Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,859 --> 00:01:10,738
Clutch, you can't go after
the power crystals by yourself.
2
00:01:10,820 --> 00:01:14,165
It's too dangerous.
We're sending reinforcements.
3
00:01:14,991 --> 00:01:17,244
No thanks, Kjeld.
I work alone.
4
00:01:22,749 --> 00:01:24,547
Glad nobody saw that.
5
00:01:45,355 --> 00:01:47,323
Power crystals.
6
00:02:10,213 --> 00:02:11,385
Whoa!
7
00:02:17,011 --> 00:02:20,481
That's big enough to power
LEGO City for a whole year.
8
00:02:36,072 --> 00:02:37,164
Whoa.
9
00:03:15,987 --> 00:03:19,787
Rock Monsters. Why does it
have to be Rock Monsters?
10
00:03:29,334 --> 00:03:30,551
Oh, no.
11
00:03:34,047 --> 00:03:35,549
The Mine Mech.
12
00:03:49,812 --> 00:03:51,359
Come on, come on.
13
00:04:16,381 --> 00:04:17,507
Whoa.
14
00:04:24,806 --> 00:04:27,025
Time to get creative. Hmm.
15
00:04:38,861 --> 00:04:40,363
Okay. Oh'?
16
00:04:50,999 --> 00:04:52,216
Uh-oh.
17
00:04:56,754 --> 00:04:58,051
Perfect.
18
00:05:21,529 --> 00:05:22,746
Uh-oh.
19
00:05:29,078 --> 00:05:30,250
A baby?
20
00:05:31,789 --> 00:05:34,668
Oh, no. This
changes everything.
21
00:05:38,588 --> 00:05:41,057
Shh. You'll be okay.
22
00:05:41,758 --> 00:05:43,886
Good baby Rock Monster.
23
00:05:52,101 --> 00:05:53,774
Is this your baby?
24
00:05:54,395 --> 00:05:55,692
Looks just like you.
25
00:05:57,523 --> 00:06:01,369
I'm sorry. I didn't know. I just
wanted one of your crystals.
26
00:06:30,973 --> 00:06:33,897
This is Air 7 with
a Clutch Powers sighting.
27
00:07:09,762 --> 00:07:13,107
Hey, Clutch, thanks for
helping us catch the crook.
28
00:07:13,182 --> 00:07:15,184
Yeah, thanks.
29
00:07:15,309 --> 00:07:17,311
Yeah, thanks a lot.
30
00:07:35,079 --> 00:07:36,547
Hey, look, it's Clutch Powers.
31
00:07:36,664 --> 00:07:39,042
Hey, Clutch. BOY
3: Looking good, Clutch.
32
00:07:42,378 --> 00:07:45,097
Hey, Clutch Powers,
can we go with you?
33
00:07:45,173 --> 00:07:48,268
We're on our way to a four-alarm fire.
Come on!
34
00:07:57,226 --> 00:07:58,523
Clutch Powers.
35
00:08:04,066 --> 00:08:05,659
Watch out, Clutch!
Watch out!
36
00:08:36,933 --> 00:08:38,651
Clutch Powers. What's
going on, Clutch?
37
00:08:38,726 --> 00:08:39,898
Hey, Clutch.
Clutch, over here.
38
00:08:39,977 --> 00:08:44,107
Welcome to LEGO headquarters. You'll
make great explorers one day.
39
00:08:57,662 --> 00:09:00,506
Clutch. Kjeld. I
got the crystal.
40
00:09:00,581 --> 00:09:02,675
You're late.
You're welcome.
41
00:09:02,750 --> 00:09:04,844
I came as soon as
I got your signal.
42
00:09:09,715 --> 00:09:10,967
Mmm-hmm.
43
00:09:12,468 --> 00:09:14,470
The others made it on time.
44
00:09:14,720 --> 00:09:16,017
What others?
45
00:09:18,307 --> 00:09:23,108
Brick Masterson. Firefighter. Weapons
specialist. Demolitions expert.
46
00:09:23,813 --> 00:09:24,939
S' up'?
47
00:09:28,067 --> 00:09:30,616
G'day. Peg Mooring. Biologist.
48
00:09:30,903 --> 00:09:34,828
Single-handedly discovered 12
new species of marine life.
49
00:09:35,032 --> 00:09:37,080
Thirteen, actually. Ever
so pleased to meet you.
50
00:09:46,377 --> 00:09:47,799
Yours, love?
51
00:09:56,429 --> 00:10:00,650
Bernie Von Beam. The LEGO
team's most brilliant engineer.
52
00:10:01,392 --> 00:10:02,393
Hallo.
53
00:10:02,476 --> 00:10:05,821
Hi, everyone. I'm...
54
00:10:05,896 --> 00:10:07,694
Well, you're Clutch
Powers, of course.
55
00:10:07,815 --> 00:10:10,238
Possibly the greatest
LEGO explorer ever.
56
00:10:10,318 --> 00:10:12,320
They know who you are, Clutch.
57
00:10:12,403 --> 00:10:13,950
Everyone knows who you are.
58
00:10:14,030 --> 00:10:16,749
What about me?
Does everyone know me?
59
00:10:16,824 --> 00:10:19,293
So, that's your team.
60
00:10:19,410 --> 00:10:21,879
Wow. Pretty impressive.
61
00:10:22,788 --> 00:10:23,835
But I work alone.
62
00:10:25,625 --> 00:10:26,626
As do I.
63
00:10:26,709 --> 00:10:28,552
Yep. Alone.
64
00:10:28,628 --> 00:10:30,175
I work well with others.
65
00:10:30,254 --> 00:10:33,224
Why does he get to be
team leader, anyway?
66
00:10:33,299 --> 00:10:34,972
Because.
Because why?
67
00:10:35,051 --> 00:10:39,056
Because he didn't blow up a whole
city block on his last mission.
68
00:10:39,180 --> 00:10:41,057
Okay. I'm just asking.
69
00:10:41,557 --> 00:10:43,480
What's gotten into all of you?
70
00:10:43,559 --> 00:10:45,311
Have you all lost sight
of the LEGO mission?
71
00:10:45,394 --> 00:10:48,398
Have you forgotten what
this organization represents?
72
00:10:48,731 --> 00:10:50,859
Well, it's about helping others.
73
00:10:50,941 --> 00:10:53,069
Fighting the good fight.
74
00:10:53,444 --> 00:10:55,446
Engineering better solutions.
75
00:10:55,529 --> 00:10:58,032
Doing whatever it takes,
wherever it takes us.
76
00:10:58,115 --> 00:11:01,790
And how do we do all that?
We build on each other.
77
00:11:02,745 --> 00:11:04,247
It's something I learned
from your father.
78
00:11:04,413 --> 00:11:05,881
Yeah, that sounds like him.
79
00:11:06,832 --> 00:11:08,755
He always talked a good game.
80
00:11:08,834 --> 00:11:11,929
I brought you here because we've
got a problem on Planet X-4.
81
00:11:12,004 --> 00:11:13,096
The prison planet?
82
00:11:13,172 --> 00:11:15,095
The Space Police
Interstellar Supermax
83
00:11:15,174 --> 00:11:18,269
Correctional Facility,
to be more specific.
84
00:11:19,762 --> 00:11:22,015
It holds just three prisoners,
85
00:11:22,515 --> 00:11:26,361
the three most vicious criminals
in the entire galaxy.
86
00:11:26,602 --> 00:11:29,105
Two days ago, we received
a garbled distress call
87
00:11:29,188 --> 00:11:30,610
from the Watch Commander.
88
00:11:30,690 --> 00:11:34,365
The prisoners
are escaping. We need help.
89
00:11:34,443 --> 00:11:37,322
Then we lost communication
with them entirely.
90
00:11:37,488 --> 00:11:38,705
Hurry.
91
00:11:40,741 --> 00:11:42,459
What happened?
Prison break?
92
00:11:42,618 --> 00:11:44,370
That's what I
need you to find out.
93
00:11:44,453 --> 00:11:47,297
Come on. We have
a spaceship ready for you.
94
00:11:47,707 --> 00:11:49,334
Oh. Hey, hey! Hey!
95
00:11:49,417 --> 00:11:50,509
Yes, Brick?
96
00:11:50,584 --> 00:11:52,086
Do I get to blow something up?
97
00:11:52,211 --> 00:11:53,713
It's possible.
98
00:11:53,796 --> 00:11:56,094
I guess it depends
on what we find.
99
00:11:56,173 --> 00:11:57,846
It's a bit of a mystery.
100
00:11:57,925 --> 00:11:59,017
Yuck!
101
00:11:59,093 --> 00:12:00,766
I hate mysteries.
102
00:12:00,845 --> 00:12:03,018
I like mysteries.
103
00:12:07,518 --> 00:12:11,864
Clutch Powers?
The Clutch Powers?
104
00:12:13,941 --> 00:12:15,238
And you are?
105
00:12:15,317 --> 00:12:16,694
Your biggest fan.
106
00:12:19,280 --> 00:12:22,500
"A. Fol"? Arthur. My
friends call me Artie.
