Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,648 --> 00:00:25,108
Mauricia!
2
00:01:01,519 --> 00:01:02,937
Hey, be careful with that.
3
00:01:03,021 --> 00:01:05,231
Pack it away properly.
We can use it next year.
4
00:01:05,315 --> 00:01:08,068
Huh? Take a look at poor Rudolf,
5
00:01:08,151 --> 00:01:10,445
already hunchbacked
from pulling the sleigh.
6
00:01:10,528 --> 00:01:13,740
And these Christmas lights,
they don't even twinkle anymore.
7
00:01:13,823 --> 00:01:15,867
Hey. Check this out.
8
00:01:16,367 --> 00:01:18,411
Santa's losing all his hair.
9
00:01:18,495 --> 00:01:21,915
Oh no, don't do that.
We'll need him for next Christmas.
10
00:01:21,998 --> 00:01:24,125
Let's just clean him up
and add some more hair.
11
00:01:24,209 --> 00:01:25,376
No one will notice.
12
00:01:25,460 --> 00:01:28,213
This has been
the most exhausting Christmas ever.
13
00:01:28,797 --> 00:01:31,591
Then before you know it,
it'll be Valentine's Day.
14
00:01:32,509 --> 00:01:34,844
Christmas is our peak season.
15
00:01:34,928 --> 00:01:36,429
You should get used to it.
16
00:01:36,513 --> 00:01:40,350
You do realize we're surrounded
by competitors on every floor?
17
00:01:40,850 --> 00:01:42,644
So, we should be thankful.
18
00:01:42,727 --> 00:01:45,313
- Gigi! Vicky!
- Yeah?
19
00:01:45,396 --> 00:01:47,690
Hello? The clock's ticking. We open soon.
20
00:01:47,774 --> 00:01:51,569
Here. Just change the Christmas decoration
to Valentine's decoration.
21
00:01:51,653 --> 00:01:55,073
You're moving so slow that at this rate
the Easter Bunny might catch up with you.
22
00:01:55,740 --> 00:01:57,659
- Yes, sir.
- Come on, double time.
23
00:01:57,742 --> 00:02:01,246
Hey, I have quick announcement
before we open, okay?
24
00:02:01,830 --> 00:02:03,123
What kind of announcement?
25
00:02:03,206 --> 00:02:07,627
I am happy to announce that this weekend,
although it's a little late,
26
00:02:07,710 --> 00:02:12,173
we're finally having our Christmas party!
27
00:02:12,257 --> 00:02:13,424
Clap your hands!
28
00:02:15,135 --> 00:02:16,928
Yeah!
29
00:02:17,011 --> 00:02:20,557
At last, we can celebrate
the birth of Jesus.
30
00:02:21,391 --> 00:02:23,560
Now we only have a few weeks before Lent.
31
00:02:23,643 --> 00:02:25,436
Shh, keep it down. He might hear.
32
00:02:25,520 --> 00:02:27,438
Yes, Gigi? You were saying?
33
00:02:27,522 --> 00:02:28,356
Nothing, sir.
34
00:02:28,439 --> 00:02:30,942
Oh, by the way,
you'll be the one in charge
35
00:02:31,025 --> 00:02:33,361
of everything we need
for the Christmas party. Yes?
36
00:02:34,529 --> 00:02:36,447
Sure, sir. Challenge accepted, sir.
37
00:02:36,531 --> 00:02:37,907
Clap your hands!
38
00:02:40,201 --> 00:02:43,288
And by the way,
the party is going to be a potluck.
39
00:02:43,955 --> 00:02:46,499
- What? What's a potluck?
- Come on. That's not fair.
40
00:02:46,583 --> 00:02:49,294
Hey! Clap your hands!
41
00:02:51,254 --> 00:02:52,714
Good!
42
00:02:59,137 --> 00:03:00,054
Hey, Gi!
43
00:03:00,597 --> 00:03:02,557
We won't have enough servers later.
44
00:03:02,640 --> 00:03:05,143
You'll need to help on the floor
to speed up turnover.
45
00:03:05,226 --> 00:03:07,770
But who will do my job as front of house?
46
00:03:08,438 --> 00:03:09,480
You. Can't you do both?
47
00:03:10,815 --> 00:03:12,108
Yes, I can do both.
48
00:03:12,734 --> 00:03:17,572
Sir, perhaps it's time that you consider
the recommendations on my report.
49
00:03:17,655 --> 00:03:20,450
- We really need additional staff because--
- Gigi!
50
00:03:20,533 --> 00:03:24,287
We have a bottom line to meet monthly,
and hiring more people
51
00:03:24,370 --> 00:03:27,415
means we're not meeting
our profitability target.
52
00:03:27,498 --> 00:03:30,168
And as my assistant manager,
53
00:03:30,668 --> 00:03:32,712
you should be the first person
who understands that.
54
00:03:33,379 --> 00:03:34,214
That's right, sir.
55
00:03:34,297 --> 00:03:36,507
Though according to my projections,
it looks okay if--
56
00:03:36,591 --> 00:03:38,092
Welcome!
57
00:03:38,176 --> 00:03:39,552
Come in!
58
00:03:39,636 --> 00:03:41,971
- Come in, come in.
- The customer is king.
59
00:03:48,603 --> 00:03:51,022
Annyeong haseyo! Welcome to SamgyupToSawa.
60
00:03:51,105 --> 00:03:51,981
Table for three?
61
00:03:53,900 --> 00:03:55,401
Annyeong haseyo! Welcome.
62
00:03:55,485 --> 00:03:57,070
- Table for two?
- Yes, please.
63
00:03:57,153 --> 00:03:58,738
Welcome!
64
00:04:00,698 --> 00:04:02,492
The customer is king!
65
00:04:04,160 --> 00:04:05,912
- Gigi!
- Yes, sir?
66
00:04:06,746 --> 00:04:08,248
Table 11, bus out!
67
00:04:08,331 --> 00:04:10,208
Eleven? All right.
I'll… I'll be right back.
68
00:04:10,291 --> 00:04:12,418
Kamsahamnida!
69
00:04:13,711 --> 00:04:15,004
Kamsahamnida!
70
00:04:20,385 --> 00:04:21,261
Gigi!
71
00:04:21,761 --> 00:04:22,887
- Sir?
- Hey.
72
00:04:22,971 --> 00:04:26,891
Tomorrow I want to see the flowchart
for the Christmas party.
73
00:04:26,975 --> 00:04:30,770
And regarding the potluck,
I want to know who's gonna bring what.
74
00:04:30,853 --> 00:04:31,688
Got it.
75
00:04:31,771 --> 00:04:32,647
And lastly,
76
00:04:33,189 --> 00:04:38,236
can you guys add more hearts
and cupids to the decorations? All right?
77
00:04:38,319 --> 00:04:39,153
Here.
78
00:04:39,737 --> 00:04:41,698
Can I see them by tomorrow morning?
79
00:04:42,365 --> 00:04:45,159
More cupids. More hearts.
80
00:04:45,243 --> 00:04:48,371
More love, love, love!
And I mean a lot more.
81
00:04:48,454 --> 00:04:49,539
Oh, the keys.
82
00:04:50,081 --> 00:04:51,833
You're closing tonight.
83
00:04:51,916 --> 00:04:53,209
Make sure it's done right.
84
00:04:53,960 --> 00:04:54,794
Good night.
85
00:04:57,088 --> 00:04:58,298
Hey, boy, wrap it up.
86
00:05:12,770 --> 00:05:13,688
Take care.
87
00:05:16,691 --> 00:05:17,525
Babe!
88
00:05:18,693 --> 00:05:20,320
Babe, what took you so long?
89
00:05:20,403 --> 00:05:22,864
Jingo asked me to do something.
90
00:05:22,947 --> 00:05:24,866
I'll tell you about it later.
I'm starving.
91
00:05:24,949 --> 00:05:28,494
Well, this isn't the first time.
Your boss is a piece of work.
92
00:05:30,330 --> 00:05:31,831
This smells nice. You clean it?
93
00:05:32,582 --> 00:05:34,292
Huh? It smells nice?
94
00:05:35,293 --> 00:05:37,337
Unlike you. You smell like kimchi.
95
00:05:37,420 --> 00:05:39,172
Jerk! Let's get outta here.
96
00:05:40,840 --> 00:05:42,425
Yeah, yeah, just gimme a sec.
97
00:05:53,936 --> 00:05:54,854
Okay.
98
00:05:57,023 --> 00:05:57,940
You all right?
99
00:06:05,990 --> 00:06:08,493
Babe, it's our song. You remember?
100
00:06:10,745 --> 00:06:12,580
That song's seven years old now.
101
00:06:13,331 --> 00:06:15,375
Can you believe it? Seven years together.
102
00:06:21,381 --> 00:06:22,215
Hey babe.
103
00:06:22,799 --> 00:06:25,510
Remember Niño and Leia
from our high school?
104
00:06:26,010 --> 00:06:27,220
Yeah, are they dead?
105
00:06:28,096 --> 00:06:31,474
So morbid. They got married. Here, look.
106
00:06:32,266 --> 00:06:34,894
They really were meant for each other.
107
00:06:35,937 --> 00:06:39,399
Whoa! Buknoy and Jingle.
You remember them?
108
00:06:40,483 --> 00:06:41,818
They got married too?
109
00:06:41,901 --> 00:06:43,236
No, they're both dead.
110
00:06:43,820 --> 00:06:45,321
What? Are you serious?
111
00:06:45,405 --> 00:06:48,199
I'm joking.
You're the one being so serious.
112
00:06:49,117 --> 00:06:51,828
They're engaged. Imagine.
113
00:06:54,247 --> 00:06:57,333
Babe, I think I know where
this conversation is going.
114
00:06:58,251 --> 00:07:00,169
I wasn't implying anything. Stop it.
115
00:07:01,504 --> 00:07:03,631
I keep telling you, I'm saving up.
116
00:07:05,550 --> 00:07:07,593
When I'm promoted to senior accountant,
117
00:07:08,386 --> 00:07:12,098
you and I will be the ones
our high school friends will gossip about.
118
00:07:22,400 --> 00:07:23,484
Okay.
119
00:07:24,694 --> 00:07:26,362
Okay, there you go.
120
00:07:29,365 --> 00:07:30,241
Uh, babe!
121
00:07:30,324 --> 00:07:31,534
Mm?
122
00:07:31,617 --> 00:07:33,828
I'm working overtime
at the office tomorrow.
123
00:07:33,911 --> 00:07:37,498
There's an audit,
so I won't be able to pick you up.
124
00:07:37,582 --> 00:07:39,125
- Oh…
- Sorry.
125
00:07:39,208 --> 00:07:40,293
It's fine.
126
00:07:40,835 --> 00:07:43,880
What's another three hours
of my life wasted on commuting?
127
00:07:43,963 --> 00:07:46,924
Don't be like that.
Come on, I said I'm sorry.
128
00:07:47,008 --> 00:07:49,385
Hey, I'm just teasing.
Don't worry about it.
129
00:07:49,886 --> 00:07:51,888
- Get outta here. Ride safe.
- All right. Really okay?
130
00:07:51,971 --> 00:07:53,139
- Mm-hmm.
- Good.
131
00:07:53,639 --> 00:07:55,475
- All right, good night.
- Good night.
132
00:07:55,558 --> 00:07:56,893
Love you.
133
00:07:57,518 --> 00:07:58,352
Babe!
134
00:07:58,436 --> 00:07:59,437
- Mm?
- Love you.
135
00:08:00,146 --> 00:08:01,814
Ah. Love you!
136
00:08:02,648 --> 00:08:04,025
Bye!
137
00:08:13,409 --> 00:08:14,535
- Hey.
- Hey, sis.
138
00:08:15,119 --> 00:08:16,621
Did you get the text I sent you?
139
00:08:17,788 --> 00:08:19,707
Yeah, about your tuition balance?
140
00:08:19,790 --> 00:08:23,377
Mm, the registrar emailed.
They gave me a notice.
141
00:08:23,461 --> 00:08:25,171
I know. I texted you back,
142
00:08:25,713 --> 00:08:29,383
and said to ask mom for the payment.
Dad transferred her the money last week.
143
00:08:29,467 --> 00:08:31,385
Mom told me to ask you for the money.
144
00:08:32,762 --> 00:08:35,515
- Okay, where is she?
- In her room, making content.
145
00:08:35,598 --> 00:08:38,351
Hello, hello, hello!
146
00:08:38,434 --> 00:08:40,728
Add-to-carters! Here we go.
147
00:08:41,312 --> 00:08:43,856
We're unboxing, how exciting.
148
00:08:43,940 --> 00:08:48,653
How stunning is my new little bag? Look!
149
00:08:48,736 --> 00:08:50,446
And fast delivery too.
150
00:08:51,322 --> 00:08:53,616
Isn't it beautiful?
Oh, I just love it already.
151
00:08:53,699 --> 00:08:55,117
Mm, so cute!
152
00:08:55,201 --> 00:08:59,580
And you know, this will pair so well
with my OOTD tomorrow.
153
00:08:59,664 --> 00:09:01,582
So stay tuned! Bye.
154
00:09:04,627 --> 00:09:06,671
Darling, you're finally home.
155
00:09:06,754 --> 00:09:10,049
Take a look at my latest purchase. Ooh.
156
00:09:10,132 --> 00:09:12,009
Notice the impeccable stitching,
157
00:09:12,093 --> 00:09:15,096
and smell, not fishy at all. Hm?
158
00:09:15,638 --> 00:09:17,390
Doesn't it look Class A?
159
00:09:17,473 --> 00:09:21,018
I wouldn't say Class A.
More like Class B, or even C.
160
00:09:21,102 --> 00:09:22,812
Oh, don't be like that.
161
00:09:22,895 --> 00:09:26,440
Did you take a look at the label?
Balenciagah.
162
00:09:26,524 --> 00:09:28,025
They've added an 'H' at the end.
163
00:09:28,109 --> 00:09:30,987
Hey, give it back.
No one will notice that.
164
00:09:31,070 --> 00:09:32,238
- It's nice.
- Oh!
165
00:09:32,905 --> 00:09:36,617
{\an8}These shoes should be Jimmy Choo,
not Jimmy Chos.
166
00:09:38,744 --> 00:09:40,371
And this watch is the worst.
167
00:09:40,454 --> 00:09:44,041
It should be Bulgari,
but there's no 'I,' so it's just Bulgar.
168
00:09:44,125 --> 00:09:46,127
Hey, don't get
your dirty hands all over it.
169
00:09:46,210 --> 00:09:48,379
At least it's buy now, pay later.
170
00:09:49,046 --> 00:09:51,465
Mom, why is Candy
asking me for money again?
171
00:09:52,883 --> 00:09:54,552
Oh. Darling…
172
00:09:55,511 --> 00:09:58,556
can you please cover it?
I'll pay you back later.
173
00:09:59,056 --> 00:10:02,268
But didn't dad just send some money?
I'll message him.
174
00:10:02,351 --> 00:10:04,478
Oh, don't do that. No, please.
175
00:10:04,979 --> 00:10:08,524
Your Dad's working hard in Bahrain.
I don't want you disturbing him.
176
00:10:16,282 --> 00:10:17,116
Hey!
177
00:10:17,658 --> 00:10:20,161
- Is this the grand prize?
- Oh, cool!
178
00:10:21,203 --> 00:10:25,416
Wow! We've got
a generous sponsor. Who's that from?
179
00:10:25,499 --> 00:10:27,918
- It doesn't say, sir.
- Well, bring it in then!
180
00:10:28,002 --> 00:10:29,337
- Okay.
- Quick!
181
00:10:29,420 --> 00:10:30,546
Okay.
182
00:10:30,630 --> 00:10:32,632
It's heavy.
183
00:10:32,715 --> 00:10:34,467
- Easy, easy.
- Careful with that.
184
00:10:48,731 --> 00:10:50,316
Vicky! Oh!
185
00:10:50,399 --> 00:10:51,609
Clap your hands!
186
00:10:51,692 --> 00:10:54,945
You are the winner
of one year's supply of kimchi
187
00:10:55,029 --> 00:10:56,447
from our sponsor,
188
00:10:56,530 --> 00:11:00,117
{\an8}Go Dong Hae Food Industries!
189
00:11:00,743 --> 00:11:03,329
Thank you, sir! Belated Merry Christmas.
190
00:11:03,412 --> 00:11:06,290
You know this prize suits you very well.
You're both sour.
191
00:11:07,416 --> 00:11:09,418
Now, for our grand prize!
192
00:11:09,502 --> 00:11:11,087
Oh, put it here. Put it here.
193
00:11:12,004 --> 00:11:16,175
This is from
our still-to-be confirmed sponsor.
