Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,977 --> 00:02:30,427
" Time stood watch over us "
2
00:02:32,070 --> 00:02:41,527
" Pain kindled into flame "
3
00:02:42,773 --> 00:02:43,808
" In a world flaring
4
00:02:43,820 --> 00:02:45,360
wild from edge to core "
5
00:02:45,385 --> 00:02:46,732
" Within a forest ablaze,
6
00:02:46,744 --> 00:02:47,859
raging like madness "
7
00:02:48,060 --> 00:02:49,672
" Even a smile smoulders
8
00:02:49,684 --> 00:02:50,835
into vengeance "
9
00:02:50,860 --> 00:02:52,435
" Who's the prey here? "
10
00:03:16,164 --> 00:03:16,976
" Why does pride rise
11
00:03:17,926 --> 00:03:19,648
as smoke in my chest? "
12
00:03:20,692 --> 00:03:21,768
" All that unfolded
13
00:03:21,793 --> 00:03:22,414
was written in your fate "
14
00:03:23,448 --> 00:03:24,513
" All that’s left
15
00:03:24,538 --> 00:03:25,141
behind is betrayal "
16
00:03:38,509 --> 00:03:46,859
" Time stood watch over us "
17
00:03:49,308 --> 00:03:58,708
" Pain kindled into flame "
18
00:04:00,367 --> 00:04:02,144
" Scorched in fire "
19
00:04:02,169 --> 00:04:03,594
" Stormed into the fray "
20
00:04:03,619 --> 00:04:04,714
" Swaggering beneath a
21
00:04:04,726 --> 00:04:06,085
man’s weighty moustache "
22
00:04:06,110 --> 00:04:07,702
" Built like stone within "
23
00:04:07,727 --> 00:04:09,269
" Horns like a wild bull "
24
00:04:09,294 --> 00:04:10,294
" Warring beneath a
25
00:04:10,306 --> 00:04:11,195
man’s weighty moustache "
26
00:04:16,900 --> 00:04:18,450
" Scorched in fire "
27
00:04:18,600 --> 00:04:19,900
" Pain kindled into flame "
28
00:04:19,925 --> 00:04:20,995
" Swaggering beneath a
29
00:04:21,020 --> 00:04:22,347
man’s weighty moustache "
30
00:04:22,372 --> 00:04:23,980
" Built like stone within "
31
00:04:24,005 --> 00:04:25,755
" Horns like a wild bull "
32
00:04:25,780 --> 00:04:26,839
" Warring beneath a
33
00:04:26,869 --> 00:04:27,781
man’s weighty moustache "
34
00:04:38,680 --> 00:04:39,784
" In a world flaring
35
00:04:39,809 --> 00:04:40,953
wild from edge to core "
36
00:04:41,360 --> 00:04:42,616
" Within a forest ablaze,
37
00:04:42,641 --> 00:04:43,807
raging like madness "
38
00:04:44,056 --> 00:04:45,610
" Even a smile smoulders
39
00:04:45,635 --> 00:04:46,469
into vengeance "
40
00:04:46,618 --> 00:04:48,684
" Who's the prey here? "
41
00:05:00,977 --> 00:05:01,807
" Why does pride rise
42
00:05:02,723 --> 00:05:04,405
as smoke in my chest? "
43
00:05:05,505 --> 00:05:06,497
" All that unfolded
44
00:05:06,522 --> 00:05:07,229
was written in your fate "
45
00:05:08,302 --> 00:05:09,453
" All that’s left
46
00:05:09,465 --> 00:05:10,073
behind is betrayal "
47
00:05:12,061 --> 00:05:20,728
" Time stood watch over us "
48
00:05:35,127 --> 00:05:40,323
MEESHA
[Moustache]
49
00:06:41,867 --> 00:06:42,191
Hello?
50
00:06:42,695 --> 00:06:42,969
Hello.
51
00:06:45,021 --> 00:06:45,437
What’s up, man?
52
00:06:47,289 --> 00:06:47,602
Its me Midhun.
53
00:06:48,133 --> 00:06:48,457
Why are you
54
00:06:48,481 --> 00:06:48,953
calling at this hour?
55
00:06:49,564 --> 00:06:50,141
I'm on night shift.
56
00:06:50,892 --> 00:06:51,367
Out on patrol.
57
00:06:52,201 --> 00:06:53,156
You must be sleeping, right?
58
00:06:54,481 --> 00:06:55,375
Remember how we used to
59
00:06:55,387 --> 00:06:56,648
bathe in the sea at this hour?
60
00:06:57,750 --> 00:06:58,665
I'm sick of living among
61
00:06:58,677 --> 00:06:59,937
insects and crickets here.
62
00:07:00,929 --> 00:07:01,578
I'm coming there.
63
00:07:02,719 --> 00:07:03,711
Got any plans this Saturday?
64
00:07:04,086 --> 00:07:04,555
Why?
65
00:07:05,224 --> 00:07:06,164
Let’s catch up?
66
00:07:09,953 --> 00:07:10,695
I called Imod.
67
00:07:11,123 --> 00:07:11,734
He’s in.
68
00:07:12,676 --> 00:07:12,937
What about you?
69
00:07:16,851 --> 00:07:17,125
Hello?
70
00:07:18,220 --> 00:07:18,672
You there?
71
00:07:19,846 --> 00:07:20,141
Listen...
72
00:07:20,744 --> 00:07:21,527
I’ve got something
73
00:07:21,551 --> 00:07:22,195
nice lined up.
74
00:07:23,301 --> 00:07:23,953
Deer meat!
75
00:07:26,211 --> 00:07:26,585
Bet you haven’t
76
00:07:26,597 --> 00:07:27,195
tried that before.
77
00:07:28,445 --> 00:07:29,242
Don’t let anyone find out.
78
00:07:29,766 --> 00:07:30,539
Or I’m screwed.
79
00:07:31,834 --> 00:07:32,117
Hello?
80
00:07:33,306 --> 00:07:33,766
Hello
81
00:07:47,791 --> 00:07:49,547
NR sir was a good leader.
82
00:07:50,180 --> 00:07:51,294
He spent his life
83
00:07:51,712 --> 00:07:52,906
preaching philosophy.
84
00:07:54,247 --> 00:07:55,703
Didn’t earn a single penny.
85
00:08:00,946 --> 00:08:01,383
Anandu!
86
00:08:10,701 --> 00:08:11,531
‘CHAIRMAN: PATTATHANAM
87
00:08:11,556 --> 00:08:12,412
MUNICIPALITY’
88
00:08:14,315 --> 00:08:16,198
'Farewell, dear NR Sir'
89
00:08:22,974 --> 00:08:24,031
From what I’ve heard...
90
00:08:24,657 --> 00:08:26,607
he’s planning to come back.
91
00:08:27,937 --> 00:08:28,740
That’s going to be a
92
00:08:28,752 --> 00:08:29,617
problem for all of us.
93
00:08:31,071 --> 00:08:32,633
How did he act?
94
00:08:34,048 --> 00:08:35,578
Like nothing ever happened.
95
00:08:37,065 --> 00:08:37,726
But I’m sure he’s
96
00:08:37,923 --> 00:08:38,984
up to something.
97
00:08:39,151 --> 00:08:39,633
Definitely.
98
00:08:40,873 --> 00:08:41,778
How long will you
99
00:08:41,805 --> 00:08:42,726
keep living in fear?
100
00:08:43,812 --> 00:08:45,219
If he shows up,
101
00:08:45,555 --> 00:08:46,437
do you think he’ll spare you?
102
00:08:49,859 --> 00:08:50,540
Now he’s handed
103
00:08:50,552 --> 00:08:51,328
us a golden chance.
104
00:08:54,630 --> 00:08:55,633
Deer hunt?
105
00:08:56,055 --> 00:08:56,875
He’s walked straight
106
00:08:56,947 --> 00:08:58,117
into his own trap.
107
00:08:59,641 --> 00:09:00,539
Deer meat!
108
00:09:02,223 --> 00:09:03,579
If it all goes to plan, he’ll be
109
00:09:03,591 --> 00:09:04,238
behind bars for
110
00:09:04,250 --> 00:09:04,953
at least six years.
111
00:09:05,369 --> 00:09:06,117
He called you.
112
00:09:06,551 --> 00:09:07,172
So you should go.
113
00:09:08,016 --> 00:09:08,460
Let things be
114
00:09:08,472 --> 00:09:09,258
prepared over there.
115
00:09:09,882 --> 00:09:10,797
But you shouldn't eat it.
116
00:09:11,815 --> 00:09:12,867
We’ll trap him.
117
00:09:14,115 --> 00:09:15,305
On that very night itself!
118
00:09:18,273 --> 00:09:19,453
Imod is coming too, right?
119
00:09:20,334 --> 00:09:21,375
He shouldn’t know a thing.
120
00:09:22,109 --> 00:09:24,805
You too, ditch this look.
121
00:09:25,670 --> 00:09:26,195
Go like the old you.
122
00:09:38,915 --> 00:09:39,461
Imod!
123
00:09:40,238 --> 00:09:41,023
Who is it?
124
00:09:41,169 --> 00:09:41,632
Imod.
125
00:09:41,906 --> 00:09:42,336
Yeah?
126
00:09:42,961 --> 00:09:43,961
Mom, where’s Imod?
127
00:09:44,095 --> 00:09:45,367
He went out.
128
00:09:45,719 --> 00:09:46,797
Did he say when he’ll be back?
129
00:09:47,062 --> 00:09:47,851
He didn’t.
130
00:09:50,123 --> 00:09:52,339
Turn down the volume, will you?
131
00:09:52,402 --> 00:09:53,105
Hey…
132
00:09:53,148 --> 00:09:53,859
What is it, bro?
133
00:09:54,610 --> 00:09:55,750
We need to file this request.
134
00:09:56,453 --> 00:09:57,055
What request?
135
00:10:02,625 --> 00:10:04,016
You underreport your income
136
00:10:04,302 --> 00:10:05,187
to get government benefits.
137
00:10:05,956 --> 00:10:06,997
But when you go for
138
00:10:07,009 --> 00:10:07,992
a loan, they reject it.
139
00:10:08,406 --> 00:10:08,984
Now you have to
140
00:10:08,996 --> 00:10:09,555
overreport your income.
141
00:10:10,327 --> 00:10:11,234
Why’s that, Sabu bro?
142
00:10:12,875 --> 00:10:13,328
This should do.
143
00:10:13,689 --> 00:10:14,101
Also...
144
00:10:14,556 --> 00:10:15,531
We’ll meet the village officer
145
00:10:15,543 --> 00:10:16,398
on Monday when I’m back.
146
00:10:16,423 --> 00:10:16,891
Okay.
147
00:10:20,789 --> 00:10:21,258
Mom...
148
00:10:32,922 --> 00:10:33,289
Mom...
149
00:10:33,918 --> 00:10:34,461
What is it, son?
150
00:10:35,421 --> 00:10:35,875
I'm heading out.
151
00:10:38,315 --> 00:10:38,996
Isn't the load
152
00:10:39,008 --> 00:10:39,914
supposed to go today?
153
00:10:40,219 --> 00:10:41,816
No harm if it goes on Monday.
154
00:10:41,984 --> 00:10:42,937
Don't forget, we pawned
155
00:10:42,949 --> 00:10:44,391
all our gold to start this.
156
00:10:45,289 --> 00:10:45,758
What?
157
00:10:46,094 --> 00:10:46,672
Don't glare at me.
158
00:10:46,961 --> 00:10:47,957
Weren't you tagging along
159
00:10:47,969 --> 00:10:49,125
with that slum guy for ages?
160
00:10:49,407 --> 00:10:50,458
He landed a government
161
00:10:50,470 --> 00:10:51,340
job and moved up.
162
00:10:51,365 --> 00:10:52,836
I would've landed one too.
163
00:10:52,965 --> 00:10:54,215
But you had to marry someone
164
00:10:54,227 --> 00:10:54,953
without a caste surname.
165
00:10:55,662 --> 00:10:55,891
Huh?
166
00:11:08,266 --> 00:11:09,328
When will you be back?
167
00:11:09,397 --> 00:11:10,180
Tomorrow.
168
00:11:10,464 --> 00:11:11,305
Come early.
169
00:11:11,826 --> 00:11:12,351
I will.
170
00:11:16,453 --> 00:11:16,758
Hey!
171
00:11:17,242 --> 00:11:18,450
How long will you keep doing
172
00:11:18,462 --> 00:11:19,828
politics without getting a job?
173
00:11:20,367 --> 00:11:21,141
It's come this far now...
174
00:11:21,643 --> 00:11:23,031
wait for six more months.
175
00:11:23,638 --> 00:11:24,242
Corporation elections
176
00:11:24,267 --> 00:11:24,820
are coming up.
177
00:11:25,237 --> 00:11:25,484
Huh?
178
00:11:26,129 --> 00:11:27,125
Are you contesting?
179
00:11:30,388 --> 00:11:31,211
I'm off.
180
00:11:33,999 --> 00:11:34,537
Come on, man!
181
00:11:35,633 --> 00:11:36,467
Whoa!
182
00:11:36,846 --> 00:11:38,038
Who's this? A cine star?
183
00:11:38,431 --> 00:11:39,481
Looking all handsome
184
00:11:39,493 --> 00:11:39,951
after a shave!
185
00:11:40,414 --> 00:11:40,701
Let's go.
186
00:11:43,066 --> 00:11:43,703
Go.
187
00:12:05,358 --> 00:12:06,937
1449...
188
00:12:08,511 --> 00:12:08,922
What?
189
00:12:09,737 --> 00:12:10,547
I brought the car. So
190
00:12:10,719 --> 00:12:11,766
you’re paying for the fuel.
191
00:12:12,258 --> 00:12:13,016
Aren't we buying booze?
192
00:12:13,739 --> 00:12:14,531
Will you pay for that?
193
00:12:16,586 --> 00:12:17,212
What’s up with
194
00:12:17,224 --> 00:12:18,062
you? You look all dull.
195
00:12:20,821 --> 00:12:21,305
Drive.
196
00:12:23,250 --> 00:12:24,485
Let’s settle the accounts.
197
00:12:24,510 --> 00:12:25,648
Great, if you actually do.
198
00:12:42,390 --> 00:12:43,531
[singing a Christian
199
00:12:43,543 --> 00:12:44,523
devotional song]
200
00:12:57,946 --> 00:12:58,687
Yes, Dad?
201
00:12:59,617 --> 00:13:00,514
What do you want?
202
00:13:00,539 --> 00:13:01,568
He is saying something.
203
00:13:01,580 --> 00:13:02,250
You just keep singing.
204
00:13:04,088 --> 00:13:05,031
Should I switch off the fan?
205
00:13:07,726 --> 00:13:08,910
Want some water?
206
00:13:09,631 --> 00:13:12,148
God only knows what he wants!
207
00:13:25,032 --> 00:13:25,883
Is this what he wanted?
208
00:13:26,436 --> 00:13:27,586
I have twirled it up.
209
00:13:28,086 --> 00:13:28,476
Happy now?
210
00:13:29,437 --> 00:13:30,078
Don't worry.
211
00:13:30,902 --> 00:13:31,625
The bishop will come.
212
00:13:32,641 --> 00:13:33,791
Kitho will bring him,
213
00:13:33,803 --> 00:13:34,609
just like you wanted.
214
00:13:35,403 --> 00:13:36,094
And the tomb...
215
00:13:36,592 --> 00:13:37,859
We’ll make an amazing tomb.
216
00:13:38,823 --> 00:13:39,756
Alright?
217
00:13:39,781 --> 00:13:40,719
Your son promises you!
218
00:13:41,260 --> 00:13:42,943
Sleep in peace. Don't stress.
219
00:13:44,465 --> 00:13:44,859
Kitho...
220
00:13:46,539 --> 00:13:47,375
Where were you?
221
00:13:47,531 --> 00:13:48,206
Took you long enough.
222
00:13:48,231 --> 00:13:49,548
Kannankiri Thambi gave this.
223
00:13:49,573 --> 00:13:50,781
List of items for the meal.
224
00:13:58,321 --> 00:13:59,226
That’s a long list.
225
00:14:00,437 --> 00:14:01,391
There’s still some money left
226
00:14:01,403 --> 00:14:02,383
from what you gave for the tomb.
227
00:14:02,862 --> 00:14:03,961
Give that for this.
228
00:14:04,190 --> 00:14:05,065
Tell him we’ll pay the
229
00:14:05,077 --> 00:14:05,859
rest by tomorrow evening.
230
00:14:06,190 --> 00:14:06,695
Also...
231
00:14:07,615 --> 00:14:08,599
It’s not sure the
232
00:14:08,611 --> 00:14:09,328
bishop will come.
233
00:14:10,135 --> 00:14:11,054
We might have to pay him.
234
00:14:13,192 --> 00:14:14,133
I’ve got an idea.
235
00:14:15,081 --> 00:14:15,934
Shall we call the
236
00:14:15,946 --> 00:14:17,015
vicar from Palakkal?
237
00:14:17,385 --> 00:14:19,078
No, no, the bishop must come.
238
00:14:19,537 --> 00:14:20,199
My Dad really
239
00:14:20,223 --> 00:14:20,922
wanted him to come.
240
00:14:21,278 --> 00:14:22,851
Or his soul won't rest in peace.
241
00:14:23,553 --> 00:14:25,195
Anyway, for the church
242
00:14:25,745 --> 00:14:27,516
3 lakhs from Thommy!
243
00:14:27,715 --> 00:14:29,756
I came straight from the church.
244
00:14:30,015 --> 00:14:30,328
Hey...
245
00:14:31,757 --> 00:14:33,633
Stop fooling around and go.
246
00:14:35,695 --> 00:14:36,273
What's the update?
247
00:14:36,903 --> 00:14:38,164
Doctor came in the morning.
248
00:14:39,106 --> 00:14:39,773
Said he won't make
249
00:14:39,798 --> 00:14:40,687
it past two days.
250
00:14:41,226 --> 00:14:42,044
Thommy isn’t someone
251
00:14:42,056 --> 00:14:43,297
who should be lying like this.
252
00:14:43,372 --> 00:14:44,730
Back in his good days...
253
00:14:45,250 --> 00:14:46,431
no one dared to
254
00:14:46,443 --> 00:14:47,703
step into his yard.
255
00:14:48,298 --> 00:14:49,368
Now they’re roaming
256
00:14:49,380 --> 00:14:50,281
these corridors.
257
00:14:50,396 --> 00:14:51,047
Leave it.
258
00:14:51,601 --> 00:14:53,146
We’ll just nail his funeral
259
00:14:53,171 --> 00:14:54,203
and other ceremonies.
260
00:14:55,126 --> 00:14:56,242
A Bishopled Holy Mass,
261
00:14:56,914 --> 00:14:58,506
and a tomb to rival every
262
00:14:58,518 --> 00:15:00,281
rich guy's in this land!
263
00:15:00,938 --> 00:15:02,195
A feast for 2,000 people.
264
00:15:02,577 --> 00:15:03,748
When Kuruppunthara
265
00:15:03,773 --> 00:15:04,469
Thommy departs,
266
00:15:04,743 --> 00:15:05,594
the whole land should know!
267
00:15:06,713 --> 00:15:07,668
Member’s not
268
00:15:07,692 --> 00:15:08,797
answering the phone.
269
00:15:09,719 --> 00:15:10,304
He won’t answer,
270
00:15:10,316 --> 00:15:10,844
no matter when it is.
271
00:15:11,873 --> 00:15:12,606
Is it? Then I'll
272
00:15:12,630 --> 00:15:13,165
try calling him.
273
00:15:13,190 --> 00:15:14,767
Try Suni’s BSNL number
274
00:15:14,779 --> 00:15:15,906
if mine doesn’t work.
275
00:15:17,440 --> 00:15:18,680
How old is Thommy uncle?
276
00:15:19,898 --> 00:15:20,641
Past his 90s.
277
00:15:21,555 --> 00:15:22,789
He once ruled this land.
278
00:15:23,828 --> 00:15:26,047
Lost it all when the labourers
279
00:15:26,198 --> 00:15:27,211
marched in with a flag.
280
00:15:28,764 --> 00:15:29,745
When people remember
281
00:15:29,757 --> 00:15:30,703
him after he's gone...
282
00:15:31,000 --> 00:15:32,021
nobody should recall
283
00:15:32,033 --> 00:15:33,198
all his bad actions.
284
00:15:34,430 --> 00:15:35,227
They should witness a
285
00:15:35,239 --> 00:15:36,726
grand sendoff with their eyes,
286
00:15:37,628 --> 00:15:39,023
and good food on their tongues.
287
00:15:40,232 --> 00:15:41,242
All that costs money.
288
00:15:42,703 --> 00:15:43,684
Going to the forest isn’t
289
00:15:43,696 --> 00:15:44,437
without reason, you know.
290
00:15:49,680 --> 00:15:49,969
Hey!
291
00:15:51,509 --> 00:15:51,851
Let’s go?
292
00:15:55,783 --> 00:15:56,617
Let's go!
293
00:16:07,198 --> 00:16:08,347
'Albin Roy’s deathwhat’s
294
00:16:08,359 --> 00:16:09,016
the truth? His
295
00:16:09,028 --> 00:16:10,031
friends speak out.'
296
00:16:34,750 --> 00:16:35,383
Hold this.
297
00:16:40,339 --> 00:16:41,000
I’ll be right back.
298
00:16:46,919 --> 00:16:48,109
Bro, careful.
