Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,670 --> 00:00:13,710
You have 60 seconds once they pick up.
Do you understand?
2
00:00:15,390 --> 00:00:16,770
Yes, I understand.
3
00:00:17,430 --> 00:00:22,130
If you live within 50 miles of a portal
site, the government strongly encourages
4
00:00:22,130 --> 00:00:24,070
you to evacuate immediately.
5
00:00:24,430 --> 00:00:29,850
Leave your homes and get to safety as
quickly as you can. The WDC military are
6
00:00:29,850 --> 00:00:33,130
mobilizing troops and dispatching them
to all affected areas.
7
00:00:33,930 --> 00:00:36,010
I don't recognize the number.
8
00:00:37,270 --> 00:00:38,270
Hello?
9
00:00:45,660 --> 00:00:47,160
What are you
10
00:00:47,160 --> 00:00:57,580
doing
11
00:00:57,580 --> 00:01:03,000
at the FBI?
12
00:01:03,240 --> 00:01:04,319
What happened?
13
00:01:05,360 --> 00:01:08,240
Why didn't you tell me?
14
00:01:10,570 --> 00:01:14,850
I could figure it out and be home by
dinner and everything would just be
15
00:01:15,590 --> 00:01:17,410
Are you seeing what's going on out
there?
16
00:01:18,630 --> 00:01:19,630
Yeah.
17
00:01:21,070 --> 00:01:22,850
Are the kids okay, Clark?
18
00:01:23,110 --> 00:01:27,590
Are they? Yeah, they're fine. They're
scared.
19
00:01:28,870 --> 00:01:29,870
We're all scared.
20
00:01:30,130 --> 00:01:31,590
I know. I'm sorry.
21
00:01:31,910 --> 00:01:36,690
I'm sorry. You stay safe. I'll be okay.
I'll just explain and just come straight
22
00:01:36,690 --> 00:01:37,690
back. That's 60 seconds.
23
00:01:40,430 --> 00:01:41,430
Hello?
24
00:01:41,890 --> 00:01:42,890
Hello?
25
00:01:43,810 --> 00:01:45,210
Anisha. Honey.
26
00:01:49,910 --> 00:01:50,910
Is mom okay?
27
00:01:51,850 --> 00:01:53,050
Is mommy coming home?
28
00:01:54,650 --> 00:01:56,530
Uh... Yeah.
29
00:01:57,990 --> 00:01:58,990
Yeah, she is.
30
00:02:00,110 --> 00:02:01,650
Me and your dad are gonna go get her.
31
00:02:02,590 --> 00:02:03,590
Right.
32
00:02:04,230 --> 00:02:07,370
I'm gonna go get your mom and bring her
home, and we will all be together
33
00:02:07,370 --> 00:02:08,370
tonight. Promise.
34
00:02:09,030 --> 00:02:10,870
Um... Go over to Jenny's.
35
00:02:11,190 --> 00:02:12,089
Stay there.
36
00:02:12,090 --> 00:02:16,590
If we're not back by dinnertime, which
we definitely will be, Rye, help her
37
00:02:16,610 --> 00:02:18,470
There's some steaks in the fridge. You
can do it potluck style.
38
00:02:19,210 --> 00:02:20,210
Got it.
39
00:02:21,070 --> 00:02:22,070
It'll be fun.
40
00:02:23,070 --> 00:02:28,590
Hey, all the reports, every single one
of them, say the fighting is at the
41
00:02:28,590 --> 00:02:32,290
portal sites, and we are thousands of
miles away from any of those sites.
42
00:02:33,990 --> 00:02:34,990
We are safe.
43
00:02:36,550 --> 00:02:37,550
I mean, look at me.
44
00:02:38,050 --> 00:02:39,150
Hey, come on.
45
00:02:40,840 --> 00:02:42,020
We don't have to be afraid.
46
00:02:42,780 --> 00:02:43,780
Because why?
47
00:02:44,100 --> 00:02:45,100
Who do we have?
48
00:02:47,620 --> 00:02:48,620
Each other?
49
00:02:48,780 --> 00:02:49,780
That's right.
50
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
Luke?
51
00:02:56,260 --> 00:02:57,260
Yeah.
52
00:02:58,460 --> 00:02:59,460
Each other.
53
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
There are them.
54
00:03:12,200 --> 00:03:13,220
Nine miles out.
55
00:03:13,800 --> 00:03:15,160
Nine miles out from what?
56
00:03:19,600 --> 00:03:22,140
Where are they taking us?
57
00:03:25,120 --> 00:03:27,260
Where are they taking us? They killed.
58
00:03:28,300 --> 00:03:29,940
Why are we in the middle of nowhere?
59
00:03:32,280 --> 00:03:33,560
You'll want to step in.
60
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
Welcome home, kid.
61
00:04:13,060 --> 00:04:19,940
Just like
62
00:04:19,940 --> 00:04:20,940
old times.
63
00:06:06,940 --> 00:06:08,000
Fuck -a -doodle -doo.
64
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
Trevante Cole.
65
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
In the flesh.
66
00:06:13,200 --> 00:06:18,680
I've never been starstruck in my life,
but I suppose today's gonna be full of
67
00:06:18,680 --> 00:06:20,960
surprises. I'm sure you know who I am.
68
00:06:21,360 --> 00:06:24,060
I don't have one fucking clue, man. Ah,
that's lovely. Charming.
69
00:06:24,840 --> 00:06:26,320
You two are gonna get along beautifully.
70
00:06:27,260 --> 00:06:29,820
Nikhil Kapoor, founder and CEO of Darmax
Industries.
71
00:06:30,360 --> 00:06:33,220
Third richest man in the world. Might be
higher after today. Who are you?
72
00:06:35,260 --> 00:06:36,260
Second richest?
73
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
She's with me.
74
00:06:40,650 --> 00:06:41,650
Sure about that?