194
00:11:16,258 --> 00:11:17,677
I bet it's a washing machine.
195
00:11:17,760 --> 00:11:20,137
- Oh, it's a mattress!
- Nah, it's a calendar.
196
00:11:20,221 --> 00:11:21,889
Da, da, da, da!
197
00:11:21,972 --> 00:11:24,850
And our grand prize winner is…
198
00:11:24,934 --> 00:11:26,268
Hey, hey!
199
00:11:29,021 --> 00:11:30,773
Mm. Gigi, you won.
200
00:11:30,856 --> 00:11:33,359
- Whoa, go Gigi.
- Oh!
201
00:11:33,442 --> 00:11:35,986
You're so lucky, Ms. Gi!
202
00:11:36,070 --> 00:11:38,072
Congratulations, Gi!
203
00:11:38,155 --> 00:11:40,449
Thank you sir. Belated Happy New Year.
204
00:11:40,533 --> 00:11:43,035
Well, open it. Might be a mattress.
205
00:11:47,206 --> 00:11:49,208
- Oh!
- Wow!
206
00:11:49,917 --> 00:11:51,669
- Check it out.
- Ooh.
207
00:11:51,752 --> 00:11:52,837
Nice.
208
00:11:53,421 --> 00:11:54,839
Congrats, sis!
209
00:11:54,922 --> 00:11:58,467
And if you don't want it, I really don't
mind taking it off your hands.
210
00:11:58,551 --> 00:12:01,011
I'll just pay you
every payday for 20 years.
211
00:12:01,095 --> 00:12:02,430
No way.
212
00:12:02,513 --> 00:12:03,973
Don't be like that.
213
00:12:04,056 --> 00:12:05,474
Let's just exchange gifts.
214
00:12:05,558 --> 00:12:07,560
I'll give you my kimchi.
215
00:12:07,643 --> 00:12:09,562
- Come on, let's take a pic.
- Okay. Okay.
216
00:12:09,645 --> 00:12:12,273
Look. One, two, three!
217
00:12:12,356 --> 00:12:13,274
One more.
218
00:12:16,944 --> 00:12:19,697
That thing's huge.
219
00:12:19,780 --> 00:12:21,198
How will it fit on my bike?
220
00:12:21,991 --> 00:12:23,492
You'll figure it out.
221
00:12:23,576 --> 00:12:24,493
Will I?
222
00:12:27,455 --> 00:12:28,748
You know where it will fit?
223
00:12:30,374 --> 00:12:31,917
My studio.
224
00:12:32,001 --> 00:12:34,211
Come on, I never get this lucky.
225
00:12:34,837 --> 00:12:36,380
But it's for both of us, right?
226
00:12:37,465 --> 00:12:40,217
So we can Netflix and chill. Mm?
227
00:12:40,301 --> 00:12:42,511
Would you stop trying it on? It's mine.
228
00:12:42,595 --> 00:12:43,554
Why not?
229
00:12:44,764 --> 00:12:46,432
This helmet does smell really good.
230
00:12:46,515 --> 00:12:47,683
Babe, let's get outta here.
231
00:12:48,267 --> 00:12:50,436
Just put the TV on your lap
and hold on tight.
232
00:12:50,978 --> 00:12:52,229
And... don't let go.
233
00:13:55,000 --> 00:13:58,170
Hi, Gigi.To personalize your viewing experience,
234
00:13:58,254 --> 00:14:00,631
kindly answer the following questions.
235
00:14:01,298 --> 00:14:02,424
Please pick one.
236
00:14:02,925 --> 00:14:04,552
Batman or Joker?
237
00:14:04,635 --> 00:14:05,678
Batman.
238
00:14:05,761 --> 00:14:07,388
Mara or Clara?
239
00:14:07,471 --> 00:14:08,931
Mara, of course.
240
00:14:09,014 --> 00:14:10,599
Sara or Ms. Minchin?
241
00:14:10,683 --> 00:14:12,309
Mm, Sara.
242
00:14:12,393 --> 00:14:14,228
King Kong or Godzilla?
243
00:14:14,311 --> 00:14:16,605
Uh, King Kong, I guess.
244
00:14:16,689 --> 00:14:19,358
Judas, Barabbas, or Gestas?
245
00:14:19,441 --> 00:14:20,860
Gestas.
246
00:14:21,569 --> 00:14:24,029
Are you happy with your life? Yes or no?
247
00:14:27,867 --> 00:14:30,327
No answer means no.
248
00:14:30,411 --> 00:14:32,288
Wait! I'm still thinking.
249
00:14:36,375 --> 00:14:37,293
Oh.
250
00:14:38,919 --> 00:14:40,212
"Law of the Oppressed."
251
00:14:40,838 --> 00:14:42,631
"Law of the Oppressed highlights."
252
00:14:42,715 --> 00:14:46,552
"Law of the Oppressed deleted scenes.
Law of the Oppressed reels."
253
00:14:46,635 --> 00:14:49,013
It's all Law of the Oppressed.
Isn't there anything else?
254
00:14:49,096 --> 00:14:50,472
LAW OF THE OPPRESSED
255
00:14:57,354 --> 00:15:03,986
{\an8}Law of the Oppressed
256
00:15:04,069 --> 00:15:07,948
My destiny
257
00:15:08,532 --> 00:15:11,952
Born from the soil
258
00:15:12,036 --> 00:15:14,830
Change never comes
259
00:15:14,914 --> 00:15:19,376
{\an8}The Law of the Oppressed
260
00:15:19,460 --> 00:15:23,088
{\an8}A burden so heavy
261
00:15:23,172 --> 00:15:28,802
{\an8}Is this allThat I could ever hope for?
262
00:15:29,345 --> 00:15:32,765
The Law of the Oppressed…
263
00:15:32,848 --> 00:15:34,475
Who are these people?
264
00:15:34,558 --> 00:15:36,602
There's not even anyone famous.
265
00:15:37,269 --> 00:15:42,816
Law of the Oppressed
266
00:15:47,696 --> 00:15:48,614
Papa!
267
00:15:50,074 --> 00:15:51,492
- Mirinisa!
- Papa!
268
00:15:51,575 --> 00:15:52,409
My daughter.
269
00:15:53,160 --> 00:15:54,203
I've missed you, Papa!
270
00:15:54,286 --> 00:15:57,414
I'm so happy you've returned
to our grand hacienda.
271
00:15:58,874 --> 00:16:01,710
Oh! How your horses have missed you too.
272
00:16:02,211 --> 00:16:04,838
They've been crying
for weeks in the stables.
273
00:16:04,922 --> 00:16:10,344
Oh. By the way, let me introduce
your soon-to-be stepmother.
274
00:16:12,846 --> 00:16:14,932
This is Mauricia.
275
00:16:15,015 --> 00:16:17,768
And here is your soon-to-be stepsister.
276
00:16:20,187 --> 00:16:21,271
Meet Mimi.
277
00:16:22,106 --> 00:16:24,733
Ah. Hello to you both,
278
00:16:24,817 --> 00:16:27,528
and welcome
to our extremely grand hacienda!
279
00:16:29,154 --> 00:16:31,073
Oh! My dear horses.
280
00:16:31,573 --> 00:16:34,660
Mauricia, Mimi,
I must depart for a moment.
281
00:16:34,743 --> 00:16:36,954
- Sure.
- I'll just be at the stables.
282
00:16:37,579 --> 00:16:39,456
I will leave the three of you for a while,
283
00:16:39,540 --> 00:16:41,625
so you can get to know
each other better.
284
00:16:41,709 --> 00:16:43,919
Go ahead, Pops!
285
00:16:51,135 --> 00:16:52,469
So, you're Mirinisa.
286
00:16:56,849 --> 00:16:58,017
Why did you slap me?
287
00:16:58,100 --> 00:16:59,351
Oh!
288
00:17:01,437 --> 00:17:03,022
What have I done to upset you?
289
00:17:03,105 --> 00:17:03,981
Nothing.
290
00:17:04,064 --> 00:17:07,609
I just wanted to introduce myself,
and leave my mark on you.
291
00:17:07,693 --> 00:17:09,069
From now on,
292
00:17:09,153 --> 00:17:13,282
we will reign as the new queens
of this grand hacienda!
293
00:17:13,365 --> 00:17:15,617
- Do you understand?
- I understand.
294
00:17:15,701 --> 00:17:18,579
And if you go squealing to your father,
295
00:17:18,662 --> 00:17:21,832
then you'll get more than
just a slap on the cheek. Am I clear?
296
00:17:21,915 --> 00:17:23,292
Clear, Ma'am.
297
00:17:25,961 --> 00:17:28,922
What was that slap for?
I haven't done anything!
298
00:17:29,006 --> 00:17:30,174
I felt like it.
299
00:17:30,257 --> 00:17:32,384
Besides, three is my favorite number.
300
00:17:32,468 --> 00:17:35,304
Be grateful it's not four or five or 46!
301
00:17:35,387 --> 00:17:38,807
Anyway, Mimi, my seductive daughter,
302
00:17:38,891 --> 00:17:44,813
shall we enter this very opulent hacienda
and find a few maids for us to bully?
303
00:17:47,775 --> 00:17:49,068
Let's go, Mama!
304
00:17:52,029 --> 00:17:56,617
Mirinisa, let me give you
some unsolicited but very valuable advice.
305
00:17:56,700 --> 00:17:57,868
What is it?
306
00:17:57,951 --> 00:17:59,870
Never stand in my way!
307
00:18:13,675 --> 00:18:16,553
Oh, God. Isn't there
anything else to watch?
308
00:18:25,312 --> 00:18:26,772
You must be Arnaldo.
309
00:18:26,855 --> 00:18:28,190
I am, indeed.
310
00:18:28,273 --> 00:18:31,944
Well, at least there's a cute guy.
Now I'm watching.
311
00:18:32,027 --> 00:18:33,904
- Arnaldo?
- Mirinisa!
312
00:18:35,114 --> 00:18:38,867
I'm here to give you these flowers.
Freshly picked wildflowers
313
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
from my grandmother's garden.
314
00:18:40,911 --> 00:18:41,995
Mirinisa!
315
00:18:42,913 --> 00:18:46,458
Here is a very, very, very long list
316
00:18:46,542 --> 00:18:49,086
of all the chores you have to do today.
317
00:18:49,711 --> 00:18:52,214
Start by cleaning the roof gutters,
318
00:18:52,297 --> 00:18:57,302
then washing and ironing all the heavy
velvet curtains in every room.
319
00:18:57,386 --> 00:18:59,972
Then, bathe the horses in the stables
320
00:19:00,055 --> 00:19:03,350
and give them
world-class manicures and pedicures.
321
00:19:03,433 --> 00:19:06,145
- Got that?
- Uh… all right.
322
00:19:06,228 --> 00:19:08,188
- Well, what are you waiting for? Go!
- Oh! Oh!
323
00:19:09,106 --> 00:19:11,275
Why does Mirinisa have to do all that?
324
00:19:11,358 --> 00:19:14,278
You have a lot of maids here
in this grand mansion.
325
00:19:14,361 --> 00:19:17,364
I like handsome men,
326
00:19:17,447 --> 00:19:20,409
but I do not like handsome meddlers.
327
00:19:20,909 --> 00:19:21,785
Who are you?
328
00:19:21,869 --> 00:19:23,203
I am Arnaldo.
329
00:19:23,287 --> 00:19:26,039
The sole grandson of Doña Auring,
330
00:19:26,123 --> 00:19:30,002
who owns the enormous hacienda
over the hills yonder?
331
00:19:30,085 --> 00:19:31,170
Yes, that's me.
332
00:19:31,253 --> 00:19:33,088
Arnaldo.
333
00:19:33,172 --> 00:19:37,467
You're a perfect match for Mimi,
my seductive daughter.
334
00:19:37,551 --> 00:19:41,221
She's young, she's bouncy.She's full of energy.
335
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
Show him what you've got.
336
00:19:42,639 --> 00:19:44,892
Mm-hmm!
337
00:19:56,612 --> 00:19:58,947
Ooh, ah.
338
00:19:59,031 --> 00:20:00,157
Uh, uh, uh, uh.
339
00:20:00,240 --> 00:20:01,909
That's my girl!
340
00:20:03,952 --> 00:20:05,287
Mirinisa!
341
00:20:05,370 --> 00:20:06,580
Yes, ma'am?
342
00:20:06,663 --> 00:20:09,583
What have you done
to my expensive designer dress?
343
00:20:09,666 --> 00:20:12,252
Please forgive me.
It got burned by the iron.
344
00:20:12,336 --> 00:20:13,462
It was an accident!
345
00:20:14,129 --> 00:20:15,172
Mama!
346
00:20:15,255 --> 00:20:18,800
Look at what she's done
to my expensive designer dress!
347
00:20:18,884 --> 00:20:20,302
You animal!
348
00:20:20,385 --> 00:20:23,430
This is an expensive designer dress!
349
00:20:23,513 --> 00:20:25,974
More expensive than your self-worth.
350
00:20:26,058 --> 00:20:32,147
As punishment, you will scrub every inch
of that bathroom until it sparkles!
351
00:20:32,648 --> 00:20:35,067
Señora, I really didn't mean to do it!
352
00:20:35,150 --> 00:20:38,153
I promise to improve my ironing skills!
353
00:20:38,237 --> 00:20:39,279
"Skills!"
354
00:20:39,363 --> 00:20:41,490
- Filth belongs in filth! Get in!
- Señora! Señora!
355
00:20:42,574 --> 00:20:43,825
And stay there!
356
00:20:46,411 --> 00:20:48,997
Señorita! Señora!
357
00:20:54,920 --> 00:21:01,718
Law of the Oppressed
358
00:21:08,433 --> 00:21:11,061
I guess that's it.
We'll see you around, Gi.
359
00:21:11,561 --> 00:21:15,065
Hey, once the restaurant gets back on
its feet, you'll be the first ones I call.
360
00:21:15,816 --> 00:21:17,609
Thank you, Gi. That's kind of you.
361
00:21:19,528 --> 00:21:21,238
- I'll see you, Gi.
- See ya.
362
00:21:26,326 --> 00:21:29,538
Sir, is your decision
to fire them final? Maybe--
363
00:21:29,621 --> 00:21:32,708
We need to cut costs, Gigi.
I had no choice.
364
00:21:32,791 --> 00:21:34,960
But we're understaffed as it is.
365
00:21:35,043 --> 00:21:37,921
That's why I thought
you could do double duty for a while.
366
00:21:38,005 --> 00:21:40,173
You'll have to be a server
during peak hours.
367
00:21:40,257 --> 00:21:42,384
But sir, I uh,
368
00:21:42,467 --> 00:21:44,594
I'm here as the assistant manager.
369
00:21:45,220 --> 00:21:49,433
I completed my degree
in hospitality management, with honors.
370
00:21:49,516 --> 00:21:51,184
So I'm really not supposed
to be a waitress.
371
00:21:51,268 --> 00:21:53,228
What do I care
if you graduated with honors?
372
00:21:53,312 --> 00:21:54,938
Or if you're summa cum laude?
373
00:21:55,564 --> 00:21:57,566
You don't really care
about this restaurant.
374
00:21:57,649 --> 00:22:00,527
- No, that's not true.
- You're only thinking about yourself!
375
00:22:00,610 --> 00:22:03,697
You don't know anything,
and you don't get to decide.
376
00:22:03,780 --> 00:22:07,034
You still have a lot of kimchi to eat
before you become manager.
377
00:22:07,617 --> 00:22:08,452
But, sir.
378
00:22:15,959 --> 00:22:16,835
Betty!
379
00:22:16,918 --> 00:22:18,045
Knock, knock!
380
00:22:18,879 --> 00:22:21,465
We're wasting our time.
She's not even answering!
381
00:22:22,132 --> 00:22:24,885
- Hey.
- Excuse me, can I help you?
382
00:22:24,968 --> 00:22:27,137
Are you the daughter of Betty?
383
00:22:27,637 --> 00:22:28,597
Why do you ask?
384
00:22:28,680 --> 00:22:32,517
Well, we've been knocking for a while now,
but nobody seems to be home.
385
00:22:32,601 --> 00:22:36,104
Could you please tell Betty
this is a gentle reminder?
386
00:22:36,646 --> 00:22:38,648
She's way behind on her payments.
387
00:22:38,732 --> 00:22:43,111
And instead flaunting her latest
spending spree on social media,
388
00:22:43,820 --> 00:22:46,448
maybe she should
just pay her debts on time.
389
00:22:46,531 --> 00:22:48,033
Tell her that, will you?
390
00:22:49,201 --> 00:22:50,202
Boys?
391
00:22:57,334 --> 00:22:58,168
Mom?
