All language subtitles for Lego Clutch Powers - the adventures of Clutch Powers (2010) [1080p] [BluRay.x264] ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,859 --> 00:01:10,738 Clutch, you can't go after the power crystals by yourself. 2 00:01:10,820 --> 00:01:14,165 It's too dangerous. We're sending reinforcements. 3 00:01:14,991 --> 00:01:17,244 No thanks, Kjeld. I work alone. 4 00:01:22,749 --> 00:01:24,547 Glad nobody saw that. 5 00:01:45,355 --> 00:01:47,323 Power crystals. 6 00:02:10,213 --> 00:02:11,385 Whoa! 7 00:02:17,011 --> 00:02:20,481 That's big enough to power LEGO City for a whole year. 8 00:02:36,072 --> 00:02:37,164 Whoa. 9 00:03:15,987 --> 00:03:19,787 Rock Monsters. Why does it have to be Rock Monsters? 10 00:03:29,334 --> 00:03:30,551 Oh, no. 11 00:03:34,047 --> 00:03:35,549 The Mine Mech. 12 00:03:49,812 --> 00:03:51,359 Come on, come on. 13 00:04:16,381 --> 00:04:17,507 Whoa. 14 00:04:24,806 --> 00:04:27,025 Time to get creative. Hmm. 15 00:04:38,861 --> 00:04:40,363 Okay. Oh'? 16 00:04:50,999 --> 00:04:52,216 Uh-oh. 17 00:04:56,754 --> 00:04:58,051 Perfect. 18 00:05:21,529 --> 00:05:22,746 Uh-oh. 19 00:05:29,078 --> 00:05:30,250 A baby? 20 00:05:31,789 --> 00:05:34,668 Oh, no. This changes everything. 21 00:05:38,588 --> 00:05:41,057 Shh. You'll be okay. 22 00:05:41,758 --> 00:05:43,886 Good baby Rock Monster. 23 00:05:52,101 --> 00:05:53,774 Is this your baby? 24 00:05:54,395 --> 00:05:55,692 Looks just like you. 25 00:05:57,523 --> 00:06:01,369 I'm sorry. I didn't know. I just wanted one of your crystals. 26 00:06:30,973 --> 00:06:33,897 This is Air 7 with a Clutch Powers sighting. 27 00:07:09,762 --> 00:07:13,107 Hey, Clutch, thanks for helping us catch the crook. 28 00:07:13,182 --> 00:07:15,184 Yeah, thanks. 29 00:07:15,309 --> 00:07:17,311 Yeah, thanks a lot. 30 00:07:35,079 --> 00:07:36,547 Hey, look, it's Clutch Powers. 31 00:07:36,664 --> 00:07:39,042 Hey, Clutch. BOY 3: Looking good, Clutch. 32 00:07:42,378 --> 00:07:45,097 Hey, Clutch Powers, can we go with you? 33 00:07:45,173 --> 00:07:48,268 We're on our way to a four-alarm fire. Come on! 34 00:07:57,226 --> 00:07:58,523 Clutch Powers. 35 00:08:04,066 --> 00:08:05,659 Watch out, Clutch! Watch out! 36 00:08:36,933 --> 00:08:38,651 Clutch Powers. What's going on, Clutch? 37 00:08:38,726 --> 00:08:39,898 Hey, Clutch. Clutch, over here. 38 00:08:39,977 --> 00:08:44,107 Welcome to LEGO headquarters. You'll make great explorers one day. 39 00:08:57,662 --> 00:09:00,506 Clutch. Kjeld. I got the crystal. 40 00:09:00,581 --> 00:09:02,675 You're late. You're welcome. 41 00:09:02,750 --> 00:09:04,844 I came as soon as I got your signal. 42 00:09:09,715 --> 00:09:10,967 Mmm-hmm. 43 00:09:12,468 --> 00:09:14,470 The others made it on time. 44 00:09:14,720 --> 00:09:16,017 What others? 45 00:09:18,307 --> 00:09:23,108 Brick Masterson. Firefighter. Weapons specialist. Demolitions expert. 46 00:09:23,813 --> 00:09:24,939 S' up'? 47 00:09:28,067 --> 00:09:30,616 G'day. Peg Mooring. Biologist. 48 00:09:30,903 --> 00:09:34,828 Single-handedly discovered 12 new species of marine life. 49 00:09:35,032 --> 00:09:37,080 Thirteen, actually. Ever so pleased to meet you. 50 00:09:46,377 --> 00:09:47,799 Yours, love? 51 00:09:56,429 --> 00:10:00,650 Bernie Von Beam. The LEGO team's most brilliant engineer. 52 00:10:01,392 --> 00:10:02,393 Hallo. 53 00:10:02,476 --> 00:10:05,821 Hi, everyone. I'm... 54 00:10:05,896 --> 00:10:07,694 Well, you're Clutch Powers, of course. 55 00:10:07,815 --> 00:10:10,238 Possibly the greatest LEGO explorer ever. 56 00:10:10,318 --> 00:10:12,320 They know who you are, Clutch. 57 00:10:12,403 --> 00:10:13,950 Everyone knows who you are. 58 00:10:14,030 --> 00:10:16,749 What about me? Does everyone know me? 59 00:10:16,824 --> 00:10:19,293 So, that's your team. 60 00:10:19,410 --> 00:10:21,879 Wow. Pretty impressive. 61 00:10:22,788 --> 00:10:23,835 But I work alone. 62 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 As do I. 63 00:10:26,709 --> 00:10:28,552 Yep. Alone. 64 00:10:28,628 --> 00:10:30,175 I work well with others. 65 00:10:30,254 --> 00:10:33,224 Why does he get to be team leader, anyway? 66 00:10:33,299 --> 00:10:34,972 Because. Because why? 67 00:10:35,051 --> 00:10:39,056 Because he didn't blow up a whole city block on his last mission. 68 00:10:39,180 --> 00:10:41,057 Okay. I'm just asking. 69 00:10:41,557 --> 00:10:43,480 What's gotten into all of you? 70 00:10:43,559 --> 00:10:45,311 Have you all lost sight of the LEGO mission? 71 00:10:45,394 --> 00:10:48,398 Have you forgotten what this organization represents? 72 00:10:48,731 --> 00:10:50,859 Well, it's about helping others. 73 00:10:50,941 --> 00:10:53,069 Fighting the good fight. 74 00:10:53,444 --> 00:10:55,446 Engineering better solutions. 75 00:10:55,529 --> 00:10:58,032 Doing whatever it takes, wherever it takes us. 76 00:10:58,115 --> 00:11:01,790 And how do we do all that? We build on each other. 77 00:11:02,745 --> 00:11:04,247 It's something I learned from your father. 78 00:11:04,413 --> 00:11:05,881 Yeah, that sounds like him. 79 00:11:06,832 --> 00:11:08,755 He always talked a good game. 80 00:11:08,834 --> 00:11:11,929 I brought you here because we've got a problem on Planet X-4. 81 00:11:12,004 --> 00:11:13,096 The prison planet? 82 00:11:13,172 --> 00:11:15,095 The Space Police Interstellar Supermax 83 00:11:15,174 --> 00:11:18,269 Correctional Facility, to be more specific. 84 00:11:19,762 --> 00:11:22,015 It holds just three prisoners, 85 00:11:22,515 --> 00:11:26,361 the three most vicious criminals in the entire galaxy. 86 00:11:26,602 --> 00:11:29,105 Two days ago, we received a garbled distress call 87 00:11:29,188 --> 00:11:30,610 from the Watch Commander. 88 00:11:30,690 --> 00:11:34,365 The prisoners are escaping. We need help. 89 00:11:34,443 --> 00:11:37,322 Then we lost communication with them entirely. 90 00:11:37,488 --> 00:11:38,705 Hurry. 91 00:11:40,741 --> 00:11:42,459 What happened? Prison break? 92 00:11:42,618 --> 00:11:44,370 That's what I need you to find out. 93 00:11:44,453 --> 00:11:47,297 Come on. We have a spaceship ready for you. 94 00:11:47,707 --> 00:11:49,334 Oh. Hey, hey! Hey! 95 00:11:49,417 --> 00:11:50,509 Yes, Brick? 96 00:11:50,584 --> 00:11:52,086 Do I get to blow something up? 97 00:11:52,211 --> 00:11:53,713 It's possible. 98 00:11:53,796 --> 00:11:56,094 I guess it depends on what we find. 99 00:11:56,173 --> 00:11:57,846 It's a bit of a mystery. 100 00:11:57,925 --> 00:11:59,017 Yuck! 101 00:11:59,093 --> 00:12:00,766 I hate mysteries. 102 00:12:00,845 --> 00:12:03,018 I like mysteries. 103 00:12:07,518 --> 00:12:11,864 Clutch Powers? The Clutch Powers? 104 00:12:13,941 --> 00:12:15,238 And you are? 105 00:12:15,317 --> 00:12:16,694 Your biggest fan. 106 00:12:19,280 --> 00:12:22,500 "A. Fol"? Arthur. My friends call me Artie. 107 00:12:22,575 --> 00:12:25,579 You can, too. Call me Artie. Or be my friend. 