Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,200 --> 00:00:35,880
(Written by TurboScribe.ai. Go to Unlimited to remove this message.)
2
00:00:49,360 --> 00:00:52,720
That was the scariest part, because I saw
3
00:00:52,720 --> 00:00:56,680
My own friend, like, oh my, this Arang is still there
4
00:00:56,680 --> 00:00:57,900
Can you help me?
5
00:01:46,830 --> 00:01:51,370
The terror we experienced was actually our goal
6
00:01:51,370 --> 00:01:53,970
Arung has to be taken away.
7
00:01:55,330 --> 00:01:59,170
just looking after my friend who's almost gone
8
00:01:59,170 --> 00:02:02,190
Staying alive is what scares me the most.
9
00:02:51,240 --> 00:02:54,960
Yes, yes, you can be pushed, pushed, yes.
10
00:02:58,060 --> 00:03:01,760
Breathe, Mom, draw it in, let it out.
11
00:03:02,380 --> 00:03:04,620
Yes, soon madam, yes.
12
00:03:04,900 --> 00:03:06,660
Then again, mother can do it, mother can do it.
13
00:03:07,060 --> 00:03:09,940
Go ahead madam, okay, go ahead madam.
14
00:03:09,940 --> 00:03:11,600
Don't forget your breath, Mom, keep going.
15
00:03:12,260 --> 00:03:13,740
Yes, continue.
16
00:03:18,140 --> 00:03:19,120
Thank God.
17
00:03:20,180 --> 00:03:24,980
Mother, to her child, straight to the mother of her child.
18
00:03:25,620 --> 00:03:27,740
Let him feel his mother's heartbeat.
19
00:03:47,390 --> 00:03:51,210
Minister, why minister?
20
00:04:00,000 --> 00:04:01,040
Why?
21
00:04:07,600 --> 00:04:10,880
Assistant, there is a problem.
22
00:04:19,220 --> 00:04:19,740
Why?
23
00:04:21,720 --> 00:04:26,340
The look in your eyes shows that there is something you want
24
00:04:26,340 --> 00:04:27,240
Think about it.
25
00:04:36,400 --> 00:04:37,460
Thank you.
26
00:04:41,190 --> 00:04:42,870
You really helped me a lot.
27
00:05:04,430 --> 00:05:05,990
No.
28
00:05:18,950 --> 00:05:27,900
take it, take it, take it
29
00:05:27,900 --> 00:05:29,600
Today.
30
00:05:30,480 --> 00:05:32,100
Take it, take it.
31
00:05:33,740 --> 00:05:41,180
must rest.
32
00:05:42,420 --> 00:05:43,120
Try practicing.
33
00:05:43,740 --> 00:05:44,660
Take a breath.
34
00:05:45,460 --> 00:05:46,600
Let go.
35
00:05:46,600 --> 00:05:48,080
Yes, just like that.
36
00:05:49,000 --> 00:05:49,400
He.
37
00:05:50,400 --> 00:05:51,620
So that's it.
38
00:05:53,060 --> 00:05:54,060
What?
39
00:05:55,020 --> 00:05:55,540
What?
40
00:06:00,310 --> 00:06:01,520
What's going on?
41
00:06:05,620 --> 00:06:07,380
What's going on?
42
00:06:08,540 --> 00:06:09,040
to Kecua.
43
00:06:09,520 --> 00:06:11,560
So was this just a coincidence?
44
00:06:13,330 --> 00:06:15,000
The other guy is really big.
45
00:06:16,980 --> 00:06:19,060
I am a sensitive woman, madam.
46
00:06:19,340 --> 00:06:21,420
What do you think when you see the big one?
47
00:06:23,880 --> 00:06:25,180
Relax, relax, relax.
48
00:06:25,840 --> 00:06:26,200
Ouch.
49
00:06:27,920 --> 00:06:28,960
Mom, relax.
50
00:06:29,620 --> 00:06:30,820
He stopped breathing.
51
00:06:31,400 --> 00:06:31,880
Let go.
52
00:06:32,080 --> 00:06:33,200
The mother is about to give birth to a child.
53
00:06:33,880 --> 00:06:37,000
Mother gave birth on 1, 2, 3, 4.
54
00:06:37,860 --> 00:06:39,540
I'm not a midwife, ma'am.
55
00:06:39,680 --> 00:06:43,160
But I'm good at helping with deliveries.