107
00:12:22,575 --> 00:12:25,579
You can, too. Call me Artie.
Or be my friend.
108
00:12:25,661 --> 00:12:29,165
Right, Artie, like the great Clutch
Powers would ever be friends
109
00:12:29,290 --> 00:12:31,133
with somebody like you. Artie?
110
00:12:31,208 --> 00:12:32,676
He knows my name.
111
00:12:34,712 --> 00:12:36,931
There's no need to bow.
112
00:12:37,006 --> 00:12:40,727
Of course. Of course.
You only bow to royalty,
113
00:12:40,801 --> 00:12:45,022
and you're not a king.
More like a god.
114
00:12:45,097 --> 00:12:46,724
Arthur.
Artie.
115
00:12:46,807 --> 00:12:48,684
Kjeld says you have
a ship ready for us.
116
00:12:49,101 --> 00:12:51,854
Oh, my golly goodness.
117
00:12:55,775 --> 00:12:58,369
It's gotta be here somewhere.
I know I put it in...
118
00:12:59,195 --> 00:13:01,368
Yes, the other pile.
119
00:13:01,947 --> 00:13:05,042
Yes. No? Right!
120
00:13:05,868 --> 00:13:09,168
This pile is the pile it was in.
I know I've got it.
121
00:13:09,747 --> 00:13:11,624
Just came off the assembly line.
122
00:13:11,707 --> 00:13:13,550
It's a Space Police
Lighthouse Massive Cruiser
123
00:13:13,626 --> 00:13:14,718
with modified crew quarters,
124
00:13:14,794 --> 00:13:17,263
X-over-M thrusters
and an ion-burst
125
00:13:17,338 --> 00:13:20,217
relativity jump drive
for intergalactic travel.
126
00:13:20,466 --> 00:13:22,889
And it's got a spinner.
127
00:13:24,887 --> 00:13:26,389
Any questions?
128
00:13:28,891 --> 00:13:33,442
Yeah, how are we all supposed
to fit in this little thing?
129
00:13:41,278 --> 00:13:43,155
WOW!
130
00:13:43,239 --> 00:13:45,992
Well, why didn't you say so?
131
00:14:12,518 --> 00:14:14,612
You're bringing extra hair?
132
00:14:15,813 --> 00:14:17,531
A girl's gotta be prepared.
133
00:14:17,606 --> 00:14:19,779
Whatever. Back up.
134
00:14:21,443 --> 00:14:23,411
Whatever happened
to "ladies first"?
135
00:14:23,487 --> 00:14:26,411
Never send a girl
to do a man's job.
136
00:14:32,288 --> 00:14:34,962
Here. Let me give
you a hand.
137
00:14:57,980 --> 00:14:59,072
Yes!
138
00:15:13,037 --> 00:15:18,043
Ten, nine, eight, seven,
139
00:15:18,667 --> 00:15:21,466
six, five, four...
140
00:15:21,545 --> 00:15:22,671
Seat belts, everyone?
141
00:15:22,755 --> 00:15:24,598
- - - Three, two... -
Brick?
142
00:15:24,673 --> 00:15:26,767
Seat belts?
143
00:15:26,884 --> 00:15:28,978
We don't need no stinking...
...one, zero-Blast off!
144
00:15:29,637 --> 00:15:31,685
...seat belts!
145
00:15:49,657 --> 00:15:51,204
ALIEN VOICE.' Pizza delivery.
146
00:15:52,493 --> 00:15:55,292
What idiot ordered pizza
on the way to a mission?
147
00:15:56,956 --> 00:16:00,130
Where's my pizza? Are we there yet?
How much longer?
148
00:16:00,209 --> 00:16:01,882
Can't this thing go any faster?
149
00:16:01,961 --> 00:16:05,556
I'll have you know we're going
1.6 million kilometers per hour.
150
00:16:05,673 --> 00:16:09,974
Actually, 1.64 if you factor in
the gravity slingshot effect.
151
00:16:32,616 --> 00:16:34,664
You know, I'm quite
the diarist myself.
152
00:16:34,785 --> 00:16:36,833
I... What?
153
00:16:37,329 --> 00:16:38,876
Isn't that your journal?
154
00:16:38,956 --> 00:16:40,003
What 'puma'?
155
00:16:40,082 --> 00:16:42,084
The one you're sitting on.
156
00:16:42,418 --> 00:16:43,886
Oh, that journal.
157
00:16:46,380 --> 00:16:48,883
It's not mine.
It's my father's.
158
00:16:49,091 --> 00:16:50,843
Your father?
159
00:16:51,927 --> 00:16:55,101
Powers. Of course. You're
the son of Rook Powers,
160
00:16:55,180 --> 00:16:57,524
the legendary explorer.
161
00:16:57,599 --> 00:17:00,022
I found this symbol
in his notes.
162
00:17:00,436 --> 00:17:03,861
It's just like the symbol from
the prison distress call.
163
00:17:03,939 --> 00:17:05,316
What did he make of it?
164
00:17:05,399 --> 00:17:09,575
He didn't. It was his last entry
before he up and disappeared.
165
00:17:12,156 --> 00:17:14,534
Sounds like you blame
him for going missing.
166
00:17:14,783 --> 00:17:18,788
He was always missing. Off on some
crazy adventure or expedition.
167
00:17:19,913 --> 00:17:22,917
But, hey, at least it taught
me to fend for myself.
168
00:17:23,000 --> 00:17:25,970
Yet here you are, still
looking to him for guidance.
169
00:17:26,045 --> 00:17:30,300
He was the best. He never needed
anybody or to be a part of a team.
170
00:17:34,636 --> 00:17:36,730
Practicing
your secret handshake?
171
00:17:36,805 --> 00:17:39,684
No, no, no,
it's just... We were...
172
00:17:39,767 --> 00:17:44,489
It's none of my business. I thought
you should know. We're there.
173
00:17:52,821 --> 00:17:54,823
Ready for final approach.
174
00:17:59,203 --> 00:18:03,629
You'll take it nice and easy, ja?
I get motion sick.
175
00:18:07,377 --> 00:18:09,379
Nice and easy.
176
00:18:18,347 --> 00:18:19,599
Have you done this before?
177
00:18:19,681 --> 00:18:22,901
It's like driving
a fire truck, in space.
178
00:18:23,769 --> 00:18:26,192
Didn't you crash
that fire truck?
179
00:18:27,856 --> 00:18:28,982
Whoa!
180
00:18:30,692 --> 00:18:32,740
Slow down.
181
00:18:37,491 --> 00:18:39,368
You're crazy!
Give me the controls.
182
00:18:39,451 --> 00:18:41,203
Relax, I got it.
183
00:18:43,497 --> 00:18:44,794
You killed the engines.
184
00:18:44,873 --> 00:18:46,295
Oops!
185
00:18:49,503 --> 00:18:51,301
Let go of the wheel.
186
00:19:08,480 --> 00:19:10,482
This is why I work alone.
187
00:19:14,611 --> 00:19:19,367
There you go, nice and easy.
188
00:19:43,932 --> 00:19:46,401
Maybe I should
guard the spaceship.
189
00:19:46,560 --> 00:19:48,312
Let's go.
190
00:20:28,644 --> 00:20:32,365
This is the first time
anyone had to break into a prison.
191
00:20:49,122 --> 00:20:51,420
Okay. The air is good.
192
00:20:54,836 --> 00:20:58,056
Smells like old gym socks.
193
00:20:58,131 --> 00:20:59,223
Shh.
194
00:20:59,800 --> 00:21:01,347
Well, it does.
195
00:21:35,669 --> 00:21:37,216
Sorry. Onions.
196
00:21:39,089 --> 00:21:41,433
Oh! And garlic, wow.
197
00:21:42,342 --> 00:21:45,346
Oh, and a burrito platter.
That was tasty.
198
00:21:51,184 --> 00:21:53,653
What are you waiting for?
Let's go.
199
00:21:55,230 --> 00:21:56,857
Keep an eye out behind us.
200
00:21:56,940 --> 00:21:59,159
We should have left old
stinky in the spaceship.
201
00:21:59,234 --> 00:22:01,828
Nobody told me there
was a burrito platter.
202
00:22:01,903 --> 00:22:03,405
Guys, come on.
203
00:22:06,283 --> 00:22:09,628
It's empty.
The coast is clear.
204
00:22:22,007 --> 00:22:23,930
Brick, watch our backs.
205
00:22:31,850 --> 00:22:34,603
Keep an eye out for
the Watch Commander.
206
00:22:43,111 --> 00:22:45,205
Something bad happened here.
207
00:22:45,781 --> 00:22:47,783
Brilliant deduction.
208
00:22:59,586 --> 00:23:00,587
Aah!
209
00:23:00,670 --> 00:23:02,843
Help! Let me out of here!
210
00:23:02,964 --> 00:23:04,716
What is that thing?
Let me out of here!
211
00:23:04,800 --> 00:23:06,143
I got this one.
212
00:23:07,177 --> 00:23:09,930
Put that thing down,
you fool. Clutch.