108 00:12:25,661 --> 00:12:29,165 Right, Artie, like the great Clutch Powers would ever be friends 109 00:12:29,290 --> 00:12:31,133 with somebody like you. Artie? 110 00:12:31,208 --> 00:12:32,676 He knows my name. 111 00:12:34,712 --> 00:12:36,931 There's no need to bow. 112 00:12:37,006 --> 00:12:40,727 Of course. Of course. You only bow to royalty, 113 00:12:40,801 --> 00:12:45,022 and you're not a king. More like a god. 114 00:12:45,097 --> 00:12:46,724 Arthur. Artie. 115 00:12:46,807 --> 00:12:48,684 Kjeld says you have a ship ready for us. 116 00:12:49,101 --> 00:12:51,854 Oh, my golly goodness. 117 00:12:55,775 --> 00:12:58,369 It's gotta be here somewhere. I know I put it in... 118 00:12:59,195 --> 00:13:01,368 Yes, the other pile. 119 00:13:01,947 --> 00:13:05,042 Yes. No? Right! 120 00:13:05,868 --> 00:13:09,168 This pile is the pile it was in. I know I've got it. 121 00:13:09,747 --> 00:13:11,624 Just came off the assembly line. 122 00:13:11,707 --> 00:13:13,550 It's a Space Police Lighthouse Massive Cruiser 123 00:13:13,626 --> 00:13:14,718 with modified crew quarters, 124 00:13:14,794 --> 00:13:17,263 X-over-M thrusters and an ion-burst 125 00:13:17,338 --> 00:13:20,217 relativity jump drive for intergalactic travel. 126 00:13:20,466 --> 00:13:22,889 And it's got a spinner. 127 00:13:24,887 --> 00:13:26,389 Any questions? 128 00:13:28,891 --> 00:13:33,442 Yeah, how are we all supposed to fit in this little thing? 129 00:13:41,278 --> 00:13:43,155 WOW! 130 00:13:43,239 --> 00:13:45,992 Well, why didn't you say so? 131 00:14:12,518 --> 00:14:14,612 You're bringing extra hair? 132 00:14:15,813 --> 00:14:17,531 A girl's gotta be prepared. 133 00:14:17,606 --> 00:14:19,779 Whatever. Back up. 134 00:14:21,443 --> 00:14:23,411 Whatever happened to "ladies first"? 135 00:14:23,487 --> 00:14:26,411 Never send a girl to do a man's job. 136 00:14:32,288 --> 00:14:34,962 Here. Let me give you a hand. 137 00:14:57,980 --> 00:14:59,072 Yes! 138 00:15:13,037 --> 00:15:18,043 Ten, nine, eight, seven, 139 00:15:18,667 --> 00:15:21,466 six, five, four... 140 00:15:21,545 --> 00:15:22,671 Seat belts, everyone? 141 00:15:22,755 --> 00:15:24,598 - - - Three, two... - Brick? 142 00:15:24,673 --> 00:15:26,767 Seat belts? 143 00:15:26,884 --> 00:15:28,978 We don't need no stinking... ...one, zero-Blast off! 144 00:15:29,637 --> 00:15:31,685 ...seat belts! 145 00:15:49,657 --> 00:15:51,204 ALIEN VOICE.' Pizza delivery. 146 00:15:52,493 --> 00:15:55,292 What idiot ordered pizza on the way to a mission? 147 00:15:56,956 --> 00:16:00,130 Where's my pizza? Are we there yet? How much longer? 148 00:16:00,209 --> 00:16:01,882 Can't this thing go any faster? 149 00:16:01,961 --> 00:16:05,556 I'll have you know we're going 1.6 million kilometers per hour. 150 00:16:05,673 --> 00:16:09,974 Actually, 1.64 if you factor in the gravity slingshot effect. 151 00:16:32,616 --> 00:16:34,664 You know, I'm quite the diarist myself. 152 00:16:34,785 --> 00:16:36,833 I... What? 153 00:16:37,329 --> 00:16:38,876 Isn't that your journal? 154 00:16:38,956 --> 00:16:40,003 What 'puma'? 155 00:16:40,082 --> 00:16:42,084 The one you're sitting on. 156 00:16:42,418 --> 00:16:43,886 Oh, that journal. 157 00:16:46,380 --> 00:16:48,883 It's not mine. It's my father's. 158 00:16:49,091 --> 00:16:50,843 Your father? 159 00:16:51,927 --> 00:16:55,101 Powers. Of course. You're the son of Rook Powers, 160 00:16:55,180 --> 00:16:57,524 the legendary explorer. 161 00:16:57,599 --> 00:17:00,022 I found this symbol in his notes. 162 00:17:00,436 --> 00:17:03,861 It's just like the symbol from the prison distress call. 163 00:17:03,939 --> 00:17:05,316 What did he make of it? 164 00:17:05,399 --> 00:17:09,575 He didn't. It was his last entry before he up and disappeared. 165 00:17:12,156 --> 00:17:14,534 Sounds like you blame him for going missing. 166 00:17:14,783 --> 00:17:18,788 He was always missing. Off on some crazy adventure or expedition. 167 00:17:19,913 --> 00:17:22,917 But, hey, at least it taught me to fend for myself. 168 00:17:23,000 --> 00:17:25,970 Yet here you are, still looking to him for guidance. 169 00:17:26,045 --> 00:17:30,300 He was the best. He never needed anybody or to be a part of a team. 170 00:17:34,636 --> 00:17:36,730 Practicing your secret handshake? 171 00:17:36,805 --> 00:17:39,684 No, no, no, it's just... We were... 172 00:17:39,767 --> 00:17:44,489 It's none of my business. I thought you should know. We're there. 173 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 Ready for final approach. 174 00:17:59,203 --> 00:18:03,629 You'll take it nice and easy, ja? I get motion sick. 175 00:18:07,377 --> 00:18:09,379 Nice and easy. 176 00:18:18,347 --> 00:18:19,599 Have you done this before? 177 00:18:19,681 --> 00:18:22,901 It's like driving a fire truck, in space. 178 00:18:23,769 --> 00:18:26,192 Didn't you crash that fire truck? 179 00:18:27,856 --> 00:18:28,982 Whoa! 180 00:18:30,692 --> 00:18:32,740 Slow down. 181 00:18:37,491 --> 00:18:39,368 You're crazy! Give me the controls. 182 00:18:39,451 --> 00:18:41,203 Relax, I got it. 183 00:18:43,497 --> 00:18:44,794 You killed the engines. 184 00:18:44,873 --> 00:18:46,295 Oops! 185 00:18:49,503 --> 00:18:51,301 Let go of the wheel. 186 00:19:08,480 --> 00:19:10,482 This is why I work alone. 187 00:19:14,611 --> 00:19:19,367 There you go, nice and easy. 188 00:19:43,932 --> 00:19:46,401 Maybe I should guard the spaceship. 189 00:19:46,560 --> 00:19:48,312 Let's go. 190 00:20:28,644 --> 00:20:32,365 This is the first time anyone had to break into a prison. 191 00:20:49,122 --> 00:20:51,420 Okay. The air is good. 192 00:20:54,836 --> 00:20:58,056 Smells like old gym socks. 193 00:20:58,131 --> 00:20:59,223 Shh. 194 00:20:59,800 --> 00:21:01,347 Well, it does. 195 00:21:35,669 --> 00:21:37,216 Sorry. Onions. 196 00:21:39,089 --> 00:21:41,433 Oh! And garlic, wow. 197 00:21:42,342 --> 00:21:45,346 Oh, and a burrito platter. That was tasty. 198 00:21:51,184 --> 00:21:53,653 What are you waiting for? Let's go. 199 00:21:55,230 --> 00:21:56,857 Keep an eye out behind us. 200 00:21:56,940 --> 00:21:59,159 We should have left old stinky in the spaceship. 201 00:21:59,234 --> 00:22:01,828 Nobody told me there was a burrito platter. 202 00:22:01,903 --> 00:22:03,405 Guys, come on. 203 00:22:06,283 --> 00:22:09,628 It's empty. The coast is clear. 204 00:22:22,007 --> 00:22:23,930 Brick, watch our backs. 205 00:22:31,850 --> 00:22:34,603 Keep an eye out for the Watch Commander. 206 00:22:43,111 --> 00:22:45,205 Something bad happened here. 207 00:22:45,781 --> 00:22:47,783 Brilliant deduction. 208 00:22:59,586 --> 00:23:00,587 Aah! 209 00:23:00,670 --> 00:23:02,843 Help! Let me out of here! 210 00:23:02,964 --> 00:23:04,716 What is that thing? Let me out of here! 211 00:23:04,800 --> 00:23:06,143 I got this one. 212 00:23:07,177 --> 00:23:09,930 Put that thing down, you fool. Clutch. 213 00:23:10,013 --> 00:23:11,060 Get her off of me. 214 00:23:11,139 --> 00:23:12,106 What are you doing? 