All language subtitles for Islands.2025.1080p.WEB.H264-ZeroTwo.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,994 --> 00:03:13,494 ‫أجل، هذا رائع، فلنتحرك، تحركن 2 00:03:40,077 --> 00:03:47,077 ‫الجُزر 3 00:03:47,535 --> 00:03:48,577 ‫جيد 4 00:03:50,410 --> 00:03:51,910 ‫ثلاثة مثل هذه 5 00:03:54,410 --> 00:03:55,410 ‫جيد 6 00:03:57,702 --> 00:03:58,702 ‫ثلاثة كهذه 7 00:04:00,410 --> 00:04:01,410 ‫جيد 8 00:04:03,494 --> 00:04:04,494 ‫ادفعي الكرة 9 00:04:09,244 --> 00:04:10,244 ‫تابعي 10 00:04:12,410 --> 00:04:13,410 ‫هذا هو المطلوب 11 00:04:18,994 --> 00:04:21,160 ‫كان ذلك رائعاً، هل استمتعت بها؟ 12 00:04:21,327 --> 00:04:23,952 ‫- أجل، شكراً لك ‫- شكراً، كان تدريباً جيداً 13 00:04:24,077 --> 00:04:26,077 ‫لعبك جيد، رمية دوران جيدة حقاً 14 00:04:37,202 --> 00:04:38,202 ‫جيد 15 00:04:40,243 --> 00:04:41,118 ‫جميل 16 00:04:42,077 --> 00:04:43,077 ‫انظري إلى هذه 17 00:04:44,868 --> 00:04:45,868 ‫كانت تلك رمية جيدة 18 00:04:51,035 --> 00:04:53,619 ‫- مشروب آخر؟ ‫- لا، يجب أن أعود إلى العمل 19 00:04:55,869 --> 00:04:58,827 ‫أتريدان الدفع الآن ‫أم في قسم الاستقبال؟ 20 00:05:00,119 --> 00:05:01,869 ‫أجل، هل تقبل الدفع نقداً؟ 21 00:06:07,119 --> 00:06:08,119 ‫تبدو مرهقاً 22 00:06:08,577 --> 00:06:10,910 ‫- شكراً لك ‫- أنا جادة 23 00:06:11,410 --> 00:06:13,202 ‫هناك من يجدول ‫جلسات التدريب الأولى لي 24 00:06:13,285 --> 00:06:14,785 ‫حين ينام معظم الناس الطبيعيين 25 00:06:15,077 --> 00:06:16,660 ‫إن مناوبتك تبدأ عند التاسعة 26 00:06:17,369 --> 00:06:18,410 ‫أفضّل البدء عند العاشرة 27 00:06:18,535 --> 00:06:20,202 ‫حاول أن تخلد إلى النوم ‫قبل منتصف الليل 28 00:06:23,952 --> 00:06:24,952 ‫أنت محجوز طوال الأسبوع 29 00:06:25,619 --> 00:06:26,952 ‫إن الناس يحبونني 30 00:06:28,327 --> 00:06:29,619 ‫التاسعة صباحاً في كل يوم؟ 31 00:06:29,952 --> 00:06:32,619 ‫كف عن التذمر، أراد بعضهم ‫حجز جلسة عند السابعة صباحاً 32 00:06:33,035 --> 00:06:35,952 ‫- الزوجان الفرنسيان لم يحضرا قط ‫- الحجز مستمر 33 00:07:42,702 --> 00:07:44,494 ‫مرحباً يا (إيس) 34 00:07:45,827 --> 00:07:48,369 ‫- أحسن التصرف الليلة ‫- كما العادة 35 00:07:48,702 --> 00:07:49,660 ‫كالعادة! 36 00:07:50,035 --> 00:07:52,160 ‫- ماذا الآن؟ ‫- انصرف 37 00:07:52,244 --> 00:07:53,327 ‫انصرف! 38 00:07:53,452 --> 00:07:54,410 ‫أنت تعال! 39 00:08:00,702 --> 00:08:01,702 ‫مرحباً أيها المدرب 40 00:08:02,077 --> 00:08:03,452 ‫- مرحباً ‫- ما الذي تفعله هنا؟ 41 00:08:03,869 --> 00:08:05,702 ‫- كنت في المنطقة ‫- بالطبع 42 00:08:06,410 --> 00:08:08,702 ‫هل نحن أفضل عملائك؟ 43 00:08:09,702 --> 00:08:10,827 ‫على مر العصور! 44 00:08:11,244 --> 00:08:12,577 ‫ثلاث كؤوس (فودكا) لو سمحت 45 00:08:13,035 --> 00:08:14,702 ‫ماذا بشأن تلك الأشياء؟ 46 00:08:15,035 --> 00:08:15,994 ‫اسأليه 47 00:08:17,077 --> 00:08:18,577 ‫هل في وسعك أن تؤمّن لنا بعض المخدرات؟ 48 00:08:19,702 --> 00:08:20,452 ‫مخدرات؟ 49 00:08:20,952 --> 00:08:23,202 ‫أنا مدرب كرة مضرب ‫لمَ تظنين أن في وسعي تدبير مخدرات لك؟ 50 00:08:23,327 --> 00:08:25,410 ‫لا أدري، مجرد شعور 51 00:08:26,952 --> 00:08:28,285 ‫- نخبك ‫- نخبكما 52 00:08:32,952 --> 00:08:33,994 ‫فلنرقص 53 00:08:34,785 --> 00:08:36,494 ‫- تعال ‫- أنا لا أرقص 54 00:08:38,535 --> 00:08:39,535 ‫تعال 55 00:09:28,327 --> 00:09:29,535 ‫يجب أن نرحل 56 00:10:25,702 --> 00:10:26,577 ‫مرحباً 57 00:10:27,619 --> 00:10:28,827 ‫- صباح الخير ‫- صباح الخير 58 00:11:17,535 --> 00:11:18,535 ‫جيد 59 00:11:19,327 --> 00:11:20,369 ‫راقب الكرة 60 00:11:21,035 --> 00:11:22,494 ‫أحسنت، أرني مرفقك 61 00:11:25,035 --> 00:11:27,785 ‫أحسنتما يا رفاق، استمرا ‫في التدريب، راقبا الكرة 62 00:11:32,827 --> 00:11:33,827 ‫جميل 63 00:11:37,410 --> 00:11:39,077 ‫إن أصبتني، فستشتري لي الجعة 64 00:11:58,410 --> 00:11:59,410 ‫معذرة 65 00:12:01,244 --> 00:12:02,244 ‫مرحباً 66 00:12:03,577 --> 00:12:04,327 ‫أهلاً 67 00:12:06,994 --> 00:12:08,285 ‫أنت (توم)، صحيح؟ 68 00:12:09,035 --> 00:12:09,869 ‫أجل 69 00:12:12,452 --> 00:12:14,327 ‫أنت مدرب كرة المضرب؟ 70 00:12:15,785 --> 00:12:16,494 ‫أجل أنا 71 00:12:16,910 --> 00:12:18,410 ‫قيل لي في مكتب الاستقبال أنك هنا 72 00:12:19,244 --> 00:12:21,619 ‫أريد أن أحجز دروساً ‫في كرة المضرب لابني 73 00:12:22,410 --> 00:12:24,785 ‫- حسناً، كم عمره؟ ‫- سبعة أعوام 74 00:12:25,202 --> 00:12:26,202 ‫هل لديه أي خبرة؟ 75 00:12:27,410 --> 00:12:29,077 ‫قليلاً، ليس كثيراً 76 00:12:29,577 --> 00:12:34,077 ‫دروس الصغار أيام الخميس والسبت ‫عند الرابعة عصراً، اجلبيه حينها 77 00:12:35,494 --> 00:12:38,619 ‫أظن أن والده يفضل الدروس المنفردة 78 00:12:38,744 --> 00:12:41,244 ‫إنه يحب رياضة كرة المضرب 79 00:12:41,869 --> 00:12:43,577 ‫أخشى أنني محجوز بالكامل لهذا الأسبوع لكن... 80 00:12:43,952 --> 00:12:45,244 ‫مجموعة الصغار جيدة حقاً 81 00:12:45,327 --> 00:12:48,160 ‫وأنا أحرص على منح ‫كل المتدربين وقتاً كافياً 82 00:12:48,619 --> 00:12:50,035 ‫يمكن أن ندفع مبلغاً إضافياً 83 00:12:51,577 --> 00:12:52,577 ‫ضعفين 84 00:12:58,327 --> 00:12:59,327 ‫هذا ليس ضرورياً 85 00:13:01,660 --> 00:13:02,869 ‫هناك فسحة في الغد 86 00:13:03,494 --> 00:13:05,869 ‫لم يحضروا في الأيام الماضية، يمكنك... 87 00:13:06,785 --> 00:13:07,785 ‫يمكنك جلبه 88 00:13:08,869 --> 00:13:10,660 ‫- شكراً لك ‫- التاسعة صباحاً؟ 89 00:13:11,327 --> 00:13:12,327 ‫ممتاز 90 00:13:16,244 --> 00:13:17,244 ‫(آن) 91 00:13:19,327 --> 00:13:20,327 ‫(توم) 92 00:13:24,869 --> 00:13:25,869 ‫أراك غداً 93 00:13:26,577 --> 00:13:27,410 ‫أجل 94 00:14:10,244 --> 00:14:11,869 ‫- (رفيق) ‫- (توم) 95 00:14:12,744 --> 00:14:14,827 ‫الحمد للرب، هلا تساعدني! 96 00:14:15,619 --> 00:14:16,619 ‫ماذا تريدني أن أفعل؟ 97 00:14:17,410 --> 00:14:20,244 ‫يجب أن تحجب مسارها، قف هناك 98 00:14:20,952 --> 00:14:22,535 ‫أحبّذ ألا تتعثر بي 99 00:14:22,869 --> 00:14:24,494 ‫لا تقلق، ستكون بخير 100 00:14:25,535 --> 00:14:26,577 ‫اذهب إليها 101 00:14:27,244 --> 00:14:28,244 ‫إنها جائعة 102 00:14:29,494 --> 00:14:30,869 ‫إنها تأكل الآن 103 00:14:33,035 --> 00:14:34,035 ‫جيد 104 00:14:34,619 --> 00:14:35,619 ‫جيد 105 00:14:36,494 --> 00:14:39,035 ‫- إنها المرة الثالثة لهذا الأسبوع ‫- لقد هربت من المزرعة 106 00:14:39,285 --> 00:14:40,369 ‫لمَ فعلت ذلك؟ 107 00:14:41,077 --> 00:14:42,077 ‫إنها قلقة 108 00:14:42,744 --> 00:14:45,244 ‫ربما بسبب البركان في (لانزاروتي) 109 00:14:46,869 --> 00:14:48,827 ‫- إنها تشعر بالاهتزاز ‫- حقاً؟ 110 00:14:49,827 --> 00:14:51,869 ‫أجل، فهذه كائنات حساسة جداً 111 00:14:52,369 --> 00:14:53,410 ‫خصوصاً هذه 112 00:14:53,910 --> 00:14:55,744 ‫هيا بنا، فلنعد إلى المنزل 113 00:14:59,035 --> 00:15:00,994 ‫- هل أنت جائع؟ ‫- أجل، يمكن أن آكل 114 00:15:01,077 --> 00:15:01,994 ‫أجل 115 00:15:28,994 --> 00:15:30,035 ‫كيف صار ظهرك؟ 116 00:15:30,619 --> 00:15:31,619 ‫ليس سيئاً 117 00:15:32,660 --> 00:15:33,744 ‫لا بأس 118 00:15:34,119 --> 00:15:36,410 ‫لا أدري لمَ لا توظف من يساعدك 119 00:15:37,410 --> 00:15:40,660 ‫هناك الكثير من راكبي الأمواج ‫في (كوتيو) ممن يبحثون عن عمل 120 00:15:43,160 --> 00:15:44,160 ‫ألم تخبره؟ 121 00:15:50,660 --> 00:15:51,660 ‫ما الأمر؟ 122 00:15:53,827 --> 00:15:55,660 ‫سنتقاعد 123 00:15:57,410 --> 00:16:00,869 ‫لقد سئمنا من الجمال والسياح 124 00:16:01,952 --> 00:16:04,702 ‫- متى؟ ‫- لقد بيعت المزرعة 125 00:16:05,660 --> 00:16:07,994 ‫سننتقل إلى (الدار البيضاء) يا (توم) 126 00:16:09,202 --> 00:16:13,119 ‫عملنا بجد في هذه المزرعة ‫لكي يدخل أولادنا إلى الجامعة 127 00:16:13,535 --> 00:16:14,535 ‫علّمناهم 128 00:16:14,994 --> 00:16:15,994 ‫اعتنينا بهم 129 00:16:17,369 --> 00:16:19,160 ‫والآن يجب أن يعتنوا هم بنا 130 00:16:21,952 --> 00:16:23,785 ‫حان وقت العودة إلى الوطن يا عزيزي 131 00:16:33,994 --> 00:16:35,035 ‫أنا مسرور لأجلكما 132 00:17:58,952 --> 00:17:59,952 ‫صباح الخير 133 00:18:07,577 --> 00:18:08,577 ‫صباح الخير يا (خورخيه) 134 00:18:09,119 --> 00:18:10,994 ‫ماذا؟ هل قضيت ليلة صاخبة؟ 135 00:18:14,369 --> 00:18:19,494 ‫أنت تقدم مثالاً رائعاً ‫للتوقف وأخذ قيلولة 136 00:18:20,202 --> 00:18:21,410 ‫لكنك تحجب موقف الحافلة 137 00:18:25,494 --> 00:18:26,744 ‫سأضطر لتحرير مخالفة بحقك 138 00:18:28,077 --> 00:18:29,077 ‫بالطبع 139 00:18:32,910 --> 00:18:34,035 ‫كيف حال العمل؟ 140 00:18:35,869 --> 00:18:36,410 ‫بخير 141 00:18:36,577 --> 00:18:38,869 ‫كرة المضرب رائجة، أليس كذلك؟ 142 00:18:39,035 --> 00:18:39,494 ‫بلى 143 00:18:39,744 --> 00:18:41,869 ‫تتحرق ابنتي شوقاً لتجربها 144 00:18:43,244 --> 00:18:46,077 ‫دروس الأطفال يوما الخميس والسبت 145 00:18:47,494 --> 00:18:48,660 ‫أتريدها أن تجربها؟ 146 00:18:51,494 --> 00:18:54,994 ‫حسناً، سيكون ذلك رائعاً، أجل 147 00:18:58,327 --> 00:18:59,369 ‫لكن كم سيكلفني ذلك؟ 148 00:19:00,494 --> 00:19:01,994 ‫لا، لا تقلق حيال الأمر 149 00:19:02,660 --> 00:19:05,577 ‫- لا، لم أقصد أن أقول ذلك ‫- لا، لا عليك 150 00:19:07,952 --> 00:19:09,369 ‫أنت كريم جداً 151 00:19:11,285 --> 00:19:13,410 ‫- اذهب ‫- شكراً 152 00:19:13,619 --> 00:19:15,702 ‫- كم الساعة الآن؟ ‫- التاسعة تقريباً 153 00:19:16,827 --> 00:19:17,660 ‫تباً 154 00:19:18,494 --> 00:19:20,244 ‫أرسل ابنتك يوم السبت القادم 155 00:19:21,327 --> 00:19:23,577 ‫- رائع، قد السيارة بأمان ‫- أجل 156 00:19:23,910 --> 00:19:25,202 ‫- بأمان ‫- شكراً لك 157 00:19:33,702 --> 00:19:34,535 ‫معذرة 158 00:19:36,244 --> 00:19:37,910 ‫- مشكلة لها صلة بالسيارة ‫- لا مشكلة 159 00:19:38,619 --> 00:19:41,327 ‫- مرحباً يا فتى، أنا (توم) ‫- أهلاً 160 00:19:42,869 --> 00:19:45,160 ‫- أخبره باسمك ‫- (أنطون) 161 00:19:45,410 --> 00:19:46,410 ‫سُررت بلقائك يا (أنطون) 162 00:19:46,577 --> 00:19:47,577 ‫هلا نلعب كرة المضرب! 