213
00:23:10,013 --> 00:23:11,060
Get her off of me.
214
00:23:11,139 --> 00:23:12,106
What are you doing?
215
00:23:12,182 --> 00:23:13,308
My job.
216
00:23:14,226 --> 00:23:15,728
I told you to stay back.
217
00:23:15,811 --> 00:23:17,154
Says you.
218
00:23:17,229 --> 00:23:18,526
Hello?
This is my call.
219
00:23:18,605 --> 00:23:19,697
Says you.
Come on.
220
00:23:19,773 --> 00:23:23,277
Over here.
Please acknowledge me!
221
00:23:23,360 --> 00:23:24,407
What?
222
00:23:37,082 --> 00:23:38,504
Take cover.
223
00:24:19,332 --> 00:24:20,800
Give me that.
224
00:24:31,636 --> 00:24:33,354
It's the Watch Commander.
225
00:24:33,430 --> 00:24:35,023
I thought you'd never get here.
226
00:24:36,433 --> 00:24:38,561
Come on, they're getting away.
227
00:24:38,643 --> 00:24:43,069
They won't get far. I disabled our
cruisers when they broke out.
228
00:24:43,398 --> 00:24:45,196
You know, by the book.
229
00:24:45,275 --> 00:24:49,325
So, there's absolutely no way
they can escape from this planet.
230
00:24:49,404 --> 00:24:52,374
It's just a matter of time
before we capture them.
231
00:24:52,449 --> 00:24:54,827
That sounds like our spaceship.
232
00:25:13,303 --> 00:25:15,055
Who left the spaceship unlocked?
233
00:25:15,138 --> 00:25:17,516
Um, that would be me.
But Brick's the one
234
00:25:17,599 --> 00:25:19,101
who left the keys
in the ignition.
235
00:25:19,184 --> 00:25:23,155
Yeah, but I didn't leave the
operator's manual on the dashboard.
236
00:25:23,522 --> 00:25:25,945
I wanted to guard the spaceship.
237
00:25:26,149 --> 00:25:29,244
What kind of rescue team
are you supposed to be?
238
00:25:29,528 --> 00:25:32,031
Thanks to your bickering
and squabbling,
239
00:25:32,113 --> 00:25:33,615
the three most vicious criminals
240
00:25:33,698 --> 00:25:35,996
in the galaxy are on the loose.
241
00:25:36,660 --> 00:25:39,630
Do you have any idea
what a disaster this is?
242
00:25:39,871 --> 00:25:41,999
By now, they're
already in hiding,
243
00:25:42,082 --> 00:25:44,710
plotting their
next move and stuff.
244
00:25:45,377 --> 00:25:46,378
Which is?
245
00:25:46,461 --> 00:25:48,634
To unite all the forces of evil
246
00:25:48,713 --> 00:25:50,966
in the entire known universe.
247
00:25:51,466 --> 00:25:52,467
Duh!
248
00:25:55,971 --> 00:25:58,815
Would this be the right
time to say we're sorry?
249
00:26:10,610 --> 00:26:12,078
How are we gonna get back now?
250
00:26:12,153 --> 00:26:13,621
Guys, let's focus.
251
00:26:13,697 --> 00:26:16,576
It's time to get creative.
Brick, you're on engines.
252
00:26:16,658 --> 00:26:19,411
Bernie, flight control.
Peg, landing gear.
253
00:26:19,494 --> 00:26:22,998
How am I gonna build a team
out of a bunch of strangers?
254
00:26:23,331 --> 00:26:25,004
It's not like we
chose each other.
255
00:26:25,166 --> 00:26:26,839
You can say that again.
256
00:26:31,006 --> 00:26:33,475
Who does he think he
is bossing me around,
257
00:26:33,550 --> 00:26:36,474
just because he's
the boss and I'm around?
258
00:26:42,934 --> 00:26:45,778
What are you doing?
You're making a mess.
259
00:26:56,031 --> 00:26:58,409
I'll take that, thank you.
260
00:27:00,577 --> 00:27:02,375
Who put that there?
261
00:27:03,538 --> 00:27:04,630
Hey, watch it!
262
00:27:04,706 --> 00:27:06,549
Pull it this way.
263
00:27:06,625 --> 00:27:07,672
No, it doesn't.
264
00:27:07,751 --> 00:27:09,549
No, you're wrong.
265
00:27:09,711 --> 00:27:11,509
No, it goes like this.
266
00:27:11,588 --> 00:27:13,807
Come on, it's
just rocket science.
267
00:27:13,882 --> 00:27:16,135
Can't get anyone to do
anything around here.
268
00:27:16,217 --> 00:27:18,185
What a mess this is.
269
00:27:18,261 --> 00:27:20,514
These guys don't
know what they're doing.
270
00:27:20,972 --> 00:27:22,565
There. All done.
271
00:27:28,980 --> 00:27:30,653
This is why I work alone.
272
00:27:30,732 --> 00:27:34,453
If you want something done
right, you gotta do it yourself.
273
00:27:43,161 --> 00:27:46,836
There. All done. Now that's
how you build a spaceship.
274
00:27:57,634 --> 00:28:01,138
Would somebody please explain
to me what just happened?
275
00:28:03,682 --> 00:28:06,526
Well, we built a new
ship out of spare parts.
276
00:28:06,601 --> 00:28:08,353
It was really
quite ingenious. First...
277
00:28:08,436 --> 00:28:13,112
At. The. Prison. What
happened at the prison?
278
00:28:13,608 --> 00:28:19,365
Uh, can I take this one? I just
want to say, this is all her fault!
279
00:28:19,447 --> 00:28:22,951
My fault? You were supposed
to be watching our backs.
280
00:28:23,034 --> 00:28:24,581
Can't hear you.
La-la-la-la-la.
281
00:28:24,661 --> 00:28:27,505
Stop it. This is my
fault and mine alone.
282
00:28:27,997 --> 00:28:29,465
I was in charge of this mission.
283
00:28:29,541 --> 00:28:31,794
So, if you want to
blame anyone, blame me.
284
00:28:31,876 --> 00:28:34,004
I allowed myself to be
distracted from the mission.
285
00:28:34,087 --> 00:28:35,134
By What?
286
00:28:35,213 --> 00:28:37,090
I found a clue about
what happened to my father.
287
00:28:37,173 --> 00:28:38,174
Your father?
288
00:28:38,258 --> 00:28:39,805
My father vanished
three years ago
289
00:28:39,884 --> 00:28:43,514
on a top-secret expedition.
After all this time.
290
00:28:43,596 --> 00:28:45,940
We thought his creation spark
had been extinguished.
291
00:28:47,142 --> 00:28:50,396
But then I saw this symbol
on one of the prison cells.
292
00:28:50,562 --> 00:28:51,688
What does it mean?
293
00:28:51,855 --> 00:28:52,981
Omega.
294
00:28:53,064 --> 00:28:55,613
It's the name of one of the
three prisoners who escaped.
295
00:28:55,692 --> 00:28:57,160
Kjeld, we've gotta go after him.
296
00:28:57,318 --> 00:28:58,740
We don't know where he is.
297
00:28:58,820 --> 00:29:02,290
But we've got a lock on the
wizard who led the escape,
298
00:29:03,241 --> 00:29:05,164
and the situation is urgent.
299
00:29:05,243 --> 00:29:07,587
He's putting an entire
planet in jeopardy.
300
00:29:07,662 --> 00:29:10,085
I'm sorry, Clutch.
Omega will have to wait.
301
00:29:10,582 --> 00:29:12,505
Then let's get to work.
302
00:29:18,047 --> 00:29:20,391
Say hello to
prisoner number one,
303
00:29:20,467 --> 00:29:23,846
Mallock The Malign,
the Evil Wizard of Ashlar.
304
00:29:24,095 --> 00:29:25,347
Hello.
305
00:29:25,680 --> 00:29:26,806
What's Ashlar?
306
00:29:26,890 --> 00:29:29,860
A medieval world
forged from might and magic.
307
00:29:30,351 --> 00:29:33,275
Mallock once ruled
Ashlar with an iron fist.
308
00:29:33,521 --> 00:29:35,194
The only thing
that could defeat him
309
00:29:35,273 --> 00:29:37,367
was the golden sword
of the rightful king,
310
00:29:37,442 --> 00:29:39,035
the great King Revet.
311
00:29:39,402 --> 00:29:41,404
He vanquished the dark wizard,
312
00:29:41,529 --> 00:29:43,577
but he paid the ultimate price.
313
00:29:44,199 --> 00:29:46,748
His creation spark
was extinguished.
314
00:29:47,076 --> 00:29:48,828
Now Mallock has
returned to Ashlar
315
00:29:48,912 --> 00:29:50,789
and reunited with
his Skeleton Army
316
00:29:51,039 --> 00:29:53,383
to continue his quest
for evil dominion.
317
00:29:54,542 --> 00:29:57,466
Our only hope is that the skill
and courage of the great king
318
00:29:57,545 --> 00:30:00,173
have passed to his son,
Prince Varen.