392
00:22:58,794 --> 00:22:59,628
Mom!
393
00:23:00,253 --> 00:23:02,172
Have they gone? Huh?
394
00:23:04,007 --> 00:23:05,425
Who were they, Mom?
395
00:23:05,509 --> 00:23:07,010
Um…
396
00:23:07,094 --> 00:23:09,262
Well, they're debt collectors.
397
00:23:10,055 --> 00:23:12,140
I missed a few payments.
398
00:23:12,766 --> 00:23:14,393
How long have you had this debt?
399
00:23:14,476 --> 00:23:17,437
Uh… I don't remember.
400
00:23:17,521 --> 00:23:20,690
Maybe it's been… one year?
401
00:23:22,776 --> 00:23:24,027
I'm calling Dad.
402
00:23:24,111 --> 00:23:25,278
Oh darling, wait!
403
00:23:26,530 --> 00:23:28,156
Please don't call your father.
404
00:23:29,241 --> 00:23:32,327
Uh, I'll think of something,
I promise I'll fix this.
405
00:23:32,869 --> 00:23:36,206
Just don't tell your dad anything,
I'm begging. Don't call him.
406
00:23:36,790 --> 00:23:37,624
Please?
407
00:23:39,126 --> 00:23:40,293
Yeah, all right.
408
00:23:40,377 --> 00:23:42,254
It's okay. Don't be upset.
409
00:23:42,337 --> 00:23:43,630
Thank you, my darling.
410
00:23:44,965 --> 00:23:46,258
You know, you're so kind.
411
00:23:51,263 --> 00:23:54,015
- I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
- What the hell was that?
412
00:23:54,099 --> 00:23:55,642
- Gigi!
- Oh here, here, here, let me help.
413
00:23:55,725 --> 00:23:58,186
What a mess,
and look at all the food you wasted!
414
00:23:58,270 --> 00:23:59,646
That's coming out of your pay!
415
00:24:00,522 --> 00:24:02,065
It was an accident, sir. I'm sorry.
416
00:24:02,149 --> 00:24:03,400
Well, quick, clean it up!
417
00:24:03,483 --> 00:24:05,735
This is a tripping hazard
for our customers!
418
00:24:06,570 --> 00:24:07,571
I'll do it, sir.
419
00:24:08,321 --> 00:24:11,032
Gigi is better suited
to front of house anyway.
420
00:24:11,950 --> 00:24:14,411
She's the assistant manager.
She's not a server.
421
00:24:14,494 --> 00:24:18,331
I don't need your opinion, Vicky.
I need you to get a mop!
422
00:24:18,415 --> 00:24:19,416
Sorry, sir.
423
00:24:20,292 --> 00:24:21,126
Hey.
424
00:24:22,752 --> 00:24:24,254
You better shape up.
425
00:24:28,550 --> 00:24:30,385
Table 18! Hurry up!
426
00:24:34,931 --> 00:24:36,600
She can't even carry a tray!
427
00:24:43,398 --> 00:24:44,316
Hm.
428
00:24:55,243 --> 00:24:57,829
- Hey, sis!
- Why does it stink outside?
429
00:24:57,913 --> 00:25:01,082
Uh, Gi… I think Mom
should be the one to tell you.
430
00:25:01,166 --> 00:25:02,626
Why? What happened?
431
00:25:02,709 --> 00:25:05,629
Well, a courier arrived out front.
432
00:25:05,712 --> 00:25:08,965
So, I opened the door expecting a package,
433
00:25:09,049 --> 00:25:13,386
but to my shock, the courier
was actually one of the debt collectors.
434
00:25:13,470 --> 00:25:14,387
They tricked me.
435
00:25:15,138 --> 00:25:17,182
And they didn't just throw hurtful words.
436
00:25:17,265 --> 00:25:21,228
They threw rotten eggs right in
my face and vandalized our house!
437
00:25:22,354 --> 00:25:24,356
Why didn't you report it
to the authorities?
438
00:25:25,273 --> 00:25:27,108
I didn't want to make it a big deal.
439
00:25:28,693 --> 00:25:32,531
Darling, maybe you can help out your mom?
440
00:25:33,448 --> 00:25:34,407
Why me?
441
00:25:35,534 --> 00:25:37,452
Why don't you call Dad already?
442
00:25:37,953 --> 00:25:39,663
Oh, I can't.
443
00:25:39,746 --> 00:25:42,082
Can this stay between me and you?
444
00:25:42,707 --> 00:25:45,585
Oh, he'd be so angry at me.
445
00:25:48,004 --> 00:25:48,838
Darling,
446
00:25:49,506 --> 00:25:51,550
help me out, please?
447
00:25:52,467 --> 00:25:55,262
Just with a partial payment
on the interest.
448
00:25:56,721 --> 00:25:58,848
I know that you've got some money saved.
449
00:25:59,599 --> 00:26:02,018
Please, can you help your mommy, please?
450
00:26:04,813 --> 00:26:06,189
How much do you need?
451
00:26:07,107 --> 00:26:08,191
Fifty thousand.
452
00:26:08,275 --> 00:26:10,735
Fifty thousand pesos?
453
00:26:37,304 --> 00:26:39,306
Excuse me, can you follow that motorbike?
454
00:26:44,019 --> 00:26:45,061
Okay.
455
00:26:45,145 --> 00:26:48,356
- Abet! Oh, it's amazing!
- Nice.
456
00:26:51,985 --> 00:26:55,655
- Wow, are we really eating here?
- Yeah, the food here's delicious.
457
00:26:55,739 --> 00:26:56,573
Abet!
458
00:26:58,491 --> 00:26:59,618
Who's she?
459
00:26:59,701 --> 00:27:01,369
Gigi, wait, let me explain.
460
00:27:01,453 --> 00:27:03,788
Let you explain?
Why were you giving her a ride?
461
00:27:04,372 --> 00:27:05,206
Huh?
462
00:27:05,290 --> 00:27:07,751
Uh, kee… keep it down.
Can we maybe not talk here?
463
00:27:10,712 --> 00:27:11,546
Here?!
464
00:27:12,464 --> 00:27:14,841
You're taking her out
for pizza, Abet? Pizza?
465
00:27:14,924 --> 00:27:17,761
All this time you've never
taken me out for pizza!
466
00:27:17,844 --> 00:27:19,929
And you should know that I love pizza!
467
00:27:20,013 --> 00:27:21,222
Please calm down.
468
00:27:21,306 --> 00:27:24,809
So is that what you were
saving up for, huh? To take her out?!
469
00:27:25,685 --> 00:27:27,937
You don't have the balls
to break up with me? Is that it?
470
00:27:28,021 --> 00:27:31,107
- Hey, Gi, wait! Just let me explain.
- Don't touch me! Don't.
471
00:27:32,400 --> 00:27:34,819
So this…
472
00:27:35,320 --> 00:27:37,697
This is the putrid stink on my helmet?
473
00:27:38,323 --> 00:27:41,034
Smells like flowers! Move it!
474
00:27:41,117 --> 00:27:43,244
Gigi, please listen to me. Gi!
475
00:27:47,624 --> 00:27:49,125
- No, no, no.
- This is my helmet!
476
00:27:49,209 --> 00:27:50,877
I paid for it! Let go!
477
00:27:52,879 --> 00:27:54,172
Abet, come on.
478
00:27:54,255 --> 00:27:55,965
Let's get a Pizza Marga-reta-rita!
479
00:27:56,549 --> 00:27:57,634
Forget about her.
480
00:28:04,599 --> 00:28:05,767
Idioto!
481
00:28:05,850 --> 00:28:07,185
Stupid!
482
00:28:07,268 --> 00:28:09,229
Dim-witted wench!
483
00:28:09,312 --> 00:28:11,022
Uneducated!
484
00:28:11,106 --> 00:28:12,774
- You're getting on my nerves!
- Mauricia!
485
00:28:13,608 --> 00:28:16,444
Mimi! What are you doing
to my only daughter?
486
00:28:16,528 --> 00:28:17,862
Oh, it's nothing, Papa.
487
00:28:17,946 --> 00:28:21,408
Oh, darling, we are just playing
a little clapping game. See?
488
00:28:21,950 --> 00:28:24,994
Mother, Father, I want bread
489
00:28:25,078 --> 00:28:27,789
Sister, Brother, add some spread
490
00:28:27,872 --> 00:28:31,167
All my words you must obey
491
00:28:31,251 --> 00:28:33,753
Or a slap will come your way
492
00:28:33,837 --> 00:28:35,463
One, two, three, four!
493
00:28:38,633 --> 00:28:39,801
That hurt!
494
00:28:39,884 --> 00:28:41,678
Sorry, Mama!
495
00:28:41,761 --> 00:28:44,723
Quick, one more! Oh, sorry, sorry!
496
00:28:44,806 --> 00:28:47,308
Mother, Father, I want…
497
00:28:47,392 --> 00:28:49,477
Troublemaker!
498
00:28:49,561 --> 00:28:51,563
Presumptuous hag!
499
00:28:51,646 --> 00:28:53,648
Unpleasant witch!
500
00:28:53,732 --> 00:28:55,358
- Mauricia!
- Aah…
501
00:28:55,442 --> 00:28:58,486
Mimi! What are you doing
to my only daughter?
502
00:28:58,987 --> 00:29:00,488
Oh, it's nothing, Papa!
503
00:29:02,115 --> 00:29:05,285
Oh, we're just trying to give
Mirinisa a new look, Pops!
504
00:29:09,497 --> 00:29:12,542
And this is our finished product.
505
00:29:13,793 --> 00:29:15,670
Now, smile, or you won't get dinner!
506
00:29:19,549 --> 00:29:21,009
You're nothing
507
00:29:21,092 --> 00:29:26,765
but a third-rate, try-hard snotty rat!
508
00:29:30,310 --> 00:29:32,061
Mauricia, Mimi!
509
00:29:32,145 --> 00:29:34,647
What are you doing to my only daughter?
510
00:29:34,731 --> 00:29:36,316
Oh, darling,
511
00:29:36,399 --> 00:29:39,986
this is just a harmless drinking game.
512
00:29:40,069 --> 00:29:43,156
It's your turn.
513
00:29:46,576 --> 00:29:50,580
Oh, you missed!
514
00:29:50,663 --> 00:29:52,165
That is not enough!
515
00:29:52,248 --> 00:29:54,292
I would have dunked her
in a barrel of wine!
516
00:29:54,876 --> 00:29:57,420
That's what you get
if you act weak and dumb!
517
00:29:57,504 --> 00:30:00,924
Playing the victim!
You deserve that, girl.
518
00:30:03,551 --> 00:30:05,011
At last, Gigi.
519
00:30:05,094 --> 00:30:07,305
You've finally seen the light.
520
00:30:08,515 --> 00:30:09,432
Don't be afraid.
521
00:30:09,516 --> 00:30:11,100
I come in peace.
522
00:30:12,310 --> 00:30:14,729
It's time for you to join us, Gigi.
523
00:30:17,982 --> 00:30:20,276
Wait. Gigi!
524
00:30:21,528 --> 00:30:22,362
Gigi!
525
00:30:25,365 --> 00:30:27,200
Gigi, come back here!
526
00:30:27,283 --> 00:30:28,993
Where are you going?
527
00:30:29,077 --> 00:30:30,370
Gigi! Just wait--
528
00:30:30,995 --> 00:30:34,457
Oh, well. You'll be back.
529
00:30:43,049 --> 00:30:44,384
Kamsahamnida.
530
00:30:45,009 --> 00:30:46,261
Law of the Oppressed?
531
00:30:46,970 --> 00:30:49,097
If it exists, I've never heard of it.
532
00:30:49,180 --> 00:30:50,265
It exists.
533
00:30:50,849 --> 00:30:52,100
Who's it got in it?
534
00:30:52,183 --> 00:30:56,145
I don't know. No one famous.
Maybe they're indie or theater actors.
535
00:30:56,229 --> 00:30:58,231
But I'm serious. The villain talked to me.
536
00:30:58,314 --> 00:31:01,568
She said my name. She looked right at me!
She knows me.
537
00:31:01,651 --> 00:31:05,029
Mm, Gi, seems like
your TV may just be possessed.
538
00:31:06,364 --> 00:31:08,366
If you're scared, you could give it to me.
539
00:31:10,910 --> 00:31:13,788
Hey, Gigi, Vicky!
What's going on out here?
540
00:31:13,872 --> 00:31:16,583
Get inside.
Table 14 is waiting to be served.
541
00:31:16,666 --> 00:31:18,418
Yet, here you are yapping away!
542
00:31:19,002 --> 00:31:22,046
I see you, Vicky!
Throwing the team off their game.
543
00:31:23,172 --> 00:31:24,507
And you, Gigi!
544
00:31:25,091 --> 00:31:28,136
Go calm the customers down
before they turn into cannibals!
545
00:31:35,393 --> 00:31:36,227
Huh?
546
00:31:54,871 --> 00:32:00,251
One, two, three,
four, five, six, seven, eight, nine, ten.
547
00:32:13,389 --> 00:32:16,100
Babe, happy Valentine's.
548
00:32:16,768 --> 00:32:18,186
Oh, babe!
549
00:32:18,269 --> 00:32:20,647
You are so sweet!
I have a gift for you too!
550
00:32:20,730 --> 00:32:22,649
I got you something else really special.
551
00:33:27,630 --> 00:33:30,091
Mirinisa!
552
00:33:31,509 --> 00:33:32,468
Señorita?
553
00:33:39,934 --> 00:33:41,561
What is it, Señorita Mimi?
554
00:33:41,644 --> 00:33:44,605
Get me a freshly squeezed orange juice.
555
00:33:44,689 --> 00:33:46,065
And you better make it quick!
556
00:33:46,774 --> 00:33:47,859
Of course.
557
00:33:58,995 --> 00:34:00,580
Mirinisa!
558
00:34:01,539 --> 00:34:03,207
What is it, Señora Mauricia?
559
00:34:03,291 --> 00:34:07,587
Make your father drink this,
so he gets strong.
560
00:34:08,629 --> 00:34:10,548
- Did you hear me?
- Yes, yes, ma'am.
561
00:34:10,631 --> 00:34:12,550
- Do it now!
- Okay, okay.
562
00:34:23,269 --> 00:34:24,103
Mirinisa!
563
00:34:30,693 --> 00:34:33,237
Could you be any slower?
I've been waiting.
564
00:34:33,321 --> 00:34:34,489
Give me that!
565
00:34:35,156 --> 00:34:36,074
Please forgive me.
566
00:34:46,626 --> 00:34:47,502
Papa.
567
00:34:48,377 --> 00:34:51,422
Drink this so that you can
regain your strength.
568
00:35:01,808 --> 00:35:02,725
Ah.
569
00:35:29,418 --> 00:35:31,379
Mama!
570
00:35:32,421 --> 00:35:33,881
- Mimi?
- Mama!
571
00:35:39,846 --> 00:35:40,805
Mimi?
572
00:35:42,765 --> 00:35:43,599
Mimi?
573
00:35:44,600 --> 00:35:47,895
Mimi? Is that you?
574
00:35:48,479 --> 00:35:51,315
Mimi! My daughter!
575
00:35:52,108 --> 00:35:54,944
My seductive daughter!
576
00:35:55,027 --> 00:35:57,947
Mimi!
577
00:35:58,030 --> 00:35:59,574
Mimi.
578
00:36:00,408 --> 00:36:03,536
What have you done to my daughter?
579
00:36:05,872 --> 00:36:09,625
Mimi!
580
00:36:13,880 --> 00:36:16,799
Oh!
581
00:36:17,508 --> 00:36:20,178
Oh, Mimi!
582
00:36:22,096 --> 00:36:25,099
Oh, my seductive daughter!
583
00:36:25,183 --> 00:36:27,810
I will miss you.
584
00:36:29,145 --> 00:36:31,731
And I promise on your grave,
585
00:36:31,814 --> 00:36:35,484
that I will stop at nothing,
until I am the owner
586
00:36:35,568 --> 00:36:41,490
of Arnulfo's grand mansion
and vast, exquisite hacienda.
587
00:36:42,533 --> 00:36:45,953
Vengeance will be mine!
588
00:36:46,037 --> 00:36:48,915
I will avenge you, with the help of…
589
00:36:51,334 --> 00:36:53,002
Gigi!
590
00:36:59,217 --> 00:37:00,051
Me?
591
00:37:00,676 --> 00:37:01,552
Why me?
592
00:37:01,636 --> 00:37:02,678
Well, why not?
593
00:37:03,221 --> 00:37:06,599
Now is the timeto accept your true power, Gigi.
594
00:37:06,682 --> 00:37:10,394
Allow me to help you unlockyour full potential.