299
00:16:49,381 --> 00:16:50,281
Be careful.
300
00:16:53,031 --> 00:16:53,797
She got scared.
301
00:16:55,598 --> 00:16:57,848
Beretta. 1977 model.
302
00:16:58,076 --> 00:16:58,797
Double barrel.
303
00:16:59,931 --> 00:17:01,082
Plenty have shivered
304
00:17:01,094 --> 00:17:01,976
at the sight of it
305
00:17:02,175 --> 00:17:02,961
and died too!
306
00:17:03,233 --> 00:17:04,458
This looks solid!
307
00:17:04,948 --> 00:17:06,090
Imported form of
308
00:17:06,102 --> 00:17:07,125
the Lord of Death!
309
00:17:10,652 --> 00:17:11,742
This is Thribidi.
310
00:17:12,833 --> 00:17:13,945
Kokki Mooppan’s sister’s
311
00:17:14,463 --> 00:17:16,422
son, from Chelappara.
312
00:17:17,398 --> 00:17:18,625
This is Dyna.
313
00:17:18,945 --> 00:17:20,774
Dynamite Basheer; he’s behind
314
00:17:20,786 --> 00:17:21,806
every blast in and
315
00:17:21,818 --> 00:17:22,805
out of the forest.
316
00:17:23,258 --> 00:17:24,680
Brother Basheer, let’s go?
317
00:17:26,411 --> 00:17:27,269
Step on it.
318
00:17:31,142 --> 00:17:33,342
Give it. Won’t fall off, right?
319
00:17:33,367 --> 00:17:34,976
Be careful while you handle it.
320
00:17:40,843 --> 00:17:41,719
Brother... brother...
321
00:17:46,312 --> 00:17:46,869
What belongs to
322
00:17:46,881 --> 00:17:47,492
Caesar goes to Caesar.
323
00:17:48,078 --> 00:17:48,711
All these are his
324
00:17:48,723 --> 00:17:49,506
favourites, huh?
325
00:17:49,531 --> 00:17:50,219
The green one!
326
00:17:51,984 --> 00:17:53,461
We’re gonna light it up tonight!
327
00:17:57,792 --> 00:17:58,426
Are you in love
328
00:17:58,450 --> 00:17:59,305
with him or what?
329
00:18:01,308 --> 00:18:02,180
You nutcase!
330
00:18:03,008 --> 00:18:04,406
He’s a phenomenon!
331
00:18:05,953 --> 00:18:06,707
Every leader tried
332
00:18:06,719 --> 00:18:07,586
to finish him off!
333
00:18:08,081 --> 00:18:08,906
Then what?
334
00:18:09,594 --> 00:18:10,495
In the end, he got
335
00:18:10,507 --> 00:18:11,492
a government job.
336
00:18:12,383 --> 00:18:13,166
No matter how he falls,
337
00:18:13,178 --> 00:18:13,930
he lands on all fours.
338
00:18:14,053 --> 00:18:14,914
He’s not like you.
339
00:18:14,939 --> 00:18:15,523
Just stay put!
340
00:18:24,114 --> 00:18:26,000
Look, forest officers.
341
00:18:28,052 --> 00:18:29,023
Will this turn into an issue?
342
00:18:30,647 --> 00:18:32,001
Midhun sir nips all
343
00:18:32,013 --> 00:18:33,523
problems in the bud.
344
00:18:33,548 --> 00:18:34,484
He’ll handle it.
345
00:18:34,665 --> 00:18:35,797
You're scared, aren’t you?
346
00:18:36,040 --> 00:18:36,836
Not just you, look
347
00:18:36,888 --> 00:18:37,564
at the jeep too.
348
00:18:37,589 --> 00:18:38,548
It’s shivering!
349
00:18:38,573 --> 00:18:39,051
Don’t blame the vehicle.
350
00:18:39,075 --> 00:18:39,742
Stop.
351
00:18:43,235 --> 00:18:43,641
Where are you off to?
352
00:18:44,255 --> 00:18:45,772
Midhun sir asked us to come.
353
00:18:46,953 --> 00:18:47,594
Sir’s up there.
354
00:18:48,023 --> 00:18:48,523
Go.
355
00:19:02,699 --> 00:19:03,344
Here?
356
00:19:06,341 --> 00:19:06,898
Sir!
357
00:19:12,117 --> 00:19:13,123
What’s going on here?
358
00:19:13,148 --> 00:19:14,242
Might be a snake.
359
00:19:17,897 --> 00:19:18,523
Oh no!
360
00:19:22,058 --> 00:19:24,016
Sir, don’t make it worse.
361
00:19:24,994 --> 00:19:26,039
It’ll drown and die now.
362
00:19:30,448 --> 00:19:31,398
Take this, come over.
363
00:19:33,797 --> 00:19:34,988
Hey, what the hell
364
00:19:35,013 --> 00:19:35,680
are you doing!?
365
00:19:36,440 --> 00:19:37,570
Who called him here?
366
00:19:37,915 --> 00:19:39,190
Basheer, move aside.
367
00:19:40,052 --> 00:19:40,453
Move away!
368
00:19:50,804 --> 00:19:51,445
Didn’t I tell you?
369
00:19:51,501 --> 00:19:52,164
Huh?
370
00:19:54,750 --> 00:19:55,570
It’ll come up on its own.
371
00:19:56,043 --> 00:19:57,351
Cats are built that way.
372
00:19:58,812 --> 00:19:59,070
Come on.
373
00:20:01,156 --> 00:20:02,047
Get into the vehicle.
374
00:20:02,297 --> 00:20:03,398
Is he fit for the job?
375
00:20:03,859 --> 00:20:05,156
He's too full of goodness.
376
00:20:05,734 --> 00:20:06,906
He’s an old kingpin, sir.
377
00:20:07,225 --> 00:20:08,550
Just a little worn out now.
378
00:20:10,827 --> 00:20:11,656
Don’t go this way.
379
00:20:13,056 --> 00:20:14,281
There’s a camera trap.
380
00:20:14,481 --> 00:20:15,242
Take the Ponnanmala route.
381
00:20:16,411 --> 00:20:17,000
All set?
382
00:20:18,344 --> 00:20:19,289
Aren’t we smashing it today?
383
00:20:20,367 --> 00:20:21,242
Hell yeah!
384
00:20:22,285 --> 00:20:23,086
Where have they reached?
385
00:20:28,938 --> 00:20:29,297
Hey
386
00:20:46,741 --> 00:20:47,805
" Moustache "
387
00:20:54,437 --> 00:20:55,547
" Moustache "
388
00:20:57,023 --> 00:20:58,031
Buffalo Raghu has arrived.
389
00:20:58,601 --> 00:20:59,631
He's an MLA.
390
00:20:59,656 --> 00:21:00,244
Might become a
391
00:21:00,256 --> 00:21:01,156
minister if he wins.
392
00:21:01,181 --> 00:21:03,281
A strongman of the party.
393
00:21:03,851 --> 00:21:05,989
Those two, Midhun and Anandu...
394
00:21:06,014 --> 00:21:06,850
they're Raghu’s
395
00:21:06,862 --> 00:21:08,250
right and left hands.
396
00:21:08,375 --> 00:21:09,231
Years ago,
397
00:21:09,256 --> 00:21:10,388
a bunch of Tamilians
398
00:21:10,400 --> 00:21:11,831
settled in this colony.
399
00:21:12,281 --> 00:21:14,094
Midhun’s the son of one of them.
400
00:21:14,256 --> 00:21:15,193
That one who looks
401
00:21:15,205 --> 00:21:16,364
like Kunchacko Boban?
402
00:21:16,516 --> 00:21:17,398
That’s Anandu.
403
00:21:17,633 --> 00:21:19,562
He’s from outside the colony.
404
00:21:19,714 --> 00:21:22,064
They’ve been tight since school.
405
00:21:22,351 --> 00:21:23,164
Best buds!
406
00:21:23,570 --> 00:21:24,687
Raghu scooped them
407
00:21:24,699 --> 00:21:26,556
up in college politics.
408
00:21:26,581 --> 00:21:28,356
If Midhun is his muscle...
409
00:21:28,693 --> 00:21:30,406
Anandu is his brain!
410
00:21:32,256 --> 00:21:33,203
Pour one, man.
411
00:21:34,008 --> 00:21:34,944
Pour a small one.
412
00:21:34,969 --> 00:21:36,016
Didn’t I pour already?
413
00:21:36,320 --> 00:21:36,812
When?
414
00:21:37,117 --> 00:21:37,823
Get lost, man!
415
00:21:37,848 --> 00:21:38,608
Bit of booze left
416
00:21:38,620 --> 00:21:39,573
and a crowd waiting!
417
00:21:39,598 --> 00:21:41,391
Go find some leftovers!
418
00:21:43,914 --> 00:21:45,633
Buffalo Raghu’s leaving.
419
00:21:45,734 --> 00:21:46,320
Buffalo?
420
00:21:46,789 --> 00:21:48,268
Listen, they've been into
421
00:21:48,280 --> 00:21:50,189
buffalo trade for generations.
422
00:21:50,214 --> 00:21:51,266
Midhun and Anandu
423
00:21:51,543 --> 00:21:53,062
are Raghu’s backbone,
424
00:21:53,626 --> 00:21:55,406
and they’re killing it!
425
00:21:55,827 --> 00:21:56,547
Killing it?
426
00:21:57,348 --> 00:21:59,039
We’ve done our share too, man.
427
00:21:59,665 --> 00:22:01,098
This isn’t some petty
428
00:22:01,123 --> 00:22:02,101
job with local thugs!
429
00:22:02,797 --> 00:22:04,136
You know what they
430
00:22:04,343 --> 00:22:05,375
pulled off recently?
431
00:22:08,773 --> 00:22:09,297
Pour one shot.
432
00:22:09,976 --> 00:22:10,851
Just pour it, man.
433
00:22:11,055 --> 00:22:11,945
For me as well.
434
00:22:15,914 --> 00:22:16,289
Hey,
435
00:22:16,873 --> 00:22:17,937
after elections are done...
436
00:22:19,031 --> 00:22:19,841
the full expenses
437
00:22:19,853 --> 00:22:21,158
incurred by the candidate
438
00:22:21,182 --> 00:22:22,335
have to be submitted to
439
00:22:22,347 --> 00:22:23,336
the election commission.
440
00:22:24,081 --> 00:22:25,476
If not done on time,
441
00:22:25,806 --> 00:22:27,289
the commission can disqualify
442
00:22:27,459 --> 00:22:28,859
even a winning candidate.
443
00:22:29,117 --> 00:22:30,922
Faizal Ali from Raghu's party,
444
00:22:30,947 --> 00:22:31,823
he had his eyes on
445
00:22:31,848 --> 00:22:32,885
the chairman’s post.
446
00:22:33,281 --> 00:22:34,228
He bribed a clerk
447
00:22:34,240 --> 00:22:35,226
from the collectorate
448
00:22:35,451 --> 00:22:36,970
and got Raghu’s
449
00:22:36,995 --> 00:22:38,922
report swallowed up.
450
00:22:39,673 --> 00:22:40,978
He thought that’s all it’d
451
00:22:40,990 --> 00:22:42,133
take to become chairman.
452
00:22:42,590 --> 00:22:44,726
But Anandu caught
453
00:22:44,877 --> 00:22:46,781
on just in time.
454
00:22:48,056 --> 00:22:49,066
He went to the
455
00:22:49,078 --> 00:22:50,680
collectorate, confirmed it
456
00:22:51,312 --> 00:22:52,227
then called Midhun
457
00:22:52,239 --> 00:22:53,390
and filled him in.
458
00:22:53,555 --> 00:22:55,508
You know the rest of the story!
459
00:23:01,846 --> 00:23:02,555
Where’s the report?
460
00:23:04,199 --> 00:23:04,820
Which report?
461
00:23:06,161 --> 00:23:07,983
" We don't fuck with regrets
462
00:23:08,082 --> 00:23:09,981
when I feel like the best "
463
00:23:10,006 --> 00:23:11,001
" This must be a test cause
464
00:23:11,013 --> 00:23:12,206
I swear I've been villainous "
465
00:23:12,231 --> 00:23:13,026
" All day I'm killing
466
00:23:13,038 --> 00:23:13,998
it, I swing I connect "
467
00:23:14,023 --> 00:23:14,946
" Cause lately I've
468
00:23:14,958 --> 00:23:16,090
been slaying so hard "
469
00:23:18,115 --> 00:23:19,177
" Fuck what they’re saying,
470
00:23:19,189 --> 00:23:20,223
I’m slaying my enemies "
471
00:23:20,248 --> 00:23:21,113
" I feel like a boss, I
472
00:23:21,125 --> 00:23:22,040
come with the energy "
473
00:23:22,065 --> 00:23:22,934
" This be that mentality,
474
00:23:22,946 --> 00:23:23,756
call me the prodigy "
475
00:23:23,781 --> 00:23:24,747
" You think you’ll
476
00:23:24,759 --> 00:23:26,281
win? I call it a fallacy "
477
00:23:36,736 --> 00:23:38,195
I don't know where it is.
478
00:23:39,498 --> 00:23:40,367
I understand your motive.
479
00:23:40,976 --> 00:23:41,642
Now the only
480
00:23:41,654 --> 00:23:42,625
question, where is it?
481
00:23:43,199 --> 00:23:44,516
Honestly, I don't know.
482
00:23:48,626 --> 00:23:50,176
No, no!
483
00:23:50,201 --> 00:23:51,578
Oh no!
484
00:23:54,936 --> 00:23:55,734
Its there.
485
00:23:56,846 --> 00:23:57,672
Over there.
486
00:24:01,673 --> 00:24:03,937
Without even Raghu's knowledge,
487
00:24:04,281 --> 00:24:05,354
they retrieved the
488
00:24:05,366 --> 00:24:06,133
swallowed report
489
00:24:06,625 --> 00:24:07,559
and submitted it at the
490
00:24:07,571 --> 00:24:07,937
collectorate,
491
00:24:08,243 --> 00:24:09,187
before the deadline!
492
00:24:09,499 --> 00:24:10,715
That’s how Raghu
493
00:24:10,739 --> 00:24:12,349
became chairman.
494
00:24:13,000 --> 00:24:14,305
You've been hyping
495
00:24:14,452 --> 00:24:15,883
them up for a while now!
496
00:24:16,383 --> 00:24:17,097
But even though
497
00:24:17,124 --> 00:24:18,086
you’re mad at them
498
00:24:18,453 --> 00:24:19,543
your sister’s
499
00:24:19,567 --> 00:24:20,298
quite fond of them!
500
00:24:20,323 --> 00:24:21,165
You moron!
501
00:24:21,190 --> 00:24:23,223
Hey, hey, don’t make a scene!
502
00:24:23,248 --> 00:24:24,336
Don't barge into me!
503
00:24:24,640 --> 00:24:27,187
Look! Look over there!
504
00:24:27,631 --> 00:24:28,805
How dare he barge into me!
505
00:24:28,848 --> 00:24:29,398
Where's she?
506
00:24:31,248 --> 00:24:32,029
Go ask him, if
507
00:24:32,041 --> 00:24:33,231
you’ve got the guts!
508
00:24:41,536 --> 00:24:43,386
As he walked right into us,
509
00:24:43,411 --> 00:24:44,886
how about ripping him apart?
510
00:25:26,297 --> 00:25:27,474
Were you showing
511
00:25:27,486 --> 00:25:29,094
off at the wedding?
512
00:25:29,660 --> 00:25:31,312
Kids have grown up now, man.
513
00:25:31,751 --> 00:25:32,788
You don’t need to
514
00:25:32,813 --> 00:25:33,570
show off anymore!
515
00:25:34,578 --> 00:25:34,976
Are you drunk?
516
00:25:35,164 --> 00:25:35,664
So what if I am?
517
00:25:36,048 --> 00:25:36,344
Move.
518
00:25:37,608 --> 00:25:38,508
Pull over here.
519
00:25:39,120 --> 00:25:39,687
I’ll just
520
00:25:41,952 --> 00:25:42,234
Move!
521
00:25:43,171 --> 00:25:44,504
Stop right there!
522
00:25:45,013 --> 00:25:46,522
Lock him up!
523
00:25:52,641 --> 00:25:53,452
Who do you think
524
00:25:53,477 --> 00:25:54,394
you’re messing with?
525
00:25:57,298 --> 00:25:58,293
Anandu, they’re
526
00:25:58,305 --> 00:25:59,289
ganging up on Midhun!
527
00:26:05,695 --> 00:26:06,781
Move aside!
528
00:26:07,239 --> 00:26:09,523
No, no, they're just kids.
529
00:26:09,548 --> 00:26:11,423
They’re drunk.
530
00:26:13,426 --> 00:26:14,644
My eyes are burning, wash your
531
00:26:14,669 --> 00:26:16,022
hands before you hit me, prick!
532
00:26:19,284 --> 00:26:20,784
Anandu, that’s enough!
533
00:26:26,256 --> 00:26:28,141
Just tell me what’s the matter!
534
00:26:28,175 --> 00:26:29,244
Why are you messing
535
00:26:29,269 --> 00:26:29,953
with my sister?
536
00:26:32,101 --> 00:26:34,043
Don’t hit him!
537
00:26:47,344 --> 00:26:49,719
Hey, what’s the matter?
538
00:26:50,418 --> 00:26:51,584
Tell me what’s going on.
539
00:26:51,609 --> 00:26:52,836
When did I mess with you?
540
00:26:52,972 --> 00:26:54,202
Hey, hey!
541
00:26:54,236 --> 00:26:54,723
It’s a girl.
542
00:26:54,747 --> 00:26:55,687
What's the issue?
543
00:26:55,927 --> 00:26:56,685
We'll be in trouble.
544
00:26:56,710 --> 00:26:58,180
I'll screw you!
545
00:26:58,227 --> 00:26:58,832
What kind of
546
00:26:58,856 --> 00:26:59,258
cheap drama is this?
547
00:26:59,703 --> 00:27:00,812
Did I ever say anything to you?
548
00:27:01,242 --> 00:27:02,445
Simply making a scene.
549
00:27:02,820 --> 00:27:03,639
And humiliating me
550
00:27:03,651 --> 00:27:04,422
in front of everyone!
551
00:27:19,244 --> 00:27:20,375
What's this?
552
00:27:21,867 --> 00:27:22,963
Won’t you let me
553
00:27:22,975 --> 00:27:24,359
get married in peace?
554
00:27:24,976 --> 00:27:25,695
You morons!
555
00:27:26,521 --> 00:27:27,695
Clear off!
556
00:27:33,195 --> 00:27:34,219
A girl case, man!
557
00:27:34,677 --> 00:27:36,008
Huh? Me? Seriously?
558
00:27:38,086 --> 00:27:38,976
Eww!
559
00:27:39,223 --> 00:27:40,664
Wait, did she look at me?
560
00:27:41,148 --> 00:27:41,937
Maybe.
561
00:27:42,091 --> 00:27:42,336
Huh?
562
00:27:44,078 --> 00:27:44,695
How is she?
563
00:27:45,630 --> 00:27:47,023
What's the issue? She's nice.
564
00:27:50,141 --> 00:27:51,250
We're not that...
565
00:27:51,755 --> 00:27:52,562
bad, right?
566
00:27:55,873 --> 00:27:56,734
What's up, man?
567
00:27:58,065 --> 00:28:00,070
Why that sudden change of face?
568
00:28:00,601 --> 00:28:02,476
Are you blushing?
569
00:28:02,695 --> 00:28:03,384
Yuck!
570
00:28:04,164 --> 00:28:05,122
Go sleep, dude.
571
00:28:05,147 --> 00:28:05,406
Hey...
572
00:28:05,951 --> 00:28:06,383
How about a smoke?
573
00:28:10,187 --> 00:28:11,062
What do you want?
574
00:28:11,074 --> 00:28:12,959
Sis, two cigs and soda sharbat.
575
00:28:13,992 --> 00:28:14,509
Candies?
576
00:28:14,802 --> 00:28:15,500
I’ll grab them in a bit.
577
00:28:17,367 --> 00:28:17,703
Move aside.
578
00:28:17,969 --> 00:28:18,992
Where were you?
579
00:28:19,334 --> 00:28:20,258
Right next to you, dear.
580
00:28:21,800 --> 00:28:23,040
What happened? Some
581
00:28:23,052 --> 00:28:24,492
ruckus at the wedding?
582
00:28:24,779 --> 00:28:26,016
Bro, just mix the sharbat.
583
00:28:27,418 --> 00:28:29,453
Just checking. I got worried.
584
00:28:32,148 --> 00:28:32,500
Imod...
585
00:28:33,829 --> 00:28:35,242
How many sharbats? Two or three?
586
00:28:37,799 --> 00:28:38,172
Three.
587
00:28:40,708 --> 00:28:41,484
What’s this look, man?
588
00:28:44,906 --> 00:28:46,055
Only Jayan's gone. But,
589
00:28:46,215 --> 00:28:47,250
Jako's still around, okay?
590
00:28:52,467 --> 00:28:55,172
They are not even minding Jako.
591
00:28:58,226 --> 00:28:59,071
Why are you looking
592
00:28:59,083 --> 00:29:00,523
with your eyes bulged out?
593
00:29:01,141 --> 00:29:02,336
Jako is not finished!