163 00:19:48,327 --> 00:19:50,160 ‫أجل؟ حسناً 164 00:19:51,160 --> 00:19:52,160 ‫أجل 165 00:19:56,494 --> 00:19:58,410 ‫- آسف حقاً ‫- لا بأس 166 00:20:00,369 --> 00:20:01,494 ‫(أنطون)، صحيح؟ 167 00:20:02,369 --> 00:20:03,369 ‫قف هناك 168 00:20:04,244 --> 00:20:05,244 ‫حسناً 169 00:20:06,410 --> 00:20:09,077 ‫سأرمي الكرة، حاول أن تضربها، اتفقنا؟ 170 00:20:13,910 --> 00:20:14,910 ‫أحسنت 171 00:20:16,994 --> 00:20:19,160 ‫أحسنت، متابعة رمية ممتازة، هذا جيد 172 00:20:19,702 --> 00:20:22,369 ‫- أعطاه زوجي بضعة دروس ‫- أجل، هذا واضح 173 00:20:22,869 --> 00:20:24,494 ‫- هل تعرف ما الرمية باليد الخلفية؟ ‫- أجل 174 00:20:24,702 --> 00:20:26,285 ‫أرني إياها إذاً 175 00:20:28,452 --> 00:20:29,494 ‫جيد حقاً! 176 00:20:30,244 --> 00:20:32,285 ‫يبدو أنك تعرف كل شيء، انتهى التدريب 177 00:20:34,410 --> 00:20:36,827 ‫أمازحك فحسب ‫حسناً، اذهب إلى خط الإرسال 178 00:20:39,827 --> 00:20:40,785 ‫22 179 00:20:41,119 --> 00:20:42,119 ‫23 180 00:20:42,327 --> 00:20:43,327 ‫24 181 00:20:44,160 --> 00:20:45,202 ‫25 182 00:20:46,077 --> 00:20:47,077 ‫26 183 00:20:47,744 --> 00:20:49,410 ‫27، 28 184 00:20:49,910 --> 00:20:50,910 ‫29... 185 00:20:52,410 --> 00:20:53,410 ‫كان ذلك وشيكاً 186 00:20:54,702 --> 00:20:56,202 ‫أردت الوصول إلى الثلاثين 187 00:20:56,410 --> 00:20:57,410 ‫كان ذلك رائعاً 188 00:20:58,369 --> 00:20:59,785 ‫سنصل إلى ذلك 189 00:21:00,369 --> 00:21:02,244 ‫ثمة لاعب محترف في أعماقك، أرى ذلك 190 00:21:03,285 --> 00:21:04,744 ‫أيمكن أن تعطيه درساً آخر في الغد؟ 191 00:21:08,452 --> 00:21:10,285 ‫أجل، بالطبع 192 00:21:11,244 --> 00:21:12,910 ‫- التاسعة صباحاً ‫- ممتاز 193 00:21:14,077 --> 00:21:15,744 ‫- ما رأيك في هذا؟ ‫- أجل 194 00:21:16,994 --> 00:21:18,327 ‫هل لي أن ألقي نظرة على مضربك؟ 195 00:21:22,619 --> 00:21:25,035 ‫أود أن أستعيره لهذه الليلة ‫إن لم يكن لديك مانع 196 00:21:25,535 --> 00:21:26,535 ‫- بالطبع ‫- حقاً؟ 197 00:21:27,410 --> 00:21:28,285 ‫شكراً 198 00:21:30,910 --> 00:21:32,869 ‫- أراكما في الغد ‫- نراك في الغد 199 00:21:34,035 --> 00:21:35,035 ‫تعال 200 00:21:36,952 --> 00:21:38,535 ‫- أتريد الذهاب إلى المسبح؟ ‫- بالطبع 201 00:22:02,660 --> 00:22:04,619 ‫- مرحباً، كيف الحال؟ ‫- مرحباً، بأحسن حال 202 00:22:08,535 --> 00:22:09,577 ‫مرحباً (توم) 203 00:22:09,785 --> 00:22:10,702 ‫صباح الخير 204 00:22:11,577 --> 00:22:13,702 ‫أهلاً (أنطون) 205 00:22:15,202 --> 00:22:16,910 ‫معذرة، هل تأخرنا؟ 206 00:22:17,369 --> 00:22:18,577 ‫لا، على الإطلاق 207 00:22:20,160 --> 00:22:21,160 ‫يا رجل 208 00:22:21,994 --> 00:22:24,785 ‫هذا أجمل مكان للعمل 209 00:22:24,910 --> 00:22:26,077 ‫- يمكن أن يكون أسوأ ‫- أجل 210 00:22:26,244 --> 00:22:28,244 ‫- أنا (توم) ‫- أنا (ديف)، مرحباً، قابلت زوجتي 211 00:22:28,744 --> 00:22:29,744 ‫- أجل ‫- أجل 212 00:22:29,785 --> 00:22:31,244 ‫- سررت برؤيتك ‫- وهذا الشاب 213 00:22:32,160 --> 00:22:33,160 ‫خذ يا (أنطون) 214 00:22:33,452 --> 00:22:36,410 ‫أجل، قالت (آن) إنك استعرته ‫هل من عيب فيه؟ 215 00:22:37,410 --> 00:22:41,160 ‫لا، لا عيب فيه ‫لكن تحررت الأسلاك قليلاً، لذا... 216 00:22:42,285 --> 00:22:44,660 ‫شددت الأسلاك، صار في وسعه ‫التحكم بالمضرب بشكل أفضل 217 00:22:44,869 --> 00:22:46,910 ‫- وسيتمكن من الضرب بقوة أكبر ‫- جميل 218 00:22:48,619 --> 00:22:50,119 ‫- مستعد للتدريب؟ ‫- أجل 219 00:22:50,869 --> 00:22:52,619 ‫- عظيم ‫- سأبقى قليلاً، هل توافق على ذلك؟ 220 00:22:52,910 --> 00:22:54,285 ‫أجل، بالطبع يمكنك البقاء، تفضل 221 00:22:55,827 --> 00:22:57,202 ‫حسناً يا صديقي، مستعد؟ 222 00:23:01,577 --> 00:23:04,535 ‫حسناً، كما فعلنا البارحة ‫اضرب الكرة جيئة وذهاباً 223 00:23:04,702 --> 00:23:06,327 ‫حاول أن توجهها إلى داخل الملعب 224 00:23:08,869 --> 00:23:10,369 ‫حاول أن تعيدها إليّ 225 00:23:13,410 --> 00:23:14,410 ‫عظيم 226 00:23:15,369 --> 00:23:16,369 ‫جميل 227 00:23:17,035 --> 00:23:19,035 ‫- اسمك (ديف)، صحيح؟ ‫- أجل 228 00:23:19,785 --> 00:23:21,119 ‫لديه رمية أمامية قوية 229 00:23:22,160 --> 00:23:23,160 ‫ليست سيئة 230 00:23:25,910 --> 00:23:26,910 ‫جميل 231 00:23:43,327 --> 00:23:44,619 ‫جلسة تدريب جيدة يا صاح 232 00:23:44,869 --> 00:23:47,077 ‫- جلسة تدريب جيدة حقاً ‫- جلسة تدريب ممتازة، أحسنت 233 00:23:47,910 --> 00:23:50,369 ‫هل لديك حصة أخرى الآن؟ 234 00:23:51,327 --> 00:23:53,410 ‫أجل لديّ ‫لكنهم لا يأتون في الوقت المحدد أبداً 235 00:23:53,494 --> 00:23:55,494 ‫أتمانع إن ضربت بضع ضربات معك؟ 236 00:23:57,910 --> 00:23:58,994 ‫- أجل؟ ‫- بالطبع 237 00:23:59,202 --> 00:24:00,202 ‫أجل، رائع 238 00:24:01,160 --> 00:24:02,285 ‫سأكون جامع الكرات 239 00:24:09,785 --> 00:24:10,785 ‫حسناً 240 00:24:13,994 --> 00:24:15,702 ‫حسناً، فقدت مهارتي 241 00:24:22,869 --> 00:24:24,785 ‫تعساً، هل لعبت من قبل يا (ديف)؟ 242 00:24:25,744 --> 00:24:26,744 ‫أجل، كنت ألعب... 243 00:24:27,327 --> 00:24:28,702 ‫لعبت في نادٍ في مراهقتي 244 00:24:37,994 --> 00:24:38,910 ‫هذه خارج الملعب 245 00:24:39,869 --> 00:24:41,244 ‫لا، كانت داخل الملعب 246 00:24:45,160 --> 00:24:46,452 ‫شكراً يا صاح، كان هذا ممتعاً 247 00:24:50,744 --> 00:24:51,744 ‫ماذا قالوا؟ 248 00:24:52,452 --> 00:24:53,744 ‫لا يمكنهم تغييره 249 00:24:54,035 --> 00:24:55,452 ‫- والدك ماهر ‫- هذا سخيف 250 00:24:57,410 --> 00:24:58,577 ‫ماذا تريدني أن أفعل؟ 251 00:24:58,702 --> 00:25:00,785 ‫لا أدري، لكن لن أقضي ‫ليلة أخرى في تلك الغرفة 252 00:25:00,869 --> 00:25:02,119 ‫اذهب واجلب الكرات من هناك 253 00:25:04,869 --> 00:25:06,827 ‫لمَ تتوقع مني أن أنجز العمل كله ‫في حين أنك أنت الذي... 254 00:25:07,327 --> 00:25:09,702 ‫لأنك أنت من أصرّ ‫على القدوم إلى هنا يا (آن) 255 00:25:10,035 --> 00:25:11,535 ‫أنا أود تغيير الفندق ‫هل تريدين تغيير الفندق يا (آن)؟ 256 00:25:11,619 --> 00:25:13,785 ‫- لا، لا أريد تغييره ‫- أعرف أنك لا تريدين تغييره 257 00:25:14,410 --> 00:25:15,869 ‫- هل كل شيء بخير؟ ‫- أجل 258 00:25:17,327 --> 00:25:19,369 ‫لا يا رجل، إن غرفتنا كارثية 259 00:25:19,785 --> 00:25:22,035 ‫- ليست كارثية... ‫- أقصد... 260 00:25:22,410 --> 00:25:26,744 ‫رائحتها كمجرور صرف صحي ‫وصوت المكيف أشبه بصوت محرك طائرة 261 00:25:27,410 --> 00:25:29,994 ‫والإطلالة البحرية التي دفعنا ثمنها ‫هي إطلالة على حاويات القمامة 262 00:25:30,119 --> 00:25:32,327 ‫والتي تُفرغ كل صباح عند السابعة 263 00:25:33,202 --> 00:25:35,160 ‫- لذا... ‫- فهمت 264 00:25:36,035 --> 00:25:38,244 ‫بصراحة، نحن لسنا متطلبين إنما... 265 00:25:39,327 --> 00:25:42,244 ‫نحن بحاجة ماسة إلى هذه العطلة ‫وأردنا أن يكون كل شيء مثالياً 266 00:25:42,494 --> 00:25:44,744 ‫أجل، وهذا بعيد جداً عن المثالية برأيي 267 00:25:48,119 --> 00:25:49,119 ‫بأي حال... 268 00:25:49,327 --> 00:25:50,702 ‫ربما أستطيع أن أتحدث إلى أحدهم 269 00:25:52,327 --> 00:25:54,619 ‫- حقاً؟ ‫- أجل، هنا في الفندق 270 00:25:56,369 --> 00:25:58,035 ‫لكن لا أعدكما بأي شيء 271 00:25:59,869 --> 00:26:01,452 ‫- عظيم ‫- أجل، شكراً يا رجل 272 00:26:07,119 --> 00:26:08,744 ‫اسمعيني يا (ماريا) 273 00:26:09,327 --> 00:26:11,202 ‫- هلا تسدين لي معروفاً! ‫- هلا تسدين لي معروفاً! 274 00:26:15,035 --> 00:26:16,035 ‫ما الأمر؟ 275 00:26:21,160 --> 00:26:25,827 ‫هذا الجانب من الفندق أكثر هدوءاً ‫وهناك غرفة إضافية 276 00:26:26,494 --> 00:26:27,369 ‫غرفتا نوم 277 00:26:27,494 --> 00:26:30,160 ‫- أي لدي غرفتي الخاصة؟ ‫- يا للروعة! 278 00:26:31,244 --> 00:26:32,952 ‫حسناً 279 00:26:34,244 --> 00:26:37,244 ‫هذه إطلالة رائعة حقاً 280 00:26:37,619 --> 00:26:38,785 ‫هذا مذهل 281 00:26:50,369 --> 00:26:51,577 ‫كم سيزيد سعرها؟ 282 00:26:52,494 --> 00:26:53,494 ‫ما من تكاليف إضافية 283 00:26:54,785 --> 00:26:55,785 ‫بحقك 284 00:26:56,160 --> 00:26:58,577 ‫- سندفع فارق السعر ‫- لا، لقد تكفلت بالأمر 285 00:27:02,244 --> 00:27:05,369 ‫- رباه! اسمح لي على الأقل... ‫- لا، لا داعي للقلق 286 00:27:05,869 --> 00:27:07,035 ‫- بحقك يا رجل ‫- أنا جاد 287 00:27:07,244 --> 00:27:09,077 ‫- هذا يسعدني ‫- لا بأس 288 00:27:10,619 --> 00:27:11,660 ‫أواثق من ذلك؟ 289 00:27:14,369 --> 00:27:16,535 ‫- دعنا ندعُك على العشاء على الأقل ‫- أجل 290 00:27:17,077 --> 00:27:20,952 ‫أجل، طبعاً، وفي مطعم فاخر ‫ليس من طعام الفندق التعيس 291 00:27:22,327 --> 00:27:23,327 ‫أجل، حسناً 292 00:27:23,660 --> 00:27:24,660 ‫ولمَ لا؟ 293 00:27:26,619 --> 00:27:28,994 ‫- أعرف مطعماً صغيراً في المدينة ‫- ممتاز 294 00:27:33,535 --> 00:27:34,785 ‫- هل أنت سعيدة؟ ‫- أنا سعيدة جداً 295 00:27:34,994 --> 00:27:35,994 ‫وأنا أيضاً 296 00:27:45,119 --> 00:27:46,410 ‫- مرحباً ‫- مرحباً يا رفاق 297 00:27:46,994 --> 00:27:47,994 ‫- مرحباً ‫- هل أنت جائع؟ 298 00:27:48,244 --> 00:27:48,910 ‫أجل 299 00:27:49,452 --> 00:27:50,452 ‫عظيم 300 00:27:52,785 --> 00:27:53,785 ‫- هل المطعم جيد؟ ‫- أجل 301 00:27:55,744 --> 00:27:58,952 ‫تلك الليلة التي قضيناها ‫في المركبة السلكية في جبال الألب 302 00:28:00,077 --> 00:28:04,202 ‫كانت تعني لي الكثير يا (آرثر) ‫حتى ولو لم تكن تعني أي شيء لك 303 00:28:06,160 --> 00:28:08,160 ‫لكن لن أتركك تفلت مرة أخرى 304 00:28:09,202 --> 00:28:12,369 ‫ستبقى معي هذه المرة للأبد 305 00:28:15,160 --> 00:28:16,869 ‫هذا رائع حقاً! 306 00:28:19,160 --> 00:28:21,077 ‫بمجرد أن رأيتك، عرفت أنك مألوفة المظهر 307 00:28:21,410 --> 00:28:22,410 ‫لا بد أن هذه هي اللحظة 308 00:28:22,619 --> 00:28:24,077 ‫لا، حدث ذلك قبل سنوات 309 00:28:24,285 --> 00:28:27,244 ‫- لا بد أنني شاهدتها ‫- لا، ثق بي، لم يشاهدها أحد 310 00:28:27,494 --> 00:28:29,785 ‫- عُرضت بضع حلقات فقط، ثم توقف ‫- أجل 311 00:28:29,994 --> 00:28:33,119 ‫كان الأمر أشبه برقم قياسي بريطاني ‫فشل المسلسل فشلاً مذهلاً 312 00:28:33,785 --> 00:28:35,535 ‫هل تابعت التمثيل بعدها؟ 