595
00:37:10,478 --> 00:37:13,064
Lean on me. Trust me.
596
00:37:13,940 --> 00:37:15,608
What have you got to lose?
597
00:37:50,893 --> 00:37:54,272
Welcome to our world. The Teleserye World!
598
00:37:54,355 --> 00:37:56,857
The world of soap opera.
599
00:37:56,941 --> 00:38:00,444
I'm so excited for you.
You won't regret this.
600
00:38:00,528 --> 00:38:03,823
You and me, we are going to be a team.
601
00:38:08,536 --> 00:38:10,204
- Oh.
- Mmm.
602
00:38:11,956 --> 00:38:13,040
Oh.
603
00:38:23,968 --> 00:38:25,678
How do you like it so far?
604
00:38:26,262 --> 00:38:27,596
The view is perfect.
605
00:38:28,222 --> 00:38:29,974
These houses are unreal.
606
00:38:30,725 --> 00:38:33,769
And the sunset? Ah, so gorgeous.
607
00:38:33,853 --> 00:38:35,980
I want to take pictures of everything.
608
00:38:37,273 --> 00:38:39,817
There are no bad angles in this world.
609
00:38:39,900 --> 00:38:43,988
Every corner here is ready for a take,
ready for action.
610
00:38:45,031 --> 00:38:47,283
Our world thrives on drama.
611
00:38:47,366 --> 00:38:49,535
And there is no drama without conflict.
612
00:38:49,618 --> 00:38:52,330
And there is no conflict
without good versus evil.
613
00:38:52,413 --> 00:38:55,374
Light versus darkness.
Hero versus villain.
614
00:38:55,458 --> 00:38:58,419
Those are the only two things
that matter to us.
615
00:38:58,502 --> 00:39:00,588
Heroes and villains.
616
00:39:01,213 --> 00:39:03,632
And I knew right away
which side you belong to.
617
00:39:15,561 --> 00:39:16,937
Honk your horn at them!
618
00:39:18,230 --> 00:39:20,191
Again!
619
00:39:20,274 --> 00:39:22,985
- Move it!
- How about them?
620
00:39:23,069 --> 00:39:24,445
Are they heroes or villains?
621
00:39:25,029 --> 00:39:26,614
They're extras.
622
00:39:26,697 --> 00:39:28,699
They do not belong to any side.
623
00:39:28,783 --> 00:39:30,910
They are a part of this world
624
00:39:30,993 --> 00:39:34,622
to make the scenes become
more credible, more believable.
625
00:39:35,539 --> 00:39:37,458
Townsfolk and such, you know.
626
00:39:37,541 --> 00:39:39,543
For more texture and context.
627
00:39:42,755 --> 00:39:46,342
They're the ones who failed
to become a hero or a villain.
628
00:39:46,425 --> 00:39:49,720
So now they're lucky
to be a part of the scene,
629
00:39:50,513 --> 00:39:51,597
in the background.
630
00:39:51,680 --> 00:39:54,308
Passing by and… doing things.
631
00:39:54,892 --> 00:39:57,436
Sometimes they have lines, but…
632
00:39:57,520 --> 00:39:58,604
…enough about them.
633
00:39:59,105 --> 00:40:01,524
The most important thing in this world
634
00:40:01,607 --> 00:40:05,444
is we always please The Sponsor.
635
00:40:06,404 --> 00:40:07,696
"The Sponsor"?
636
00:40:07,780 --> 00:40:11,659
As long as the forces
between heroes and villains are balanced,
637
00:40:11,742 --> 00:40:13,536
The Sponsor is happy.
638
00:40:14,245 --> 00:40:15,955
And if The Sponsor is happy,
639
00:40:16,038 --> 00:40:17,832
the storylines get extended,
640
00:40:17,915 --> 00:40:22,336
the show will go on,
as will our existence.
641
00:40:22,920 --> 00:40:26,465
You'll get more of an understanding
as we go along.
642
00:40:27,091 --> 00:40:28,926
But, first things first.
643
00:40:29,802 --> 00:40:31,303
You need to enroll.
644
00:40:56,871 --> 00:40:59,498
Welcome to the Kontrabida Academy.
645
00:41:00,166 --> 00:41:03,294
Where you can become
a full-blown leading villain.
646
00:41:04,462 --> 00:41:06,338
Our school motto is
647
00:41:06,422 --> 00:41:09,884
"there can be no hero without a villain."
648
00:41:28,819 --> 00:41:30,029
Who are they?
649
00:41:30,112 --> 00:41:32,323
They are the founders of this school.
650
00:41:33,532 --> 00:41:34,742
Impressive, isn't it?
651
00:41:38,454 --> 00:41:42,249
I graduated with flying honors,
summa cum laude,
652
00:41:42,333 --> 00:41:45,503
Bachelor of Science
in interdisciplinary bullying.
653
00:41:45,586 --> 00:41:50,132
Major in diva behavioral science,
and minor in character assassination.
654
00:41:51,091 --> 00:41:52,384
Such a high achiever.
655
00:41:52,468 --> 00:41:55,846
I have a master's degree
in revenge studies.
656
00:41:55,930 --> 00:41:57,932
Right now, I'm finishing my doctorate.
657
00:41:58,015 --> 00:42:00,601
- Guess what my dissertation is?
- What?
658
00:42:00,684 --> 00:42:03,312
The art of social climbing
in the digital age
659
00:42:03,395 --> 00:42:07,024
or how to fake it online
until your friends die of envy.
660
00:42:07,566 --> 00:42:12,029
Actually, I was scheduled for my defense,
but I got busy with taping the show.
661
00:42:13,197 --> 00:42:14,949
Oh, by the way,
662
00:42:15,574 --> 00:42:20,246
outstanding alumna of every year
since graduation.
663
00:42:20,955 --> 00:42:25,209
And it's also worth mentioning
that I am seated on the board of trustees
664
00:42:25,292 --> 00:42:29,922
as head bitch slash debater
slash demoness.
665
00:42:30,005 --> 00:42:32,216
You're so hardworking.
666
00:42:32,299 --> 00:42:35,636
I don't mean to brag,
but what I'm trying to say is this.
667
00:42:36,178 --> 00:42:39,765
You are in good and capable hands.
668
00:42:44,520 --> 00:42:48,774
Class, furrow your eyebrows.
669
00:42:48,857 --> 00:42:51,902
Closer! Closer.
670
00:42:51,986 --> 00:42:54,905
You should always sneer to the right!
671
00:42:55,698 --> 00:42:59,159
And slowly point your lips forward!
672
00:43:00,035 --> 00:43:01,620
Wide eyes!
673
00:43:01,704 --> 00:43:03,205
Wider!
674
00:43:03,872 --> 00:43:05,916
Chin up! Higher!
675
00:43:06,417 --> 00:43:08,335
Good! Good.
676
00:43:08,419 --> 00:43:11,463
That will be
your default facial expression
677
00:43:12,006 --> 00:43:14,341
even when no one's around! Understood?
678
00:43:14,425 --> 00:43:15,884
Yes, sir!
679
00:43:15,968 --> 00:43:17,011
Good.
680
00:43:17,094 --> 00:43:19,263
Children. Prepare.
681
00:43:19,888 --> 00:43:22,057
"Your mom." Go!
682
00:43:22,641 --> 00:43:24,560
Your mom has no money.
683
00:43:24,643 --> 00:43:26,687
Your mom has even less money.
684
00:43:26,770 --> 00:43:27,938
Your mom's blue.
685
00:43:28,022 --> 00:43:29,231
Your mom's pink.
686
00:43:29,315 --> 00:43:32,568
Your mom eats pigeons for breakfast.
687
00:43:32,651 --> 00:43:35,321
Your mom's a skank. And she eats pigeons.
688
00:43:35,404 --> 00:43:37,698
Very bad, children.
689
00:43:38,532 --> 00:43:40,075
I love it!
690
00:43:42,411 --> 00:43:44,038
Aren't they cute?
691
00:43:44,121 --> 00:43:45,414
Like all other schools,
692
00:43:45,497 --> 00:43:48,542
we have grade levels,
a distinguished faculty of teachers,
693
00:43:48,626 --> 00:43:52,379
and most importantly,
a purposeful curriculum to be followed.
694
00:43:53,047 --> 00:43:54,923
Three, four, and slap!
695
00:43:55,424 --> 00:43:57,009
Yes, another slap!
696
00:43:57,885 --> 00:43:58,761
And slap!
697
00:44:00,220 --> 00:44:01,096
Hold it.
698
00:44:01,180 --> 00:44:03,682
I said slap. You slap!
699
00:44:03,766 --> 00:44:05,476
You hit, hit the mark!
700
00:44:05,559 --> 00:44:06,727
And slap.
701
00:44:06,810 --> 00:44:09,396
Ms. Mauricia, I don't think
I can handle it.
702
00:44:09,480 --> 00:44:10,648
Yes, you can.
703
00:44:11,148 --> 00:44:12,358
I believe in you.
704
00:44:13,150 --> 00:44:14,985
If you complete your studies here,
705
00:44:15,486 --> 00:44:17,571
your life will change for the better.
706
00:44:17,655 --> 00:44:20,032
In fact, after graduation,
707
00:44:20,115 --> 00:44:23,577
there will be a role waiting for you,
in Law of the Oppressed.
708
00:44:24,912 --> 00:44:25,746
For me?
709
00:44:25,829 --> 00:44:29,083
You will be my recommendation
to replace Mimi.
710
00:44:29,166 --> 00:44:32,252
You know, my seductive
but dearly departed daughter?
711
00:44:33,128 --> 00:44:34,213
But why me?
712
00:44:34,713 --> 00:44:37,466
To be honest, this is all experimental.
713
00:44:38,092 --> 00:44:41,261
This is our first time outsourcing
talent from the human world.
714
00:44:42,096 --> 00:44:43,931
All the things you're going through
715
00:44:44,014 --> 00:44:47,559
with your job, your family,
and your love life…
716
00:44:48,102 --> 00:44:51,355
I can sense your blood boiling within you.
717
00:44:53,107 --> 00:44:56,193
You're a time bomb
that could explode any moment.
718
00:44:56,944 --> 00:44:59,738
Your unexpressed rage.
719
00:44:59,822 --> 00:45:01,657
If you channel it the right way,
720
00:45:01,740 --> 00:45:07,287
we'll make you the finest villain
my world and your world have ever seen.
721
00:45:09,957 --> 00:45:11,792
I know how unhappy you are.
722
00:45:12,292 --> 00:45:14,878
You owe it to yourself to be happy.
723
00:45:14,962 --> 00:45:17,214
It's about time you put yourself first!
724
00:45:17,756 --> 00:45:18,590
Okay?
725
00:45:20,759 --> 00:45:21,927
If you agree,
726
00:45:22,720 --> 00:45:23,971
please sign here.
727
00:45:24,930 --> 00:45:26,890
I… uh, can I just read it first?
728
00:45:26,974 --> 00:45:28,559
Don't you trust me?
729
00:45:36,692 --> 00:45:39,069
Welcome to your villain era.
730
00:45:40,696 --> 00:45:41,739
Let's go.
731
00:46:03,302 --> 00:46:04,636
What is history?
732
00:46:06,054 --> 00:46:06,930
Yes?
733
00:46:07,014 --> 00:46:11,727
History is the study of past events,
particularly in human affairs.
734
00:46:11,810 --> 00:46:15,481
Mm. That is a textbook
description of history.
735
00:46:16,356 --> 00:46:20,652
Now, here at the Kontrabida Academy,
history is all about what?
736
00:46:21,236 --> 00:46:22,070
Anybody?
737
00:46:23,030 --> 00:46:25,491
Ma'am! Ma'am! Ma'am!
738
00:46:25,574 --> 00:46:28,035
Oh, my God. Mauricia!
739
00:46:29,119 --> 00:46:30,537
My former student.
740
00:46:31,163 --> 00:46:33,415
Let's see if you still remember. Come.
741
00:46:36,251 --> 00:46:41,590
Here at Kontrabida Academy,
history is all about digging dirt.
742
00:46:42,299 --> 00:46:43,592
Very good!
743
00:46:44,760 --> 00:46:45,761
Elaborate.
744
00:46:46,428 --> 00:46:49,890
Dig up dirt on the person
you want to get revenge on,
745
00:46:50,390 --> 00:46:55,145
like their dating history, family history,
even their browser history.
746
00:46:56,271 --> 00:46:58,857
Dig deep. Dig thoroughly.
747
00:46:59,733 --> 00:47:04,279
Search for the all the weaknesses
and dirty laundry of your target.
748
00:47:04,780 --> 00:47:08,742
The more scandalous it is, the better.
749
00:47:08,826 --> 00:47:11,119
Take all the information you gather,
750
00:47:11,203 --> 00:47:15,082
and use it as leverage
to render them powerless against you.
751
00:47:15,582 --> 00:47:19,169
Bring them to their knees
and make them beg for mercy.
752
00:47:19,670 --> 00:47:23,799
And don't stop until they are… Ma'am?
753
00:47:23,882 --> 00:47:24,800
History.
754
00:47:58,083 --> 00:47:59,751
I've got you, Jingo.
755
00:48:04,256 --> 00:48:06,884
{\an8}Here at the Kontrabida Academy,
756
00:48:07,384 --> 00:48:11,263
art is not a sculpture nor a painting.
757
00:48:11,847 --> 00:48:14,057
The art we refer to is you.
758
00:48:14,725 --> 00:48:21,064
It is all about finding and creating
your look as a unique leading villain.
759
00:48:21,690 --> 00:48:23,692
The most intimidating outfit,
760
00:48:23,775 --> 00:48:25,611
the most alienating hairstyle,
761
00:48:25,694 --> 00:48:28,447
and the most expressive eyebrow contour.
762
00:48:28,530 --> 00:48:30,532
It is all about a look
763
00:48:31,199 --> 00:48:34,494
that attracts attention, demands respect,
764
00:48:34,578 --> 00:48:39,458
while instilling fear
in whomever you come into contact with.
765
00:48:40,584 --> 00:48:42,002
You're all in for a treat today
766
00:48:42,085 --> 00:48:45,172
because we'll be having a makeover session
767
00:48:45,839 --> 00:48:48,425
for one of you.
768
00:48:48,926 --> 00:48:50,218
Any volunteers?
769
00:48:50,302 --> 00:48:52,054
Gigi. Step forward.
770
00:48:54,139 --> 00:48:57,601
Gigi. Ugh! Oh.
771
00:48:58,435 --> 00:49:02,981
That name sounds like a child's
772
00:49:03,565 --> 00:49:04,775
or a best friend.
773
00:49:05,275 --> 00:49:07,903
It does not sound like a main character.
774
00:49:08,695 --> 00:49:10,614
All the best villains
775
00:49:11,448 --> 00:49:15,661
have names ending in "ah."
776
00:49:15,744 --> 00:49:17,162
Lavini-ah!
777
00:49:17,871 --> 00:49:19,915
Selen-ah!
778
00:49:20,707 --> 00:49:22,626
Claudi-ah.
779
00:49:23,460 --> 00:49:25,545
Ah.
780
00:49:26,922 --> 00:49:28,799
So are we changing my name then?
781
00:49:28,882 --> 00:49:32,344
I have a brilliant ide-ah.
782
00:50:27,899 --> 00:50:29,609
Wow. Gigi, is that you?
783
00:50:30,652 --> 00:50:31,653
The name…
784
00:50:33,405 --> 00:50:34,614
is Gia.
785
00:50:35,115 --> 00:50:37,075
Seriously, what's going on?
786
00:50:47,836 --> 00:50:49,504
Surprise.
787
00:50:50,172 --> 00:50:52,007
And what have you done to your uniform?
788
00:50:52,090 --> 00:50:54,384
That's against company policy.
789
00:50:54,468 --> 00:50:56,511
Speaking of company policy,
790
00:50:56,595 --> 00:50:59,097
you have another surprise coming.
791
00:51:00,348 --> 00:51:04,436
Presenting the owners of SamgyupToSawa
792
00:51:04,519 --> 00:51:07,230
and a couple of law enforcers for backup.
793
00:51:12,110 --> 00:51:13,111
Well, clap your hands.
794
00:51:15,072 --> 00:51:17,991
Ma'am, sir, may I ask
what brings you here?
795
00:51:18,075 --> 00:51:20,952
We found out why this SamgyupToSawa branch
796
00:51:21,036 --> 00:51:22,621
is always in the red.
797
00:51:23,580 --> 00:51:26,917
Seems like you've been running
an operation of your own. Hm?
798
00:51:30,087 --> 00:51:31,671
I checked the books
799
00:51:32,464 --> 00:51:36,468
and crossmatched them with the order slips
for pork belly and kimchi.
