04:46,990 --> 00:04:48,870
هل سأموت؟
52
00:04:51,870 --> 00:04:54,080
.لن تموتي بسبب هذا
53
00:05:09,270 --> 00:05:11,270
تشعرين بتحسن، أليس كذلك؟
54
00:05:21,030 --> 00:05:22,570
،مع اقتراب الأول من يناير 2000
55
00:05:22,650 --> 00:05:26,660
.مركز القيادة النووية الأمريكي في حالة توتر شديد
56
00:05:26,990 --> 00:05:32,080
بسبب ما يُسمى بخلل الألفية، الذي يمنع أجهزة
،الحاسوب من التعرف على عام 2000
57
00:05:32,160 --> 00:05:38,130
.يمكن تفجير أسلحة نووية وقنابل مُتحكّم بها حاسوبيًا
58
00:05:40,250 --> 00:05:45,470
.قد تتلقى الأجهزة بيانات خاطئة تفيد بأن روسيا تُشنّ هجومًا استباقيًا
59
00:05:45,630 --> 00:05:50,140
.أو قد تتعطل الصواريخ في مخازنها
60
00:05:50,640 --> 00:05:55,690
وتحذر لجنة المعلومات الأمنية البريطانية-الأمريكية
.من مثل هذه الحالات الافتراضية من خلال تقريرها
61
00:05:55,770 --> 00:06:00,320
.ويجب على الدول التي تمتلك أسلحة نووية أن تكون مستعدة قبل عام 2000
62
00:06:00,630 --> 00:06:03,500
[ التقنية الموثوقة ]
63
00:06:05,360 --> 00:06:09,200
...خلل الألفية سوف
64
00:06:41,750 --> 00:06:42,790
.بئساً
65
00:06:43,290 --> 00:06:44,290
ماذا؟
66
00:06:45,000 --> 00:06:46,080
.السيدة "نهاية العالم" هنا
67
00:06:49,000 --> 00:06:51,380
الرئيسة "كيم"؟ لماذا تُطلق عليها هذا؟
68
00:06:52,090 --> 00:06:53,920
.وجهها يوحي بالخراب
69
00:06:54,840 --> 00:06:56,010
.وغد مجنون
70
00:06:57,640 --> 00:06:59,100
.إنه يزداد سوءاً
71
00:06:59,180 --> 00:07:01,310
.يجب أن أتجنب رؤيتها هنا
72
00:07:01,640 --> 00:07:03,560
.سأفقد شهيتي -
ماذا لو سمعتك؟ -
73
00:07:14,400 --> 00:07:17,660
[ كو دو يونغ ]
74
00:07:24,450 --> 00:07:25,960
.نسيتِ هذا
75
00:07:30,000 --> 00:07:31,460
،بالمناسبة
76
00:07:31,800 --> 00:07:34,880
.اشتهيت النقائق، لذا أخذتُ كمية كبيرة منها
77
00:07:35,670 --> 00:07:37,380
.تفضلي أيتها الرئيسة
78
00:07:38,470 --> 00:07:39,930
.تبدو شهية
79
00:07:40,720 --> 00:07:44,020
.لكنني لا أحب النقانق
80
00:07:46,020 --> 00:07:47,270
.آسف
81
00:07:47,480 --> 00:07:52,610
.لم أعلم أن بعض الناس لا يحبون النقانق
82
00:07:55,240 --> 00:07:57,450
.إن كانت الكمية كبيرة يمكنك تركها وحسب
83
00:07:57,490 --> 00:07:58,410
.كلا، سأتناولها
84
00:07:58,410 --> 00:08:00,320
.أكره إهدار الطعام
85
00:08:00,370 --> 00:08:02,990
.لا بأس. أنا أيضاً، لا أهدر الطعام أبداً
86
00:08:15,550 --> 00:08:16,630
.مرحباً بك
87
00:08:17,670 --> 00:08:18,680
."سيد "كو
88
00:08:19,470 --> 00:08:20,970
من أجل ماذا؟
89
00:08:23,640 --> 00:08:28,640
."لبدء العمل في شركة "التقنية الموثوقة
90
00:08:31,610 --> 00:08:32,940
.شكراً لكِ
91
00:08:33,820 --> 00:08:35,820
.مر أكثر من خمسة أشهر
92
00:08:38,650 --> 00:08:40,860
.صحيح
93
00:09:02,970 --> 00:09:04,300
.عن إذنك
94
00:09:10,100 --> 00:09:11,940
."أحسنت يا سيد "كو
95
00:10:18,920 --> 00:10:20,960
!سأذهب إلى العمل يا عمتي
96
00:10:22,720 --> 00:10:23,720
هل "كيو تاي" قادم؟
97
00:10:24,430 --> 00:10:25,430
ماذا؟
98
00:10:26,720 --> 00:10:27,760
لماذا؟
99
00:10:29,810 --> 00:10:33,140
.أريد طعاماً -
.تناولتِ عصيدة -
100
00:10:34,100 --> 00:10:36,150
.تأخرتُ عن العمل
101
00:10:36,270 --> 00:10:39,730
.ستأتي مقدمة الرعاية قريباً
.اطلبي منها أن تُحضّر لكِ الطعام
102
00:10:39,980 --> 00:10:42,360
.اتركي هذا الطعام هنا إذاً
103
00:11:20,520 --> 00:11:26,030
،"كانت أغنية "الحب الأبدي" لفرقة "فينكل
."بناءً على طلب "سي يونغ" من "أولسان
104
00:11:27,110 --> 00:11:30,830
.تصلنا الكثير من طلبات أغاني الحب هذه الأيام
105
00:11:32,450 --> 00:11:37,080
،مع بقاء يومين فقط على دخول القرن العشرين
106
00:11:37,620 --> 00:11:43,210
.الحديث عن نبوءات نهاية العالم يثير قلقاً عالمياً
107
00:11:43,510 --> 00:11:47,470
،إن انتهى العالم حقاً بعد يومين
108
00:11:48,390 --> 00:11:51,430
ماذا ستفعلون في اليوم الأخير؟
109
00:11:52,260 --> 00:11:55,310
ربما... ستخبرون أحباءكم
110
00:11:55,810 --> 00:11:58,770
وأفراد عائلاتكم بأمور كنتم تودون قولها؟
111
00:12:00,480 --> 00:12:04,650
...محررونا هنا يتبعون حمية غذائية، لكننهم سيتوقفون عن عد السعرات الحرارية
112
00:12:27,220 --> 00:12:31,430
هل تعملين هنا؟ لماذا تنظفين دون توقف؟
113
00:12:34,390 --> 00:12:36,270
هل أنتِ سعيدة بالتحرر من أمي؟
114
00:12:40,900 --> 00:12:45,110
هل أخبرتِ مصنعكِ أم لا؟
115
00:12:45,780 --> 00:12:51,320
لماذا لا توجد زهور ولا زوار لكِ؟
116
00:12:52,490 --> 00:12:55,240
.نرسل الزهور فقط للأقرباء الحميمين
117
00:12:58,250 --> 00:13:01,540
.أعلم لأن هذا مجال عملي
118
00:13:02,830 --> 00:13:08,220
هل يزعجك أنك اعتنيتِ بأمي نيابةً عني؟
119
00:13:44,210 --> 00:13:45,380
."سيد "كو
120
00:13:57,430 --> 00:14:00,560
.آسف، أتيت بأسرع ما يمكن ولم يكن لدي وقت لتبديل ملابسي
121
00:14:00,680 --> 00:14:02,730
.لا بأس
122
00:14:05,860 --> 00:14:08,940
.شكراً على قدومك
123
00:14:09,570 --> 00:14:10,900
.لا داعٍ للشكر
124
00:14:14,070 --> 00:14:15,160
.أيتها الرئيسة
125
00:14:16,200 --> 00:14:18,410
.جئت لأقول لكِ شيئاً
126
00:14:19,870 --> 00:14:22,910
أنا؟ ما الأمر؟
127
00:14:24,170 --> 00:14:26,000
.سأُسلم نفسي
128
00:14:32,050 --> 00:14:33,260
لماذا؟
129
00:14:33,380 --> 00:14:34,840
.أنتِ تعلمين
130
00:14:35,680 --> 00:14:37,890
.لم أعرف أنكِ تعلمين
131
00:14:40,640 --> 00:14:48,640
.في البداية، كنت أنوي رد المال خفية عندما أتقاضى راتبي، لكن لم ينجح ذلك
132
00:14:51,150 --> 00:14:52,280
.أنا آسف جداً
133
00:14:52,360 --> 00:14:55,700
...سيد "كو"، هذا
134
00:14:55,700 --> 00:15:00,240
.سأتحمل المسؤولية كاملة، لذا لن تُصابي بأي أذى
135
00:15:02,000 --> 00:15:02,700
...لكن
136
00:15:02,790 --> 00:15:04,910
.أنا آسفة -
...أقصد -
137
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
.من الأفضل أن أذهب
138
00:15:08,670 --> 00:15:10,050
.سأخرج بنفسي
139
00:15:37,410 --> 00:15:38,990
هل أنت بخير؟ -
.نعم -
140
00:15:39,700 --> 00:15:43,330
ألستم مشغولون في آخر يوم من العام؟
141
00:15:44,120 --> 00:15:45,120
من هذه؟
142
00:15:46,660 --> 00:15:48,420
.إنها ابنة خالي
143
00:15:48,960 --> 00:15:50,250
.لا بد أنكما مقربان
144
00:15:51,340 --> 00:15:55,420
لماذا المكان فارغ ؟ هل لأنه اليوم الأخير في العام؟
145
00:15:55,760 --> 00:15:57,800
.يقولون إن العالم سينتهي اليوم
146
00:15:57,880 --> 00:15:59,640
...لعل الناس مع عائلاتهم
147
00:15:59,640 --> 00:16:00,680
.أو أحبابهم
148
00:16:01,100 --> 00:16:02,640
.أنتم الأفضل يا رفاق
149
00:16:02,680 --> 00:16:04,930
أين زوجتك و "آه يونغ"؟
150
00:16:05,020 --> 00:16:09,190
.انفصلا منذ فترة طويلة -
حقاً؟ -
151
00:16:09,190 --> 00:16:10,480
.لنذهب للشرب
152
00:16:10,480 --> 00:16:13,730
توقع "نوستراداموس" نهاية العالم، أليس كذلك؟
153
00:16:13,730 --> 00:16:16,740
.وبالتالي؟ حياتي انتهت على أي حال
154
00:16:20,700 --> 00:16:22,410
!"أحضري المشروبات يا "يونغ مي
155
00:16:41,720 --> 00:16:43,010
ما الأمر؟
156
00:16:43,140 --> 00:16:44,140
."سيد "كو
157
00:16:44,850 --> 00:16:49,640
.يقولون إن العالم قد ينتهي الليلة
158
00:16:50,770 --> 00:16:55,610
.إن كان هذا صحيحاً، لا أريد أن أموت هنا
159
00:16:56,230 --> 00:16:57,230
...أيتها الرئيسة
160
00:16:58,860 --> 00:17:00,030
."سيد "كو
161
00:17:01,030 --> 00:17:05,290
هلا بقيت معي حتى منتصف الليل؟
162
00:17:12,040 --> 00:17:13,420
...حذاؤك
163
00:17:15,040 --> 00:17:16,050
!أنتِ
164
00:17:16,380 --> 00:17:17,380
!أنتِ
165
00:17:17,710 --> 00:17:20,050
جهزي لنا طاولة. ماذا تفعلين؟
166
00:17:20,340 --> 00:17:22,470
."خذني معك رجاءً يا سيد "كو
167
00:17:22,930 --> 00:17:24,300
!"كيم يونغ مي" -
!رجاءً -
168
00:17:25,930 --> 00:17:28,060
ماذا تفعلين؟ -
!أسرع -
169
00:17:28,140 --> 00:17:29,140
رئيسة "كيم"؟
170
00:17:36,940 --> 00:17:38,780
أنتِ "كيم يونغ مي"، أليس كذلك؟
171
00:17:42,910 --> 00:17:44,200
.نحن الشرطة
172
00:17:45,780 --> 00:17:47,580
أنتِ تعرفين عامل التوصيل "كو دو يونغ"، أليس كذلك؟
173
00:17:49,410 --> 00:17:52,750
.قُبض عليه بتهمة الاختلاس
174
00:17:53,170 --> 00:17:54,170
ماذا؟
175
00:17:58,050 --> 00:17:59,590
ألم يُسلم نفسه؟
176
00:18:00,880 --> 00:18:03,010
ماذا تعرفين أيضاً؟
177
00:18:04,800 --> 00:18:08,930
.قال "كو دو يونغ" إنكِ لا تعرفين شيئاً عن هذه القضية
178
00:18:23,570 --> 00:18:25,700
.لماذا توقفتِ؟ تابعي الأكل
179
00:18:26,410 --> 00:18:27,990
.لا بأس
180
00:18:29,540 --> 00:18:31,870
.بئساً
181
00:18:33,500 --> 00:18:37,380
،رأيتُ محاسباً يختلس ويهرب
182
00:18:39,090 --> 00:18:43,300
.لكنني لم أرَ قط شخصاً يُقبض عليه وهو يُعيد المال لشخص ما
183
00:18:44,970 --> 00:18:46,430
هل تعتقدين أن هذا مضحك؟
184
00:18:49,560 --> 00:18:53,390
كيف سددتِ كل المبلغ غير المُحصّل؟
185
00:18:53,810 --> 00:18:58,310
.ليس لديكِ مدخرات، وأنفقتِ راتبكِ على مقدمة الرعاية لعمتك
186
00:18:59,110 --> 00:19:00,780
.عملت
187
00:19:01,150 --> 00:19:02,360
عملتِ ماذا؟
188
00:19:03,360 --> 00:19:07,570
.مجرد أعمال جانبية هنا وهناك
189
00:19:12,410 --> 00:19:15,500
ماذا سيحدث للسيد "كو" الآن؟
190
00:19:15,670 --> 00:19:17,920
.يجب أن تقلقي على نفسك
191
00:19:18,460 --> 00:19:22,380
.قد تُسجنين بتهمة المساعدة على الاختلاس
192
00:19:26,760 --> 00:19:30,890
هل ساعدتِ السيد "كو" وأنتِ تعرفين ما أنفق عليه المال؟
193
00:19:33,470 --> 00:19:34,560
.بئساً
194
00:19:36,560 --> 00:19:39,730
."هذا بطاقة فيزا "تشو يو جين
195
00:19:40,770 --> 00:19:42,280
."هذا بطاقة فيزا "تشو يو جين
196
00:19:43,070 --> 00:19:48,240
.يُظهر هذا المستند "كو دو يونغ" وهو يُسدد ديناً على بطاقتها
197
00:19:48,990 --> 00:19:51,870