215 00:23:12,182 --> 00:23:13,308 My job. 216 00:23:14,226 --> 00:23:15,728 I told you to stay back. 217 00:23:15,811 --> 00:23:17,154 Says you. 218 00:23:17,229 --> 00:23:18,526 Hello? This is my call. 219 00:23:18,605 --> 00:23:19,697 Says you. Come on. 220 00:23:19,773 --> 00:23:23,277 Over here. Please acknowledge me! 221 00:23:23,360 --> 00:23:24,407 What? 222 00:23:37,082 --> 00:23:38,504 Take cover. 223 00:24:19,332 --> 00:24:20,800 Give me that. 224 00:24:31,636 --> 00:24:33,354 It's the Watch Commander. 225 00:24:33,430 --> 00:24:35,023 I thought you'd never get here. 226 00:24:36,433 --> 00:24:38,561 Come on, they're getting away. 227 00:24:38,643 --> 00:24:43,069 They won't get far. I disabled our cruisers when they broke out. 228 00:24:43,398 --> 00:24:45,196 You know, by the book. 229 00:24:45,275 --> 00:24:49,325 So, there's absolutely no way they can escape from this planet. 230 00:24:49,404 --> 00:24:52,374 It's just a matter of time before we capture them. 231 00:24:52,449 --> 00:24:54,827 That sounds like our spaceship. 232 00:25:13,303 --> 00:25:15,055 Who left the spaceship unlocked? 233 00:25:15,138 --> 00:25:17,516 Um, that would be me. But Brick's the one 234 00:25:17,599 --> 00:25:19,101 who left the keys in the ignition. 235 00:25:19,184 --> 00:25:23,155 Yeah, but I didn't leave the operator's manual on the dashboard. 236 00:25:23,522 --> 00:25:25,945 I wanted to guard the spaceship. 237 00:25:26,149 --> 00:25:29,244 What kind of rescue team are you supposed to be? 238 00:25:29,528 --> 00:25:32,031 Thanks to your bickering and squabbling, 239 00:25:32,113 --> 00:25:33,615 the three most vicious criminals 240 00:25:33,698 --> 00:25:35,996 in the galaxy are on the loose. 241 00:25:36,660 --> 00:25:39,630 Do you have any idea what a disaster this is? 242 00:25:39,871 --> 00:25:41,999 By now, they're already in hiding, 243 00:25:42,082 --> 00:25:44,710 plotting their next move and stuff. 244 00:25:45,377 --> 00:25:46,378 Which is? 245 00:25:46,461 --> 00:25:48,634 To unite all the forces of evil 246 00:25:48,713 --> 00:25:50,966 in the entire known universe. 247 00:25:51,466 --> 00:25:52,467 Duh! 248 00:25:55,971 --> 00:25:58,815 Would this be the right time to say we're sorry? 249 00:26:10,610 --> 00:26:12,078 How are we gonna get back now? 250 00:26:12,153 --> 00:26:13,621 Guys, let's focus. 251 00:26:13,697 --> 00:26:16,576 It's time to get creative. Brick, you're on engines. 252 00:26:16,658 --> 00:26:19,411 Bernie, flight control. Peg, landing gear. 253 00:26:19,494 --> 00:26:22,998 How am I gonna build a team out of a bunch of strangers? 254 00:26:23,331 --> 00:26:25,004 It's not like we chose each other. 255 00:26:25,166 --> 00:26:26,839 You can say that again. 256 00:26:31,006 --> 00:26:33,475 Who does he think he is bossing me around, 257 00:26:33,550 --> 00:26:36,474 just because he's the boss and I'm around? 258 00:26:42,934 --> 00:26:45,778 What are you doing? You're making a mess. 259 00:26:56,031 --> 00:26:58,409 I'll take that, thank you. 260 00:27:00,577 --> 00:27:02,375 Who put that there? 261 00:27:03,538 --> 00:27:04,630 Hey, watch it! 262 00:27:04,706 --> 00:27:06,549 Pull it this way. 263 00:27:06,625 --> 00:27:07,672 No, it doesn't. 264 00:27:07,751 --> 00:27:09,549 No, you're wrong. 265 00:27:09,711 --> 00:27:11,509 No, it goes like this. 266 00:27:11,588 --> 00:27:13,807 Come on, it's just rocket science. 267 00:27:13,882 --> 00:27:16,135 Can't get anyone to do anything around here. 268 00:27:16,217 --> 00:27:18,185 What a mess this is. 269 00:27:18,261 --> 00:27:20,514 These guys don't know what they're doing. 270 00:27:20,972 --> 00:27:22,565 There. All done. 271 00:27:28,980 --> 00:27:30,653 This is why I work alone. 272 00:27:30,732 --> 00:27:34,453 If you want something done right, you gotta do it yourself. 273 00:27:43,161 --> 00:27:46,836 There. All done. Now that's how you build a spaceship. 274 00:27:57,634 --> 00:28:01,138 Would somebody please explain to me what just happened? 275 00:28:03,682 --> 00:28:06,526 Well, we built a new ship out of spare parts. 276 00:28:06,601 --> 00:28:08,353 It was really quite ingenious. First... 277 00:28:08,436 --> 00:28:13,112 At. The. Prison. What happened at the prison? 278 00:28:13,608 --> 00:28:19,365 Uh, can I take this one? I just want to say, this is all her fault! 279 00:28:19,447 --> 00:28:22,951 My fault? You were supposed to be watching our backs. 280 00:28:23,034 --> 00:28:24,581 Can't hear you. La-la-la-la-la. 281 00:28:24,661 --> 00:28:27,505 Stop it. This is my fault and mine alone. 282 00:28:27,997 --> 00:28:29,465 I was in charge of this mission. 283 00:28:29,541 --> 00:28:31,794 So, if you want to blame anyone, blame me. 284 00:28:31,876 --> 00:28:34,004 I allowed myself to be distracted from the mission. 285 00:28:34,087 --> 00:28:35,134 By What? 286 00:28:35,213 --> 00:28:37,090 I found a clue about what happened to my father. 287 00:28:37,173 --> 00:28:38,174 Your father? 288 00:28:38,258 --> 00:28:39,805 My father vanished three years ago 289 00:28:39,884 --> 00:28:43,514 on a top-secret expedition. After all this time. 290 00:28:43,596 --> 00:28:45,940 We thought his creation spark had been extinguished. 291 00:28:47,142 --> 00:28:50,396 But then I saw this symbol on one of the prison cells. 292 00:28:50,562 --> 00:28:51,688 What does it mean? 293 00:28:51,855 --> 00:28:52,981 Omega. 294 00:28:53,064 --> 00:28:55,613 It's the name of one of the three prisoners who escaped. 295 00:28:55,692 --> 00:28:57,160 Kjeld, we've gotta go after him. 296 00:28:57,318 --> 00:28:58,740 We don't know where he is. 297 00:28:58,820 --> 00:29:02,290 But we've got a lock on the wizard who led the escape, 298 00:29:03,241 --> 00:29:05,164 and the situation is urgent. 299 00:29:05,243 --> 00:29:07,587 He's putting an entire planet in jeopardy. 300 00:29:07,662 --> 00:29:10,085 I'm sorry, Clutch. Omega will have to wait. 301 00:29:10,582 --> 00:29:12,505 Then let's get to work. 302 00:29:18,047 --> 00:29:20,391 Say hello to prisoner number one, 303 00:29:20,467 --> 00:29:23,846 Mallock The Malign, the Evil Wizard of Ashlar. 304 00:29:24,095 --> 00:29:25,347 Hello. 305 00:29:25,680 --> 00:29:26,806 What's Ashlar? 306 00:29:26,890 --> 00:29:29,860 A medieval world forged from might and magic. 307 00:29:30,351 --> 00:29:33,275 Mallock once ruled Ashlar with an iron fist. 308 00:29:33,521 --> 00:29:35,194 The only thing that could defeat him 309 00:29:35,273 --> 00:29:37,367 was the golden sword of the rightful king, 310 00:29:37,442 --> 00:29:39,035 the great King Revet. 311 00:29:39,402 --> 00:29:41,404 He vanquished the dark wizard, 312 00:29:41,529 --> 00:29:43,577 but he paid the ultimate price. 313 00:29:44,199 --> 00:29:46,748 His creation spark was extinguished. 314 00:29:47,076 --> 00:29:48,828 Now Mallock has returned to Ashlar 315 00:29:48,912 --> 00:29:50,789 and reunited with his Skeleton Army 316 00:29:51,039 --> 00:29:53,383 to continue his quest for evil dominion. 317 00:29:54,542 --> 00:29:57,466 Our only hope is that the skill and courage of the great king 318 00:29:57,545 --> 00:30:00,173 have passed to his son, Prince Varen. 