800
00:51:37,761 --> 00:51:40,680
All of your entries are overpriced.
801
00:51:44,476 --> 00:51:48,897
Have you been taking advantage
of someone else's business?
802
00:51:52,109 --> 00:51:55,570
And now we've seen all the discrepancies.
803
00:51:56,238 --> 00:52:00,700
I didn't just graduate with honors.
I also minored in accounting.
804
00:52:02,869 --> 00:52:04,121
Go for the kill, Gia.
805
00:52:04,204 --> 00:52:05,956
Time to drop that bomb!
806
00:52:11,002 --> 00:52:12,129
And here…
807
00:52:13,755 --> 00:52:17,384
Here is the proof
of where you've been spending
808
00:52:17,467 --> 00:52:20,470
all the money you've been stealing
from this restaurant.
809
00:52:23,098 --> 00:52:25,350
That's why even if you go home early,
810
00:52:25,433 --> 00:52:29,688
you stink to high heaven
when you come to work in the morning.
811
00:52:30,939 --> 00:52:33,817
In fact, you smell even worse than kimchi,
812
00:52:33,900 --> 00:52:38,071
because you've been spending
all night at the casino.
813
00:52:39,239 --> 00:52:43,034
I think you better clear out
your personal belongings right now,
814
00:52:43,118 --> 00:52:44,953
because you're never coming back.
815
00:52:46,121 --> 00:52:49,332
Officers, take away
this thief immediately,
816
00:52:49,416 --> 00:52:50,959
and don't let him out of your sight.
817
00:52:51,042 --> 00:52:53,170
- God knows what else he might steal.
- Wait, please!
818
00:52:54,462 --> 00:52:56,173
Wait, let go of me!
819
00:52:56,715 --> 00:52:59,301
You traitor!
After what I have done for you!
820
00:53:00,802 --> 00:53:03,180
Confrontation mode on highest level!
821
00:53:04,264 --> 00:53:07,100
What you have done for me?
822
00:53:07,726 --> 00:53:10,979
The only thing you've ever done
is push me around,
823
00:53:11,062 --> 00:53:15,901
belittle me, and treat me
like I was a complete idiot.
824
00:53:17,194 --> 00:53:21,239
So, take a good look at this face.
825
00:53:21,781 --> 00:53:24,201
Because this is the face
826
00:53:24,284 --> 00:53:27,370
of the new manager of this restaurant!
827
00:53:28,038 --> 00:53:29,164
Let go of me!
828
00:53:29,247 --> 00:53:31,583
You're going to pay for this, Gigi!
829
00:53:31,666 --> 00:53:33,126
You'll pay for this!
830
00:53:33,210 --> 00:53:35,295
For the last time…
831
00:53:37,380 --> 00:53:38,548
it's Gia.
832
00:53:39,799 --> 00:53:42,177
- Just cooperate.
- Wait! Ma'am, sir, help.
833
00:53:42,677 --> 00:53:43,887
Wait, let go of me!
834
00:53:47,641 --> 00:53:50,227
Clap your hands.
835
00:53:50,310 --> 00:53:55,607
Gia, Gia, Gia, Gia, Gia, Gia, Gia, Gia!
836
00:53:57,317 --> 00:54:00,278
You taught her well, Mauricia.
837
00:54:00,362 --> 00:54:02,739
I love her already.
838
00:54:02,822 --> 00:54:04,741
Let's drink to that!
839
00:54:04,824 --> 00:54:05,992
Of course.
840
00:54:09,788 --> 00:54:12,457
{\an8}Words have power.
841
00:54:13,041 --> 00:54:14,584
Words can hurt.
842
00:54:15,377 --> 00:54:18,171
Words can scar you for life.
843
00:54:18,838 --> 00:54:23,385
That's why it's important
to expand your existing vocabulary.
844
00:54:23,468 --> 00:54:28,765
So that you can deliver
the perfect, bitchiest one-liner.
845
00:54:29,266 --> 00:54:31,685
Yes! It's time to master
846
00:54:31,768 --> 00:54:36,398
the art of full-on confrontational
dog show insults.
847
00:54:36,481 --> 00:54:38,191
Gia, step forward.
848
00:54:41,903 --> 00:54:46,366
Destroy them just by using words.
849
00:54:47,284 --> 00:54:52,163
Remember the three points
to perfect an insult.
850
00:54:52,247 --> 00:54:55,000
Insult one's loneliness. Go!
851
00:54:57,919 --> 00:54:59,921
You must be so lonely!
852
00:55:00,005 --> 00:55:03,967
No love life, no social life.
Even your family doesn't like you.
853
00:55:04,050 --> 00:55:05,218
And guess what?
854
00:55:05,302 --> 00:55:06,219
Nobody cares.
855
00:55:09,848 --> 00:55:13,351
Insult one's poorness. Go!
856
00:55:17,731 --> 00:55:18,898
You're so poor,
857
00:55:18,982 --> 00:55:22,610
you want to go to Boracay,
but can only afford Dolomite beach.
858
00:55:25,447 --> 00:55:30,869
And when all else fails,
insult one's ugliness.
859
00:55:35,957 --> 00:55:38,168
You were gorgeous until I saw your face.
860
00:55:41,504 --> 00:55:45,133
Brava, Gia. Brava! Brava!
861
00:55:50,096 --> 00:55:51,931
{\an8}Here at the Kontrabida Academy,
862
00:55:52,432 --> 00:55:57,103
math is all about
exacting calculated vengeance.
863
00:55:57,187 --> 00:56:01,983
If x is equal to hate
raised to the power of y,
864
00:56:02,067 --> 00:56:04,986
and y is equal to deceit
865
00:56:05,070 --> 00:56:07,739
divided by the square root of z,
866
00:56:07,822 --> 00:56:11,493
and z is equal
to the level of gullibility,
867
00:56:11,576 --> 00:56:14,329
the result is equal to?
868
00:56:14,829 --> 00:56:19,000
The result is equal to foolproof control
of the situation through gaslighting.
869
00:56:19,084 --> 00:56:20,418
Very good.
870
00:56:20,919 --> 00:56:26,674
If A is equal to doubt,
and B is equal to suspicion,
871
00:56:27,384 --> 00:56:30,762
what is the product of A times B squared?
872
00:56:31,596 --> 00:56:34,974
The result is perfect opportunity
for brainwashing.
873
00:56:35,558 --> 00:56:36,726
Correct.
874
00:56:37,310 --> 00:56:41,356
Now, if x is equal to an old, rich man
on the brink of death,
875
00:56:41,439 --> 00:56:44,526
and y is the sum of all his assets,
876
00:56:44,609 --> 00:56:48,780
and z is x's total love and trust for you,
877
00:56:49,280 --> 00:56:53,827
put x, y, and z together.
What do you get, Gia?
878
00:56:54,411 --> 00:56:56,788
You get everything.
879
00:56:56,871 --> 00:56:58,706
I am so impressed.
880
00:57:01,960 --> 00:57:04,504
Were these all your credit cards, Mother?
881
00:57:06,047 --> 00:57:07,132
Yes.
882
00:57:07,215 --> 00:57:09,092
Don't you lie to me.
883
00:57:09,676 --> 00:57:11,636
I swear, that's all!
884
00:57:12,345 --> 00:57:14,097
I just use them alternately.
885
00:57:15,890 --> 00:57:18,726
We already know your modus operandi.
886
00:57:21,771 --> 00:57:22,605
Now cut them up.
887
00:57:23,815 --> 00:57:25,692
I said cut them up!
888
00:57:26,443 --> 00:57:30,572
Uh, but if I do that,
then what will I use?
889
00:57:30,655 --> 00:57:33,324
If you don't cut them up,
890
00:57:33,408 --> 00:57:35,869
then the three of us
will disown you as our mother!
891
00:57:47,464 --> 00:57:49,466
Gia, proceed to Phase 2.
892
00:57:49,549 --> 00:57:52,719
Apply everything you have learned.
893
00:58:01,603 --> 00:58:03,980
Travis, hand me Mother's phone.
894
00:58:06,107 --> 00:58:09,402
Candy, our mother's password, please.
895
00:58:13,239 --> 00:58:17,243
You will record a video
to send to Daddy in Bahrain.
896
00:58:17,327 --> 00:58:18,828
And why would I do that?
897
00:58:18,912 --> 00:58:19,746
Oh.
898
00:58:20,747 --> 00:58:22,665
Because if you don't do it,
899
00:58:23,416 --> 00:58:25,168
then we will do it.
900
00:58:25,752 --> 00:58:31,966
And we will reveal everything you've done
with the money meant for our family.
901
00:58:33,092 --> 00:58:37,096
You will own up to every single mistake.
902
00:58:37,889 --> 00:58:42,644
And you will promise to sell
all of the stupid stuff that you bought.
903
00:58:44,145 --> 00:58:47,690
And finally, and most importantly,
904
00:58:48,983 --> 00:58:54,697
you will transfer, to my account,
every remittance that Daddy sends,
905
00:58:54,781 --> 00:58:57,283
month after month after month.
906
00:58:57,367 --> 00:58:58,660
Are you serious?
907
00:58:59,244 --> 00:59:01,371
What, you're giving me orders now?
908
00:59:01,454 --> 00:59:04,707
Maybe you three are forgetting
that you are my children!
909
00:59:06,709 --> 00:59:09,295
Don't give in to emotional blackmail!
910
00:59:09,379 --> 00:59:12,257
Mean what you say, Gia!
911
00:59:15,969 --> 00:59:20,974
Your children, whom you have drowned
in debt and shame!
912
00:59:22,225 --> 00:59:23,810
If you don't do this,
913
00:59:24,352 --> 00:59:26,771
consider yourself no longer our mother!
914
00:59:27,564 --> 00:59:28,731
Do you understand me?
915
00:59:33,528 --> 00:59:34,404
Are you ready?
916
00:59:36,531 --> 00:59:37,574
Are you ready?
917
00:59:37,657 --> 00:59:40,326
I'm ready. Ready. I'm ready now.
918
00:59:41,995 --> 00:59:42,829
Action.
919
00:59:45,081 --> 00:59:46,624
Hi, honey.
920
00:59:48,167 --> 00:59:51,588
Uh, honey, I have something to tell you.
921
01:00:02,098 --> 01:00:07,562
Not to brag to you all,
but, uh… I am the greatest coach
922
01:00:08,104 --> 01:00:10,106
this school has ever had.
923
01:00:10,732 --> 01:00:14,027
Now, Mauricia.
Do you know why her slap is so good?
924
01:00:14,569 --> 01:00:16,988
Because I taught it to her.
925
01:00:19,032 --> 01:00:22,243
True. I learned from the best.
926
01:00:22,327 --> 01:00:24,120
- That's right.
- Let me demonstrate.
927
01:00:24,203 --> 01:00:25,246
Sure!
928
01:00:25,330 --> 01:00:27,665
This is the Fake-out.
929
01:00:30,793 --> 01:00:32,545
Ow, that hurts! But…
930
01:00:33,921 --> 01:00:35,006
very good!
931
01:00:36,090 --> 01:00:39,177
And this is the Double Dutch.
932
01:00:43,431 --> 01:00:44,349
Okay!
933
01:00:45,058 --> 01:00:46,225
That's Olympic level.
934
01:00:46,309 --> 01:00:50,021
That slap has the power
to render the hero comatose.
935
01:00:50,104 --> 01:00:51,814
And my particular favorite.
936
01:00:51,898 --> 01:00:57,278
This next one is the slap that would
cause the hero temporary amnesia.
937
01:00:57,362 --> 01:01:01,240
This is one, two, three, punch, slap!
938
01:01:08,122 --> 01:01:11,584
- Uh, Coach, are you all right?
- Huh?
939
01:01:11,668 --> 01:01:12,919
Who's that?
940
01:01:14,003 --> 01:01:15,004
Where am I?
941
01:01:22,053 --> 01:01:24,889
In this class, I will teach you
which substances
942
01:01:24,972 --> 01:01:27,600
you should splash on the hero's body
943
01:01:28,184 --> 01:01:29,519
for minimum effort
944
01:01:30,395 --> 01:01:31,729
and maximum effect.
945
01:01:34,023 --> 01:01:35,024
Mauricia!
946
01:01:35,900 --> 01:01:37,068
Ma'am? Come here.
947
01:01:37,985 --> 01:01:39,153
Are you sure, ma'am?
948
01:01:39,237 --> 01:01:42,115
Of course. Come on, join me.
949
01:01:42,615 --> 01:01:45,952
I'm curious if you still remember
everything I've taught you.
950
01:01:47,078 --> 01:01:50,456
Class, if the drink is red wine…
951
01:01:52,709 --> 01:01:54,627
Target the eyes.
952
01:01:57,046 --> 01:01:58,881
But if it's water…
953
01:02:02,468 --> 01:02:03,970
Straight up the nose.
954
01:02:07,306 --> 01:02:10,393
C-Coffee, tea, or hot choco--
955
01:02:11,769 --> 01:02:14,772
Oh… Oh, God.
956
01:02:14,856 --> 01:02:17,567
Zero in on the outfit
for guaranteed stains!
957
01:02:19,235 --> 01:02:20,987
Did you… Did you get that?
958
01:02:21,070 --> 01:02:21,946
Very good.
959
01:02:22,697 --> 01:02:24,741
Now, I'm going to teach you all
960
01:02:24,824 --> 01:02:28,578
the proper technique for smashing
a cake into the hero's face.
961
01:02:28,661 --> 01:02:31,664
- Let me assist you.
- No, no. That's okay, I got it. It's okay.
962
01:02:31,748 --> 01:02:33,124
- I can help you.
- No, no. It's okay.
963
01:02:33,207 --> 01:02:35,460
- I can demonstrate.
- No, I said it's okay, Mauricia!
964
01:02:35,543 --> 01:02:37,086
- Let me show you.
- No, stay away from me!
965
01:02:37,170 --> 01:02:40,923
- No! Get away from me! Damn it!
- But I… But I want to help!
966
01:02:41,007 --> 01:02:43,259
- No. I already told you!
- I'm helping!
967
01:02:58,107 --> 01:03:00,735
The pizza here is delicious!
968
01:03:14,916 --> 01:03:15,750
Gigi?
969
01:03:16,459 --> 01:03:17,460
Is that you?
970
01:03:18,669 --> 01:03:19,504
Why?
971
01:03:20,046 --> 01:03:21,422
Do you like what you see?
972
01:03:23,299 --> 01:03:25,176
It's still me, Abet.
973
01:03:25,968 --> 01:03:28,304
But you can call me Gia now.
974
01:03:29,680 --> 01:03:31,349
I am bolder,
975
01:03:32,183 --> 01:03:36,229
and I am smarter, and much more fierce.
976
01:03:38,731 --> 01:03:42,068
Ah! Where are your manners?
977
01:03:42,151 --> 01:03:44,737
Aren't you going to introduce me to Miss…
978
01:03:45,488 --> 01:03:46,739
Marga-reta-rita?
979
01:03:47,323 --> 01:03:49,408
Yeah, um, this is Peachy.
980
01:03:51,869 --> 01:03:52,995
Peachy.
981
01:03:53,663 --> 01:03:55,748
Oh, isn't that "just Peachy"?
982
01:03:58,417 --> 01:04:02,547
Your real name
is Patricia Marie Pinagong, correct?
983
01:04:03,130 --> 01:04:04,465
What's it to you?
984
01:04:06,551 --> 01:04:09,679
Do you remember the old Patricia?
985
01:04:18,145 --> 01:04:20,147
Where did you get this?
986
01:04:22,441 --> 01:04:24,652
That's you? In those pictures?
987
01:04:24,735 --> 01:04:25,903
I don't know this person!
988
01:04:27,989 --> 01:04:31,617
A liar is just a thief
with smoother hands.
989
01:04:31,701 --> 01:04:35,454
The thief of someone else's boyfriend!
990
01:04:39,250 --> 01:04:42,211
Here is a before and after online ad
991
01:04:42,962 --> 01:04:46,632
for the New Me Aesthetic Center,
992
01:04:46,716 --> 01:04:50,011
located somewhere in Angono.
993
01:04:50,094 --> 01:04:51,846
I don't know. I don't usually go there.
994
01:04:53,848 --> 01:04:54,765
Can I have one?
995
01:04:58,477 --> 01:05:02,607
No wonder you could afford the procedure.
You got it for free.
996
01:05:02,690 --> 01:05:05,651
So this is really you?
You've been hiding the truth?
997
01:05:13,618 --> 01:05:14,952
Yeah!
998
01:05:15,036 --> 01:05:16,996
- Yes! The Double Dutch Slap!
- That's it!