319
00:30:00,256 --> 00:30:02,304
Why doesn't
the Prince fight back?
320
00:30:02,383 --> 00:30:06,183
He is young and untrained and
something of a disappointment.
321
00:30:06,721 --> 00:30:09,349
He needs someone
to show him the way.
322
00:30:10,892 --> 00:30:12,894
Is there a problem, Bernie?
323
00:30:12,977 --> 00:30:15,321
Got it!
324
00:30:18,858 --> 00:30:20,531
So, what's the mission?
325
00:30:20,610 --> 00:30:22,738
Your mission is
to fly to Ashlar,
326
00:30:22,821 --> 00:30:25,074
find Prince Varen, and help him
327
00:30:25,198 --> 00:30:27,451
recapture the evil
wizard Mallock.
328
00:30:29,828 --> 00:30:34,083
Preparing to engage ion-burst
relativity jump drive.
329
00:30:34,916 --> 00:30:36,543
Be gentle.
330
00:31:01,234 --> 00:31:03,908
Look! It's LEGO Hindge,
331
00:31:03,987 --> 00:31:05,580
the oldest and most mysterious
332
00:31:05,655 --> 00:31:08,283
minifig-made structure
in all the universe.
333
00:31:08,783 --> 00:31:10,831
No one knows what
it was built for.
334
00:31:10,910 --> 00:31:13,834
Oh! They're still studying
it to this very day.
335
00:31:13,955 --> 00:31:16,424
- You're going too fast.
- No problemo.
336
00:31:16,499 --> 00:31:18,046
I've always wanted to see it.
337
00:31:18,126 --> 00:31:19,594
It's so incredible, ja?
338
00:31:32,891 --> 00:31:35,110
You try and
parallel park this thing.
339
00:31:55,997 --> 00:31:57,590
What... Wait...
340
00:32:11,846 --> 00:32:13,063
Help us!
341
00:32:20,396 --> 00:32:23,650
It's the dark magic. None of our
high-tech weapons will work.
342
00:32:23,733 --> 00:32:26,282
Oh, no fair.
343
00:32:27,862 --> 00:32:30,240
He must have cast
a spell on this place.
344
00:32:30,406 --> 00:32:31,874
He? He who?
345
00:32:32,408 --> 00:32:33,876
He, him.
346
00:33:09,112 --> 00:33:12,082
Holy hovercraft!
347
00:33:12,573 --> 00:33:15,247
If I were wearing boots,
I'd be shaking in them.
348
00:33:15,326 --> 00:33:17,420
Let's go find Prince Varen.
349
00:33:33,094 --> 00:33:35,438
I got a bad feeling about this.
350
00:33:35,638 --> 00:33:39,609
Lam getting so tired
of your constant negativity.
351
00:33:39,726 --> 00:33:41,569
Well, I'm not the one
who lost the castle.
352
00:33:41,644 --> 00:33:44,238
I didn't lose it.
It's just missing.
353
00:33:55,408 --> 00:33:57,786
Somebody
help us! Please!
354
00:33:59,912 --> 00:34:01,209
Where is the Prince?
355
00:34:01,330 --> 00:34:02,673
Have mercy.
356
00:34:03,041 --> 00:34:06,341
Lock them away until they tell
us where to find the Prince.
357
00:34:07,211 --> 00:34:08,963
Please, let us go.
358
00:34:15,470 --> 00:34:17,097
See, I think he's happy.
359
00:34:17,180 --> 00:34:20,810
You two!
Lam not happy.
360
00:34:22,602 --> 00:34:24,604
Did you find the Prince?
361
00:34:26,314 --> 00:34:31,741
I'll ask you once more and once more only.
Where is the Prince?
362
00:34:37,658 --> 00:34:39,456
Well, not to tell you
how to do your job,
363
00:34:39,535 --> 00:34:41,333
but a better question might be,
364
00:34:41,662 --> 00:34:43,585
"Where is the castle?"
365
00:34:45,124 --> 00:34:46,922
Good idea.
We know that one.
366
00:34:47,001 --> 00:34:48,844
Well? Where is it?
367
00:34:49,670 --> 00:34:51,468
It's missing.
Vanished.
368
00:34:51,547 --> 00:34:53,049
Disappeared without a trace.
369
00:34:53,174 --> 00:34:54,676
Gone with the wind.
370
00:34:55,718 --> 00:34:56,935
Hogan
371
00:34:58,763 --> 00:34:59,810
And the Prince?
372
00:34:59,889 --> 00:35:01,983
Well, we couldn't find him.
373
00:35:02,517 --> 00:35:06,363
See, we went looking for him at the
castle, but the castle was missing.
374
00:35:06,479 --> 00:35:07,651
Course you already know that.
375
00:35:07,730 --> 00:35:10,153
And then we were attacked
by a bunch of knights.
376
00:35:10,483 --> 00:35:13,157
A knight, actually.
There was only one.
377
00:35:13,236 --> 00:35:15,159
But he was very effective.
Unpleasant.
378
00:35:15,238 --> 00:35:16,410
Mean, I'd have to say.
379
00:35:16,489 --> 00:35:17,581
Mean? Would you
go that far?
380
00:35:17,657 --> 00:35:19,955
Yeah. When he did
the thing with the thing...
381
00:35:20,493 --> 00:35:23,212
Right, right. Mean.
I'm good with mean.
382
00:35:24,372 --> 00:35:26,500
This knight had
a voice like thunder.
383
00:35:26,582 --> 00:35:28,801
A sword as fast as lightning.
384
00:35:28,876 --> 00:35:30,799
He came at us like a whirlwind.
385
00:35:30,878 --> 00:35:33,097
All in all, we'd have to say...
386
00:35:34,215 --> 00:35:36,718
It was a dark and stormy knight.
387
00:35:41,389 --> 00:35:44,313
Find me the Prince, or else!
388
00:35:55,736 --> 00:35:58,159
Nothing here but
a bunch of junk.
389
00:36:01,117 --> 00:36:03,586
We've got everything we
need for a battle cart.
390
00:36:03,703 --> 00:36:05,671
I'll do it.
I'll do it.
391
00:36:10,251 --> 00:36:11,468
LEGO!
392
00:36:11,544 --> 00:36:13,717
Hey! Save your
fight for Mallock.
393
00:36:15,798 --> 00:36:17,266
Apologies, all.
You're right.
394
00:36:17,341 --> 00:36:20,345
Good. It's time we
start acting like a team.
395
00:36:20,678 --> 00:36:23,602
Bernie, you're in charge of the build.
Just make it strong.
396
00:36:24,682 --> 00:36:27,401
Strong. My neck.
397
00:36:27,476 --> 00:36:29,695
And we're gonna need weapons.
398
00:36:29,854 --> 00:36:32,653
Over here. Over here. Pick me.
Pick me, me, me.
399
00:36:32,732 --> 00:36:35,986
Brick, would like to be
in charge of weapons?
400
00:36:36,068 --> 00:36:38,821
Uh, what else you got?
401
00:36:38,905 --> 00:36:42,751
Sure, no problem. You want me
to do weapons, I'll do weapons.
402
00:36:42,825 --> 00:36:45,044
Peg, you see these tracks?
403
00:36:45,119 --> 00:36:46,291
You spotted them, too?
404
00:36:46,370 --> 00:36:49,465
Something with wings, I think.
A griffin perhaps.
405
00:36:49,540 --> 00:36:51,713
Find out what it is and
whose side they're on.
406
00:36:51,792 --> 00:36:53,886
All right, team. You've
got your assignments.
407
00:36:53,961 --> 00:36:55,929
I'll be back soon.
Where are you going?
408
00:36:56,005 --> 00:36:57,507
To find Prince Varen.
409
00:37:04,305 --> 00:37:06,558
What do you think you're doing?
410
00:37:06,641 --> 00:37:10,020
I told you to
bring me a minifig.
411
00:37:11,687 --> 00:37:16,113
This is a real fig.
Find me the Prince, now!
412
00:37:22,657 --> 00:37:25,501
This whole place
is going to pieces.
413
00:37:33,251 --> 00:37:34,252
Hmm.
414
00:37:34,418 --> 00:37:38,594
Skelly! Bones!
Where are those ninnies?
415
00:37:38,673 --> 00:37:41,677
Hey, look at this.
What are you doing?
416
00:37:48,182 --> 00:37:49,149
Follow him!
417
00:37:50,768 --> 00:37:53,897
And he'll lead us
right to the Prince.
418
00:37:58,025 --> 00:37:59,151
I don't get it.
419
00:38:15,543 --> 00:38:16,590
Ah!
420
00:38:25,928 --> 00:38:27,180
Alley-oop.
421
00:38:29,181 --> 00:38:30,774
Sneaking, hiding,
sneaking, hiding...
422
00:38:34,895 --> 00:38:37,489
We got him.
423
00:38:39,525 --> 00:38:43,246
Hello, are we still hiding?
Look what I found.
424
00:38:43,487 --> 00:38:45,706
What are you doing?
Same thing as you.