313 00:28:36,119 --> 00:28:38,077 ‫بضعة إعلانات فقط، لكن لا 314 00:28:39,119 --> 00:28:41,994 ‫بصراحة، لم أعد أستمتع بهذه المهنة 315 00:28:42,077 --> 00:28:44,827 ‫لذا قررت التوقف والتركيز على شيء آخر 316 00:28:44,952 --> 00:28:45,952 ‫أجل، وكان ذلك أفضل 317 00:28:48,827 --> 00:28:49,577 ‫أجل 318 00:28:50,077 --> 00:28:55,577 ‫ما منحني وقتاً للاعتناء بـ(أنطون) ‫بينما يدمر (ديف) شركة والدي 319 00:28:57,369 --> 00:28:58,577 ‫لم أخرّب الشركة 320 00:28:58,910 --> 00:29:01,785 ‫كنا... أجل، كنا نحاول التوسع و... 321 00:29:02,827 --> 00:29:06,577 ‫حسناً، رأينا فرصة سانحة، لكن أخطأنا ‫في تحديد التوقيت في السوق 322 00:29:07,035 --> 00:29:08,035 ‫هذا يحدث عادةً 323 00:29:10,494 --> 00:29:11,202 ‫تفضلوا 324 00:29:12,077 --> 00:29:14,410 ‫وأخيراً، انظروا إلى هذا! 325 00:29:14,785 --> 00:29:15,869 ‫شكراً 326 00:29:16,035 --> 00:29:17,035 ‫رباه! 327 00:29:17,994 --> 00:29:22,452 ‫يسرني أنك عثرت أخيراً ‫على شيء يحمّسك لهذه العطلة يا عزيزي 328 00:29:23,327 --> 00:29:24,327 ‫جميل حقاً 329 00:29:24,577 --> 00:29:25,785 ‫حجزت (آن) هذه الرحلة، لا شكراً 330 00:29:26,119 --> 00:29:28,910 ‫حجزت (آن) هذه الرحلة ‫فهي التي تحجز للإجازات 331 00:29:29,410 --> 00:29:32,327 ‫والسبب بصراحة، هي مبدعة في الأمر 332 00:29:32,535 --> 00:29:37,494 ‫فهم يذهبون إلى (توسكانا) ‫(قبرص)، (الألب السويسرية) 333 00:29:37,702 --> 00:29:39,410 ‫أماكن جميلة دوماً 334 00:29:39,577 --> 00:29:42,952 ‫وبعدها ومن دون سابق إنذار ‫حجزت هنا، لسبب لا أعرفه 335 00:29:43,535 --> 00:29:47,285 ‫حيث نركض مع القطيع ‫ثلاث مرات يومياً إلى المأدبة المفتوحة 336 00:29:47,994 --> 00:29:51,119 ‫ظننت أنه من اللطيف ‫ألا نقلق حيال كل شيء ولو لمرة 337 00:29:51,410 --> 00:29:54,410 ‫نختار مكاناً يشمل كل شيء ‫وفيه نادي أطفال لـ(أنطون) 338 00:29:54,494 --> 00:29:55,494 ‫أجل 339 00:29:55,910 --> 00:29:57,619 ‫لا يريد (أنطون) الذهاب ‫إلى نادي الأطفال، ولكن... 340 00:29:58,202 --> 00:29:59,202 ‫بلى يريد 341 00:29:59,869 --> 00:30:00,869 ‫بلى تريد 342 00:30:02,744 --> 00:30:05,160 ‫- لا أريد حقاً ‫- إلي بتحية يا صاح 343 00:30:06,035 --> 00:30:09,494 ‫أتدرك أنك تتحدث بالسوء عن موطن (توم)؟ 344 00:30:10,869 --> 00:30:13,702 ‫- أحببت الفندق حقاً ‫- لا أظن أنه يعيش في الفندق 345 00:30:14,077 --> 00:30:15,077 ‫لا 346 00:30:16,202 --> 00:30:20,285 ‫أظن أنه يجب عليكما الخروج ‫لاستكشاف الجزيرة أكثر 347 00:30:20,410 --> 00:30:23,035 ‫هناك الكثير من الأماكن الجميلة ‫لكنها مخفية قليلاً 348 00:30:23,369 --> 00:30:24,744 ‫يبدو هذا مثالياً 349 00:30:28,535 --> 00:30:30,035 ‫لي صديق لديه مزرعة جمال 350 00:30:30,744 --> 00:30:32,744 ‫- هل سبق أن جربت ركوب الجمال؟ ‫- لا 351 00:30:33,619 --> 00:30:34,619 ‫أتود أن تجرب ذلك؟ 352 00:30:34,869 --> 00:30:36,160 ‫- أيمكنني فعلها يا أمي؟ ‫- أجل 353 00:30:36,327 --> 00:30:40,160 ‫- والشواطئ جميلة؟ ‫- أجل، لدينا شواطئ مذهلة! 354 00:30:41,327 --> 00:30:42,910 ‫يجب أن تستأجر سيارة فحسب 355 00:30:43,660 --> 00:30:44,785 ‫يمكننا فعل ذلك 356 00:30:47,410 --> 00:30:48,535 ‫يمكن أن تأخذنا 357 00:30:49,035 --> 00:30:50,035 ‫وأن ترنا جزيرتك 358 00:30:51,202 --> 00:30:55,035 ‫لدى الرجل عمل ليقوم به ‫لقد فعل الكثير لأجلنا أصلاً 359 00:30:57,577 --> 00:30:58,910 ‫لدي عطلة يوم الغد 360 00:31:00,994 --> 00:31:02,285 ‫وليس لدي أي خطط 361 00:31:03,744 --> 00:31:04,744 ‫هذا إن شئتم 362 00:31:23,244 --> 00:31:25,035 ‫هل ترى الكهف الضخم ‫في الوسط يا (أنطون)؟ 363 00:31:25,119 --> 00:31:25,535 ‫أجل 364 00:31:25,869 --> 00:31:27,369 ‫إنه كهف قراصنة قديم 365 00:31:27,994 --> 00:31:29,285 ‫تعال إلى جانب أمك يا (أنطون) 366 00:31:35,494 --> 00:31:36,494 ‫جميل 367 00:31:36,869 --> 00:31:37,910 ‫تعال يا (توم) 368 00:31:43,410 --> 00:31:44,452 ‫أجل، التقطتها 369 00:31:56,535 --> 00:31:58,410 ‫- ما رأيك بهذا؟ ‫- رائع 370 00:31:59,869 --> 00:32:01,535 ‫- هل تستمتع يا صاح؟ ‫- أجل 371 00:32:17,952 --> 00:32:20,160 ‫(أنطون)، اصرخ بكلمة 372 00:32:20,785 --> 00:32:21,785 ‫مرحباً! 373 00:32:26,910 --> 00:32:30,535 ‫تشكل هذا الكهف من الحمم البركانية ‫التي انبثقت قبل ملايين السنين 374 00:32:31,285 --> 00:32:33,660 ‫هذه أول صخرة على الجزيرة 375 00:32:34,077 --> 00:32:35,202 ‫هي الأساس لكل شيء 376 00:32:35,910 --> 00:32:36,744 ‫جميل 377 00:32:37,285 --> 00:32:38,285 ‫كم عمقه؟ 378 00:32:39,410 --> 00:32:40,410 ‫عميق جداً 379 00:32:41,035 --> 00:32:42,035 ‫حقاً؟ هل يجب أن ندخل؟ 380 00:32:43,035 --> 00:32:45,535 ‫- هيا بنا ‫- لا أنصح بهذا يا (ديف)، فهو ليس آمناً 381 00:32:45,827 --> 00:32:47,285 ‫- سأدخل ‫- (ديف) 382 00:32:48,660 --> 00:32:50,952 ‫- كف عن التصرف بحماقة يا (ديف) ‫- حسناً 383 00:32:55,619 --> 00:32:56,619 ‫(ديف)! 384 00:33:04,119 --> 00:33:05,410 ‫- أبي! ‫- ابقَ هنا 385 00:33:11,160 --> 00:33:12,702 ‫آسف، آسف 386 00:33:15,452 --> 00:33:16,494 ‫الأمر سهل جداً 387 00:33:16,994 --> 00:33:18,244 ‫- ما خطبك؟ ‫- ماذا؟ 388 00:33:18,494 --> 00:33:19,494 ‫ما خطبك؟ 389 00:33:20,535 --> 00:33:22,827 ‫- كانت مزحة ‫- أجل، وجميعنا نضحك 390 00:33:23,410 --> 00:33:26,369 ‫رباه! كان (ديف) مشاغباً مزعجاً 391 00:33:26,577 --> 00:33:29,035 ‫لا بأس يا صديقي ‫إنها مجرد مزحة، أنا آسف 392 00:33:29,410 --> 00:33:30,410 ‫هلا تسامحني! 393 00:33:31,660 --> 00:33:34,369 ‫حقاً؟ شكراً يا صديقي، شكراً 394 00:33:35,160 --> 00:33:36,369 ‫أتريد صورة؟ فلنلتقط صورة 395 00:33:36,619 --> 00:33:38,619 ‫- مجدداً؟ ‫- معذرة يا رجل، هلا تلتقطها! 396 00:33:39,077 --> 00:33:40,369 ‫- فقط هذه، شكراً يا رجل ‫- بالطبع 397 00:33:40,952 --> 00:33:42,494 ‫تعال، أنا آسف 398 00:33:43,744 --> 00:33:44,744 ‫كفاك 399 00:33:46,910 --> 00:33:47,952 ‫ابتسموا 400 00:33:50,785 --> 00:33:52,869 ‫أجل، شكراً يا رجل 401 00:34:08,827 --> 00:34:10,619 ‫هل توجد براكين نشطة؟ 402 00:34:11,369 --> 00:34:12,785 ‫ليس في جزيرة (فويرتيه)، لا 403 00:34:13,910 --> 00:34:15,910 ‫لكن هناك براكين نشطة في الجزر الأخرى 404 00:34:17,994 --> 00:34:20,619 ‫إن البركان في (لانزاروتي) ‫ينفث الدخان في هذه اللحظة 405 00:34:21,244 --> 00:34:23,327 ‫ماذا؟ أي إنه سينفجر؟ 406 00:34:25,827 --> 00:34:26,827 ‫لا أحد يدري 407 00:34:48,202 --> 00:34:49,035 ‫رائع 408 00:34:55,410 --> 00:34:57,160 ‫- حسناً، هل سنسبح يا صاح؟ ‫- أجل 409 00:34:59,535 --> 00:35:00,869 ‫هيا، هيا، لننطلق 410 00:35:04,619 --> 00:35:06,244 ‫لا تتعمقا كثيراً 411 00:35:32,369 --> 00:35:33,827 ‫وكأنني أعود في الزمن 412 00:35:36,785 --> 00:35:41,119 ‫والأرجح أن هذا المكان بقي على حاله ‫اليوم كما كان قبل ملايين السنين 413 00:35:48,035 --> 00:35:49,244 ‫هل تأتي كثيراً إلى هنا؟ 414 00:35:52,160 --> 00:35:55,327 ‫أتدرين؟ لم آتِ إلى هنا ‫منذ ثلاث أو أربع سنوات 415 00:35:56,785 --> 00:35:57,952 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 416 00:35:58,869 --> 00:35:59,910 ‫لماذا؟ 417 00:36:01,952 --> 00:36:02,952 ‫لا أدري 418 00:36:04,744 --> 00:36:06,160 ‫وددت لو آتي إلى هنا كل يوم 419 00:36:08,119 --> 00:36:09,577 ‫تبتعد عن كل شيء 420 00:36:11,285 --> 00:36:12,535 ‫ما من بشر 421 00:36:13,910 --> 00:36:14,952 ‫مع الأمواج فقط 422 00:36:25,910 --> 00:36:26,910 ‫هلا تدهن ظهري! 423 00:37:09,410 --> 00:37:10,410 ‫رباه! 424 00:37:12,410 --> 00:37:13,619 ‫يا إلهي! كان ذلك رائعاً... لا أريد 425 00:37:13,952 --> 00:37:14,952 ‫كان ذلك مذهلاً 426 00:37:16,244 --> 00:37:19,910 ‫يجب أن تسبحي يا (آني) ‫هذه الأمواج مذهلة 427 00:37:29,327 --> 00:37:29,994 ‫مرحباً 428 00:37:30,535 --> 00:37:31,535 ‫أهلاً 429 00:37:32,285 --> 00:37:33,577 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير، وأنت؟ 430 00:37:33,910 --> 00:37:34,910 ‫بخير 431 00:37:35,119 --> 00:37:36,119 ‫أهلاً بكم 432 00:37:36,494 --> 00:37:37,410 ‫مرحباً، (ديف) 433 00:37:37,535 --> 00:37:38,869 ‫- أهلاً (ديف)، سررت برؤيتك يا صاح ‫- وهذه (آن) 434 00:37:38,952 --> 00:37:39,952 ‫- (أمينة) ‫- سررت بلقائك 435 00:37:40,035 --> 00:37:41,577 ‫وهذا (أنطون) 436 00:37:41,785 --> 00:37:44,660 ‫- أهلاً (أنطون) ‫- يأمل (أنطون) بأن يركب الجمل 437 00:37:46,119 --> 00:37:48,869 ‫أنت طويل جداً، ساقاك أطول من الجمل 438 00:37:49,410 --> 00:37:50,410 ‫لا، ليست كذلك 439 00:37:50,910 --> 00:37:52,244 ‫هلا نذهب لنجرب! 440 00:37:53,244 --> 00:37:55,077 ‫- أجل، اذهب ‫- هيا بنا 441 00:37:57,660 --> 00:37:58,952 ‫- هذا مذهل، شكراً لك ‫- تفضلا 442 00:38:02,369 --> 00:38:03,535 ‫هذا جميل حقاً 443 00:38:03,910 --> 00:38:04,910 ‫أهم أصدقائك؟ 444 00:38:05,619 --> 00:38:06,827 ‫إنهم ينزلون في الفندق 445 00:38:07,660 --> 00:38:08,910 ‫أنا أريهم الجزيرة فحسب 446 00:38:10,494 --> 00:38:12,244 ‫أي صرت دليلاً سياحياً الآن؟ 447 00:38:13,994 --> 00:38:15,119 ‫لهذا اليوم فقط 448 00:38:19,494 --> 00:38:22,410 ‫- هل هذا الجمل الذي يهرب باستمرار؟ ‫- لا 449 00:38:23,619 --> 00:38:25,202 ‫أظن أنها ذهبت في إجازة 450 00:38:26,994 --> 00:38:28,410 ‫هربت مرة أخرى؟ 451 00:38:29,244 --> 00:38:31,202 ‫لم يعثر (رفيق) عليها هذه المرة 452 00:38:32,785 --> 00:38:34,702 ‫لديها شخص آخر ليعتني بها الآن 453 00:38:38,369 --> 00:38:40,160 ‫انظر إليّ يا صاح، انظر إليّ 454 00:38:41,202 --> 00:38:44,702 ‫- إنها أسطورة عظيمة كبرى ‫- لا، إنها مجرد قصة غبية قديمة 455 00:38:44,785 --> 00:38:46,410 ‫- أرجوك ‫- يكفي 456 00:38:46,827 --> 00:38:51,577 ‫قبل بضع سنوات ‫أتى لاعب كرة مضرب محترف إلى الجزيرة 457 00:38:51,994 --> 00:38:54,244 ‫- ما كان اسمه؟ ‫- لا تحكي لهم القصة 458 00:38:55,202 --> 00:38:57,619 ‫- أظن أن اسمه (رالف) ‫- لا 459 00:38:58,285 --> 00:39:00,160 ‫- (رالف)؟ لا ليس (رالف) بل (رافا) ‫- لا 460 00:39:00,327 --> 00:39:01,410 ‫- (نادال)؟ ‫- أجل 461 00:39:01,535 --> 00:39:03,827 ‫- (رافاييل نادال)، أجل! ‫- ولعبت معه؟ 462 00:39:05,410 --> 00:39:07,535 ‫- ولعب (توم) معه ‫- ماذا؟ 463 00:39:07,744 --> 00:39:08,744 ‫لعبت مع (نادال)؟ 464 00:39:09,410 --> 00:39:11,619 ‫أجل، كان لدينا صديق مشترك و... 465 00:39:12,285 --> 00:39:15,535 ‫رحل صديقه في التدريب ‫لبضعة أيام، لذا شغلت مكانه 466 00:39:15,910 --> 00:39:17,702 ‫وهذا كل شيء، لم يكن أمراً جللاً 467 00:39:20,744 --> 00:39:22,494 ‫كان ذلك أمراً مهماً يا صاح 468 00:39:23,410 --> 00:39:27,160 ‫أثناء التدريب، واجه (نادال) ‫صعوبة في صدّ إرسالات (توم) 469 00:39:27,577 --> 00:39:33,452 ‫راهن أحدهم بأن (نادال) لا يستطيع ‫رد خمسة من عشرة إرسالات لــ(توم) 470 00:39:33,619 --> 00:39:34,410 ‫أنت تمزح! 471 00:39:34,494 --> 00:39:35,410 ‫- ليس بالضبط... ‫- انتشر الخبر 472 00:39:35,494 --> 00:39:36,494 ‫حسناً، تابع 473 00:39:36,785 --> 00:39:41,535 ‫وأتى نصف أهل البلدة ووقفوا بجانب الملعب ‫ليشاهدوا لعب (توم) 474 00:39:41,660 --> 00:39:43,327 ‫- نصف البلدة؟ ‫- أجل 475 00:39:43,410 --> 00:39:45,994 ‫ماذا؟ تزيد من العدد في كل مرة 476 00:39:47,035 --> 00:39:48,577 ‫وماذا حدث؟ 477 00:39:50,160 --> 00:39:53,119 ‫حسناً، استطاع (نادال) ردّ ثلاثة إرسالات 478 00:39:53,619 --> 00:39:56,619 ‫قالوا إنه بدا بمظهر محرج، وكأنه مبتدئ 479 00:39:57,494 --> 00:40:00,785 ‫وكأنه يمسك بالمضرب لأول مرة 480 00:40:00,952 --> 00:40:05,202 ‫هذا جنون! هل نتحدث عن (نادال) ذاته؟ 481 00:40:05,452 --> 00:40:06,744 ‫هذا الرجل متواضع جداً 482 00:40:07,244 --> 00:40:11,494 ‫ولو لم تكن لديه مشكلة في كتفه ‫كان سينافس أفضل لاعبي العالم 483 00:40:13,369 --> 00:40:15,619 ‫لهذا نسميه (إيس) 484 00:40:16,202 --> 00:40:17,202 ‫حسناً 485 00:40:19,119 --> 00:40:20,494 ‫بأي حال، نخب (إيس) 486 00:40:20,827 --> 00:40:22,119 ‫رباه، نخب (إيس) 487 00:40:22,410 --> 00:40:23,910 ‫- نخب (إيس) ‫- (إيس) 488 00:40:30,660 --> 00:40:32,535 ‫تعال يا بنيّ، تعال 489 00:40:34,702 --> 00:40:35,702 ‫ها هو ذا 490 00:40:35,869 --> 00:40:38,035 ‫- عمت مساءً يا (إيس) ‫- ليلة هانئة 491 00:40:38,494 --> 00:40:39,285 ‫شكراً لك 492 00:40:39,535 --> 00:40:40,535 ‫تعال لاحتساء مشروب 493 00:40:41,994 --> 00:40:43,285 ‫لا، سأترككم يا رفاق لشؤونكم 494 00:40:43,910 --> 00:40:45,619 ‫- تعال، مشروب فحسب ‫- أجل، تعال 495 00:40:46,285 --> 00:40:47,285 ‫تعال 496 00:40:49,119 --> 00:40:50,535 ‫سأوقف السيارة في المرأب 497 00:41:13,160 --> 00:41:14,410 ‫هل تستمتع بالإطلالة؟ 498 00:41:15,369 --> 00:41:16,369 ‫ها قد أتى 499 00:41:17,369 --> 00:41:18,410 ‫(إيس) 500 00:41:25,452 --> 00:41:27,035 ‫كان يوماً رائعاً يا رجل، شكراً لك 501 00:41:28,702 --> 00:41:29,702 ‫وأنا استمتعت به أيضاً 502 00:41:32,410 --> 00:41:34,410 ‫ما هذه الموسيقا؟ هل هذا نادٍ؟ 503 00:41:34,869 --> 00:41:37,202 ‫الأرجح أنه نادي (وايكيكي) 504 00:41:37,744 --> 00:41:40,244 ‫(وايكيكي)؟ ماذا؟ 505 00:41:46,077 --> 00:41:49,577 ‫حتى حين يكون الناس في مكان كهذا ‫سيتظاهرون بأنهم في مكان آخر 506 00:41:51,327 --> 00:41:52,327 ‫إنه مجرد اسم 507 00:41:54,077 --> 00:41:55,619 ‫إذاً، ماذا يحدث في (وايكيكي)؟ 508 00:41:58,660 --> 00:41:59,660 ‫ماذا؟ ألا ترتاده؟ 509 00:42:03,244 --> 00:42:04,244 ‫نادراً 510 00:42:04,910 --> 00:42:05,910 ‫ماذا؟ 511 00:42:06,452 --> 00:42:11,910 ‫تباً! لو كنت مكانك ‫كنت سأذهب إليه في كل ليلة 512 00:42:13,244 --> 00:42:14,244 ‫في مكاني؟ 513 00:42:14,910 --> 00:42:17,785 ‫أجل، أقصد أنه لا زوجة لك، صحيح؟ 514 00:42:19,035 --> 00:42:20,035 ‫لا أولاد 515 00:42:21,619 --> 00:42:22,827 ‫لا مسؤوليات 516 00:42:24,035 --> 00:42:27,077 ‫وجب أن تراني قبل ولادة (أنطون) ‫كنت متعطشاً للحياة 517 00:42:29,202 --> 00:42:31,619 ‫وكانت (آن) جامحة أيضاً ‫أليس ذلك صحيحاً؟ 518 00:42:32,660 --> 00:42:33,660 ‫ما الصحيح الذي تتكلم عنه؟ 519 00:42:36,035 --> 00:42:37,035 ‫كنت فقط... 520 00:42:39,244 --> 00:42:42,952 ‫أحكي لـ(توم) عن سنوات ‫احتفالك وجموحك 521 00:42:43,160 --> 00:42:44,994 ‫حتى لا يظن أننا كنا مملين دوماً ‫كما نحن الآن 522 00:42:46,452 --> 00:42:47,744 ‫لا أظن أنني مملة 523 00:42:48,160 --> 00:42:49,910 ‫ما هو مكانك المفضل؟ (إيبيزا) 524 00:42:50,244 --> 00:42:52,369 ‫أجل، إنه أحد الأماكن 525 00:42:52,660 --> 00:42:54,494 ‫أجل، لا بد أنك أتيت إلى هنا من قبل 526 00:42:54,827 --> 00:42:56,119 ‫لن تذكري طبعاً 527 00:42:57,160 --> 00:43:00,035 ‫كانت تذهب للتنقل بين الجزر ‫ولا أعرف أين كانت أحياناً 528 00:43:01,660 --> 00:43:03,119 ‫حتى أنا لا أعرف أحياناً 529 00:43:05,494 --> 00:43:09,077 ‫كم بقيتما معاً قبل إنجاب (أنطون)؟ 530 00:43:12,535 --> 00:43:15,077 ‫لا أدري إن كنا معاً في علاقة فعلية 531 00:43:16,660 --> 00:43:19,952 ‫أجل، حدث الأمر بشكل مفاجئ ‫لكننا كنا معاً 532 00:43:24,410 --> 00:43:25,410 ‫والآن... 533 00:43:26,327 --> 00:43:27,744 ‫تريد (آن) طفلاً آخر 534 00:43:28,452 --> 00:43:29,452 ‫(ديف) 535 00:43:30,619 --> 00:43:34,077 ‫نحن نحاول، نحن نحاول، لكن لم نفلح 536 00:43:35,869 --> 00:43:37,285 ‫وهو أمر... 537 00:43:37,910 --> 00:43:39,660 ‫غريب قليلاً 538 00:43:40,577 --> 00:43:43,035 ‫يا لها من محادثة رائعة ‫لننهي اليوم بها يا (ديف) 539 00:43:43,119 --> 00:43:44,494 ‫حديث لطيف في العطلة 540 00:43:44,619 --> 00:43:47,077 ‫قال الطبيب إن من الأفضل ‫أن نكون أكثر ارتياحاً حيال الأمر 541 00:43:49,535 --> 00:43:52,535 ‫أجل، يمكن أن تُحل الأمور تلقائياً 542 00:43:52,619 --> 00:43:53,619 ‫ما خطبك؟ 543 00:43:57,827 --> 00:43:58,827 ‫حسناً 544 00:44:01,452 --> 00:44:04,119 ‫- ربما يجب أن أغادر ‫- لا، لا 545 00:44:04,785 --> 00:44:07,244 ‫ابقَ هنا، سأخلد إلى النوم 546 00:44:07,952 --> 00:44:08,952 ‫بقيت تحت الشمس لوقت طويل 547 00:44:09,327 --> 00:44:10,577 ‫بقيت مع (ديف) لوقت طويل 548 00:44:11,160 --> 00:44:13,494 ‫شكراً على هذا اليوم، كان يوماً عظيماً 549 00:44:15,244 --> 00:44:16,244 ‫سآتي بعد لحظات 550 00:44:16,869 --> 00:44:17,869 ‫لا تقلق 551 00:44:28,660 --> 00:44:29,660 ‫هل هذا فظيع؟ 552 00:44:31,869 --> 00:44:35,702 ‫نحن أبوان فظيعان، بعض الأهالي ‫يجب ألا ينجبوا أي أطفال 553 00:44:41,035 --> 00:44:42,035 ‫لكنك محظوظ 554 00:44:43,827 --> 00:44:44,827 ‫أنت محظوظ 555 00:44:45,577 --> 00:44:48,952 ‫لا أمسيات مع الأهالي ‫لا استشارات نفسية للمتزوجين 556 00:44:49,410 --> 00:44:52,910 ‫ما من فراغ فظيع مرعب 557 00:44:59,410 --> 00:45:00,410 ‫أمازحك! 558 00:45:09,869 --> 00:45:10,994 ‫سأرحل يا (ديف) 559 00:45:11,535 --> 00:45:14,410 ‫لا، لا، انتظر، تعال 560 00:45:15,535 --> 00:45:16,535 ‫فلنذهب 561 00:45:19,660 --> 00:45:21,660 ‫- إلى أين؟ ‫- (وايكيكي) 562 00:45:28,119 --> 00:45:29,119 ‫لا 563 00:45:29,910 --> 00:45:30,869 ‫تعال، سنذهب بسرعة 564 00:45:30,952 --> 00:45:33,410 ‫- كان يوماً طويلاً ‫- لن نطيل البقاء، سنشرب كأساً واحدة 565 00:45:33,702 --> 00:45:34,702 ‫سنشرب كأساً واحدة 566 00:45:35,327 --> 00:45:36,327 ‫لن نطيل البقاء 567 00:45:43,994 --> 00:45:45,619 ‫- من هنا؟ ‫- أجل 568 00:45:50,535 --> 00:45:51,952 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- سألتقط صورة سريعة 569 00:45:52,202 --> 00:45:53,535 ‫- حاذر يا (ديف) ‫- تعال 570 00:45:54,035 --> 00:45:55,369 ‫- تعال ‫- لا 571 00:46:06,910 --> 00:46:07,952 ‫كان ذلك وشيكاً 572 00:46:17,660 --> 00:46:21,619 ‫توقف عن التصرف بجنون! انصرف من هنا! 573 00:46:21,702 --> 00:46:23,035 ‫(كارلوس)، لا بأس، إنه معي 574 00:46:23,244 --> 00:46:26,369 ‫- من هذا الأحمق؟ ‫- أنا جليسه 575 00:46:30,160 --> 00:46:30,785 ‫- شكراً ‫- ادخل 576 00:46:32,244 --> 00:46:33,285 ‫ادخل 577 00:46:57,785 --> 00:47:00,035 ‫كأس (جن) مع (التونيك)، كأسان 578 00:47:00,369 --> 00:47:01,410 ‫كمية مضاعفة 579 00:47:39,994 --> 00:47:41,744 ‫هل لي بخمس زجاجات جعة؟ 580 00:47:44,619 --> 00:47:46,285 ‫سأدفع ثمنها، إنها على حسابي 581 00:47:48,160 --> 00:47:49,327 ‫أنت ستدفع؟ 582 00:47:49,702 --> 00:47:52,160 ‫معذرة، هلا تعطيني ‫خمس كؤوس (فودكا) أيضاً؟ 583 00:47:53,660 --> 00:47:56,785 ‫ستة، سبعة، بل الزجاجة! ‫سأشتري الزجاجة كلها! 584 00:47:59,660 --> 00:48:00,702 ‫أنا (ديف) 585 00:48:02,494 --> 00:48:03,494 ‫أنا (جانيس) 586 00:48:03,952 --> 00:48:04,952 ‫(جانيس) 587 00:48:05,827 --> 00:48:06,827 ‫سُررت بلقائك 588 00:48:07,160 --> 00:48:08,160 ‫سُررت بلقائك 589 00:48:15,244 --> 00:48:16,827 ‫- شكراً لك يا (ديف) ‫- شكراً لك 590 00:48:24,369 --> 00:48:25,369 ‫(ديف) 591 00:48:26,952 --> 00:48:29,285 ‫أتظن أن شراء الزجاجة فكرة سديدة؟ 592 00:48:30,244 --> 00:48:32,410 ‫قلت إننا لن نطيل البقاء ‫وسنحتسي مشروباً واحداً فقط 593 00:48:34,660 --> 00:48:35,660 ‫نخبك 594 00:49:33,577 --> 00:49:34,577 ‫تعساً 595 00:49:38,077 --> 00:49:39,077 ‫تباً! 596 00:49:44,327 --> 00:49:46,202 ‫آسف جداً على التأخير يا (آن) 597 00:49:46,744 --> 00:49:47,952 ‫أنا الآن عند الملعب 598 00:49:52,785 --> 00:49:54,244 ‫أجل، بالطبع أستطيع 599 00:49:56,285 --> 00:49:57,285 ‫أجل، سآتي فوراً 600 00:50:00,660 --> 00:50:03,202 ‫مرحباً، أتساءل إن كان هناك ‫أي رسائل من... 601 00:50:03,410 --> 00:50:04,702 ‫- مرحباً ‫- مرحباً يا صاح 602 00:50:05,077 --> 00:50:08,035 ‫- هل سنلعب كرة المضرب الآن؟ ‫- لست متأكداً 603 00:50:08,160 --> 00:50:10,327 ‫حان وقت الفطور يا (أنطون) ‫اذهب وانتعل حذاءك 604 00:50:12,244 --> 00:50:13,244 ‫حسناً 605 00:50:13,744 --> 00:50:14,785 ‫شكراً لك 606 00:50:16,535 --> 00:50:17,744 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 607 00:50:18,160 --> 00:50:19,160 ‫هل كل شيء بخير؟ 608 00:50:20,077 --> 00:50:21,077 ‫رحل (ديف) 609 00:50:21,869 --> 00:50:23,619 ‫- ماذا تقصدين؟ ‫- إنه... 610 00:50:24,535 --> 00:50:25,577 ‫لا أدري، لقد رحل 611 00:50:25,744 --> 00:50:28,369 ‫استيقظت عند الرابعة فجراً ‫ولم يكن هنا، حاولت أن أتصل به 612 00:50:28,410 --> 00:50:29,535 ‫ولم أستطع الوصول إليه 613 00:50:31,410 --> 00:50:33,285 ‫هل خرجتما ليلة البارحة؟ 614 00:50:36,994 --> 00:50:37,994 ‫أجل 615 00:50:38,869 --> 00:50:40,244 ‫أراد (ديف) أن يذهب لاحتساء مشروب 616 00:50:41,410 --> 00:50:42,952 ‫تعساً، لقد ثمل 617 00:50:44,035 --> 00:50:45,702 ‫- ربما ثمل، أجل ‫- أين؟ 618 00:50:46,535 --> 00:50:48,619 ‫ذهبنا إلى (وايكيكي)، إنه نادٍ ليلي 619 00:50:50,660 --> 00:50:53,494 ‫هل سألت في صالة الاستقبال؟ ‫ربما يتناول الفطور في النادي 620 00:50:53,619 --> 00:50:55,702 ‫جربت كل شيء، واتصلت بالجميع 621 00:50:56,285 --> 00:50:57,285 ‫لا أستطيع أن أعثر عليه 622 00:51:00,077 --> 00:51:01,077 ‫حسناً 623 00:51:03,327 --> 00:51:04,327 ‫مستعد 624 00:51:05,077 --> 00:51:07,369 ‫يظن (أنطون) أن أباه ‫ذهب للهرولة، يجب ألا يعرف 625 00:51:08,285 --> 00:51:10,035 ‫صحيح، الفطور 626 00:51:11,285 --> 00:51:12,160 ‫تعال 627 00:51:18,869 --> 00:51:22,952 ‫بقينا هناك قرابة ساعة، ثم أردت المغادرة 628 00:51:25,660 --> 00:51:27,077 ‫ولم أستطع أن أعثر عليه 629 00:51:27,827 --> 00:51:29,327 ‫كان المكان مزدحماً جداً 630 00:51:32,660 --> 00:51:33,869 ‫حسبت أنه رحل 631 00:51:36,785 --> 00:51:39,577 ‫كيف فقدت أثره؟ 632 00:51:41,827 --> 00:51:43,535 ‫أراد أن يرقص و... 633 00:51:45,619 --> 00:51:46,619 ‫أنا لم أرغب بذلك 634 00:51:56,827 --> 00:52:00,285 ‫سأذهب بالسيارة إلى (وايكيكي) للبحث عنه 635 00:52:00,535 --> 00:52:02,660 ‫ربما ضلّ طريق العودة 636 00:52:03,619 --> 00:52:05,119 ‫ربما نام على الشاطئ أو ما شابه 637 00:52:07,369 --> 00:52:08,369 ‫سأعثر عليه 638 00:52:09,369 --> 00:52:10,369 ‫سآتي معك 639 00:52:16,077 --> 00:52:17,077 ‫حقاً؟ 640 00:52:17,827 --> 00:52:18,827 ‫لم يعجبني شيء 641 00:52:19,160 --> 00:52:20,494 ‫هناك آلاف الأطعمة في المأدبة المفتوحة 642 00:52:20,994 --> 00:52:22,869 ‫ليس لديهم حبوب إفطار بالشوكولا 643 00:52:23,410 --> 00:52:24,994 ‫كُل شيئاً آخر 644 00:52:25,369 --> 00:52:26,827 ‫لكنني أريد حبوب إفطار بالشوكولا 645 00:52:27,202 --> 00:52:29,702 ‫- لا يجلبونها، ولا أريد سواها ‫- حسناً، كما تشاء 646 00:52:29,952 --> 00:52:31,035 ‫حسناً، سنشتريها لاحقاً 647 00:52:33,119 --> 00:52:34,494 ‫- آسفة ‫- لا بأس 648 00:52:36,160 --> 00:52:39,744 ‫لبضع ساعات فحسب ‫ستستمتع بها، أعدك بذلك، اتفقنا؟ 649 00:52:41,327 --> 00:52:44,285 ‫- مرحباً، لقد عدنا ‫- مرحباً (أنطون) 650 00:52:45,035 --> 00:52:46,869 ‫لا أريد هذا يا أمي 651 00:52:47,827 --> 00:52:50,994 ‫هذا الأسبوع هو أسبوع الرقص ‫سوف نتعلم الخطوات اليوم 652 00:52:51,285 --> 00:52:53,035 ‫أرأيت؟ يبدو هذا ممتعاً 653 00:52:53,327 --> 00:52:55,744 ‫- لا، ليس ممتعاً ‫- بحقك، ابذل جهدك 654 00:52:56,619 --> 00:52:57,994 ‫هيا يا صاح، لن يطول الأمر 655 00:52:58,244 --> 00:52:59,702 ‫سنلعب كرة المضرب بعدها، اتفقنا؟ 656 00:53:00,285 --> 00:53:01,285 ‫حسناً 657 00:53:02,660 --> 00:53:04,119 ‫تعال، لنقابل بقية الأولاد 658 00:53:04,452 --> 00:53:05,994 ‫ما أكثر ما تحبه في الرقص؟ 659 00:53:06,952 --> 00:53:07,952 ‫لست متأكداً 660 00:53:20,619 --> 00:53:22,785 ‫"(وايكيكي)" 661 00:53:38,785 --> 00:53:41,744 ‫مرحباً، هل من أحد نستطيع التحدث إليه؟ 662 00:53:44,035 --> 00:53:45,285 ‫هل يوجد أحد في الخلف؟ 663 00:53:58,994 --> 00:54:00,202 ‫سأعود بعد دقيقة 664 00:54:25,577 --> 00:54:28,327 ‫- ما هذا بحق الجحيم؟ ‫- معذرة يا (كارلوس) 665 00:54:28,410 --> 00:54:30,535 ‫- أنا منهك ‫- أعرف 666 00:54:31,202 --> 00:54:34,202 ‫هل تذكر الرجل الذي كنت معه؟ 667 00:54:34,535 --> 00:54:35,577 ‫الذي كنت تجالسه؟ أجل 668 00:54:36,577 --> 00:54:37,577 ‫لقد اختفى 669 00:54:38,702 --> 00:54:40,202 ‫أحسنت المجالسة يا صاحبي 670 00:54:40,744 --> 00:54:43,535 ‫أعتقد أنه كان يعاقر الشراب ‫مع راكبي الأمواج 671 00:54:44,994 --> 00:54:46,035 ‫هذا صحيح 672 00:54:46,535 --> 00:54:47,660 ‫- هل تعرفهم؟ ‫- بالطبع 673 00:54:47,827 --> 00:54:51,202 ‫يعيشون معاً في تجمّع ‫في حافلة زرقاء متنقلة 674 00:54:52,202 --> 00:54:55,744 ‫شابة واحدة مع ثلاثة رجال ‫إنها محبة للمعاشرة حقاً 675 00:55:01,702 --> 00:55:02,744 ‫هل هذه زوجة الرجل؟ 676 00:55:03,952 --> 00:55:05,244 ‫- نعم ‫- تبدو مألوفة لي 677 00:55:08,994 --> 00:55:11,202 ‫- ماذا؟ ‫- أتت إلى هنا من قبل، صحيح؟ 678 00:55:12,410 --> 00:55:14,535 ‫- ليس على حد علمي ‫- رأيتها من قبل 679 00:55:16,869 --> 00:55:17,869 ‫على التلفاز 680 00:55:18,160 --> 00:55:19,994 ‫في برنامج شاهدته؟ 681 00:55:20,869 --> 00:55:21,869 ‫لا أظن ذلك 682 00:55:22,910 --> 00:55:23,910 ‫شكراً لك 683 00:55:32,785 --> 00:55:34,327 ‫- هل من أي معلومات؟ ‫- لا 684 00:55:36,494 --> 00:55:39,160 ‫- قلت لي إنه أتى ماشياً؟ ‫- أجل 685 00:55:39,869 --> 00:55:40,869 ‫أرني 686 00:55:41,952 --> 00:55:42,994 ‫من هذا الطريق 687 00:55:45,994 --> 00:55:46,994 ‫أتينا من هنا 688 00:55:47,785 --> 00:55:51,035 ‫كاد (ديف) ينزلق ‫وهو يحاول التقاط صورة هنا 689 00:55:53,035 --> 00:55:56,327 ‫يمتد هذا الطريق وصولاً إلى الساحل 690 00:56:01,160 --> 00:56:02,160 ‫ما هذا؟ 691 00:56:08,285 --> 00:56:09,285 ‫إنه هاتفه 692 00:56:20,785 --> 00:56:25,410 ‫حسناً، نريد أن نعرف ‫ما الذي كان يرتديه، ملابسه 693 00:56:25,577 --> 00:56:26,577 ‫ماذا كان يرتدي؟ 694 00:56:27,452 --> 00:56:31,494 ‫قميص صيفي، وسروال أبيض قصير ‫وحذاء رياضي أبيض 695 00:56:31,994 --> 00:56:37,994 ‫قميص صيفي، وسروال ‫أبيض قصير وحذاء رياضي أبيض 696 00:56:38,410 --> 00:56:39,410 ‫حسناً 697 00:56:40,202 --> 00:56:43,785 ‫بقي في النادي ‫حين غادرت أنت، صحيح؟ 698 00:56:43,952 --> 00:56:45,619 ‫- صحيح ‫- في أي ساعة تقريباً؟ 699 00:56:46,994 --> 00:56:48,535 ‫قرابة منتصف الليل 700 00:56:50,535 --> 00:56:51,535 ‫كان يرقص 701 00:56:54,410 --> 00:56:55,410 ‫هل من فتيات؟ 702 00:56:58,202 --> 00:56:59,202 ‫هل كان ثملاً؟ 703 00:57:00,535 --> 00:57:01,952 ‫اشترى زجاجة (فودكا) 704 00:57:03,952 --> 00:57:07,202 ‫لا يشرب (ديف) عادةً ‫لم يشرب منذ سنوات عديدة 705 00:57:08,494 --> 00:57:12,202 ‫تقول إنه لا يشرب ‫لم يشرب منذ سنوات 706 00:57:13,577 --> 00:57:14,577 ‫حسناً 707 00:57:17,494 --> 00:57:19,410 ‫هل قبضنا على سائحين بريطانيين ‫ثملين البارحة؟ 708 00:57:22,785 --> 00:57:27,619 ‫بأي حال، تحقق من وجود شخص ‫يطابق الأوصاف في المستشفيات 709 00:57:30,827 --> 00:57:32,702 ‫هل يمكن أن تفتح القفل؟ 710 00:57:33,327 --> 00:57:34,702 ‫- هل يمكنك فتح القفل؟ ‫- أجل 711 00:57:37,452 --> 00:57:38,452 ‫شكراً 712 00:57:39,619 --> 00:57:40,994 ‫ما من مكالمات صادرة 713 00:57:42,452 --> 00:57:44,660 ‫هل من مانع إن دخلت معرض الصور؟ 714 00:57:45,577 --> 00:57:47,035 ‫يريد أن يرى الصور 715 00:57:47,869 --> 00:57:49,244 ‫- هل تسمح لي؟ ‫- أجل 716 00:57:50,910 --> 00:57:52,285 ‫هذه هي آخر صورة 717 00:57:53,994 --> 00:57:54,994 ‫أهذا هو؟ 718 00:57:55,994 --> 00:57:56,785 ‫نعم 719 00:57:57,244 --> 00:57:58,202 ‫حسناً 720 00:58:00,035 --> 00:58:01,744 ‫هل التُقطت هذه البارحة؟ 721 00:58:04,202 --> 00:58:06,285 ‫- أجل ‫- مثير للاهتمام 722 00:58:11,702 --> 00:58:13,285 ‫لم نعثر على أحد يا سيدي 723 00:58:14,202 --> 00:58:15,202 ‫شكراً 724 00:58:16,369 --> 00:58:18,244 ‫يبدو أنه ليس في المستشفى 725 00:58:18,660 --> 00:58:19,869 ‫إنه ليس في المستشفيات 726 00:58:22,452 --> 00:58:26,369 ‫سنرسل أوصافه إلى بقية الفنادق 727 00:58:26,994 --> 00:58:29,369 ‫قد يظهر في مكان آخر ما 728 00:58:29,660 --> 00:58:31,494 ‫هذا كل ما يمكن فعله في الوقت الحالي 729 00:58:34,160 --> 00:58:35,494 ‫- شكراً ‫- شكراً 730 00:58:35,577 --> 00:58:36,327 ‫أراك لاحقاً 731 00:58:38,119 --> 00:58:39,119 ‫أهذا كل شيء؟ 732 00:58:45,619 --> 00:58:46,619 ‫(خورخيه) 733 00:58:47,202 --> 00:58:49,202 ‫لا بد أن ثمة شيئاً آخر يمكن فعله 734 00:58:49,285 --> 00:58:50,160 ‫لا تلحّ 735 00:58:50,494 --> 00:58:52,244 ‫تعرف تماماً كيف تجري الأمور 736 00:58:52,660 --> 00:58:55,619 ‫لقد احتفل برفقة فتاة ما ‫ولم يجرؤ على العودة إلى المنزل 737 00:58:56,285 --> 00:58:57,077 ‫ماذا تريدني أن أفعل؟ 738 00:58:57,327 --> 00:58:59,119 ‫هل أجلب له خفر السواحل؟ 739 00:58:59,702 --> 00:59:02,827 ‫أم أرسل حوامة لتسحبه من سرير امرأة؟ 740 00:59:04,119 --> 00:59:05,119 ‫أريدها كخدمة منك، اتفقنا؟ 741 00:59:08,910 --> 00:59:10,410 ‫خدمة! اسمع 742 00:59:11,369 --> 00:59:13,119 ‫ابنتي غاضبة جداً 743 00:59:13,535 --> 00:59:15,035 ‫هل تعرف السبب؟ لا تعرف؟ 744 00:59:15,577 --> 00:59:18,952 ‫أخذتها إلى درس كرة المضرب البارحة 745 00:59:19,702 --> 00:59:23,035 ‫لكن وصلنا إلى الفندق ‫قيل لنا إن حصص التدريب ملغاة 746 00:59:23,285 --> 00:59:26,327 ‫وأنت لم تبدُ مريضاً في تلك الصورة 747 00:59:28,577 --> 00:59:30,160 ‫آسف يا (خورخيه) 748 00:59:31,285 --> 00:59:32,702 ‫سامحني أرجوك 749 00:59:33,660 --> 00:59:36,035 ‫هذا شأن أناس آخرين 750 00:59:37,369 --> 00:59:38,369 ‫لماذا أنت متورط؟ 751 00:59:40,994 --> 00:59:42,535 ‫لأنها لا تتحدث بالإسبانية 752 00:59:45,827 --> 00:59:48,119 ‫- ألا يمكنك أن تساعدها؟ ‫- سأفعل ما في وسعي 753 00:59:49,619 --> 00:59:50,910 ‫انتظر في الفندق 754 01:00:04,535 --> 01:00:06,494 ‫ربما سيعود في الصباح حين تستيقظان 755 01:00:07,660 --> 01:00:09,494 ‫- أمي ‫- لحظة يا عزيزي 756 01:00:10,535 --> 01:00:13,619 ‫هاتفي معي ‫يمكنك الاتصال بي في أي وقت 757 01:00:14,244 --> 01:00:16,160 ‫شكراً لك على كل شيء 758 01:00:16,410 --> 01:00:19,660 ‫- لم نشترِ حبوب الإفطار يا أمي ‫- ليس الآن يا (أنطون) 759 01:00:20,327 --> 01:00:21,827 ‫- لكنك وعدتني ‫- وجب ألا أتركه 760 01:00:22,619 --> 01:00:24,952 ‫إنه رجل ناضج، إنه بخير 761 01:00:25,244 --> 01:00:27,827 ‫- يعرف ما الذي يفعله ‫- عمن تتحدثان؟ 762 01:00:28,369 --> 01:00:29,910 ‫- لا أحد ‫- عمّن تتحدثان؟ 763 01:00:29,994 --> 01:00:31,244 ‫سحقاً يا (أنطون)! 