319 00:30:00,256 --> 00:30:02,304 Why doesn't the Prince fight back? 320 00:30:02,383 --> 00:30:06,183 He is young and untrained and something of a disappointment. 321 00:30:06,721 --> 00:30:09,349 He needs someone to show him the way. 322 00:30:10,892 --> 00:30:12,894 Is there a problem, Bernie? 323 00:30:12,977 --> 00:30:15,321 Got it! 324 00:30:18,858 --> 00:30:20,531 So, what's the mission? 325 00:30:20,610 --> 00:30:22,738 Your mission is to fly to Ashlar, 326 00:30:22,821 --> 00:30:25,074 find Prince Varen, and help him 327 00:30:25,198 --> 00:30:27,451 recapture the evil wizard Mallock. 328 00:30:29,828 --> 00:30:34,083 Preparing to engage ion-burst relativity jump drive. 329 00:30:34,916 --> 00:30:36,543 Be gentle. 330 00:31:01,234 --> 00:31:03,908 Look! It's LEGO Hindge, 331 00:31:03,987 --> 00:31:05,580 the oldest and most mysterious 332 00:31:05,655 --> 00:31:08,283 minifig-made structure in all the universe. 333 00:31:08,783 --> 00:31:10,831 No one knows what it was built for. 334 00:31:10,910 --> 00:31:13,834 Oh! They're still studying it to this very day. 335 00:31:13,955 --> 00:31:16,424 - You're going too fast. - No problemo. 336 00:31:16,499 --> 00:31:18,046 I've always wanted to see it. 337 00:31:18,126 --> 00:31:19,594 It's so incredible, ja? 338 00:31:32,891 --> 00:31:35,110 You try and parallel park this thing. 339 00:31:55,997 --> 00:31:57,590 What... Wait... 340 00:32:11,846 --> 00:32:13,063 Help us! 341 00:32:20,396 --> 00:32:23,650 It's the dark magic. None of our high-tech weapons will work. 342 00:32:23,733 --> 00:32:26,282 Oh, no fair. 343 00:32:27,862 --> 00:32:30,240 He must have cast a spell on this place. 344 00:32:30,406 --> 00:32:31,874 He? He who? 345 00:32:32,408 --> 00:32:33,876 He, him. 346 00:33:09,112 --> 00:33:12,082 Holy hovercraft! 347 00:33:12,573 --> 00:33:15,247 If I were wearing boots, I'd be shaking in them. 348 00:33:15,326 --> 00:33:17,420 Let's go find Prince Varen. 349 00:33:33,094 --> 00:33:35,438 I got a bad feeling about this. 350 00:33:35,638 --> 00:33:39,609 Lam getting so tired of your constant negativity. 351 00:33:39,726 --> 00:33:41,569 Well, I'm not the one who lost the castle. 352 00:33:41,644 --> 00:33:44,238 I didn't lose it. It's just missing. 353 00:33:55,408 --> 00:33:57,786 Somebody help us! Please! 354 00:33:59,912 --> 00:34:01,209 Where is the Prince? 355 00:34:01,330 --> 00:34:02,673 Have mercy. 356 00:34:03,041 --> 00:34:06,341 Lock them away until they tell us where to find the Prince. 357 00:34:07,211 --> 00:34:08,963 Please, let us go. 358 00:34:15,470 --> 00:34:17,097 See, I think he's happy. 359 00:34:17,180 --> 00:34:20,810 You two! Lam not happy. 360 00:34:22,602 --> 00:34:24,604 Did you find the Prince? 361 00:34:26,314 --> 00:34:31,741 I'll ask you once more and once more only. Where is the Prince? 362 00:34:37,658 --> 00:34:39,456 Well, not to tell you how to do your job, 363 00:34:39,535 --> 00:34:41,333 but a better question might be, 364 00:34:41,662 --> 00:34:43,585 "Where is the castle?" 365 00:34:45,124 --> 00:34:46,922 Good idea. We know that one. 366 00:34:47,001 --> 00:34:48,844 Well? Where is it? 367 00:34:49,670 --> 00:34:51,468 It's missing. Vanished. 368 00:34:51,547 --> 00:34:53,049 Disappeared without a trace. 369 00:34:53,174 --> 00:34:54,676 Gone with the wind. 370 00:34:55,718 --> 00:34:56,935 Hogan 371 00:34:58,763 --> 00:34:59,810 And the Prince? 372 00:34:59,889 --> 00:35:01,983 Well, we couldn't find him. 373 00:35:02,517 --> 00:35:06,363 See, we went looking for him at the castle, but the castle was missing. 374 00:35:06,479 --> 00:35:07,651 Course you already know that. 375 00:35:07,730 --> 00:35:10,153 And then we were attacked by a bunch of knights. 376 00:35:10,483 --> 00:35:13,157 A knight, actually. There was only one. 377 00:35:13,236 --> 00:35:15,159 But he was very effective. Unpleasant. 378 00:35:15,238 --> 00:35:16,410 Mean, I'd have to say. 379 00:35:16,489 --> 00:35:17,581 Mean? Would you go that far? 380 00:35:17,657 --> 00:35:19,955 Yeah. When he did the thing with the thing... 381 00:35:20,493 --> 00:35:23,212 Right, right. Mean. I'm good with mean. 382 00:35:24,372 --> 00:35:26,500 This knight had a voice like thunder. 383 00:35:26,582 --> 00:35:28,801 A sword as fast as lightning. 384 00:35:28,876 --> 00:35:30,799 He came at us like a whirlwind. 385 00:35:30,878 --> 00:35:33,097 All in all, we'd have to say... 386 00:35:34,215 --> 00:35:36,718 It was a dark and stormy knight. 387 00:35:41,389 --> 00:35:44,313 Find me the Prince, or else! 388 00:35:55,736 --> 00:35:58,159 Nothing here but a bunch of junk. 389 00:36:01,117 --> 00:36:03,586 We've got everything we need for a battle cart. 390 00:36:03,703 --> 00:36:05,671 I'll do it. I'll do it. 391 00:36:10,251 --> 00:36:11,468 LEGO! 392 00:36:11,544 --> 00:36:13,717 Hey! Save your fight for Mallock. 393 00:36:15,798 --> 00:36:17,266 Apologies, all. You're right. 394 00:36:17,341 --> 00:36:20,345 Good. It's time we start acting like a team. 395 00:36:20,678 --> 00:36:23,602 Bernie, you're in charge of the build. Just make it strong. 396 00:36:24,682 --> 00:36:27,401 Strong. My neck. 397 00:36:27,476 --> 00:36:29,695 And we're gonna need weapons. 398 00:36:29,854 --> 00:36:32,653 Over here. Over here. Pick me. Pick me, me, me. 399 00:36:32,732 --> 00:36:35,986 Brick, would like to be in charge of weapons? 400 00:36:36,068 --> 00:36:38,821 Uh, what else you got? 401 00:36:38,905 --> 00:36:42,751 Sure, no problem. You want me to do weapons, I'll do weapons. 402 00:36:42,825 --> 00:36:45,044 Peg, you see these tracks? 403 00:36:45,119 --> 00:36:46,291 You spotted them, too? 404 00:36:46,370 --> 00:36:49,465 Something with wings, I think. A griffin perhaps. 405 00:36:49,540 --> 00:36:51,713 Find out what it is and whose side they're on. 406 00:36:51,792 --> 00:36:53,886 All right, team. You've got your assignments. 407 00:36:53,961 --> 00:36:55,929 I'll be back soon. Where are you going? 408 00:36:56,005 --> 00:36:57,507 To find Prince Varen. 409 00:37:04,305 --> 00:37:06,558 What do you think you're doing? 410 00:37:06,641 --> 00:37:10,020 I told you to bring me a minifig. 411 00:37:11,687 --> 00:37:16,113 This is a real fig. Find me the Prince, now! 412 00:37:22,657 --> 00:37:25,501 This whole place is going to pieces. 413 00:37:33,251 --> 00:37:34,252 Hmm. 414 00:37:34,418 --> 00:37:38,594 Skelly! Bones! Where are those ninnies? 415 00:37:38,673 --> 00:37:41,677 Hey, look at this. What are you doing? 416 00:37:48,182 --> 00:37:49,149 Follow him! 417 00:37:50,768 --> 00:37:53,897 And he'll lead us right to the Prince. 418 00:37:58,025 --> 00:37:59,151 I don't get it. 419 00:38:15,543 --> 00:38:16,590 Ah! 420 00:38:25,928 --> 00:38:27,180 Alley-oop. 421 00:38:29,181 --> 00:38:30,774 Sneaking, hiding, sneaking, hiding... 422 00:38:34,895 --> 00:38:37,489 We got him. 423 00:38:39,525 --> 00:38:43,246 Hello, are we still hiding? Look what I found. 