594
00:29:08,516 --> 00:29:09,782
" Fire, coolness,
595
00:29:09,794 --> 00:29:11,858
moonlight, and the sun "
596
00:29:11,883 --> 00:29:13,509
" do they vanish into
597
00:29:13,521 --> 00:29:15,359
waves of sea and skin? "
598
00:29:16,382 --> 00:29:18,008
Hey, come on!
599
00:29:20,584 --> 00:29:21,258
What's this?
600
00:29:21,409 --> 00:29:22,719
" Fire, coolness,
601
00:29:22,731 --> 00:29:24,675
moonlight, and the sun "
602
00:29:24,700 --> 00:29:26,338
" do they vanish into
603
00:29:26,350 --> 00:29:28,392
waves of sea and skin? "
604
00:29:33,808 --> 00:29:36,684
" Old times, buried truths "
605
00:29:36,709 --> 00:29:38,013
" and within them,
606
00:29:38,025 --> 00:29:39,836
meanings rise anew "
607
00:29:40,008 --> 00:29:42,209
" Endless depths with
608
00:29:42,221 --> 00:29:43,792
no bottom in sight "
609
00:29:43,817 --> 00:29:45,565
" some wounds stay raw,
610
00:29:45,577 --> 00:29:47,567
some echoes never fade "
611
00:29:47,592 --> 00:29:50,211
" Far away, far away "
612
00:29:51,001 --> 00:29:52,726
Not thatgive him this one.
613
00:29:52,875 --> 00:29:54,023
Take it.
614
00:29:54,617 --> 00:29:55,328
This one?
615
00:29:57,234 --> 00:29:57,899
Just take this.
616
00:29:57,911 --> 00:29:59,051
What is it, Mom?
617
00:29:59,076 --> 00:30:01,226
I've told you so many times
618
00:30:02,523 --> 00:30:03,703
What's the matter, man?
619
00:30:03,728 --> 00:30:04,312
Nothing.
620
00:30:13,117 --> 00:30:15,189
" Horses, once
621
00:30:15,201 --> 00:30:19,517
sprinting in one direction "
622
00:30:19,542 --> 00:30:21,724
" Now scattered,
623
00:30:21,736 --> 00:30:25,850
chasing different horizons "
624
00:30:25,875 --> 00:30:27,070
" Fire, coolness,
625
00:30:27,082 --> 00:30:28,858
moonlight, and the sun "
626
00:30:28,883 --> 00:30:30,629
" do they vanish into
627
00:30:30,641 --> 00:30:32,817
waves of sea and skin? "
628
00:30:39,359 --> 00:30:41,459
Simply creating a ruckus!
629
00:30:42,416 --> 00:30:43,332
Get lost!
630
00:30:43,356 --> 00:30:43,922
What's this!?
631
00:31:07,341 --> 00:31:07,711
Dad
632
00:31:08,766 --> 00:31:09,187
Dad!
633
00:31:10,141 --> 00:31:11,680
Midhun, is that lunch?
634
00:31:12,235 --> 00:31:12,789
I'm coming.
635
00:31:12,997 --> 00:31:13,359
Come, come.
636
00:31:16,190 --> 00:31:16,711
Hold this.
637
00:31:18,101 --> 00:31:18,805
Did you eat?
638
00:31:19,042 --> 00:31:19,883
No, no.
639
00:31:20,712 --> 00:31:21,820
Did you eat?
640
00:31:22,031 --> 00:31:22,695
No, Dad.
641
00:31:23,071 --> 00:31:24,633
Hey, go and keep it over there.
642
00:31:26,430 --> 00:31:27,200
Isn’t that Anandu?
643
00:31:28,267 --> 00:31:28,953
Yeah.
644
00:31:31,223 --> 00:31:31,687
Anandu!
645
00:31:32,227 --> 00:31:32,476
Get lost!
646
00:31:32,789 --> 00:31:33,031
Thanks!
647
00:31:34,492 --> 00:31:36,187
Boss, that guy Anandu...
648
00:31:36,500 --> 00:31:37,953
Back in 7th grade, he picked a
649
00:31:38,050 --> 00:31:38,939
fight with me for
650
00:31:38,951 --> 00:31:40,117
sitting next to him.
651
00:31:40,289 --> 00:31:41,142
Big scene it was.
652
00:31:41,266 --> 00:31:42,617
Didn’t talk to me for months.
653
00:31:43,320 --> 00:31:44,125
Remember that?
654
00:31:44,351 --> 00:31:45,229
Yeah, yeah.
655
00:31:45,241 --> 00:31:46,719
Go and serve lunch, man.
656
00:31:46,902 --> 00:31:48,047
Hasn’t changed one bit.
657
00:31:52,930 --> 00:31:53,578
Midhun...
658
00:31:53,859 --> 00:31:55,398
You’ve got classes, remember?
659
00:31:55,659 --> 00:31:56,411
Don’t forget,
660
00:31:56,436 --> 00:31:57,692
exams are important.
661
00:31:57,717 --> 00:31:58,425
I know, Dad.
662
00:32:02,016 --> 00:32:03,285
He thinks I can clear government
663
00:32:03,297 --> 00:32:04,461
exams just by showing up.
664
00:32:05,101 --> 00:32:05,930
Be careful.
665
00:32:06,052 --> 00:32:07,361
Then why don’t you study?
666
00:32:07,531 --> 00:32:08,765
If it was about just passing,
667
00:32:08,790 --> 00:32:09,959
I’d have aimed for IAS!
668
00:32:10,275 --> 00:32:10,981
Why settle for PSC?
669
00:32:11,005 --> 00:32:11,453
What?
670
00:32:11,734 --> 00:32:13,906
Look at this guy’s attitude!
671
00:32:36,750 --> 00:32:37,395
A car’s coming.
672
00:32:37,420 --> 00:32:38,203
Its them, I guess.
673
00:32:38,437 --> 00:32:39,515
Hello, pull over this side.
674
00:32:44,695 --> 00:32:45,336
Midhun sir’s?
675
00:32:45,500 --> 00:32:45,863
Tinu?
676
00:32:45,887 --> 00:32:46,492
Yeah, Tinu.
677
00:32:46,976 --> 00:32:47,773
You’re just on time.
678
00:32:47,982 --> 00:32:49,039
Follow my vehicle.
679
00:32:50,548 --> 00:32:51,145
Who's this?
680
00:32:51,422 --> 00:32:51,773
Tinu.
681
00:32:52,641 --> 00:32:54,094
Hope it gets done quick.
682
00:32:59,240 --> 00:32:59,734
Follow me.
683
00:33:07,442 --> 00:33:08,648
Throw it over.
684
00:33:20,226 --> 00:33:21,172
Everything’s arranged, sir.
685
00:33:21,774 --> 00:33:22,773
Guards are on their way.
686
00:33:23,945 --> 00:33:24,476
Yes, sir.
687
00:33:25,578 --> 00:33:25,930
Sir...
688
00:33:26,565 --> 00:33:27,047
Come in.
689
00:33:28,600 --> 00:33:29,656
3695
690
00:33:30,867 --> 00:33:31,250
Yes, sir.
691
00:33:31,467 --> 00:33:31,766
Sir...
692
00:33:33,056 --> 00:33:34,039
Shall I leave?
693
00:33:35,371 --> 00:33:35,758
No, sir.
694
00:33:37,359 --> 00:33:38,101
It’s correct, sir.
695
00:33:38,650 --> 00:33:39,476
3695
696
00:33:42,117 --> 00:33:43,516
Let’s just try once.
697
00:33:51,148 --> 00:33:51,654
Yes.
698
00:34:30,742 --> 00:34:31,961
" Moustache "
699
00:34:38,487 --> 00:34:39,547
" Moustache "
700
00:34:42,351 --> 00:34:43,383
" Moustache "
701
00:34:44,507 --> 00:34:45,109
Midhun!
702
00:34:48,692 --> 00:34:49,906
How long has it been, man!?
703
00:34:51,115 --> 00:34:51,844
All good?
704
00:34:52,837 --> 00:34:53,133
Look!
705
00:34:55,668 --> 00:34:56,258
Where were you, bud?
706
00:34:57,742 --> 00:34:58,783
" Fuck what they’re saying,
707
00:34:58,795 --> 00:34:59,809
I’m slaying my enemies "
708
00:34:59,875 --> 00:35:00,712
" I feel like a boss, I
709
00:35:00,724 --> 00:35:01,609
come with the energy "
710
00:35:01,634 --> 00:35:02,698
" This be that mentality,
711
00:35:02,710 --> 00:35:03,700
call me the prodigy "
712
00:35:03,725 --> 00:35:04,411
" You think you’ll
713
00:35:04,423 --> 00:35:05,509
win? I call it a fallacy "
714
00:35:06,042 --> 00:35:07,652
" O' devil, veiling the eyes O'
715
00:35:07,664 --> 00:35:09,442
sinister shadow walking beside "
716
00:35:09,467 --> 00:35:10,378
" Spare us the shoulder pats
717
00:35:10,390 --> 00:35:10,886
Beware the ones
718
00:35:10,898 --> 00:35:11,576
who offered them "
719
00:35:11,601 --> 00:35:12,678
" Courage ain't craved in
720
00:35:12,690 --> 00:35:13,909
the curls of a moustache "
721
00:35:16,930 --> 00:35:18,375
" Moustache "
722
00:35:19,729 --> 00:35:20,094
Shall we?
723
00:35:20,717 --> 00:35:21,219
Let's go.
724
00:35:22,909 --> 00:35:23,555
Get in, sir.
725
00:35:24,445 --> 00:35:24,910
Where?
726
00:35:25,398 --> 00:35:26,000
Over there.
727
00:35:28,445 --> 00:35:29,770
Hey, is it true your dad went
728
00:35:29,782 --> 00:35:31,321
to the timber yard in Palghat?
729
00:35:31,625 --> 00:35:32,630
If there was a chance, he’d have
730
00:35:32,642 --> 00:35:33,299
come himself, sir.
731
00:35:33,398 --> 00:35:33,930
Would he send me?
732
00:35:34,002 --> 00:35:35,686
That too, to this forest.
733
00:35:37,632 --> 00:35:37,945
Let's go?
734
00:35:51,742 --> 00:35:53,797
Move, move.
735
00:35:54,157 --> 00:35:54,680
Enough.
736
00:36:01,307 --> 00:36:01,755
Are there elephants
737
00:36:01,780 --> 00:36:02,445
in the morning too, sir?
738
00:36:02,701 --> 00:36:03,164
Where would the elephant go in
739
00:36:03,189 --> 00:36:03,654
the morning if it
740
00:36:03,679 --> 00:36:04,086
was here at night?
741
00:36:06,891 --> 00:36:08,844
Drink up and kill the fear.
742
00:36:10,211 --> 00:36:11,000
Can you have this?
743
00:36:11,836 --> 00:36:13,531
Aren’t you on meds?
744
00:36:13,742 --> 00:36:14,289
What happened?
745
00:36:15,073 --> 00:36:15,930
It’s third stage.
746
00:36:17,055 --> 00:36:18,562
Doctors say he doesn’t
747
00:36:18,574 --> 00:36:19,562
have much time left.
748
00:36:20,928 --> 00:36:22,156
Like, he’s almost at the end.
749
00:36:24,174 --> 00:36:25,664
I would've donated if I could.
750
00:36:26,342 --> 00:36:27,734
Because I don’t have a job,
751
00:36:28,330 --> 00:36:29,461
no responsibilities either.
752
00:36:30,268 --> 00:36:31,461
And plenty of time.
753
00:36:35,394 --> 00:36:35,875
Hold this.
754
00:36:39,413 --> 00:36:39,867
What’s it?
755
00:36:40,430 --> 00:36:41,062
Our dad...
756
00:36:41,492 --> 00:36:41,914
Dad?
757
00:36:42,376 --> 00:36:43,234
No, he’s alright.
758
00:36:43,596 --> 00:36:44,945
They’re saying...
759
00:36:45,311 --> 00:36:46,478
the marquee rope should be
760
00:36:46,521 --> 00:36:47,346
tied to the pillar
761
00:36:47,358 --> 00:36:47,992
near where he sits.
762
00:36:48,342 --> 00:36:49,818
But it'll look ugly.
763
00:36:49,860 --> 00:36:50,766
It’ll look terrible!
764
00:36:50,846 --> 00:36:52,388
To hell with that marquee stuff!
765
00:36:52,515 --> 00:36:53,273
Do whatever you want!
766
00:36:53,982 --> 00:36:55,180
Stop calling me again and again.
767
00:36:55,570 --> 00:36:56,648
Trying to freak
768
00:36:57,109 --> 00:36:57,883
me out for nothing.
769
00:36:58,169 --> 00:36:58,898
Damn!
770
00:37:05,419 --> 00:37:07,281
The road’s bad. Wipe it fast.
771
00:37:11,800 --> 00:37:12,516
Your watch looks cool.
772
00:37:16,258 --> 00:37:17,148
When my uncle’s son
773
00:37:17,421 --> 00:37:18,764
returned from the Gulf,
774
00:37:19,000 --> 00:37:19,937
he wanted to eat black howler.
775
00:37:20,355 --> 00:37:22,398
I arranged it that same night.
776
00:37:23,687 --> 00:37:24,219
He took off the watch
777
00:37:24,244 --> 00:37:24,922
and gave it to me.
778
00:37:28,818 --> 00:37:30,227
‘Saiko’, it cost 25,000
779
00:37:30,239 --> 00:37:31,000
rupees back then.
780
00:37:31,820 --> 00:37:33,391
Not Saiko, it’s Seiko.
781
00:37:34,810 --> 00:37:35,570
He doesn’t know English!
782
00:37:37,108 --> 00:37:37,797
Saiko!
783
00:37:38,751 --> 00:37:40,258
It’s Seiko. Right, bro?
784
00:37:42,693 --> 00:37:44,344
Bro, it’s Saiko. This guy!
785
00:37:44,701 --> 00:37:46,867
Bro, just Google it. It’s Seiko!
786
00:37:48,328 --> 00:37:49,852
Are you the one who
787
00:37:49,864 --> 00:37:51,195
names the watch on my wrist?
788
00:37:51,268 --> 00:37:53,044
Suni, stop the vehicle
789
00:37:53,069 --> 00:37:53,719
somewhere good.
790
00:37:55,791 --> 00:37:56,437
I need to pee.
791
00:38:10,476 --> 00:38:11,586
It’s supposed to be a forest
792
00:38:11,626 --> 00:38:12,548
but there’s not even
793
00:38:12,573 --> 00:38:13,367
an insect around?
794
00:38:13,719 --> 00:38:15,016
You can’t see them...
795
00:38:15,523 --> 00:38:16,766
but they can see you!
796
00:38:16,900 --> 00:38:17,320
Really?
797
00:38:20,687 --> 00:38:21,364
Should I go back
798
00:38:21,376 --> 00:38:21,703
to the jeep then?
799
00:38:25,539 --> 00:38:26,086
I’ll be back soon.
800
00:38:27,360 --> 00:38:28,258
No, no problem.
801
00:38:28,799 --> 00:38:29,453
Yeah, I’ll come.
802
00:38:31,837 --> 00:38:32,547
I’ll be there before you reach.
803
00:38:32,775 --> 00:38:33,734
I’m going crazy.
804
00:38:34,179 --> 00:38:34,580
Where are you?
805
00:38:34,605 --> 00:38:35,016
I’m home.
806
00:38:35,818 --> 00:38:36,070
Home?
807
00:38:36,722 --> 00:38:37,684
You should reach
808
00:38:37,708 --> 00:38:38,647
there before me!
809
00:38:39,393 --> 00:38:39,953
Come to Mini Mall.
810
00:38:39,978 --> 00:38:40,891
I’m going nuts here!
811
00:38:50,437 --> 00:38:50,758
Hey!
812
00:38:51,193 --> 00:38:51,695
Hey, hey!
813
00:38:52,250 --> 00:38:53,976
Come quick, hop in!
814
00:38:54,375 --> 00:38:55,231
What happened?
815
00:38:55,255 --> 00:38:55,968
Come fast.
816
00:38:57,476 --> 00:38:58,443
Just get in!
817
00:38:58,468 --> 00:38:59,344
Get in!
818
00:39:00,671 --> 00:39:01,194
Let’s go!
819
00:39:01,672 --> 00:39:02,258
What happened?
820
00:39:02,901 --> 00:39:04,451
Just get in, man!
821
00:39:04,476 --> 00:39:05,664
Come, come!
822
00:39:05,708 --> 00:39:08,500
Come on, jump in!
823
00:39:09,082 --> 00:39:10,322
I can’t stop! Tell
824
00:39:10,347 --> 00:39:10,867
him to jump in!
825
00:39:15,450 --> 00:39:16,320
What happened, sir?
826
00:39:18,130 --> 00:39:18,562
What is it?
827
00:39:20,518 --> 00:39:20,922
Sir?
828
00:39:23,474 --> 00:39:24,133
What is it?
829
00:39:26,189 --> 00:39:26,828
Got scared?
830
00:39:29,268 --> 00:39:30,226
Just kidding!
831
00:39:31,066 --> 00:39:32,281
To hell with his drama!
832
00:39:35,098 --> 00:39:36,328
Scared the hell out of me!
833
00:39:37,830 --> 00:39:38,461
What's it, man?
834
00:40:05,267 --> 00:40:06,578
My dad was a hunter.
835
00:40:07,500 --> 00:40:08,494
There were more animals in
836
00:40:08,506 --> 00:40:09,406
the forest than people at home.
837
00:40:10,211 --> 00:40:11,161
He always brought
838
00:40:11,173 --> 00:40:11,781
back hunted meat.
839
00:40:13,133 --> 00:40:14,008
But now?
840
00:40:14,980 --> 00:40:16,469
We can’t hunt anymore.
841
00:40:17,096 --> 00:40:18,456
People are making
842
00:40:18,481 --> 00:40:19,945
laws against people.
843
00:40:20,908 --> 00:40:21,976
Idiots!
844
00:40:22,722 --> 00:40:23,226
Well, well.
845
00:40:26,785 --> 00:40:27,266
Suni...
846
00:40:27,800 --> 00:40:28,820
how did you end up here?
847
00:40:30,120 --> 00:40:31,321
I don’t get woodcutting
848
00:40:31,346 --> 00:40:31,695
work anymore.
849
00:40:33,043 --> 00:40:34,100
Getting documents from
850
00:40:34,112 --> 00:40:35,062
the panchayat is a pain.
851
00:40:35,934 --> 00:40:36,367
Hand it over.
852
00:40:38,144 --> 00:40:39,398
My two kids are in school.
853
00:40:40,295 --> 00:40:41,547
Would I be doing this otherwise?
854
00:40:41,996 --> 00:40:42,898
That too, with this nutcase.
855
00:40:45,615 --> 00:40:46,508
What’s he taking?
856
00:40:47,992 --> 00:40:48,594
We might need it.
857
00:40:51,664 --> 00:40:52,656
Have you ever boozed with him?
858
00:40:53,141 --> 00:40:54,148
No, no.
859
00:40:55,344 --> 00:40:56,199
He starts arguing
860
00:40:56,211 --> 00:40:56,898
on the second peg.
861
00:40:57,485 --> 00:40:58,250
Starts thrashing on the third.
862
00:40:58,756 --> 00:40:59,906
Just nod along with him.
863
00:41:00,764 --> 00:41:01,726
Why bother arguing?
864
00:41:02,954 --> 00:41:04,117
He’s got a gun, after all!
865
00:41:07,016 --> 00:41:07,589
Tell Pappachan
866
00:41:07,601 --> 00:41:08,297
to stick to his job!
867
00:41:10,084 --> 00:41:11,148
For now, just do what I say.
868
00:41:13,826 --> 00:41:15,453
Spread it well.
869
00:41:39,656 --> 00:41:40,949
Are there elephants here?
870
00:41:40,974 --> 00:41:41,820
How would I know?
871
00:41:44,174 --> 00:41:44,946
Where are you?
872
00:41:44,958 --> 00:41:45,945
Wait near the mall.
873
00:41:46,133 --> 00:41:46,766
I'm on my way.
874
00:41:46,999 --> 00:41:47,953
Tinu, didn't I ask you
875
00:41:47,965 --> 00:41:48,974
to be here before me?
876
00:41:48,999 --> 00:41:51,191
Just chill. I'm coming.
877
00:41:51,216 --> 00:41:52,415
You're always like this. Can't
878
00:41:52,427 --> 00:41:53,516
you be on time just once?
879
00:41:54,967 --> 00:41:57,172
Hello? Tinu?
880
00:41:59,083 --> 00:41:59,648
Jeez!
881
00:42:00,217 --> 00:42:01,094
My jeep!
882
00:42:01,608 --> 00:42:02,836
What will I tell my dad?
883
00:42:03,453 --> 00:42:05,062
Crap! It crashed!
884
00:42:06,728 --> 00:42:07,351
Let me go check.
885
00:42:10,749 --> 00:42:13,133
Sir, we're screwed.
886
00:42:14,115 --> 00:42:15,027
What do we do now?
887
00:42:15,051 --> 00:42:15,898
Relax, man.
888
00:42:20,928 --> 00:42:21,641
Look, a monkey.
889
00:42:22,436 --> 00:42:23,047
A monkey!
890
00:42:29,341 --> 00:42:30,750
Looks like something heavy!
891
00:42:33,492 --> 00:42:33,937
Bro...
892
00:42:34,946 --> 00:42:35,891
Looks like its gashed right now.
893
00:42:41,221 --> 00:42:42,023
It's here.