75
00:06:42,550 --> 00:06:43,550
No.
76
00:06:43,650 --> 00:06:44,650
Why are we here?
77
00:06:45,370 --> 00:06:47,930
I don't know why we're here. I was
hoping one of you guys can tell me that.
78
00:06:48,250 --> 00:06:49,290
Where the hell is everyone?
79
00:06:50,630 --> 00:06:51,990
I don't know any more than you do.
80
00:06:53,590 --> 00:06:57,370
Which is not a sentence I think I've
ever uttered, but like I say, today's
81
00:06:57,370 --> 00:07:04,150
be full of... It's about fucking time.
After the press conference, this is what
82
00:07:04,150 --> 00:07:05,270
you were trying to tell me.
83
00:07:05,470 --> 00:07:06,470
I should have listened.
84
00:07:06,910 --> 00:07:10,490
I'm listening now. Like I said, General,
it's about fucking time. What was it
85
00:07:10,490 --> 00:07:14,070
you saw? I saw something on the ship,
okay? Something in the walls.
86
00:07:14,530 --> 00:07:15,530
Something alive.
87
00:07:15,850 --> 00:07:16,729
A hunter -killer?
88
00:07:16,730 --> 00:07:18,090
No, no. It's different.
89
00:07:18,370 --> 00:07:19,530
That narrows things down.
90
00:07:19,770 --> 00:07:21,550
I can't explain it, okay?
91
00:07:21,850 --> 00:07:24,590
But I know what I saw, and what I saw is
something new.
92
00:07:25,050 --> 00:07:29,990
Something bigger than the others. More
powerful. And whatever it is, it killed
93
00:07:29,990 --> 00:07:31,790
Casper. But not you.
94
00:07:33,320 --> 00:07:35,980
Why didn't you tell us any of this while
you were still in the hospital? Because
95
00:07:35,980 --> 00:07:38,260
I didn't remember then. I find that odd.
96
00:07:38,920 --> 00:07:40,820
Oh, that's what you find odd?
97
00:07:41,600 --> 00:07:44,560
Look, my first memory was sparked when I
saw Casper's EEG.
98
00:07:44,840 --> 00:07:45,960
All right? When he died.
99
00:07:46,660 --> 00:07:47,660
Okay?
100
00:07:50,440 --> 00:07:53,600
The second was when I heard the
frequency from the portal just when I
101
00:07:53,600 --> 00:07:54,840
out. They're connected.
102
00:07:56,240 --> 00:07:57,580
Connected? Yes, connected.
103
00:07:58,480 --> 00:08:00,580
Casper's EEG. The pattern.
104
00:08:00,860 --> 00:08:01,860
Okay? They...
105
00:08:02,520 --> 00:08:06,880
It's the same as the frequency from the
portal. It just means... It means
106
00:08:06,880 --> 00:08:08,080
something, all right?
107
00:08:08,760 --> 00:08:10,100
Just can't see it yet.
108
00:08:16,560 --> 00:08:20,140
Those things killed Casper.
109
00:08:22,680 --> 00:08:24,720
Okay? They killed him.
110
00:08:25,360 --> 00:08:29,580
And they're not fucking done. And
whatever happened before is just the
111
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
beginning.
112
00:08:30,740 --> 00:08:34,179
Okay, so if we played that same
frequency, you'd get another snapshot of
113
00:08:34,179 --> 00:08:35,380
whatever it was you saw up there?
114
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
I don't know.
115
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
Maybe.
116
00:08:55,520 --> 00:08:56,740
Sure that's the right one, mate?
117
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
That's right.
118
00:09:04,010 --> 00:09:05,010
No reaction.
119
00:09:06,230 --> 00:09:07,230
I don't understand.
120
00:09:12,610 --> 00:09:17,530
Neither do I, okay?
121
00:09:17,990 --> 00:09:20,490
I don't know what's happening to me. I
can't fucking control it.
122
00:09:20,710 --> 00:09:21,970
That's normal for PTSD.
123
00:09:23,450 --> 00:09:27,790
Your buried memories are bound to come
flooding back as more triggers are
124
00:09:27,790 --> 00:09:29,010
tripped during the mission.
125
00:09:30,230 --> 00:09:31,230
The mission?
126
00:09:33,140 --> 00:09:34,140
What mission?
127
00:09:36,200 --> 00:09:37,960
The surprises keep coming.
128
00:09:39,900 --> 00:09:41,040
I can't be here.
129
00:09:41,440 --> 00:09:43,280
Please, I need to get home to my family.
130
00:09:43,580 --> 00:09:44,580
You think you're the only one?
131
00:09:44,920 --> 00:09:49,520
No, I don't. So, answer our questions
and we all go home to our families.
132
00:09:49,760 --> 00:09:53,660
I was told I was just waiting for my ID
verification. What is this? You and your
133
00:09:53,660 --> 00:09:55,980
husband were involved with the activist
group, the movement.
134
00:09:56,300 --> 00:09:58,220
Activist? Why not call it what it was?
135
00:09:58,640 --> 00:10:01,540
terrorist organization. The movement
wasn't a terrorist organization.
136
00:10:01,740 --> 00:10:05,100
The movement actively thwarted the
military during wartime. That is the
137
00:10:05,100 --> 00:10:07,200
definition of a terrorist organization.
138
00:10:07,700 --> 00:10:09,700
And now you're associated with another
terrorist group.
139
00:10:10,140 --> 00:10:13,840
Someone like you consorting with
Trevante Cole. You can't see how that
140
00:10:13,840 --> 00:10:16,180
concerning. No, I can't.
141
00:10:16,540 --> 00:10:17,760
What are you guys planning?
142
00:10:18,000 --> 00:10:19,720
What is who planning?
143
00:10:20,100 --> 00:10:23,440
The movement isn't a thing anymore. It
hasn't been for years.