من تكون "تشو يو جين"؟
198
00:19:52,870 --> 00:19:54,290
."زوجة "كو دو يونغ
199
00:19:54,870 --> 00:19:55,870
ماذا؟
200
00:19:58,420 --> 00:20:00,750
ألم يخبركِ أنه متزوج؟
201
00:20:03,760 --> 00:20:07,430
،أجر عامل التوصيل ليس كبيراً
202
00:20:09,180 --> 00:20:11,850
.لكن زوجته تنفق المال بجنون
203
00:20:12,640 --> 00:20:15,770
.جميعها متاجر علامات تجارية فاخرة
204
00:20:17,310 --> 00:20:18,440
.بئساً
205
00:20:41,330 --> 00:20:44,300
[ إطلاق سراح: كيم يونغ مي ]
206
00:20:44,460 --> 00:20:46,880
.امسحيه بهذا -
.شكراً لكِ -
207
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
.انتهى كل شيء
208
00:21:00,020 --> 00:21:01,940
.بدلي ملابسكِ هناك، رجاءً
209
00:21:27,840 --> 00:21:29,220
.الجو حار
210
00:21:32,640 --> 00:21:33,760
!لو سمحتِ
211
00:21:50,870 --> 00:21:53,830
.اخلع نظارتي الشمسية -
.بالتأكيد -
212
00:22:01,050 --> 00:22:02,800
.يا لها من مبتذلة. مثله تماماً
213
00:22:04,300 --> 00:22:05,300
.اصعدي
214
00:22:05,470 --> 00:22:06,930
."سنوصلكِ إلى "سوول
215
00:22:09,520 --> 00:22:11,180
...من -
أنا؟ -
216
00:22:12,600 --> 00:22:13,810
."زوجة "كو دو يونغ
217
00:22:14,400 --> 00:22:15,440
ماذا؟
218
00:22:16,060 --> 00:22:17,440
.أطفئ الموسيقى
219
00:22:24,030 --> 00:22:25,780
.مرحباً
220
00:22:30,330 --> 00:22:33,370
.جئت للتحدث معكِ. اصعدي
221
00:22:36,170 --> 00:22:38,420
بشأن ماذا؟ -
.اصعدي وحسب -
222
00:22:38,920 --> 00:22:41,010
.أنا في عجلة من أمري الآن
223
00:22:41,880 --> 00:22:45,260
.رئيسة "كيم"، إنها بحاجة لاستخدام الحمام
224
00:22:46,220 --> 00:22:49,220
!سأتبول في السيارة -
!مستحيل -
225
00:22:49,970 --> 00:22:51,470
.اصعدي رجاءً أيتها الرئيسة
226
00:22:51,640 --> 00:22:53,270
!أسرعي
227
00:23:17,500 --> 00:23:19,000
لماذا تأخرت كثيراً؟
228
00:23:21,550 --> 00:23:23,050
.اطرقي الباب
229
00:23:30,720 --> 00:23:31,720
عفواً؟
230
00:23:32,180 --> 00:23:34,600
ما الذي يحدث؟
231
00:23:35,230 --> 00:23:38,360
!لماذا تستخدم حماماً لذوي الاحتياجات الخاصة وأنت معافى
232
00:23:39,480 --> 00:23:42,150
!يا لها من مشلولة حقودة
233
00:23:42,230 --> 00:23:43,230
!صحيح
234
00:23:43,440 --> 00:23:47,410
!أستخدم هذا الحمام لأنني مشلولة
هل أنت مشلول أيضاً؟
235
00:23:48,280 --> 00:23:52,540
أي أحمق أناني يتبول هنا في حين أنه يوجد
حمام واحد فقط لذوي الاحتياجات الخاصة؟
236
00:23:52,620 --> 00:23:55,410
ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟
237
00:23:55,500 --> 00:23:57,420
!ادفعيني للداخل -
.آسفة -
238
00:23:57,580 --> 00:24:00,460
!تعالي إلى هنا -
!نحن في عجلة من امرنا -
239
00:24:00,540 --> 00:24:02,800
!بئساً! عاهرتين وقحتين
240
00:24:11,470 --> 00:24:13,810
!أنزلي ملابسي الداخلية أولاً -
.حسناً -
241
00:24:15,520 --> 00:24:16,730
!هيا
242
00:24:17,480 --> 00:24:18,770
!أسرعي
243
00:24:21,940 --> 00:24:23,610
.كنت على وشك التبول على نفسي
244
00:24:25,110 --> 00:24:26,740
!رأسي
245
00:24:27,780 --> 00:24:29,280
.آسفة
246
00:24:39,250 --> 00:24:40,920
هل نمتِ مع "دو يونغ"؟
247
00:24:42,630 --> 00:24:43,750
ماذا؟
248
00:24:46,880 --> 00:24:47,880
.كلا
249
00:24:49,380 --> 00:24:53,640
.على الأرجح ستنفين هذا حتى لو نمتِ معه
250
00:24:58,350 --> 00:24:59,730
.انتهينا
251
00:25:01,150 --> 00:25:02,940
.حسناً
252
00:25:07,530 --> 00:25:09,450
."أقصد أنا و"دو يونغ
253
00:25:16,120 --> 00:25:18,580
لماذا تخبريني بهذا؟
254
00:25:20,210 --> 00:25:22,710
.يمكنكِ الحصول عليه الآن
255
00:25:37,640 --> 00:25:39,730
هل تحبين العلامات التجارية الفاخرة؟
256
00:25:40,940 --> 00:25:43,730
من لا يحب العلامات التجارية الفاخرة؟
257
00:25:44,730 --> 00:25:48,030
.زوجكِ دخل السجن لمحاولته دفع فواتير بطاقتك
258
00:25:48,780 --> 00:25:50,400
كيف تقولين هذا؟
259
00:25:50,490 --> 00:25:52,410
!انظروا من يتكلم
260
00:25:52,660 --> 00:25:56,620
.أنتِ عبثتِ مع زوجي ودخلتِ السجن
261
00:26:01,710 --> 00:26:03,370
.ارفعي ملابسي الداخلية
262
00:26:06,590 --> 00:26:07,590
.حسناً
263
00:26:14,760 --> 00:26:15,930
...حسناً
264
00:26:16,890 --> 00:26:17,890
.جيد
265
00:26:18,810 --> 00:26:19,970
.اصعدي أيتها الرئيسة
266
00:26:20,930 --> 00:26:25,690
.سأتابع الطريق بمفردي من هنا
267
00:26:26,020 --> 00:26:27,730
.لن تأتي معنا
268
00:26:27,820 --> 00:26:30,110
."دو يونغ" في سجن "إكسان"
269
00:26:32,280 --> 00:26:36,370
.سننفصل عندما يُطلق سراحه في يناير
270
00:26:39,160 --> 00:26:40,790
.هذا ما جئت لقوله
271
00:26:45,670 --> 00:26:47,340
.اعتني بنفسك
272
00:26:47,920 --> 00:26:49,170
.شكراً لك على التوصيلة
273
00:26:49,170 --> 00:26:50,300
...على الرحب
274
00:26:50,420 --> 00:26:51,970
!مالكِ
275
00:26:53,050 --> 00:26:54,340
.سأسدده لكِ
276
00:26:56,050 --> 00:26:58,050
.لقد خسرته بسببنا
277
00:27:01,810 --> 00:27:03,690
.لستِ مضطرة لفعل هذا
278
00:27:05,310 --> 00:27:07,150
.فعلت ذلك طواعية
279
00:27:09,110 --> 00:27:11,990
فعلته من أجل الحب، أليس كذلك؟
280
00:27:17,490 --> 00:27:18,740
.إنها تغادر
281
00:27:18,830 --> 00:27:20,030
!"رئيسة "كيم
282
00:27:20,620 --> 00:27:25,370
.إنها خرافة، لكن تناول التوفو سيُجنبكِ دخول السجن
283
00:27:26,460 --> 00:27:29,460
.جون"، اذهب وأعطها بطاقتك"
284
00:27:29,590 --> 00:27:32,210
.لماذا؟ قالت إنها لن تأخذ المال
285
00:27:32,300 --> 00:27:33,670
.اذهب وأعطها لها
286
00:27:33,800 --> 00:27:35,800
!بئساً
287
00:27:37,680 --> 00:27:38,970
!أيتها الرئيسة
288
00:27:59,160 --> 00:28:01,160
[ صالون باربي للشعر ]
289
00:28:03,660 --> 00:28:06,000
ما هذا؟
290
00:28:10,380 --> 00:28:11,420
ماذا حدث هنا؟
291
00:28:13,710 --> 00:28:17,180
[ متجر الهانبوك ]
292
00:28:41,030 --> 00:28:43,660
[ ممنوع الدخول / قيد الهدم ]
293
00:28:44,200 --> 00:28:47,210
!"كيم كيو تاي"
294
00:28:59,720 --> 00:29:01,220
ماذا؟
295
00:29:01,390 --> 00:29:03,430
هل باع "كيو تاي" منزل والدته؟
296
00:29:04,760 --> 00:29:05,760
.نعم
297
00:29:07,930 --> 00:29:12,350
بالمناسبة، هل لديكِ رقم هاتف عمله؟
298
00:29:12,360 --> 00:29:15,650
إنه عاطل عن العمل، ألا تتذكرين؟
299
00:29:16,730 --> 00:29:20,820
.أغلق الناس أعمالهم خلال أزمة صندوق النقد الدولي
300
00:29:22,070 --> 00:29:25,910
!لكنه حاول البدء بعمل جديد إلا أنه تعرض للاحتيال
301
00:29:26,580 --> 00:29:30,830
.أنا محظوظة لأننا انفصلنا بسرعة وقسمنا أصولنا
302
00:29:31,750 --> 00:29:32,960
،لو لم أفعل ذلك
303
00:29:33,500 --> 00:29:36,880
.لخسرت هذا المكان أيضاً
304
00:29:40,170 --> 00:29:42,550
.آسفة على إزعاجك
305
00:29:44,550 --> 00:29:45,760
.سأذهب الآن
306
00:29:46,470 --> 00:29:48,020
."انتظري يا "يونغ مي
307
00:29:48,560 --> 00:29:52,770
أين كنتِ حتى لا تعلمي أنه باع المنزل؟
308
00:29:53,480 --> 00:29:54,980
ما الذي ترتدينه؟
309
00:29:56,360 --> 00:29:57,530
ألستِ حرَّانة؟
310
00:29:58,740 --> 00:30:00,280
.بلى
311
00:30:02,570 --> 00:30:07,410
بالمناسبة، هل لديكِ أي ملابس إضافية؟
312
00:30:20,050 --> 00:30:25,800
[ صالون باربي للشعر ]
313
00:30:35,100 --> 00:30:37,150
سيدتي، هل أتيتِ لتصفيف شعرك؟
314
00:30:37,520 --> 00:30:38,780
.ادخلي
315
00:30:41,650 --> 00:30:42,990
الرئيسة "كيم"؟
316
00:30:55,670 --> 00:30:56,880
هل يمكنكِ التركيز من فضلك؟
317
00:30:57,460 --> 00:30:59,050
.إنها رسالة عاجلة
318
00:30:59,800 --> 00:31:03,880
.تقدمتُ لوظيفة أمس
.قالوا إنه يوجد مستند ناقص
319
00:31:04,380 --> 00:31:05,550
.يجب أن أتحقق
320
00:31:07,350 --> 00:31:10,100
.أستطيع الحكم على الكتاب من غلافه
321
00:31:14,140 --> 00:31:15,190
ماذا؟
322
00:31:19,190 --> 00:31:23,190
انتظري! ما زلت أمضغ. ألم تتلقي تدريباً؟
323
00:31:26,450 --> 00:31:29,120
.أنتِ تؤدين أعمالكِ بلا شغف
324
00:31:29,530 --> 00:31:33,620
أي شركة مجنونة ستوظفكِ وتدفع لكِ؟
325
00:31:34,040 --> 00:31:39,170
.لا تُهدري وقتكِ بالتطوع للحصول على وظيفة في شركة كبيرة
326
00:31:39,540 --> 00:31:43,420
.بدلاً من ذلك، اعملي ساقية في حانة واشتري ملابس نوم لوالدتك
327
00:31:44,590 --> 00:31:46,680
!والدتي متوفاة أيتها العاهرة المجنونة
328
00:31:50,140 --> 00:31:52,310
.أنتِ أبغض عاهرة. حسناً
329
00:31:52,720 --> 00:31:56,480
!كل المتطوعين يرفضون رعايتك، لكنني أتيت لأنهم توسلوا لي
330
00:32:32,430 --> 00:32:36,730
يا إلهي، ضميركِ حي، أليس كذلك؟
331
00:32:40,310 --> 00:32:42,690
.أنا بالغت في ردة فعلي أيضاً
332
00:32:50,280 --> 00:32:51,450
من هناك؟
333
00:32:54,950 --> 00:32:56,330
من أنت؟
334
00:32:57,910 --> 00:32:59,420
.مرحباً
335
00:33:06,170 --> 00:33:08,670
.تعالي إلى هنا لأتمكن من رؤيتك
336
00:33:17,980 --> 00:33:19,310
أنتِ كبش فداء اليوم، أليس كذلك؟
337
00:33:20,770 --> 00:33:21,770
عفواً؟
338
00:33:21,900 --> 00:33:23,610
جون"، من فعل هذا، أليس كذلك؟"
339
00:33:24,230 --> 00:33:27,900
.إنه يتدرب على الناس للتحضير لمسابقة تصفيف الشعر
340
00:33:28,320 --> 00:33:30,490
.الموضوع هو الألفية الجديدة أو شيء من هذا القبيل
341
00:33:32,240 --> 00:33:34,410
...يدكِ
342
00:33:34,660 --> 00:33:36,620
.امسحيها لي إذاً
343
00:33:48,800 --> 00:33:50,090
لماذا أتيتِ؟
344
00:33:54,180 --> 00:33:57,640
هل غيرتِ رأيكِ؟
345
00:33:59,560 --> 00:34:01,140
...هل يمكنكِ
346
00:34:04,020 --> 00:34:08,070
إقراضي بعض المال؟
347
00:34:09,690 --> 00:34:11,070
ألا تريدين استرداد مالك؟
348
00:34:12,740 --> 00:34:17,740
.في الواقع، فقدتُ منزلي
349
00:34:18,370 --> 00:34:20,500
.وكل أغراضي أيضاً
350
00:34:20,660 --> 00:34:25,000
إذاً، أنتِ بلا مأوى؟
351
00:34:28,630 --> 00:34:31,170
.لا أستطيع الدفع لكِ فوراً
352
00:34:31,380 --> 00:34:33,180