56
00:06:44,080 --> 00:06:46,340
I'll call the doctor in the canteen first, okay?
57
00:06:46,500 --> 00:06:46,940
One moment.
58
00:07:15,790 --> 00:07:16,950
What happened to you, Rome?
59
00:07:19,190 --> 00:07:21,590
Plan, plan, plan, plan.
60
00:07:22,310 --> 00:07:22,890
Muang.
61
00:07:27,810 --> 00:07:29,210
There's still a long way to go, Peng.
62
00:07:31,770 --> 00:07:33,830
It should be close, Peng.
63
00:07:39,830 --> 00:07:41,990
That era is gone now, teh Lolet.
64
00:07:44,870 --> 00:07:45,770
Biskin.
65
00:08:14,320 --> 00:08:14,960
Managed.
66
00:08:15,540 --> 00:08:16,120
Let's knock.
67
00:08:17,040 --> 00:08:18,500
Well, you have to take care of that too.
68
00:08:18,780 --> 00:08:19,440
excuse me sir.
69
00:08:20,040 --> 00:08:22,220
It has moved, it has moved there.
70
00:08:22,620 --> 00:08:24,440
Sir, is the doctor here?
71
00:08:25,520 --> 00:08:26,340
This too.
72
00:08:26,880 --> 00:08:29,780
We are the guys who want to do PKL here from the academy
73
00:08:29,780 --> 00:08:30,960
Masterpiece Nurse.
74
00:08:31,039 --> 00:08:33,120
I already said, replace it with a new one.
75
00:08:33,780 --> 00:08:34,260
Then.
76
00:08:34,700 --> 00:08:35,020
This?
77
00:08:40,460 --> 00:08:42,400
We want to work as street vendors here...
78
00:08:42,960 --> 00:08:44,140
From which premises?
79
00:08:45,460 --> 00:08:48,340
We are from Maha Karya Nursing Academy, sir.
80
00:08:49,740 --> 00:08:51,300
Don't call me sir, okay?
81
00:08:52,440 --> 00:08:52,780
But.
82
00:08:53,560 --> 00:08:54,520
Look more.
83
00:08:56,740 --> 00:08:57,080
Hey, here.
84
00:08:58,540 --> 00:08:59,960
You guys are going to do PKL here.
85
00:09:01,320 --> 00:09:01,800
Afternoon.
86
00:09:02,580 --> 00:09:04,540
I, Pika, this, Arum, we...
87
00:09:04,540 --> 00:09:06,200
Hadn't I already talked to the doctor?
88
00:09:06,260 --> 00:09:08,360
If the street vendors were men
89
00:09:08,360 --> 00:09:08,580
Just now.
90
00:09:09,160 --> 00:09:10,100
I don't understand, sir.
91
00:09:11,680 --> 00:09:11,940
Ida.
92
00:09:11,940 --> 00:09:12,040
Ida.
93
00:09:13,000 --> 00:09:13,760
Yes, doctor.
94
00:09:14,020 --> 00:09:15,680
Later I will talk to the doctor myself.
95
00:09:15,680 --> 00:09:16,060
Aunt.
96
00:09:16,260 --> 00:09:17,380
So you can be sent home soon.
97
00:09:18,820 --> 00:09:19,340
Go home?
98
00:09:19,760 --> 00:09:21,460
Let's prepare a dormitory for the two of us to do our internship, okay?
99
00:09:21,740 --> 00:09:22,280
For now.
100
00:09:23,320 --> 00:09:24,340
How is it?
101
00:09:25,020 --> 00:09:25,520
Okay, doctor.
102
00:09:26,660 --> 00:09:27,180
Temporary.
103
00:09:28,860 --> 00:09:29,640
Hey, come on.
104
00:09:30,120 --> 00:09:30,500
Please.
105
00:09:31,480 --> 00:09:32,140
come come come.
106
00:09:32,640 --> 00:09:33,260
Who is this?
107
00:09:33,800 --> 00:09:34,160
Arum.
108
00:09:34,320 --> 00:09:34,940
Oh, arum.
109
00:09:35,340 --> 00:09:35,680
tall.
110
00:09:35,920 --> 00:09:36,400
tall.
111
00:09:38,460 --> 00:09:40,480
Madam, how many doctors are there here?
112
00:09:40,480 --> 00:09:43,180
Oh, he was a fake doctor.