144
00:10:24,000 --> 00:10:27,720
I'm a doctor at a hospital. My husband
is a high school English teacher. We are
145
00:10:27,720 --> 00:10:29,180
not associated with anybody.
146
00:10:29,480 --> 00:10:32,300
You were at a rally for the Infinitas
group and captured at one of their
147
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
hideouts. Captured?
148
00:10:34,020 --> 00:10:35,020
Hideouts?
149
00:10:35,540 --> 00:10:36,720
This is insane.
150
00:10:36,940 --> 00:10:41,060
We are under attack by aliens. You
should be fighting them, not me. You
151
00:10:41,060 --> 00:10:41,719
go home?
152
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
Just tell us the truth.
153
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
Where is he?
154
00:10:44,180 --> 00:10:45,220
Where is Infinitas?
155
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
I don't know.
156
00:10:46,760 --> 00:10:50,400
I just met these people. Ask the woman
you brought in with me. She's not saying
157
00:10:50,400 --> 00:10:52,200
anything. She's protecting him.
158
00:10:53,450 --> 00:10:54,530
Are you protecting him?
159
00:10:54,850 --> 00:10:56,710
I am telling you the truth.
160
00:10:57,150 --> 00:11:02,150
I didn't know anything about these
people until today. We ran a data scan
161
00:11:02,150 --> 00:11:03,150
your home address.
162
00:11:03,630 --> 00:11:09,050
A computer at that location shows months
of Infinitas searches, chat rooms,
163
00:11:09,330 --> 00:11:10,330
boards.
164
00:11:12,010 --> 00:11:13,410
Months? That's right.
165
00:11:14,050 --> 00:11:15,490
Can you explain that?
166
00:11:19,290 --> 00:11:20,390
No, I can't.
167
00:11:27,400 --> 00:11:31,380
isolated to regions directly surrounding
the active portal site.
168
00:11:31,620 --> 00:11:36,880
Everyone outside the evacuation area is
encouraged to remain within the safety
169
00:11:36,880 --> 00:11:38,780
of their homes until further notice.
170
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
You okay?
171
00:11:42,980 --> 00:11:43,980
Yeah.
172
00:11:44,600 --> 00:11:45,600
I'm okay.
173
00:12:23,320 --> 00:12:25,360
I thought you said you're an English
teacher.
174
00:12:26,500 --> 00:12:29,260
Well, I wasn't always an English
teacher.
175
00:12:41,550 --> 00:12:45,490
This is a satellite image of the vine
-like alien webbing spreading out from
176
00:12:45,490 --> 00:12:49,830
portal site in Alberta over the last 24
hours. All portal sites are reporting
177
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
similar activity.
178
00:12:51,010 --> 00:12:54,010
It's clear now the aliens were not
retreating to the mothership to die.
179
00:12:54,430 --> 00:12:56,270
They were regrouping to attack.
180
00:12:56,870 --> 00:12:58,130
Trevante was right.
181
00:12:58,390 --> 00:13:00,590
We need to ramp up production on the
neural darts.
182
00:13:00,830 --> 00:13:03,210
I'll personally... Neural darts are
useless now.
183
00:13:03,950 --> 00:13:06,010
So what does that mean? They work.
184
00:13:06,230 --> 00:13:07,169
They've always worked.
185
00:13:07,170 --> 00:13:08,119
Not anymore.
186
00:13:08,120 --> 00:13:11,480
Scientists around the world have been
working nonstop since these opened up.
187
00:13:11,900 --> 00:13:15,720
The prevalent theory they have is the
hunter -killers are now hardwired.
188
00:13:16,580 --> 00:13:17,479
Hardwired? How?
189
00:13:17,480 --> 00:13:22,320
This webbing somehow connects the HKs to
the mothership, and the neural darts no
190
00:13:22,320 --> 00:13:25,800
longer are effective because the
mothership's signals are no longer
191
00:13:26,080 --> 00:13:29,960
They're hardwired, which means we've
lost our one real advantage in this war.
192
00:13:30,180 --> 00:13:32,860
Meanwhile, hunter -killers are pouring
out of every portal.
193
00:13:33,080 --> 00:13:34,220
So destroy the webbing.
194
00:13:34,540 --> 00:13:35,540
Blow it up.
195
00:13:35,970 --> 00:13:37,230
Missiles, nukes, bombs.
196
00:13:37,490 --> 00:13:38,490
We've tried.
197
00:13:39,650 --> 00:13:41,710
Nukes have no effect on the portals.
198
00:13:42,230 --> 00:13:45,450
Everything else in the vicinity is
destroyed, but the portal survives.
199
00:13:45,930 --> 00:13:50,590
Waves are webbing, and HK keep flooding
out, pushing us back further and
200
00:13:50,590 --> 00:13:55,030
further. We're projecting 30 days before
they completely overwhelm all defenses.
201
00:13:55,490 --> 00:13:59,310
The only solution is to cut the enemy
off at its source.
202
00:13:59,630 --> 00:14:00,630
Its source?
203
00:14:01,090 --> 00:14:02,270
The mothership.
204
00:14:05,060 --> 00:14:09,280
I'm leading a mission to cross through
the dead zone. Wait, wait, hold on. The
205
00:14:09,280 --> 00:14:13,420
dead zone is called the dead zone for a
reason. We've been sending scouts in
206
00:14:13,420 --> 00:14:15,100
from the wall bases for some time now.
207
00:14:15,320 --> 00:14:18,580
They've sent messages out. Messages,
great, great. What happened to them?
208
00:14:19,020 --> 00:14:21,700
What happened to your scout? Suddenly
you're concerned about other people's
209
00:14:21,700 --> 00:14:23,540
lives. Not yours particularly.
210
00:14:23,980 --> 00:14:24,980
You're right.
211
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
Nobody came back.
212
00:14:27,900 --> 00:14:30,180
Anyone that goes into that dead zone
dies there.