894
00:42:43,430 --> 00:42:44,469
Hey, what is it?
895
00:42:44,943 --> 00:42:45,383
Leopard!
896
00:42:46,624 --> 00:42:47,055
A leopard?
897
00:42:48,461 --> 00:42:49,000
Come.
898
00:42:51,326 --> 00:42:51,648
What?
899
00:42:52,516 --> 00:42:52,930
What happened?
900
00:42:53,664 --> 00:42:54,946
There’s a leopard out there?
901
00:42:54,958 --> 00:42:55,424
Huh?
902
00:42:58,211 --> 00:43:00,044
He’ll carve into the trees
903
00:43:00,069 --> 00:43:01,328
to say the food here is his.
904
00:43:02,283 --> 00:43:03,443
A warning to anyone
905
00:43:03,455 --> 00:43:05,366
who dares step into his turf!
906
00:43:18,475 --> 00:43:19,644
'The attempt to remove
907
00:43:19,656 --> 00:43:21,158
the people won't succeed.'
908
00:43:21,183 --> 00:43:22,701
'This is our area'
909
00:43:47,057 --> 00:43:47,937
The company is interested in
910
00:43:48,165 --> 00:43:49,256
reaching an agreement
911
00:43:49,281 --> 00:43:50,070
with the colony.
912
00:44:00,281 --> 00:44:01,937
Do they make the calls here?
913
00:44:02,384 --> 00:44:03,609
Bloody company folks!
914
00:44:03,713 --> 00:44:05,023
Tell them to piss off!
915
00:44:05,554 --> 00:44:06,516
Sorry sir, I'll come back later.
916
00:44:11,383 --> 00:44:12,217
The company’s not
917
00:44:12,229 --> 00:44:13,281
gonna build anything
918
00:44:13,570 --> 00:44:15,289
by kicking out the people here.
919
00:44:16,101 --> 00:44:17,039
This is our land.
920
00:44:17,609 --> 00:44:18,167
And things will
921
00:44:18,192 --> 00:44:18,976
happen just as we say!
922
00:44:19,758 --> 00:44:21,000
No one’s going anywhere.
923
00:44:21,715 --> 00:44:23,070
We need to protest hard!
924
00:44:23,945 --> 00:44:24,898
We’ll launch a strike
925
00:44:25,144 --> 00:44:25,953
for the slum folks.
926
00:44:26,844 --> 00:44:27,398
Brother Raghu...
927
00:44:28,047 --> 00:44:28,547
I’ve got a doubt.
928
00:44:29,612 --> 00:44:30,609
A new house,
929
00:44:31,391 --> 00:44:32,273
financial assistance
930
00:44:32,285 --> 00:44:32,984
for the students,
931
00:44:33,883 --> 00:44:34,441
and a job for a
932
00:44:34,453 --> 00:44:35,398
family member too...
933
00:44:36,476 --> 00:44:37,638
What more do people
934
00:44:37,650 --> 00:44:39,567
crammed into houses want?
935
00:44:40,271 --> 00:44:41,531
Then why should we oppose?
936
00:44:43,124 --> 00:44:43,750
“We”?
937
00:44:45,000 --> 00:44:45,599
Since when did it
938
00:44:45,611 --> 00:44:46,555
become ‘we’ and ‘us’?
939
00:44:48,862 --> 00:44:49,789
No more questions.
940
00:44:51,586 --> 00:44:52,676
You’ve only done what
941
00:44:52,688 --> 00:44:54,047
I’ve spitted out so far.
942
00:44:55,638 --> 00:44:56,758
And it better stay that way.
943
00:44:59,000 --> 00:44:59,242
Hey, get me
944
00:44:59,594 --> 00:45:00,125
some water.
945
00:45:00,867 --> 00:45:01,476
Raghu, don’t talk
946
00:45:01,488 --> 00:45:02,219
like it’s all up to you.
947
00:45:03,055 --> 00:45:04,414
Spitting words is easy,
948
00:45:04,844 --> 00:45:05,734
but doing the job isn’t.
949
00:45:14,982 --> 00:45:15,484
You...
950
00:45:16,121 --> 00:45:17,383
you are my...
951
00:45:18,623 --> 00:45:19,141
hands and legs.
952
00:45:20,757 --> 00:45:21,523
If we stick together,
953
00:45:22,772 --> 00:45:24,039
everyone benefits.
954
00:45:25,804 --> 00:45:26,625
Make him get it.
955
00:45:45,062 --> 00:45:46,096
There are nearly 2,000
956
00:45:46,108 --> 00:45:47,094
votes in this colony.
957
00:45:47,492 --> 00:45:47,991
If all of them are
958
00:45:48,003 --> 00:45:48,508
evicted, he loses them.
959
00:45:49,340 --> 00:45:50,590
He and his party
960
00:45:50,614 --> 00:45:51,820
won’t risk that.
961
00:45:52,937 --> 00:45:53,681
Why do you think
962
00:45:53,693 --> 00:45:54,875
he’s keeping us close?
963
00:45:56,312 --> 00:45:57,805
Because the colony is with you.
964
00:45:58,469 --> 00:45:59,413
It's because they belong
965
00:45:59,425 --> 00:46:00,031
to your community.
966
00:46:00,984 --> 00:46:01,273
Hey,
967
00:46:02,141 --> 00:46:03,516
you’re his power in the colony.
968
00:46:04,450 --> 00:46:05,523
And the people are with you.
969
00:46:07,134 --> 00:46:08,296
So actually, the
970
00:46:08,308 --> 00:46:09,820
power’s yours, not his.
971
00:46:11,126 --> 00:46:12,452
New leaders are
972
00:46:12,916 --> 00:46:14,016
born from strikes.
973
00:46:15,062 --> 00:46:16,039
This is your chance.
974
00:46:16,953 --> 00:46:17,875
Let the company come.
975
00:46:19,703 --> 00:46:20,351
You should lead
976
00:46:20,363 --> 00:46:21,351
it for your people.
977
00:46:24,375 --> 00:46:24,910
From now on,
978
00:46:24,934 --> 00:46:25,359
whatever he spits...
979
00:46:26,016 --> 00:46:27,062
shouldn't land on us!
980
00:46:27,868 --> 00:46:29,680
Hey, Raghu won’t stay calm.
981
00:46:32,227 --> 00:46:32,758
Neither will we!
982
00:46:35,183 --> 00:46:35,825
'COLONY WILL TAKE
983
00:46:35,837 --> 00:46:36,683
CARE OF ITS PROBLEMS'
984
00:46:43,701 --> 00:46:48,500
'THIS IS OUR AREA'
985
00:46:52,855 --> 00:46:53,680
Anyone who tries to
986
00:46:53,705 --> 00:46:54,500
start something new...
987
00:46:54,984 --> 00:46:55,925
faces protests and
988
00:46:55,937 --> 00:46:57,016
is forced to call it off.
989
00:46:57,554 --> 00:46:58,055
And they claim
990
00:46:58,561 --> 00:47:00,125
it’s for the people.
991
00:47:00,892 --> 00:47:01,500
To be honest,
992
00:47:01,834 --> 00:47:02,709
what do we gain
993
00:47:02,721 --> 00:47:03,962
by staying here and
994
00:47:03,974 --> 00:47:04,972
ignoring what the
995
00:47:04,984 --> 00:47:05,906
company is offering?
996
00:47:07,317 --> 00:47:08,109
Even the next day, we’ll
997
00:47:08,661 --> 00:47:09,531
still be stuck in this colony.
998
00:47:10,700 --> 00:47:12,195
Rotting here, begging
999
00:47:12,207 --> 00:47:14,217
for electricity and water,
1000
00:47:14,242 --> 00:47:14,949
crammed with no
1001
00:47:14,973 --> 00:47:16,094
space to breathe!
1002
00:47:19,109 --> 00:47:20,523
Why not think differently?
1003
00:47:22,175 --> 00:47:22,759
A job for one
1004
00:47:22,771 --> 00:47:23,445
person in each family.
1005
00:47:24,017 --> 00:47:25,492
A better house somewhere else.
1006
00:47:26,140 --> 00:47:27,875
Financial aid for students.
1007
00:47:29,124 --> 00:47:30,070
Isn’t that real change?
1008
00:47:31,949 --> 00:47:33,625
And protests...
1009
00:47:34,943 --> 00:47:35,422
are supposed to bring change.
1010
00:47:37,539 --> 00:47:39,226
Many will try to stop the
1011
00:47:39,238 --> 00:47:40,773
company from coming.
1012
00:47:41,751 --> 00:47:42,804
But we should
1013
00:47:42,829 --> 00:47:44,117
protest against them!
1014
00:47:45,273 --> 00:47:46,351
The company must come!
1015
00:47:47,195 --> 00:47:47,767
And we should
1016
00:47:47,779 --> 00:47:48,937
stand united for it!
1017
00:48:36,531 --> 00:48:37,298
We're going to
1018
00:48:37,310 --> 00:48:38,375
sign the agreement.
1019
00:48:40,002 --> 00:48:41,000
Sreedharan?
1020
00:48:56,269 --> 00:48:57,187
What?
1021
00:49:13,425 --> 00:49:15,000
Do you want some sweets?
1022
00:49:15,797 --> 00:49:17,032
Don’t loiter around
1023
00:49:17,044 --> 00:49:18,625
the colony too much!
1024
00:49:18,836 --> 00:49:19,664
Just clear off.
1025
00:49:24,201 --> 00:49:24,984
See that?
1026
00:49:29,545 --> 00:49:30,523
Go!
1027
00:49:34,758 --> 00:49:36,391
Imod, hey!
1028
00:49:37,094 --> 00:49:37,476
Let’s go.
1029
00:49:38,003 --> 00:49:38,625
I’ll come later.
1030
00:49:53,025 --> 00:49:53,430
Sir...
1031
00:49:53,891 --> 00:49:54,351
It's Natarajan sir.
1032
00:49:54,376 --> 00:49:54,891
He's on the line.
1033
00:49:59,060 --> 00:49:59,383
Hello?
1034
00:50:00,484 --> 00:50:01,081
Sir, why did you
1035
00:50:01,093 --> 00:50:01,508
call on this phone?
1036
00:50:02,169 --> 00:50:03,199
There are things
1037
00:50:03,223 --> 00:50:04,108
happening that I
1038
00:50:04,120 --> 00:50:05,141
can't say directly
1039
00:50:05,153 --> 00:50:05,969
over your phone.
1040
00:50:06,594 --> 00:50:07,422
Will it get out of hand?
1041
00:50:07,793 --> 00:50:08,320
Sir...
1042
00:50:09,161 --> 00:50:10,041
Don't make a scene.
1043
00:50:10,053 --> 00:50:10,586
They're just kids.
1044
00:50:11,252 --> 00:50:12,141
They may be kids,
1045
00:50:12,607 --> 00:50:13,573
but what they're
1046
00:50:13,598 --> 00:50:14,851
doing isn't child's play.
1047
00:50:15,594 --> 00:50:16,869
If the townspeople start
1048
00:50:16,881 --> 00:50:18,234
handling things themselves...
1049
00:50:18,811 --> 00:50:19,984
then why are we even here?
1050
00:50:20,872 --> 00:50:21,734
This is a model case.
1051
00:50:22,553 --> 00:50:23,266
It shouldn't happen.
1052
00:50:24,576 --> 00:50:25,594
If those guys rise,
1053
00:50:26,590 --> 00:50:27,594
you'll be wiped out.
1054
00:50:29,027 --> 00:50:29,383
Hello?
1055
00:50:29,780 --> 00:50:30,922
Sir? Hello?
1056
00:50:40,211 --> 00:50:40,940
'The colony will
1057
00:50:40,952 --> 00:50:42,286
handle their issues'
1058
00:50:49,209 --> 00:50:49,586
Come on.
1059
00:50:53,065 --> 00:50:53,445
What is it, Dad?
1060
00:50:53,755 --> 00:50:54,531
Anandu is here.
1061
00:50:55,773 --> 00:50:56,641
Hey, where were you?
1062
00:50:56,992 --> 00:50:57,512
You weren't
1063
00:50:57,536 --> 00:50:58,125
answering your phone.
1064
00:50:59,626 --> 00:50:59,887
All set?
1065
00:50:59,945 --> 00:51:00,367
Is this enough?
1066
00:51:06,703 --> 00:51:07,908
Why are you dragging
1067
00:51:07,920 --> 00:51:08,437
these guys along?
1068
00:51:09,794 --> 00:51:11,414
Like you said, the goal matters.
1069
00:51:12,111 --> 00:51:13,133
Not who’s with us.
1070
00:51:14,945 --> 00:51:15,655
They’ve started
1071
00:51:15,680 --> 00:51:16,398
crawling into homes now.
1072
00:51:17,227 --> 00:51:17,516
Hey...
1073
00:51:18,410 --> 00:51:19,226
They're our guys.
1074
00:51:20,860 --> 00:51:22,172
Ours? Or yours?
1075
00:51:23,531 --> 00:51:26,152
Midhun, check if this is enough.
1076
00:51:26,177 --> 00:51:26,500
Wait.
1077
00:51:32,110 --> 00:51:34,039
Make these letters bigger.
1078
00:51:34,302 --> 00:51:34,508
Hey!
1079
00:51:36,346 --> 00:51:36,891
Hold on, man.
1080
00:51:39,627 --> 00:51:40,375
Where are you headed?
1081
00:51:41,548 --> 00:51:41,851
Listen...
1082
00:51:43,195 --> 00:51:43,992
Let's stop this.
1083
00:51:45,294 --> 00:51:45,937
What?
1084
00:51:46,335 --> 00:51:46,906
You've been avoiding
1085
00:51:46,931 --> 00:51:47,508
everything for days.
1086
00:51:47,977 --> 00:51:48,643
Weren't you the
1087
00:51:48,655 --> 00:51:49,047
one who started it?
1088
00:51:50,219 --> 00:51:51,427
Listen, the entire colony has
1089
00:51:51,439 --> 00:51:52,641
stepped out trusting my words.
1090
00:51:56,053 --> 00:51:57,672
Hey, the stuff’s ready.
1091
00:52:00,983 --> 00:52:01,758
Look, is this good enough?
1092
00:52:04,007 --> 00:52:04,507
Hold it straight.
1093
00:52:05,250 --> 00:52:06,086
‘This is Adiyaparamb colony’s
1094
00:52:06,111 --> 00:52:06,883
matter. Outsiders stay out.’
1095
00:52:08,855 --> 00:52:09,273
Okay?
1096
00:52:37,939 --> 00:52:38,461
What is it?
1097
00:52:40,273 --> 00:52:40,851
Do you smoke?
1098
00:52:42,267 --> 00:52:42,539
No.
1099
00:52:44,375 --> 00:52:44,945
Come, let’s talk outside.
1100
00:52:55,080 --> 00:52:55,398
Hey...
1101
00:52:56,236 --> 00:52:57,109
You've got brains.
1102
00:52:58,256 --> 00:52:59,222
You're not someone who
1103
00:52:59,247 --> 00:52:59,812
should trail behind him.
1104
00:53:03,077 --> 00:53:03,984
People are loyal
1105
00:53:03,996 --> 00:53:04,625
to their own breed.
1106
00:53:05,353 --> 00:53:06,906
Love and friendship come later.
1107
00:53:09,219 --> 00:53:09,984
This kind of division
1108
00:53:09,996 --> 00:53:10,626
among people
1109
00:53:10,638 --> 00:53:11,351
would be created
1110
00:53:11,363 --> 00:53:11,906
by those like you.
1111
00:53:12,680 --> 00:53:13,320
Right, Brother Raghu?
1112
00:53:16,026 --> 00:53:17,627
No one can rule a
1113
00:53:17,652 --> 00:53:20,022
people who stand united.
1114
00:53:20,920 --> 00:53:22,062
So first, divide them.
1115
00:53:22,681 --> 00:53:23,625
And then...
1116
00:53:24,156 --> 00:53:25,383
make them feel like we
1117
00:53:25,395 --> 00:53:26,476
brought them together.
1118
00:53:28,369 --> 00:53:29,594
There's pressure from above.
1119
00:53:30,049 --> 00:53:31,398
We need to get him back somehow.
1120
00:53:32,019 --> 00:53:33,094
Won’t he come if we call?
1121
00:53:33,902 --> 00:53:35,117
Even if we give him two slaps,
1122
00:53:35,577 --> 00:53:36,554
don’t we have that
1123
00:53:36,566 --> 00:53:37,383
bond to correct him?
1124
00:53:39,594 --> 00:53:40,374
People change when
1125
00:53:40,386 --> 00:53:41,570
their profile changes, bro.
1126
00:53:50,210 --> 00:53:51,213
His growth depends
1127
00:53:51,225 --> 00:53:51,914
on your brains,
1128
00:53:52,672 --> 00:53:53,308
and you should
1129
00:53:53,320 --> 00:53:54,391
also benefit from it.
1130
00:53:55,025 --> 00:53:56,117
Not just some random people.
1131
00:53:58,475 --> 00:53:59,168
I’m fine with his
1132
00:53:59,192 --> 00:53:59,937
growth and all.
1133
00:54:01,109 --> 00:54:01,997
But shouldn’t we call
1134
00:54:02,009 --> 00:54:02,781
and get him on our side?
1135
00:54:08,786 --> 00:54:09,422
Call him.
1136
00:54:10,076 --> 00:54:10,586
He'll come.
1137
00:54:22,201 --> 00:54:25,934
Okay ready. 4, 3, 2, 1...
1138
00:54:26,937 --> 00:54:28,287
How did you manage to
1139
00:54:28,299 --> 00:54:29,531
convince the colony folks
1140
00:54:29,777 --> 00:54:30,838
who always take such
1141
00:54:30,850 --> 00:54:31,508
aggressive stands?
1142
00:54:32,964 --> 00:54:34,500
I'm one of them.
1143
00:54:35,352 --> 00:54:36,219
That's the main reason.
1144
00:54:40,492 --> 00:54:41,349
It’ll be uploaded to
1145
00:54:41,361 --> 00:54:41,820
YouTube right away.
1146
00:54:42,192 --> 00:54:42,578
Alright.
1147
00:54:55,394 --> 00:54:56,055
Where were you?
1148
00:54:56,781 --> 00:54:57,484
Didn't even answer my calls.
1149
00:54:58,005 --> 00:54:58,453
What happened?
1150
00:54:59,402 --> 00:55:00,094
This is for Mom.
1151
00:55:00,503 --> 00:55:01,219
She has a high fever.
1152
00:55:03,078 --> 00:55:03,773
You're heading home, right?
1153
00:55:05,452 --> 00:55:05,851
I'll come too.
1154
00:55:09,533 --> 00:55:10,442
Now I feel like
1155
00:55:10,466 --> 00:55:11,226
a lot of things I
1156
00:55:11,638 --> 00:55:13,141
did for others were a mistake.
1157
00:55:14,270 --> 00:55:15,717
But when we stand with
1158
00:55:15,729 --> 00:55:16,930
the people, what we do...
1159
00:55:17,890 --> 00:55:18,398
feels right.
1160
00:55:20,778 --> 00:55:21,674
This has turned into an
1161
00:55:21,686 --> 00:55:22,305
addiction for you, hasn’t it?
1162
00:55:23,536 --> 00:55:24,621
Do you really have
1163
00:55:24,633 --> 00:55:25,320
to make enemies?
1164
00:55:26,078 --> 00:55:26,912
Enemies aren't
1165
00:55:26,924 --> 00:55:27,797
anything new for us.
1166
00:55:28,258 --> 00:55:28,789
Midhun!
1167
00:55:30,922 --> 00:55:31,211
Over here.
1168
00:55:36,328 --> 00:55:36,797
What’s that?
1169
00:55:37,697 --> 00:55:38,348
Who's that?
1170
00:55:38,372 --> 00:55:38,781
No clue.
1171
00:55:42,003 --> 00:55:42,555
Who’s that?
1172
00:55:45,070 --> 00:55:45,398
Huh?
1173
00:55:45,969 --> 00:55:46,492
Come here, man.
1174
00:55:52,664 --> 00:55:53,875
You're trending online?
1175
00:55:54,603 --> 00:55:55,828
Got some solid mileage, bro?
1176
00:55:57,742 --> 00:55:58,635
Didn’t they inform you
1177
00:55:58,647 --> 00:55:59,648
about the party’s decision?
1178
00:56:01,351 --> 00:56:02,569
Why are you stirring
1179
00:56:02,581 --> 00:56:03,125
things up again?
1180
00:56:04,328 --> 00:56:05,386
What you just said, is
1181
00:56:05,398 --> 00:56:06,281
that the party’s stand...
1182
00:56:06,805 --> 00:56:08,180
or Buffalo Raghu’s fear?
1183
00:56:08,611 --> 00:56:09,514
You think you're big
1184
00:56:09,526 --> 00:56:09,992
enough to scare Raghu?
1185
00:56:16,199 --> 00:56:16,594
You set me up, didn’t you?
1186
00:56:18,443 --> 00:56:18,976
Huh?
1187
00:56:46,087 --> 00:56:47,211
Anandu!
1188
00:57:00,461 --> 00:57:01,201
'DISTRICT HOSPITAL PATTATHANAM'
1189
00:57:05,266 --> 00:57:06,062
Sir, sir!
1190
00:57:06,205 --> 00:57:07,828
Hey, move aside.
1191
00:57:10,151 --> 00:57:11,250
Sir, Midhun’s father.