424 00:38:43,487 --> 00:38:45,706 What are you doing? Same thing as you. 425 00:38:46,115 --> 00:38:49,665 Oh! Don't forget... I'll just put this on here. 426 00:38:51,120 --> 00:38:53,248 And right on here. 427 00:38:58,044 --> 00:38:59,296 Give me that. 428 00:38:59,378 --> 00:39:00,595 That's not funny. 429 00:39:00,671 --> 00:39:01,672 Perfect. 430 00:39:02,256 --> 00:39:04,930 Get down! What part of hiding don't you understand? 431 00:39:12,516 --> 00:39:13,608 Mmm. 432 00:39:15,144 --> 00:39:16,270 Okay. 433 00:39:22,360 --> 00:39:23,452 It's adorable. I gotta touch it. 434 00:39:23,611 --> 00:39:24,703 What are you doing, man? 435 00:39:24,779 --> 00:39:26,497 No! Don't do that. You're beautiful. 436 00:39:26,572 --> 00:39:28,074 I'm so in love with you. 437 00:39:28,491 --> 00:39:32,997 We could get married and build a house and build some kids. 438 00:39:57,478 --> 00:39:59,196 None shall pass. 439 00:40:00,606 --> 00:40:02,153 What are you doing in my forest? 440 00:40:02,608 --> 00:40:06,613 My name is Clutch Powers. I must find Prince Varen, 441 00:40:06,695 --> 00:40:09,164 the rightful heir to the throne of Ashlar. 442 00:40:09,240 --> 00:40:13,416 Nobody crosses this bridge unless they pass three tests. 443 00:40:13,661 --> 00:40:17,916 If you succeed, I will take you to Prince Varen. 444 00:40:18,082 --> 00:40:19,254 And if I fail? 445 00:40:19,333 --> 00:40:21,586 Then, I will eat you. 446 00:40:23,337 --> 00:40:24,714 Bring it on. 447 00:40:25,714 --> 00:40:28,809 You say you're Clutch Powers, then prove it. 448 00:40:32,888 --> 00:40:34,606 The real Clutch Powers would know 449 00:40:34,682 --> 00:40:38,687 how to build his own... bridge. 450 00:40:49,530 --> 00:40:50,531 Next? 451 00:40:52,408 --> 00:40:56,413 Using nothing but standard eight-stud bricks, 452 00:40:56,495 --> 00:40:58,918 how many bricks would it take to build 453 00:40:58,998 --> 00:41:03,378 a spiral staircase as tall as three minifigs? 454 00:41:05,921 --> 00:41:08,390 There are more than 915 million ways 455 00:41:08,466 --> 00:41:10,594 to combine standard LEGO bricks. 456 00:41:11,218 --> 00:41:14,188 But they will never connect on the diagonal. 457 00:41:15,723 --> 00:41:16,770 So, it's a trick question. 458 00:41:16,849 --> 00:41:17,975 It can't be done. 459 00:41:21,312 --> 00:41:26,864 Not so fast. For your final test, you must answer a riddle. 460 00:41:28,110 --> 00:41:30,909 A riddle? Yes, a riddle. 461 00:41:30,988 --> 00:41:33,036 Trolls ask riddles. 462 00:41:33,115 --> 00:41:34,412 It's what we do. 463 00:41:34,492 --> 00:41:36,085 Fine. Ask away. 464 00:41:36,660 --> 00:41:40,290 You hold my hand, though we cannot touch. 465 00:41:40,372 --> 00:41:43,421 You hear my voice, though I do not speak. 466 00:41:43,584 --> 00:41:46,633 You see my face, though I am not here. 467 00:41:48,172 --> 00:41:49,594 Who am I? 468 00:41:51,926 --> 00:41:57,774 You hold my hand, you hear my voice, you see... 469 00:41:59,517 --> 00:42:01,190 You see my face. 470 00:42:03,562 --> 00:42:05,815 The answer is my father. 471 00:42:06,065 --> 00:42:08,318 Oh! You're good. 472 00:42:08,567 --> 00:42:12,117 Now answer me. Where can I find Prince Varen? 473 00:42:12,321 --> 00:42:16,042 Yes, do tell. We're dying to know. 474 00:42:17,493 --> 00:42:20,292 Hand him over. Mallock's orders. 475 00:42:20,454 --> 00:42:23,253 This is not the man you are looking for. 476 00:42:25,709 --> 00:42:26,835 Yeah, it is. 477 00:42:26,919 --> 00:42:29,172 Darn! That never works for me. 478 00:42:29,713 --> 00:42:32,307 Well, hate to eat and run, but... 479 00:42:38,681 --> 00:42:41,651 Man, that hurts. I hate when this happens. 480 00:42:43,310 --> 00:42:45,312 Come on. Let's get him. Hey, where'd he go? 481 00:42:48,774 --> 00:42:49,741 There he is, over there. 482 00:42:49,817 --> 00:42:51,694 I can see where he is, man. 483 00:42:51,777 --> 00:42:53,074 Okay, wait, can you remind me? 484 00:42:53,195 --> 00:42:54,447 He went this way. 485 00:42:54,572 --> 00:42:55,994 Which way? SKELLY: Wait, it might have been that way. 486 00:42:56,115 --> 00:42:57,833 Okay. No, this way. Let's go. 487 00:42:58,158 --> 00:42:59,831 We got him now. Okay. All right. 488 00:42:59,910 --> 00:43:01,412 He's right there. 489 00:43:02,162 --> 00:43:04,039 This way, this way. I thought there was a thing over here... 490 00:43:04,123 --> 00:43:06,000 Wait, wait. Where did he go? 491 00:43:06,292 --> 00:43:09,011 Great. First you lose the castle, now this. 492 00:43:09,169 --> 00:43:11,888 I didn't lose the castle. You lost the castle. 493 00:43:11,964 --> 00:43:13,762 Oh, no, you lost the castle. 494 00:43:13,841 --> 00:43:15,684 No, you lost the castle. 495 00:43:15,759 --> 00:43:17,682 You lost the castle. No backs. 496 00:43:17,761 --> 00:43:19,263 No fair. 497 00:43:19,346 --> 00:43:22,771 Besides, we didn't lose it. We just can't find it. 498 00:43:22,850 --> 00:43:24,602 Yeah, yeah, and it's not that we weren't looking, 499 00:43:24,685 --> 00:43:27,609 'cause we were always looking, it just wasn't around. 500 00:43:27,688 --> 00:43:30,191 Exactly. We just play stupid. 501 00:43:30,274 --> 00:43:31,446 You think we can do that? 502 00:43:31,525 --> 00:43:32,617 Well, you know, I think you're probably 503 00:43:32,693 --> 00:43:35,071 better at it than I am, but just follow my lead. 504 00:43:36,614 --> 00:43:38,867 Hey! Let me out of here. 505 00:43:45,706 --> 00:43:48,004 Did everyone have the burrito platter? 506 00:43:48,083 --> 00:43:50,336 With extra garlic. 507 00:43:50,669 --> 00:43:52,046 Now let's go. 508 00:43:52,129 --> 00:43:54,097 Not so fast. Who are you? 509 00:43:54,340 --> 00:43:56,843 I am Hogar The Troll. 510 00:43:57,051 --> 00:43:59,600 And you can take me to Prince Varen? 511 00:44:00,012 --> 00:44:01,685 Open the gates. 512 00:44:05,351 --> 00:44:06,477 Whoa! 513 00:44:07,394 --> 00:44:08,691 Shall we? 514 00:44:18,614 --> 00:44:20,912 Yeah, where do you want these doohickeys? 515 00:44:21,575 --> 00:44:26,376 Those are called Rack Winder Axles. Stack them over there. 516 00:44:29,541 --> 00:44:31,760 In a neat pile. 517 00:44:32,336 --> 00:44:35,715 Technically, there's no such thing as a neat pile. 518 00:44:37,883 --> 00:44:39,135 How about these whatchamacallits? 519 00:44:39,218 --> 00:44:41,437 That's a 40-tooth spur gear. 520 00:44:41,512 --> 00:44:44,015 Yeah, I'll put them over here with these other gizmos. 521 00:44:50,646 --> 00:44:52,774 You need anymore of these thingies here? 522 00:44:52,898 --> 00:44:54,992 Those are called "hinge rods." 523 00:44:55,067 --> 00:44:58,913 Not "thingies" or "doohickeys" or "whatchamacallits." Okay? 524 00:44:58,987 --> 00:45:00,364 Can I have one of those thingies? 525 00:45:00,447 --> 00:45:01,664 It's not a... 526 00:45:04,827 --> 00:45:07,080 Would you like a blue thingy or a red thingy? 527 00:45:08,497 --> 00:45:10,465 Brilliant. 528 00:45:10,541 --> 00:45:12,009 Well, I'm off. Cheers, all. 529 00:45:12,084 --> 00:45:14,257 Good luck with your thingy. 530 00:45:14,336 --> 00:45:16,885 Hey, I got that jazzamabob unstuck. 