213
00:14:30,440 --> 00:14:34,120
Over the past few hours, we've been
assembling an elite team of soldiers.
214
00:14:34,680 --> 00:14:35,680
The best of the best.
215
00:14:36,220 --> 00:14:40,260
But you two know more about the aliens
and the mothership than anybody.
216
00:14:41,140 --> 00:14:45,600
Cole and Yamato are going to guide us
directly into the heart of that
217
00:14:45,600 --> 00:14:49,000
so we can blow it up and end this once
and for all.
218
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
Blow it up with what?
219
00:14:51,560 --> 00:14:53,760
He just finished telling us not even
nukes were an option.
220
00:14:54,120 --> 00:14:55,520
We're going to blow it up with a shard
bomb.
221
00:14:57,140 --> 00:15:00,780
When Trevante stabbed the core of the
ship with the shard, it caused enough
222
00:15:00,780 --> 00:15:02,460
damage to bring the mothership down.
223
00:15:03,150 --> 00:15:06,970
We're going to strap a shard bomb to
that same core and obliterate it.
224
00:15:07,250 --> 00:15:08,790
Cut the signal off at the source.
225
00:15:09,210 --> 00:15:12,590
It'll permanently close the portals and
de -hive the hunter -killers in battle,
226
00:15:12,730 --> 00:15:14,170
making them easier to stop.
227
00:15:14,410 --> 00:15:16,330
And giving ours these fighting chance.
228
00:15:17,430 --> 00:15:22,550
Right. So just get all the way through
the dead zone, yeah, which no one's ever
229
00:15:22,550 --> 00:15:26,930
done without dying, and into the
mothership through a maze that's the
230
00:15:26,930 --> 00:15:30,630
city and to their central core where you
think it's going to walk.
231
00:15:31,660 --> 00:15:32,660
Welcome you in.
232
00:15:33,060 --> 00:15:34,260
Off a team biscuit.
233
00:15:34,940 --> 00:15:37,480
Victory requires sacrifice.
234
00:15:37,960 --> 00:15:41,360
There's a difference between sacrifice
and suicide.
235
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
Whatever it takes.
236
00:15:46,280 --> 00:15:47,360
Suicide or sacrifice.
237
00:15:48,740 --> 00:15:49,740
I'm in.
238
00:15:50,700 --> 00:15:53,740
I advise you to call your family, say
your goodbyes if you need to.
239
00:15:55,420 --> 00:15:56,420
Wheels up.
240
00:15:56,640 --> 00:15:57,640
1800.
241
00:16:03,420 --> 00:16:04,820
Hey, this can't happen.
242
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
Well, is that an order?
243
00:16:07,740 --> 00:16:11,960
You confuse money with authority. No,
no, no, no, no. I'm not the one
244
00:16:13,040 --> 00:16:16,420
Mitski can't go anywhere near the dead
zone, never mind the actual mothership.
245
00:16:17,640 --> 00:16:22,200
You know what will happen to her. If
we're going into alien territory, we
246
00:16:22,200 --> 00:16:23,860
someone who knows the alien's language.
247
00:16:24,300 --> 00:16:28,460
And if you question that or me again,
I'll have you thrown in a military cell
248
00:16:28,460 --> 00:16:31,260
all the money in the world won't get you
out of.
249
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
You know what?
250
00:16:37,800 --> 00:16:41,620
Fuck you very much. Good luck on your
suicide mission.
251
00:16:41,820 --> 00:16:45,480
I wish you all the best on a prompt and
painful death.
252
00:16:45,740 --> 00:16:46,740
Where do you think you're going?
253
00:16:46,900 --> 00:16:49,060
Home. No, you're not. You're coming with
me.
254
00:16:49,900 --> 00:16:51,500
There's something I want to show you.
255
00:16:53,800 --> 00:16:55,500
I had him pull up the sat footage.
256
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Look familiar?
257
00:16:58,040 --> 00:16:59,820
No. Why should it?
258
00:17:01,020 --> 00:17:02,020
I would think.
259
00:17:03,220 --> 00:17:05,060
It's what remains of your home, Nikhil.
260
00:17:07,660 --> 00:17:09,700
Is that your face on the tennis court?
261
00:17:10,660 --> 00:17:11,920
You're enjoying this, aren't you?
262
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
No, I'm not.
263
00:17:13,500 --> 00:17:16,140
No, only because you're incapable of
feeling joy.
264
00:17:16,480 --> 00:17:18,240
Right now, yes, I am.
265
00:17:19,380 --> 00:17:22,940
But luckily for you, you won't be going
back there.
266
00:17:23,300 --> 00:17:24,599
Because you're coming with us.
267
00:17:25,700 --> 00:17:26,700
Sorry, what?
268
00:17:27,800 --> 00:17:29,480
Well, you designed the neural weapons.
269
00:17:30,480 --> 00:17:33,480
Engineered them. I'll need you there in
case something goes wrong with the bomb.
270
00:17:33,620 --> 00:17:35,680
Or if we need to produce new weapons
for...
271
00:17:36,760 --> 00:17:37,760
Whatever's out there.
272
00:17:38,500 --> 00:17:39,620
And if I say no?
273
00:17:40,700 --> 00:17:44,220
You get three square meals a day in a
prison cell the size of a parking space.
274
00:17:45,400 --> 00:17:51,900
And I can't promise that what happened
to your home won't happen to your
275
00:18:16,520 --> 00:18:17,520
You don't want to call?
276
00:18:19,520 --> 00:18:20,520
Yeah.
277
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Me neither.
278
00:18:25,660 --> 00:18:26,820
I met him once.
279
00:18:28,560 --> 00:18:29,560
Casper.
280
00:18:31,060 --> 00:18:32,060
In the ship.
281
00:18:32,540 --> 00:18:33,540
Their ship.
282
00:18:36,160 --> 00:18:37,160
What do you mean?
283
00:18:38,020 --> 00:18:40,800
How? I don't know exactly.