425
00:38:46,115 --> 00:38:49,665
Oh! Don't forget... I'll
just put this on here.
426
00:38:51,120 --> 00:38:53,248
And right on here.
427
00:38:58,044 --> 00:38:59,296
Give me that.
428
00:38:59,378 --> 00:39:00,595
That's not funny.
429
00:39:00,671 --> 00:39:01,672
Perfect.
430
00:39:02,256 --> 00:39:04,930
Get down! What part of
hiding don't you understand?
431
00:39:12,516 --> 00:39:13,608
Mmm.
432
00:39:15,144 --> 00:39:16,270
Okay.
433
00:39:22,360 --> 00:39:23,452
It's adorable.
I gotta touch it.
434
00:39:23,611 --> 00:39:24,703
What are you doing, man?
435
00:39:24,779 --> 00:39:26,497
No! Don't do that.
You're beautiful.
436
00:39:26,572 --> 00:39:28,074
I'm so in love with you.
437
00:39:28,491 --> 00:39:32,997
We could get married and build
a house and build some kids.
438
00:39:57,478 --> 00:39:59,196
None shall pass.
439
00:40:00,606 --> 00:40:02,153
What are you doing in my forest?
440
00:40:02,608 --> 00:40:06,613
My name is Clutch Powers.
I must find Prince Varen,
441
00:40:06,695 --> 00:40:09,164
the rightful heir to
the throne of Ashlar.
442
00:40:09,240 --> 00:40:13,416
Nobody crosses this bridge
unless they pass three tests.
443
00:40:13,661 --> 00:40:17,916
If you succeed, I will
take you to Prince Varen.
444
00:40:18,082 --> 00:40:19,254
And if I fail?
445
00:40:19,333 --> 00:40:21,586
Then, I will eat you.
446
00:40:23,337 --> 00:40:24,714
Bring it on.
447
00:40:25,714 --> 00:40:28,809
You say you're Clutch
Powers, then prove it.
448
00:40:32,888 --> 00:40:34,606
The real Clutch Powers
would know
449
00:40:34,682 --> 00:40:38,687
how to build
his own... bridge.
450
00:40:49,530 --> 00:40:50,531
Next?
451
00:40:52,408 --> 00:40:56,413
Using nothing but standard
eight-stud bricks,
452
00:40:56,495 --> 00:40:58,918
how many bricks
would it take to build
453
00:40:58,998 --> 00:41:03,378
a spiral staircase as
tall as three minifigs?
454
00:41:05,921 --> 00:41:08,390
There are more
than 915 million ways
455
00:41:08,466 --> 00:41:10,594
to combine standard LEGO bricks.
456
00:41:11,218 --> 00:41:14,188
But they will never
connect on the diagonal.
457
00:41:15,723 --> 00:41:16,770
So, it's a trick question.
458
00:41:16,849 --> 00:41:17,975
It can't be done.
459
00:41:21,312 --> 00:41:26,864
Not so fast. For your final
test, you must answer a riddle.
460
00:41:28,110 --> 00:41:30,909
A riddle?
Yes, a riddle.
461
00:41:30,988 --> 00:41:33,036
Trolls ask riddles.
462
00:41:33,115 --> 00:41:34,412
It's what we do.
463
00:41:34,492 --> 00:41:36,085
Fine. Ask away.
464
00:41:36,660 --> 00:41:40,290
You hold my hand,
though we cannot touch.
465
00:41:40,372 --> 00:41:43,421
You hear my voice,
though I do not speak.
466
00:41:43,584 --> 00:41:46,633
You see my face,
though I am not here.
467
00:41:48,172 --> 00:41:49,594
Who am I?
468
00:41:51,926 --> 00:41:57,774
You hold my hand, you
hear my voice, you see...
469
00:41:59,517 --> 00:42:01,190
You see my face.
470
00:42:03,562 --> 00:42:05,815
The answer is my father.
471
00:42:06,065 --> 00:42:08,318
Oh! You're good.
472
00:42:08,567 --> 00:42:12,117
Now answer me. Where can
I find Prince Varen?
473
00:42:12,321 --> 00:42:16,042
Yes, do tell.
We're dying to know.
474
00:42:17,493 --> 00:42:20,292
Hand him over.
Mallock's orders.
475
00:42:20,454 --> 00:42:23,253
This is not the man
you are looking for.
476
00:42:25,709 --> 00:42:26,835
Yeah, it is.
477
00:42:26,919 --> 00:42:29,172
Darn! That never
works for me.
478
00:42:29,713 --> 00:42:32,307
Well, hate to
eat and run, but...
479
00:42:38,681 --> 00:42:41,651
Man, that hurts.
I hate when this happens.
480
00:42:43,310 --> 00:42:45,312
Come on. Let's get him.
Hey, where'd he go?
481
00:42:48,774 --> 00:42:49,741
There he is, over there.
482
00:42:49,817 --> 00:42:51,694
I can see where he is, man.
483
00:42:51,777 --> 00:42:53,074
Okay, wait, can you remind me?
484
00:42:53,195 --> 00:42:54,447
He went this way.
485
00:42:54,572 --> 00:42:55,994
Which way? SKELLY: Wait, it
might have been that way.
486
00:42:56,115 --> 00:42:57,833
Okay. No, this way.
Let's go.
487
00:42:58,158 --> 00:42:59,831
We got him now.
Okay. All right.
488
00:42:59,910 --> 00:43:01,412
He's right there.
489
00:43:02,162 --> 00:43:04,039
This way, this way. I thought
there was a thing over here...
490
00:43:04,123 --> 00:43:06,000
Wait, wait.
Where did he go?
491
00:43:06,292 --> 00:43:09,011
Great. First you lose
the castle, now this.
492
00:43:09,169 --> 00:43:11,888
I didn't lose the castle.
You lost the castle.
493
00:43:11,964 --> 00:43:13,762
Oh, no, you lost the castle.
494
00:43:13,841 --> 00:43:15,684
No, you lost the castle.
495
00:43:15,759 --> 00:43:17,682
You lost the castle.
No backs.
496
00:43:17,761 --> 00:43:19,263
No fair.
497
00:43:19,346 --> 00:43:22,771
Besides, we didn't lose it.
We just can't find it.
498
00:43:22,850 --> 00:43:24,602
Yeah, yeah, and it's
not that we weren't looking,
499
00:43:24,685 --> 00:43:27,609
'cause we were always looking,
it just wasn't around.
500
00:43:27,688 --> 00:43:30,191
Exactly.
We just play stupid.
501
00:43:30,274 --> 00:43:31,446
You think we can do that?
502
00:43:31,525 --> 00:43:32,617
Well, you know,
I think you're probably
503
00:43:32,693 --> 00:43:35,071
better at it than I am,
but just follow my lead.
504
00:43:36,614 --> 00:43:38,867
Hey!
Let me out of here.
505
00:43:45,706 --> 00:43:48,004
Did everyone have
the burrito platter?
506
00:43:48,083 --> 00:43:50,336
With extra garlic.
507
00:43:50,669 --> 00:43:52,046
Now let's go.
508
00:43:52,129 --> 00:43:54,097
Not so fast.
Who are you?
509
00:43:54,340 --> 00:43:56,843
I am Hogar The Troll.
510
00:43:57,051 --> 00:43:59,600
And you can take me
to Prince Varen?
511
00:44:00,012 --> 00:44:01,685
Open the gates.
512
00:44:05,351 --> 00:44:06,477
Whoa!
513
00:44:07,394 --> 00:44:08,691
Shall we?
514
00:44:18,614 --> 00:44:20,912
Yeah, where do you
want these doohickeys?
515
00:44:21,575 --> 00:44:26,376
Those are called Rack Winder Axles.
Stack them over there.
516
00:44:29,541 --> 00:44:31,760
In a neat pile.
517
00:44:32,336 --> 00:44:35,715
Technically, there's no
such thing as a neat pile.
518
00:44:37,883 --> 00:44:39,135
How about these
whatchamacallits?
519
00:44:39,218 --> 00:44:41,437
That's a 40-tooth
spur gear.
520
00:44:41,512 --> 00:44:44,015
Yeah, I'll put them over here
with these other gizmos.
521
00:44:50,646 --> 00:44:52,774
You need anymore of
these thingies here?
522
00:44:52,898 --> 00:44:54,992
Those are
called "hinge rods."
523
00:44:55,067 --> 00:44:58,913
Not "thingies" or "doohickeys"
or "whatchamacallits." Okay?
524
00:44:58,987 --> 00:45:00,364
Can I have one
of those thingies?
525
00:45:00,447 --> 00:45:01,664
It's not a...
526
00:45:04,827 --> 00:45:07,080
Would you like a blue
thingy or a red thingy?
527
00:45:08,497 --> 00:45:10,465
Brilliant.
528
00:45:10,541 --> 00:45:12,009
Well, I'm off.
Cheers, all.
529
00:45:12,084 --> 00:45:14,257
Good luck with your thingy.
530
00:45:14,336 --> 00:45:16,885
Hey, I got that
jazzamabob unstuck.