531 00:45:55,002 --> 00:45:59,257 Oh, you poor dear. That's a nasty cold, isn't it? 532 00:46:17,858 --> 00:46:22,079 I built that wall to keep us hidden from Mallock's prying eyes. 533 00:46:22,488 --> 00:46:23,990 You built it? But you're a... 534 00:46:24,072 --> 00:46:26,450 I mean, aren't you a... I mean, why? 535 00:46:26,533 --> 00:46:29,787 Why is a disgusting, horrible, nasty-looking 536 00:46:29,870 --> 00:46:32,248 troll fighting for the good guys? 537 00:46:32,331 --> 00:46:34,129 I wouldn't say disgusting. 538 00:46:34,333 --> 00:46:37,052 I fight for the memory of King Revet 539 00:46:37,503 --> 00:46:40,256 because King Revet fought for me. 540 00:46:40,714 --> 00:46:43,217 Despite my outward appearance, 541 00:46:43,300 --> 00:46:46,053 he saw that we were the same on the inside. 542 00:46:46,386 --> 00:46:52,564 He took me in and embraced me. He trusted me. 543 00:46:53,769 --> 00:46:56,147 I will do everything in my power 544 00:46:56,230 --> 00:47:00,576 to keep this kingdom from falling to the forces of darkness. 545 00:47:00,776 --> 00:47:02,403 But what does Mallock want? 546 00:47:02,486 --> 00:47:03,658 This. 547 00:47:11,119 --> 00:47:13,417 This is no ordinary sword. 548 00:47:14,581 --> 00:47:16,709 In the hands of the rightful king, 549 00:47:16,792 --> 00:47:20,262 it has power over the mightiest evil. 550 00:47:23,340 --> 00:47:26,344 Alas, we have no king. 551 00:47:26,593 --> 00:47:29,972 If this sword falls into Mallock's hands, 552 00:47:30,264 --> 00:47:33,643 his villainy will be unstoppable. 553 00:47:33,934 --> 00:47:36,107 But what about Prince Varen? 554 00:47:38,981 --> 00:47:41,530 I do what I can to protect him, 555 00:47:41,775 --> 00:47:44,198 just as his father once protected me. 556 00:47:44,278 --> 00:47:46,906 But he's young and inexperienced. 557 00:47:47,030 --> 00:47:51,160 But... There is no but. His heart is in it, 558 00:47:51,243 --> 00:47:54,622 but I fear the rest of him isn't up to the challenge. 559 00:47:54,788 --> 00:47:57,132 I can work with heart. Where is he? 560 00:47:58,876 --> 00:48:01,971 Clutch Powers, meet Prince Varen. 561 00:48:05,299 --> 00:48:06,972 I got distracted, that's all. 562 00:48:07,134 --> 00:48:08,977 Happens to the best of us. 563 00:48:09,261 --> 00:48:11,138 Happens to me all the time. 564 00:48:12,264 --> 00:48:14,517 I can show you what you're doing wrong. It's pretty simple. 565 00:48:14,600 --> 00:48:17,319 I doubt it. I'm no good with a sword. 566 00:48:17,394 --> 00:48:19,897 No, it's a broadsword, not an épée. 567 00:48:20,314 --> 00:48:22,863 Hold it high above your head and swing from the shoulder. 568 00:48:45,297 --> 00:48:47,516 I told you I'm no good with a sword. 569 00:48:49,384 --> 00:48:51,478 Who said you could bring strangers in here anyway? 570 00:48:51,553 --> 00:48:55,524 Mallock's army of skeletons is amassing even as we speak. 571 00:48:55,807 --> 00:48:57,605 We have to move now. 572 00:48:57,768 --> 00:48:59,145 Not until I'm ready. 573 00:48:59,227 --> 00:49:03,107 I'm here to help you defeat the evil wizard. Trust me. I can help. 574 00:49:03,857 --> 00:49:05,234 Like you helped me just now? 575 00:49:05,317 --> 00:49:08,036 I don't need you. I've got an army. 576 00:49:09,696 --> 00:49:11,369 But do you know how to use it? 577 00:49:11,698 --> 00:49:15,123 A sword is only as good as the knight who wields it. 578 00:49:16,161 --> 00:49:17,629 I don't need your help. 579 00:49:21,333 --> 00:49:23,631 Oh! What is wrong with him? 580 00:49:23,710 --> 00:49:25,132 Why won't he listen to me? 581 00:49:25,420 --> 00:49:28,640 Remember, he's not here for you. 582 00:49:28,715 --> 00:49:31,264 You have to be here for him. 583 00:49:32,552 --> 00:49:33,553 Hmm. 584 00:49:35,389 --> 00:49:37,733 Wait! Where are you going? 585 00:49:39,267 --> 00:49:43,693 998, 999, 586 00:49:45,232 --> 00:49:46,779 1,000. 587 00:49:52,239 --> 00:49:53,912 Are we ready yet? 588 00:49:54,157 --> 00:49:55,784 There. All done. 589 00:49:55,867 --> 00:49:58,336 Sweet meteors, it's about time. 590 00:49:58,787 --> 00:50:02,212 Everything is properly organized and sorted by function. 591 00:50:02,916 --> 00:50:07,797 First, we arrange the parts in ascending order of size. Then... 592 00:50:07,879 --> 00:50:10,428 Done. What do you think? 593 00:50:14,094 --> 00:50:16,347 Well, extraordinary. 594 00:50:17,889 --> 00:50:20,267 Except for this piece, which was in 595 00:50:20,350 --> 00:50:22,352 the instruction manual you didn't follow. 596 00:50:22,436 --> 00:50:23,437 Nah! 597 00:50:24,104 --> 00:50:26,277 But I'm sure it's not important. 598 00:50:26,398 --> 00:50:28,617 I'll just hold on to it for safekeeping. 599 00:50:29,109 --> 00:50:30,577 Just in case. 600 00:50:32,738 --> 00:50:36,459 Hey, now you've got extra hair, just like Peg. 601 00:50:37,576 --> 00:50:39,829 Me, like Peg? 602 00:50:39,953 --> 00:50:42,206 And I quite like you, too, Bernie. 603 00:50:42,289 --> 00:50:44,462 No, that's not what I said. I mean, it is what I said, 604 00:50:44,541 --> 00:50:46,384 but it's not what I meant. I didn't mean I like you. 605 00:50:46,460 --> 00:50:49,134 I do like you, but what I was trying to say was... 606 00:50:49,212 --> 00:50:51,715 Jumping jellybeans! What happened to you? 607 00:50:51,798 --> 00:50:53,220 It's just a little flesh wound. 608 00:50:53,300 --> 00:50:56,144 And while I was gone, I see you were all playing dress up. 609 00:50:58,346 --> 00:51:02,146 Everything went perfectly according to plan. No surprises here. 610 00:51:12,819 --> 00:51:14,662 Oh! Are you okay? 611 00:51:14,738 --> 00:51:15,955 Oh, I'm... 612 00:51:16,948 --> 00:51:18,450 You poor dear. 613 00:51:18,533 --> 00:51:21,537 Don't mind me. It's just my head. 614 00:51:24,039 --> 00:51:26,508 I'll give you a pain in the head! Coming here 615 00:51:26,583 --> 00:51:30,213 to steal me gold for that evil wizard. 616 00:51:30,295 --> 00:51:32,423 We thought this mine was abandoned. 617 00:51:33,173 --> 00:51:35,847 Abandoned? She's beautiful, she is. 618 00:51:36,635 --> 00:51:38,637 I'll give you abandoned, you little... 619 00:51:38,720 --> 00:51:40,063 Who are you calling little? 620 00:51:40,138 --> 00:51:41,685 Wait! You don't understand. 621 00:51:41,765 --> 00:51:46,145 We're not here to help the evil wizard. We're here to defeat him. 622 00:51:47,437 --> 00:51:49,405 My heroes! 623 00:51:54,611 --> 00:51:58,582 Lofar, at your service. 624 00:51:58,782 --> 00:52:01,456 Good. We'll need all the help we can get. 625 00:52:01,618 --> 00:52:03,086 Clutch, you're back. 626 00:52:03,203 --> 00:52:04,705 Did you find the Prince? 627 00:52:04,871 --> 00:52:06,544 Yup And? 628 00:52:06,790 --> 00:52:08,713 We'll have to defeat Mallock on our own. 629 00:52:11,044 --> 00:52:12,045 We can do this. 630 00:52:12,129 --> 00:52:14,131 He may have a thousand-strong army 631 00:52:14,214 --> 00:52:16,637 of skeleton warriors, but we've got... 632 00:52:17,259 --> 00:52:18,886 Backbone? Pluck? 633 00:52:19,511 --> 00:52:20,558 Guts? 634 00:52:20,637 --> 00:52:22,389 Me lucky socks. 