764 01:00:32,119 --> 01:00:33,119 ‫أكرهك! 765 01:00:35,452 --> 01:00:36,535 ‫إن لم يعد في الصباح 766 01:00:36,744 --> 01:00:38,910 ‫سأعثر على آخر من تسكع معهم ‫لدي فكرة 767 01:00:41,827 --> 01:00:42,827 ‫(أنطون) 768 01:02:03,244 --> 01:02:05,702 ‫قدم الزوجان الفرنسيان شكوى ‫والإدارة ليست سعيدة بذلك 769 01:02:05,952 --> 01:02:08,535 ‫تريد إلغاء كل شيء ثانية ‫بعد يومين متتاليين من الأعذار؟ 770 01:02:08,994 --> 01:02:12,577 ‫- ستقع في ورطة يا (توم) ‫- هذه آخر مرة، أعدك بذلك 771 01:02:13,535 --> 01:02:16,660 ‫هل هذا بسبب الرجل المفقود؟ ‫لمَ تتدخل في الأمر؟ 772 01:02:16,744 --> 01:02:18,619 ‫(ماريا)، هلا تتدبرين الأمر! 773 01:02:19,910 --> 01:02:22,910 ‫لدي مئة أمر لأقوم به اليوم ‫ليس لدي وقت لأكذب نيابة عنك 774 01:02:23,410 --> 01:02:25,202 ‫لا تكذبي نيابة عني، فقط... 775 01:02:27,285 --> 01:02:28,410 ‫أخبريهم أنني أخذت إجازة 776 01:02:57,869 --> 01:02:59,785 ‫معذرة، مرحباً 777 01:03:01,160 --> 01:03:03,160 ‫- هل لي أن أسألك سؤالاً؟ ‫- أجل 778 01:03:03,619 --> 01:03:08,244 ‫كنتما في نادي (وايكيكي) ‫قبل بضع ليالٍ في (كوراليخو) 779 01:03:08,994 --> 01:03:10,494 ‫ربما، ليس لدي أدنى فكرة 780 01:03:10,910 --> 01:03:12,202 ‫كانت أياماً جنونية 781 01:03:13,035 --> 01:03:16,202 ‫نبحث عن هذا الرجل ‫هل كان هناك أيضاً؟ 782 01:03:20,369 --> 01:03:21,910 ‫هذان يبحثان عن (ديف) 783 01:03:22,994 --> 01:03:23,994 ‫(ديف)! 784 01:03:25,077 --> 01:03:27,494 ‫- هل كنت معه لوقت طويل؟ ‫- لفترة 785 01:03:29,160 --> 01:03:31,160 ‫لست زوجته أو حبيبته، صحيح؟ 786 01:03:31,869 --> 01:03:35,410 ‫- لا، نريد العثور عليه فحسب ‫- جيد 787 01:03:35,660 --> 01:03:37,119 ‫لأنه قال الكثير من الكلام عنها 788 01:03:38,410 --> 01:03:42,410 ‫- مثل ماذا؟ ‫- لا يمكنني إخبارك، فالأمر خاص 789 01:03:42,952 --> 01:03:45,952 ‫لكنه بدا يائساً، لذا استمعت إليه 790 01:03:46,410 --> 01:03:50,119 ‫لديه ابتسامة جنونية ‫لكن بدا عليه الحزن الشديد 791 01:03:51,369 --> 01:03:55,952 ‫ظل يطلب المشروبات للجميع ‫ثم رحل وهام بعد فترة من الزمن 792 01:03:56,494 --> 01:03:58,035 ‫هل تعرفين إلى أين ذهب؟ 793 01:03:58,660 --> 01:04:01,744 ‫ليست لدي أي فكرة ‫لكنه كان في حالة يرثى لها 794 01:04:02,410 --> 01:04:03,410 ‫المسكين! 795 01:04:04,952 --> 01:04:06,452 ‫ربما يجب أن تسألي زوجته 796 01:04:09,410 --> 01:04:11,160 ‫هل تريدون التدخين يا رفاق؟ 797 01:04:38,702 --> 01:04:39,702 ‫لقد مات 798 01:04:42,369 --> 01:04:43,660 ‫لمَ تقولين ذلك؟ 799 01:04:44,869 --> 01:04:46,410 ‫النظرة التي وصفتها 800 01:04:47,369 --> 01:04:50,035 ‫تلك الابتسامة الجنونية ‫أعرف ما الذي تقصده بالضبط 801 01:04:52,369 --> 01:04:54,160 ‫إن كان وحده، فهذا يعني... 802 01:05:03,160 --> 01:05:03,827 ‫مرحباً؟ 803 01:05:04,202 --> 01:05:05,077 ‫مرحباً، نعم 804 01:05:06,869 --> 01:05:08,035 ‫معذرة 805 01:05:08,535 --> 01:05:10,369 ‫انتظر، هلا تكرر كلامك! 806 01:05:11,744 --> 01:05:12,577 ‫لم أسرقها 807 01:05:12,660 --> 01:05:14,327 ‫لم أقل إنك سرقتها، قلت أين وجدتها؟ 808 01:05:14,494 --> 01:05:16,410 ‫أنا لم أسرق شيئاً في حياتي! 809 01:05:18,285 --> 01:05:19,327 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 810 01:05:21,452 --> 01:05:25,827 ‫يعيش هذا الرجل في فندق مهدّم ‫بالقرب من المدينة 811 01:05:26,119 --> 01:05:27,744 ‫أتى إلى هنا 812 01:05:27,869 --> 01:05:30,702 ‫وحاول أن يطلب الكركند والشمبانيا 813 01:05:32,119 --> 01:05:35,494 ‫ومعه كمية مال كبيرة وبطاقة ائتمانية 814 01:05:36,160 --> 01:05:37,160 ‫هذه محفظة (ديف) 815 01:05:38,202 --> 01:05:41,285 ‫إنه لا يخبرنا من أين حصل عليها 816 01:05:41,577 --> 01:05:42,702 ‫لم أسرق شيئاً 817 01:05:44,785 --> 01:05:46,160 ‫هل يمكن أن أحاول؟ 818 01:05:46,869 --> 01:05:47,869 ‫أجل 819 01:05:49,619 --> 01:05:52,619 ‫- سأحاول التحدث إليه ‫- إنه ينتعل حذاء (ديف) 820 01:05:54,577 --> 01:05:55,577 ‫حسناً 821 01:06:00,910 --> 01:06:02,410 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 822 01:06:02,702 --> 01:06:03,744 ‫طاب يومك 823 01:06:06,785 --> 01:06:10,035 ‫هلا تخبرنا أين عثرت على المحفظة! 824 01:06:10,202 --> 01:06:11,869 ‫قلت إنني لم أسرقها 825 01:06:12,202 --> 01:06:13,619 ‫لم أقل إنك سرقتها 826 01:06:13,702 --> 01:06:15,119 ‫أنا لا أسرق 827 01:06:15,202 --> 01:06:16,952 ‫أنا أجمع ما يرميه الناس 828 01:06:17,035 --> 01:06:20,077 ‫فقط أخبرنا أين وجدتها 829 01:06:20,619 --> 01:06:24,410 ‫- أنا لم آخذ محفظتها ‫- هذه محفظة زوج هذه السيدة 830 01:06:25,535 --> 01:06:28,994 ‫وهل يجب أن تعاقبوني ‫لأنه شخص غير مسؤول؟ 831 01:06:29,077 --> 01:06:31,160 ‫أريد طبق جراد البحر 832 01:06:31,494 --> 01:06:33,660 ‫زوجي مفقود 833 01:06:34,994 --> 01:06:36,660 ‫زوجها اختفى 834 01:06:37,285 --> 01:06:41,702 ‫وأنا أحرم من الطعام من قبل فاشيين... 835 01:06:41,827 --> 01:06:43,869 ‫نريد أن نعرف أين عثرت عليها 836 01:06:44,202 --> 01:06:47,244 ‫احتفظ بالمال، لا يهمني ‫لكن نريد أن نعرف أين عثرت عليها 837 01:07:10,077 --> 01:07:11,077 ‫إنه ملكه 838 01:07:11,369 --> 01:07:12,369 ‫هذا يغيّر الأمور 839 01:07:13,327 --> 01:07:16,119 ‫اتصل بالشرطة الوطنية وخفر السواحل 840 01:07:19,160 --> 01:07:21,994 ‫الأرجح أن التيار جرف الجثمان نحو الشمال 841 01:07:22,244 --> 01:07:23,952 ‫حيث مقبرة راكبي الأمواج 842 01:07:24,952 --> 01:07:25,952 ‫أتعتقد أنه غرق؟ 843 01:07:27,619 --> 01:07:31,369 ‫حتى في مكان كهذا، سيلاحظ الناس ‫وجود رجل عارٍ تماماً يمشي في الأرجاء 844 01:08:42,952 --> 01:08:44,534 ‫أنا مرهقة جداً 845 01:08:47,244 --> 01:08:49,619 ‫ماذا سأقول لـ(أنطون)؟ 846 01:08:53,784 --> 01:08:55,952 ‫(خورخيه)... (خورخيه) 847 01:08:56,619 --> 01:08:59,659 ‫- نحن هنا منذ وقت طويل ‫- ماذا أستطيع أن أفعل؟ 848 01:08:59,869 --> 01:09:03,577 ‫تولى مفتش العاصمة القضية 849 01:09:04,284 --> 01:09:07,034 ‫- لماذا يحتجزنا هنا؟ ‫- لا أدري! اسأل المفتش 850 01:09:07,534 --> 01:09:09,327 ‫إنه وغد 851 01:09:17,202 --> 01:09:19,327 ‫حسناً، هذا لذاكرتي 852 01:09:21,784 --> 01:09:22,784 ‫إذاً... 853 01:09:24,244 --> 01:09:27,409 ‫أخبريني عن تلك الليلة من منظورك 854 01:09:28,409 --> 01:09:29,409 ‫كيف بدأت؟ 855 01:09:33,494 --> 01:09:37,619 ‫حسناً، قضينا النهار في زيارة الجزيرة 856 01:09:37,784 --> 01:09:43,034 ‫ثم أنهينا اليوم باحتساء مشروب ‫على شرفتنا في الفندق 857 01:09:44,077 --> 01:09:48,452 ‫تحدثنا قليلاً، لكنني كنت متعبة ‫لذا خلدت إلى النوم باكراً 858 01:09:49,702 --> 01:09:51,034 ‫الساعة العاشرة والنصف تقريباً 859 01:09:52,659 --> 01:09:54,409 ‫تقصدين العاشرة وثلاثين دقيقة؟ 860 01:09:55,869 --> 01:09:57,202 ‫آسف، إنكليزيتي ليست قوية 861 01:10:00,119 --> 01:10:01,119 ‫أجل، تابعي الكلام 862 01:10:01,744 --> 01:10:04,202 ‫ثم غادرتما 863 01:10:04,784 --> 01:10:09,659 ‫- أجل، غادرت أنا و(ديف) عند... ‫- معذرة، فقط السيدة (ماغواير) 864 01:10:10,409 --> 01:10:11,909 ‫في الوقت الراهن، اتفقنا؟ 865 01:10:18,202 --> 01:10:19,744 ‫حسناً، ما من شيء آخر 866 01:10:22,869 --> 01:10:25,327 ‫كما قلت، كنت مرهقة جداً 867 01:10:25,619 --> 01:10:28,285 ‫لذا غفوت بسرعة 868 01:10:30,869 --> 01:10:35,619 ‫استيقظت عند الخامسة والنصف فجراً ‫شعرت بغياب (ديف) لأنه لم يعد 869 01:10:35,785 --> 01:10:39,577 ‫وقضيت الصباح وأنا أتصل ببريده الصوتي 870 01:10:48,660 --> 01:10:49,660 ‫حسناً 871 01:10:57,285 --> 01:10:58,369 ‫سجلات الهاتف 872 01:11:00,285 --> 01:11:04,035 ‫أظهرت سجلات الهاتف ‫مكالمات محذوفة من يوم البارحة 873 01:11:04,869 --> 01:11:07,785 ‫مكالمة أجراها زوجك ‫عند الساعة الثانية والنصف صباح ذلك اليوم 874 01:11:08,952 --> 01:11:11,160 ‫مدتها 11 دقيقة 875 01:11:13,910 --> 01:11:14,910 ‫مكالمة معك 876 01:11:18,452 --> 01:11:19,827 ‫هلا تفسرين هذه المكالمة! 877 01:11:28,327 --> 01:11:29,827 ‫حذفت المكالمة 878 01:11:33,327 --> 01:11:34,327 ‫لماذا؟ 879 01:11:37,619 --> 01:11:39,785 ‫أتريدين إخباري بفحوى المكالمة؟ 880 01:11:44,744 --> 01:11:45,827 ‫إنه أمر شخصي 881 01:11:47,619 --> 01:11:48,869 ‫أجل، بالطبع 882 01:11:51,994 --> 01:11:56,535 ‫أتفهم، يجب أن تبقى ‫بعض الأمور سرية في الزواج 883 01:11:59,077 --> 01:12:04,369 ‫لكن يجب أن أسأل نفسي ‫زوجة تسعى بكل يأس للعثور على زوجها 884 01:12:05,035 --> 01:12:07,785 ‫لماذا قد تخفي تفصيلاً مهماً كهذا؟ 885 01:12:11,327 --> 01:12:12,327 ‫إن أخفيت هذا الأمر... 886 01:12:14,619 --> 01:12:16,160 ‫فماذا تخفين أيضاً؟ 887 01:12:18,869 --> 01:12:21,952 ‫ربما ستشعرين براحة أكبر ‫إن تحدثنا على انفراد؟ 888 01:12:28,785 --> 01:12:29,785 ‫هل تريدين أن أغادر؟ 889 01:12:30,952 --> 01:12:35,785 ‫اتصل (ديف) ليقول إنه يقف على جرف ‫وسيقفز إن لم أقل له الحقيقة 890 01:12:38,702 --> 01:12:39,702 ‫أي حقيقة؟ 891 01:12:42,035 --> 01:12:45,494 ‫كنا نحاول إنجاب طفل آخر ‫ولم يفلح الأمر 892 01:12:47,744 --> 01:12:49,869 ‫ذهب إلى الأطباء و... 893 01:12:51,660 --> 01:12:55,410 ‫أخبروه عند الفحص ‫أنه عقيم، ولطالما كان عقيماً 894 01:12:55,577 --> 01:12:57,119 ‫لذا كانت تنتابه... 895 01:12:58,827 --> 01:13:00,702 ‫شكوك جنونية 896 01:13:04,910 --> 01:13:08,827 ‫لم يعد متأكداً ‫إن كان الأب الحقيقي لـ(أنطون) 897 01:13:10,785 --> 01:13:11,785 ‫فهمت 898 01:13:14,119 --> 01:13:17,660 ‫لماذا لم يجرب اختبار الأبوة؟ 899 01:13:20,994 --> 01:13:22,785 ‫لأنه خائف 900 01:13:23,244 --> 01:13:24,494 ‫مم يخاف؟ 901 01:13:25,910 --> 01:13:27,577 ‫- من الحقيقة ‫- حسناً 902 01:13:28,410 --> 01:13:29,410 ‫ماذا حدث؟ 903 01:13:29,785 --> 01:13:33,369 ‫كان ثملاً وغاضباً 904 01:13:38,577 --> 01:13:40,244 ‫ووجهت الإهانات له 905 01:13:41,160 --> 01:13:43,077 ‫- و... ‫- وماذا؟ 906 01:13:47,160 --> 01:13:49,660 ‫هل من شيء آخر تخفينه عني؟ 907 01:13:53,494 --> 01:13:54,702 ‫سيدة (ماغواير)؟ 