999
01:05:17,079 --> 01:05:19,749
I taught that to her!
I taught her that move!
1000
01:05:21,584 --> 01:05:24,545
Boy, you've been scammed.
1001
01:05:24,629 --> 01:05:27,173
Good luck with your future babies.
1002
01:05:27,256 --> 01:05:29,508
There's a good chance
they'll look like Neanderthals,
1003
01:05:29,592 --> 01:05:31,344
since you're not so handsome either.
1004
01:05:31,427 --> 01:05:34,680
But if your mission is to increase
the ugly population, then go ahead.
1005
01:05:34,764 --> 01:05:36,390
I wish you the best.
1006
01:05:37,183 --> 01:05:38,017
Oh!
1007
01:05:40,227 --> 01:05:42,939
Is this water still or sparkling?
1008
01:05:43,022 --> 01:05:44,482
Still.
1009
01:05:49,445 --> 01:05:52,531
Boom! That's perfect aim.
1010
01:05:52,615 --> 01:05:53,950
Straight through the nose!
1011
01:05:59,372 --> 01:06:02,416
That's for the seven years
of my life that you've wasted!
1012
01:06:03,000 --> 01:06:04,710
This is only the beginning.
1013
01:06:04,794 --> 01:06:07,755
I'll make it my mission
to destroy your life,
1014
01:06:07,838 --> 01:06:09,423
and I'm not going to stop there.
1015
01:06:09,507 --> 01:06:13,386
I will keep on going until you curse
the day that you were born!
1016
01:06:24,271 --> 01:06:26,691
- Yes!
- Woo!
1017
01:06:58,347 --> 01:07:01,267
To all my professors, I thank you,
1018
01:07:01,350 --> 01:07:04,478
for showing me the darkness of your souls.
1019
01:07:04,562 --> 01:07:08,274
and for teaching me
the craft and mastery of evil.
1020
01:07:09,316 --> 01:07:12,361
And to the person
who saw my true potential
1021
01:07:12,445 --> 01:07:14,697
and shaped who I have become,
1022
01:07:15,197 --> 01:07:18,200
the ultimate leading villain…
1023
01:07:20,661 --> 01:07:23,873
Mauricia, I dedicate this to you,
1024
01:07:24,957 --> 01:07:29,712
and to all of my classmates
who will graduate alongside me today.
1025
01:07:29,795 --> 01:07:32,965
Let us go forth and unleash chaos!
1026
01:07:33,466 --> 01:07:35,009
And always remember,
1027
01:07:35,634 --> 01:07:40,556
there can be no heroes without villains!
1028
01:08:13,631 --> 01:08:17,635
Ah! Welcome to the set!
1029
01:08:18,135 --> 01:08:19,845
Thank you, Mauricia.
1030
01:08:23,808 --> 01:08:27,394
Actors, please be ready.We will begin taping in one minute.
1031
01:08:27,978 --> 01:08:30,940
I repeat, we will begin tapingin one minute.
1032
01:08:31,023 --> 01:08:31,982
Thank you!
1033
01:08:32,566 --> 01:08:33,776
I'm so nervous.
1034
01:08:33,859 --> 01:08:36,779
Don't be nervous. Instead, be excited!
1035
01:08:39,907 --> 01:08:40,950
Hey! Move!
1036
01:08:46,789 --> 01:08:47,915
Excuse me. Sorry.
1037
01:08:51,001 --> 01:08:52,211
Arnulfo.
1038
01:08:52,878 --> 01:08:53,712
Darling.
1039
01:08:55,798 --> 01:08:57,299
Arnulfo, darling.
1040
01:08:57,383 --> 01:08:59,260
Meet my youngest daughter
1041
01:08:59,343 --> 01:09:02,138
fresh from her European vacation.
1042
01:09:02,221 --> 01:09:05,266
She is the younger sister of Mimi,
1043
01:09:05,850 --> 01:09:07,601
my seductive daughter.
1044
01:09:07,685 --> 01:09:10,563
Gia, meet your new papa!
1045
01:09:16,193 --> 01:09:19,780
Welcome! To this opulent grand mansion.
1046
01:09:21,991 --> 01:09:23,075
Feel at home.
1047
01:09:23,576 --> 01:09:24,910
Thank you, Papa.
1048
01:09:25,494 --> 01:09:30,749
And this is Arnaldo,
the sole grandchild of Doña Auring,
1049
01:09:30,833 --> 01:09:35,754
owner of an enormous hacienda
over the hills yonder.
1050
01:09:35,838 --> 01:09:39,049
Aha, so you're Arnaldo.
1051
01:09:39,842 --> 01:09:44,346
Now I understand why my dead sister
was dead-set on you.
1052
01:09:45,556 --> 01:09:47,641
It's my pleasure to meet you, Gia.
1053
01:09:51,103 --> 01:09:53,522
I will now be taking
Don Arnulfo to the garden
1054
01:09:53,606 --> 01:09:54,565
so he can get some…
1055
01:09:54,648 --> 01:09:56,275
…fresh air.
1056
01:10:01,655 --> 01:10:02,948
Cover your mouth.
1057
01:10:10,372 --> 01:10:13,083
And you must be Mirinisa.
1058
01:10:14,084 --> 01:10:17,213
You're the one responsible
for the death of Mimi,
1059
01:10:17,296 --> 01:10:19,131
my seductive older sister.
1060
01:10:19,673 --> 01:10:22,927
What you did was unforgivable!
1061
01:10:23,427 --> 01:10:25,930
And this is what you deserve!
1062
01:10:27,306 --> 01:10:28,140
Huh?
1063
01:10:28,224 --> 01:10:30,059
You need to slap her harder.
1064
01:10:30,643 --> 01:10:32,686
But she hasn't done anything to me yet.
1065
01:10:36,398 --> 01:10:40,986
Get in the kitchen and separate
every single spring roll wrapper!
1066
01:10:41,070 --> 01:10:42,947
- Understood?
- Yes, ma'am!
1067
01:10:43,030 --> 01:10:46,700
And what are you all
standing around for? Get to work!
1068
01:10:51,705 --> 01:10:53,582
Cut! Moving on.
1069
01:10:53,666 --> 01:10:56,794
Gia, you're the onewho should've slapped Mirinisa!
1070
01:10:56,877 --> 01:10:59,088
Remember, stick to the script.
1071
01:10:59,672 --> 01:11:02,258
Yes, sir. Sorry, it's my first day.
1072
01:11:03,759 --> 01:11:06,845
Yeah. First day jitters, huh?
1073
01:11:18,607 --> 01:11:20,067
Pull my hair.
1074
01:11:21,360 --> 01:11:22,361
Here. Pull harder.
1075
01:11:23,946 --> 01:11:25,281
I said harder!
1076
01:11:28,325 --> 01:11:29,201
Here, let me.
1077
01:11:32,579 --> 01:11:35,916
Ah, it hurts! Have mercy on me.
1078
01:11:40,587 --> 01:11:41,797
Just like that.
1079
01:11:54,601 --> 01:11:57,062
Oh! Sorry, sorry, sorry, sorry.
1080
01:11:58,022 --> 01:11:58,939
Ooh.
1081
01:12:05,779 --> 01:12:06,613
Now breathe.
1082
01:12:09,116 --> 01:12:09,992
Very good.
1083
01:12:12,953 --> 01:12:15,414
Gia! Are you okay?
1084
01:12:15,497 --> 01:12:16,498
Do as I do.
1085
01:12:16,582 --> 01:12:17,458
Okay, sure.
1086
01:12:17,541 --> 01:12:18,709
- Ready?
- Ready.
1087
01:12:24,882 --> 01:12:27,509
Miss, miss! There's a worm in my food.
1088
01:12:27,593 --> 01:12:29,053
Here. Here, take a look.
1089
01:12:29,136 --> 01:12:30,888
There is no worm! Eat it!
1090
01:12:31,388 --> 01:12:34,266
The only thing I can see
is a caterpillar on your face!
1091
01:12:34,350 --> 01:12:36,060
Eat that! It's nutritious.
1092
01:12:40,439 --> 01:12:41,565
I said eat it!
1093
01:12:41,648 --> 01:12:43,692
Okay, okay. I'm eating. Eating!
1094
01:12:52,451 --> 01:12:54,870
Miss… Miss!
1095
01:12:55,454 --> 01:12:56,330
What is it now?
1096
01:12:56,914 --> 01:12:58,248
I'm choking, miss!
1097
01:12:59,625 --> 01:13:00,626
Water, please!
1098
01:13:00,709 --> 01:13:02,878
- Are you giving me an order?
- Huh?
1099
01:13:02,961 --> 01:13:04,004
You want water?
1100
01:13:04,088 --> 01:13:05,130
Get it yourself!
1101
01:13:05,214 --> 01:13:07,466
Uh, okay. Okay, okay.
1102
01:13:12,471 --> 01:13:14,264
Are you done?
1103
01:13:14,348 --> 01:13:15,724
Then put it back!
1104
01:13:15,808 --> 01:13:17,059
Isn't that your job?
1105
01:13:17,768 --> 01:13:20,229
Okay, I'll… I'll put it back.
I'll put it back.
1106
01:13:21,855 --> 01:13:23,690
Anything else I can do for you?
1107
01:13:41,917 --> 01:13:42,876
Tip.
1108
01:13:43,377 --> 01:13:45,170
Tip? Um…
1109
01:13:50,259 --> 01:13:51,760
Add some more!
1110
01:13:53,303 --> 01:13:54,888
Here. Give me that.
1111
01:13:58,934 --> 01:13:59,977
Guys.
1112
01:14:01,603 --> 01:14:03,272
- Kamsahamnida!- Kamsahamnida!
1113
01:14:03,772 --> 01:14:06,275
- Can I get my cab fare?
- Ha!
1114
01:14:06,358 --> 01:14:07,276
Again.
1115
01:14:23,125 --> 01:14:24,501
So, how's the food?
1116
01:14:26,253 --> 01:14:27,796
Good? Good.
1117
01:14:28,589 --> 01:14:30,007
Order rice as well.
1118
01:14:30,090 --> 01:14:31,467
- Ms. Gia.
- What?
1119
01:14:31,550 --> 01:14:34,928
I think that one of our customers
must be an actor.
1120
01:14:35,429 --> 01:14:37,598
- Which one?
- There.
1121
01:14:42,227 --> 01:14:43,645
What are you doing here?
1122
01:14:44,188 --> 01:14:46,356
How did you get out
of the Teleserye World?
1123
01:14:46,440 --> 01:14:47,941
You left on the TV.
1124
01:14:49,109 --> 01:14:50,402
But don't worry.
1125
01:14:51,403 --> 01:14:53,489
None of your family saw me.
1126
01:14:54,823 --> 01:14:56,575
Are you following me?
1127
01:14:56,658 --> 01:14:58,202
Maybe I am.
1128
01:14:58,702 --> 01:15:00,120
Will anyone mind?
1129
01:15:01,497 --> 01:15:03,749
No. No one will mind.
1130
01:15:05,375 --> 01:15:07,044
Are you ordering?
1131
01:15:07,127 --> 01:15:09,963
Do you even eat? Why are you here?
1132
01:15:10,047 --> 01:15:13,133
Give me a tour of your world,
if that's okay.
1133
01:15:14,676 --> 01:15:17,137
Can we have coffee? Or a chat?
1134
01:15:19,264 --> 01:15:21,642
Forgive me if my arrival disturbed you.
1135
01:15:22,726 --> 01:15:26,313
The truth is… you've caught my attention.
1136
01:15:26,396 --> 01:15:27,397
Why is that?
1137
01:15:28,649 --> 01:15:32,569
I've never met anyone like you before.
You're not from our world.
1138
01:15:33,195 --> 01:15:35,364
Life is much better in your world.
1139
01:15:36,198 --> 01:15:39,785
There's fresh air,
no traffic, and no crime.
1140
01:15:39,868 --> 01:15:42,412
Here, it's dirty and pure chaos.
1141
01:15:42,913 --> 01:15:46,041
Your world isn't the reason I'm here.
1142
01:15:52,130 --> 01:15:52,965
You are.
1143
01:15:53,882 --> 01:15:56,218
You like me? Is that allowed?
1144
01:15:56,301 --> 01:15:57,302
Why wouldn't it be?
1145
01:15:58,136 --> 01:15:59,846
You told me that no one would mind.
1146
01:16:00,889 --> 01:16:03,517
You don't like me, is that it?
1147
01:16:05,686 --> 01:16:07,896
Who am I to refuse someone like you?
1148
01:16:08,730 --> 01:16:09,982
The perfect man.
1149
01:16:12,025 --> 01:16:15,445
But we're not a match.
I'm a villain, after all.
1150
01:16:15,529 --> 01:16:18,156
You? A villain?
1151
01:16:18,782 --> 01:16:20,492
You couldn't slap Mirinisa.
1152
01:16:20,576 --> 01:16:23,078
You couldn't even give me a lap dance.
1153
01:16:23,161 --> 01:16:26,999
I even saw you saying "excuse me"
to the extras.
1154
01:16:27,666 --> 01:16:29,042
You been keeping tabs on me?
1155
01:16:30,460 --> 01:16:34,339
In this world, do you use
the word "crush"?
1156
01:16:35,591 --> 01:16:36,425
Of course.
1157
01:16:36,925 --> 01:16:39,136
You do? Do you?
1158
01:16:40,596 --> 01:16:43,265
Can you please tone down
your leading man act?
1159
01:16:43,348 --> 01:16:46,268
And don't you dare smile at me like that!
1160
01:16:46,852 --> 01:16:48,687
You heroes. You're putting on a show,
1161
01:16:48,770 --> 01:16:50,772
trying to seduce me, aren't you?
1162
01:16:50,856 --> 01:16:52,858
I'm not. I promise.
1163
01:16:52,941 --> 01:16:53,984
I'm not acting.
1164
01:16:54,651 --> 01:16:57,070
I'm just being my natural charming self.
1165
01:17:00,907 --> 01:17:01,908
I swear.
1166
01:17:18,342 --> 01:17:22,262
There, the TV's on.
Now you can return to your world.
1167
01:17:22,846 --> 01:17:23,972
Come with me?
1168
01:17:24,056 --> 01:17:26,558
I don't have taping today,
so why should I go?
1169
01:17:28,769 --> 01:17:30,187
I have something to show you.
1170
01:17:57,589 --> 01:17:59,883
Welcome to San Bida University.
1171
01:18:07,641 --> 01:18:08,558
Hello.
1172
01:18:11,978 --> 01:18:16,108
I feel so out of place here.
Everyone's a goody-two-shoes.
1173
01:18:16,191 --> 01:18:18,110
The type that couldn't hurt a fly.
1174
01:18:18,819 --> 01:18:20,821
You're all so… angelic.
1175
01:18:20,904 --> 01:18:23,782
That's because at San Bida, our motto is,
1176
01:18:23,865 --> 01:18:27,202
"In a world of darkness, be the light."
1177
01:18:29,496 --> 01:18:30,414
Get it?
1178
01:18:31,123 --> 01:18:32,874
"Be the" like "bida."
1179
01:18:32,958 --> 01:18:34,251
- Bida--
- I got it.
1180
01:18:34,751 --> 01:18:36,461
Corny, but I got it.
1181
01:18:36,545 --> 01:18:40,173
{\an8}IT IS BETTER TO BE KIND THAN RIGHT.
WRONG PEOPLE
1182
01:18:45,220 --> 01:18:46,179
Hope?
1183
01:18:46,263 --> 01:18:47,973
This is what you study here?
1184
01:18:55,689 --> 01:18:56,857
Modesty?
1185
01:19:03,280 --> 01:19:04,573
Patience?
1186
01:19:05,574 --> 01:19:09,578
If someone throws a rock at you,
what do you throw back?
1187
01:19:09,661 --> 01:19:11,788
- Yes?
- A much bigger rock?
1188
01:19:11,872 --> 01:19:13,707
Oh, no, no, no. Yes?
1189
01:19:13,790 --> 01:19:14,875
A grenade?
1190
01:19:14,958 --> 01:19:17,878
No, no, no, no, no, no.
1191
01:19:17,961 --> 01:19:20,130
When they throw a rock at you,
1192
01:19:20,213 --> 01:19:22,716
you throw them a piece of bread!
1193
01:19:22,799 --> 01:19:24,801
- Ah.
- Oh yeah, okay.
1194
01:19:24,885 --> 01:19:27,471
When someone slaps you on the left cheek.
1195
01:19:28,221 --> 01:19:29,306
You should kick them?
1196
01:19:29,389 --> 01:19:31,475
Oh, no.
1197
01:19:31,558 --> 01:19:32,684
- Yes?
- You pull their hair?