635 00:52:23,390 --> 00:52:24,391 Each other. 636 00:52:38,488 --> 00:52:40,911 Peg, Bernie, Lofar, you create a diversion 637 00:52:41,074 --> 00:52:43,497 out front while we drop behind the tower. 638 00:52:43,827 --> 00:52:46,250 Once we're inside, load the cannons and let her rip. 639 00:52:47,873 --> 00:52:49,591 Okay. Everyone know their assignment? 640 00:52:49,666 --> 00:52:50,883 I don't. 641 00:52:52,878 --> 00:52:55,427 I've decided to allow you to help me. 642 00:52:56,339 --> 00:52:58,012 And I've brought a few friends. 643 00:53:24,451 --> 00:53:26,704 The knights will attack the front with the others 644 00:53:26,786 --> 00:53:30,290 while I join Prince Varen in the back to face off with Mallock. 645 00:53:30,415 --> 00:53:33,464 But it's my duty to lead the royal knights into battle. 646 00:53:33,543 --> 00:53:35,841 But we need you inside to go after Mallock. 647 00:53:35,962 --> 00:53:38,306 You can't be in two place at once. 648 00:53:40,050 --> 00:53:44,271 Who says? Your hair. Give us your hair. 649 00:53:52,103 --> 00:53:53,446 What's going on? 650 00:53:53,563 --> 00:53:54,940 You're Prince Varen now. 651 00:53:55,315 --> 00:53:57,568 Get up there and lead your knights into battle. 652 00:54:00,779 --> 00:54:01,951 I look like a girl. 653 00:54:02,030 --> 00:54:04,158 But a very pretty girl. 654 00:54:14,584 --> 00:54:15,836 Prince Varen? 655 00:54:19,673 --> 00:54:21,425 Mallock The... 656 00:54:23,260 --> 00:54:26,389 Mallock The Malign, it is I, Prince Varen, 657 00:54:26,471 --> 00:54:29,475 rightful heir to the throne of Ashlar. 658 00:54:34,187 --> 00:54:36,360 Come out with your hands up. 659 00:55:04,843 --> 00:55:07,346 I can't believe I have to wear girl hair. 660 00:55:07,470 --> 00:55:10,269 - Shh. - Well, it's stupid. 661 00:55:32,662 --> 00:55:34,414 No, come on. Come on. 662 00:56:03,318 --> 00:56:06,117 Well done, lads. Well done. 663 00:56:07,113 --> 00:56:12,791 The last person who made it past my enchanted armor was your father. 664 00:56:13,661 --> 00:56:16,790 Right before I took his creation spark. 665 00:56:16,956 --> 00:56:18,253 Leave him alone, Mallock. 666 00:56:18,333 --> 00:56:20,461 Can't you fend for yourself, boy? 667 00:56:20,627 --> 00:56:23,551 After all, you are the king. 668 00:56:23,630 --> 00:56:25,758 I said, leave him alone. 669 00:56:26,299 --> 00:56:28,802 Too bad there's no one to save you now. 670 00:56:29,219 --> 00:56:30,846 I'm warning you for the last time. 671 00:56:30,929 --> 00:56:34,479 Clutch? Is that you? Clutch? 672 00:56:34,849 --> 00:56:35,896 Dad? 673 00:56:35,975 --> 00:56:38,148 He's right here. 674 00:56:38,395 --> 00:56:41,114 Clutch! No! Don't look at the crystal ball! 675 00:56:41,606 --> 00:56:43,825 Dad! Dad, is that you? 676 00:56:50,907 --> 00:56:53,911 Clutch, don't look at the crystal ball. It's a trick. 677 00:56:54,411 --> 00:56:56,334 Clutch! Clutch! 678 00:56:59,666 --> 00:57:00,758 What? 679 00:57:02,377 --> 00:57:03,594 No! 680 00:57:28,319 --> 00:57:32,074 Skeleton warriors, army of the night, 681 00:57:32,157 --> 00:57:35,878 I summon you! Arise and attack! 682 00:58:09,694 --> 00:58:11,617 These guys look bad to the bone. 683 00:58:16,868 --> 00:58:19,747 Attack! Run them down and run them through. 684 00:58:21,956 --> 00:58:23,549 Charge! 685 00:58:23,750 --> 00:58:25,093 Yeah! 686 00:58:28,755 --> 00:58:29,802 Take that! 687 00:58:45,355 --> 00:58:46,732 Oh, yeah! 688 00:58:49,943 --> 00:58:53,493 Hey, isn't that Uncle Morty? Hey, Morty! 689 00:58:57,158 --> 00:58:59,877 Oh, Morty! Get your head in the game. 690 00:58:59,953 --> 00:59:02,547 That's gonna cost him an arm and a leg. 691 00:59:02,622 --> 00:59:05,375 He should've boned up on his fighting skills. 692 00:59:05,458 --> 00:59:08,086 How about this one? He always was a bonehead. 693 00:59:09,963 --> 00:59:11,886 You out? Bone dry. 694 00:59:37,031 --> 00:59:38,829 Retreat! 695 00:59:57,927 --> 00:59:59,975 Slow down! 696 01:00:00,471 --> 01:00:02,519 Speed up! Speed up! 697 01:00:05,685 --> 01:00:06,686 Turn around. 698 01:00:27,540 --> 01:00:30,919 I told you. I'm no good with a sword. 699 01:00:31,419 --> 01:00:33,421 This was my fault, not yours. 700 01:00:33,504 --> 01:00:34,972 Why did he let us live? 701 01:00:35,048 --> 01:00:37,050 He wants to display us like trophies. 702 01:00:37,342 --> 01:00:40,061 Break his enemy's spirit. Show them their worst fear. 703 01:00:42,430 --> 01:00:45,104 What do you think you're doing? I was driving. 704 01:00:45,183 --> 01:00:46,184 You call that driving? 705 01:00:46,267 --> 01:00:48,144 It's not her fault we crashed. 706 01:00:48,394 --> 01:00:51,398 The wheels came loose because you left out a part. 707 01:00:51,481 --> 01:00:53,859 If we stuck to your plan, we'd still be building it. 708 01:00:53,941 --> 01:00:56,490 Well, at least it would be done right. Dummkopf. 709 01:00:56,569 --> 01:00:58,116 At least we got away. 710 01:00:58,196 --> 01:01:00,540 That makes you happy, running away? 711 01:01:00,740 --> 01:01:02,333 I knew I couldn't trust you. 712 01:01:02,408 --> 01:01:05,708 Well, we know we can trust you to wreck everything. 713 01:01:20,593 --> 01:01:23,142 Peg, may I speak to... 714 01:01:23,221 --> 01:01:24,347 What is it, Bernie? 715 01:01:25,598 --> 01:01:26,599 Oh? 716 01:01:27,308 --> 01:01:29,060 Yes. Well, thank you. 717 01:01:29,560 --> 01:01:32,780 Peg, I have something I've been meaning to tell you. 718 01:01:33,898 --> 01:01:35,741 I love you. I just... 719 01:01:36,693 --> 01:01:38,536 Bernie, look! 720 01:01:41,614 --> 01:01:45,289 Bring me the golden sword of King Revet, 721 01:01:45,368 --> 01:01:49,464 or this is the last time you'll ever see them. 722 01:01:58,798 --> 01:02:02,598 Hogar. Hogar! Where are you going? 723 01:02:04,220 --> 01:02:07,019 I must do as Mallock demands. 724 01:02:07,140 --> 01:02:10,360 No! I must. I have no choice. 725 01:02:10,435 --> 01:02:13,154 Yes, you do. Don't give it to him. 726 01:02:13,229 --> 01:02:16,153 I promised his father I would protect his son. 727 01:02:16,649 --> 01:02:20,654 I gave my word no harm would come to Prince Varen. 728 01:02:21,529 --> 01:02:22,655 I'm sorry. 729 01:02:57,648 --> 01:02:59,867 You'll pay for this trick, Hogar. 730 01:03:14,207 --> 01:03:15,424 Wait, wait, where's the sword? 731 01:03:15,500 --> 01:03:16,501 I dropped it. 732 01:03:16,584 --> 01:03:17,585 What? 733 01:03:17,668 --> 01:03:19,511 I couldn't even get it out of my scabbard. 734 01:03:20,087 --> 01:03:21,930 I guess it's still in the hall, by the armor. 735 01:03:22,423 --> 01:03:24,471 That means he doesn't know where it is. 736 01:03:24,717 --> 01:03:26,060 We're going to get out of here, 737 01:03:26,135 --> 01:03:27,682 and I'm going to get you that sword 738 01:03:27,762 --> 01:03:29,139 before Mallock finds it. 739 01:03:29,222 --> 01:03:31,975 How? There's nothing but a bunch of bones. 740 01:03:37,647 --> 01:03:39,320 What are you doing? 741 01:03:39,398 --> 01:03:42,902 If you wanna send a message, nothing beats hand delivery. 