Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,540 --> 00:00:49,040
-Is that true?
-I think you have the wrong person.
2
00:00:50,170 --> 00:00:51,840
-You're not Ricky?
-No.
3
00:00:57,180 --> 00:01:00,350
-You guys get the cameras away from me.
-No, what happened to the money?
4
00:01:00,430 --> 00:01:03,560
-You guys can get away from me.
-No. What happened to the money?
5
00:01:10,110 --> 00:01:10,980
Yeah, I do.
6
00:01:14,490 --> 00:01:17,110
100%. We were stationed
in El Paso together.
7
00:01:34,300 --> 00:01:36,880
I'm not admitting anything.
Have a good day.
8
00:01:39,640 --> 00:01:42,010
-Zeus is your war dog, right?
-And?
9
00:01:43,100 --> 00:01:45,600
-Please, tell me.
-I don't need to tell you anything.
10
00:05:11,810 --> 00:05:13,060
This is Mindy.
11
00:05:19,810 --> 00:05:23,740
Just send me all his information
and I'll update you as soon as I can.
12
00:14:12,930 --> 00:14:16,930
I have a white male, 10-15,
for signal 18 out of state, 10-27.
13
00:14:20,400 --> 00:14:23,270
Oh, stand by, hold on.
There's a car over here.
14
00:14:24,360 --> 00:14:25,650
Yeah, it is occupied.
15
00:14:26,150 --> 00:14:27,990
Put a bumper on it if you want.
16
00:14:30,410 --> 00:14:31,700
All right. You ready?
17
00:14:44,090 --> 00:14:47,050
-They're up. What am I doing?
-Step out. Step out.
18
00:14:50,800 --> 00:14:52,850
-For what?
-Failure to appear for theft.
19
00:14:55,470 --> 00:14:57,060
-You have one out of--
-Same chick, yeah.
20
00:14:59,890 --> 00:15:01,100
Fuck, man.
21
00:15:11,240 --> 00:15:14,370
Bro, I just had my life torn from me.
This girl's making up lies.
22
00:15:26,250 --> 00:15:27,210
Fuck, man.
23
00:15:28,170 --> 00:15:32,090
My whole life's just got turned up over
a fucking disagreement with a girlfriend.
24
00:15:32,680 --> 00:15:34,090
It's fucking crazy.
25
00:16:42,580 --> 00:16:43,830
No, no, Zeus!
26
00:37:13,100 --> 00:37:15,650
-Does that name ring a bell?
-Yeah, it does.
27
00:37:15,730 --> 00:37:18,230
That's the gentleman who was
across the street doing--
28
00:37:20,610 --> 00:37:23,030
He was a former athlete or something.
29
00:37:24,030 --> 00:37:27,780
That's what I heard.
So he appeared to be reputable.
30
00:37:31,330 --> 00:37:32,910
Well, we just heard
31
00:37:33,000 --> 00:37:37,380
that there were some kind of
unscrupulous things going on over there.
32
00:37:37,460 --> 00:37:39,090
-Yeah.
-Shady stuff, yeah.
33
00:37:39,170 --> 00:37:42,090
-Yeah.
-I have to say it's unusual for this area.
34
00:37:56,770 --> 00:37:59,110
-I don't… Gosh, this was a while ago.
-Yeah.
35
00:37:59,190 --> 00:38:01,900
I remember something
along the lines of him, like,
36
00:38:01,980 --> 00:38:04,990
jumping out of state
because of something funky that went on.
37
00:38:05,070 --> 00:38:06,400
-Oh wow.
-Yeah.
38
00:38:09,780 --> 00:38:11,910
Georgia. I don't know
if that's where Emory is…
39
00:38:11,990 --> 00:38:14,330
-Oh!
-Where he graduated from med school.
40
00:38:14,410 --> 00:38:17,210
-That's the only thing I remember.
-Possibly going to Georgia.
41
00:38:17,290 --> 00:38:19,420
-Maybe. I don't know.
-Potentially.
42
00:43:20,720 --> 00:43:23,890
-Let's find a private space.
-Yeah. Let me grab my stuff.
43
00:43:25,470 --> 00:43:27,640
What is this person's name?
3483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.