113
00:09:43,700 --> 00:09:45,000
He is a general practitioner.
114
00:09:45,660 --> 00:09:47,960
There is a doctor there.
115
00:09:48,120 --> 00:09:49,180
He is a dental specialist.
116
00:09:49,680 --> 00:09:50,940
There is another doctor, Diana.
117
00:09:51,580 --> 00:09:53,060
She is an obstetrician.
118
00:09:54,060 --> 00:09:55,680
Just those three?
119
00:09:56,180 --> 00:09:58,160
It was closed five years ago.
120
00:09:58,520 --> 00:10:00,560
Now it has been reopened.
121
00:10:01,460 --> 00:10:03,780
The letter has just arrived from the health office.
122
00:10:05,180 --> 00:10:06,260
yes, but calm down.
123
00:10:06,820 --> 00:10:09,240
All practicing doctors are here.
124
00:10:09,240 --> 00:10:12,700
Then the health facilities are complete.
125
00:10:13,360 --> 00:10:14,860
Eh, I'm going there, I'm going there.
126
00:10:15,500 --> 00:10:15,600
Yes.
127
00:10:16,060 --> 00:10:19,920
Madam, who is this?
128
00:10:21,080 --> 00:10:23,280
Oh, it's Doctor Bagas.
129
00:10:23,680 --> 00:10:25,440
The owner of this hospital.
130
00:10:25,800 --> 00:10:26,580
Come, miss, come here, miss.
131
00:10:28,020 --> 00:10:30,740
Sorry about that, it's still being sorted out.
132
00:10:31,460 --> 00:10:32,620
Because a lot of improvements are being made in it.
133
00:10:34,140 --> 00:10:35,360
Okay, let's go this way.
134
00:10:36,720 --> 00:10:37,640
This is the direction to the hostel.
135
00:10:37,640 --> 00:10:38,000
Cargo.
136
00:10:38,940 --> 00:10:41,160
Oh yes, there are marks here too
137
00:10:41,160 --> 00:10:41,880
factory.
138
00:10:42,120 --> 00:10:43,500
But it has not been used for a long time.
139
00:10:44,240 --> 00:10:45,320
Just right here behind.
140
00:10:45,340 --> 00:10:45,520
Memory.
141
00:10:46,900 --> 00:10:47,700
Here, here.
142
00:10:48,160 --> 00:10:49,280
Oh, this is so heavy.
143
00:10:51,700 --> 00:10:53,260
Sorry, it is under repair.
144
00:10:56,440 --> 00:11:00,460
Sis, if you want a new spray, is that okay?
145
00:11:01,100 --> 00:11:02,760
Keep resisting, Blanket.
146
00:11:02,860 --> 00:11:03,720
Tell me later.
147
00:11:04,220 --> 00:11:04,600
Oh yes.
148
00:11:05,760 --> 00:11:06,500
Please come in.
149
00:11:07,040 --> 00:11:07,720
Thank you mom.
150
00:11:08,020 --> 00:11:08,940
There is still a lot of work left to be done.
151
00:11:08,960 --> 00:11:09,720
Thank you, Mom, Ida.
152
00:11:10,020 --> 00:11:11,580
Yes yes yes.
153
00:11:11,880 --> 00:11:12,400
Hey, rum.
154
00:11:13,260 --> 00:11:15,380
What if we are actually sent home?
155
00:11:15,380 --> 00:11:16,680
Because we are not men?
156
00:11:18,620 --> 00:11:21,120
Besides, we came here because of his recommendation.
157
00:11:21,120 --> 00:11:21,640
Shri Arif.
158
00:11:22,680 --> 00:11:23,380
What to do?
159
00:11:24,860 --> 00:11:26,300
You don't want to just call Mr. Arieff.
160
00:11:28,240 --> 00:11:29,780
Who knows, maybe Mr. Arif can help.
161
00:11:31,720 --> 00:11:32,800
Call Mr. Arif, okay?
162
00:11:33,660 --> 00:11:35,680
Okay, then I'll ask you to call me.
163
00:11:36,060 --> 00:11:36,180
Yes?
164
00:11:51,800 --> 00:11:52,400
Hello.
165
00:12:00,200 --> 00:12:00,480
Rum.
166
00:12:08,780 --> 00:12:09,960
I drink.
167
00:12:11,000 --> 00:12:11,800
I have brought this.