1192
00:57:11,262 --> 00:57:11,641
Greetings.
1193
00:57:12,603 --> 00:57:13,992
As a part of development,
1194
00:57:14,276 --> 00:57:16,953
sometimes trees have to be cut.
1195
00:57:17,188 --> 00:57:18,492
So instead of resisting, we
1196
00:57:18,683 --> 00:57:19,651
should progress
1197
00:57:19,780 --> 00:57:20,844
along with nature.
1198
00:58:05,664 --> 00:58:06,539
Hey, Anandu...
1199
00:58:07,060 --> 00:58:07,786
So you used me
1200
00:58:07,798 --> 00:58:08,617
to pull this off, huh?
1201
00:58:09,522 --> 00:58:10,922
This isn’t over yet!
1202
00:58:12,760 --> 00:58:13,891
Turn up the A/C.
1203
00:58:14,583 --> 00:58:15,430
Let the car cool down.
1204
00:58:17,062 --> 00:58:18,367
And you, wait outside for a bit.
1205
00:58:26,922 --> 00:58:28,067
As I took care of it, I
1206
00:58:28,079 --> 00:58:29,289
managed to save you atleast.
1207
00:58:30,234 --> 00:58:31,226
If the higherups had
1208
00:58:31,238 --> 00:58:32,328
handed it to someone else,
1209
00:58:32,588 --> 00:58:33,625
you’d have been done for.
1210
00:58:34,460 --> 00:58:35,305
Not just you...
1211
00:58:35,719 --> 00:58:36,531
me too.
1212
00:58:38,069 --> 00:58:39,320
Me or someone else...
1213
00:58:40,384 --> 00:58:40,992
someone will do it.
1214
00:58:43,226 --> 00:58:44,096
Right now, we're
1215
00:58:44,108 --> 00:58:45,023
both on the same side.
1216
00:58:46,467 --> 00:58:47,086
But him...
1217
00:58:48,235 --> 00:58:49,249
his return isn’t
1218
00:58:49,261 --> 00:58:50,375
good for either of us.
1219
00:58:52,508 --> 00:58:53,336
So just pray...
1220
00:58:54,848 --> 00:58:55,570
that he dies.
1221
00:59:06,068 --> 00:59:07,148
Let’s catch up?
1222
00:59:08,035 --> 00:59:09,231
I’ve got something
1223
00:59:09,255 --> 00:59:10,518
nice lined up.
1224
00:59:11,133 --> 00:59:11,851
Deer meat!
1225
00:59:12,883 --> 00:59:14,453
Don't let anyone find
1226
00:59:14,465 --> 00:59:16,002
out or I’m screwed.
1227
00:59:16,936 --> 00:59:18,343
" It’s the hour when the
1228
00:59:18,355 --> 00:59:19,951
forest slips into night "
1229
00:59:19,976 --> 00:59:20,827
" Let’s glimpse the forest
1230
00:59:20,839 --> 00:59:21,636
gods before we leave "
1231
00:59:22,414 --> 00:59:23,494
" Grant us the strength
1232
00:59:23,519 --> 00:59:24,943
to bind the fiercest beast "
1233
00:59:25,148 --> 00:59:26,069
" Shield me from
1234
00:59:26,094 --> 00:59:27,494
the tiger, O’ goddess "
1235
00:59:27,776 --> 00:59:30,710
" O’ deer, O’ peacock "
1236
00:59:30,735 --> 00:59:32,045
" Under moonlight, as you
1237
00:59:32,057 --> 00:59:33,485
pass, behold the unseen "
1238
00:59:33,510 --> 00:59:34,751
" O’ forest "
1239
00:59:34,776 --> 00:59:35,731
" In this moonlight,
1240
00:59:35,743 --> 00:59:36,951
what you reveal to us "
1241
00:59:36,976 --> 00:59:37,872
" We shall capture
1242
00:59:37,884 --> 00:59:38,893
and carry with us "
1243
00:59:39,018 --> 00:59:40,609
" Let’s twirl our moustache
1244
00:59:40,621 --> 00:59:41,868
and ready the gun "
1245
00:59:41,893 --> 00:59:43,256
" Let’s twirl our moustache
1246
00:59:43,268 --> 00:59:44,593
and unsheath the sword "
1247
00:59:44,618 --> 00:59:45,468
" The bow and arrows are ready "
1248
00:59:45,493 --> 00:59:45,973
" For leeches, no
1249
00:59:45,985 --> 00:59:46,852
bullets, just salt will do "
1250
00:59:46,877 --> 00:59:48,443
" Guard us from betrayal "
1251
00:59:48,468 --> 00:59:49,113
" O’ goddess, spare
1252
00:59:49,125 --> 00:59:49,914
us the spilling of blood "
1253
00:59:52,688 --> 00:59:53,422
Yes, sir?
1254
00:59:55,998 --> 00:59:56,586
We'll get the stuff.
1255
00:59:58,367 --> 00:59:59,289
Not for the old price.
1256
00:59:59,874 --> 01:00:00,617
It'll be a bit higher.
1257
01:00:03,175 --> 01:00:04,359
Per kg...
1258
01:00:05,202 --> 01:00:06,945
it’ll be 2500 rupees, sir.
1259
01:00:11,217 --> 01:00:11,617
Shucks!
1260
01:00:12,702 --> 01:00:14,297
That was the resort manager.
1261
01:00:16,067 --> 01:00:17,414
Should’ve quoted 3000 per kg.
1262
01:00:18,658 --> 01:00:20,416
Looks like some VIPs, cops,
1263
01:00:20,441 --> 01:00:22,101
and leaders are heading there.
1264
01:00:22,310 --> 01:00:23,178
We’re not even
1265
01:00:23,190 --> 01:00:24,133
eating what we hunt...
1266
01:00:25,586 --> 01:00:26,336
and they don’t catch
1267
01:00:26,361 --> 01:00:27,109
the ones eating this.
1268
01:00:27,534 --> 01:00:28,125
Damn!
1269
01:00:28,370 --> 01:00:30,211
[singing a Tamil song]
1270
01:00:30,341 --> 01:00:31,016
Bro...
1271
01:00:32,030 --> 01:00:32,836
Don’t tap on the jeep.
1272
01:00:33,826 --> 01:00:34,531
Like this?
1273
01:00:35,328 --> 01:00:36,008
As if it will break!
1274
01:00:37,613 --> 01:00:38,680
Just don’t tap the jeep!
1275
01:00:40,768 --> 01:00:41,199
Didn’t I just say
1276
01:00:41,223 --> 01:00:41,976
not to do that?
1277
01:00:43,407 --> 01:00:44,422
Didn’t you hear me?
1278
01:00:48,863 --> 01:00:50,016
This is mine, not yours!
1279
01:00:52,118 --> 01:00:52,742
Cut it out, prick!
1280
01:00:53,445 --> 01:00:54,125
Stop it!
1281
01:00:54,157 --> 01:00:55,805
As if I can’t tap his vehicle!
1282
01:00:55,841 --> 01:00:57,258
Damn! Take that gun!
1283
01:00:57,651 --> 01:00:59,358
Aren’t we paying you?
1284
01:00:59,383 --> 01:01:00,387
That doesn’t mean
1285
01:01:00,412 --> 01:01:01,256
you mess with my jeep!
1286
01:01:01,281 --> 01:01:01,830
Scram!
1287
01:01:01,855 --> 01:01:03,492
Hey, hey! Where are you going?
1288
01:01:03,977 --> 01:01:04,805
Hey, stop right there!
1289
01:01:05,385 --> 01:01:06,242
Go to hell, you idiots!
1290
01:01:06,952 --> 01:01:08,440
I only did that to liven
1291
01:01:08,452 --> 01:01:09,609
things up in the jeep!
1292
01:01:11,803 --> 01:01:12,711
I’m not doing anything now.
1293
01:01:13,878 --> 01:01:14,476
Not even talking.
1294
01:01:17,511 --> 01:01:18,391
You shouldn’t talk anymore.
1295
01:01:19,117 --> 01:01:20,242
I’m done talking.
1296
01:01:22,277 --> 01:01:22,719
Totally done.
1297
01:01:23,188 --> 01:01:23,508
You too.
1298
01:01:24,845 --> 01:01:26,526
'CHINNU MINNU'
1299
01:01:37,525 --> 01:01:40,094
'FOREST GUEST HOUSE, VEERUMALA'
1300
01:01:57,736 --> 01:01:58,125
Gosh!
1301
01:02:03,894 --> 01:02:04,226
Bro...
1302
01:02:05,230 --> 01:02:06,297
The fence is broken.
1303
01:02:10,672 --> 01:02:11,704
Oh, B7 rolled
1304
01:02:11,716 --> 01:02:12,609
over it two days ago.
1305
01:02:16,174 --> 01:02:16,895
Wrecked and
1306
01:02:16,919 --> 01:02:17,555
shattered everything.
1307
01:02:18,356 --> 01:02:18,695
Get in.
1308
01:02:19,758 --> 01:02:20,875
B7?
1309
01:02:21,377 --> 01:02:21,672
What?
1310
01:02:22,702 --> 01:02:23,266
Wild buffalo.
1311
01:02:24,369 --> 01:02:24,961
Wild buffalo?
1312
01:02:25,547 --> 01:02:26,734
Do elephants come too?
1313
01:02:27,634 --> 01:02:28,500
Elephants, leopards,
1314
01:02:28,525 --> 01:02:29,719
wild buffaloGosh!
1315
01:02:46,952 --> 01:02:47,648
Shall we begin?
1316
01:02:49,363 --> 01:02:49,820
Come on in.
1317
01:03:10,555 --> 01:03:11,746
I’ve been roaming around
1318
01:03:11,758 --> 01:03:12,766
this floor for an hour.
1319
01:03:13,493 --> 01:03:14,289
Now you shouldn’t come.
1320
01:03:15,081 --> 01:03:16,273
I’m doing this alone.
1321
01:04:37,862 --> 01:04:38,516
What's it?
1322
01:04:40,287 --> 01:04:41,297
What's wrong with you?
1323
01:04:42,314 --> 01:04:42,656
What?
1324
01:04:44,969 --> 01:04:46,125
Trying to become like him?
1325
01:05:46,492 --> 01:05:47,687
Oh no, we’re screwed.
1326
01:05:47,884 --> 01:05:48,452
We can’t move the
1327
01:05:48,477 --> 01:05:48,820
vehicle from here.
1328
01:05:49,159 --> 01:05:50,141
Bamboos are blocking the road.
1329
01:05:58,023 --> 01:05:58,633
Give it.
1330
01:06:00,523 --> 01:06:02,077
If they catch our scent...
1331
01:06:02,102 --> 01:06:03,067
they’ll flee the
1332
01:06:03,091 --> 01:06:04,047
hill altogether.
1333
01:06:04,590 --> 01:06:04,914
Use it.
1334
01:06:07,144 --> 01:06:07,492
Apply it.
1335
01:08:09,984 --> 01:08:11,500
Sheesh, this is tiny.
1336
01:08:12,109 --> 01:08:13,023
It’s a mousedeer.
1337
01:08:13,385 --> 01:08:14,164
It doesn’t grow bigger.
1338
01:08:15,844 --> 01:08:16,461
God!
1339
01:08:18,309 --> 01:08:19,109
Bro, this could be a problem.
1340
01:08:19,742 --> 01:08:20,359
What?
1341
01:08:20,943 --> 01:08:22,320
This is tied by the people here.
1342
01:08:23,250 --> 01:08:23,977
It’s an offering
1343
01:08:24,002 --> 01:08:24,607
to the forest gods.
1344
01:08:25,609 --> 01:08:26,691
It’s like a sign, so they don't
1345
01:08:26,703 --> 01:08:27,414
catch them while hunting.
1346
01:08:27,818 --> 01:08:28,336
Will it come back
1347
01:08:28,375 --> 01:08:28,875
to bite us, son?
1348
01:08:31,059 --> 01:08:31,828
This is meant as an offering!
1349
01:08:32,562 --> 01:08:33,867
The forest gods won’t spare us.
1350
01:08:33,892 --> 01:08:34,633
Be careful.
1351
01:08:45,544 --> 01:08:46,656
Is it going to rain?
1352
01:08:48,102 --> 01:08:48,398
What's this?
1353
01:08:48,766 --> 01:08:48,930
Huh?
1354
01:08:49,244 --> 01:08:49,864
You've been on the
1355
01:08:49,876 --> 01:08:50,367
phone for sometime now.
1356
01:08:50,798 --> 01:08:51,187
It's nothing.
1357
01:08:52,018 --> 01:08:52,351
Love?
1358
01:08:53,694 --> 01:08:54,453
A little love.
1359
01:08:54,812 --> 01:08:56,117
Tch. What a waste!
1360
01:08:56,346 --> 01:08:57,500
No, I’m serious.
1361
01:08:59,576 --> 01:08:59,961
You may go.
1362
01:09:02,721 --> 01:09:03,539
I have something urgent.
1363
01:09:04,360 --> 01:09:04,976
You carry on.
1364
01:09:06,917 --> 01:09:08,180
He’s still the same, isn’t he?
1365
01:09:08,985 --> 01:09:09,851
Never lost that energy.
1366
01:09:10,977 --> 01:09:11,555
No...
1367
01:09:11,984 --> 01:09:12,312
What?
1368
01:09:12,677 --> 01:09:13,672
Isn’t it a bit too much?
1369
01:09:15,147 --> 01:09:16,028
It only feels too
1370
01:09:16,053 --> 01:09:16,812
much when you fake it.
1371
01:09:18,258 --> 01:09:19,351
What are you even saying?
1372
01:09:41,121 --> 01:09:41,930
A jeep’s coming.
1373
01:09:43,180 --> 01:09:43,849
But the thing’s
1374
01:09:43,861 --> 01:09:44,367
still in our vehicle.
1375
01:09:44,812 --> 01:09:45,273
Be careful.
1376
01:09:48,933 --> 01:09:50,867
No space to pass. Reverse a bit.
1377
01:09:54,650 --> 01:09:55,750
Who are these guys?
1378
01:09:57,210 --> 01:09:58,133
Can’t he just reverse?
1379
01:09:59,145 --> 01:10:00,555
Might be forest officers.
1380
01:10:01,047 --> 01:10:01,875
You just reverse!
1381
01:10:03,117 --> 01:10:04,531
Don’t start a scene.
1382
01:10:04,556 --> 01:10:05,238
There's no room!
1383
01:10:05,262 --> 01:10:05,836
Just back it up!
1384
01:10:06,805 --> 01:10:07,398
Why are you heading
1385
01:10:07,423 --> 01:10:07,953
straight at them?
1386
01:10:10,594 --> 01:10:11,703
What the hell!?
1387
01:10:20,702 --> 01:10:21,883
Didn’t I tell you to reverse?
1388
01:10:27,566 --> 01:10:28,250
Bloody hell!
1389
01:10:37,220 --> 01:10:37,875
Stupid moustache punk!
1390
01:10:40,270 --> 01:10:41,656
Hey, just reverse, will you?
1391
01:10:42,045 --> 01:10:42,953
My arm’s killing me!
1392
01:12:28,093 --> 01:12:28,453
Hey, I had no
1393
01:12:28,748 --> 01:12:29,695
network, that’s why.
1394
01:12:30,510 --> 01:12:31,570
As if its not your problem.
1395
01:12:31,723 --> 01:12:32,570
Don't lose your temper.
1396
01:12:33,080 --> 01:12:34,016
Happy now?
1397
01:12:34,603 --> 01:12:35,539
Don't try to sweettalk me now.
1398
01:12:36,610 --> 01:12:37,039
Well...
1399
01:12:37,477 --> 01:12:38,742
If it had been positive...
1400
01:12:39,289 --> 01:12:40,234
our relationship would've
1401
01:12:40,246 --> 01:12:41,133
taken a different turn, right?
1402
01:12:41,693 --> 01:12:42,430
What?
1403
01:12:42,851 --> 01:12:43,552
You weren’t there
1404
01:12:43,564 --> 01:12:44,086
when I needed you.
1405
01:12:44,273 --> 01:12:45,011
Now you're acting
1406
01:12:45,023 --> 01:12:45,586
all high and mighty?
1407
01:12:45,922 --> 01:12:46,976
Just get home, fast!
1408
01:12:47,260 --> 01:12:47,961
Don’t laugh!
1409
01:12:49,247 --> 01:12:49,617
Bye.
1410
01:13:06,785 --> 01:13:08,164
Still not cold yet.
1411
01:13:09,315 --> 01:13:09,719
Sir...
1412
01:13:14,142 --> 01:13:14,898
Look what we’ve brought!
1413
01:13:16,643 --> 01:13:17,758
What have you hunted, man?
1414
01:13:18,285 --> 01:13:19,315
Isn’t this a mouse deer?
1415
01:13:19,327 --> 01:13:19,937
Even though it is...
1416
01:13:20,411 --> 01:13:21,320
It’s top quality!
1417
01:13:23,125 --> 01:13:23,555
Do you even realise
1418
01:13:23,580 --> 01:13:24,109
what you’ve done?
1419
01:13:24,859 --> 01:13:25,927
Don't you know the law?
1420
01:13:25,952 --> 01:13:26,790
Mouse deer is a
1421
01:13:26,802 --> 01:13:27,555
Schedule 1 species.
1422
01:13:28,078 --> 01:13:28,812
If we get caught,
1423
01:13:28,824 --> 01:13:29,617
it’s 67 years in jail!
1424
01:13:30,351 --> 01:13:31,331
It's not like these things
1425
01:13:31,343 --> 01:13:31,828
carry Aadhaar cards.
1426
01:13:32,011 --> 01:13:32,928
Just blame it on some
1427
01:13:32,953 --> 01:13:33,992
random gunshot in the woods.
1428
01:13:34,536 --> 01:13:34,844
What?
1429
01:13:35,357 --> 01:13:36,226
Nothing, sir. Forget it.
1430
01:13:37,002 --> 01:13:38,281
Look at it lying there like,
1431
01:13:38,356 --> 01:13:39,516
"Come on, fry me already!"
1432
01:13:39,868 --> 01:13:40,383
Suni, stop goofing
1433
01:13:40,677 --> 01:13:42,359
around and set up the grill.
1434
01:13:42,684 --> 01:13:43,406
It should be in the storehouse.
1435
01:13:44,143 --> 01:13:44,692
What are you
1436
01:13:44,716 --> 01:13:45,124
staring at? Come on.
1437
01:14:00,683 --> 01:14:01,648
Will this cause any trouble?
1438
01:14:02,836 --> 01:14:03,994
Even our Sallu Bhai got
1439
01:14:04,006 --> 01:14:04,828
into trouble, remember?
1440
01:14:21,580 --> 01:14:22,680
Bro, I’ve sharpened the slasher.
1441
01:14:24,372 --> 01:14:25,266
Will it get chopped?
1442
01:14:26,835 --> 01:14:27,846
Let’s start by cutting
1443
01:14:27,858 --> 01:14:28,336
the string first, right?
1444
01:14:47,800 --> 01:14:48,885
Bro, do you really
1445
01:14:48,910 --> 01:14:49,656
need to do this?
1446
01:14:50,226 --> 01:14:51,109
Especially in this condition?
1447
01:14:52,108 --> 01:14:53,841
All I’ve got at home is meds,
1448
01:14:53,866 --> 01:14:55,094
gruel, and the news channel.
1449
01:14:57,099 --> 01:14:57,877
Just the meds
1450
01:14:58,124 --> 01:14:58,891
alone cost a bundle.
1451
01:15:01,400 --> 01:15:02,469
And when I pull off wayward
1452
01:15:02,898 --> 01:15:03,902
things like this
1453
01:15:03,926 --> 01:15:04,609
once in a while,
1454
01:15:04,763 --> 01:15:06,231
I feel like I'm still alive.
1455
01:15:08,046 --> 01:15:08,594
Get the oil.
1456
01:15:13,724 --> 01:15:13,945
Here it is.
1457
01:15:16,181 --> 01:15:17,719
Why not put up a Facebook post?
1458
01:15:18,375 --> 01:15:19,216
With your Google Pay
1459
01:15:19,228 --> 01:15:19,836
and account number.
1460
01:15:20,210 --> 01:15:21,082
If needed, do a video
1461
01:15:21,094 --> 01:15:21,883
with the local councillor.
1462
01:15:22,187 --> 01:15:23,226
People will help.
1463
01:15:23,330 --> 01:15:24,242
That’s the trend now.
1464
01:15:26,030 --> 01:15:28,336
Our book has strict rules
1465
01:15:28,842 --> 01:15:31,039
on who can receive 'Zakat'.
1466
01:15:32,118 --> 01:15:32,805
If we ignore that
1467
01:15:33,366 --> 01:15:33,851
it’s wrong.
1468
01:15:34,487 --> 01:15:35,430
So this isn't wrong, huh?
1469
01:15:37,065 --> 01:15:37,773
Laws are...
1470
01:15:38,741 --> 01:15:39,707
different in different
1471
01:15:39,732 --> 01:15:40,078
books, right?
1472
01:15:42,266 --> 01:15:42,949
In the end, only
1473
01:15:42,961 --> 01:15:43,547
laws will remain.
1474
01:15:43,889 --> 01:15:44,758
Not people.
1475
01:15:58,180 --> 01:15:58,891
It suddenly charged out of
1476
01:15:58,903 --> 01:15:59,457
the forest, right
1477
01:15:59,482 --> 01:15:59,883
in front of me!