531
00:45:55,002 --> 00:45:59,257
Oh, you poor dear. That's
a nasty cold, isn't it?
532
00:46:17,858 --> 00:46:22,079
I built that wall to keep us
hidden from Mallock's prying eyes.
533
00:46:22,488 --> 00:46:23,990
You built it?
But you're a...
534
00:46:24,072 --> 00:46:26,450
I mean, aren't you a...
I mean, why?
535
00:46:26,533 --> 00:46:29,787
Why is a disgusting,
horrible, nasty-looking
536
00:46:29,870 --> 00:46:32,248
troll fighting
for the good guys?
537
00:46:32,331 --> 00:46:34,129
I wouldn't say disgusting.
538
00:46:34,333 --> 00:46:37,052
I fight for the memory
of King Revet
539
00:46:37,503 --> 00:46:40,256
because King Revet
fought for me.
540
00:46:40,714 --> 00:46:43,217
Despite my outward appearance,
541
00:46:43,300 --> 00:46:46,053
he saw that we were
the same on the inside.
542
00:46:46,386 --> 00:46:52,564
He took me in and embraced me.
He trusted me.
543
00:46:53,769 --> 00:46:56,147
I will do everything in my power
544
00:46:56,230 --> 00:47:00,576
to keep this kingdom from falling
to the forces of darkness.
545
00:47:00,776 --> 00:47:02,403
But what does Mallock want?
546
00:47:02,486 --> 00:47:03,658
This.
547
00:47:11,119 --> 00:47:13,417
This is no ordinary sword.
548
00:47:14,581 --> 00:47:16,709
In the hands of
the rightful king,
549
00:47:16,792 --> 00:47:20,262
it has power over
the mightiest evil.
550
00:47:23,340 --> 00:47:26,344
Alas, we have no king.
551
00:47:26,593 --> 00:47:29,972
If this sword falls
into Mallock's hands,
552
00:47:30,264 --> 00:47:33,643
his villainy
will be unstoppable.
553
00:47:33,934 --> 00:47:36,107
But what about Prince Varen?
554
00:47:38,981 --> 00:47:41,530
I do what I can to protect him,
555
00:47:41,775 --> 00:47:44,198
just as his father
once protected me.
556
00:47:44,278 --> 00:47:46,906
But he's young
and inexperienced.
557
00:47:47,030 --> 00:47:51,160
But... There is no but.
His heart is in it,
558
00:47:51,243 --> 00:47:54,622
but I fear the rest of him
isn't up to the challenge.
559
00:47:54,788 --> 00:47:57,132
I can work with heart.
Where is he?
560
00:47:58,876 --> 00:48:01,971
Clutch Powers,
meet Prince Varen.
561
00:48:05,299 --> 00:48:06,972
I got distracted, that's all.
562
00:48:07,134 --> 00:48:08,977
Happens to the best of us.
563
00:48:09,261 --> 00:48:11,138
Happens to me all the time.
564
00:48:12,264 --> 00:48:14,517
I can show you what you're doing wrong.
It's pretty simple.
565
00:48:14,600 --> 00:48:17,319
I doubt it. I'm no
good with a sword.
566
00:48:17,394 --> 00:48:19,897
No, it's a broadsword,
not an épée.
567
00:48:20,314 --> 00:48:22,863
Hold it high above your head
and swing from the shoulder.
568
00:48:45,297 --> 00:48:47,516
I told you I'm no
good with a sword.
569
00:48:49,384 --> 00:48:51,478
Who said you could bring
strangers in here anyway?
570
00:48:51,553 --> 00:48:55,524
Mallock's army of skeletons
is amassing even as we speak.
571
00:48:55,807 --> 00:48:57,605
We have to move now.
572
00:48:57,768 --> 00:48:59,145
Not until I'm ready.
573
00:48:59,227 --> 00:49:03,107
I'm here to help you defeat the
evil wizard. Trust me. I can help.
574
00:49:03,857 --> 00:49:05,234
Like you helped me just now?
575
00:49:05,317 --> 00:49:08,036
I don't need you.
I've got an army.
576
00:49:09,696 --> 00:49:11,369
But do you know how to use it?
577
00:49:11,698 --> 00:49:15,123
A sword is only as good as
the knight who wields it.
578
00:49:16,161 --> 00:49:17,629
I don't need your help.
579
00:49:21,333 --> 00:49:23,631
Oh! What is
wrong with him?
580
00:49:23,710 --> 00:49:25,132
Why won't he listen to me?
581
00:49:25,420 --> 00:49:28,640
Remember, he's not here for you.
582
00:49:28,715 --> 00:49:31,264
You have to be here for him.
583
00:49:32,552 --> 00:49:33,553
Hmm.
584
00:49:35,389 --> 00:49:37,733
Wait! Where
are you going?
585
00:49:39,267 --> 00:49:43,693
998, 999,
586
00:49:45,232 --> 00:49:46,779
1,000.
587
00:49:52,239 --> 00:49:53,912
Are we ready yet?
588
00:49:54,157 --> 00:49:55,784
There. All done.
589
00:49:55,867 --> 00:49:58,336
Sweet meteors, it's about time.
590
00:49:58,787 --> 00:50:02,212
Everything is properly organized
and sorted by function.
591
00:50:02,916 --> 00:50:07,797
First, we arrange the parts in
ascending order of size. Then...
592
00:50:07,879 --> 00:50:10,428
Done. What
do you think?
593
00:50:14,094 --> 00:50:16,347
Well, extraordinary.
594
00:50:17,889 --> 00:50:20,267
Except for this piece,
which was in
595
00:50:20,350 --> 00:50:22,352
the instruction manual
you didn't follow.
596
00:50:22,436 --> 00:50:23,437
Nah!
597
00:50:24,104 --> 00:50:26,277
But I'm sure it's not important.
598
00:50:26,398 --> 00:50:28,617
I'll just hold on to
it for safekeeping.
599
00:50:29,109 --> 00:50:30,577
Just in case.
600
00:50:32,738 --> 00:50:36,459
Hey, now you've got extra
hair, just like Peg.
601
00:50:37,576 --> 00:50:39,829
Me, like Peg?
602
00:50:39,953 --> 00:50:42,206
And I quite like you,
too, Bernie.
603
00:50:42,289 --> 00:50:44,462
No, that's not what I said.
I mean, it is what I said,
604
00:50:44,541 --> 00:50:46,384
but it's not what I meant.
I didn't mean I like you.
605
00:50:46,460 --> 00:50:49,134
I do like you, but what I
was trying to say was...
606
00:50:49,212 --> 00:50:51,715
Jumping jellybeans!
What happened to you?
607
00:50:51,798 --> 00:50:53,220
It's just a little flesh wound.
608
00:50:53,300 --> 00:50:56,144
And while I was gone, I see you
were all playing dress up.
609
00:50:58,346 --> 00:51:02,146
Everything went perfectly according
to plan. No surprises here.
610
00:51:12,819 --> 00:51:14,662
Oh! Are you okay?
611
00:51:14,738 --> 00:51:15,955
Oh, I'm...
612
00:51:16,948 --> 00:51:18,450
You poor dear.
613
00:51:18,533 --> 00:51:21,537
Don't mind me.
It's just my head.
614
00:51:24,039 --> 00:51:26,508
I'll give you a pain
in the head! Coming here
615
00:51:26,583 --> 00:51:30,213
to steal me gold
for that evil wizard.
616
00:51:30,295 --> 00:51:32,423
We thought this
mine was abandoned.
617
00:51:33,173 --> 00:51:35,847
Abandoned? She's
beautiful, she is.
618
00:51:36,635 --> 00:51:38,637
I'll give you abandoned,
you little...
619
00:51:38,720 --> 00:51:40,063
Who are you calling little?
620
00:51:40,138 --> 00:51:41,685
Wait! You
don't understand.
621
00:51:41,765 --> 00:51:46,145
We're not here to help the evil wizard.
We're here to defeat him.
622
00:51:47,437 --> 00:51:49,405
My heroes!
623
00:51:54,611 --> 00:51:58,582
Lofar, at your service.
624
00:51:58,782 --> 00:52:01,456
Good. We'll need all
the help we can get.
625
00:52:01,618 --> 00:52:03,086
Clutch, you're back.
626
00:52:03,203 --> 00:52:04,705
Did you find the Prince?
627
00:52:04,871 --> 00:52:06,544
Yup And?
628
00:52:06,790 --> 00:52:08,713
We'll have to defeat
Mallock on our own.
629
00:52:11,044 --> 00:52:12,045
We can do this.
630
00:52:12,129 --> 00:52:14,131
He may have
a thousand-strong army
631
00:52:14,214 --> 00:52:16,637
of skeleton warriors,
but we've got...
632
00:52:17,259 --> 00:52:18,886
Backbone?
Pluck?
633
00:52:19,511 --> 00:52:20,558
Guts?
634
00:52:20,637 --> 00:52:22,389
Me lucky socks.
635
00:52:23,390 --> 00:52:24,391
Each other.