.سأسدد لكِ في الوقت المحدد
353
00:34:36,720 --> 00:34:38,760
متى سيكون ذلك؟
354
00:34:38,970 --> 00:34:39,970
.لستُ متأكدة
355
00:34:41,930 --> 00:34:43,690
.لكنني سأدفع لكِ بكل تأكيد
356
00:34:53,150 --> 00:34:55,160
.لا بأس. حقاً
357
00:34:55,240 --> 00:34:57,320
.لا بد أنني فقدتُ عقلي
358
00:34:58,200 --> 00:35:00,290
.آسفة على إزعاجك
359
00:35:02,870 --> 00:35:08,500
.ابقي هنا إلى أن أُسدد لكِ
.أنتِ لا تثقين بي على أي حال
360
00:35:11,670 --> 00:35:15,430
.لن أخبر "دو يونغ" عن مجيئكِ إلى هنا
361
00:35:16,340 --> 00:35:17,600
...ومالكِ
362
00:35:17,800 --> 00:35:21,720
.سأبيع أحذيتي إن اضطررت، لذا لا تقلقي
363
00:35:23,140 --> 00:35:25,190
كم حذاءً لديكِ؟
364
00:35:26,190 --> 00:35:28,360
.الجودة أهم من الكمية
365
00:35:29,230 --> 00:35:34,110
.يمكنكِ استخدام غرفة الضيوف التي تستخدمها ابنة أختي أحياناً
366
00:35:34,610 --> 00:35:36,450
.لا تلمسي أغراضها رغم ذلك
367
00:36:09,400 --> 00:36:12,320
[ أزياء شارع سوول في الألفية الجديدة ]
368
00:36:12,320 --> 00:36:14,530
.سحقاً للألفية الجديدة
369
00:37:07,000 --> 00:37:08,160
.هذا مُقّلد أيضاً
370
00:37:08,910 --> 00:37:12,540
.هذا غير ممكن -
.أبعديه -
371
00:37:14,130 --> 00:37:17,420
هل يمكنكِ إلقاء نظرة على هذا؟
مرة واحدة فقط؟
372
00:37:17,510 --> 00:37:18,630
!كلا
373
00:37:19,050 --> 00:37:22,600
[ سلع فاخرة مستعملة ]
374
00:38:06,850 --> 00:38:08,510
.مساء الخير
375
00:38:08,520 --> 00:38:13,480
!أيها النتن! اذهب واغسل قدميك أولاً -
.أنا متعب للغاية -
376
00:38:14,690 --> 00:38:16,150
.اذهب الآن
377
00:38:16,940 --> 00:38:19,030
.دعيني أستلقي لمدة 13 ثانية
378
00:38:19,280 --> 00:38:22,360
.كان لدي الكثير من الزبائن هذا المساء لسبب ما
379
00:38:22,450 --> 00:38:25,370
.اذهب واغتسل -
.بئساً -
380
00:38:26,200 --> 00:38:29,290
.مرحباً -
!يا إلهي -
381
00:38:30,540 --> 00:38:32,120
ما زلتِ هنا؟
382
00:38:32,210 --> 00:38:35,630
.طلبت مني البقاء إلى أن تأتي مقدمة رعاية جديدة
383
00:38:39,670 --> 00:38:41,630
غادرت مقدمة رعاية أخرى؟
384
00:38:42,930 --> 00:38:46,760
لماذا تطردين المتطوعات باستمرار؟
385
00:38:46,800 --> 00:38:48,260
.أنا لا أطردهن
386
00:38:48,970 --> 00:38:51,020
!اذهب واغسل قدميك الآن
387
00:38:53,140 --> 00:38:56,190
هذا لأنك تعمل وأنت منتعل الحذاء طوال اليوم
388
00:38:56,940 --> 00:38:58,570
.اشرب بعض الماء يا سيدي الفنان
389
00:39:00,190 --> 00:39:01,360
سيدي الفنان؟
390
00:39:03,360 --> 00:39:05,070
أليس فناناً بالتصفيف؟
391
00:39:06,030 --> 00:39:09,030
ملاك يسقيني الماء في هذا المنزل؟
392
00:39:09,120 --> 00:39:10,790
!هذا رائع
393
00:39:12,830 --> 00:39:14,210
."أريد سوجو يا "جون
394
00:39:14,420 --> 00:39:16,670
.توقفي عن الشرب
395
00:39:17,170 --> 00:39:20,210
.يجب أن تنتبهي لوزنك للمشاركة في مسابقة الشعر
396
00:39:20,210 --> 00:39:23,760
.أنت انتبه. وتوقف عن لعب "ستار كرافت" بعد العمل
397
00:39:26,180 --> 00:39:29,180
.فعلت ذلك بنفس الطريقة، لكنها غريبة
398
00:39:31,430 --> 00:39:34,690
.يبدو أن الشعر يتصرف كصاحبه
399
00:39:35,020 --> 00:39:37,190
!مقاوم للغاية
400
00:39:37,860 --> 00:39:41,610
لماذا؟ لم يجف الصبغ؟
401
00:39:43,860 --> 00:39:44,860
!بئساً
402
00:39:46,490 --> 00:39:48,740
لماذا هذا هنا؟
403
00:39:49,490 --> 00:39:51,120
.آنسة "ملاك" انتظري
404
00:39:52,290 --> 00:39:55,960
.عادة لا أكون بهذه الفوضى
405
00:39:56,710 --> 00:39:59,750
هل تأتي إلى هنا كل ليلة للتدرب على المسابقة؟
406
00:40:00,040 --> 00:40:00,920
.نعم
407
00:40:01,000 --> 00:40:04,720
.لم يتبقَ الكثير من الوقت، والجائزة المالية كبيرة
408
00:40:05,130 --> 00:40:06,470
كم؟
409
00:40:09,090 --> 00:40:10,260
خمسة آلاف دولار؟
410
00:40:11,680 --> 00:40:13,810
.بحقك. أضيفي صفراً آخر
411
00:40:14,270 --> 00:40:16,600
خمسون ألف دولار؟
412
00:40:18,100 --> 00:40:20,020
.هذا إن فزت
413
00:40:20,610 --> 00:40:24,400
.وعدنا أنا و"يوجين" بتقاسمها إن فزنا
414
00:40:25,360 --> 00:40:26,450
.فهمت
415
00:40:30,320 --> 00:40:34,750
هل يمكنني أن أسألك عن شيء؟
416
00:40:36,540 --> 00:40:38,210
بالتأكيد! ما هو؟
417
00:40:38,460 --> 00:40:42,170
...أغراض السيد "كو" ليست هنا
418
00:40:42,540 --> 00:40:43,880
.هذا
419
00:40:44,340 --> 00:40:47,800
.بما أنهما على وشك الطلاق، أخذت أغراضه إلى منزلي
420
00:40:47,970 --> 00:40:50,220
.كان يعيش معي قبل زواجه
421
00:40:51,260 --> 00:40:52,640
.فهمت
422
00:40:54,350 --> 00:40:58,850
لكن لماذا تساعد "يوجين"؟
423
00:41:00,100 --> 00:41:03,900
.أنا الوحيد الذي تعتمد عليه الآن
424
00:41:04,440 --> 00:41:07,950
."رحل "دو يونغ" وتوفيت "يو جونغ
425
00:41:10,820 --> 00:41:11,910
يو جونغ"؟"
426
00:41:12,320 --> 00:41:14,740
.أخت "يوجين" الكبرى
427
00:41:15,990 --> 00:41:18,370
.ستبحث عنكِ. ادخلي
428
00:41:18,870 --> 00:41:19,960
.حسناً
429
00:41:22,040 --> 00:41:24,340
.اعتنِ بنفسك -
.إلى اللقاء -
430
00:41:26,210 --> 00:41:27,300
،بالمناسبة
431
00:41:28,920 --> 00:41:33,800
.شخصية "يوجين" بغيضة، لكنها راشدة
432
00:41:35,970 --> 00:41:38,680
.أعتقد أنك شخص طيب
433
00:41:38,810 --> 00:41:40,390
.ليس هذا ما قصدته
434
00:41:41,650 --> 00:41:45,650
.يتعلق الأمر بفواتير بطاقات الائتمان
.لم تكدس "يوجين" فواتيرها
435
00:41:46,730 --> 00:41:47,610
من إذاً؟
436
00:41:47,730 --> 00:41:50,820
.ميري" التي اشترت بها"
437
00:41:51,780 --> 00:41:53,240
ميري"؟"
438
00:41:53,410 --> 00:41:57,370
.إنها ابنة أخت "يوجين" التي هربت من المنزل
439
00:41:57,700 --> 00:42:01,710
.سرقت هويتها لإصدار بطاقات الائتمان واستخدامها
440
00:42:01,960 --> 00:42:05,840
.إنها مثيرة للمتاعب
...جرأة تلك الفتاة لا تصدق
441
00:42:06,750 --> 00:42:10,920
وهل كان السيد "كو" يعلم بذلك؟
442
00:42:12,090 --> 00:42:13,090
.نعم
443
00:42:13,300 --> 00:42:16,220
.لم يرد أن يُقلق "يوجين" وحاول التعامل مع الأمر
444
00:42:21,230 --> 00:42:26,650
.لكن ستقتلني "يوجين" إن اكتشفت أنني أخبرتك
445
00:42:30,900 --> 00:42:32,700
.لن أخبرها
446
00:42:42,540 --> 00:42:44,290
!بئساً
447
00:42:44,630 --> 00:42:46,380
لماذا هذا الفزع؟
448
00:42:46,540 --> 00:42:49,420
كما لو أنه أُمسك بكِ متلبسة وأنتِ تحاولين قتلي؟
449
00:42:50,590 --> 00:42:52,720
...كلا بالطبع
450
00:42:53,430 --> 00:42:55,260
.أمزح فقط
451
00:42:59,260 --> 00:43:01,100
.طابت ليلتك إذاً
452
00:43:13,780 --> 00:43:14,660
من أنتم؟
453
00:43:14,740 --> 00:43:16,990
.لم أركِ من قبل
454
00:43:17,200 --> 00:43:17,950
...،من
455
00:43:18,030 --> 00:43:19,780
.تتغير مقدمات الرعاية هنا باستمرار
456
00:43:19,790 --> 00:43:20,990
.مرحباً -
.مرحباً -
457
00:43:20,990 --> 00:43:25,330
...خذوها إلى الحمام -
من أنتم لتدخلوا هكذا؟ -
458
00:43:25,370 --> 00:43:26,080
.سأفعل ذلك
459
00:43:26,120 --> 00:43:28,130
.أنزل الدرابزين أولاً
460
00:43:28,880 --> 00:43:30,420
ماذا حدث لوجهكِ؟
461
00:43:30,670 --> 00:43:33,380
هل عضكِ أحد في عينك؟
462
00:43:34,050 --> 00:43:36,470
.توجد كدمة على وجهكِ الجميل
463
00:43:36,510 --> 00:43:39,720
.حقاً؟ أحضري لي مرآة
464
00:43:40,890 --> 00:43:43,270
.شعرت بثقل في جفني
465
00:43:45,940 --> 00:43:47,060
.عن إذنكم
466
00:43:52,280 --> 00:43:56,780
.لا يوجد الكثير لفعله -
.قلت لك إنه سهل -
467
00:43:57,700 --> 00:44:00,740
أليست المرأة في الشقة 608 مثيرة؟ -
!أنت -
468
00:44:01,990 --> 00:44:05,120
.ثدييها صغيران -
هل لمستهما؟ -
469
00:44:06,250 --> 00:44:10,290
.لا حاجة لذلك. يمكنني من النظر القول أنهما بمقاس أ
470
00:44:10,380 --> 00:44:11,800
.لكنها جميلة
471
00:44:12,500 --> 00:44:14,840
.اطلب منها الخروج معك يا أحمق
472
00:44:15,050 --> 00:44:19,600
.هل جننت؟ أنا لستُ فاعل خير -
.صحيح -
473
00:44:24,730 --> 00:44:25,770
ما هذا؟
474
00:44:25,770 --> 00:44:28,730
هل تمطر؟ -
.ماذا؟ كلا -
475
00:44:28,940 --> 00:44:31,150
!يا للقرف -
ما الأمر؟ -
476
00:44:44,450 --> 00:44:47,210
هل تريدين الاستلقاء الآن؟
477
00:44:47,330 --> 00:44:49,750
كلا. هل يمكنكِ رفع رأسي؟
478
00:44:56,670 --> 00:44:58,510
هل يمكنكِ وضع كريم واقٍ من الشمس لي؟
479
00:44:58,840 --> 00:45:01,050
.نسيّ المتطوعون وضع واقي الشمس
480
00:45:01,140 --> 00:45:03,310
بالتأكيد، أين هو؟
481
00:45:24,240 --> 00:45:27,750
.دعي النظارة الشمسية -
.حسناً -
482
00:45:46,390 --> 00:45:48,390
افركيه فحسب، حسناً؟
483
00:45:51,270 --> 00:45:52,270
.حسناً
484
00:45:53,770 --> 00:45:55,610
.قلت دعيها
485
00:45:55,980 --> 00:45:58,690
...لكن لفرك الكريم
486
00:46:25,720 --> 00:46:29,930
.ذكر "دو يونغ" اسمكِ مرة -
حقاً؟ -
487
00:46:32,060 --> 00:46:33,230
ماذا قال؟
488
00:46:36,440 --> 00:46:38,280
.قال إنكِ غريبة
489
00:46:45,160 --> 00:46:48,030
.قال إنه لم يرَ أحد قبلاً يكره النقانق
490
00:46:59,880 --> 00:47:03,470
.في الحقيقة، أنا أحب النقانق
491
00:47:04,590 --> 00:47:07,890
.أعتقد أنني اعتدت على قول أنني لا أحبه
492
00:47:12,520 --> 00:47:16,350
أليس من المخيف أن يعرف الناس رمز بابك؟
493
00:47:18,230 --> 00:47:20,150
.نعيش جميعاً هكذا
494
00:47:20,570 --> 00:47:23,240
.ما دمتُ هنا، يمكننا تغييره
495
00:47:24,950 --> 00:47:26,990
هل يمكنني الوثوق بكِ؟
496
00:47:32,250 --> 00:47:33,290
.أمزح فقط
497
00:47:33,960 --> 00:47:36,920
.يمكنكِ تغييره إن أردتِ. لا أبالي
498
00:47:42,420 --> 00:47:49,050
.الرقم 0911، إنه تاريخ يوم
أهو تاريخ مميز؟
499
00:47:49,640 --> 00:47:51,010
.إنه يوم عيد ميلاد ابنة أخي
500
00:47:53,390 --> 00:47:55,060
..."ميري"
501
00:47:56,600 --> 00:47:58,860
كيف عرفتِ اسمها؟
502
00:48:02,610 --> 00:48:06,150
.كان مكتوباً في كتاب مدرسي في الغرفة
503
00:48:06,570 --> 00:48:09,870