908 01:14:02,077 --> 01:14:03,119 ‫انظري إلى هذا 909 01:14:17,285 --> 01:14:19,910 ‫هذه بعد 15 دقيقة من مكالمة زوجك 910 01:14:20,410 --> 01:14:23,827 ‫أجل، هدد بأن يقتل نفسه ‫لذا خرجت لكي أبحث عنه 911 01:14:24,452 --> 01:14:26,244 ‫لكنك لم تذكري هذا الأمر أيضاً 912 01:14:26,910 --> 01:14:28,660 ‫لمَ سأصدق أياً من كلامك؟ 913 01:14:29,702 --> 01:14:31,119 ‫لمَ لا تقولين لي الحقيقة؟ 914 01:14:54,785 --> 01:14:56,577 ‫ألديك أي أسئلة أخرى؟ 915 01:14:58,285 --> 01:14:59,494 ‫لأنني أود الذهاب 916 01:15:06,910 --> 01:15:07,910 ‫(آن)؟ 917 01:15:10,410 --> 01:15:11,410 ‫(آن)! 918 01:15:16,535 --> 01:15:17,827 ‫انتظري يا (آن)! 919 01:15:21,869 --> 01:15:22,910 ‫معذرة يا سيدي 920 01:15:24,410 --> 01:15:25,410 ‫نسيت هذه 921 01:15:28,494 --> 01:15:30,494 ‫تصرف ذكي منها إن طلبت محامياً 922 01:15:31,327 --> 01:15:33,619 ‫وأرجو ألا تغادرا الجزيرة، كلاكما 923 01:15:34,702 --> 01:15:36,285 ‫سنبدأ البحث في الغد 924 01:15:39,452 --> 01:15:40,702 ‫بقي أمر أخير 925 01:15:42,577 --> 01:15:45,535 ‫ما علاقتك بالرجل المفقود؟ 926 01:15:48,494 --> 01:15:49,952 ‫أنا أعلّم ابنه رياضة كرة المضرب 927 01:16:12,619 --> 01:16:15,327 ‫- آسفة، لا أعرف بمن أتصل غيرك ‫- لا بأس 928 01:16:16,244 --> 01:16:17,785 ‫أي لم تأت لتأخذه؟ 929 01:16:18,410 --> 01:16:21,494 ‫حاولت أن أتصل بالرقم الذي أعطتني ‫إياه لعدة مرات، لكن ما من إجابة 930 01:16:24,994 --> 01:16:27,160 ‫أصابته نوبة غضب 931 01:16:27,910 --> 01:16:29,244 ‫حقاً؟ بشأن ماذا؟ 932 01:16:30,202 --> 01:16:31,744 ‫أراد أن يرى أباه 933 01:16:35,202 --> 01:16:36,202 ‫شكراً لك 934 01:16:44,119 --> 01:16:45,660 ‫- مرحباً يا صاح ‫- أهلاً 935 01:16:46,035 --> 01:16:48,410 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل، لماذا؟ 936 01:16:51,910 --> 01:16:53,119 ‫أتريد أن نذهب لنلعب كرة المضرب؟ 937 01:16:54,785 --> 01:16:55,785 ‫أين أمي؟ 938 01:16:56,702 --> 01:16:59,285 ‫يجب أن ترتب بعض الأمور ‫لكنها ستعود عما قريب 939 01:17:01,369 --> 01:17:03,869 ‫كنت أفكر بأن نحاول ‫تسجيل رقم قياسي جديد 940 01:17:04,910 --> 01:17:06,619 ‫ربما يمكننا تجاوز رقم 30 941 01:17:08,285 --> 01:17:09,285 ‫ما رأيك؟ 942 01:17:10,202 --> 01:17:11,202 ‫هلا نجرب! 943 01:17:11,619 --> 01:17:12,619 ‫- حسناً ‫- تعال 944 01:17:23,744 --> 01:17:25,660 ‫هل هذا مكتبك؟ 945 01:17:27,077 --> 01:17:28,285 ‫نوعاً ما، أجل 946 01:17:30,369 --> 01:17:32,035 ‫إنه في حالة فوضى 947 01:17:32,994 --> 01:17:34,577 ‫أجل، يحتاج إلى... 948 01:17:35,827 --> 01:17:38,202 ‫القليل من الترتيب، خذ هذا 949 01:17:40,910 --> 01:17:42,494 ‫هذا جيد، سنحقق رقماً قياسياً 950 01:17:43,119 --> 01:17:44,244 ‫- أجل ‫- هل تعد؟ 951 01:17:45,494 --> 01:17:47,202 ‫لا، ليس فعلياً 952 01:18:03,202 --> 01:18:05,119 ‫(إيس)... هيا 953 01:18:05,494 --> 01:18:07,619 ‫- يجب أن نحطم رقماً قياسياً ‫- حسناً 954 01:18:14,619 --> 01:18:15,869 ‫سنحقق رقماً قياسياً هذه المرة 955 01:18:19,827 --> 01:18:21,827 ‫مرحباً (آن)، هذا أنا (توم) مرة أخرى 956 01:18:24,327 --> 01:18:28,119 ‫كان (أنطون) جائعاً ‫لذا أتينا إلى مطعم الفندق قرب المسبح 957 01:18:28,369 --> 01:18:30,452 ‫وجلبت له بطاطا مقلية 958 01:18:32,160 --> 01:18:36,744 ‫قد نذهب إلى الشاطئ بعدها ‫لذا قابلينا هناك، أو اتصلي بي 959 01:18:38,494 --> 01:18:40,119 ‫اتصلي بي 960 01:18:56,244 --> 01:18:58,452 ‫- هل هي لذيذة؟ ‫- لا بأس بها 961 01:19:01,535 --> 01:19:02,744 ‫ما الذي تريد أن تفعله بعدها؟ 962 01:19:06,660 --> 01:19:08,077 ‫- سأمسك بك ‫- تعال 963 01:19:11,160 --> 01:19:12,660 ‫أنت سريع جداً 964 01:19:15,744 --> 01:19:16,744 ‫لمستك! 965 01:20:06,994 --> 01:20:08,994 ‫ماذا تفعل في إجازاتك يا (إيس)؟ 966 01:20:10,869 --> 01:20:11,869 ‫ماذا تقصد؟ 967 01:20:12,577 --> 01:20:13,619 ‫إلى أين تذهب؟ 968 01:20:16,577 --> 01:20:17,577 ‫سؤال وجيه 969 01:20:18,410 --> 01:20:19,869 ‫أنا لا آخذ أي إجازات فعلياً 970 01:20:21,577 --> 01:20:22,577 ‫ولمَ لا؟ 971 01:20:25,410 --> 01:20:26,410 ‫لا أدري حقاً 972 01:20:27,869 --> 01:20:28,869 ‫ربما يجب أن آخذ عطلة 973 01:20:29,244 --> 01:20:31,244 ‫أجل، يمكنك أن تأتي لزيارتنا 974 01:20:33,202 --> 01:20:34,702 ‫أجل، سيكون هذا لطيفاً، أليس كذلك؟ 975 01:20:43,285 --> 01:20:46,077 ‫- كم عمرك يا (أنطون)؟ ‫- سبعة أعوام وشهران 976 01:22:10,577 --> 01:22:12,660 ‫أتريد أن تعرف لماذا كذبت... 977 01:22:14,785 --> 01:22:16,077 ‫بشأن المكالمة؟ 978 01:22:21,202 --> 01:22:22,202 ‫لا 979 01:22:40,994 --> 01:22:41,994 ‫هل كان (أنطون) مطيعاً؟ 980 01:22:45,744 --> 01:22:46,744 ‫أجل، كان مطيعاً 981 01:22:54,494 --> 01:22:56,035 ‫أخبرني ماذا فعلتما معاً 982 01:23:01,327 --> 01:23:02,327 ‫لعبنا كرة المضرب 983 01:23:14,660 --> 01:23:17,660 ‫أطعمته طعاماً مضراً جداً 984 01:23:18,910 --> 01:23:20,202 ‫بطاطا مقلية ومثلجات 985 01:23:27,577 --> 01:23:28,577 ‫سبحنا 986 01:23:32,827 --> 01:23:34,077 ‫ذهبنا إلى الشاطئ 987 01:23:36,327 --> 01:23:37,785 ‫وتسابقتما؟ 988 01:23:43,160 --> 01:23:44,160 ‫أجل 989 01:24:40,119 --> 01:24:42,327 ‫(ماريا)، حمداً لله أنك ما زلت هنا 990 01:24:43,119 --> 01:24:45,660 ‫- أريد غرفة ‫- لمن الغرفة هذه المرة؟ 991 01:24:47,577 --> 01:24:48,577 ‫لي 992 01:24:50,327 --> 01:24:52,952 ‫هل للأمر صلة بتلك ‫العائلة البريطانية الغريبة مرة أخرى؟ 993 01:24:53,160 --> 01:24:54,702 ‫- لا أفهم ما الذي يجري ‫- (ماريا)... 994 01:24:54,910 --> 01:24:56,827 ‫أتت الشرطة إلى هنا ‫وتحدثوا إلى رجال أمن الفندق 995 01:24:56,910 --> 01:24:59,660 ‫(ماريا)، هلا تقومين بعملك ‫وتحجزين لي غرفة، أرجوك؟ 996 01:25:00,910 --> 01:25:01,910 ‫سأدفع 997 01:25:07,785 --> 01:25:08,660 ‫آسف 998 01:25:09,827 --> 01:25:10,744 ‫أنا مرهق جداً 999 01:25:12,160 --> 01:25:15,577 ‫توجد غرفة متاحة ‫الغرفة التي لم تعجب أصدقاءك الجدد 1000 01:25:16,285 --> 01:25:17,285 ‫أتمنى لك إقامة سعيدة 1001 01:26:24,577 --> 01:26:25,577 ‫هيا بنا 1002 01:26:54,494 --> 01:26:55,494 ‫- مرحباً ‫- أهلاً 1003 01:26:56,410 --> 01:26:57,827 ‫{\an8}هل عثرتم على شيء؟ 1004 01:26:58,660 --> 01:27:02,952 ‫{\an8}التيار هنا قوي جداً ‫وثمة منطقة واسعة يجب تغطيتها 1005 01:27:06,244 --> 01:27:09,869 ‫{\an8}يجب أن يفتشوا المنطقة كلها ‫لذا قد يستغرق الأمر وقتاً 1006 01:27:13,285 --> 01:27:14,869 ‫سأنتظر هناك 1007 01:27:15,702 --> 01:27:16,702 ‫حسناً 1008 01:27:21,577 --> 01:27:22,577 ‫(توم) 1009 01:27:23,035 --> 01:27:25,952 ‫المفتش متأكد من أن ما جرى ‫ليس مجرد حادثة 1010 01:27:27,744 --> 01:27:28,744 ‫ماذا يعني هذا؟ 1011 01:27:29,744 --> 01:27:31,202 ‫إنه لا يتحدث كثيراً 1012 01:27:31,410 --> 01:27:32,744 ‫هذا يعني أننا في حالة وجدنا الجثة 1013 01:27:32,827 --> 01:27:36,619 ‫وإن كان هي غادرت الفندق ‫وقد كذبت حيال الأمر 1014 01:27:36,702 --> 01:27:38,035 ‫الاستنتاج بسيط جداً 1015 01:27:38,160 --> 01:27:40,119 ‫- ماذا تقصد؟ هذا سخف ‫- أجل 1016 01:27:40,369 --> 01:27:43,327 ‫ربما لا، وربما نعم 1017 01:27:43,577 --> 01:27:46,494 ‫بأي حال، قال المفتش إن لديه دليلاً ما 1018 01:27:46,577 --> 01:27:47,494 ‫دليل على ماذا؟ 1019 01:27:47,869 --> 01:27:49,119 ‫لا أدري، لم يخبرني 1020 01:27:49,494 --> 01:27:52,119 ‫يفضل أن تتنبه لما تقوله له ‫من الآن فصاعداً 1021 01:27:53,410 --> 01:27:55,119 ‫رجاءً، اتفقنا؟ 1022 01:28:00,410 --> 01:28:03,077 ‫نعم، نحن هنا 1023 01:28:04,160 --> 01:28:06,702 ‫لا، نحن في الموقع الثاني 1024 01:28:07,494 --> 01:28:08,160 ‫مرحباً 1025 01:28:08,744 --> 01:28:10,410 ‫أهلاً، هل لي بمشروب (مارتيني)؟ 1026 01:28:10,535 --> 01:28:11,535 ‫أجل بالطبع 1027 01:28:14,744 --> 01:28:16,952 ‫قهوة فقط، شكراً 1028 01:28:32,077 --> 01:28:33,785 ‫ماذا سنفعل إن عثروا عليه؟ 1029 01:28:36,410 --> 01:28:37,410 ‫نحن؟ 1030 01:28:39,660 --> 01:28:40,660 ‫أنا و(أنطون) 1031 01:28:47,202 --> 01:28:48,202 ‫لا أدري 1032 01:28:50,327 --> 01:28:55,327 ‫كنت أفكر البارحة ‫بما كان سيحدث لو أننا بقينا هنا 1033 01:28:56,535 --> 01:28:58,160 ‫لو تخلينا عن كل شيء 1034 01:28:59,327 --> 01:29:03,035 ‫وبقينا هنا للأبد 1035 01:29:05,327 --> 01:29:07,119 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 1036 01:29:07,702 --> 01:29:12,619 ‫أعجبتني الفكرة في البداية ‫لكن صار الأمر كئيباً جداً بعدها 1037 01:29:15,369 --> 01:29:18,035 ‫ألا تصبح الشمس شديدة بعد فترة؟ 1038 01:29:22,244 --> 01:29:25,285 ‫أخبرني، ما الذي يفعله شخص مثلك هنا؟ 1039 01:29:26,119 --> 01:29:27,660 ‫ممّ تهرب؟ 1040 01:29:31,327 --> 01:29:32,744 ‫أنا لا أهرب من أي شيء 1041 01:29:35,869 --> 01:29:36,869 ‫أحب المكان هنا 1042 01:29:39,369 --> 01:29:42,577 ‫أنا واثقة أنك قلت إن هذا أمر مؤقت 1043 01:29:44,952 --> 01:29:46,369 ‫لا أذكر أنني قلت هذا أبداً 1044 01:29:50,244 --> 01:29:51,244 ‫بل قلت ذلك 1045 01:29:57,619 --> 01:29:58,619 ‫هل تسمحان لي... 1046 01:30:00,410 --> 01:30:00,952 ‫شكراً 1047 01:30:01,035 --> 01:30:03,410 ‫- هل لي بكوب آخر؟ ‫- أجل بالطبع 1048 01:30:05,369 --> 01:30:08,910 ‫(آن)، أتظنين أن هذه فكرة سديدة؟ 1049 01:30:13,494 --> 01:30:14,494 ‫ولمَ لا؟ 1050 01:30:15,369 --> 01:30:18,244 ‫إن الشرطة في الأسفل، إنهم يراقبونك 1051 01:30:20,327 --> 01:30:22,827 ‫هناك غواصون تحت الماء ‫يبحثون عن (ديف) الآن 1052 01:30:24,744 --> 01:30:26,285 ‫تعساً لـ(ديف) 1053 01:30:27,535 --> 01:30:29,744 ‫- تعساً لـ(ديف)؟ ‫- أجل، تعساً لـ(ديف) 1054 01:30:30,035 --> 01:30:32,202 ‫لقد ثمل، وفعل ما يحلو له 1055 01:30:32,327 --> 01:30:35,827 ‫كما يفعل دوماً، والآن يفعل هذا؟ ‫بالنسبة إلى (ديف)... 1056 01:30:38,994 --> 01:30:40,535 ‫كان الأمر هكذا دوماً 1057 01:30:41,369 --> 01:30:45,619 ‫الطرفة هي أن لي طفلين ‫وليس طفلاً واحداً 1058 01:30:48,035 --> 01:30:49,035 ‫تفضلي 1059 01:31:04,327 --> 01:31:06,369 ‫يا له من يوم جميل! 1060 01:31:51,577 --> 01:31:52,785 ‫يجب أن تأتي 1061 01:31:54,285 --> 01:31:55,535 ‫الماء رائع 1062 01:32:34,494 --> 01:32:38,160 ‫يبدو أنهم يتعمقون ‫أكثر على امتداد الساحل 1063 01:32:40,952 --> 01:32:42,410 ‫أتظنين أننا يجب أن نتبعهم؟ 