636
00:52:38,488 --> 00:52:40,911
Peg, Bernie, Lofar, you
create a diversion
637
00:52:41,074 --> 00:52:43,497
out front while we
drop behind the tower.
638
00:52:43,827 --> 00:52:46,250
Once we're inside, load the
cannons and let her rip.
639
00:52:47,873 --> 00:52:49,591
Okay. Everyone know
their assignment?
640
00:52:49,666 --> 00:52:50,883
I don't.
641
00:52:52,878 --> 00:52:55,427
I've decided to
allow you to help me.
642
00:52:56,339 --> 00:52:58,012
And I've brought a few friends.
643
00:53:24,451 --> 00:53:26,704
The knights will attack
the front with the others
644
00:53:26,786 --> 00:53:30,290
while I join Prince Varen in the
back to face off with Mallock.
645
00:53:30,415 --> 00:53:33,464
But it's my duty to lead the
royal knights into battle.
646
00:53:33,543 --> 00:53:35,841
But we need you inside
to go after Mallock.
647
00:53:35,962 --> 00:53:38,306
You can't be in
two place at once.
648
00:53:40,050 --> 00:53:44,271
Who says? Your hair.
Give us your hair.
649
00:53:52,103 --> 00:53:53,446
What's going on?
650
00:53:53,563 --> 00:53:54,940
You're Prince Varen now.
651
00:53:55,315 --> 00:53:57,568
Get up there and lead
your knights into battle.
652
00:54:00,779 --> 00:54:01,951
I look like a girl.
653
00:54:02,030 --> 00:54:04,158
But a very pretty girl.
654
00:54:14,584 --> 00:54:15,836
Prince Varen?
655
00:54:19,673 --> 00:54:21,425
Mallock The...
656
00:54:23,260 --> 00:54:26,389
Mallock The Malign,
it is I, Prince Varen,
657
00:54:26,471 --> 00:54:29,475
rightful heir to
the throne of Ashlar.
658
00:54:34,187 --> 00:54:36,360
Come out with your hands up.
659
00:55:04,843 --> 00:55:07,346
I can't believe I have
to wear girl hair.
660
00:55:07,470 --> 00:55:10,269
- Shh.
- Well, it's stupid.
661
00:55:32,662 --> 00:55:34,414
No, come on. Come on.
662
00:56:03,318 --> 00:56:06,117
Well done, lads.
Well done.
663
00:56:07,113 --> 00:56:12,791
The last person who made it past my
enchanted armor was your father.
664
00:56:13,661 --> 00:56:16,790
Right before I took
his creation spark.
665
00:56:16,956 --> 00:56:18,253
Leave him alone, Mallock.
666
00:56:18,333 --> 00:56:20,461
Can't you fend
for yourself, boy?
667
00:56:20,627 --> 00:56:23,551
After all, you are the king.
668
00:56:23,630 --> 00:56:25,758
I said, leave him alone.
669
00:56:26,299 --> 00:56:28,802
Too bad there's no one
to save you now.
670
00:56:29,219 --> 00:56:30,846
I'm warning you
for the last time.
671
00:56:30,929 --> 00:56:34,479
Clutch?
Is that you? Clutch?
672
00:56:34,849 --> 00:56:35,896
Dad?
673
00:56:35,975 --> 00:56:38,148
He's right here.
674
00:56:38,395 --> 00:56:41,114
Clutch! No! Don't look
at the crystal ball!
675
00:56:41,606 --> 00:56:43,825
Dad! Dad, is that you?
676
00:56:50,907 --> 00:56:53,911
Clutch, don't look at the
crystal ball. It's a trick.
677
00:56:54,411 --> 00:56:56,334
Clutch! Clutch!
678
00:56:59,666 --> 00:57:00,758
What?
679
00:57:02,377 --> 00:57:03,594
No!
680
00:57:28,319 --> 00:57:32,074
Skeleton warriors,
army of the night,
681
00:57:32,157 --> 00:57:35,878
I summon you!
Arise and attack!
682
00:58:09,694 --> 00:58:11,617
These guys look bad to the bone.
683
00:58:16,868 --> 00:58:19,747
Attack! Run them down
and run them through.
684
00:58:21,956 --> 00:58:23,549
Charge!
685
00:58:23,750 --> 00:58:25,093
Yeah!
686
00:58:28,755 --> 00:58:29,802
Take that!
687
00:58:45,355 --> 00:58:46,732
Oh, yeah!
688
00:58:49,943 --> 00:58:53,493
Hey, isn't that Uncle Morty?
Hey, Morty!
689
00:58:57,158 --> 00:58:59,877
Oh, Morty! Get your
head in the game.
690
00:58:59,953 --> 00:59:02,547
That's gonna cost him
an arm and a leg.
691
00:59:02,622 --> 00:59:05,375
He should've boned up
on his fighting skills.
692
00:59:05,458 --> 00:59:08,086
How about this one?
He always was a bonehead.
693
00:59:09,963 --> 00:59:11,886
You out?
Bone dry.
694
00:59:37,031 --> 00:59:38,829
Retreat!
695
00:59:57,927 --> 00:59:59,975
Slow down!
696
01:00:00,471 --> 01:00:02,519
Speed up! Speed up!
697
01:00:05,685 --> 01:00:06,686
Turn around.
698
01:00:27,540 --> 01:00:30,919
I told you. I'm
no good with a sword.
699
01:00:31,419 --> 01:00:33,421
This was my fault, not yours.
700
01:00:33,504 --> 01:00:34,972
Why did he let us live?
701
01:00:35,048 --> 01:00:37,050
He wants to display us
like trophies.
702
01:00:37,342 --> 01:00:40,061
Break his enemy's spirit.
Show them their worst fear.
703
01:00:42,430 --> 01:00:45,104
What do you think you're doing?
I was driving.
704
01:00:45,183 --> 01:00:46,184
You call that driving?
705
01:00:46,267 --> 01:00:48,144
It's not her fault we crashed.
706
01:00:48,394 --> 01:00:51,398
The wheels came loose because
you left out a part.
707
01:00:51,481 --> 01:00:53,859
If we stuck to your plan,
we'd still be building it.
708
01:00:53,941 --> 01:00:56,490
Well, at least it
would be done right. Dummkopf.
709
01:00:56,569 --> 01:00:58,116
At least we got away.
710
01:00:58,196 --> 01:01:00,540
That makes you happy,
running away?
711
01:01:00,740 --> 01:01:02,333
I knew I couldn't trust you.
712
01:01:02,408 --> 01:01:05,708
Well, we know we can trust
you to wreck everything.
713
01:01:20,593 --> 01:01:23,142
Peg, may I speak to...
714
01:01:23,221 --> 01:01:24,347
What is it, Bernie?
715
01:01:25,598 --> 01:01:26,599
Oh?
716
01:01:27,308 --> 01:01:29,060
Yes. Well, thank you.
717
01:01:29,560 --> 01:01:32,780
Peg, I have something I've
been meaning to tell you.
718
01:01:33,898 --> 01:01:35,741
I love you. I just...
719
01:01:36,693 --> 01:01:38,536
Bernie, look!
720
01:01:41,614 --> 01:01:45,289
Bring me the golden
sword of King Revet,
721
01:01:45,368 --> 01:01:49,464
or this is the last time
you'll ever see them.
722
01:01:58,798 --> 01:02:02,598
Hogar. Hogar!
Where are you going?
723
01:02:04,220 --> 01:02:07,019
I must do as Mallock demands.
724
01:02:07,140 --> 01:02:10,360
No! I must. I have no choice.
725
01:02:10,435 --> 01:02:13,154
Yes, you do.
Don't give it to him.
726
01:02:13,229 --> 01:02:16,153
I promised his father
I would protect his son.
727
01:02:16,649 --> 01:02:20,654
I gave my word no harm would
come to Prince Varen.
728
01:02:21,529 --> 01:02:22,655
I'm sorry.
729
01:02:57,648 --> 01:02:59,867
You'll pay for
this trick, Hogar.
730
01:03:14,207 --> 01:03:15,424
Wait, wait, where's the sword?
731
01:03:15,500 --> 01:03:16,501
I dropped it.
732
01:03:16,584 --> 01:03:17,585
What?
733
01:03:17,668 --> 01:03:19,511
I couldn't even get it
out of my scabbard.
734
01:03:20,087 --> 01:03:21,930
I guess it's still in
the hall, by the armor.
735
01:03:22,423 --> 01:03:24,471
That means he doesn't
know where it is.
736
01:03:24,717 --> 01:03:26,060
We're going to get out of here,
737
01:03:26,135 --> 01:03:27,682
and I'm going to
get you that sword
738
01:03:27,762 --> 01:03:29,139
before Mallock finds it.
739
01:03:29,222 --> 01:03:31,975
How? There's nothing
but a bunch of bones.
740
01:03:37,647 --> 01:03:39,320
What are you doing?
741
01:03:39,398 --> 01:03:42,902
If you wanna send a message,
nothing beats hand delivery.
742
01:03:54,580 --> 01:03:57,083
Brick, can you show me
how to load the weapons?