1478
01:16:01,005 --> 01:16:01,414
Didn’t get a chance
1479
01:16:01,439 --> 01:16:01,914
to pull the trigger.
1480
01:16:02,929 --> 01:16:04,542
Must've weighed 1 to 1.5 tonnes.
1481
01:16:04,567 --> 01:16:05,164
The BISON!
1482
01:16:06,058 --> 01:16:06,523
I took off.
1483
01:16:07,427 --> 01:16:08,047
And he came charging behind me.
1484
01:16:08,955 --> 01:16:11,982
As I jumped behind a big tree...
1485
01:16:12,770 --> 01:16:14,531
his horn got stuck in the trunk.
1486
01:16:16,344 --> 01:16:16,961
And the horn pierced
1487
01:16:16,973 --> 01:16:17,831
through the tree and
1488
01:16:17,856 --> 01:16:18,601
came out the other side,
1489
01:16:18,626 --> 01:16:19,203
straight into my hand...
1490
01:16:25,514 --> 01:16:26,031
Then?
1491
01:16:26,423 --> 01:16:26,988
Then what?
1492
01:16:27,012 --> 01:16:27,594
My hand broke.
1493
01:16:28,805 --> 01:16:30,031
And... the bison?
1494
01:16:32,191 --> 01:16:33,738
Damn bison!
1495
01:16:34,135 --> 01:16:35,141
As if he’s my nephew!
1496
01:16:35,702 --> 01:16:36,932
He needed time to yank
1497
01:16:36,957 --> 01:16:38,164
his horn out of the tree...
1498
01:16:38,705 --> 01:16:39,664
and the gun from Dynamite bro
1499
01:16:40,487 --> 01:16:41,961
That too, in my hands!
1500
01:16:42,529 --> 01:16:43,555
I shot right on target!
1501
01:16:44,665 --> 01:16:45,964
But since the beast
1502
01:16:45,989 --> 01:16:46,906
was so tough...
1503
01:16:47,437 --> 01:16:48,278
the bullet didn’t pierce through
1504
01:16:48,290 --> 01:16:48,695
and popped out the other side.
1505
01:16:49,286 --> 01:16:51,238
Still, it left me bedridden
1506
01:16:51,263 --> 01:16:53,195
for 2 months before dying.
1507
01:16:55,555 --> 01:16:55,914
You planning to
1508
01:16:55,926 --> 01:16:56,383
listen to this forever?
1509
01:16:57,148 --> 01:16:57,539
Shouldn’t we go?
1510
01:16:57,758 --> 01:16:58,180
Yeah, yeah.
1511
01:17:09,617 --> 01:17:10,301
Here it is.
1512
01:17:10,325 --> 01:17:10,734
Give it.
1513
01:17:12,563 --> 01:17:13,031
I'll handle this.
1514
01:17:14,047 --> 01:17:15,562
Bye. Let’s go.
1515
01:17:16,278 --> 01:17:18,062
Bro, just a light brushing.
1516
01:17:19,620 --> 01:17:20,601
Sir, need a hand?
1517
01:17:21,032 --> 01:17:21,476
No.
1518
01:17:22,017 --> 01:17:22,391
I got this.
1519
01:17:22,857 --> 01:17:24,055
Alright, we’re off then.
1520
01:17:25,598 --> 01:17:25,914
Hey...
1521
01:17:26,643 --> 01:17:27,516
get out of the forest soon.
1522
01:17:28,445 --> 01:17:29,215
Don’t go poking around
1523
01:17:29,227 --> 01:17:29,859
unnecessarily, okay?
1524
01:17:30,557 --> 01:17:31,508
We’ll be home in no time.
1525
01:17:32,484 --> 01:17:32,930
Go, go.
1526
01:17:37,036 --> 01:17:38,758
Quick quick, let's go.
1527
01:17:46,979 --> 01:17:48,789
Offering to the forest Gods!
1528
01:17:49,575 --> 01:17:50,180
Keep the rest.
1529
01:17:51,924 --> 01:17:52,680
Let it hang here.
1530
01:17:55,289 --> 01:17:55,812
Take the jeep.
1531
01:17:56,543 --> 01:17:57,703
We'll be home in no time!
1532
01:18:00,501 --> 01:18:02,789
Now the real work begins!
1533
01:18:47,062 --> 01:18:47,383
Hello?
1534
01:18:49,009 --> 01:18:49,422
Yeah?
1535
01:18:50,883 --> 01:18:51,766
We’re here.
1536
01:18:53,312 --> 01:18:54,414
What’s the situation? All set?
1537
01:18:55,497 --> 01:18:56,320
The stuff is here.
1538
01:18:56,701 --> 01:18:57,328
Shall I send them?
1539
01:18:57,652 --> 01:18:59,266
No, wait. Only when I say so.
1540
01:18:59,724 --> 01:19:01,141
It's all clear out here.
1541
01:19:02,045 --> 01:19:02,758
Just give me the word.
1542
01:19:03,931 --> 01:19:05,437
Yyeah, I’ll let you know.
1543
01:19:05,580 --> 01:19:07,070
You’ll stay in range, right?
1544
01:19:07,609 --> 01:19:08,851
Alright. Call me then.
1545
01:19:21,297 --> 01:19:21,985
Hey, look.
1546
01:19:22,338 --> 01:19:22,942
Your item.
1547
01:19:22,966 --> 01:19:23,742
You didn’t forget.
1548
01:19:34,132 --> 01:19:35,219
What’s with the gun?
1549
01:19:35,713 --> 01:19:36,492
Expecting a bison?
1550
01:19:37,457 --> 01:19:38,805
Not just a bison...
1551
01:19:39,805 --> 01:19:41,234
Anything could show up.
1552
01:19:45,857 --> 01:19:46,469
Want me to shoot?
1553
01:19:47,347 --> 01:19:48,648
Move. Put that away.
1554
01:19:49,264 --> 01:19:50,000
Don't mess around.
1555
01:20:00,994 --> 01:20:01,766
Murukku Hills.
1556
01:20:03,428 --> 01:20:04,203
Do you remember?
1557
01:20:04,489 --> 01:20:05,305
Oh... yeah.
1558
01:20:05,786 --> 01:20:06,978
Remember when we fired
1559
01:20:07,003 --> 01:20:08,117
shots at Murukku Hills?
1560
01:20:08,721 --> 01:20:09,672
Good old days!
1561
01:20:11,260 --> 01:20:12,453
When we ran down...
1562
01:20:13,508 --> 01:20:13,945
we were screwed.
1563
01:20:14,384 --> 01:20:15,172
Couldn’t spot the thing.
1564
01:20:15,635 --> 01:20:16,324
Could’ve hunted
1565
01:20:16,348 --> 01:20:16,797
another one, huh?
1566
01:20:18,289 --> 01:20:19,937
If you miss the shot...
1567
01:20:20,046 --> 01:20:21,570
you gotta climb down that hill.
1568
01:20:22,883 --> 01:20:24,961
With that gunshot sound,
1569
01:20:25,711 --> 01:20:26,414
all the animals would've
1570
01:20:26,439 --> 01:20:26,937
run to the next hill.
1571
01:20:30,568 --> 01:20:31,805
You can't miss the target.
1572
01:20:32,236 --> 01:20:33,305
There's only one chance.
1573
01:20:43,171 --> 01:20:44,398
CHEERS!
1574
01:20:53,649 --> 01:20:53,930
Hey...
1575
01:20:56,535 --> 01:20:57,656
Back in the day, when we drank,
1576
01:20:58,074 --> 01:20:59,016
we spilled all the secrets.
1577
01:21:00,240 --> 01:21:01,117
Those were fun times.
1578
01:21:02,804 --> 01:21:03,336
Tell me.
1579
01:21:04,294 --> 01:21:04,976
There must be a bunch.
1580
01:21:05,507 --> 01:21:06,211
It’s been a while
1581
01:21:06,546 --> 01:21:07,406
since I moved out.
1582
01:21:08,780 --> 01:21:09,645
Since you left, it’s
1583
01:21:09,657 --> 01:21:10,039
been boring, man.
1584
01:21:10,354 --> 01:21:11,039
You’re bluffing.
1585
01:21:11,064 --> 01:21:12,492
But there's a secret.
1586
01:21:13,351 --> 01:21:13,703
Wanna hear it?
1587
01:21:14,190 --> 01:21:14,461
Huh?
1588
01:21:15,101 --> 01:21:15,820
It’s about him.
1589
01:21:16,484 --> 01:21:16,914
Something new?
1590
01:21:17,453 --> 01:21:18,445
Not new, just old.
1591
01:21:19,058 --> 01:21:19,578
Tell me, man.
1592
01:21:20,999 --> 01:21:21,711
When we went to
1593
01:21:21,723 --> 01:21:22,266
that wedding house...
1594
01:21:22,939 --> 01:21:23,820
There was drama about
1595
01:21:23,832 --> 01:21:24,773
Shawn’s sister looking at you.
1596
01:21:27,287 --> 01:21:27,922
Actually... she
1597
01:21:28,180 --> 01:21:28,891
wasn’t looking at you.
1598
01:21:29,317 --> 01:21:30,187
She was looking at him.
1599
01:21:30,421 --> 01:21:30,883
Right?
1600
01:22:16,156 --> 01:22:16,812
Anandu!
1601
01:22:18,185 --> 01:22:19,578
They're ganging up on Midhun!
1602
01:22:26,219 --> 01:22:27,331
My eyes are burning, wash your
1603
01:22:27,343 --> 01:22:28,398
hands before you hit me, prick!
1604
01:22:38,194 --> 01:22:38,554
Hey...
1605
01:22:39,760 --> 01:22:41,062
You were in love with her?
1606
01:22:41,255 --> 01:22:42,000
No...
1607
01:22:42,948 --> 01:22:43,914
Nothing like that.
1608
01:22:44,789 --> 01:22:46,992
Just random glances and smiles.
1609
01:22:48,040 --> 01:22:49,422
It didn’t last long.
1610
01:22:51,520 --> 01:22:52,367
Why didn’t you say
1611
01:22:52,392 --> 01:22:53,273
anything back then?
1612
01:22:53,850 --> 01:22:54,336
Hey...
1613
01:22:54,840 --> 01:22:56,187
what was your mind that day?
1614
01:22:56,672 --> 01:22:57,467
You were all showing
1615
01:22:57,492 --> 01:22:58,219
off and blushing!
1616
01:22:58,947 --> 01:22:59,848
Never seen you
1617
01:22:59,872 --> 01:23:00,680
that happy before.
1618
01:23:00,886 --> 01:23:02,133
So I just kept quiet.
1619
01:23:02,948 --> 01:23:04,111
Besides, I dropped
1620
01:23:04,136 --> 01:23:05,476
it after that fight.
1621
01:23:08,226 --> 01:23:10,000
This is pure tragedy, man.
1622
01:23:11,398 --> 01:23:12,656
Then shall I tell you
1623
01:23:12,681 --> 01:23:13,773
a happy ending story?
1624
01:23:14,736 --> 01:23:15,508
Your secret?
1625
01:23:17,320 --> 01:23:18,695
A secret that only me
1626
01:23:18,707 --> 01:23:19,992
and Natarajan sir know.
1627
01:23:21,690 --> 01:23:22,445
Natarajan sir?
1628
01:23:26,449 --> 01:23:26,717
Yes.
1629
01:23:27,890 --> 01:23:29,637
After that beach incident...
1630
01:23:30,381 --> 01:23:32,906
he came to see me in the ICU.
1631
01:23:37,504 --> 01:23:38,812
Sir, Midhun’s father.
1632
01:23:39,750 --> 01:23:40,406
Hello.
1633
01:23:44,044 --> 01:23:44,719
Lie down.
1634
01:23:48,444 --> 01:23:49,156
Does it hurt?
1635
01:23:51,288 --> 01:23:52,134
Since it was our own
1636
01:23:52,159 --> 01:23:52,992
people who stabbed me...
1637
01:23:53,739 --> 01:23:55,117
it doesn’t hurt that much, sir.
1638
01:23:57,542 --> 01:23:58,725
Sir, do you remember the
1639
01:23:58,750 --> 01:23:59,562
Munambam boat accident?
1640
01:24:01,101 --> 01:24:02,172
It was a long while ago.
1641
01:24:03,357 --> 01:24:04,414
Thirtytwo people died.
1642
01:24:06,252 --> 01:24:06,851
Among them...
1643
01:24:08,397 --> 01:24:10,383
a sixmonthold baby...
1644
01:24:11,172 --> 01:24:12,242
was saved...
1645
01:24:13,281 --> 01:24:15,695
by the boat’s serang, Selvam.
1646
01:24:16,922 --> 01:24:18,207
I went to the hospital
1647
01:24:18,219 --> 01:24:19,203
two days later...
1648
01:24:19,803 --> 01:24:20,504
to check on the
1649
01:24:20,528 --> 01:24:21,344
baby’s condition.
1650
01:24:22,269 --> 01:24:23,445
That’s when I found out...
1651
01:24:24,710 --> 01:24:26,570
the baby’s parents had died.
1652
01:24:27,962 --> 01:24:29,851
No relatives came forward.
1653
01:24:32,601 --> 01:24:34,461
I couldn’t leave the baby there.
1654
01:24:36,627 --> 01:24:37,875
So I took the baby with me.
1655
01:24:42,220 --> 01:24:43,758
There’s no point...
1656
01:24:44,342 --> 01:24:45,633
bragging about bloodlines.
1657
01:24:46,547 --> 01:24:47,289
He’s not...
1658
01:24:47,910 --> 01:24:49,078
my own blood.
1659
01:24:51,756 --> 01:24:52,312
Still...
1660
01:24:54,154 --> 01:24:54,812
it hurts like hell, sir.
1661
01:24:57,554 --> 01:24:58,998
I stared death in the face
1662
01:24:59,023 --> 01:25:00,906
from such a young age, sir.
1663
01:25:02,020 --> 01:25:02,992
I’m not that easy to kill.
1664
01:25:06,127 --> 01:25:07,156
That’s a good story.
1665
01:25:08,197 --> 01:25:09,711
But what you did was wrong.
1666
01:25:10,356 --> 01:25:11,436
You protested against
1667
01:25:11,461 --> 01:25:12,916
us while we were in power.
1668
01:25:14,172 --> 01:25:14,918
If people find out
1669
01:25:14,930 --> 01:25:15,844
about our infighting...
1670
01:25:16,156 --> 01:25:17,339
it’ll shame the party.
1671
01:25:18,146 --> 01:25:18,797
Yesterday...
1672
01:25:19,371 --> 01:25:20,989
we reached an understanding
1673
01:25:21,001 --> 01:25:22,312
with Hindustan Textiles.
1674
01:25:23,406 --> 01:25:25,711
We made the company announce...
1675
01:25:25,743 --> 01:25:27,201
that you tricked the colony
1676
01:25:27,226 --> 01:25:28,336
folks and took money.
1677
01:25:29,351 --> 01:25:30,339
You gave the colony
1678
01:25:30,351 --> 01:25:31,282
folks even more
1679
01:25:31,294 --> 01:25:32,108
promises beyond
1680
01:25:32,120 --> 01:25:33,469
what they already had.
1681
01:25:34,437 --> 01:25:35,087
Don't you need to
1682
01:25:35,099 --> 01:25:35,820
keep the people united?
1683
01:25:37,367 --> 01:25:38,258
Now, the colony
1684
01:25:38,270 --> 01:25:39,320
won’t forgive you.
1685
01:25:40,634 --> 01:25:42,180
Even the party won’t stay quiet.
1686
01:25:42,588 --> 01:25:43,305
There’s going to be trouble.
1687
01:25:46,570 --> 01:25:47,226
Bravo, sir.
1688
01:25:48,304 --> 01:25:48,960
A big round of
1689
01:25:48,972 --> 01:25:49,430
applause for the party!
1690
01:25:50,166 --> 01:25:51,281
Brilliant strategy!
1691
01:25:52,257 --> 01:25:52,758
But...
1692
01:25:53,721 --> 01:25:55,628
I’m still the one who won.
1693
01:25:56,345 --> 01:25:57,820
The company’s coming anyway.
1694
01:25:59,621 --> 01:26:00,812
I liked you.
1695
01:26:01,737 --> 01:26:03,062
But you messed up.
1696
01:26:03,922 --> 01:26:04,898
Stay away for a while.
1697
01:26:06,044 --> 01:26:07,750
I myself will bring you back.
1698
01:26:08,680 --> 01:26:09,742
I still need you.
1699
01:26:14,369 --> 01:26:15,398
Everyone won.
1700
01:26:16,864 --> 01:26:17,964
The company, the
1701
01:26:17,989 --> 01:26:19,187
party, the colony...
1702
01:26:20,500 --> 01:26:20,898
Fantastic.
1703
01:26:22,195 --> 01:26:22,641
But...
1704
01:26:23,235 --> 01:26:24,375
if I open my mouth...
1705
01:26:25,172 --> 01:26:26,147
won't the party start
1706
01:26:26,159 --> 01:26:26,586
to stink in shame?
1707
01:26:27,664 --> 01:26:28,586
You shouldn't say a word.
1708
01:26:29,436 --> 01:26:30,703
What do I get if I don’t?
1709
01:26:34,164 --> 01:26:34,781
Alright, deal.
1710
01:26:35,536 --> 01:26:36,289
What do you want?
1711
01:26:37,338 --> 01:26:38,359
Think it over and tell me.
1712
01:26:41,444 --> 01:26:42,016
Sir...
1713
01:26:44,274 --> 01:26:45,703
can I get a government job?
1714
01:26:49,475 --> 01:26:50,070
What should we do?
1715
01:26:51,699 --> 01:26:52,664
He’s a bit tough.
1716
01:26:53,119 --> 01:26:54,234
We’ll have to send
1717
01:26:54,259 --> 01:26:55,648
him away for now.
1718
01:26:57,459 --> 01:26:58,695
A deal with Natarajan sir?
1719
01:26:59,259 --> 01:27:00,320
And that too, directly?
1720
01:27:01,039 --> 01:27:01,906
Not bad!
1721
01:27:02,562 --> 01:27:03,289
We thought you cleared
1722
01:27:03,600 --> 01:27:05,047
the exams and got the job!
1723
01:27:06,776 --> 01:27:07,514
Just attending exams
1724
01:27:07,539 --> 01:27:08,469
for namesake to bluff dad.
1725
01:27:08,679 --> 01:27:09,492
I’d never pass anyway.
1726
01:27:12,190 --> 01:27:14,033
This forest job is how the
1727
01:27:14,058 --> 01:27:16,195
party decided to ship me off.
1728
01:27:20,066 --> 01:27:21,000
Bro, stop the jeep.
1729
01:27:22,234 --> 01:27:22,734
This is the spot.
1730
01:27:24,787 --> 01:27:25,836
From right here.
1731
01:27:26,372 --> 01:27:26,562
Come.
1732
01:27:30,561 --> 01:27:30,945
Thribidi...
1733
01:27:31,687 --> 01:27:32,172
grab a stick.
1734
01:27:36,042 --> 01:27:36,539
Kitho...
1735
01:27:37,543 --> 01:27:37,891
hold this.
1736
01:27:41,194 --> 01:27:41,695
Give it here.
1737
01:27:42,879 --> 01:27:43,539
Aren’t you coming?
1738
01:27:44,060 --> 01:27:44,976
I’m not going with him.
1739
01:27:45,946 --> 01:27:46,508
You are also going?
1740
01:27:47,203 --> 01:27:48,539
Scared to sit alone?
1741
01:27:48,796 --> 01:27:49,414
Scared?
1742
01:27:49,711 --> 01:27:50,148
My foot!
1743
01:28:05,470 --> 01:28:05,984
Its here.
1744
01:28:20,604 --> 01:28:21,320
Slowly.
1745
01:28:31,278 --> 01:28:31,703
Tell me.
1746
01:28:32,748 --> 01:28:33,398
Your secret.
1747
01:28:34,078 --> 01:28:35,266
What secret, bro?
1748
01:28:35,487 --> 01:28:36,508
You know everything.
1749
01:28:37,556 --> 01:28:39,086
Still, there must be something.
1750
01:28:39,457 --> 01:28:39,836
Come on.
1751
01:28:41,328 --> 01:28:41,953
Nothing, man.
1752
01:28:44,782 --> 01:28:45,633
Then shall I say it?
1753
01:28:47,519 --> 01:28:48,422
A secret about you?
1754
01:28:53,529 --> 01:28:54,234
That night...
1755
01:28:54,832 --> 01:28:55,523
at the beach...
1756
01:28:56,892 --> 01:28:57,875
there were 12 slashes.
1757
01:28:59,711 --> 01:29:00,789
And one stab...
1758
01:29:01,508 --> 01:29:02,031
that didn’t belong
1759
01:29:02,056 --> 01:29:02,453
to any of them.
1760
01:29:04,171 --> 01:29:04,726
A backstab!
1761
01:29:06,352 --> 01:29:07,547
That one hurt me.
1762
01:29:08,640 --> 01:29:08,953
Hey...
1763
01:29:12,702 --> 01:29:13,305
I know, man.
1764
01:29:14,366 --> 01:29:16,023
You threw me to them that day.
1765
01:29:24,371 --> 01:29:24,906
Hey...
1766
01:29:27,007 --> 01:29:28,375
What are you saying? Him?
1767
01:29:32,703 --> 01:29:33,469
Hey, Imod!
1768
01:29:33,494 --> 01:29:34,375
Let me explain!