!قلت لكِ ألا تلمسي أي شيء -
.آسفة -
504
00:48:13,950 --> 00:48:19,670
ماذا ستفعلين عندما تعثرين على ابنة أختك؟
505
00:48:19,750 --> 00:48:21,840
هل أخبركِ "جون" أنها هربت؟
506
00:48:23,300 --> 00:48:24,090
.نعم
507
00:48:24,170 --> 00:48:25,840
!ذلك الوغد الثرثار
508
00:48:26,090 --> 00:48:28,010
!يا له من نمام
509
00:48:29,180 --> 00:48:35,770
ما الذي بإمكاني فعله غير ذلك؟
.سوف أكسر ساقيها أو شيء كهذا
510
00:48:36,310 --> 00:48:37,770
.انتظري لحظة
511
00:48:43,480 --> 00:48:44,230
.لا أستطيع الرؤية
512
00:48:44,400 --> 00:48:46,900
.هنا
513
00:48:47,360 --> 00:48:49,820
{\an8} [ أزياء شارع نيو ميلينيوم ]
514
00:48:47,360 --> 00:48:49,820
ما هذا؟
515
00:48:51,120 --> 00:48:52,530
إنها "ميري"، أليس كذلك؟
516
00:48:54,910 --> 00:48:56,620
...آن ميري" نادي ها"
517
00:48:57,620 --> 00:48:58,620
نادلة؟
518
00:48:58,960 --> 00:49:00,830
!تلك الوغدة الصغيرة
519
00:49:03,550 --> 00:49:05,090
."يونغ مي" -
.نعم -
520
00:49:05,460 --> 00:49:07,760
.أحضري هاتفي -
.حاضر -
521
00:49:07,840 --> 00:49:09,800
."اتصلي بـ "الأبله 2
522
00:49:10,050 --> 00:49:12,010
.كلا انتظري. "جون" ما زال يعمل
523
00:49:12,100 --> 00:49:13,430
!"يونغ مي" -
نعم؟ -
524
00:49:13,560 --> 00:49:16,470
."اتصلي بـ "الأبله 1 -
.حسناً -
525
00:49:16,730 --> 00:49:19,390
.لنذهب لإثارة الفوضى في الشارع
526
00:49:19,560 --> 00:49:21,190
.انتظر لحظة
527
00:49:22,520 --> 00:49:25,650
.سأدخل للعثور على شخص، ثم أخرج فوراً
528
00:49:26,230 --> 00:49:27,570
!قف في الصف
529
00:49:27,780 --> 00:49:28,900
.بئساً
530
00:49:28,990 --> 00:49:32,950
إذاً هل تعرف "ميري"؟
.سمعت إنها تعمل نادلة هنا
531
00:49:33,870 --> 00:49:35,040
.التالي في الصف رجاءً
532
00:49:35,290 --> 00:49:36,830
!بحقك يا أخي
533
00:49:39,790 --> 00:49:41,830
...بئساً
534
00:49:44,710 --> 00:49:46,880
هل أنتِ متاكدة أنها تعمل هنا؟
535
00:49:47,300 --> 00:49:49,510
هل هذا نادي "ها" بالفعل؟
536
00:49:50,130 --> 00:49:52,800
نادي يبدأ بحرف "هـ"؟
537
00:49:54,930 --> 00:49:56,560
أهو "هوكا"؟
538
00:49:58,350 --> 00:49:59,890
.قلت إنك تعرف
539
00:50:00,060 --> 00:50:03,440
.قلتِ لي أن أتدرب لمسابقة الشعر
540
00:50:03,610 --> 00:50:06,860
لكن إن استمررتِ في استدعائي هكذا، فكيف يمكنني التدرب؟
541
00:50:06,980 --> 00:50:10,570
ماذا عن "الأبله 1"؟
لماذا لا تتصلين إلا بـ "الأبله 2"؟
542
00:50:10,650 --> 00:50:12,160
لماذا لا تستخدمين ذلك الوغد؟
543
00:50:12,740 --> 00:50:16,620
.الأبله 1" لديه عشاء عمل يذهب إليه"
544
00:50:17,290 --> 00:50:19,000
.ذلك الوغد الماكر
545
00:50:19,080 --> 00:50:20,080
.رقم 2
546
00:50:20,370 --> 00:50:21,580
.آسف
547
00:50:22,540 --> 00:50:26,040
.سيكون من الرائع لو كان لدي زوج في مثل هذا الوقت
548
00:50:28,460 --> 00:50:30,090
...بئساً
549
00:50:30,220 --> 00:50:33,430
.سأستمر بالبحث
550
00:50:34,590 --> 00:50:36,890
.اذهبي وانتظري في سيارتي
551
00:50:37,560 --> 00:50:40,520
.لا يمكن النزول بالكرسي المتحرك على الدرج على أي حال
552
00:50:43,270 --> 00:50:44,520
...أين هو
553
00:50:47,070 --> 00:50:50,940
من فضلكما، هل تعرفان أي نوادي تبدأ بحرف "هـ"؟
554
00:50:50,940 --> 00:50:52,780
هوكا"؟" -
."هيجيبيجي" -
555
00:50:52,950 --> 00:50:54,450
هل يوجد مكان آخر؟
556
00:51:06,670 --> 00:51:09,340
حانة "ها"؟
557
00:51:19,810 --> 00:51:21,180
!وجدتكِ
558
00:51:21,270 --> 00:51:22,140
ماذا؟
559
00:51:22,230 --> 00:51:24,600
.آسفة. اعتقدت أنكِ شخص آخر
560
00:51:25,730 --> 00:51:26,940
.لون شعر جميل
561
00:51:27,190 --> 00:51:28,520
.شكراً لكِ
562
00:51:30,900 --> 00:51:34,360
،من بين العاملين هنا
563
00:51:34,650 --> 00:51:37,370
هل توجد فتاة في المدرسة الثانوية ذات عينين صغيرتين؟
564
00:51:37,870 --> 00:51:39,620
."اسمها "آن ميري
565
00:51:40,080 --> 00:51:41,830
ميري"؟" -
.نعم -
566
00:51:44,460 --> 00:51:46,500
.إنها صديقة أخي
567
00:51:54,380 --> 00:51:56,220
.لا أعتقد أن هذا هو الاتجاه
568
00:51:57,300 --> 00:52:00,720
.قلت لكِ إنه الزقاق الآخر
569
00:52:01,220 --> 00:52:04,100
هل أتصل بـ "جون" وأسأله؟
570
00:52:04,810 --> 00:52:08,270
هل يمكنكِ أن تشرحي له أين نحن؟
571
00:52:10,110 --> 00:52:12,150
.لنخرج إلى الشارع الكبير
572
00:52:12,230 --> 00:52:14,940
.عودي فقط إلى الزقاق الذي أخبرتكِ عنه
573
00:52:15,070 --> 00:52:16,860
.كان يجب أن تنعطفي يميناً هناك
574
00:52:16,950 --> 00:52:19,530
.الطريق بعيد للغاية للعودة إلى هناك
575
00:52:20,330 --> 00:52:21,080
.سأحاول الاتصال
576
00:52:21,160 --> 00:52:24,750
!افعلي ما أقوله لكِ وحسب
!كم هذا محبط
577
00:52:27,080 --> 00:52:29,000
!أنا أفعل ما تقولينه لي
578
00:52:30,790 --> 00:52:32,880
!لم أرغب بارتداء هذا لكنني ارتديته
579
00:52:33,920 --> 00:52:39,260
!طلبتِ مني البقاء إلى أن تجدي مقدمة رعاية وبقيت
580
00:52:44,640 --> 00:52:47,640
.ستبقين فقط لاستعادة أموالك
581
00:52:48,350 --> 00:52:52,110
.ليس الأمر وكأنكِ تبقين لأنكِ تشعرين بالأسف تجاهي
582
00:52:52,900 --> 00:52:56,900
تشعرين بالتفوق عندما تكونين معي، أليس كذلك؟
583
00:52:59,860 --> 00:53:01,700
ألا تشعرين بنفس الشعور؟
584
00:53:03,120 --> 00:53:05,700
!أنتِ جميلة وأنا غريبة الأطوار
585
00:53:06,330 --> 00:53:10,750
!أعرف أن الناس يتهامسون عني ويتجنبونني
586
00:53:12,170 --> 00:53:14,670
!هيا! لنذهب -
!افتح يا سمسم -
587
00:53:14,800 --> 00:53:18,420
!بئساً -
!أنت ثمل للغاية -
588
00:53:18,420 --> 00:53:19,470
.لنذهب
589
00:53:19,590 --> 00:53:21,260
!نحن الفرسان الثلاثة
590
00:53:21,640 --> 00:53:26,220
!لنلتقِ دائماً -
!مستحيل يا رجل -
591
00:53:27,140 --> 00:53:29,100
!إلى الجولة الثانية -
ما الخطب؟ -
592
00:53:29,100 --> 00:53:30,520
.لا أستطيع الذهاب. ستقتلني زوجتي
593
00:53:30,520 --> 00:53:32,100
.اتصل بي -
!يجب أن ننتهي -
594
00:53:32,110 --> 00:53:33,270
.انتظري
595
00:53:35,150 --> 00:53:35,860
.اذهب. إلى اللقاء
596
00:53:35,860 --> 00:53:37,780
[ غرفة الغناء المباشر ]
597
00:53:38,780 --> 00:53:39,780
."كيو تاي"
598
00:53:42,120 --> 00:53:43,120
ماذا؟
599
00:53:44,030 --> 00:53:45,410
ماذا حدث؟
600
00:53:47,120 --> 00:53:50,540
أنتِ... متى خرجتِ؟
601
00:53:50,960 --> 00:53:52,380
كيف عثرتِ عليّ؟
602
00:53:53,040 --> 00:53:54,960
ماذا حدث لشعرك؟
603
00:53:55,500 --> 00:53:58,010
هل انضممتِ إلى السيرك أم ماذا؟
604
00:53:58,090 --> 00:53:59,760
!اشرح ما حدث
605
00:54:00,590 --> 00:54:01,300
بشأن ماذا؟
606
00:54:01,300 --> 00:54:06,600
كيف يمكنك بيع المنزل دون إخباري؟
607
00:54:07,850 --> 00:54:13,020
!إنها أمي التي توفيت
608
00:54:13,810 --> 00:54:18,150
!بصفتي ابنها الوحيد، يمكنني فعل ما أشاء بالمنزل
609
00:54:22,070 --> 00:54:23,320
...إذاً
610
00:54:25,780 --> 00:54:27,410
.ادفع لي المال الذي اقترضته
611
00:54:28,450 --> 00:54:30,370
.أنا لا أطلب سداده بالكامل الآن
612
00:54:30,790 --> 00:54:32,250
.وحتى أنني لا أريد الفوائد
613
00:54:32,250 --> 00:54:37,170
هلا أعدت لي بعضه رجاءً؟
614
00:54:39,760 --> 00:54:45,850
كنتِ حمقاء ودخلتِ السجن، ثم أصبحتِ أكثر جرأة؟
615
00:54:47,390 --> 00:54:52,560
لو لم يُقبض على ذلك الوغد من المصنع، ويتساهلون معكِ
616
00:54:52,560 --> 00:54:55,650
لكانت أمي قد خسرت منزلها، من يعلم؟
617
00:54:55,860 --> 00:54:57,150
!"كيو تاي"
618
00:54:57,820 --> 00:54:59,190
.اذهبي فحسب -
!"كيو تاي" -
619
00:54:59,280 --> 00:55:00,280
!هيا
620
00:55:00,400 --> 00:55:02,900
.ماذا تفعل؟ اذهب إلى الحمام
621
00:55:03,070 --> 00:55:06,740
!تقيأ وغدٌ ما هناك
622
00:55:06,990 --> 00:55:08,240
..."جونغ أون"
623
00:55:11,120 --> 00:55:12,120
!"يونغ مي"
624
00:55:13,960 --> 00:55:15,580
هل كذبتما عليّ؟
625
00:55:16,210 --> 00:55:17,250
.كلا
626
00:55:21,260 --> 00:55:23,340
.لم أقصد ذلك
627
00:55:23,720 --> 00:55:27,760
.اشتاقت "آه يونغ" لوالدها
628
00:55:28,890 --> 00:55:32,430
.وقال إنه لن يستثمر في الأسهم بعد الآن
629
00:55:32,600 --> 00:55:36,520
.تعهد بإدارة صالة غناء وأن يعيش حياة كريمة
630
00:55:36,600 --> 00:55:40,860
لا يمكنكِ الحصول على وظيفة في أي مكان كونكِ مدانة سابقاً، أليس كذلك؟
631
00:55:41,860 --> 00:55:45,150
.اعملي في محلنا، وابدئي بتنظيف الحمام
632
00:55:45,320 --> 00:55:47,530
ما هذا؟
633
00:55:48,200 --> 00:55:51,620
من أين تأتي هذه الرائحة الكريهة؟
634
00:55:53,710 --> 00:55:57,380
هل قلتِ هذا لأسمعه؟
635
00:55:57,460 --> 00:55:58,290
.غير ممكن
636
00:55:58,380 --> 00:56:00,920
.انتظري. إنها تتحدث عني -
.كلا -
637
00:56:01,170 --> 00:56:04,720
أهي صديقتك؟ -
.لنعد للداخل -
638
00:56:04,800 --> 00:56:06,800
أهي زميلتكِ في الزنزانة؟ -
!اذهب -
639
00:56:06,800 --> 00:56:10,810
.أغراضكِ في المخزن هنا. تعالي لأخذها لاحقاً
640
00:56:27,740 --> 00:56:29,160
."مرحباً يا "جون
641
00:56:30,450 --> 00:56:31,620
حقاً؟
642
00:56:34,450 --> 00:56:37,540
.أخبريني بما تودين قوله. يجب أن أعود للعمل
643
00:56:38,250 --> 00:56:40,920
هل يجب أن يكون لدي ما أريد قوله لآتي إلى هنا؟
644
00:56:41,000 --> 00:56:42,420
!كنت أعمل
645
00:56:42,550 --> 00:56:44,800
.غادرتِ لتصبحي عارضة
646
00:56:45,800 --> 00:56:47,800
إذاً لماذا أنتِ هنا؟
647
00:56:48,090 --> 00:56:50,970
.سيحب والدكِ رؤيتكِ تعملين هنا
648
00:56:51,050 --> 00:56:52,390
.إنه يعلم
649
00:56:53,180 --> 00:56:57,440
.اتصل هذا الصباح ليتمنى لي عيد ميلاداً سعيداً
650
00:56:57,940 --> 00:57:01,020
يعلم والدكِ أنكِ تعملين هنا؟
651
00:57:02,650 --> 00:57:05,070
ألم يخبركِ؟
652
00:57:05,150 --> 00:57:06,490
!بالطبع لم يفعل
653
00:57:07,240 --> 00:57:10,990
كيف يمكنه ألا يخبرني أنه عثر عليكِ؟
654