1064 01:32:44,619 --> 01:32:45,619 ‫لا 1065 01:32:46,660 --> 01:32:48,619 ‫فلنبق هنا لوقت أطول 1066 01:33:30,827 --> 01:33:31,827 ‫ما رأيك؟ 1067 01:33:34,494 --> 01:33:35,494 ‫جميلة 1068 01:33:37,869 --> 01:33:40,494 ‫واحدة لـ(أنطون)، أتريد قبعة؟ 1069 01:33:50,285 --> 01:33:51,952 ‫لا يمكن نسيان التذكارات، صحيح؟ 1070 01:33:54,410 --> 01:33:56,244 ‫تبدو مرتاحة جداً 1071 01:34:00,160 --> 01:34:02,494 ‫إلى أين ذهبت هي حين غادرت الفندق؟ 1072 01:34:04,619 --> 01:34:05,952 ‫أبلغت عن اختفائه 1073 01:34:06,702 --> 01:34:08,160 ‫هي التي عثرت على هاتفه 1074 01:34:09,660 --> 01:34:11,285 ‫هل رأيتها وهي ترفعه عن الأرض؟ 1075 01:34:14,035 --> 01:34:15,619 ‫- ماذا؟ ‫- الهاتف 1076 01:34:17,119 --> 01:34:19,077 ‫- هذا سخف ‫- حقاً؟ 1077 01:34:20,452 --> 01:34:22,035 ‫ماذا لو كان لديّ شاهد عيان؟ 1078 01:34:23,285 --> 01:34:25,035 ‫ماذا إن عثرنا على دم؟ 1079 01:34:30,869 --> 01:34:32,869 ‫- كانت معي ‫- معذرة؟ 1080 01:34:35,577 --> 01:34:36,577 ‫كانت معي 1081 01:34:37,285 --> 01:34:39,410 ‫ليلة اختفاء (ديف)، أتت إلى غرفتي 1082 01:34:42,577 --> 01:34:43,910 ‫بقيت عندك طوال الليل على ما أظن؟ 1083 01:34:46,494 --> 01:34:48,244 ‫وهل رآكما أي شخص معاً؟ 1084 01:34:50,285 --> 01:34:52,160 ‫لم نرد أن يعرف الجميع بالأمر 1085 01:34:53,744 --> 01:34:57,327 ‫أتعرف ما هي عواقب ‫تقديم حجة غياب مزيفة؟ 1086 01:35:02,119 --> 01:35:03,910 ‫حضرة المفتش، اركب، بسرعة 1087 01:35:05,910 --> 01:35:06,910 ‫بسرعة 1088 01:35:27,285 --> 01:35:28,285 ‫ربما عثروا على شيء 1089 01:37:37,160 --> 01:37:38,369 ‫أي منهم هو ابنك؟ 1090 01:37:40,535 --> 01:37:41,535 ‫الأوسط 1091 01:38:09,035 --> 01:38:10,035 ‫(إيس)؟ 1092 01:38:10,827 --> 01:38:11,827 ‫نعم 1093 01:38:12,285 --> 01:38:14,535 ‫لا أريد الذهاب إلى نادي الأطفال في الغد 1094 01:38:14,785 --> 01:38:16,452 ‫أريد أن ألعب كرة المضرب معك 1095 01:38:17,577 --> 01:38:19,910 ‫حسناً، سنلعب كرة المضرب 1096 01:38:21,452 --> 01:38:22,452 ‫تصبح على خير 1097 01:38:26,410 --> 01:38:27,410 ‫سأخرج بعد دقيقة 1098 01:39:38,535 --> 01:39:40,119 ‫ماذا سيحدث إن لم يعثروا عليه؟ 1099 01:39:50,202 --> 01:39:51,577 ‫ماذا سيحدث بعدها؟ 1100 01:41:39,160 --> 01:41:41,910 ‫أتعرف لمَ يأكل لاعبو كرة المضرب ‫الموز في فترة الاستراحة؟ 1101 01:41:44,119 --> 01:41:45,119 ‫لأجل البوتاسيوم 1102 01:41:45,910 --> 01:41:47,077 ‫فهو يزيد قدرة التحمل 1103 01:41:47,785 --> 01:41:50,535 ‫لا يمكنك الفوز بمباراة طويلة ‫من دون قدرة التحمل 1104 01:41:54,827 --> 01:41:57,244 ‫والبابايا مليئة بالبروتين 1105 01:41:57,869 --> 01:41:59,827 ‫إنها مفيدة للعضلات، وتقوّيك 1106 01:42:00,035 --> 01:42:01,660 ‫وستضرب الكرة بقوة أكبر حينها 1107 01:42:04,410 --> 01:42:06,744 ‫- وماذا بشأن الأناناس؟ ‫- الأناناس؟ 1108 01:42:08,702 --> 01:42:11,035 ‫مليء بالمغنزيوم، يفيد في التركيز 1109 01:43:09,369 --> 01:43:13,202 ‫كان عارياً ومضطرباً ‫حين عثر عليه بعض السياح 1110 01:43:13,369 --> 01:43:15,494 ‫وهو يتنزه بقرب بركان (تيمانفايا) 1111 01:43:16,785 --> 01:43:19,327 ‫تطلب الأمر جهداً كبيراً لإخضاعه 1112 01:43:19,994 --> 01:43:23,035 ‫يبدو أنه أراد القفز في فوهة البركان 1113 01:43:25,744 --> 01:43:28,410 ‫لا أفهم، كيف وصل إلى جزيرة (لانزاروتي)؟ 1114 01:43:29,202 --> 01:43:33,577 ‫لا بد أنه خلع ملابسه ‫وحسب أن في وسعه السباحة إليها 1115 01:43:34,369 --> 01:43:37,327 ‫رآه أصحاب قوارب الحفلات ‫وأخرجوه من المياه 1116 01:43:37,702 --> 01:43:39,452 ‫عدم غرقه معجزة 1117 01:43:40,369 --> 01:43:44,660 ‫إنه ضعيف، يعاني من التجفاف ‫ناهيكما عن نقص النوم 1118 01:43:45,327 --> 01:43:47,619 ‫الأرجح أنه ظل صاحياً لثلاثة أيام 1119 01:43:49,952 --> 01:43:54,535 ‫نتوقع أن نعثر في دمه على نسب عالية ‫من الكحول والمواد الأخرى 1120 01:43:57,535 --> 01:43:58,660 ‫هل سيكون بخير؟ 1121 01:44:00,077 --> 01:44:01,244 ‫أجل، سيكون بخير 1122 01:44:03,994 --> 01:44:04,994 ‫هل لي أن أراه؟ 1123 01:44:11,410 --> 01:44:12,410 ‫(آن) 1124 01:44:16,619 --> 01:44:17,744 ‫انتظري يا (آن) 1125 01:44:25,785 --> 01:44:26,994 ‫تعال يا (أنطون) 1126 01:45:03,869 --> 01:45:05,494 ‫هل هو من عائلتك؟ 1127 01:45:06,119 --> 01:45:06,910 ‫لا 1128 01:46:14,577 --> 01:46:15,410 ‫هذا جيد 1129 01:46:19,160 --> 01:46:20,160 ‫ادفع الكرة 1130 01:46:22,285 --> 01:46:25,410 ‫الشرب في النهار، كم أحب العطلات! 1131 01:46:25,910 --> 01:46:28,327 ‫- إلى متى ستبقيان هنا؟ ‫- يوم الأحد فقط 1132 01:46:28,660 --> 01:46:31,285 ‫- نحتاج إلى إجازة من العمل ‫- ومن الزوجات 1133 01:46:32,535 --> 01:46:34,285 ‫أتمنى لو لم نضطر للعودة 1134 01:46:35,077 --> 01:46:36,660 ‫لقد كنت محقاً حين عشت هنا 1135 01:46:37,619 --> 01:46:40,244 ‫فهم كل شيء عن العيش هنا، إنه ذكي 1136 01:46:40,410 --> 01:46:41,994 ‫بالفعل، شمس دائمة 1137 01:46:42,494 --> 01:46:44,702 ‫حرية كاملة من هراء الحياة 1138 01:46:45,119 --> 01:46:46,119 ‫لا ندم 1139 01:46:46,744 --> 01:46:49,160 ‫فهمت، ماذا سنفعل غداً؟ 1140 01:46:58,660 --> 01:47:01,369 ‫- (كريستوفر)، هلا تتولى الأمر نيابة عني! ‫- (ماريا) 1141 01:47:02,702 --> 01:47:04,452 ‫- (ماريا) ‫- صباح الخير يا (إيس) 1142 01:47:05,619 --> 01:47:06,994 ‫كيف لي أن أساعدك؟ 1143 01:47:10,410 --> 01:47:14,410 ‫هلا تتأكد إن غادرت عائلة (ماغواير)! ‫إنهم في الغرفة 555 1144 01:47:21,410 --> 01:47:23,077 ‫لا، لا يزالون مدرجين في نظام الفندق 1145 01:47:47,119 --> 01:47:50,202 ‫أجل، هيا، هيا، رائع 1146 01:47:52,160 --> 01:47:54,702 ‫لا، لم أرها منذ ذاك الحين 1147 01:47:56,202 --> 01:47:57,327 ‫سأتصل بك إن رأيتها 1148 01:47:57,535 --> 01:47:59,077 ‫لكن أعتقد أن القضية قد أغلقت 1149 01:47:59,994 --> 01:48:01,494 ‫ماذا حدث بشأن المفتش (مازو)؟ 1150 01:48:02,702 --> 01:48:04,744 ‫غادر بعد أن عاد من (لانزاروتي) 1151 01:48:06,410 --> 01:48:10,660 ‫لا أفهم، قال لي إن لديه شاهداً 1152 01:48:11,077 --> 01:48:12,077 ‫أحقاً؟ 1153 01:48:12,660 --> 01:48:14,410 ‫لا، الأمر مجرد خدعة ربما 1154 01:48:15,244 --> 01:48:16,244 ‫لماذا؟ 1155 01:48:16,410 --> 01:48:19,327 ‫لأنه شرطي ضجر من العاصمة 1156 01:48:19,577 --> 01:48:23,494 ‫يقضي وقتاً طويلاً يشاهد ‫مسلسل (كولومبو) على التلفاز 1157 01:48:25,119 --> 01:48:28,244 ‫من الذي كان محقاً من البداية؟ 1158 01:48:29,285 --> 01:48:30,285 ‫أنا 1159 01:48:30,785 --> 01:48:34,410 ‫مجرد سائح يثير الفوضى ‫ثم يعود يرجع وهو يشعر بالخجل 1160 01:48:35,410 --> 01:48:37,577 ‫وجب أن أنال الترقية أنا 1161 01:48:38,952 --> 01:48:39,994 ‫هيا يا (ألبا) 1162 01:48:42,660 --> 01:48:44,452 ‫انظر إليها، رائعة، أليست كذلك؟ 1163 01:49:16,660 --> 01:49:17,660 ‫هل لي بكأس؟ 1164 01:49:19,369 --> 01:49:20,869 ‫هل لي بكأس لعينة؟ 1165 01:49:21,119 --> 01:49:22,785 ‫- أنت (إيس)، صحيح؟ ‫- ماذا؟ 1166 01:49:23,035 --> 01:49:24,910 ‫- أنت (إيس) ‫- إنه هو 1167 01:49:25,077 --> 01:49:28,369 ‫هيا، أخبرنا شاب في الفندق ‫أنك هزمت (رافاييل نادال) 1168 01:49:30,327 --> 01:49:31,869 ‫سمعنا القصة كاملة 1169 01:49:33,035 --> 01:49:34,619 ‫أنا لاعب ممتاز أيضاً 1170 01:49:34,869 --> 01:49:35,577 ‫هيا 1171 01:49:35,994 --> 01:49:38,910 ‫إن تصديت لخمسة من إرسالاتك ‫فهل سأكون أفضل من (رافاييل نادال)؟ 1172 01:49:39,077 --> 01:49:40,869 ‫انظر إلى حالته يا صاح 1173 01:49:41,035 --> 01:49:44,660 ‫- راهن على ثمانية تصديات ‫- يا نادل، هات له مشروباً على حسابي 1174 01:49:45,327 --> 01:49:47,202 ‫اسمع، فلنفعل شيئاً، فلنتراهن 1175 01:49:47,535 --> 01:49:49,994 ‫سيكون الأمر ممتعاً، مئة يورو 1176 01:49:51,994 --> 01:49:53,035 ‫ما رأيك؟ 1177 01:49:54,952 --> 01:49:55,994 ‫اغرب 1178 01:49:56,994 --> 01:49:58,702 ‫ألن تشكرني حتى؟ 1179 01:50:01,035 --> 01:50:02,994 ‫- عرفت أنه هراء ‫- إنه هراء فعلاً 1180 01:50:10,827 --> 01:50:13,660 ‫حسناً يا صاح ‫عشرة إرسالات، خمسة تصديات 1181 01:50:14,160 --> 01:50:16,785 ‫هذا هو الرهان، مستعد؟ انطلق 1182 01:50:20,827 --> 01:50:23,327 ‫حسناً، هيا بنا 1183 01:50:27,869 --> 01:50:29,369 ‫حسناً، هيا بنا 1184 01:50:51,369 --> 01:50:52,285 ‫هيا بنا 1185 01:51:04,910 --> 01:51:07,577 ‫واحد، أنت لها، أنت لها، هيا! 1186 01:51:11,535 --> 01:51:12,535 ‫اثنان 1187 01:51:22,827 --> 01:51:23,619 ‫ثلاثة 1188 01:51:23,952 --> 01:51:28,619 ‫(إيس)، (إيس)، (إيس) 1189 01:51:28,827 --> 01:51:29,827 ‫أربعة 1190 01:51:29,910 --> 01:51:34,077 ‫(إيس)، (إيس)، (إيس) 1191 01:51:34,410 --> 01:51:35,410 ‫خمسة 1192 01:51:36,785 --> 01:51:38,952 ‫انتهينا، انتهينا، إنها خمسة 1193 01:51:41,619 --> 01:51:44,869 ‫- إنه (إيس)، ماذا سأفعل؟ ‫- لمَ فعلت ذلك؟ 1194 01:51:46,035 --> 01:51:47,035 ‫ما الذي يفعله؟ 1195 01:52:16,369 --> 01:52:22,327 ‫(إيس)، (إيس)، (إيس) 1196 01:52:22,619 --> 01:52:24,202 ‫كلها لك يا صاح، اشرب 1197 01:52:24,369 --> 01:52:30,535 ‫(إيس)، (إيس)، (إيس) 1198 01:52:51,244 --> 01:52:52,244 ‫(إيس) 1199 01:52:57,160 --> 01:52:58,202 ‫(إيس) 1200 01:53:03,785 --> 01:53:04,785 ‫صباح الخير 1201 01:53:21,494 --> 01:53:23,910 ‫أجل، يوجد مبلغ إضافي ‫للتعويض عن الإزعاج 1202 01:53:32,952 --> 01:53:34,494 ‫شكراً لاعتنائك بعائلتي يا رجل 1203 01:53:37,827 --> 01:53:38,869 ‫أنا أعني ما أقول 1204 01:53:41,327 --> 01:53:42,327 ‫حظينا بوقت طيب 1205 01:53:45,744 --> 01:53:46,744 ‫اعتن بنفسك يا رجل 1206 01:54:28,035 --> 01:54:29,702 ‫كانت رحلة ممتعة، صحيح؟ 1207 01:54:31,119 --> 01:54:33,827 ‫هيا يا أبي، فلنصعد على متن الحافلة 1208 01:56:48,660 --> 01:56:50,410 ‫- مرحباً ‫- أهلاً سيدي 1209 01:56:52,119 --> 01:56:55,160 ‫- هل في وسعي شراء تذكرة من هنا؟ ‫- أجل، إلى أين تود أن تسافر؟ 104166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.