742 01:03:54,580 --> 01:03:57,083 Brick, can you show me how to load the weapons? 743 01:03:57,208 --> 01:03:59,006 What are you talking about? 744 01:03:59,085 --> 01:04:00,177 They're shattered. 745 01:04:00,253 --> 01:04:02,130 Then I'll help you rebuild them. 746 01:04:02,213 --> 01:04:03,510 What's gotten into you? 747 01:04:03,589 --> 01:04:04,590 Look! 748 01:04:05,091 --> 01:04:06,513 "LEGO." 749 01:04:06,592 --> 01:04:09,061 Don't you see what he's trying to tell us? 750 01:04:09,136 --> 01:04:11,810 Uh-uh. We build on each other. 751 01:04:12,223 --> 01:04:15,693 Give me five minutes, I'll give you an arsenal. 752 01:04:15,768 --> 01:04:20,114 That's the spirit. Bernie, can you fix this rust bucket? 753 01:04:20,481 --> 01:04:23,826 There's no way. The frame is shattered, two wheels are gone, 754 01:04:23,943 --> 01:04:26,366 and we're missing half the parts. 755 01:04:26,445 --> 01:04:29,665 I can't do it! I tell you, I can't! 756 01:04:33,077 --> 01:04:34,795 Okay. I'll do it. 757 01:04:39,876 --> 01:04:41,753 Lock and load. We're going in. 758 01:04:46,757 --> 01:04:47,758 Huh? 759 01:05:06,611 --> 01:05:07,737 Huzzah! 760 01:05:08,905 --> 01:05:10,999 Tally-ho! 761 01:05:15,661 --> 01:05:17,755 Thanks for letting me drive. 762 01:05:18,080 --> 01:05:19,127 How's it handle? 763 01:05:19,206 --> 01:05:21,049 Like a three-legged hippo. 764 01:05:21,125 --> 01:05:23,298 I did the best with what I had. 765 01:05:23,377 --> 01:05:25,505 It's an engineering marvel, Bernie. 766 01:05:25,630 --> 01:05:27,177 I hate to burst anyone's bubble, 767 01:05:27,256 --> 01:05:29,429 but I do have one teensy question. 768 01:05:29,800 --> 01:05:32,223 How exactly are we gonna get to Clutch? 769 01:05:44,690 --> 01:05:46,158 Good boy! 770 01:05:47,568 --> 01:05:49,286 You do have a way with animals. 771 01:05:58,829 --> 01:06:00,672 Hey, Clutch! 772 01:06:44,208 --> 01:06:48,088 Skelly? Bones? Where are those nincompoops? 773 01:06:48,546 --> 01:06:50,093 Snake eyes! 774 01:06:50,214 --> 01:06:51,761 Roll them bones. 775 01:06:51,924 --> 01:06:53,221 Here we go. That's right, put it down. 776 01:06:53,300 --> 01:06:54,893 Roll them high. Come on, baby. 777 01:06:54,969 --> 01:06:56,642 Good stuff. Good stuff. 778 01:06:58,055 --> 01:07:00,308 Load me up, Bernie. I'm going in. 779 01:07:11,110 --> 01:07:14,284 What? Wait a minute. Whoa! Mommy! 780 01:07:19,285 --> 01:07:24,041 Seven, again! This is my lucky day. Don't be jealous. 781 01:07:34,091 --> 01:07:36,310 The wheel's jammed. It won't turn. 782 01:07:36,385 --> 01:07:38,387 We have to jump. On three. 783 01:07:38,471 --> 01:07:39,688 One, two... 784 01:07:39,764 --> 01:07:41,983 I can't. I'm stuck. 785 01:07:42,975 --> 01:07:45,194 Jump! What are you waiting for? 786 01:07:46,312 --> 01:07:47,529 Hold me tight. 787 01:07:59,158 --> 01:08:02,162 I will go get your legs. 788 01:08:03,662 --> 01:08:06,791 Oh! I'm not half the man I used to be. 789 01:08:28,229 --> 01:08:29,776 Hurrah! 790 01:08:41,242 --> 01:08:46,043 This sword, in your hands, gives you the power over the greatest evil. 791 01:08:46,122 --> 01:08:49,001 But I'm no good with a sword. You saw. 792 01:08:49,208 --> 01:08:51,586 No. I'll tell you what I saw. 793 01:08:52,378 --> 01:08:55,257 I saw a brave warrior tackle an enchanted knight 794 01:08:55,589 --> 01:08:58,308 with nothing but bare hands and courage. 795 01:09:02,388 --> 01:09:04,686 I don't know. I can't do it. 796 01:09:04,765 --> 01:09:06,267 Yes, you can. 797 01:09:06,350 --> 01:09:10,730 No! My father had this power, but I'm not my father. 798 01:09:10,938 --> 01:09:12,815 He's always with you. 799 01:09:12,898 --> 01:09:14,741 His strength lives in you. 800 01:09:21,740 --> 01:09:24,414 This is the end, Prince Varen. 801 01:09:24,952 --> 01:09:28,752 I'm going to snuff your creation spark 802 01:09:28,831 --> 01:09:31,550 just like I took your father's. 803 01:09:31,625 --> 01:09:34,595 All your friends will be defeated 804 01:09:34,795 --> 01:09:39,096 and this kingdom will be mine, forever. 805 01:09:45,598 --> 01:09:46,599 Huh? 806 01:10:04,825 --> 01:10:05,951 Take this, take that... 807 01:10:06,035 --> 01:10:07,127 Back off! 808 01:10:07,620 --> 01:10:09,622 Here's a little bit more for you to take. 809 01:10:27,431 --> 01:10:30,310 I told you it might come in handy. 810 01:10:45,366 --> 01:10:48,165 No! You'll never take my kingdom. 811 01:10:55,334 --> 01:10:58,304 Give me the sword, Clutch Powers. 812 01:10:58,379 --> 01:11:03,226 Give me the sword, and I will take you to your father. 813 01:11:07,638 --> 01:11:12,144 You can see him again. Just give me the sword. 814 01:11:12,351 --> 01:11:14,854 No, Clutch. Give me the sword. 815 01:11:19,733 --> 01:11:21,701 I can take you to him. 816 01:11:23,862 --> 01:11:26,911 Give me the sword, or you'll never see your father again. 817 01:11:26,991 --> 01:11:28,208 He's alive? 818 01:11:29,201 --> 01:11:33,377 Clutch, he's right here. He's always with you. 819 01:11:39,461 --> 01:11:41,304 I already found him. 820 01:11:54,393 --> 01:11:57,112 Don't worry, this is my battle. 821 01:12:25,758 --> 01:12:27,852 Hey, Mallock, over here! 822 01:12:34,141 --> 01:12:37,111 Get him. Yeah! That's the spirit. 823 01:12:37,269 --> 01:12:40,239 You can do it. Come on, Varen! Yeah. 824 01:13:11,095 --> 01:13:13,439 This is the end, Prince Varen. 825 01:13:40,499 --> 01:13:44,549 That's King Varen. And you're under arrest. 826 01:14:07,276 --> 01:14:09,153 Yeah! We did it! 827 01:14:47,274 --> 01:14:48,992 Long live the King! 828 01:14:49,234 --> 01:14:51,657 Long live King Varen! 829 01:15:06,293 --> 01:15:08,295 Oh, my hip is killing me. 830 01:15:09,046 --> 01:15:11,595 Hey, nice toss back there, gear-head. 831 01:15:12,508 --> 01:15:14,852 You weren't so bad yourself. 832 01:15:15,761 --> 01:15:16,887 Sorry. 833 01:15:16,970 --> 01:15:18,062 Just kidding. 834 01:15:20,724 --> 01:15:23,853 Thanks, Bernie. But I think it looks better on you. 835 01:15:27,314 --> 01:15:31,569 Clutch, I know what you gave up back there. And I know it wasn't easy. 836 01:15:32,152 --> 01:15:35,782 I couldn't have done it without your help. I'll find my dad someday. 837 01:15:36,198 --> 01:15:38,371 For now, it's enough to know he's alive. 838 01:15:42,955 --> 01:15:44,582 Great work, Clutch. 839 01:15:44,665 --> 01:15:46,133 Uh, don't thank me. 840 01:15:46,458 --> 01:15:47,710 Thank the team. 841 01:15:47,793 --> 01:15:49,511 Tens and 20s would be fine. 842 01:15:50,045 --> 01:15:51,137 Oh? 843 01:15:53,799 --> 01:15:56,393 We've located your next target, 844 01:15:57,094 --> 01:15:59,688 on the other side of the galaxy. 845 01:15:59,930 --> 01:16:01,682 I think you know what this means. 846 01:16:01,765 --> 01:16:02,766 I'm driving! 847 01:16:02,849 --> 01:16:04,021 I call shotgun. 848 01:16:04,101 --> 01:16:05,978 Here we go again. 849 01:16:07,896 --> 01:16:11,992 Preparing to engage ion-burst relativity jump drive. 60999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.