168
00:12:12,160 --> 00:12:13,060
This is me.
169
00:12:18,410 --> 00:12:20,350
I bought it straight from the pharmacy, dim.
170
00:12:20,510 --> 00:12:21,630
This can't be fake.
171
00:12:24,370 --> 00:12:24,990
Hey, rum.
172
00:12:25,470 --> 00:12:27,710
Mr Arif said that he will talk directly.
173
00:12:27,710 --> 00:12:28,510
Doctor T.E.T.O.
174
00:12:29,670 --> 00:12:31,150
Hey, rum.
175
00:12:31,750 --> 00:12:32,690
Are you understanding this?
176
00:12:34,150 --> 00:12:35,270
It entered.
177
00:12:36,770 --> 00:12:37,370
Have you brought sanitary napkins?
178
00:12:37,430 --> 00:12:38,610
I have pads if you want.
179
00:12:38,610 --> 00:12:39,450
Come on, I'll get you some coffee.
180
00:13:15,620 --> 00:13:16,260
Ha!
181
00:13:20,300 --> 00:13:21,180
The toilet is broken.
182
00:19:08,010 --> 00:19:09,470
What are you doing here?
183
00:19:10,970 --> 00:19:12,130
It is broken here.
184
00:19:12,930 --> 00:19:13,790
can not be used.
185
00:19:16,740 --> 00:19:17,380
Already here and here.
186
00:19:18,660 --> 00:19:20,440
I showed him to the other bathroom.
187
00:19:21,660 --> 00:19:22,160
Excuse me ma'am.
188
00:19:26,080 --> 00:19:28,720
I have spoken to your supervisor.
189
00:19:30,460 --> 00:19:33,820
really we need a lot of help because
190
00:19:33,820 --> 00:19:35,780
The clinic is currently undergoing renovation.
191
00:19:38,300 --> 00:19:39,180
I understand that too.
192
00:19:41,680 --> 00:19:43,920
Why is Dr. Ingo so worried?
193
00:19:46,300 --> 00:19:50,960
But, you can still make calls here.
194
00:19:52,920 --> 00:19:56,960
I won't deny that this place is
195
00:19:56,960 --> 00:20:01,620
It really needs a lot of help.
196
00:20:02,840 --> 00:20:05,820
and if there are people who really want to help,
197
00:20:07,520 --> 00:20:08,300
I will definitely accept.
198
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
Thank you, doctor.
199
00:20:13,000 --> 00:20:13,240
I can do it.
200
00:20:21,850 --> 00:20:27,720
Hey, I'll check that in a minute.
201
00:20:34,860 --> 00:20:35,660
Make
202
00:20:51,210 --> 00:20:52,010
walk?
203
00:21:14,650 --> 00:21:16,590
She is his ex-wife.
204
00:21:17,690 --> 00:21:19,730
Yes, although it seems they still have a good relationship.
205
00:21:19,730 --> 00:21:21,370
Doctors too, you know.
206
00:21:23,270 --> 00:21:23,830
Oh yes?
207
00:21:24,910 --> 00:21:25,630
Psychiatrist.
208
00:21:26,990 --> 00:21:29,330
In fact, he has his own practice.
209
00:21:44,810 --> 00:21:48,390
For example, if there are still some residents who are sick, that is it.
210
00:21:48,390 --> 00:21:50,210
Directed straight to Crimson Clinic.
211
00:21:50,210 --> 00:21:55,050
It is now up and running again, and can accept BPJS.
212
00:21:55,570 --> 00:21:58,050
Yes, doctor, in fact I have already instructed you to do so.
213
00:21:58,050 --> 00:21:58,650
for residents.
214
00:21:59,550 --> 00:22:02,370
But the doctor himself knows, there are residents
215
00:22:02,370 --> 00:22:05,210
Taqih is due to population problems of the past.
216
00:22:09,830 --> 00:22:12,250
As far as this rumour is concerned, domestic workers have nothing to worry about.
217
00:22:13,110 --> 00:22:14,490
Moreover, it happened a long time ago.
218
00:22:15,850 --> 00:22:18,910
Now the clinic is being renovated, and it will definitely be better.
219
00:22:18,910 --> 00:22:19,590
Better later.
220
00:22:19,990 --> 00:22:20,910
Please pass this on to residents.
221
00:22:20,910 --> 00:22:23,410
We'll try to explain this to the residents again later, okay?