00:57:11,160 --> 00:57:14,160
هل يعتقد أنه ليس لدي ما أفعله سوى البحث عن ابنة أختي الهاربة؟
655
00:57:14,240 --> 00:57:15,830
من طلب منكِ ذلك؟
656
00:57:26,630 --> 00:57:28,550
.سمعت كل شيء من أبي
657
00:57:29,720 --> 00:57:31,010
عن ماذا؟
658
00:57:31,840 --> 00:57:34,390
.سمعتُ أن زواجكِ صوري
659
00:57:35,220 --> 00:57:38,020
.قال إن زواجكِ من العم "دو يونغ" صوري
660
00:57:42,190 --> 00:57:43,020
."ميري"
661
00:57:43,020 --> 00:57:46,280
...ما سمعته -
.هذا صحيح -
662
00:57:48,740 --> 00:57:51,860
ماذا بالتالي؟
663
00:57:52,370 --> 00:57:54,530
هل أخبركِ والدكِ بالسبب؟
664
00:57:55,370 --> 00:57:57,370
.انسي الأمر. سأغادر
665
00:57:59,500 --> 00:58:00,670
!"آن ميري"
666
00:58:01,120 --> 00:58:02,960
.كما لو أنكِ لم ترتكبي أخطاءً في حياتك
667
00:58:04,210 --> 00:58:05,250
...و
668
00:58:05,340 --> 00:58:08,970
.أنفقتُ ما تركته أختي لي لأنها شعرت بالأسف عليّ
669
00:58:09,050 --> 00:58:11,010
ما الخطأ في هذا؟
670
00:58:12,510 --> 00:58:13,590
،بصراحة
671
00:58:13,890 --> 00:58:15,600
.كان الزوج الثاني لأختي
672
00:58:16,260 --> 00:58:18,430
!إنه ليس والدكِ الحقيقي
673
00:58:20,230 --> 00:58:22,640
رغم ذلك، سوف يربيكِ كابنته، لكن ماذا عني؟
674
00:58:22,650 --> 00:58:24,860
!كفي عن لوم أبي
675
00:58:25,440 --> 00:58:29,900
!اعترفي فقط بأنكِ أُغرمتِ بالعم "دو يونغ" وسددتِ دينه للعيش معه
676
00:58:30,820 --> 00:58:33,200
."انتظري يا "ميري
677
00:58:33,610 --> 00:58:35,780
ألا تدينين لخالتك باعتذار؟
678
00:58:35,870 --> 00:58:37,370
من هذه المرأة؟
679
00:58:37,580 --> 00:58:39,660
!لا تتدخلي في هذا -
.كلا -
680
00:58:40,750 --> 00:58:43,290
.أعتقد أن من حقي أن أقول لكِ شيئاً
681
00:58:43,580 --> 00:58:44,750
..."آنسة "ملاك
682
00:58:45,080 --> 00:58:46,090
!"اذهبي يا "ميري
683
00:58:46,170 --> 00:58:48,420
.على الأقل أنتِ على تواصل مع والدكِ
684
00:58:48,590 --> 00:58:51,260
!ارتحت لرؤيتك. اذهبي فحسب
685
00:58:51,340 --> 00:58:53,340
!حسناً! سأغادر -
!اذهبي -
686
00:58:53,430 --> 00:58:55,090
!لا تعودي هكذا مرة أخرى
687
00:58:55,220 --> 00:58:57,600
!حسنا! اذهبي وحسب
688
00:58:58,010 --> 00:58:59,220
...كلا
689
00:58:59,970 --> 00:59:01,680
!بئساً
690
00:59:30,710 --> 00:59:32,220
.سأحضر السيارة
691
00:59:32,760 --> 00:59:33,760
.كلا
692
00:59:34,130 --> 00:59:38,300
.سأحجز غرفة في فندق قريب وأتصل بكِ
693
00:59:41,890 --> 00:59:43,600
!سأعود حالاً
694
00:59:49,820 --> 00:59:50,980
هل أنتِ سعيدة الآن؟
695
01:00:02,870 --> 01:00:06,960
ما الذي حدث لذراعك؟
696
01:00:08,380 --> 01:00:11,590
.عشت مع عمتي منذ كنت طفلة
697
01:00:12,670 --> 01:00:17,550
...اندلع حريق في متجرها للهانبوك ذات ليلة
698
01:00:19,800 --> 01:00:20,810
...بئساً
699
01:00:22,680 --> 01:00:24,350
هل لديكِ مزيداً من الندوب في مكان آخر؟
700
01:00:25,690 --> 01:00:29,730
.في ظهري، لكنني لا أستطيع رؤيتها، لذا لا أهتم
701
01:00:31,610 --> 01:00:33,690
.استديري. دعيني أرى
702
01:00:34,940 --> 01:00:35,940
ماذا؟
703
01:00:53,170 --> 01:00:54,340
لماذا تضحكين؟
704
01:00:56,470 --> 01:01:00,300
.يبدو شكلها مثل عرف الديك
705
01:01:02,010 --> 01:01:05,390
عرف الديك؟ أهي زهرة؟
706
01:01:11,610 --> 01:01:14,940
.من المريح سماع أن حروقي تشبه الزهرة
707
01:01:15,480 --> 01:01:18,280
هل تعرفين ما ترمز إليه زهرة عرف الديك؟
708
01:01:19,780 --> 01:01:22,620
كلا، إلام؟
709
01:01:23,490 --> 01:01:24,490
.علاقة غرامية
710
01:01:24,660 --> 01:01:28,080
...حقاً؟ ما نوع الزهرة التي ترمز إلى
711
01:01:28,080 --> 01:01:30,080
.لديكِ علاقة غرامية. هذا يناسبكِ
712
01:01:33,540 --> 01:01:36,090
.حسناً، زواجكِ صوري
713
01:01:40,590 --> 01:01:42,800
هل لمس أي أحد تلك الندبة؟
714
01:01:42,890 --> 01:01:44,600
.ماذا؟ كلا
715
01:01:45,310 --> 01:01:47,180
لم تضاجعي "دو يونغ" أليس كذلك؟
716
01:01:47,890 --> 01:01:49,600
!أنتِ
717
01:01:50,100 --> 01:01:51,810
هل تختبريني؟
718
01:01:57,690 --> 01:01:59,240
هل يمكنني لمسها مرة واحدة؟
719
01:02:00,070 --> 01:02:01,070
.كلا بالطبع
720
01:02:01,660 --> 01:02:03,660
.أنتِ تلمسين جسدي طوال الوقت
721
01:02:03,780 --> 01:02:06,120
.دعيني ألمسكِ أيضاً. هذا هو العدل
722
01:02:07,790 --> 01:02:10,040
.هذا لأنني أحتاج للمسكِ
723
01:02:11,460 --> 01:02:13,290
.أنتِ غريبة
724
01:02:13,290 --> 01:02:14,290
.هنا
725
01:02:22,090 --> 01:02:24,220
.إنه أنعم مما توقعت
726
01:02:24,350 --> 01:02:25,350
...يا للسخافة
727
01:02:35,190 --> 01:02:36,570
.أشعر بالفضول
728
01:02:38,320 --> 01:02:44,490
كيف أحببتِ السيد "كو"؟
729
01:02:54,080 --> 01:02:55,210
.أشعر بالملل
730
01:02:58,420 --> 01:02:59,800
.أتوق لاحتساء السوجو
731
01:03:02,430 --> 01:03:03,470
هل أشتريه؟
732
01:03:05,390 --> 01:03:06,720
.لا أشرب في الخارج
733
01:03:17,400 --> 01:03:20,650
هل تريدين علكة؟ -
.بالتأكيد -
734
01:03:24,450 --> 01:03:25,820
.ضعها في فمي
735
01:03:43,760 --> 01:03:46,550
!خذ هذا -
!أنت -
736
01:03:48,390 --> 01:03:49,560
هل ترى هذا؟
737
01:03:50,930 --> 01:03:53,180
دولاب الهواء؟ -
أجل، هل ركبته من قبل؟ -
738
01:03:53,600 --> 01:03:57,150
.كلا، أخشى المرتفعات. لا أستطيع ركوبه
739
01:03:57,520 --> 01:03:58,560
حقاً؟
740
01:04:01,280 --> 01:04:02,440
هل تريدين ركوبه؟
741
01:04:03,150 --> 01:04:04,990
لماذا؟ هل ستركب معي؟
742
01:04:05,950 --> 01:04:06,950
.كلا
743
01:04:22,710 --> 01:04:23,800
.انتظري
744
01:04:24,380 --> 01:04:25,380
لماذا؟
745
01:04:27,430 --> 01:04:28,430
ما الأمر؟
746
01:04:29,550 --> 01:04:30,550
.انتظري
747
01:04:33,220 --> 01:04:34,520
.أفلتت مني
748
01:04:36,190 --> 01:04:37,190
ما هذا؟
749
01:04:37,390 --> 01:04:39,230
.كانت بعوضة، آسف
750
01:04:39,310 --> 01:04:40,690
.هذا يؤلم
751
01:04:40,980 --> 01:04:41,980
هل يؤلم كثيراً؟
752
01:04:42,820 --> 01:04:44,780
أنت تكرهني، أليس كذلك؟ -
!كلا -
753
01:04:45,320 --> 01:04:46,490
.أنا أحبكِ
754
01:04:53,700 --> 01:04:57,120
.أخبرني "جون" أنكِ تكرهين البعوض أكثر من أي شيء آخر
755
01:05:03,710 --> 01:05:04,710
هل اصطدتها؟
756
01:05:04,880 --> 01:05:05,880
.آسف
757
01:05:13,510 --> 01:05:14,720
.حكني إذاً
758
01:05:20,400 --> 01:05:24,400
.لدي فكرة أفضل من حككِ
759
01:05:28,820 --> 01:05:29,820
ماذا؟
760
01:05:30,490 --> 01:05:32,410
.رسم صليب هكذا
761
01:05:34,490 --> 01:05:35,490
ما رأيكِ؟
762
01:05:35,790 --> 01:05:37,330
ما هذا؟
763
01:05:40,540 --> 01:05:43,040
!"إنه ابن "كو نام شيك
764
01:05:43,040 --> 01:05:44,670
!إنه هو -
!أمسكوا به -
765
01:05:49,220 --> 01:05:53,430
.احتاج "دو يونغ" إلى المال، وأنا كنت بحاجة إلى وصيّ
766
01:05:54,600 --> 01:05:56,180
.لذا أقنعته
767
01:05:56,680 --> 01:06:00,640
.قلت إنني سأسدد ديونه إن تزوجني
768
01:06:04,400 --> 01:06:06,440
...هذا الصليب الصغير
769
01:06:07,860 --> 01:06:10,240
...كل ما أعطاني إياه هو بصمات أصابعه
770
01:06:12,570 --> 01:06:15,280
لمَ أردتُ إنقاذ "دو يونغ" إذاً؟
771
01:06:16,740 --> 01:06:19,540
...في حين أنني لا استطيع إنقاذ نفسي
772
01:06:51,030 --> 01:06:52,450
.أنا أيضاً
773
01:06:56,160 --> 01:06:58,490
...في حين أنني لا أستطيع إنقاذ نفسي
774
01:07:02,960 --> 01:07:04,500
لماذا فعلتُ ذلك؟
775
01:07:08,590 --> 01:07:09,880
.مرحباً
776
01:07:17,220 --> 01:07:17,970
هل جننتِ؟
777
01:07:18,060 --> 01:07:21,600
!ألم يعد شيء يخيفكِ بعد السجن؟ غادري
778
01:07:21,680 --> 01:07:23,480
!يجب أن ترد لي ديني
779
01:07:23,690 --> 01:07:25,400
ماذا؟ -
!قلتِ إنك ستسدد لي -
780
01:07:25,850 --> 01:07:26,850
.عزيزي
781
01:07:27,150 --> 01:07:28,230
!"يونغ مي"
782
01:07:28,900 --> 01:07:32,110
!أقسم أنني سأبلغ عنكِ -
.لا تفعلي هذا -
783
01:07:32,280 --> 01:07:33,610
!بئساً
784
01:07:37,320 --> 01:07:38,780
ماذا؟ بئساً؟
785
01:07:39,200 --> 01:07:40,240
..."يونغ مي"
786
01:07:43,580 --> 01:07:45,790
.اهدئي رجاءً
787
01:07:47,500 --> 01:07:51,550
.كنت سآخذ المال فقط، لكنني أريد اعتذاراً أيضاً
788
01:07:51,630 --> 01:07:53,510
ما خطبكِ؟ -
أي اعتذار؟ -
789
01:07:53,670 --> 01:07:55,430
ماذا؟ -
ماذا تفعلين؟ -
790
01:07:55,760 --> 01:07:57,090
!بئساً
791
01:08:06,810 --> 01:08:08,110
ما هذا؟
792
01:08:08,980 --> 01:08:10,400
ألا تتذكر؟
793
01:08:11,440 --> 01:08:13,650
.أنت أشعلت النار في متجر الهانبوك
794
01:08:17,990 --> 01:08:21,200
.لم أكن أعلم بوجودكِ هناك
795
01:08:21,490 --> 01:08:24,660
.لم تخبرني أمي مطلقاً بأنكِ مريضة
796
01:08:25,040 --> 01:08:30,170
لو علمتِ إنكِ نائمة هناك، لماذا سأفعل ذلك؟
797
01:08:30,380 --> 01:08:34,840
لماذا أشعلت حريقاً في منزلك؟
798
01:08:35,010 --> 01:08:37,380
كان "كيو تاي" يردد دائماً
799
01:08:39,050 --> 01:08:40,850
أن المتجر يجب أن يُدمر
800
01:08:41,640 --> 01:08:44,930
.لترسله عمتي إلى والده في سوول
801
01:08:49,350 --> 01:08:53,400
حقاً؟ لذا أشعلت النار؟
802
01:08:54,530 --> 01:08:56,200
.ألبسيها قميصها
803
01:09:01,910 --> 01:09:05,750
.لا بد أنها تؤلم كثيراً
804
01:09:06,620 --> 01:09:07,870
.يمكنني ارتداؤه بنفسي
805
01:09:10,540 --> 01:09:12,210
...النقانق
806
01:09:13,170 --> 01:09:14,380
هل ما زلت تحبها؟
807
01:09:16,510 --> 01:09:17,510
ماذا؟
808
01:09:17,720 --> 01:09:18,760
...عمتي
809
01:09:20,550 --> 01:09:22,510
ركضت للخارج حافية القدمين
810
01:09:23,430 --> 01:09:26,480
.مع صندوق غدائي لإعطائك إياه ذلك اليوم
811
01:09:29,690 --> 01:09:32,190
عمَّ تتحدثين؟
812
01:09:32,440 --> 01:09:36,650
.قالت مقدمة الرعاية إن أمي غادرت لشراء السوجو
813
01:09:36,650 --> 01:09:40,610
.تساءلت لمَ طلبت مزيداً من الطعام ذلك الصباح