1198
01:19:35,854 --> 01:19:38,607
When someone slaps you on the left cheek,
1199
01:19:38,690 --> 01:19:40,942
offer them the right cheek.
1200
01:19:41,026 --> 01:19:43,069
- Ah.
- Write that down.
1201
01:19:43,820 --> 01:19:46,740
If there's a will, there's a…
1202
01:19:46,823 --> 01:19:48,408
- Peanut curry?
- Cured beef!
1203
01:19:48,492 --> 01:19:49,493
Fried chicken!
1204
01:19:49,576 --> 01:19:53,330
Oh, I know! Pizza!
1205
01:19:53,413 --> 01:19:54,790
- Is it curry?
- Ice cream?
1206
01:19:55,791 --> 01:19:58,043
You think it's easy to learn all that?
1207
01:19:59,419 --> 01:20:02,964
It's not always easy to be patient,
modest, or hopeful.
1208
01:20:03,882 --> 01:20:05,425
Why did you bring me here?
1209
01:20:06,092 --> 01:20:07,761
So you can see the other side.
1210
01:20:08,303 --> 01:20:09,346
What for?
1211
01:20:09,971 --> 01:20:12,265
I know you're not really bad.
1212
01:20:13,892 --> 01:20:18,814
So, you think I'm hero material,
not villain material?
1213
01:20:19,898 --> 01:20:20,941
In my opinion?
1214
01:20:24,069 --> 01:20:25,362
Only you can answer that.
1215
01:20:51,221 --> 01:20:52,264
Stop, please.
1216
01:20:53,557 --> 01:20:55,016
Driver, stop!
1217
01:20:55,100 --> 01:20:55,934
- Oh!
- Careful!
1218
01:20:56,017 --> 01:20:57,519
- Watch it!
- Are you all right?
1219
01:20:59,855 --> 01:21:01,147
Are you okay?
1220
01:21:02,482 --> 01:21:03,316
I'm okay.
1221
01:21:08,405 --> 01:21:09,990
I got something for you.
1222
01:21:22,961 --> 01:21:23,920
Ooh!
1223
01:21:53,116 --> 01:21:54,242
Relaxing, isn't it?
1224
01:21:55,243 --> 01:21:56,578
- My turn.
- Here, try.
1225
01:22:29,569 --> 01:22:30,779
For you, Gia.
1226
01:22:30,862 --> 01:22:32,030
- Thank you.
- Gia!
1227
01:22:32,113 --> 01:22:33,239
Mauricia?
1228
01:22:35,116 --> 01:22:36,493
What are you doing here?
1229
01:22:36,576 --> 01:22:38,119
Keep away from Arnaldo!
1230
01:22:40,205 --> 01:22:42,207
I have the contract that you signed.
1231
01:22:42,290 --> 01:22:44,584
And right here it clearly states,
1232
01:22:44,668 --> 01:22:47,671
"A hero and a villain
can never fall in love."
1233
01:22:47,754 --> 01:22:50,423
Well, we are not in love.
We're just acquaintances.
1234
01:22:52,550 --> 01:22:55,470
Gia, I was not born yesterday.
1235
01:22:55,553 --> 01:22:58,682
I can see from the twinkle in your eyes
1236
01:22:58,765 --> 01:23:03,103
and in your body language
where this relationship is headed.
1237
01:23:04,104 --> 01:23:07,399
Arnaldo, if this reaches The Sponsor,
1238
01:23:07,482 --> 01:23:11,820
then you will suffer the same fate
as Mimi, my seductive daughter.
1239
01:23:11,903 --> 01:23:13,697
Why? What really happened to her?
1240
01:23:14,280 --> 01:23:17,242
She was banished
to the Island of the Forgotten!
1241
01:23:21,496 --> 01:23:22,747
- Hey!
- Oh!
1242
01:23:22,831 --> 01:23:25,000
You scared me!
1243
01:23:26,376 --> 01:23:28,545
Mimi, my seductive daughter,
1244
01:23:28,628 --> 01:23:30,880
got involved with an extra,
1245
01:23:30,964 --> 01:23:34,134
a peasant with no speaking lines.
1246
01:23:34,217 --> 01:23:37,929
When such forbidden love occurs…
1247
01:23:38,013 --> 01:23:41,850
…this world loses balanceand order is lost.
1248
01:23:41,933 --> 01:23:44,894
That's why The Sponsorstrictly prohibits it.
1249
01:23:47,647 --> 01:23:48,982
As punishment,
1250
01:23:49,065 --> 01:23:52,944
they killed off the character of Mimi,my seductive daughter.
1251
01:23:54,029 --> 01:23:56,114
Give me a project.
1252
01:23:56,197 --> 01:23:59,659
And she was sentto the Island of the Forgotten
1253
01:23:59,743 --> 01:24:01,828
to be with the other washed up has-beens.
1254
01:24:03,288 --> 01:24:06,416
Please, give me a project!
1255
01:24:06,499 --> 01:24:08,918
Give me a project!
1256
01:24:10,670 --> 01:24:14,007
As for you, Gia,
you will go back to being Gigi,
1257
01:24:14,090 --> 01:24:16,801
a pushover, a doormat, a wimp!
1258
01:24:16,885 --> 01:24:20,305
You will lose all confidence in yourself,
1259
01:24:20,388 --> 01:24:24,517
and people in your world
will once again trample all over you.
1260
01:24:33,443 --> 01:24:36,780
Arnaldo, if you don't stop
this foolish behavior,
1261
01:24:37,447 --> 01:24:41,451
I will be the one
to report you to The Sponsor.
1262
01:24:58,093 --> 01:25:00,303
Darling, are you still mad at me?
1263
01:25:04,641 --> 01:25:08,853
Mm. You know I did
everything that you asked.
1264
01:25:11,773 --> 01:25:15,568
I really am sorry.
Will you please forgive me?
1265
01:25:16,778 --> 01:25:22,033
Maybe I just wanted
to be like those actors on TV
1266
01:25:22,826 --> 01:25:25,787
and those influencers on social media.
1267
01:25:29,999 --> 01:25:31,793
I'm not mad at you anymore, Mom.
1268
01:25:33,253 --> 01:25:34,462
Really?
1269
01:25:35,130 --> 01:25:35,964
Really.
1270
01:25:36,923 --> 01:25:37,841
I'm so happy.
1271
01:25:43,638 --> 01:25:46,266
Here. Do your add-to-cart thing.
1272
01:25:46,349 --> 01:25:49,018
Just this once. My treat.
1273
01:25:49,519 --> 01:25:50,478
Really?
1274
01:25:52,939 --> 01:25:55,233
Oh, I've missed you!
1275
01:25:55,316 --> 01:25:57,152
Mm… I've missed you.
1276
01:25:57,235 --> 01:25:58,820
One item.
1277
01:25:59,696 --> 01:26:01,156
Okay, yeah. One item.
1278
01:26:01,823 --> 01:26:03,408
One of each color.
1279
01:26:04,701 --> 01:26:06,202
I'm kidding!
1280
01:26:07,745 --> 01:26:11,666
Annyeong haseyo! SamgyupToSawa.
Annyeong haseyo! SamgyupToSawa.
1281
01:26:16,629 --> 01:26:17,463
Hi.
1282
01:26:19,632 --> 01:26:22,093
I know that you won't forgive me easily,
1283
01:26:22,677 --> 01:26:24,971
no matter how many times
I say I'm sorry,
1284
01:26:25,805 --> 01:26:30,351
but I don't think that I'm the only person
in the world to fall out of love.
1285
01:26:32,437 --> 01:26:36,232
Maybe it's that…
we'd been together so long
1286
01:26:38,109 --> 01:26:39,861
and everything became routine.
1287
01:26:42,864 --> 01:26:44,073
And my mistake…
1288
01:26:47,660 --> 01:26:49,204
was that I couldn't admit--
1289
01:26:49,287 --> 01:26:51,289
You didn't love me anymore.
1290
01:26:51,372 --> 01:26:52,874
The same happened to you.
1291
01:26:53,625 --> 01:26:54,542
Admit it, Gi.
1292
01:26:55,251 --> 01:26:57,253
You didn't have feelings for me anymore,
1293
01:26:57,337 --> 01:26:58,922
and I could feel it.
1294
01:27:00,965 --> 01:27:05,053
Maybe my mistake
was setting my mind on a future together,
1295
01:27:06,262 --> 01:27:08,848
like getting married
and starting a family.
1296
01:27:09,515 --> 01:27:11,601
But for all the wrong reasons.
1297
01:27:11,684 --> 01:27:13,561
Not because we loved each other.
1298
01:27:16,522 --> 01:27:18,566
Because I wanted a new chapter.
1299
01:27:19,234 --> 01:27:23,196
I wanted progress,
to move forward for the sake of it.
1300
01:27:29,994 --> 01:27:30,828
Gi.
1301
01:27:33,289 --> 01:27:34,249
I'm sorry.
1302
01:27:41,798 --> 01:27:44,467
What about Peachy? Do you love her?
1303
01:27:51,724 --> 01:27:53,101
I hope you'll be happy.
1304
01:27:56,354 --> 01:27:58,898
And if our kids look like Neanderthals,
1305
01:27:59,816 --> 01:28:02,151
I'll let them get plastic surgery.
1306
01:28:09,742 --> 01:28:11,744
- Bye, Jingo!
- Bye!
1307
01:28:11,828 --> 01:28:13,246
- See you tomorrow.
- See you.
1308
01:28:14,872 --> 01:28:15,748
Gigi?
1309
01:28:16,291 --> 01:28:18,293
I mean, Gia.
1310
01:28:19,252 --> 01:28:21,379
- Jingo?
- It's me.
1311
01:28:22,088 --> 01:28:23,006
You look so fresh.
1312
01:28:23,089 --> 01:28:25,800
It's so nice to see you.
1313
01:28:26,634 --> 01:28:29,887
If you're not too busy,
let's get breakfast together.
1314
01:28:29,971 --> 01:28:30,805
My treat.
1315
01:28:32,181 --> 01:28:33,016
Come on!
1316
01:28:34,475 --> 01:28:35,310
Thank you.
1317
01:28:36,853 --> 01:28:38,104
What happened to you?
1318
01:28:38,855 --> 01:28:40,773
What is with this positive aura?
1319
01:28:41,607 --> 01:28:43,359
Did you win the lottery?
1320
01:28:43,443 --> 01:28:46,529
Or have you found the Lord? What?
1321
01:28:46,612 --> 01:28:49,866
You know what?
Getting fired from SamgyupToSawa.
1322
01:28:49,949 --> 01:28:51,951
Best thing that's ever happened to me.
1323
01:28:52,785 --> 01:28:53,786
Thanks to you.
1324
01:28:54,329 --> 01:28:56,664
Maybe I just really needed a break.
1325
01:28:58,207 --> 01:28:59,959
Now I work for a call center.
1326
01:29:00,668 --> 01:29:04,213
I am slowly paying off
what I owe the owners of Samgyup.
1327
01:29:05,089 --> 01:29:06,632
And I went back to college,
1328
01:29:07,175 --> 01:29:10,928
so I wouldn't feel insecure
around well-educated people like you.
1329
01:29:12,180 --> 01:29:14,390
Oh, I also work out.
1330
01:29:14,974 --> 01:29:17,268
Calisthenics, yoga, and Pilates.
1331
01:29:19,395 --> 01:29:20,813
And the most important thing…
1332
01:29:23,107 --> 01:29:24,525
I quit gambling.
1333
01:29:25,109 --> 01:29:25,943
Good.
1334
01:29:26,569 --> 01:29:27,820
Good for you.
1335
01:29:30,656 --> 01:29:31,949
Sorry, Gia.
1336
01:29:33,743 --> 01:29:35,953
I'm sorry for treating you so badly.
1337
01:29:37,121 --> 01:29:40,958
I know that you didn't deserve
to work in such a toxic environment.
1338
01:29:43,294 --> 01:29:46,547
I'm sorry too,
for becoming a villain in your life.
1339
01:29:46,631 --> 01:29:48,758
Oh, nah. Not at all!
1340
01:29:50,468 --> 01:29:53,137
I am happy with who I am
and the life I have.
1341
01:29:54,180 --> 01:29:56,015
You don't need to apologize.
1342
01:29:56,099 --> 01:29:58,184
You just did what you thought was right.
1343
01:29:58,893 --> 01:30:00,353
You are not a villain.
1344
01:30:06,442 --> 01:30:11,114
Ouch! Oh, Gia, please stop!
It hurts! It hurts!
1345
01:30:14,033 --> 01:30:16,411
Gia, please believe me.
1346
01:30:16,494 --> 01:30:21,082
I didn't steal your necklace.
Stealing is not in my nature.
1347
01:30:21,749 --> 01:30:24,085
You're lying.
If you didn't steal the necklace,
1348
01:30:24,168 --> 01:30:25,253
why was it on your dresser?
1349
01:30:25,336 --> 01:30:27,171
Isn't that where you found it, Mama?
1350
01:30:27,255 --> 01:30:28,840
Uh-huh! Right there!
1351
01:30:29,340 --> 01:30:31,175
Arnulfo, darling,
1352
01:30:31,259 --> 01:30:33,511
are you going to let
your daughter get away
1353
01:30:33,594 --> 01:30:35,847
with committing such a nefarious crime?
1354
01:30:35,930 --> 01:30:40,143
Isn't it about time we banish her
from this extravagant mansion?
1355
01:30:40,226 --> 01:30:42,603
- Please calm down, Mauricia.
- Oh!
1356
01:30:42,687 --> 01:30:44,105
Have pity on Mirinisa.
1357
01:30:46,482 --> 01:30:47,817
Huh?
1358
01:30:50,111 --> 01:30:51,320
Uh…
1359
01:31:01,789 --> 01:31:02,623
Hm?
1360
01:31:02,707 --> 01:31:04,625
You must fight back, Mirinisa.
1361
01:31:05,251 --> 01:31:06,335
Fight back.
1362
01:31:10,965 --> 01:31:15,136
Don Arnulfo, it was Mauricia
who stole the necklace.
1363
01:31:15,219 --> 01:31:17,555
And she put it on the dresser herself.
1364
01:31:18,681 --> 01:31:20,600
Gia, what are you talking about?
1365
01:31:20,683 --> 01:31:21,726
It's true, isn't it?
1366
01:31:22,643 --> 01:31:25,855
Don Arnulfo, Mauricia is manipulating you.
1367
01:31:25,938 --> 01:31:28,524
She's not just poisoning your body,
she's poisoning your mind.
1368
01:31:28,608 --> 01:31:29,734
Wait, wait, wait.
1369
01:31:30,568 --> 01:31:35,615
Isn't it Mauricia's role here,
to make our lives miserable?
1370
01:31:35,698 --> 01:31:37,742
And my life a living hell?
1371
01:31:39,744 --> 01:31:43,289
Uh, Gia, aren't you going to push me over?
1372
01:31:43,372 --> 01:31:46,626
Then I'll hit my head in the fall
and get amnesia,
1373
01:31:46,709 --> 01:31:49,086
forget all about Arnaldo,
1374
01:31:49,170 --> 01:31:51,797
and then you swoop in
to claim him for yourself?
1375
01:31:53,341 --> 01:31:55,760
Mirinisa, you are the main character.
1376
01:31:56,594 --> 01:31:58,846
And you can change your story,
1377
01:31:58,930 --> 01:32:00,765
starting with the main title.
1378
01:32:00,848 --> 01:32:02,934
Enough with Law of the Oppressed.
1379
01:32:03,017 --> 01:32:07,355
- It can be The World of Mirinisa!
- Gia!
1380
01:32:07,438 --> 01:32:09,190
It should've been changed ages ago!
1381
01:32:09,273 --> 01:32:10,358
Oh, you think so?
1382
01:32:10,441 --> 01:32:11,817
Change the title!
1383
01:32:13,402 --> 01:32:15,154
Change the entire show!
1384
01:32:15,238 --> 01:32:17,365
- That's right. The whole show.
- Yeah!
1385
01:32:17,448 --> 01:32:18,282
That's enough!
1386
01:32:22,828 --> 01:32:26,332
Must I remind you
that we all have roles to play?
1387
01:32:26,415 --> 01:32:29,085
There's a hero, and there's a villain.
1388
01:32:29,168 --> 01:32:32,171
And who gave you
the right to deliver dialogue?
1389
01:32:32,255 --> 01:32:36,050
Look who's playing the hero now, Mauricia.
You're the one trying to save this show.
1390
01:32:37,385 --> 01:32:40,805
And you are the biggest
mistake of my life!
1391
01:32:41,931 --> 01:32:43,641
You're a piece of trash.