222
00:22:23,410 --> 00:22:23,610
DOCTOR: Yes.
223
00:22:24,130 --> 00:22:25,490
ok thank you very much.
224
00:22:25,710 --> 00:22:26,070
you are welcome.
225
00:22:26,190 --> 00:22:26,590
I am taking leave.
226
00:22:26,830 --> 00:22:27,010
Amen.
227
00:22:35,040 --> 00:22:35,580
Doctor Ringo.
228
00:22:36,120 --> 00:22:36,320
Yes.
229
00:22:37,740 --> 00:22:39,140
I have some work to do in the city.
230
00:22:39,940 --> 00:22:41,340
Earlier, the street vendors had gone with me.
231
00:22:41,920 --> 00:22:43,360
I asked Dr. Ringo to accompany me back to the dormitory.
232
00:22:43,360 --> 00:22:43,500
Yes.
233
00:22:44,860 --> 00:22:45,280
Okay, doctor.
234
00:22:45,860 --> 00:22:45,980
I can do it.
235
00:22:48,040 --> 00:22:49,100
With Doctor Ringo, okay?
236
00:22:50,240 --> 00:22:50,700
New Ampika?
237
00:22:51,360 --> 00:22:51,700
Yes doctor.
238
00:22:52,560 --> 00:22:52,740
increase.
239
00:22:53,520 --> 00:22:53,940
Come, doctor.
240
00:22:54,100 --> 00:22:54,200
Yes.
241
00:22:54,200 --> 00:22:54,300
Then.
242
00:22:57,120 --> 00:22:58,360
You guys don't live in a hostel, do you?
243
00:22:59,200 --> 00:23:00,980
Doctor, I have your permission.
244
00:23:01,500 --> 00:23:02,840
People have promised this.
245
00:23:03,540 --> 00:23:04,620
I will go home alone.
246
00:23:08,940 --> 00:23:09,480
First of all, sir.
247
00:23:20,040 --> 00:23:21,120
Why colour?
248
00:23:23,980 --> 00:23:25,200
Don't you miss me?
249
00:23:30,570 --> 00:23:31,290
Memory.
250
00:23:46,730 --> 00:23:47,450
Dimas.
251
00:23:48,030 --> 00:23:50,210
I'm serious with you, Rang.
252
00:23:50,690 --> 00:23:52,370
We have come here just to talk.
253
00:23:52,990 --> 00:23:54,710
Dimas doesn't do that.
254
00:23:55,470 --> 00:23:56,090
Dimas.
255
00:23:56,530 --> 00:23:58,330
We've had this happen before, what's the difference?
256
00:23:58,330 --> 00:23:58,690
Now?
257
00:24:04,520 --> 00:24:06,320
We've only had that drink once.
258
00:24:07,360 --> 00:24:09,940
It is also because I...
259
00:24:10,560 --> 00:24:11,840
Do you remember who gave me water?
260
00:24:17,090 --> 00:24:18,080
Now see the result.
261
00:24:23,730 --> 00:24:25,730
Rang, I'm serious with you.
262
00:24:25,930 --> 00:24:27,630
And I want to take responsibility.
263
00:24:28,110 --> 00:24:29,030
You are ready.
264
00:24:33,150 --> 00:24:36,950
If you were ready, you should have been there for me.
265
00:24:38,790 --> 00:24:40,590
You didn't tell me to drink that crazy thing.
266
00:24:44,630 --> 00:24:46,610
Yesterday, I gave in to my desire.
267
00:24:46,750 --> 00:24:47,310
Where are you going?
268
00:24:51,050 --> 00:24:52,690
You don't know what to do.
269
00:24:54,850 --> 00:24:57,970
Because everybody has to follow your wish.
270
00:24:59,570 --> 00:25:00,110
Colour.
271
00:25:01,570 --> 00:25:02,370
I will come home later.
272
00:25:03,510 --> 00:25:03,850
Colour.
273
00:25:11,070 --> 00:25:11,670
Colour.
274
00:25:12,410 --> 00:25:12,710
Ming.
275
00:25:13,710 --> 00:25:14,110
They.
276
00:25:14,710 --> 00:25:14,930
Here.
277
00:25:18,840 --> 00:25:22,220
When will the hydrotherapy room be cleaned?
278
00:25:22,600 --> 00:25:22,700
Oh.
279
00:25:23,060 --> 00:25:24,400
I asked to arrange everything.