284
00:18:42,120 --> 00:18:43,320
I went through a portal.
285
00:18:44,680 --> 00:18:45,840
I talked to him.
286
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
I'm sorry for your loss.
287
00:18:51,460 --> 00:18:52,620
What happened in there?
288
00:18:55,660 --> 00:18:56,660
I don't know.
289
00:18:57,440 --> 00:18:58,580
I don't know exactly.
290
00:19:01,600 --> 00:19:02,920
You don't know exactly.
291
00:19:03,600 --> 00:19:04,720
I don't know exactly.
292
00:19:06,020 --> 00:19:08,920
We're the ones who know most about the
aliens in that ship.
293
00:19:11,620 --> 00:19:15,220
This is really a suicide mission, huh?
294
00:19:26,830 --> 00:19:28,830
Yeah, you too.
295
00:19:44,230 --> 00:19:45,230
Hello?
296
00:19:49,970 --> 00:19:53,110
Marques? Can you help us?
297
00:19:53,370 --> 00:19:56,610
I think my wife, Anisha Evans, is here.
I'm here to take her home.
298
00:19:56,810 --> 00:19:57,850
She was with Trevante Cole?
299
00:19:58,850 --> 00:19:59,850
Trevante Cole?
300
00:20:00,970 --> 00:20:01,970
Is he here?
301
00:20:02,850 --> 00:20:05,090
This is just a field office.
302
00:20:05,370 --> 00:20:06,850
Anisha Evans, then. Please.
303
00:20:08,150 --> 00:20:09,790
Maybe your wife knows where Trevante
went?
304
00:20:11,470 --> 00:20:12,790
Anisha Evans.
305
00:20:13,030 --> 00:20:14,030
She's here.
306
00:20:14,190 --> 00:20:15,290
They brought her in.
307
00:20:15,650 --> 00:20:17,510
That's all I know. Can you go back and
check on her?
308
00:20:17,750 --> 00:20:19,190
I'm sorry. We're behind.
309
00:20:19,430 --> 00:20:20,650
Just please take a seat.
310
00:20:21,250 --> 00:20:22,310
FBI, please hold.
311
00:20:24,290 --> 00:20:25,410
FBI, thank you for holding.
312
00:20:25,830 --> 00:20:27,810
No, I'm sorry, we don't have that
information.
313
00:20:29,210 --> 00:20:30,210
FBI, please hold.
314
00:20:32,710 --> 00:20:34,190
You're married, right?
315
00:20:36,410 --> 00:20:39,510
I figure you don't want to be here any
more than I do. You probably just want
316
00:20:39,510 --> 00:20:43,430
be home right now, go back to whatever
this morning looked like, and hold on to
317
00:20:43,430 --> 00:20:44,430
that.
318
00:20:45,010 --> 00:20:50,110
My wife, we have three kids at home, and
I promised them that we would be home.
319
00:20:50,330 --> 00:20:52,030
So please, I'm begging you.
320
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
Check on my wife.
321
00:20:56,000 --> 00:20:58,320
Can you check out Verna Mae Potter while
you're at it?
322
00:21:00,640 --> 00:21:02,040
Look, y 'all got my aunt back there.
323
00:21:02,760 --> 00:21:03,760
She needs these.
324
00:21:04,200 --> 00:21:06,200
I'm going to need you all to take a
seat.
325
00:21:06,560 --> 00:21:08,840
I'm not taking a seat nowhere, all
right?
326
00:21:09,300 --> 00:21:10,560
My aunt has heart issues.
327
00:21:11,160 --> 00:21:12,740
I need you to take these back to her.
328
00:21:13,580 --> 00:21:16,300
Hey, there's nothing you can do out
here.
329
00:21:16,680 --> 00:21:19,080
You said you don't have the information,
right?
330
00:21:19,440 --> 00:21:22,000
But you can do this.
331
00:21:24,110 --> 00:21:25,110
Help us.
332
00:21:25,370 --> 00:21:26,370
Please.
333
00:21:27,290 --> 00:21:28,650
I'll go talk to the agents.
334
00:21:28,990 --> 00:21:30,210
That's all I can do, okay?
335
00:21:30,890 --> 00:21:31,890
Thank you.
336
00:21:31,950 --> 00:21:33,690
Now, please, just wait over there.
337
00:21:35,410 --> 00:21:36,570
FBI, thank you for holding.
338
00:21:43,390 --> 00:21:44,790
Just wait here. Sit tight.
339
00:21:46,750 --> 00:21:47,930
When do I get out of here?
340
00:21:48,130 --> 00:21:50,910
ID and warrant checks are taking a
little longer than usual, given the
341
00:21:50,910 --> 00:21:52,070
circumstances, I'm sure you understand.
342
00:21:52,680 --> 00:21:55,120
I need to go home. Yeah, I heard you the
first ten times.
343
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
Let's try eleven.
344
00:21:56,640 --> 00:21:58,560
When do I get to go home? Trust me.
345
00:21:58,880 --> 00:22:01,200
The second you are processed out, I will
let you know.
346
00:22:10,000 --> 00:22:11,560
They weren't too rough in there, were
they?
347
00:22:15,140 --> 00:22:16,140
They can't help you.
348
00:22:17,220 --> 00:22:18,480
They can't even help themselves.
349
00:22:19,080 --> 00:22:20,080
Look at them.
350
00:22:20,970 --> 00:22:23,930
Don't know what the hell I was doing at
your house.
351
00:22:25,030 --> 00:22:27,450
I mean, no offense.
352
00:22:28,110 --> 00:22:29,110
None taken.
353
00:22:29,610 --> 00:22:30,670
Maybe a little.
354
00:22:33,310 --> 00:22:34,310
You want some?
355
00:22:35,430 --> 00:22:36,590
Just a little still.
356
00:22:37,130 --> 00:22:38,910
Probably haven't changed a machine in a
minute.