1392
01:32:43,724 --> 01:32:47,436
Much worse than Mirinisa!
You don't belong in this world.
1393
01:32:47,520 --> 01:32:49,939
You're right. I don't belong here
1394
01:32:50,022 --> 01:32:52,900
because in my world, the real world,
1395
01:32:53,484 --> 01:32:57,822
a person can be both a hero and a villain,
and that's okay.
1396
01:32:58,322 --> 01:32:59,907
Well, in this world it's not!
1397
01:33:00,533 --> 01:33:02,952
And if we don't perform
our designated parts,
1398
01:33:03,035 --> 01:33:04,453
it will be the end!
1399
01:33:04,537 --> 01:33:08,374
All of this and all of you will disappear!
1400
01:33:08,457 --> 01:33:10,876
- That's not true!
- Who said that?
1401
01:33:10,960 --> 01:33:14,422
The same things just keep on happening.
I am sick of being an NPC!
1402
01:33:14,505 --> 01:33:16,173
Why are you speaking?
1403
01:33:16,257 --> 01:33:18,217
Keep it down! You shouldn't be speaking!
1404
01:33:18,301 --> 01:33:20,011
Why are you all talking to me?
1405
01:33:20,094 --> 01:33:22,346
Why am I talking to them?
1406
01:33:22,430 --> 01:33:24,890
Because they want a new chapter.
1407
01:33:32,607 --> 01:33:34,817
Mauricia! Mauricia!
1408
01:33:37,737 --> 01:33:39,363
Oh! Director!
1409
01:33:39,447 --> 01:33:41,365
Didn't I tell you, Mauricia?
1410
01:33:41,449 --> 01:33:44,452
It won't work if you hire
someone from the outside.
1411
01:33:44,535 --> 01:33:46,454
Now she's a troublemaker.
1412
01:33:46,537 --> 01:33:48,956
It was just an experiment, Director.
1413
01:33:49,040 --> 01:33:50,750
So you're the director?
1414
01:33:51,292 --> 01:33:53,044
Uh-huh. That's right.
1415
01:33:53,669 --> 01:33:56,339
And you, Gia. You're a burden.
1416
01:33:56,422 --> 01:33:58,215
Why can't you just follow the script?
1417
01:33:58,299 --> 01:34:02,386
Director, maybe you can
think of a new storyline for next season.
1418
01:34:02,470 --> 01:34:04,889
One where people actually use their brain,
1419
01:34:04,972 --> 01:34:06,474
Aren't you sick of this?
1420
01:34:07,350 --> 01:34:09,727
Well… Uh…
1421
01:34:11,145 --> 01:34:13,105
Go ahead! Keep brainstorming.
1422
01:34:13,189 --> 01:34:15,733
I'm taking this to the very top,
1423
01:34:15,816 --> 01:34:17,360
to The Sponsor.
1424
01:34:17,443 --> 01:34:22,490
And I will make sure that all of you
end up on the Island of the Forgotten!
1425
01:34:32,416 --> 01:34:35,002
Mauricia! Mauricia, where are you going?
1426
01:34:47,890 --> 01:34:49,975
I can see Mauricia! After her!
1427
01:35:19,588 --> 01:35:21,132
Mauricia!
1428
01:35:39,942 --> 01:35:41,527
Where can I find The Sponsor?
1429
01:35:42,236 --> 01:35:43,821
Mauricia? Is that you?
1430
01:35:43,904 --> 01:35:44,822
Yes.
1431
01:35:45,364 --> 01:35:47,408
Sh. Where's The Sponsor?
1432
01:35:49,660 --> 01:35:51,412
Where is The Sponsor?
1433
01:35:51,495 --> 01:35:54,039
At the very end, in the corner office.
1434
01:35:54,123 --> 01:35:55,291
Thank you.
1435
01:35:55,374 --> 01:35:58,252
Mauricia! Mauricia!
1436
01:35:59,253 --> 01:36:00,296
Mauricia!
1437
01:36:03,424 --> 01:36:05,551
Is this the office of The Sponsor?
1438
01:36:05,634 --> 01:36:07,011
OMG, Miss Mauricia!
1439
01:36:07,094 --> 01:36:10,598
Yes, this is the office of The Sponsor,
but he is in a board meeting right now.
1440
01:36:10,681 --> 01:36:11,932
Okay. Where's that?
1441
01:36:12,016 --> 01:36:13,434
There, in the conference room.
1442
01:36:14,518 --> 01:36:15,811
Mauricia!
1443
01:36:16,395 --> 01:36:17,354
Mauricia!
1444
01:36:18,773 --> 01:36:19,815
Mauricia!
1445
01:36:20,483 --> 01:36:21,776
Mauricia!
1446
01:36:23,027 --> 01:36:24,028
Mauricia!
1447
01:36:30,618 --> 01:36:31,577
Mauricia!
1448
01:36:32,536 --> 01:36:33,996
Mauricia! Quickly.
1449
01:36:35,289 --> 01:36:37,166
- Where's Mauricia?
- In there, Director.
1450
01:36:37,249 --> 01:36:39,043
There, let's go! Hurry!
1451
01:36:49,053 --> 01:36:51,680
Are you The Sponsor?
1452
01:36:52,473 --> 01:36:53,474
Yes, I am.
1453
01:36:55,017 --> 01:36:57,937
Mauricia, what are you doing
on this floor?
1454
01:36:58,020 --> 01:37:00,272
There's been trouble downstairs.
1455
01:37:00,356 --> 01:37:02,358
Please do me a favor.
1456
01:37:02,441 --> 01:37:05,903
Have them all banished
to the Island of the Forgotten!
1457
01:37:08,739 --> 01:37:10,908
Ah, Director. What is going on here?
1458
01:37:10,991 --> 01:37:13,035
I'm really very sorry about this, sir.
1459
01:37:19,583 --> 01:37:21,961
Quiet! Quiet, please.
1460
01:37:23,045 --> 01:37:24,088
Oh!
1461
01:37:25,840 --> 01:37:26,841
It's her!
1462
01:37:26,924 --> 01:37:29,218
She is the one
who caused all this trouble.
1463
01:37:29,718 --> 01:37:31,262
She should be charged!
1464
01:37:31,345 --> 01:37:34,682
Inciting rebellion,
instigating a revolution.
1465
01:37:34,765 --> 01:37:37,643
They're all trying to shut down this show!
1466
01:37:38,310 --> 01:37:40,354
Uh, Mr. Sponsor, sir,
with all due respect,
1467
01:37:40,437 --> 01:37:43,858
we just want something to change.
Isn't it about time?
1468
01:37:44,483 --> 01:37:47,695
Miss, change is dangerous.
1469
01:37:48,737 --> 01:37:52,199
What our viewers want
is to feel safe and comfortable
1470
01:37:53,325 --> 01:37:55,744
with stories that give them hope.
1471
01:37:57,329 --> 01:37:59,331
We already have enough hope,
1472
01:37:59,415 --> 01:38:02,960
but what good is it, having hope,
if nothing ever changes?
1473
01:38:04,044 --> 01:38:07,131
What I learned from being a villain,
Mr. Sponsor, sir,
1474
01:38:07,214 --> 01:38:10,301
is that being a villain
is not about being evil.
1475
01:38:10,384 --> 01:38:12,511
It's about having the courage to fight.
1476
01:38:12,595 --> 01:38:14,680
Not for what is wrong,
but for what is right.
1477
01:38:15,306 --> 01:38:17,224
And now I'm fighting for what's right.
1478
01:38:17,308 --> 01:38:20,185
Don't you think our show is due
for a few changes?
1479
01:38:20,853 --> 01:38:22,271
- Absolutely.
- She's right.
1480
01:38:23,772 --> 01:38:25,190
- Chase.
- Yes, sir?
1481
01:38:25,858 --> 01:38:27,818
Uh, how is Law of the Oppressed rating?
1482
01:38:27,902 --> 01:38:30,279
Uh, it's still doing well, sir,
1483
01:38:30,362 --> 01:38:32,823
but ratings have plateaued
1484
01:38:32,907 --> 01:38:35,784
and not picked up
for a very long time, sir.
1485
01:38:37,328 --> 01:38:38,203
Okay, okay.
1486
01:38:38,787 --> 01:38:39,872
Okay, so...
1487
01:38:41,457 --> 01:38:45,294
what type of show would you recommend
1488
01:38:45,377 --> 01:38:47,046
to replace Law of the Oppressed?
1489
01:38:47,129 --> 01:38:49,465
Uh, me?
1490
01:38:49,548 --> 01:38:51,842
- Yes.
- I… I…
1491
01:38:51,926 --> 01:38:53,010
Well, Gia?
1492
01:38:53,552 --> 01:38:55,846
What show would you replace
Law of the Oppressed with?
1493
01:38:55,930 --> 01:38:57,640
Cat got your tongue?
1494
01:38:58,432 --> 01:39:02,061
Wait, wait! Excuse me!
Uh, Mr. Sponsor, sir?
1495
01:39:02,144 --> 01:39:04,772
We can make a series
based on the historical fiction novel
1496
01:39:04,855 --> 01:39:06,523
Noli Me Tángere.
1497
01:39:06,607 --> 01:39:09,401
But with a Bridgerton spin to it. Yeah?
1498
01:39:09,485 --> 01:39:10,945
Noli Me Tángere?
1499
01:39:11,028 --> 01:39:12,613
Boring!
1500
01:39:13,781 --> 01:39:15,908
What about a culinary docuseries show
1501
01:39:15,991 --> 01:39:19,203
about adobo variations
across the Philippines?
1502
01:39:19,286 --> 01:39:20,496
And for season 2,
1503
01:39:20,579 --> 01:39:22,998
we can feature
different types of Filipino sausage.
1504
01:39:23,082 --> 01:39:24,458
Adobo and Sausages?
1505
01:39:24,541 --> 01:39:26,543
Who in the world
would want to watch that show?
1506
01:39:27,127 --> 01:39:29,338
A mixed genre TV series.
1507
01:39:29,421 --> 01:39:31,423
It's like an action… musical!
1508
01:39:32,549 --> 01:39:33,801
A whodunit comedy.
1509
01:39:33,884 --> 01:39:35,970
It could also be an erotic thriller.
1510
01:39:36,053 --> 01:39:39,974
Mixed genre? You just invented that.
There's no such thing.
1511
01:39:42,351 --> 01:39:43,310
Members of the board.
1512
01:39:44,478 --> 01:39:45,688
Help me out here.
1513
01:39:46,522 --> 01:39:47,648
What do you think?
1514
01:39:55,447 --> 01:39:56,490
Mm.
1515
01:39:57,032 --> 01:39:59,702
You, you, you, and you.
1516
01:39:59,785 --> 01:40:00,619
Stay.
1517
01:40:03,205 --> 01:40:04,331
- Director.
- Yeah?
1518
01:40:05,582 --> 01:40:07,710
I want you to listen
to what they have to say.
1519
01:40:07,793 --> 01:40:11,255
- Yes, sir.
- The rest of you may leave.
1520
01:40:12,297 --> 01:40:14,049
- Okay.
- Leave.
1521
01:40:14,133 --> 01:40:16,010
- Leave, okay.
- Back to the set.
1522
01:40:16,093 --> 01:40:18,178
- Okay. Sure.
- Wait for me there.
1523
01:40:18,262 --> 01:40:19,805
So talk to me.
1524
01:40:19,888 --> 01:40:21,515
What are you thinking for this miniseries?
1525
01:40:21,598 --> 01:40:22,850
Noli Me Tángere?
1526
01:40:22,933 --> 01:40:25,811
- Tell me more, tell me more.
- Well, it's a great story.
1527
01:40:25,894 --> 01:40:27,980
Uh, it's a powerful
social and political critique
1528
01:40:28,063 --> 01:40:31,316
of Spanish colonial rule,
through the story of a young Filipino man.
1529
01:40:33,193 --> 01:40:34,862
And what are you still doing here?
1530
01:40:36,947 --> 01:40:38,032
You may go.
1531
01:40:38,699 --> 01:40:39,658
What?!
1532
01:40:39,742 --> 01:40:41,660
- Can you believe that just happened?
- I know.
1533
01:40:41,744 --> 01:40:43,412
I wonder what she's going to do now that--
1534
01:40:43,495 --> 01:40:44,496
Gia!
1535
01:40:47,583 --> 01:40:49,334
So? Are you happy?
1536
01:40:50,252 --> 01:40:53,130
If nobody watches these new shows,
1537
01:40:54,048 --> 01:40:55,382
it will be all your fault.
1538
01:40:57,092 --> 01:40:59,595
Mauricia, how will we know
if we don't try?
1539
01:41:02,639 --> 01:41:05,392
You are the villain of my life!
1540
01:41:11,565 --> 01:41:13,108
Looks like being a hero suits you.
1541
01:41:15,402 --> 01:41:16,236
Thank you.
1542
01:41:27,831 --> 01:41:29,583
- Ms. Gi?
- Hey, Gigi.
1543
01:41:30,167 --> 01:41:33,170
Ooh! Welcome back.
1544
01:41:33,253 --> 01:41:34,213
- And, Gi…
- Hmm?
1545
01:41:34,296 --> 01:41:35,756
…thanks for everything.
1546
01:41:35,839 --> 01:41:37,466
You didn't forget about us.
1547
01:41:37,966 --> 01:41:39,218
Didn't I tell you?
1548
01:41:39,301 --> 01:41:42,971
Once our finances recovered,
you'd be the first ones I'd call.
1549
01:41:43,055 --> 01:41:44,765
- Thank you! Thank you!
- Well done.
1550
01:41:46,100 --> 01:41:49,144
In fact, our finances
are doing so well that, Vicky?
1551
01:41:49,228 --> 01:41:50,145
- Yeah?
- Oh!
1552
01:41:50,729 --> 01:41:53,440
There's something wrong
with your name tag.
1553
01:41:53,524 --> 01:41:55,317
Here. Hang on.
1554
01:41:55,400 --> 01:41:57,611
I think this will suit you much better.
1555
01:41:57,694 --> 01:41:59,071
Oh my God.
1556
01:42:02,241 --> 01:42:04,159
Congratulations!
1557
01:42:04,952 --> 01:42:06,787
Go Vicky!
1558
01:42:06,870 --> 01:42:09,039
Thank you. Oh!
1559
01:42:09,706 --> 01:42:10,916
And you don't need to worry.
1560
01:42:10,999 --> 01:42:15,087
I promise you that I will be
the best assistant manager ever!
1561
01:42:15,170 --> 01:42:17,548
Thank you! Thank you.
1562
01:42:17,631 --> 01:42:19,550
Oh. You deserve it!
1563
01:42:19,633 --> 01:42:21,009
You work so hard, right?
1564
01:42:21,093 --> 01:42:23,762
- Yeah, best boss ever!
- Can you let us clock off early, Vicky?
1565
01:42:23,846 --> 01:42:26,390
Hey, watch it.
All right, back to work, all of you!
1566
01:42:26,473 --> 01:42:28,517
Oh, just messing around!
1567
01:42:28,600 --> 01:42:30,811
- She runs a tight ship, hey.
- Got ya!
1568
01:42:47,744 --> 01:42:48,579
Hey, come in.
1569
01:42:52,666 --> 01:42:54,209
- You're just in time.
- Oh?
1570
01:42:54,293 --> 01:42:55,335
Dinner's ready.
1571
01:42:59,756 --> 01:43:02,718
So what do you want to do tonight?
Are we going out?
1572
01:43:03,635 --> 01:43:07,055
Not tonight.
Let's just stay in, and watch something.
1573
01:43:10,684 --> 01:43:12,227
So what are we watching?
1574
01:43:12,311 --> 01:43:14,688
Mm. There's a new episode
of my favorite show.
1575
01:43:14,771 --> 01:43:16,690
Oh. All right.
1576
01:43:18,066 --> 01:43:18,942
{\an8}Mm.
1577
01:43:21,236 --> 01:43:23,197
{\an8}SEÑOR'S SECRET TO SUCCESS
1578
01:43:23,280 --> 01:43:25,324
{\an8}THE FOREST
1579
01:43:25,949 --> 01:43:27,117
{\an8}Ah! There!
1580
01:43:27,201 --> 01:43:28,076
This?
1581
01:43:34,708 --> 01:43:37,377
{\an8}Welcome to Mauricia's Mansion.
1582
01:43:37,461 --> 01:43:41,715
That's right! I am nowthe queen of this majestic estate,
1583
01:43:41,798 --> 01:43:45,802
and the sole owner
of a vast, sprawling hacienda.
1584
01:43:46,386 --> 01:43:48,388
I'm left to rule alone,
1585
01:43:48,889 --> 01:43:52,434
so I must clean this royal mess alone.
113363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.