814
01:09:42,490 --> 01:09:48,080
.جهزت نقانق لغدائي للعمل ذلك اليوم
815
01:09:52,880 --> 01:09:55,300
.لا بد أنها أرادت أن تعطيك إياه
816
01:09:58,760 --> 01:10:00,050
...بئساً
817
01:10:03,470 --> 01:10:04,470
."يونغ مي"
818
01:10:05,390 --> 01:10:06,810
..."يونغ مي"
819
01:10:08,730 --> 01:10:11,940
.ألن تخرجي؟ قلتِ إنك ستذهبين إليها
820
01:10:20,990 --> 01:10:22,070
."جون"
821
01:10:26,410 --> 01:10:28,450
.أعطِها الملابس. سأغادر
822
01:10:28,580 --> 01:10:30,290
!ليس مرة أخرى
823
01:10:30,580 --> 01:10:33,540
.أحضرتُ نقانقكِ المفضلة مع الرئة والأحشاء
824
01:10:33,540 --> 01:10:37,000
.أبعدها! لا أستطيع تناولها مع غثيان الصباح
825
01:10:38,210 --> 01:10:42,680
.بئساً. سمعتُ ذلك بالفعل
826
01:10:43,970 --> 01:10:47,720
.أخت حبيبكِ أخبرتني بكل شيء
827
01:10:48,770 --> 01:10:52,310
أيتها البائسة! كيف يمكنكِ أن تحملي؟
828
01:10:53,900 --> 01:10:58,530
.اذهبي وحسب واعتذري، ثم ابدئي من جديد معها
829
01:10:58,730 --> 01:10:59,730
.لنذهب
830
01:11:00,940 --> 01:11:03,030
!لماذا؟ إنها حياتي
831
01:11:03,450 --> 01:11:05,370
.قل لخالتي أن تعيش حياتها
832
01:11:05,870 --> 01:11:07,080
.أنا مغادرة
833
01:11:07,530 --> 01:11:10,870
من كانت تلك السيدة في المرة السابقة؟
834
01:11:10,950 --> 01:11:13,710
ملاك؟ أهي حبيبتك؟
835
01:11:13,870 --> 01:11:17,170
.مستحيل. إنها مقدمة رعاية
836
01:11:17,170 --> 01:11:18,090
.لندخل
837
01:11:18,090 --> 01:11:21,630
!كلا -
!"ميري" -
838
01:11:22,130 --> 01:11:24,510
!لا تقل لخالتي أنني حامل. أبداً
839
01:11:24,760 --> 01:11:29,310
إن أخبرتها، سأقول لها أنك كيف استغللتها
.للحصول على خصم الإعاقة لسيارتك
840
01:11:29,560 --> 01:11:34,100
هل فهمت؟ -
.تباً لكِ -
841
01:11:34,270 --> 01:11:35,770
...هذا وضيع
842
01:11:36,690 --> 01:11:37,690
!أنتِ
843
01:12:15,060 --> 01:12:17,480
ألن يأتي "جون" للتدريب؟
844
01:12:17,850 --> 01:12:21,400
.لقد انسحب من المسابقة -
ماذا؟ -
845
01:12:23,070 --> 01:12:24,570
ماذا عن مالي؟
846
01:12:25,650 --> 01:12:28,780
ألم تكوني ستدفعين لي من مال الجائزة؟
847
01:12:29,120 --> 01:12:30,120
.صحيح
848
01:12:30,910 --> 01:12:33,120
.كنت آمل فوزه
849
01:12:38,250 --> 01:12:41,960
ألم تقولي إنكِ دفعتِ ذلك المال طواعية؟
850
01:12:42,210 --> 01:12:43,840
لكنكِ تريدين استرداده الآن؟
851
01:12:49,800 --> 01:12:52,180
.إذاً اذهبي وأقنعي "جون" بالمشاركة
852
01:12:52,890 --> 01:12:55,810
.لماذا أضطر لذلك؟ أنتِ أقنعيه
853
01:12:56,060 --> 01:12:57,520
لماذا أنا؟
854
01:12:58,440 --> 01:13:00,150
مهلاً، هل يجب عليّ فعل ذلك؟
855
01:13:01,480 --> 01:13:04,690
.لا أعرف. لنأكل وحسب
856
01:13:16,540 --> 01:13:18,960
[ الأبله 1 ]
857
01:13:19,960 --> 01:13:21,840
هل تريد أن أشبكه على سماعاتك؟
858
01:13:22,250 --> 01:13:23,880
.ضعيه على مكبر الصوت
859
01:13:30,220 --> 01:13:33,100
مرحباً يا "كي هون"، ما الأمر؟
860
01:13:34,220 --> 01:13:35,930
وجدتِ ابنة أخيكِ، أليس كذلك؟
861
01:13:35,930 --> 01:13:36,930
.نعم
862
01:13:37,430 --> 01:13:39,390
هل قالت لكِ أي شيء؟
863
01:13:40,650 --> 01:13:41,940
مثل ماذا؟
864
01:13:42,980 --> 01:13:48,320
.طلبت من الرئيس التنفيذي الذي يأتي لعيادتي أن يبحث عنها
865
01:13:49,650 --> 01:13:53,990
.اتصل وقال شيئاً غريباً
866
01:13:54,790 --> 01:13:56,830
.سمع أنها حامل
867
01:13:56,830 --> 01:13:59,870
.كلا... هذا غير ممكن
868
01:14:00,500 --> 01:14:04,920
.قد تكون شقية، لكنها لن تصل إلى هذا الحد
869
01:14:05,960 --> 01:14:08,090
.لو كانت حاملاً، للاحظت
870
01:14:08,260 --> 01:14:14,010
.هربت منذ فترة طويلة، من الممكن أنها حملت حينها
871
01:14:14,390 --> 01:14:16,720
...لستُ متأكداً، لكن
872
01:14:16,720 --> 01:14:18,890
!"يونغ مي" -
مرحباً؟ -
873
01:14:18,890 --> 01:14:21,230
نعم؟ -
لماذا تأخذين الطعام إلى الحمام؟ -
874
01:14:21,730 --> 01:14:23,020
ماذا؟
875
01:14:33,700 --> 01:14:34,700
هل أنتِ قلقة؟
876
01:14:36,160 --> 01:14:37,290
.كلا
877
01:14:38,370 --> 01:14:39,620
.لا تقلقي
878
01:14:39,910 --> 01:14:41,670
.أختي ألطف مما تبدو
879
01:14:42,750 --> 01:14:48,260
.لهذا السبب أنا قلقة
.خالتي أفظع مما تبدو
880
01:14:49,340 --> 01:14:50,380
..."ميري"
881
01:14:53,260 --> 01:14:54,720
.لا يمكن أن تحمل
882
01:14:56,350 --> 01:14:59,980
.بالطبع. ما زالت قاصر
883
01:15:00,060 --> 01:15:04,650
.ليس لهذا السبب. إنه مرض وراثي متوارث في عائلتنا
884
01:15:06,610 --> 01:15:07,900
مثل ماذا؟
885
01:15:09,900 --> 01:15:12,110
.قد تصبح "ميري" مثلي
886
01:15:12,820 --> 01:15:15,320
.%الاحتمال 50
887
01:15:15,820 --> 01:15:18,490
هل والدة "ميري" مصابة به أيضاً؟
888
01:15:18,700 --> 01:15:23,460
.أخبرتني "ميري" أنها توفيت بسرطان المعدة
889
01:15:25,630 --> 01:15:27,290
.أختي لم تُصب به
890
01:15:28,880 --> 01:15:34,970
إذاً يمكن ألا تكون "ميري" مصابة أيضاً، أليس كذلك؟
891
01:15:36,090 --> 01:15:37,510
وماذا لو كانت مصابة؟
892
01:15:38,890 --> 01:15:40,600
،قال لي طبيب ذات مرة
893
01:15:41,140 --> 01:15:44,850
،يتطور المرض أسرع مع الحمل
894
01:15:45,480 --> 01:15:48,150
.لذا ما كان يجب أن أحمل
895
01:15:49,400 --> 01:15:51,740
...لكن إن أرادت إنجاب الطفل
896
01:15:51,780 --> 01:15:56,280
لنفترض إنها تحملت الأمر، لكن ماذا عن عائلتها؟
897
01:15:59,700 --> 01:16:06,080
حتى لو أصبحت "ميري" مثلي، هل يمكنكِ العيش معها؟
898
01:16:07,960 --> 01:16:09,170
جي يونغ" أيضاً؟"
899
01:16:10,550 --> 01:16:14,720
هل تعتقدين أنه يستطيع البقاء بجانب "ميري" حتى النهاية؟
900
01:16:20,850 --> 01:16:25,640
.سأصطحب "يوجين" إلى المنزل
.لا تقلقي وافعلي ما يجب عليكِ فعله
901
01:16:26,900 --> 01:16:28,100
.شكراً لك
902
01:16:34,490 --> 01:16:35,820
!بئساً
903
01:16:36,490 --> 01:16:38,490
اتصلت "ميري" بي
904
01:16:38,910 --> 01:16:40,370
.لأخذ "يوجين" للمنزل
905
01:16:41,910 --> 01:16:45,460
!يا لها من مفاجأة
هل يساعدها الأبله 1؟
906
01:16:47,000 --> 01:16:48,960
هل انسحبت من المسابقة حقاً؟
907
01:16:50,090 --> 01:16:51,210
.نعم
908
01:16:51,920 --> 01:16:54,260
.إنها معجزة أنني وصلت للجولة النهائية
909
01:16:54,800 --> 01:16:58,640
.فشلت، لكن أحد المرشحين الناجحين انسحب
910
01:16:59,010 --> 01:17:01,720
.كنت الأول على قائمة الانتظار
911
01:17:02,510 --> 01:17:06,140
.إن اكتشفت "يوجين" ذلك، ستسخر مني لمدة عام
912
01:17:07,480 --> 01:17:12,070
.وأنا شاركت في المسابقة فقط لأنها دفعتني لذلك
913
01:17:12,230 --> 01:17:13,320
.للحصول على الجائزة المالية
914
01:17:14,570 --> 01:17:16,030
ماذا عنك؟
915
01:17:16,360 --> 01:17:20,370
هل كان هذا هو السبب الوحيد لمشاركتك؟
916
01:17:22,330 --> 01:17:26,540
.حسناً، ليس فعلاً
917
01:17:26,580 --> 01:17:29,580
أليست فرصة عظيمة؟
918
01:17:30,540 --> 01:17:33,710
مهما كانت النتيجة، أليس من الرائع أن تُتاح لك فرصة؟
919
01:17:38,380 --> 01:17:41,220
.لم يكن الأمر سيئاً أن أحاول حتى النهاية
920
01:17:42,720 --> 01:17:46,640
.انتهى بي الأمر في السجن بسبب ذلك، لكنني كنت سعيدة
921
01:17:47,390 --> 01:17:49,140
.لم أندم على ذلك
922
01:17:51,980 --> 01:17:54,270
.اجلسي هنا
923
01:17:55,280 --> 01:17:57,190
ثم سأجعلكِ تستلقين، حسناً؟ -
.نعم -
924
01:17:57,280 --> 01:17:58,320
.حسناً
925
01:18:00,610 --> 01:18:05,410
إلى أين تذهبين؟ -
.أمسك جذعي -
926
01:18:05,790 --> 01:18:07,080
.آسف
927
01:18:08,660 --> 01:18:10,620
.أمسك رقبتي -
.حسناً -
928
01:18:14,090 --> 01:18:16,170
هل رفعت ساقي؟
929
01:18:20,090 --> 01:18:21,890
.هناك! جيد
930
01:18:22,680 --> 01:18:25,220
.كي هون"، رأسي" -
.حسناً -
931
01:18:26,810 --> 01:18:29,730
!هذا يؤلم -
.آسف -
932
01:18:30,140 --> 01:18:32,400
.أنتِ أثقل مما توقعت
933
01:18:32,940 --> 01:18:36,230
.لا تكتفِ بالاعتناء ببشرة الناس، بل مارس الرياضة أيضاً
934
01:18:36,900 --> 01:18:38,230
.أنت ضعيف للغاية
935
01:18:39,780 --> 01:18:41,400
.آسف
936
01:18:42,860 --> 01:18:44,820
.سأغطي ساقيكِ -
.شكراً -
937
01:18:47,950 --> 01:18:50,620
أين أضع الكرسي؟ -
.جانباً -
938
01:19:02,550 --> 01:19:04,220
هل تريد قبلة؟
939
01:19:09,810 --> 01:19:12,140
ما خطبكِ هذه الأيام؟
940
01:19:14,270 --> 01:19:15,060
.أنتِ
941
01:19:16,230 --> 01:19:17,320
.أزيليه
942
01:19:20,820 --> 01:19:21,990
هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟
943
01:19:25,820 --> 01:19:26,870
.الجو حار
944
01:19:38,250 --> 01:19:41,760
.لو لم تفقد عائلتك المتجر، لأخبرتك حينها
945
01:19:42,420 --> 01:19:43,430
ماذا؟
946
01:19:44,630 --> 01:19:46,180
.أنني كنتُ حاملاً
947
01:19:52,390 --> 01:19:53,560
حقاً؟
948
01:20:00,480 --> 01:20:02,360
.كفى مزاحاً
949
01:20:07,240 --> 01:20:08,410
هل أنتِ جادة؟
950
01:20:14,120 --> 01:20:18,710
هل اعتقدتِ أنني سأُجوع طفلنا؟ ألهذا لم تخبريني؟
951
01:20:19,170 --> 01:20:21,380
.توقفت عن دراسة الفنون آنذاك
952
01:20:21,710 --> 01:20:24,920
.وفكر والداك في إرسالك للدراسة في الخارج
953
01:20:26,050 --> 01:20:30,600
.لم أرد أن أُثقل عليك، لهذا أجهضت
954
01:20:42,190 --> 01:20:43,440
.أشعر بالفضول
955
01:20:43,940 --> 01:20:44,940
بشأن ماذا؟
956
01:20:46,320 --> 01:20:49,620
...طفلنا. كيف كان أو كانت ستبدو
957
01:20:53,790 --> 01:20:54,910
.أنا أيضاً
958
01:21:14,720 --> 01:21:16,230
هل انتابكِ كابوس؟
959
01:21:19,150 --> 01:21:20,560
..."ميري"
960
01:21:22,230 --> 01:21:26,860
.جئت لأخذ كتبي الدراسية
961
01:21:28,400 --> 01:21:31,700
.وأنا سأُجهض
962
01:21:33,490 --> 01:21:35,160
.كوني بأمان وحسب
963
01:21:38,250 --> 01:21:39,830
.قرار صائب
964
01:21:45,420 --> 01:21:47,420
."مرحباً يا "ميري
965
01:21:47,670 --> 01:21:48,880
.سأغادر
966