1769
01:29:35,381 --> 01:29:36,531
Just hear me out, man.
1770
01:30:10,644 --> 01:30:15,250
" All this time, I walk alone "
1771
01:30:18,453 --> 01:30:21,391
" and when I get hit "
1772
01:30:22,015 --> 01:30:24,069
" I keep moving
1773
01:30:24,081 --> 01:30:26,023
and moving along "
1774
01:30:27,241 --> 01:30:30,371
" Here now, when
1775
01:30:30,395 --> 01:30:33,274
darkness claws "
1776
01:30:34,578 --> 01:30:39,123
" and fire blazes within "
1777
01:30:39,148 --> 01:30:40,407
" does someone
1778
01:30:40,419 --> 01:30:42,415
suppress the truth? "
1779
01:30:42,631 --> 01:30:45,442
" Daring sunlight,
1780
01:30:45,454 --> 01:30:48,748
when my time comes "
1781
01:30:50,698 --> 01:30:54,268
" daring sunlight, I forget the
1782
01:30:54,280 --> 01:30:57,631
road from where I've come "
1783
01:30:58,946 --> 01:31:01,496
" Daring sunlight "
1784
01:31:17,481 --> 01:31:18,383
Damn you, Suni!
1785
01:31:21,564 --> 01:31:24,886
" As with half life
1786
01:31:24,911 --> 01:31:27,894
and half flesh "
1787
01:31:28,924 --> 01:31:33,849
" I wander through here "
1788
01:31:45,100 --> 01:31:45,641
God!
1789
01:31:57,841 --> 01:31:58,539
Damn!
1790
01:32:33,998 --> 01:32:35,031
Don't you see we're talking?
1791
01:33:04,431 --> 01:33:05,828
Back then, your mom...
1792
01:33:06,366 --> 01:33:07,461
didn’t like me coming home.
1793
01:33:08,771 --> 01:33:09,500
I was just a slum guy, right?
1794
01:33:12,045 --> 01:33:13,891
But you stood up to her for me.
1795
01:33:16,375 --> 01:33:17,246
The way you made me feel
1796
01:33:17,258 --> 01:33:17,641
that day... that
1797
01:33:18,082 --> 01:33:18,719
was different, man.
1798
01:33:19,673 --> 01:33:20,305
I know...
1799
01:33:21,191 --> 01:33:22,398
you were always smarter than me.
1800
01:33:27,581 --> 01:33:28,617
Many things I got...
1801
01:33:28,629 --> 01:33:29,328
should’ve been yours.
1802
01:33:31,867 --> 01:33:33,138
But I had my colony
1803
01:33:33,150 --> 01:33:34,523
and people backing me.
1804
01:33:35,998 --> 01:33:36,891
During the protest, when new
1805
01:33:37,435 --> 01:33:38,891
folks gathered around me...
1806
01:33:39,609 --> 01:33:40,472
you felt like I was
1807
01:33:40,484 --> 01:33:41,453
drifting away from you.
1808
01:33:43,453 --> 01:33:44,274
Even the colony
1809
01:33:44,286 --> 01:33:45,187
folks left you out.
1810
01:33:48,836 --> 01:33:50,279
And then... you thought I’d
1811
01:33:50,291 --> 01:33:51,898
even steal the girl you liked.
1812
01:33:54,078 --> 01:33:54,621
You wanted things
1813
01:33:54,633 --> 01:33:55,430
to be like before.
1814
01:33:56,518 --> 01:33:56,945
Including me.
1815
01:33:58,328 --> 01:33:59,526
So, you had to pull
1816
01:33:59,538 --> 01:34:00,953
me out of the protest.
1817
01:34:03,654 --> 01:34:04,820
That’s all you really wanted.
1818
01:34:06,878 --> 01:34:07,351
But...
1819
01:34:09,254 --> 01:34:10,156
Raghu’s plan...
1820
01:34:11,093 --> 01:34:12,195
you didn’t see it coming.
1821
01:34:12,884 --> 01:34:13,172
Isn't it?
1822
01:34:17,715 --> 01:34:18,328
It’s true.
1823
01:34:20,006 --> 01:34:21,141
I was late to...
1824
01:34:21,927 --> 01:34:22,703
figure out what Raghu was up to.
1825
01:34:25,352 --> 01:34:26,734
Hey, Anandu...
1826
01:34:27,922 --> 01:34:28,469
Come on.
1827
01:34:31,075 --> 01:34:31,945
Everyone’s here.
1828
01:34:32,789 --> 01:34:33,891
It’s been a while since we came.
1829
01:34:34,605 --> 01:34:35,047
What’s up, man?
1830
01:34:42,393 --> 01:34:42,906
What?
1831
01:34:44,521 --> 01:34:45,086
Where’s Brother Raghu?
1832
01:34:49,837 --> 01:34:50,547
Then who’s there?
1833
01:34:51,355 --> 01:34:52,703
Didn’t we warn you once?
1834
01:34:54,758 --> 01:34:55,865
Damn!
1835
01:34:55,890 --> 01:34:57,055
Let go of me! Move!
1836
01:34:57,080 --> 01:34:57,797
They'll do exactly
1837
01:34:58,378 --> 01:34:59,320
what we tell them!
1838
01:35:00,267 --> 01:35:00,851
Just let go of me!
1839
01:35:03,386 --> 01:35:04,086
Hey!
1840
01:35:04,387 --> 01:35:05,023
Run!
1841
01:35:07,606 --> 01:35:09,306
Midhun! Midhun!
1842
01:35:09,523 --> 01:35:10,940
Hey, Midhun!
1843
01:35:11,681 --> 01:35:12,798
Hey!
1844
01:35:22,990 --> 01:35:24,640
Quick! Hurry up!
1845
01:35:31,442 --> 01:35:32,500
It took me 1.5 years...
1846
01:35:33,412 --> 01:35:34,336
to forgive you.
1847
01:35:35,400 --> 01:35:36,844
That’s why I never came back.
1848
01:35:37,986 --> 01:35:39,125
If I had...
1849
01:35:40,535 --> 01:35:41,641
I might’ve killed you!
1850
01:35:47,179 --> 01:35:47,726
You know something?
1851
01:35:49,014 --> 01:35:50,234
I liked...
1852
01:35:51,646 --> 01:35:52,398
you more than anyone else.
1853
01:35:55,474 --> 01:35:56,031
Even now.
1854
01:36:06,829 --> 01:36:07,883
Even though you didn’t kill me…
1855
01:36:08,669 --> 01:36:10,234
I died of guilt, bro.
1856
01:36:11,466 --> 01:36:13,750
I died out of fear of you.
1857
01:36:16,182 --> 01:36:16,906
Didn’t you say…
1858
01:36:18,985 --> 01:36:20,805
I was scared you’d steal her?
1859
01:36:21,962 --> 01:36:22,586
It wasn’t that…
1860
01:36:23,603 --> 01:36:25,742
I was scared she’d steal you.
1861
01:36:28,410 --> 01:36:29,672
That old Anandu is gone, man.
1862
01:36:31,149 --> 01:36:31,976
Now I’m just a tail.
1863
01:36:34,015 --> 01:36:36,234
A tail anyone can drag around.
1864
01:36:38,101 --> 01:36:38,453
No…
1865
01:36:39,462 --> 01:36:40,336
We’ll take everything back.
1866
01:36:42,301 --> 01:36:42,891
I’m coming!
1867
01:36:44,387 --> 01:36:44,891
Remember?
1868
01:36:45,766 --> 01:36:46,769
You’re the one who pulled me
1869
01:36:46,781 --> 01:36:47,192
up when I was
1870
01:36:47,216 --> 01:36:47,828
just backing Raghu.
1871
01:36:50,818 --> 01:36:51,469
You’re not a tail.
1872
01:36:52,578 --> 01:36:53,437
You’re my head!
1873
01:37:11,793 --> 01:37:12,344
Imod!
1874
01:37:12,614 --> 01:37:13,203
What happened?
1875
01:37:14,673 --> 01:37:16,706
" Daring sunlight "
1876
01:37:16,731 --> 01:37:19,094
" A blaze burns
1877
01:37:19,442 --> 01:37:23,812
deep within my soul "
1878
01:37:24,895 --> 01:37:26,111
Stop staring, do something!
1879
01:37:29,298 --> 01:37:31,645
" In the breath of
1880
01:37:31,657 --> 01:37:33,633
earthbound life "
1881
01:37:35,288 --> 01:37:38,319
" As with half life
1882
01:37:38,448 --> 01:37:41,171
and half flesh "
1883
01:37:41,845 --> 01:37:42,578
My leg!
1884
01:37:43,685 --> 01:37:48,335
" I wander through here "
1885
01:37:56,456 --> 01:37:57,711
It’s the gun used on buffaloes.
1886
01:37:58,031 --> 01:37:58,825
He held on this long
1887
01:37:58,837 --> 01:37:59,422
only ‘cause it’s him.
1888
01:37:59,973 --> 01:38:01,078
The bullet’s still inside.
1889
01:38:01,410 --> 01:38:02,499
What do we tell the hospital?
1890
01:38:02,981 --> 01:38:03,562
We’ll be caught.
1891
01:38:04,277 --> 01:38:04,703
So what?
1892
01:38:06,766 --> 01:38:07,711
At most…
1893
01:38:08,211 --> 01:38:09,250
he has 30 minutes.
1894
01:38:10,848 --> 01:38:12,109
I know where the forest
1895
01:38:12,121 --> 01:38:13,516
officers return from patrol.
1896
01:38:14,180 --> 01:38:14,961
We’ll leave him there.
1897
01:38:15,398 --> 01:38:16,195
They’ll find him,
1898
01:38:16,566 --> 01:38:17,547
and we’ll be safe.
1899
01:38:18,292 --> 01:38:19,180
What utter rubbish
1900
01:38:19,205 --> 01:38:19,898
are you spewing!?
1901
01:38:20,196 --> 01:38:21,258
You’ve got nothing to lose.
1902
01:38:21,773 --> 01:38:22,300
But me and my jeep,
1903
01:38:22,312 --> 01:38:22,883
everything’s at risk.
1904
01:38:23,136 --> 01:38:23,844
I have kids, man!
1905
01:38:24,832 --> 01:38:25,789
Just get lost!
1906
01:38:27,906 --> 01:38:28,659
Do you even know
1907
01:38:28,671 --> 01:38:29,109
what a life is worth?
1908
01:38:32,672 --> 01:38:34,242
Just get us out of this forest.
1909
01:38:34,851 --> 01:38:35,562
I’ll take him from there.
1910
01:38:36,107 --> 01:38:36,891
No one else should come!
1911
01:38:40,331 --> 01:38:42,081
Kitho, don’t worry.
1912
01:38:47,456 --> 01:38:48,203
You...
1913
01:38:48,701 --> 01:38:50,023
You planning to kill me?
1914
01:38:54,023 --> 01:38:55,508
Suni, take that knife…
1915
01:38:56,171 --> 01:38:57,461
and cut the wound open.
1916
01:38:58,440 --> 01:38:59,406
Take the bullet out.
1917
01:39:00,266 --> 01:39:01,312
If anyone asks, say
1918
01:39:01,753 --> 01:39:03,016
an elephant gored me.
1919
01:39:04,494 --> 01:39:06,062
Get in, we don’t have time!
1920
01:39:06,205 --> 01:39:08,461
Head to the riverside.
1921
01:39:10,245 --> 01:39:11,234
Hurry up!
1922
01:39:27,866 --> 01:39:28,453
Stop!
1923
01:39:51,131 --> 01:39:51,906
Bring it! Quick!
1924
01:40:02,856 --> 01:40:03,203
Kitho...
1925
01:40:25,008 --> 01:40:25,766
Thribidi, hold him!
1926
01:40:28,381 --> 01:40:29,109
Lift him up!
1927
01:40:32,722 --> 01:40:33,266
Start the engine!
1928
01:40:47,447 --> 01:40:48,492
Are you insane?
1929
01:40:49,954 --> 01:40:50,469
Just pour it.
1930
01:41:38,685 --> 01:41:40,203
Brother Raghu? Anandu…
1931
01:41:41,000 --> 01:41:41,430
Hello…
1932
01:41:42,125 --> 01:41:43,273
Just listen once.
1933
01:41:43,532 --> 01:41:44,195
What now?
1934
01:41:44,665 --> 01:41:45,601
He’s not the same guy.
1935
01:41:46,226 --> 01:41:47,187
I don’t think he’s up
1936
01:41:47,199 --> 01:41:48,125
for issues anymore.
1937
01:41:48,273 --> 01:41:48,859
We don’t need to
1938
01:41:48,884 --> 01:41:50,594
be scared like before.
1939
01:41:50,914 --> 01:41:51,289
So?
1940
01:41:51,656 --> 01:41:53,037
Should we go for
1941
01:41:53,049 --> 01:41:53,945
trouble from our side?
1942
01:41:55,099 --> 01:41:55,703
Let's drop this, bro.
1943
01:41:56,531 --> 01:41:57,476
You’re not the guy
1944
01:41:57,488 --> 01:41:58,305
who left from here.
1945
01:41:59,266 --> 01:42:00,026
Looks like you guys
1946
01:42:00,038 --> 01:42:00,367
patched up again.
1947
01:42:01,758 --> 01:42:03,531
We made a pact…
1948
01:42:04,055 --> 01:42:04,984
and now you’re backing off?
1949
01:42:05,836 --> 01:42:06,812
Let me explain, bro.
1950
01:42:07,198 --> 01:42:08,984
Will it happen or not?
1951
01:42:09,232 --> 01:42:10,391
Talk like a real man!
1952
01:42:12,970 --> 01:42:13,773
Then listen up…
1953
01:42:14,797 --> 01:42:15,383
It’s not happening!
1954
01:42:16,025 --> 01:42:16,629
And I won’t let
1955
01:42:16,653 --> 01:42:17,328
you do it either!
1956
01:42:24,971 --> 01:42:26,138
Just chill, man.
1957
01:42:26,363 --> 01:42:28,163
Why act like babies?
1958
01:42:28,188 --> 01:42:29,338
Let it go.
1959
01:42:29,821 --> 01:42:30,930
Hey, no worries.
1960
01:42:33,508 --> 01:42:34,324
Have it.
1961
01:42:34,422 --> 01:42:35,070
I don’t want it.
1962
01:42:35,298 --> 01:42:35,726
Just eat it.
1963
01:42:36,711 --> 01:42:37,806
Didn't I say I don't want it?
1964
01:42:37,831 --> 01:42:38,562
Hey, hey!
1965
01:42:41,148 --> 01:42:42,195
What did you do?
1966
01:42:48,873 --> 01:42:49,930
What’s your problem now?
1967
01:42:51,448 --> 01:42:52,493
Didn’t you ask me
1968
01:42:52,505 --> 01:42:53,672
what my secret was?
1969
01:42:53,973 --> 01:42:54,623
Secret?
1970
01:42:54,648 --> 01:42:55,970
One more person apart
1971
01:42:55,982 --> 01:42:57,172
from us knows about this.
1972
01:42:58,012 --> 01:42:58,437
What?
1973
01:42:59,057 --> 01:42:59,867
What are you saying?
1974
01:43:01,985 --> 01:43:02,391
Raghu!
1975
01:43:03,336 --> 01:43:04,750
Get lost, man!
1976
01:43:05,164 --> 01:43:06,182
If I started this, I
1977
01:43:06,194 --> 01:43:07,086
know how to finish it.
1978
01:43:08,008 --> 01:43:09,273
Everyone was cheating us.
1979
01:43:09,680 --> 01:43:11,242
The company, the partyeveryone.
1980
01:43:11,969 --> 01:43:13,016
Those who were moved out with
1981
01:43:13,028 --> 01:43:14,100
promises haven’t even
1982
01:43:14,112 --> 01:43:14,641
got their homes yet.
1983
01:43:15,492 --> 01:43:16,351
The company hasn’t come either.
1984
01:43:16,922 --> 01:43:17,392
When you left,
1985
01:43:17,404 --> 01:43:17,984
everything collapsed.
1986
01:43:19,340 --> 01:43:20,781
Where were your tongues then?
1987
01:43:21,539 --> 01:43:22,343
You should’ve spoken
1988
01:43:22,355 --> 01:43:22,953
for the colony folks.
1989
01:43:23,509 --> 01:43:24,547
Am I from the colony?
1990
01:43:25,914 --> 01:43:26,653
They pushed me out
1991
01:43:26,665 --> 01:43:27,648
even when you were there!
1992
01:43:28,367 --> 01:43:29,261
If they push you out,
1993
01:43:29,286 --> 01:43:30,029
barge right back in!
1994
01:43:31,016 --> 01:43:31,804
You're really sure you
1995
01:43:31,816 --> 01:43:32,383
did the right thing, huh?
1996
01:43:33,094 --> 01:43:33,789
Imod, you’re from
1997
01:43:34,311 --> 01:43:35,383
the colony, aren't you?
1998
01:43:36,226 --> 01:43:37,365
What can I do alone
1999
01:43:37,377 --> 01:43:37,961
against Raghu?
2000
01:43:41,482 --> 01:43:43,094
All of you are 'alone'?
2001
01:43:44,054 --> 01:43:44,641
Great!
2002
01:43:46,148 --> 01:43:47,125
All of us wanted the
2003
01:43:47,467 --> 01:43:48,242
same thing, right?
2004
01:43:49,953 --> 01:43:50,359
Let’s start.
2005
01:43:51,060 --> 01:43:51,476
Again!
2006
01:43:52,864 --> 01:43:53,953
From where we left off!
2007
01:43:55,790 --> 01:43:56,242
Raghu!
2008
01:43:56,915 --> 01:43:58,578
Is he that scared of me?
2009
01:44:01,047 --> 01:44:01,828
I'm coming back!
2010
01:44:02,288 --> 01:44:02,844
Hey...
2011
01:44:03,485 --> 01:44:04,562
There's no time for anything.
2012
01:44:05,140 --> 01:44:05,945
We’ve got to move
2013
01:44:05,957 --> 01:44:06,930
this out of here quickly.
2014
01:44:07,232 --> 01:44:08,225
He might show up with cops
2015
01:44:08,237 --> 01:44:09,473
or forest officers any minute.
2016
01:44:09,498 --> 01:44:10,173
For what?
2017
01:44:10,406 --> 01:44:12,476
This is hunted deer, man!
2018
01:44:12,723 --> 01:44:13,656
We’ll all get trapped!
2019
01:44:14,714 --> 01:44:16,070
Burying it will fix it?
2020
01:44:16,596 --> 01:44:17,289
No.
2021
01:44:17,836 --> 01:44:19,094
Even a single hair
2022
01:44:19,719 --> 01:44:20,273
strand can get us caught.
2023
01:44:21,860 --> 01:44:22,633
They’ll do a DNA test.
2024
01:44:23,848 --> 01:44:25,422
Then what do we do?
2025
01:44:26,623 --> 01:44:27,398
Tell me!
2026
01:44:45,115 --> 01:44:46,375
Hey, Imod?
2027
01:44:46,627 --> 01:44:47,476
Everything's clear, right?
2028
01:44:47,726 --> 01:44:48,234
Yes, yes.
2029
01:44:51,235 --> 01:44:52,398
Hold it.
2030
01:44:52,958 --> 01:44:53,719
Put it here.
2031
01:44:57,282 --> 01:44:58,922
Give it here. I’ll tie the rest.
2032
01:45:00,025 --> 01:45:01,555
Clean it fast.
2033
01:45:01,919 --> 01:45:02,195
Careful.
2034
01:45:02,220 --> 01:45:02,523
I’ll do it.
2035
01:45:12,581 --> 01:45:13,211
I’ve got hold of him.
2036
01:45:13,780 --> 01:45:14,215
He must’ve
2037
01:45:14,239 --> 01:45:14,734
taken the bullet out?
2038
01:45:14,836 --> 01:45:15,101
Yeah, he
2039
01:45:15,484 --> 01:45:15,936
must’ve.
2040
01:45:16,347 --> 01:45:17,624
He'd have fainted from the
2041
01:45:17,976 --> 01:45:18,242
unbearable pain
2042
01:45:18,267 --> 01:45:18,828
of pulling it out.
2043
01:45:22,625 --> 01:45:24,445
Step on it! Get that water!
2044
01:45:24,858 --> 01:45:26,336
Give it, here it is, Kitho.
2045
01:45:27,612 --> 01:45:28,312
Drink it.
2046
01:45:30,474 --> 01:45:32,226
You’re fine. You’re fine.
2047
01:45:46,161 --> 01:45:47,383
Hey, let’s go.
2048
01:46:04,872 --> 01:46:05,398
Wait, wait...
2049
01:46:06,455 --> 01:46:07,367
Run, run!
2050
01:46:30,432 --> 01:46:31,133
Careful.
2051
01:46:31,703 --> 01:46:32,406
Come, come!
2052
01:46:36,887 --> 01:46:38,250
Don’t stop, come fast!
2053
01:46:46,782 --> 01:46:47,453
Come quick!
2054
01:47:33,522 --> 01:47:35,289
Get lost, you B7!
2055
01:47:36,896 --> 01:47:37,984
Looks like the deer did some
2056
01:47:38,245 --> 01:47:39,258
holy deeds! Royal final ritual!
2057
01:48:11,848 --> 01:48:13,143
Sir, please.
2058
01:48:13,276 --> 01:48:16,098
Slowly, hold it.
