Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:48,930 --> 00:05:51,100
Oh no, I already poured mine in here.
2
00:05:51,180 --> 00:05:52,600
Yeah, I poured mine in here.
3
00:05:54,430 --> 00:05:57,440
So let me see if I can remember names.
4
00:06:01,060 --> 00:06:05,110
So I'll give you the short story.
I met a gal by the name of Karen Alpert.
5
00:06:05,190 --> 00:06:09,450
Karen is… is just…
Karen is just mentally deranged.
6
00:06:09,530 --> 00:06:13,370
And then Sheena,
who was working for me as my assistant,
7
00:06:13,450 --> 00:06:15,950
wanted things to go her way,
and I said, "I'm the CEO."
8
00:06:16,040 --> 00:06:18,790
"We've gotta do things this way."
She didn't like that.
9
00:06:19,290 --> 00:06:22,000
And Jill and I
went on a couple dates, had sex.
10
00:06:22,090 --> 00:06:25,170
So I'm struggling
to pay bills every month, you know.
11
00:06:25,250 --> 00:06:26,880
If I need $25, she sent me $25.
12
00:06:26,960 --> 00:06:29,300
She needed $100,
I'd send her $100 if I had it.
13
00:06:29,380 --> 00:06:32,970
So Jill said she gave me $25,000.
She never gave me $25,000.
14
00:06:33,470 --> 00:06:35,600
-Everything added up…
-That's a lot of money.
15
00:06:35,680 --> 00:06:36,520
Hold on.
16
00:06:36,600 --> 00:06:39,730
They're portraying me like
Todd's this douchebag who's skint.
17
00:06:39,810 --> 00:06:42,400
It's not true. It's so far from the truth.
18
00:06:43,980 --> 00:06:45,020
Tinder Swindler.
19
00:06:45,610 --> 00:06:47,530
-You ever seen that show?
-Yeah, Netflix.
20
00:06:47,610 --> 00:06:50,450
I watch the movie, and I go,
"God, I can relate to this shit."
21
00:06:50,530 --> 00:06:53,870
But if I recall correctly,
the Tinder Swindler,
22
00:06:53,950 --> 00:06:56,660
these guys duped them
out of a lot of money.
23
00:06:57,160 --> 00:06:59,830
Because, well, I'm the… I'm the opposite.
24
00:07:00,670 --> 00:07:02,830
Okay, so I'm not the swindler.
25
00:07:02,920 --> 00:07:07,420
I'm just a guy doing the best I can.
I've been supported by wonderful people.
26
00:07:07,510 --> 00:07:09,090
I pay the bills every month.
27
00:07:09,170 --> 00:07:14,760
Somehow, someway, I have been so blessed
with so many friends that have stepped up.
28
00:07:14,850 --> 00:07:18,430
-Mm-hmm.
-I'm talking $10,000 every month.
29
00:07:19,390 --> 00:07:21,810
-These friends give you $10,000?
-Every month.
30
00:07:22,310 --> 00:07:27,230
There's no swindling.
There's ze-- There's been zero swindling.
31
00:15:49,490 --> 00:15:52,200
Ain't nobody afraid of you.
32
00:16:11,380 --> 00:16:14,800
-Bridget, let me in, please.
-No, what are you talking about?
33
00:16:14,890 --> 00:16:16,180
You robbed me!
34
00:25:14,840 --> 00:25:17,390
You need to leave
or turn yourself in to the police.
35
00:25:17,470 --> 00:25:18,680
This is insane.
36
00:25:18,760 --> 00:25:21,560
-Bridget, let me in. Please.
-No. No.
37
00:25:21,640 --> 00:25:24,180
For God's sake. I'm begging you.
38
00:25:24,980 --> 00:25:27,690
That's why you're ignoring me.
You don't fucking care.
39
00:25:27,770 --> 00:25:31,020
I don't care. What are you
talking about? You robbed me!
40
00:25:31,110 --> 00:25:32,980
Jesus.
41
00:25:36,450 --> 00:25:37,450
Please.
42
00:25:38,530 --> 00:25:39,370
God.
43
00:25:41,030 --> 00:25:42,950
You literally stole from me.
44
00:25:45,080 --> 00:25:46,790
Fuck, like, you stole everything!
3574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.