01:21:51,300 --> 01:21:54,470
.استيقظت للتو وتحتاج للتبول -
.حسناً -
967
01:21:54,850 --> 01:21:56,020
ميري"؟"
968
01:21:57,810 --> 01:21:59,480
.انتظري هنا
969
01:22:08,190 --> 01:22:09,360
ما هذا؟
970
01:22:13,410 --> 01:22:18,790
.أعتقد أن هذه تخصكِ
971
01:22:22,130 --> 01:22:23,920
.سآخذها في المرة القادمة
972
01:22:25,250 --> 01:22:26,710
.إلى اللقاء
973
01:22:32,590 --> 01:22:34,890
لماذا تتدخلين في شؤوني؟
974
01:22:39,020 --> 01:22:42,810
هذه اللوحة تجسدكِ أنتِ و"ميري"، صحيح؟
975
01:22:44,860 --> 01:22:47,190
.أعطني بعض الماء -
.بالتأكيد -
976
01:23:05,460 --> 01:23:09,380
.رسمتها أختي لي عندما كان عمر "ميري" 100 يوم
977
01:23:13,050 --> 01:23:19,680
لماذا أنجبتِ "ميري"؟
978
01:23:22,190 --> 01:23:24,060
.لأنني أردتُ ذلك
979
01:23:27,110 --> 01:23:29,030
.لم أفكر إلا بنفسي
980
01:23:34,780 --> 01:23:37,490
.قالت "ميري" إنها ستُجهض
981
01:23:42,870 --> 01:23:44,330
.إنها أفضل مني
982
01:23:50,960 --> 01:23:54,880
هل قابلتِ "جون" مؤخراً؟
983
01:23:55,180 --> 01:23:57,220
هل انسحب حقاً؟
984
01:23:59,430 --> 01:24:03,430
.كلا، أقنعته ألا ينسحب
985
01:24:04,270 --> 01:24:05,270
كيف؟
986
01:24:05,480 --> 01:24:07,440
.فستانكِ للمسابقة
987
01:24:08,190 --> 01:24:13,240
.قلت إنني سأصنع فستاناً له بـأربعة آلاف دولار مقابل 40 دولار
988
01:24:13,780 --> 01:24:16,950
.بدلاً من ذلك، ستكون النسبة 30:70 إن فاز
989
01:24:17,240 --> 01:24:18,570
من سيأخذ 70%؟
990
01:24:18,950 --> 01:24:19,660
.أنا
991
01:24:19,870 --> 01:24:21,200
ماذا عني؟
992
01:24:21,450 --> 01:24:25,620
كانت النسبة في الأصل 50:50، أليس كذلك؟
.%أضفت 20
993
01:24:26,210 --> 01:24:30,710
ألم تكوني ستعطيني الجائزة على أي حال؟
994
01:24:34,220 --> 01:24:38,050
رئيسة قسم المحاسبة سريعة في الحساب، أليس كذلك؟
995
01:24:45,850 --> 01:24:49,900
إنها قديمة. لمن كانت؟
996
01:24:50,730 --> 01:24:52,320
.كانت لعمتي
997
01:24:52,570 --> 01:24:54,440
.اعتني بنفسك
998
01:25:11,420 --> 01:25:12,340
."جون" -
نعم؟ -
999
01:25:12,420 --> 01:25:13,550
.تعال إلى هنا وانظر
1000
01:25:18,300 --> 01:25:19,510
.إنه جميل
1001
01:25:19,680 --> 01:25:23,140
.تسريحة الشعر منسدلة قليلاً، لذا أطيلي المفرق
1002
01:26:01,010 --> 01:26:05,010
.يمكننا إضافة مصابيح ضوئية حولها هكذا
1003
01:26:05,520 --> 01:26:09,270
.سماع فكرة التصميم سيساعدني
1004
01:26:10,270 --> 01:26:13,060
.سنقص شعرها بهذا الشكل في المسابقة
1005
01:26:13,360 --> 01:26:17,780
.أعتقد أن لون مصباحكِ سيكون مبهرجاً للغاية بالنسبة لها
1006
01:26:45,720 --> 01:26:47,770
[ مسابقة تصفيف الشعر ]
[ غرفة الانتظار ]
1007
01:26:48,770 --> 01:26:50,350
.ستنتهي المجموعة "أ" الساعة الثالثة مساءً
1008
01:26:50,430 --> 01:26:53,860
.يرجى من المجموعة "ب" الاستعداد قبل 10 دقائق من ذلك
1009
01:26:53,940 --> 01:26:54,940
!نعم
1010
01:26:55,270 --> 01:26:56,270
."مي هاي"
1011
01:26:56,400 --> 01:27:00,110
.لنضف مزيداً من اللمعة على كتفيها لتستقطب كل الأضواء
1012
01:27:00,190 --> 01:27:01,190
.حسناً
1013
01:27:01,400 --> 01:27:05,030
.اتصل بي إذاً -
!"جون" -
1014
01:27:07,620 --> 01:27:12,000
.تعرف إن زميلك الأكبر كان هنا
لماذا لم تأتِ لتحيتي؟
1015
01:27:12,080 --> 01:27:13,170
.مرحباً يا سيدي
1016
01:27:14,040 --> 01:27:16,790
.تهانينا على خروجك من قائمة الانتظار
1017
01:27:17,340 --> 01:27:19,260
.شكراً لك يا سيدي
1018
01:27:19,960 --> 01:27:21,420
هل رحبت بحبيبتك السابقة؟
1019
01:27:21,550 --> 01:27:24,340
.سو يونغ"، لم أعلم أنكما تعملان معاً"
1020
01:27:24,430 --> 01:27:27,720
.حقاً؟ يُفترض أن يكون هذا مذكوراً في القائمة
1021
01:27:29,100 --> 01:27:33,640
!رائع! أنتِ أكثر أناقة مما اعتقدت
1022
01:27:34,270 --> 01:27:37,060
.أبعد وجهك. رائحة أنفاسك كريهة
1023
01:27:39,320 --> 01:27:42,820
.نحن نضع اللمسات الأخيرة. لنتحدث لاحقاً
1024
01:27:42,950 --> 01:27:46,490
هل تحصل على نقاط إضافية لاستخدام عارضة معاقة؟
1025
01:27:47,660 --> 01:27:48,160
ماذا؟
1026
01:27:48,490 --> 01:27:49,410
ما خطبه؟
1027
01:27:49,490 --> 01:27:51,580
."لا تبالي به يا "يوجين
1028
01:27:53,920 --> 01:27:55,880
."أحضري الحقائب يا "مي هاي
1029
01:28:01,170 --> 01:28:05,340
هل كانت "ميري" التي تتصل؟ أهي في المستشفى؟
1030
01:28:07,430 --> 01:28:12,310
.نعم. أخت "جي يونغ" أوصلتها إلى هناك
1031
01:28:13,680 --> 01:28:15,190
اكتفت بإيصالها إلى هناك؟
1032
01:28:15,600 --> 01:28:19,020
هل تركتموها وحدها وهي تخضع لعملية جراحية؟
1033
01:28:19,110 --> 01:28:20,780
...حسناً
1034
01:28:21,940 --> 01:28:25,280
.لم يذهب "جي يونغ" إلى المدرسة اليوم ليكون معها
1035
01:28:25,360 --> 01:28:27,950
!بالطبع! يجب أن يكون هناك
1036
01:28:29,620 --> 01:28:33,500
.المجموعة "ب"، إن كنتم جاهزين، اخرجوا إلى الرواق من فضلكم
1037
01:28:33,580 --> 01:28:35,790
.تحققوا إن كنا تركنا أي شيء
1038
01:28:38,500 --> 01:28:42,130
.غريبة الأطوار -
!توقف -
1039
01:28:42,340 --> 01:28:46,340
.هذا لكسر الجليد. أنت تحب هذا النوع من الأمور
1040
01:28:46,510 --> 01:28:48,140
!قلت توقف
1041
01:28:48,220 --> 01:28:51,310
.حسناً، سأفعل ذلك -
!توقف -
1042
01:28:51,390 --> 01:28:53,520
!هذا يؤلم
1043
01:28:54,270 --> 01:28:55,060
!أيتها العاهرة
1044
01:28:55,060 --> 01:28:57,060
!الفريق الثالث! ممنوع العراك! استعدوا رجاءً
1045
01:28:57,140 --> 01:28:58,140
."جون"
1046
01:28:59,230 --> 01:29:03,150
هل أردت الانسحاب بسبب "سو يونغ"؟
1047
01:29:04,030 --> 01:29:05,030
."لي سو يونغ"
1048
01:29:05,030 --> 01:29:08,160
.لا أفهم لم تتصرفين هكذا
1049
01:29:10,570 --> 01:29:11,570
!أنتما
1050
01:29:12,330 --> 01:29:14,870
هل خططتما لهذا لتدميري؟
1051
01:29:15,370 --> 01:29:17,460
!انظروا من يتحدث
1052
01:29:17,710 --> 01:29:21,040
.لا تدعهم يهزمونك -
ألم تخترني لعرضك لإرباك "جون"؟ -
1053
01:29:21,040 --> 01:29:22,500
.تبقى أمامنا ست دقائق
1054
01:29:22,590 --> 01:29:24,170
!أنا أستقيل -
!أنتِ -
1055
01:29:24,880 --> 01:29:26,300
هل هذه مزحة بالنسبة لكِ؟
1056
01:29:26,300 --> 01:29:27,300
!"جون"
1057
01:29:27,630 --> 01:29:28,800
!قالت كلا
1058
01:29:28,880 --> 01:29:30,300
ما الأمر؟
1059
01:29:30,510 --> 01:29:31,720
هل تريد ضربي؟
1060
01:29:31,720 --> 01:29:32,850
!جرب
1061
01:29:33,680 --> 01:29:36,480
!هل اخترت"سو يونغ" عمداً؟ أيها الفاشل
1062
01:29:37,270 --> 01:29:41,810
.سمعت من "سو يونغ" عن مدى حقارتك
1063
01:29:41,810 --> 01:29:44,480
كيف يمكنك استغلال امرأة معاقة هكذا؟
1064
01:29:45,190 --> 01:29:46,440
.اخرس
1065
01:29:46,530 --> 01:29:48,400
.اذهبي وأحضريه
1066
01:29:50,950 --> 01:29:52,070
."اهدأ يا "جون
1067
01:29:52,070 --> 01:29:53,530
.يجب أن ندخل
1068
01:29:55,240 --> 01:29:58,000
.لننهِ المسابقة وحسب -
.موافق -
1069
01:30:06,710 --> 01:30:11,010
هل يوجد شيء بينكما؟
.سمعت أنها متزوجة
1070
01:30:11,510 --> 01:30:14,260
هل أقمتما علاقة خلال وجوده في السجن؟
1071
01:30:14,350 --> 01:30:16,220
!اخرس وحسب -
!"جون" -
1072
01:30:16,350 --> 01:30:17,480
!سيدتي الجميلة
1073
01:30:17,640 --> 01:30:19,230
هل تريدين أن أعطيكِ نصيحة؟
1074
01:30:19,310 --> 01:30:23,360
.لا تضعي حذائكِ في خزانة الأحذية
1075
01:30:23,360 --> 01:30:26,440
هذا اللص اللعين يأخذهم لحبيبته
1076
01:30:26,440 --> 01:30:28,230
!ويضع أحذية أخرى مزيفة مكانها
1077
01:30:28,240 --> 01:30:29,610
!توقف -
!أيها السافل -
1078
01:30:29,610 --> 01:30:34,120
!هل رأيتني أفعل ذلك أيها الوغد؟ -
!أنت أحمق -
1079
01:30:34,370 --> 01:30:35,830
!كفى
1080
01:30:36,620 --> 01:30:38,830
!اضربني أيها الحثالة
1081
01:31:12,240 --> 01:31:14,070
."مي هاي" -
.نعم -
1082
01:31:14,370 --> 01:31:17,830
."اذهبي للتحقق من "جون -
.حسناً -
1083
01:31:19,950 --> 01:31:22,290
.انتظرا في غرفة المكياج
1084
01:31:24,880 --> 01:31:28,380
كنتِ تعلمين بشأن الأحذية، أليس كذلك؟
1085
01:31:29,670 --> 01:31:30,760
.نعم
1086
01:31:31,010 --> 01:31:33,340
إذاً لماذا تظاهرتِ بأنكِ لا تعلمين؟
1087
01:31:34,930 --> 01:31:40,850
.عندها لن يأتي "جون" مرة أخرى
1088
01:31:54,240 --> 01:31:58,530
هل انتهت عملية "ميري"؟
1089
01:32:08,670 --> 01:32:14,550
.إنها بحاجة لوالدتها في وقت كهذا
1090
01:32:22,770 --> 01:32:24,390
..."يوجين"
1091
01:32:27,690 --> 01:32:29,820
.لم تجرِ "ميري" عملية الإجهاض
1092
01:32:31,900 --> 01:32:32,900
ماذا؟
1093
01:32:33,240 --> 01:32:37,740
.تريد أن تلد الطفل مهما يحدث لها
1094
01:32:38,450 --> 01:32:40,740
...اتصلت وهي تبكي -
هل أنتِ مجنونة؟ -
1095
01:32:41,290 --> 01:32:43,450
!لماذا تخبريني بهذا الآن
1096
01:32:43,910 --> 01:32:46,960
.أنا آسفة، لم أرد إزعاجك قبل المسابقة
1097
01:32:47,040 --> 01:32:48,130
.اتصلي بها
1098
01:32:49,670 --> 01:32:51,040
.قالت "ميري" إنها ستتصل لاحقاً
1099
01:32:51,050 --> 01:32:52,960
.سأتصل بها أولاً. اتصلي بها
1100
01:32:54,090 --> 01:32:56,180
."اهدئي يا "يوجين" -
أهدأ؟ -
1101
01:32:56,380 --> 01:33:00,680
!يتحدث الناس بلا مبالاة لأن الأمر لا يتعلق بهم
1102
01:33:03,720 --> 01:33:05,100
.سأذهب إليها الآن
1103
01:33:07,190 --> 01:33:08,770
.اذهبي واطلبي سيارة أجرة
1104
01:33:12,230 --> 01:33:13,360
!اذهبي! أسرعي
1105
01:33:15,440 --> 01:33:17,860
.حسناً. سأعود على الفور
1106
01:34:35,570 --> 01:34:36,730
!"يوجين"
1107
01:34:43,820 --> 01:34:45,080
هل أنتِ بخير؟
1108
01:34:45,120 --> 01:34:46,910
هل أنتِ بخير يا "يوجين"؟
1109
01:34:49,040 --> 01:34:50,040
.يا إلهي
1110
01:34:54,960 --> 01:34:56,210
.أنا آسفة
1111
01:35:04,680 --> 01:35:07,640
."أشعر بالأسف للغاية على "ميري
1112
01:35:11,810 --> 01:35:14,900
.لا يوجد شيء أستطيع فعله لها
1113