2059
01:48:16,123 --> 01:48:16,745
Kitho...
2060
01:48:17,262 --> 01:48:19,143
You’re fine. Don’t worry.
2061
01:48:51,033 --> 01:48:52,159
What did they say happened?
2062
01:48:53,104 --> 01:48:53,737
They said some
2063
01:48:53,749 --> 01:48:54,745
elephant gored him.
2064
01:49:04,510 --> 01:49:05,174
Call the police.
2065
01:49:05,854 --> 01:49:06,519
The ones with him
2066
01:49:06,544 --> 01:49:07,534
shouldn’t know it just yet.
2067
01:49:37,392 --> 01:49:38,120
Everyone's arrived.
2068
01:49:47,021 --> 01:49:47,510
Sir...
2069
01:49:49,661 --> 01:49:50,495
Go ahead.
2070
01:49:59,999 --> 01:50:00,557
What happened, sir?
2071
01:50:05,445 --> 01:50:07,268
Nothing. Just couldn’t sleep.
2072
01:50:07,591 --> 01:50:08,157
So we came on
2073
01:50:08,189 --> 01:50:08,963
a trip to the forest.
2074
01:50:11,659 --> 01:50:12,393
Where were you?
2075
01:50:13,065 --> 01:50:14,401
Bathing in the sea this morning.
2076
01:50:15,035 --> 01:50:16,128
Old memories, sir.
2077
01:50:16,813 --> 01:50:18,667
We just swam in the river.
2078
01:50:20,034 --> 01:50:20,651
Good. You came
2079
01:50:20,880 --> 01:50:21,807
back without drowning.
2080
01:50:24,300 --> 01:50:25,799
Why would I drown, sir?
2081
01:50:26,717 --> 01:50:27,979
Where's the thing you hunted?
2082
01:50:30,657 --> 01:50:31,456
Hunted?
2083
01:50:32,803 --> 01:50:33,893
What are you saying?
2084
01:50:34,602 --> 01:50:35,781
I came to the guest house
2085
01:50:35,793 --> 01:50:36,823
without informing you.
2086
01:50:37,062 --> 01:50:37,440
That was wrong.
2087
01:50:38,268 --> 01:50:39,040
These are my friends
2088
01:50:39,052 --> 01:50:39,549
from my hometown.
2089
01:50:40,086 --> 01:50:41,073
We had a couple of shots
2090
01:50:41,552 --> 01:50:42,479
since we met after so long.
2091
01:50:43,026 --> 01:50:43,463
I admit it.
2092
01:50:44,253 --> 01:50:44,698
It was wrong, sir.
2093
01:50:46,044 --> 01:50:46,744
We shouldn't have
2094
01:50:46,756 --> 01:50:47,315
boozed in the forest.
2095
01:50:47,928 --> 01:50:48,331
That’s all?
2096
01:50:49,889 --> 01:50:50,471
Yes, sir.
2097
01:50:51,901 --> 01:50:53,393
Let the examination finish.
2098
01:50:53,594 --> 01:50:54,229
Then we’ll see.
2099
01:51:16,136 --> 01:51:17,487
Hey, look there.
2100
01:51:17,882 --> 01:51:18,885
What’s this?
2101
01:51:22,729 --> 01:51:23,542
We didn’t find anything, sir.
2102
01:51:24,398 --> 01:51:24,706
Sir...
2103
01:51:25,565 --> 01:51:26,260
There’s nothing here.
2104
01:51:26,767 --> 01:51:27,995
We checked over there too.
2105
01:51:33,702 --> 01:51:34,088
Sir!
2106
01:51:40,321 --> 01:51:41,143
We got this from inside.
2107
01:51:49,233 --> 01:51:50,096
Are you done with your nonsense?
2108
01:51:52,128 --> 01:51:52,667
Go and seal it.
2109
01:51:54,424 --> 01:51:54,667
Sir...
2110
01:51:54,895 --> 01:51:55,585
What?
2111
01:51:55,956 --> 01:51:57,151
They don’t know anything.
2112
01:51:57,526 --> 01:51:57,823
So?
2113
01:51:57,986 --> 01:51:59,022
I did all this to
2114
01:51:59,046 --> 01:52:00,338
surprise them.
2115
01:52:01,339 --> 01:52:02,151
Let them go, sir.
2116
01:52:02,841 --> 01:52:05,224
Sir... sir... please, sir.
2117
01:52:05,978 --> 01:52:06,963
They don’t know anything.
2118
01:52:07,588 --> 01:52:09,307
Tell all that to the court.
2119
01:52:09,625 --> 01:52:10,741
Got me? Come.
2120
01:52:10,765 --> 01:52:11,237
Sir...
2121
01:52:11,893 --> 01:52:13,002
They weren't aware at all.
2122
01:52:13,027 --> 01:52:14,273
Karthi, take both of them
2123
01:52:14,285 --> 01:52:15,503
and the gun to the vehicle.
2124
01:52:16,279 --> 01:52:17,003
Come on!
2125
01:52:18,161 --> 01:52:18,870
Come down.
2126
01:52:19,131 --> 01:52:20,096
Walk!
2127
01:52:23,307 --> 01:52:23,940
Just get in!
2128
01:52:26,544 --> 01:52:28,643
To hell with his deer meat!
2129
01:52:31,806 --> 01:52:32,253
Get in!
2130
01:52:52,995 --> 01:52:55,010
Imod, everything’s clear, right?
2131
01:52:55,377 --> 01:52:55,940
Yes.
2132
01:53:00,882 --> 01:53:01,221
Hey...
2133
01:53:02,977 --> 01:53:04,284
How could you do this?
2134
01:53:15,442 --> 01:53:15,956
Brother Raghu...
2135
01:53:17,057 --> 01:53:18,042
If he comes back,
2136
01:53:18,461 --> 01:53:19,501
he’ll convince the colony
2137
01:53:19,513 --> 01:53:20,565
folks and get them on his side.
2138
01:53:21,786 --> 01:53:22,824
Then we won’t need to
2139
01:53:22,836 --> 01:53:23,917
look for another candidate.
2140
01:53:25,596 --> 01:53:26,354
In politics...
2141
01:53:27,073 --> 01:53:27,807
there’s something
2142
01:53:27,819 --> 01:53:28,776
that only comes once.
2143
01:53:29,803 --> 01:53:30,362
Chance.
2144
01:53:31,716 --> 01:53:32,698
That’s in your hands now.
2145
01:53:34,376 --> 01:53:34,932
Think it over.
2146
01:53:52,289 --> 01:53:53,557
Don’t you always ask me...
2147
01:53:54,484 --> 01:53:54,870
am I...
2148
01:53:56,131 --> 01:53:57,362
trying to become like him?
2149
01:54:00,571 --> 01:54:01,620
Not like him...
2150
01:54:02,863 --> 01:54:04,338
Now I 'am' him!
2151
01:54:28,849 --> 01:54:30,335
'CNS AREA COMMITTEE
2152
01:54:30,360 --> 01:54:31,937
OFFICEPATTATHANAM'
2153
01:55:06,862 --> 01:55:07,691
Sir, aren't we going
2154
01:55:07,703 --> 01:55:08,577
to the other camp?
2155
01:55:08,602 --> 01:55:09,514
Who's on duty there?
2156
01:55:09,526 --> 01:55:09,921
Manu Sir, I think.
2157
01:55:09,945 --> 01:55:10,463
Do as I say.
2158
01:55:15,760 --> 01:55:16,622
Don’t forget what I said.
2159
01:55:16,634 --> 01:55:17,456
Nobody should know this.
2160
01:55:17,481 --> 01:55:17,940
Okay, sir.
2161
01:55:24,878 --> 01:55:25,368
Sir!
2162
01:55:25,432 --> 01:55:25,893
Sir!
2163
01:55:26,717 --> 01:55:27,487
Catch him! Don’t
2164
01:55:27,588 --> 01:55:29,151
let him get away!
2165
01:55:30,796 --> 01:55:31,440
Hey!
2166
01:55:31,933 --> 01:55:33,135
Run after him!
2167
01:55:41,922 --> 01:55:42,206
Hey...
2168
01:55:42,934 --> 01:55:44,456
Sir is calling you. Come out.
2169
01:55:49,094 --> 01:55:49,909
He’s a naive guy.
2170
01:55:50,031 --> 01:55:51,034
Just stay on line.
2171
01:56:03,917 --> 01:56:04,213
Sir.
2172
01:56:10,838 --> 01:56:12,135
The forest guard said
2173
01:56:12,745 --> 01:56:13,835
Midhun told him in the jeep,
2174
01:56:13,860 --> 01:56:14,823
"Nobody can
2175
01:56:15,292 --> 01:56:16,815
lock me up."
2176
01:56:18,135 --> 01:56:18,981
There's a decision
2177
01:56:18,993 --> 01:56:20,010
hidden in what he said.
2178
01:56:23,096 --> 01:56:23,924
He must've been shattered.
2179
01:56:24,968 --> 01:56:26,487
67 years behind bars,
2180
01:56:26,994 --> 01:56:28,042
he'd lose his job too.
2181
01:56:29,018 --> 01:56:29,926
Even if he returned,
2182
01:56:29,938 --> 01:56:30,909
nothing big awaited him.
2183
01:56:33,074 --> 01:56:34,409
His mind would've slipped.
2184
01:56:37,265 --> 01:56:38,854
He jumped from Garudan Hills.
2185
01:56:39,743 --> 01:56:40,573
Jumped?
2186
01:56:42,628 --> 01:56:43,799
They found his body
2187
01:56:44,018 --> 01:56:44,542
down at Moothanpara.
2188
01:56:45,137 --> 01:56:45,549
Body!?
2189
01:56:46,198 --> 01:56:46,815
No...
2190
01:56:48,386 --> 01:56:49,831
Anyway, his final wish...
2191
01:56:50,916 --> 01:56:51,995
was to set you free.
2192
01:56:53,077 --> 01:56:54,659
Listen, us, cops
2193
01:56:54,995 --> 01:56:55,963
are not monsters.
2194
01:57:00,854 --> 01:57:01,635
All of them cornered
2195
01:57:01,647 --> 01:57:02,823
and killed him, right sir?
2196
01:57:03,142 --> 01:57:04,838
Mind your tongue!
2197
01:57:05,299 --> 01:57:06,901
Shut up and get out!
2198
01:57:07,044 --> 01:57:07,996
Or neither of you
2199
01:57:08,008 --> 01:57:08,792
will see daylight!
2200
01:57:09,112 --> 01:57:09,620
You get me?
2201
01:57:10,592 --> 01:57:10,792
Hey!
2202
01:57:11,659 --> 01:57:12,956
Is this how you talk to him?
2203
01:57:13,790 --> 01:57:14,229
Get out!
2204
01:57:15,334 --> 01:57:16,167
Take him away!
2205
01:57:21,253 --> 01:57:22,034
Sir... why did he?
2206
01:57:22,510 --> 01:57:23,073
Get out.
2207
01:57:23,361 --> 01:57:23,635
Hey...
2208
01:57:30,633 --> 01:57:31,182
Hey!
2209
01:57:36,652 --> 01:57:37,385
Anandu...
2210
01:57:38,425 --> 01:57:39,932
Hey, let me explain!
2211
01:57:40,616 --> 01:57:42,096
Hey, hey!
2212
01:57:42,808 --> 01:57:43,461
Hey, stop!
2213
01:57:43,486 --> 01:57:44,088
Let go of me!
2214
01:57:45,748 --> 01:57:46,456
Let me say!
2215
01:57:46,740 --> 01:57:49,581
" O'dear, open your eyes "
2216
01:57:51,387 --> 01:57:52,983
" My heart breaks
2217
01:57:53,008 --> 01:57:54,900
with every breath "
2218
01:57:55,924 --> 01:57:57,462
" Don’t veil that
2219
01:57:57,474 --> 01:58:00,034
crimson face in silence "
2220
01:58:01,604 --> 01:58:03,631
" Unfurl your heart, and
2221
01:58:03,643 --> 01:58:06,333
blaze like fire, dear one "
2222
01:58:07,042 --> 01:58:08,989
" You gathered souls
2223
01:58:09,001 --> 01:58:11,058
beneath your flame "
2224
01:58:11,083 --> 01:58:12,504
" And stood unmoved,
2225
01:58:12,516 --> 01:58:14,450
a mountain in the storm "
2226
01:58:15,013 --> 01:58:18,179
" Don't leave, my dear "
2227
01:58:20,225 --> 01:58:21,798
" You clung to truth,
2228
01:58:21,810 --> 01:58:24,075
guarding all you held dear "
2229
01:58:24,100 --> 01:58:25,791
" You stared death
2230
01:58:25,803 --> 01:58:27,487
down, unblinking "
2231
01:58:27,932 --> 01:58:29,666
" I can’t dream a world
2232
01:58:29,678 --> 01:58:31,567
without you, my love "
2233
01:58:31,592 --> 01:58:33,316
" I’ll shield you like a
2234
01:58:33,328 --> 01:58:35,143
sun that never sets "
2235
01:58:35,276 --> 01:58:36,882
" Your mother, the
2236
01:58:36,894 --> 01:58:39,542
very earth, gazes at you "
2237
01:58:39,567 --> 01:58:42,471
" her spirit torn and weeping "
2238
01:58:42,909 --> 01:58:44,766
" You carried our
2239
01:58:44,778 --> 01:58:46,776
hearts with you "
2240
01:58:46,904 --> 01:58:48,430
" Let not your roots
2241
01:58:48,455 --> 01:58:50,596
weep in your absence "
2242
01:58:58,591 --> 01:59:02,292
" O'dear, open your eyes "
2243
01:59:03,253 --> 01:59:04,806
" My heart breaks
2244
01:59:04,818 --> 01:59:06,385
with every breath "
2245
01:59:07,683 --> 01:59:09,134
" Don’t veil that
2246
01:59:09,159 --> 01:59:11,396
crimson face in silence "
2247
01:59:13,456 --> 01:59:14,567
" Unfurl your heart, and
2248
01:59:14,579 --> 01:59:16,066
blaze like fire, dear one "
2249
01:59:16,091 --> 01:59:17,956
Jayan has left, now Jako too!
2250
01:59:18,831 --> 01:59:20,500
" You gathered souls
2251
01:59:20,512 --> 01:59:22,458
beneath your flame "
2252
01:59:22,483 --> 01:59:23,928
" And stood unmoved,
2253
01:59:23,940 --> 01:59:25,908
a mountain in the storm "
2254
01:59:26,858 --> 01:59:29,596
" Don’t go, my dearest one "
2255
01:59:30,479 --> 01:59:31,987
" You clung to truth,
2256
01:59:31,999 --> 01:59:34,283
guarding all you held dear "
2257
01:59:34,333 --> 01:59:36,283
" You stared death
2258
01:59:36,295 --> 01:59:37,948
down, unblinking "
2259
01:59:38,458 --> 01:59:40,338
" I can’t dream a world
2260
01:59:40,350 --> 01:59:42,325
without you, my love "
2261
01:59:42,350 --> 01:59:43,963
" I’ll shield you like a
2262
01:59:43,975 --> 01:59:45,533
sun that never sets "
2263
01:59:45,792 --> 01:59:47,269
" Your mother, the
2264
01:59:47,281 --> 01:59:49,675
very earth, gazes at you "
2265
01:59:49,700 --> 01:59:52,875
" her spirit torn and weeping "
2266
01:59:53,440 --> 01:59:54,905
" You carried our
2267
01:59:54,917 --> 01:59:56,683
hearts with you "
2268
01:59:56,823 --> 01:59:58,532
" Let not your roots
2269
01:59:58,557 --> 02:00:00,536
weep in your absence "
2270
02:00:14,233 --> 02:00:15,503
Hey, look, Anandu has come!
2271
02:00:22,189 --> 02:00:23,128
Open your eyes, dear.
2272
02:00:29,565 --> 02:00:32,781
" Don't leave, my dear "
2273
02:00:32,892 --> 02:00:35,276
Where's Shawn? Over there.
2274
02:00:36,004 --> 02:00:36,690
Shawn!
2275
02:00:37,135 --> 02:00:38,385
Anandu's here!
2276
02:00:38,838 --> 02:00:39,432
Come on!
2277
02:00:39,966 --> 02:00:41,112
Go, beat him to death!
2278
02:00:42,492 --> 02:00:44,229
Don't spare him!
2279
02:00:53,003 --> 02:00:54,979
What’s this? Move aside!
2280
02:00:59,750 --> 02:01:00,378
What's this, sir?
2281
02:01:01,650 --> 02:01:02,542
Let go of me!
2282
02:01:04,090 --> 02:01:05,659
Why are you barging in at me?
2283
02:01:06,745 --> 02:01:07,638
You really think he
2284
02:01:07,650 --> 02:01:08,417
took his own life?
2285
02:01:11,168 --> 02:01:12,581
It was murder, you morons!
2286
02:01:13,706 --> 02:01:14,675
All 'cause you
2287
02:01:14,687 --> 02:01:15,690
and I ratted on him!
2288
02:01:16,934 --> 02:01:18,690
Many tried to take him down.
2289
02:01:20,000 --> 02:01:20,956
When they couldn't,
2290
02:01:21,413 --> 02:01:23,292
they took him down by deceit!
2291
02:01:24,549 --> 02:01:25,685
They silenced the voice
2292
02:01:25,697 --> 02:01:26,635
that spoke up for all of you!
2293
02:01:33,842 --> 02:01:35,143
Truth is, many who stood
2294
02:01:35,309 --> 02:01:36,424
with him betrayed him.
2295
02:01:37,984 --> 02:01:39,088
Including me.
2296
02:01:42,667 --> 02:01:43,643
Those who hugged him,
2297
02:01:43,909 --> 02:01:44,891
draped an arm over his shoulder,
2298
02:01:44,916 --> 02:01:45,995
every one of them cheated him!
2299
02:01:50,253 --> 02:01:51,577
Even the ones who
2300
02:01:51,589 --> 02:01:53,167
shared his last meal!
2301
02:01:58,063 --> 02:01:59,104
Some friends are like that...
2302
02:02:00,565 --> 02:02:01,713
sometimes your heart,
2303
02:02:01,987 --> 02:02:03,159
sometimes bloody crabs!
2304
02:02:05,403 --> 02:02:05,776
Hey
2305
02:02:06,940 --> 02:02:07,626
want to
2306
02:02:07,651 --> 02:02:08,596
know his real story?
2307
02:02:09,620 --> 02:02:10,490
You all deserve to know
2308
02:02:10,515 --> 02:02:11,487
what really happened to him!
2309
02:02:12,932 --> 02:02:14,378
You and I should rise against
2310
02:02:14,604 --> 02:02:15,815
the ones who took him out!
2311
02:02:15,963 --> 02:02:17,147
Don't come gunning
2312
02:02:17,172 --> 02:02:18,235
for me instead!
2313
02:02:30,817 --> 02:02:31,729
Move, move.
2314
02:02:32,104 --> 02:02:33,292
Move, move.
2315
02:02:37,253 --> 02:02:38,338
Hey, he has come!
2316
02:02:40,797 --> 02:02:41,362
Move, sir!
2317
02:02:52,080 --> 02:02:54,330
'CNSPATTATHANAM LC BRANCH'
2318
02:03:43,565 --> 02:03:44,081
Stop there!
2319
02:03:47,018 --> 02:03:47,846
Sir, if he returns
2320
02:03:47,858 --> 02:03:48,409
to the colony...
2321
02:03:48,987 --> 02:03:49,731
things will spiral
2322
02:03:49,756 --> 02:03:50,213
out of control.
2323
02:03:51,092 --> 02:03:52,417
If he speaks up,
2324
02:03:52,674 --> 02:03:53,612
we’re all screwed...
2325
02:03:54,096 --> 02:03:54,902
even the forest job
2326
02:03:54,914 --> 02:03:55,534
he got will come out.
2327
02:03:57,964 --> 02:03:58,595
If a tree grows
2328
02:03:58,620 --> 02:03:59,424
into a threat to the
2329
02:03:59,449 --> 02:04:00,832
house, it must be chopped down!
2330
02:04:19,575 --> 02:04:21,323
He'll be there, come on!
2331
02:06:09,437 --> 02:06:12,071
'AFTER SEVERAL MONTHS'
2332
02:06:30,658 --> 02:06:31,487
Come on!
2333
02:06:33,287 --> 02:06:34,120
Hey, come!
2334
02:06:35,850 --> 02:06:37,174
Come!
2335
02:06:41,496 --> 02:06:42,049
Come!
2336
02:07:06,473 --> 02:07:07,518
Kitho fell into the pit
2337
02:07:08,193 --> 02:07:09,643
meant for Thommy.
2338
02:07:12,198 --> 02:07:13,105
Dynamite, who was
2339
02:07:13,117 --> 02:07:14,424
counting his final days,
2340
02:07:14,753 --> 02:07:15,987
suddenly found life buzzing
2341
02:07:16,023 --> 02:07:17,268
with courts and cases.
2342
02:07:18,075 --> 02:07:20,008
Dynamite swears...
2343
02:07:20,033 --> 02:07:21,717
that the 'Saiko' watch Kitho
2344
02:07:21,729 --> 02:07:22,284
gave him added
2345
02:07:22,523 --> 02:07:23,471
years to his life.
2346
02:07:36,929 --> 02:07:38,167
'CNS CANDIDATE IMOD JOHN'
2347
02:07:47,657 --> 02:07:49,057
'Imod John'
130466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.