743
01:03:57,208 --> 01:03:59,006
What are you talking about?
744
01:03:59,085 --> 01:04:00,177
They're shattered.
745
01:04:00,253 --> 01:04:02,130
Then I'll help you rebuild them.
746
01:04:02,213 --> 01:04:03,510
What's gotten into you?
747
01:04:03,589 --> 01:04:04,590
Look!
748
01:04:05,091 --> 01:04:06,513
"LEGO."
749
01:04:06,592 --> 01:04:09,061
Don't you see what
he's trying to tell us?
750
01:04:09,136 --> 01:04:11,810
Uh-uh. We build on each other.
751
01:04:12,223 --> 01:04:15,693
Give me five minutes,
I'll give you an arsenal.
752
01:04:15,768 --> 01:04:20,114
That's the spirit. Bernie, can
you fix this rust bucket?
753
01:04:20,481 --> 01:04:23,826
There's no way. The frame is
shattered, two wheels are gone,
754
01:04:23,943 --> 01:04:26,366
and we're missing
half the parts.
755
01:04:26,445 --> 01:04:29,665
I can't do it!
I tell you, I can't!
756
01:04:33,077 --> 01:04:34,795
Okay. I'll do it.
757
01:04:39,876 --> 01:04:41,753
Lock and load.
We're going in.
758
01:04:46,757 --> 01:04:47,758
Huh?
759
01:05:06,611 --> 01:05:07,737
Huzzah!
760
01:05:08,905 --> 01:05:10,999
Tally-ho!
761
01:05:15,661 --> 01:05:17,755
Thanks for letting me drive.
762
01:05:18,080 --> 01:05:19,127
How's it handle?
763
01:05:19,206 --> 01:05:21,049
Like a three-legged hippo.
764
01:05:21,125 --> 01:05:23,298
I did the best with what I had.
765
01:05:23,377 --> 01:05:25,505
It's an engineering
marvel, Bernie.
766
01:05:25,630 --> 01:05:27,177
I hate to burst anyone's bubble,
767
01:05:27,256 --> 01:05:29,429
but I do have one
teensy question.
768
01:05:29,800 --> 01:05:32,223
How exactly are we
gonna get to Clutch?
769
01:05:44,690 --> 01:05:46,158
Good boy!
770
01:05:47,568 --> 01:05:49,286
You do have a way with animals.
771
01:05:58,829 --> 01:06:00,672
Hey, Clutch!
772
01:06:44,208 --> 01:06:48,088
Skelly? Bones? Where
are those nincompoops?
773
01:06:48,546 --> 01:06:50,093
Snake eyes!
774
01:06:50,214 --> 01:06:51,761
Roll them bones.
775
01:06:51,924 --> 01:06:53,221
Here we go. That's
right, put it down.
776
01:06:53,300 --> 01:06:54,893
Roll them high.
Come on, baby.
777
01:06:54,969 --> 01:06:56,642
Good stuff.
Good stuff.
778
01:06:58,055 --> 01:07:00,308
Load me up, Bernie.
I'm going in.
779
01:07:11,110 --> 01:07:14,284
What? Wait a minute.
Whoa! Mommy!
780
01:07:19,285 --> 01:07:24,041
Seven, again! This is my lucky day.
Don't be jealous.
781
01:07:34,091 --> 01:07:36,310
The wheel's jammed.
It won't turn.
782
01:07:36,385 --> 01:07:38,387
We have to jump.
On three.
783
01:07:38,471 --> 01:07:39,688
One, two...
784
01:07:39,764 --> 01:07:41,983
I can't. I'm stuck.
785
01:07:42,975 --> 01:07:45,194
Jump! What are you
waiting for?
786
01:07:46,312 --> 01:07:47,529
Hold me tight.
787
01:07:59,158 --> 01:08:02,162
I will go get your legs.
788
01:08:03,662 --> 01:08:06,791
Oh! I'm not half
the man I used to be.
789
01:08:28,229 --> 01:08:29,776
Hurrah!
790
01:08:41,242 --> 01:08:46,043
This sword, in your hands, gives you
the power over the greatest evil.
791
01:08:46,122 --> 01:08:49,001
But I'm no good with a sword.
You saw.
792
01:08:49,208 --> 01:08:51,586
No. I'll tell you
what I saw.
793
01:08:52,378 --> 01:08:55,257
I saw a brave warrior
tackle an enchanted knight
794
01:08:55,589 --> 01:08:58,308
with nothing but
bare hands and courage.
795
01:09:02,388 --> 01:09:04,686
I don't know.
I can't do it.
796
01:09:04,765 --> 01:09:06,267
Yes, you can.
797
01:09:06,350 --> 01:09:10,730
No! My father had this power,
but I'm not my father.
798
01:09:10,938 --> 01:09:12,815
He's always with you.
799
01:09:12,898 --> 01:09:14,741
His strength lives in you.
800
01:09:21,740 --> 01:09:24,414
This is the end, Prince Varen.
801
01:09:24,952 --> 01:09:28,752
I'm going to snuff
your creation spark
802
01:09:28,831 --> 01:09:31,550
just like I took your father's.
803
01:09:31,625 --> 01:09:34,595
All your friends
will be defeated
804
01:09:34,795 --> 01:09:39,096
and this kingdom
will be mine, forever.
805
01:09:45,598 --> 01:09:46,599
Huh?
806
01:10:04,825 --> 01:10:05,951
Take this, take that...
807
01:10:06,035 --> 01:10:07,127
Back off!
808
01:10:07,620 --> 01:10:09,622
Here's a little bit
more for you to take.
809
01:10:27,431 --> 01:10:30,310
I told you it
might come in handy.
810
01:10:45,366 --> 01:10:48,165
No! You'll never
take my kingdom.
811
01:10:55,334 --> 01:10:58,304
Give me the sword,
Clutch Powers.
812
01:10:58,379 --> 01:11:03,226
Give me the sword, and I will
take you to your father.
813
01:11:07,638 --> 01:11:12,144
You can see him again.
Just give me the sword.
814
01:11:12,351 --> 01:11:14,854
No, Clutch.
Give me the sword.
815
01:11:19,733 --> 01:11:21,701
I can take you to him.
816
01:11:23,862 --> 01:11:26,911
Give me the sword, or you'll
never see your father again.
817
01:11:26,991 --> 01:11:28,208
He's alive?
818
01:11:29,201 --> 01:11:33,377
Clutch, he's right here.
He's always with you.
819
01:11:39,461 --> 01:11:41,304
I already found him.
820
01:11:54,393 --> 01:11:57,112
Don't worry, this is my battle.
821
01:12:25,758 --> 01:12:27,852
Hey, Mallock, over here!
822
01:12:34,141 --> 01:12:37,111
Get him. Yeah!
That's the spirit.
823
01:12:37,269 --> 01:12:40,239
You can do it.
Come on, Varen! Yeah.
824
01:13:11,095 --> 01:13:13,439
This is the end, Prince Varen.
825
01:13:40,499 --> 01:13:44,549
That's King Varen.
And you're under arrest.
826
01:14:07,276 --> 01:14:09,153
Yeah! We did it!
827
01:14:47,274 --> 01:14:48,992
Long live the King!
828
01:14:49,234 --> 01:14:51,657
Long live King Varen!
829
01:15:06,293 --> 01:15:08,295
Oh, my hip is killing me.
830
01:15:09,046 --> 01:15:11,595
Hey, nice toss
back there, gear-head.
831
01:15:12,508 --> 01:15:14,852
You weren't so bad yourself.
832
01:15:15,761 --> 01:15:16,887
Sorry.
833
01:15:16,970 --> 01:15:18,062
Just kidding.
834
01:15:20,724 --> 01:15:23,853
Thanks, Bernie. But I think
it looks better on you.
835
01:15:27,314 --> 01:15:31,569
Clutch, I know what you gave up back there.
And I know it wasn't easy.
836
01:15:32,152 --> 01:15:35,782
I couldn't have done it without your help.
I'll find my dad someday.
837
01:15:36,198 --> 01:15:38,371
For now, it's enough
to know he's alive.
838
01:15:42,955 --> 01:15:44,582
Great work, Clutch.
839
01:15:44,665 --> 01:15:46,133
Uh, don't thank me.
840
01:15:46,458 --> 01:15:47,710
Thank the team.
841
01:15:47,793 --> 01:15:49,511
Tens and 20s would be fine.
842
01:15:50,045 --> 01:15:51,137
Oh?
843
01:15:53,799 --> 01:15:56,393
We've located your next target,
844
01:15:57,094 --> 01:15:59,688
on the other side of the galaxy.
845
01:15:59,930 --> 01:16:01,682
I think you know
what this means.
846
01:16:01,765 --> 01:16:02,766
I'm driving!
847
01:16:02,849 --> 01:16:04,021
I call shotgun.
848
01:16:04,101 --> 01:16:05,978
Here we go again.
849
01:16:07,896 --> 01:16:11,992
Preparing to engage ion-burst
relativity jump drive.
60999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.