357
00:22:39,130 --> 00:22:40,130
I'm okay.
358
00:22:40,990 --> 00:22:41,990
Liar.
359
00:22:44,470 --> 00:22:45,470
Sorry.
360
00:22:46,230 --> 00:22:47,270
It's a bit much.
361
00:22:49,070 --> 00:22:50,070
Occupational hazard.
362
00:22:50,600 --> 00:22:52,180
What you're telling is kind of our
thing.
363
00:22:53,140 --> 00:22:57,680
It doesn't make you popular, but it does
make you right. But being right doesn't
364
00:22:57,680 --> 00:22:59,760
make you popular either.
365
00:23:07,900 --> 00:23:08,900
Okay, then.
366
00:23:09,820 --> 00:23:11,120
Who is Infinitus?
367
00:23:15,580 --> 00:23:17,120
I can tell you this much.
368
00:23:18,360 --> 00:23:19,400
That, um...
369
00:23:20,680 --> 00:23:23,760
He's a good soul, but then it just cares
about people.
370
00:23:25,200 --> 00:23:27,720
You and him have a lot in common.
371
00:23:28,520 --> 00:23:32,720
Again, no offense, but you don't know
me.
372
00:23:33,440 --> 00:23:37,080
You ever notice when people say no
offense what it really means? They're
373
00:23:37,080 --> 00:23:38,500
for being so offensive.
374
00:23:41,840 --> 00:23:42,840
Whatever.
375
00:23:45,460 --> 00:23:46,700
You were in the movement, right?
376
00:23:49,230 --> 00:23:50,530
I heard them talking about it.
377
00:23:50,870 --> 00:23:52,130
You all did good work.
378
00:23:52,690 --> 00:23:54,090
You got people fooled.
379
00:23:55,190 --> 00:23:58,470
You helped with protection when the
government couldn't, wouldn't.
380
00:23:58,970 --> 00:24:03,150
Infinitas just gives people what the
government ain't giving today.
381
00:26:30,030 --> 00:26:31,410
She knew what they did to me.
382
00:26:33,250 --> 00:26:34,650
You couldn't stop it then.
383
00:26:35,850 --> 00:26:37,650
And you brought me right back here.
384
00:26:38,670 --> 00:26:39,710
What else could I do?
385
00:26:39,950 --> 00:26:42,510
You could have been a human being for
once in your life.
386
00:26:46,770 --> 00:26:48,070
Your fugues are getting worse.
387
00:27:00,460 --> 00:27:01,460
This can help you.
388
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
What is this?
389
00:27:10,120 --> 00:27:11,120
Prototype.
390
00:27:11,520 --> 00:27:12,980
For a neural damper now.
391
00:27:13,880 --> 00:27:16,840
It'll dampen the blast of alien signals
flooding your brain.
392
00:27:17,840 --> 00:27:20,360
Can help with the headaches, the fuchs.
393
00:27:29,770 --> 00:27:31,310
There used to be hunter -killers in
there.
394
00:27:32,550 --> 00:27:33,550
Lots of them.
395
00:27:36,210 --> 00:27:39,010
They were cut off from their hive by
technology like this.
396
00:27:40,770 --> 00:27:41,930
To make them silent.
397
00:27:42,950 --> 00:27:43,950
Safe.
398
00:27:44,730 --> 00:27:46,110
You want to do that to me?
399
00:27:46,830 --> 00:27:50,610
Control me? Put me in a cage? No, Miski,
it's not like that. This will just stop
400
00:27:50,610 --> 00:27:52,810
the noise from coming in.
401
00:27:53,590 --> 00:27:57,090
I designed it specifically for you,
based on the data we collected. From
402
00:27:57,090 --> 00:27:58,090
torturing me!
403
00:27:58,350 --> 00:27:59,750
I'm trying to help you.
404
00:28:03,270 --> 00:28:07,610
I don't need your help. And even if I
did, how can I trust it?
405
00:28:13,270 --> 00:28:14,990
You think you're better than the aliens?
406
00:28:16,170 --> 00:28:19,370
You won't destroy whatever gets in your
way to get your way.
407
00:28:20,230 --> 00:28:23,430
Fuck's sake, I'm trying to help you.
408
00:28:24,350 --> 00:28:26,110
We want the same bloody thing.
409
00:28:29,520 --> 00:28:30,620
I want to end this.
410
00:28:31,860 --> 00:28:32,860
End them.
411
00:28:33,700 --> 00:28:36,520
I want the voices to stop in my head.
412
00:28:37,480 --> 00:28:41,320
I want to go back to a life of peace. A
life I had before you showed up.
413
00:28:42,760 --> 00:28:45,840
And I want you gone as much as I want
them gone.
414
00:28:46,180 --> 00:28:47,180
So no.
415
00:29:04,080 --> 00:29:09,320
The WDC armed forces are fighting off
numerous attacks and using everything at
416
00:29:09,320 --> 00:29:14,620
their disposal to keep the combat
limited to establish containment
417
00:29:15,740 --> 00:29:17,900
You sure you don't want to go home?
418
00:29:18,540 --> 00:29:19,540
Told you.
419
00:29:19,960 --> 00:29:21,720
I came for answers and now this?
420
00:29:22,620 --> 00:29:24,880
I can't go home.
421
00:29:26,260 --> 00:29:29,640
Trevante. He has something in his head
that can help us, I know.
422
00:29:29,960 --> 00:29:32,400
And I can help them, so...
423
00:29:33,649 --> 00:29:37,290
Yeah. If your wife knows where he is, we
can find him, do something to stop
424
00:29:37,290 --> 00:29:39,630
this, end it, and then we'll go home.
425
00:29:40,510 --> 00:29:43,930
Jamila, there is no we.
426
00:29:45,650 --> 00:29:50,870
I'm sorry. Anisha and I, we are going
straight home from here.