280
00:25:25,020 --> 00:25:26,200
The interior was removed.
281
00:25:26,280 --> 00:25:27,220
Everything has become clear.
282
00:25:27,760 --> 00:25:29,900
So that the room can be converted into another room.
283
00:25:30,340 --> 00:25:30,520
Ready.
284
00:25:31,240 --> 00:25:32,040
Ok?
285
00:25:44,140 --> 00:25:45,100
It is evening, sir.
286
00:25:46,220 --> 00:25:47,360
Why is this again, sir?
287
00:25:48,440 --> 00:25:49,260
more please.
288
00:25:49,940 --> 00:25:50,500
But hey.
289
00:25:51,540 --> 00:25:52,060
Colour.
290
00:25:53,100 --> 00:25:54,460
yes, mass.
291
00:25:58,500 --> 00:26:01,320
Do not work in the evening.
292
00:26:01,960 --> 00:26:02,680
funny people.
293
00:26:52,540 --> 00:26:54,000
it.
294
00:27:30,720 --> 00:27:34,360
If you want to change it it is just like you want to change the taste.
295
00:27:34,360 --> 00:27:36,880
When the pain starts to subside, you can immediately take pain reliever medicine.
296
00:27:37,980 --> 00:27:39,620
When will I be back again, Doctor?
297
00:27:39,820 --> 00:27:41,440
Next week, as I said before.
298
00:27:42,340 --> 00:27:43,340
Thank you, doctor.
299
00:27:43,460 --> 00:27:43,560
I can do it.
300
00:27:44,820 --> 00:27:45,940
Fell on the road, right?
301
00:27:45,960 --> 00:27:46,080
I can do it.
302
00:27:46,380 --> 00:27:46,840
Thank you.
303
00:27:47,100 --> 00:27:47,260
I can do it.
304
00:27:48,980 --> 00:27:49,580
From where?
305
00:27:50,380 --> 00:27:50,880
Sorry, doctor.
306
00:27:50,960 --> 00:27:52,060
I just came from the toilet.
307
00:27:52,680 --> 00:27:53,200
From where?
308
00:27:57,180 --> 00:27:58,380
I still have patients, color?
309
00:28:02,540 --> 00:28:02,860
Understand?
310
00:28:04,320 --> 00:28:04,980
Yes, doctor.
311
00:28:05,520 --> 00:28:06,240
I still have patients?
312
00:28:10,180 --> 00:28:11,700
That was the last one, Doctor.
313
00:28:12,380 --> 00:28:13,100
Now no one is getting registered.
314
00:28:15,280 --> 00:28:15,940
You are Ok?
315
00:28:17,280 --> 00:28:18,140
It's okay, doctor.
316
00:28:23,490 --> 00:28:24,930
My rafting is still half an hour away.
317
00:28:26,450 --> 00:28:28,590
If there is any patient, run away from me.
318
00:28:29,590 --> 00:28:30,750
I went to the administrative room.
319
00:28:30,750 --> 00:28:31,430
Yes?
320
00:28:41,480 --> 00:28:42,120
Here.
321
00:28:50,430 --> 00:28:50,970
How?
322
00:28:55,300 --> 00:28:55,700
Good.
323
00:28:56,180 --> 00:28:56,820
Doctor, Jatul.
324
00:28:58,580 --> 00:28:59,840
That sounds different, doesn't it?
325
00:29:00,080 --> 00:29:00,860
With the doctor, mother.
326
00:29:04,320 --> 00:29:04,980
I think so too.
327
00:29:06,300 --> 00:29:08,120
What did you make today?
328
00:29:10,960 --> 00:29:12,160
More friendly, right?
329
00:29:13,940 --> 00:29:14,860
yes right?
330
00:29:15,600 --> 00:29:15,920
Perhaps.
331
00:29:16,200 --> 00:29:16,400
Perhaps.
332
00:29:21,720 --> 00:29:23,500
Doctor Jatul, do you have any more patients?
333
00:29:25,180 --> 00:29:25,640
No.
334
00:29:25,760 --> 00:29:26,560
That was the last one.
335
00:29:27,420 --> 00:29:28,040
Last?
336
00:29:29,920 --> 00:29:30,700
He.
337
00:29:49,760 --> 00:29:50,680
No?
338
00:29:52,460 --> 00:29:53,840
Have you registered?
19871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.