01:35:16,020 --> 01:35:18,440
!بالطبع يوجد
1114
01:35:25,070 --> 01:35:27,080
وماذا لو لم تستطعي؟
1115
01:35:38,170 --> 01:35:43,300
.لا تبكي وتضحكي في آنٍ واحد
1116
01:36:04,950 --> 01:36:08,160
جميلة، أليس كذلك؟ -
.ليس حقاً -
1117
01:36:24,430 --> 01:36:25,590
ماذا تفعلين؟
1118
01:36:30,760 --> 01:36:31,970
.هذا جميل
1119
01:36:39,770 --> 01:36:44,900
هل وجدوا متطوعة جديدة للعناية بكِ؟
1120
01:36:46,610 --> 01:36:48,160
لماذا؟ هل ستستقيلين؟
1121
01:36:48,780 --> 01:36:49,910
.نعم
1122
01:36:51,370 --> 01:36:54,500
.لا أستطيع البقاء مع أبغض امرأة أكثر
1123
01:36:55,250 --> 01:36:56,370
ماذا عن المال؟
1124
01:36:56,870 --> 01:37:01,300
."لماذا تدفعين لي؟ سأحصل عليه من السيد "كو
1125
01:37:10,100 --> 01:37:15,020
.لكن هناك شيء لم أخبركِ به
1126
01:37:16,480 --> 01:37:17,730
ماذا؟
1127
01:37:22,070 --> 01:37:26,860
.ذهبتُ مع السيد "كو" إلى فندق
1128
01:37:32,080 --> 01:37:33,620
نمتما معاً؟
1129
01:37:40,040 --> 01:37:42,420
.لا أصدقكِ
1130
01:37:55,180 --> 01:37:59,350
هل سبق لك ركوب دولاب الهواء؟
1131
01:38:00,060 --> 01:38:01,230
.كلا
1132
01:38:05,480 --> 01:38:10,860
.اعتقدتُ أنني سأركبه ذات يوم قبل نهاية العام
1133
01:38:24,460 --> 01:38:26,460
.تبقت 40 ثانية
1134
01:38:29,930 --> 01:38:31,840
ما هو لقبك؟
1135
01:38:32,300 --> 01:38:33,300
عفواً؟
1136
01:38:34,260 --> 01:38:35,930
.أنت تعلم لقبي
1137
01:38:39,810 --> 01:38:40,940
."كوكو الأخرق"
1138
01:38:41,900 --> 01:38:43,810
ماذا؟ -
."كوكو الأخرق" -
1139
01:38:45,730 --> 01:38:49,980
،"كل من كان اسم عشيرته "كو" يلقبونه "كوكو الأخرق
."مثلما أفراد عشيرة "بانغ" يلقبونهم بـ "بيغ بانغ
1140
01:39:08,340 --> 01:39:12,010
...تجاوزنا منتصف الليل
1141
01:39:27,770 --> 01:39:30,030
!إنها ألفية جديدة
1142
01:39:36,950 --> 01:39:40,620
زينت الألعاب النارية الملونة السماء
1143
01:39:40,830 --> 01:39:44,120
.وأيقظت صيحات الناس الألفية الجديدة
1144
01:39:46,000 --> 01:39:49,590
.يُقرع جرس "بوسينغاك" للدعاء من أجل السلام
1145
01:39:49,840 --> 01:39:52,930
...على أمل التوحيد -
...ماذا -
1146
01:39:55,930 --> 01:39:57,260
!كانت كلها أكاذيب
1147
01:39:58,220 --> 01:40:00,890
.نعم، نحن أحياء
1148
01:40:06,060 --> 01:40:07,150
هل نذهب الآن؟
1149
01:40:07,440 --> 01:40:09,480
."سأنتظرك يا سيد "كو
1150
01:40:11,400 --> 01:40:12,400
ماذا؟
1151
01:40:13,070 --> 01:40:16,570
.قلت إنك ستسدد المال لي
1152
01:40:18,830 --> 01:40:21,910
.نعم، أعدكِ بذلك
1153
01:40:26,460 --> 01:40:28,000
.سأذهب الآن
1154
01:40:29,380 --> 01:40:35,760
.يجب أن أحضر جنازة عمتي قبل ان أُسلم نفسي
1155
01:40:39,010 --> 01:40:40,010
.بالطبع
1156
01:40:40,140 --> 01:40:43,770
هل يمكنك انتظاري هنا؟
1157
01:40:44,730 --> 01:40:47,100
.سيتم الدفن في الصباح
1158
01:40:47,270 --> 01:40:49,360
.سأوصلكِ إلى هناك -
.كلا، لا داعٍ -
1159
01:40:49,440 --> 01:40:51,730
.أُصر على ذلك -
.لا بأس -
1160
01:41:00,410 --> 01:41:02,200
إنها خشنة، أليس كذلك؟
1161
01:41:02,870 --> 01:41:03,910
.كلا
1162
01:41:09,790 --> 01:41:10,880
.إنه يتحرك
1163
01:41:22,220 --> 01:41:25,390
.أندم على عدم ركوبنا دولاب الهواء معاً
1164
01:41:33,610 --> 01:41:35,440
.لا بأس
1165
01:41:36,780 --> 01:41:41,240
.أخشى المرتفعات، ولا أستطيع ركوبها على أي حال
1166
01:41:46,290 --> 01:41:48,460
.كانت مجرد فكرة
1167
01:41:50,830 --> 01:41:56,010
.أسأت الفهم وتأثرت لأنه قال ذلك نيابة عني
1168
01:42:03,010 --> 01:42:04,600
..."كو دو يونغ"
1169
01:42:08,440 --> 01:42:10,900
."لم أعرف أن لقبه هو "الأخرق
1170
01:42:13,440 --> 01:42:15,650
.لهذا هو غريب للغاية
1171
01:42:24,740 --> 01:42:30,920
.وبحثت عما ترمز إليه أزهار عرف الديك
1172
01:42:31,630 --> 01:42:34,800
.لها معنى آخر غير الحب
1173
01:42:36,760 --> 01:42:37,880
ما هو؟
1174
01:42:41,510 --> 01:42:43,760
.حب لا يذبل
1175
01:42:50,230 --> 01:42:52,900
.لا يوجد شيء اسمه حب لا يذبل
1176
01:42:58,240 --> 01:42:59,530
هل تعتقدين هذا؟
1177
01:43:02,200 --> 01:43:03,570
.أنتِ محقة
1178
01:43:04,490 --> 01:43:08,450
.إن لم يذبل الحب، سيكون ذلك مرهقاً للغاية
1179
01:43:22,260 --> 01:43:24,090
.هذا أفضل
1180
01:43:24,720 --> 01:43:26,850
.شركة "التقنية الموثوقة" باهظة الثمن
1181
01:43:28,350 --> 01:43:30,930
لم تعودي تعملين هناك، لذا يمكنني التذمر، أليس كذلك؟
1182
01:43:34,600 --> 01:43:39,610
ألن يكون من الصعب تركيبه بنفسي؟
1183
01:43:39,690 --> 01:43:44,160
.إنه سهل. يمكن لأي شخص تعلم استخدامه بسهولة
1184
01:43:45,780 --> 01:43:48,740
هل تربين كلباً في المنزل؟
1185
01:43:49,120 --> 01:43:52,210
أو قطة؟ لماذا تُركبين هذا في المنزل؟
1186
01:43:57,040 --> 01:43:58,130
.نعم
1187
01:43:59,090 --> 01:44:03,090
.توجد هناك قطة بغيضة
1188
01:44:08,140 --> 01:44:11,930
لماذا تحتاج دار أيتام إلى هذا؟
1189
01:44:12,520 --> 01:44:15,020
{\an8} [ كاميرا منزلية - دار أيتام هانمايوم ]
1190
01:44:13,480 --> 01:44:15,020
الكاميرات؟
1191
01:44:15,230 --> 01:44:20,780
.يترك بعض الآباء أطفالهم هناك عند دخولهم السجن
1192
01:44:21,530 --> 01:44:24,990
.لكن لا يُسمح للأطفال بزيارة السجون
1193
01:44:25,110 --> 01:44:27,950
.يمكنك التقدم بطلب للحصول على زيارات بث مرئي هذه الأيام
1194
01:44:30,160 --> 01:44:33,250
.يتمكنون من رؤية ذويهم على الأقل
1195
01:44:33,500 --> 01:44:35,580
هناك، هل تريدين التحقق؟
1196
01:44:40,420 --> 01:44:42,840
ما كل هذا الضجيج في الصباح؟
1197
01:44:45,550 --> 01:44:47,300
ماذا وجدتِ هذه المرة؟
1198
01:44:47,550 --> 01:44:49,220
.كدت أنتهي
1199
01:45:05,200 --> 01:45:06,700
[ جاهزون لاجتماع البث المرئي ]
1200
01:45:06,700 --> 01:45:07,990
.حسناً
1201
01:45:17,920 --> 01:45:19,210
ما هذا؟
1202
01:45:27,590 --> 01:45:28,680
دو يونغ"؟"
1203
01:45:33,560 --> 01:45:34,810
"مرحباً يا "يوجين
1204
01:45:51,530 --> 01:45:52,620
متى يمكنني الدخول؟
1205
01:45:52,950 --> 01:45:55,500
.ادخلي بعد 15 دقيقة من فضلك
1206
01:46:43,420 --> 01:46:47,210
.لم أعلم أن هذا ممكن. إنه مذهل
1207
01:46:48,090 --> 01:46:49,340
.صحيح
1208
01:46:52,140 --> 01:46:53,800
.إنه القرن الحادي والعشرون
1209
01:47:04,610 --> 01:47:06,110
لماذا تنظر لي هكذا؟
1210
01:47:11,530 --> 01:47:13,620
.لم يتبقَ إلا خمس دقائق
1211
01:47:19,450 --> 01:47:21,830
.سررت برؤيتك
1212
01:47:23,080 --> 01:47:24,250
.اشتقت لكِ
1213
01:47:32,930 --> 01:47:33,930
يوجين"؟"
1214
01:47:33,970 --> 01:47:35,510
.لا أستطيع رؤيتك
1215
01:47:36,300 --> 01:47:38,390
هل يمكنكِ رؤيتي
1216
01:47:40,930 --> 01:47:42,060
!"يوجين"
1217
01:47:43,400 --> 01:47:45,060
.لا أستطيع رؤية وجهها
1218
01:47:53,610 --> 01:47:55,530
.تبقت لديك دقيقة واحدة
1219
01:47:57,330 --> 01:47:58,370
يوجين"؟"
1220
01:48:03,870 --> 01:48:06,420
هل تسمعينني؟
1221
01:48:09,750 --> 01:48:10,750
مرحباً؟
1222
01:48:12,340 --> 01:48:19,810
.قابلتُ المرأة الغريبة التي كنتَ تتحدث عنها
1223
01:48:26,150 --> 01:48:33,150
.شعرت بالاطمئنان عليك لأول مرة
1224
01:48:42,080 --> 01:48:44,870
دو يونغ"، هل ما زلت هناك؟"
1225
01:48:45,830 --> 01:48:48,130
.نعم، ما زلتُ هنا
1226
01:48:53,380 --> 01:48:58,800
.اخرج سريعاً، لنتمكن من الطلاق
1227
01:49:06,730 --> 01:49:08,150
."دو يونغ"
1228
01:49:10,190 --> 01:49:13,400
...لكنني لا أشعر بالارتياح بشأن
1229
01:49:35,380 --> 01:49:37,470
...لا تكوني مبتذلة
1230
01:50:04,160 --> 01:50:06,830
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
1231
01:50:08,870 --> 01:50:10,170
.ممتاز
1232
01:50:10,250 --> 01:50:11,420
.تفضلي
1233
01:50:13,000 --> 01:50:15,550
.امسحه بهذا -
.شكراً لكِ -
1234
01:50:23,390 --> 01:50:26,810
.الاقتصاد في حالة ركود، لذا لا أتلقى الكثير من الأعمال
1235
01:50:27,810 --> 01:50:29,350
.أنا آسف، لا استطيع الدفع لكِ كثيراً أيتها الرئيسة
1236
01:50:29,350 --> 01:50:30,850
.لا بأس
1237
01:50:31,600 --> 01:50:32,940
...لكن مع ذلك
1238
01:50:35,190 --> 01:50:38,440
.وأنا لم أعد رئيسة
1239
01:50:40,280 --> 01:50:44,410
.صحيح، هذا بحكم العادة
1240
01:51:01,970 --> 01:51:03,340
.جميلة للغاية
1241
01:51:03,930 --> 01:51:04,930
ماذا؟
1242
01:51:06,850 --> 01:51:07,850
.أظافركِ
1243
01:51:12,440 --> 01:51:14,060
.شكراً لك
1244
01:51:19,530 --> 01:51:23,700
.في السابق، عملتُ حتى الإنهاك
1245
01:51:25,580 --> 01:51:28,370
.لكن الآن، آتي إلى هنا وأحتسي الشاي
1246
01:51:28,450 --> 01:51:31,500
.وأراقب المارة
1247
01:51:34,290 --> 01:51:35,340
.هذا رائع
1248
01:51:40,840 --> 01:51:43,340
..."دو يونغ" -
نعم؟ -
1249
01:51:44,340 --> 01:51:47,010
هل تعرف إلام ترمز زهرة عرف الديك؟
1250
01:51:48,060 --> 01:51:51,640
.زهرة عرف الديك؟ لستُ متأكداً
1251
01:51:52,140 --> 01:51:53,310
.خمن
1252
01:51:59,360 --> 01:52:00,360
الحب؟
1253
01:52:03,280 --> 01:52:04,280
كلا؟
1254
01:52:10,290 --> 01:52:11,290
الإيمان؟
1255
01:52:12,370 --> 01:52:13,370
الأمل؟
1256
01:52:14,790 --> 01:52:16,170
.كلا
1257
01:52:16,580 --> 01:52:17,580
الغفران؟
1258
01:52:17,710 --> 01:52:18,710
.كلا
1259
01:52:20,340 --> 01:52:22,090
.ماذا؟ أخبريني
1260
01:52:50,870 --> 01:52:52,040
.علاقة غرامية
1261
01:52:56,210 --> 01:52:59,960
...أي نوع من الزهور يرمز لـ
1262
01:53:02,420 --> 01:53:03,720
حقاً؟
1263
01:53:15,560 --> 01:55:54,960
{\an8}
Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1264
01:53:17,560 --> 01:53:20,360
[ لي يو يونغ ]
1265
01:53:22,940 --> 01:53:25,610
[ ليم سن وو ]
1266
01:53:28,410 --> 01:53:31,200
[ روه جاي وون ]
1267
01:53:33,790 --> 01:53:36,620
[ فيلم من إخراج ليم سون آي ]
103766