427
00:29:51,210 --> 00:29:52,210
Right.
428
00:29:53,530 --> 00:29:54,530
Yeah, I understand.
429
00:29:56,590 --> 00:29:59,110
Your mother, she must be worried about
you.
430
00:30:01,770 --> 00:30:02,950
She's used to it by now.
431
00:30:03,330 --> 00:30:05,390
I know what it's like to worry for a
child.
432
00:30:05,630 --> 00:30:07,190
It's not something you get used to.
433
00:30:07,850 --> 00:30:11,250
Yeah, well, like I keep saying, I
haven't really had the privilege of
434
00:30:11,250 --> 00:30:12,690
child since when things came to Earth.
435
00:30:14,410 --> 00:30:15,570
You're still a child to her.
436
00:30:15,870 --> 00:30:16,870
Trust me.
437
00:30:23,210 --> 00:30:24,830
It's taking my bloody long.
438
00:30:26,990 --> 00:30:30,930
Hey, do you think I gave those meds to
my aunt?
439
00:30:32,249 --> 00:30:35,230
Yeah, they're daft bastards, but they're
not trying to kill anyone.
440
00:30:38,210 --> 00:30:39,210
I guess.
441
00:30:40,490 --> 00:30:43,070
I, uh, I just, I can't have anything
happening to her.
442
00:30:43,810 --> 00:30:45,570
My aunt, she stepped up after my mom.
443
00:30:45,830 --> 00:30:49,450
She... You lost your mom?
444
00:30:50,910 --> 00:30:51,910
Yeah.
445
00:30:55,210 --> 00:30:56,210
She's all I got.
446
00:30:57,150 --> 00:31:00,290
I can't imagine what my life would be
like without her.
447
00:31:20,070 --> 00:31:26,870
I know who you are, by the way.
448
00:31:27,850 --> 00:31:29,070
Only the second I saw you.
449
00:31:30,770 --> 00:31:31,850
I'm sorry about Casper.
450
00:31:35,510 --> 00:31:36,670
We all love someone, right?
451
00:31:39,570 --> 00:31:40,570
Okay.
452
00:31:44,450 --> 00:31:45,910
You guys talk to her. Keep her busy.
453
00:31:46,170 --> 00:31:47,170
I'll check the back.
454
00:31:48,010 --> 00:31:49,010
What do you mean?
455
00:31:50,190 --> 00:31:52,570
You want to see if your aunt is okay? I
want to find my wife.
456
00:31:53,170 --> 00:31:55,230
I saw the code she punched when she went
back there.
457
00:31:56,550 --> 00:31:57,550
I'm done waiting.
458
00:32:06,320 --> 00:32:07,340
Dad is pretty tough.
459
00:32:07,560 --> 00:32:08,499
He's not my dad.
460
00:32:08,500 --> 00:32:09,479
Who is he then?
461
00:32:09,480 --> 00:32:10,480
An English teacher.
462
00:32:12,940 --> 00:32:13,940
Yeah,
463
00:32:14,380 --> 00:32:15,380
right there.
464
00:32:18,720 --> 00:32:21,560
Load the charge component in that one.
465
00:32:21,900 --> 00:32:24,000
Firing wire and the firing trigger in
that one.
466
00:32:25,300 --> 00:32:27,180
Make sure the weight's evenly
distributed.
467
00:32:27,660 --> 00:32:29,480
These choppers are near capacity
already.
468
00:32:47,900 --> 00:32:49,960
Sir, it's an honor to have you leading
this mission.
469
00:32:50,360 --> 00:32:52,760
Your sacrifice showed us the true
meaning of service, sir.
470
00:32:53,760 --> 00:32:54,820
I'm not leading this mission.
471
00:33:02,020 --> 00:33:05,040
And it's a wonder you can breathe with
your head so far up his ass.
472
00:33:10,560 --> 00:33:11,560
Where's Yamato?
473
00:33:16,340 --> 00:33:20,740
She's, um... She's... She's what?
474
00:33:21,880 --> 00:33:24,800
I've literally never heard you so quiet.
What aren't you saying?
475
00:33:26,520 --> 00:33:29,320
Nikhil, we need her on this mission. Did
you say something to her?
476
00:33:29,620 --> 00:33:30,760
What did you say?
477
00:33:32,520 --> 00:33:33,800
Where is she?
478
00:33:35,760 --> 00:33:37,040
She is...
479
00:33:48,490 --> 00:33:52,170
You and I should probably have a little
chat since we're going to be working
480
00:33:52,170 --> 00:33:56,790
together. I got it. You're not there
with me yet. That's fine. But let's be
481
00:33:56,790 --> 00:33:57,790
clear.
482
00:33:58,790 --> 00:34:00,150
You're here to serve a purpose.
483
00:34:01,130 --> 00:34:02,650
You prove yourself useful.
484
00:34:03,250 --> 00:34:04,510
We won't have any issues.
485
00:34:04,950 --> 00:34:05,950
Understand?
486
00:34:07,910 --> 00:34:13,210
You can hate me all you want, but I did.
I do what needs to be done.
487
00:34:14,540 --> 00:34:18,020
The data we collected from your brain
led to the development of neural darts.
488
00:34:18,380 --> 00:34:21,179
The needs of the many. The neural darts
don't even work anymore.
489
00:34:21,900 --> 00:34:23,960
So do you still think my pain was worth
it?
490
00:34:25,420 --> 00:34:27,100
For the two years of peace we had?
491
00:34:28,520 --> 00:34:29,520
Absolutely.
492
00:34:43,589 --> 00:34:44,589
Ready, Leader One.
493
00:34:44,670 --> 00:34:47,590
Flight path to take us across the edge
of the northwest portal battleground.
494
00:34:47,810 --> 00:34:48,810
He'll be ready for anything.
495
00:34:49,030 --> 00:34:50,030
Copy that.
496
00:34:55,489 --> 00:35:00,970
What is that?
497
00:35:03,770 --> 00:35:04,770
Nothing.
498
00:35:05,210 --> 00:35:06,770
I thought you said you didn't have
anybody.
499
00:35:07,950 --> 00:35:08,950
I don't.
500
00:35:10,530 --> 00:35:11,850
But we're all they have.
501
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
Are you praying?
502
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
No.
503
00:35:22,840 --> 00:35:23,840
Sounds like you are.
504
00:35:24,260 --> 00:35:25,260
Yeah?
505
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
What's it to you?
506
00:35:28,200 --> 00:35:29,720
Just find it funny, that's all.
507
00:35:30,880 --> 00:35:33,180
I mean, God abandoned us a long time
ago.
508
00:35:34,220 --> 00:35:37,420
Shit, maybe he switched sides and he's
their God now. That ever cross your
509
00:35:38,680 --> 00:35:39,880
We don't need God.
510
00:35:41,440 --> 00:35:42,440
We got him.
511
00:35:43,620 --> 00:35:44,780
That's even funnier.
512
00:35:45,240 --> 00:35:48,220
Only reason we're in this is because he
didn't finish the job the first time.
513
00:35:48,260 --> 00:35:49,880
We're all just here to clean up his
mess.
514
00:35:50,740 --> 00:35:52,100
Ain't that right, Chief Cole?
515
00:35:53,220 --> 00:35:56,100
They used to call you the Hurricane,
yeah? That because you blew through shit
516
00:35:56,100 --> 00:35:57,380
and left a bunch of wreckage behind?
517
00:35:58,220 --> 00:36:00,060
Hey, Cole, I'm talking to you.
518
00:36:02,920 --> 00:36:03,920
Vernon Potter?
519
00:36:04,280 --> 00:36:05,280
Someone brought you these.
520
00:36:06,820 --> 00:36:07,840
Put me to the bathroom.
521
00:36:10,940 --> 00:36:11,940
Be right back.
522
00:36:42,399 --> 00:36:43,640
It's okay. They're gonna be okay.
523
00:36:44,620 --> 00:36:47,520
You need to get out of here. I know. I
know. Let's get out of here.
524
00:36:54,380 --> 00:36:55,380
What's happening?
525
00:37:00,920 --> 00:37:01,940
She's had a heart attack.
526
00:37:02,160 --> 00:37:03,860
An ambulance is on the way.
527
00:37:04,160 --> 00:37:07,540
Let me back in. You gotta let me in
there. She's my family, man.
528
00:37:14,960 --> 00:37:15,879
What happened?
529
00:37:15,880 --> 00:37:17,340
Does your aunt have any allergies?
530
00:37:17,580 --> 00:37:20,720
No allergies. She just has a bad heart.
What's going on? It's not a heart
531
00:37:20,720 --> 00:37:21,860
attack. It's anaphylactic shock.
532
00:37:22,120 --> 00:37:23,840
Does she have EpiPen? Epi what?
533
00:37:24,420 --> 00:37:25,420
Epinephrine.
534
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
Oh, my God.
535
00:37:29,140 --> 00:37:29,859
It's okay.
536
00:37:29,860 --> 00:37:30,860
She's a doctor.
537
00:37:30,900 --> 00:37:31,900
It's going to be okay.
538
00:37:32,040 --> 00:37:33,040
Aunt Bern.
539
00:37:33,500 --> 00:37:35,080
Are you sending intel on both of them?
540
00:37:35,340 --> 00:37:36,600
Great. Thank you.
541
00:37:39,820 --> 00:37:40,820
I'm a doctor.
542
00:37:40,860 --> 00:37:41,860
Give me the bag.
543
00:37:47,470 --> 00:37:48,470
Where's your epi?
544
00:37:48,530 --> 00:37:50,250
Three, two, one.
545
00:37:58,090 --> 00:37:58,530
Holy
546
00:37:58,530 --> 00:38:06,030
shit.
547
00:38:10,470 --> 00:38:11,850
Hey, be careful going all right.
548
00:38:14,410 --> 00:38:15,550
What the hell's going on out there?
549
00:38:16,160 --> 00:38:17,220
She's having a heart attack.
550
00:38:17,500 --> 00:38:18,500
What's she doing?
551
00:38:18,540 --> 00:38:19,540
She's a doctor.
552
00:38:20,180 --> 00:38:26,780
He needs to be
553
00:38:26,780 --> 00:38:29,380
intubated. Where are you, Mr. Blythe?
554
00:38:30,400 --> 00:38:33,400
Hey, answer me. What's going on?
555
00:38:37,420 --> 00:38:38,920
Okay, one, two.
556
00:38:39,180 --> 00:38:42,780
You had an epi pen? You had that all
along? She could have died.
557
00:38:43,040 --> 00:38:44,040
Thanks for not letting her.
558
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
Oh, my God.
559
00:38:50,220 --> 00:38:51,720
Stop! Stop!
560
00:38:52,040 --> 00:38:52,979
Get in.
561
00:38:52,980 --> 00:38:53,980
Now, Virgo!
562
00:39:07,020 --> 00:39:08,540
Anistra. Anistra.
563
00:39:08,780 --> 00:39:09,780
Are you okay?
564
00:39:28,700 --> 00:39:30,120
It's you.
565
00:39:31,380 --> 00:39:33,540
You're Infinituff.
566
00:40:48,010 --> 00:40:49,670
On our right. What is that?
567
00:40:54,410 --> 00:40:55,410
What is that?
568
00:40:57,010 --> 00:41:01,090
Leader One to base. We are coming upon
some disturbingly fast -forming alien
569
00:41:01,090 --> 00:41:02,090
structure.
570
00:41:02,410 --> 00:41:03,630
Way to get out the safe.
571
00:41:04,510 --> 00:41:05,510
Six hundred feet.
572
00:41:07,070 --> 00:41:08,070
Wait!
39595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.