Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,305 --> 00:00:53,745
ترجمة الفلم المميز الرجل المسلح
يقدمه لكم صهيب علي, حاذف ترم
الشهير بجهة سيادية.. تابعونا على موقع الحصريات الكلاسيكية
إيجي كلوب أو على الفيسبوك والتويتر
2
00:03:29,377 --> 00:03:32,880
كلا لا تضعوني هنا
3
00:03:37,685 --> 00:03:40,554
أشياء كثيرة تتغير
4
00:03:40,588 --> 00:03:44,258
زوجتي اللطيفة
5
00:03:46,360 --> 00:03:47,961
أين هو يا "ىرمور"؟
6
00:03:47,995 --> 00:03:53,567
لا أعلم لكن يمكن أن أجده
7
00:03:53,601 --> 00:03:57,871
وعندما أجده سيكلفك ذلك
8
00:04:01,041 --> 00:04:03,577
لا تلعب معي
9
00:04:03,611 --> 00:04:06,013
حياتي على هذا القارب
10
00:04:06,046 --> 00:04:08,282
حياتي
11
00:04:14,522 --> 00:04:18,292
اذا كم تريد؟
12
00:04:20,027 --> 00:04:22,029
النصف
13
00:04:25,333 --> 00:04:28,035
"أنا معجب بك يا "آرمور
14
00:04:28,068 --> 00:04:31,472
سأعطيك 10 بالمائة
15
00:04:32,773 --> 00:04:36,009
عشرة بالمائة من 400 مليون دولار
16
00:04:37,745 --> 00:04:40,714
ابحث عن هذا القارب
17
00:04:42,049 --> 00:04:44,985
و 40 مليون دولار لك
18
00:04:47,621 --> 00:04:49,957
سينتهي الأمر قريباً
19
00:04:51,525 --> 00:04:53,727
هل تعتقد أنني أبالغ في رد الفعل؟
20
00:04:56,597 --> 00:04:58,899
لا أعلم
21
00:05:00,968 --> 00:05:03,504
ماذا فعلت؟
22
00:05:07,741 --> 00:05:11,044
الولاء مهم بالنسبة لي
23
00:05:57,858 --> 00:06:00,861
داني سيرفيجو" لنذهب"
24
00:06:09,437 --> 00:06:12,740
هيا تحرك
25
00:06:30,458 --> 00:06:34,061
شكراً كنت أنتظر وصولك منذ أشهر
26
00:06:34,094 --> 00:06:37,064
أنا سعيد جدا لرؤيتك من أنت؟
27
00:07:19,072 --> 00:07:23,577
هذا منزلي
28
00:07:25,045 --> 00:07:28,682
هذه عائلتي ليس هنا من فضلك
29
00:07:28,716 --> 00:07:31,118
لوميس" مستاء يريد أمواله"
30
00:07:32,285 --> 00:07:36,524
قلت له وأقولها لك
31
00:07:36,557 --> 00:07:38,826
سرقها "كارل" ورجاله
32
00:07:38,859 --> 00:07:41,995
هل تفهم ما أقصده؟ سرقها وهرب
33
00:07:42,029 --> 00:07:44,665
كان مسؤوليتك
34
00:07:44,698 --> 00:07:46,800
كنت مصرفي عند "لوميس" لمدة 20 عاما؟
35
00:07:46,834 --> 00:07:49,770
وعدت "كارل" بشحن الاموال خارج البلد
36
00:07:49,803 --> 00:07:53,674
ماذا حدث له؟ -
لا أعرف -
37
00:07:53,707 --> 00:07:55,909
لماذا لا تسأل "كارل"؟
38
00:07:55,943 --> 00:07:57,845
اذا يجب أن أتحدث إلى "كارل"؟
39
00:07:57,878 --> 00:08:00,814
أجل افعل هذا
40
00:08:00,848 --> 00:08:02,950
عذراً دقيقة
41
00:08:02,983 --> 00:08:05,018
"كارل"
42
00:08:05,052 --> 00:08:08,656
هل تعرف أن هذا كل قرش للسيد "لوميس"؟
43
00:08:08,689 --> 00:08:10,891
الكثير من الثقة هنا
44
00:08:10,924 --> 00:08:14,562
أين القارب؟
45
00:08:14,595 --> 00:08:17,130
"كارل"
46
00:08:18,899 --> 00:08:20,901
لا أعتقد أنه سيرد علي
47
00:08:20,934 --> 00:08:23,937
كان سيجيب لكن
"ماريا" هنا كونها العاهرة
48
00:08:23,971 --> 00:08:26,006
قطعت لسانه قبل
أن أتمكن من استجوابه
49
00:08:26,039 --> 00:08:29,943
"وجافا" قطع يديه
50
00:08:29,977 --> 00:08:32,980
وبعد ذلك مات الرجل المسكين
51
00:08:33,013 --> 00:08:36,684
اللسان كان مجرد خطأ
52
00:08:36,717 --> 00:08:40,287
اذا ساعدني هنا
53
00:08:40,320 --> 00:08:42,623
انا ايرلندي ربما سميك الفهم
54
00:08:42,656 --> 00:08:46,994
كارل" يهرب بكثير من"
55
00:08:47,027 --> 00:08:49,563
المال ثم يعود
56
00:08:49,597 --> 00:08:50,931
لماذا؟
57
00:08:53,734 --> 00:08:56,870
ربما عاد من أجل لأخيه
58
00:08:56,904 --> 00:08:59,006
لديه أخ أجل
59
00:08:59,039 --> 00:09:01,675
وأين يمكنني أن أجد هذا الأخ؟
60
00:09:01,709 --> 00:09:04,111
"في سجن "ماكايبو
61
00:09:07,915 --> 00:09:10,884
أخي "كارل" دفع لك لتخرجني أليس كذلك؟
62
00:09:10,918 --> 00:09:13,320
إنه غني هل تعلم؟
63
00:09:13,353 --> 00:09:17,090
يجب أن أقابله في أقرب وقت
قد أساعده في إنفاق كل أمواله
64
00:09:17,124 --> 00:09:19,126
هل تريد أن تأتي معي؟
65
00:09:20,661 --> 00:09:22,863
اذا لماذا هربتني؟
66
00:09:28,101 --> 00:09:30,704
ماذا؟
هل أنت مجنون؟
67
00:09:30,738 --> 00:09:34,274
ماذا تحاول أن تفعل تقتلني؟
68
00:09:34,307 --> 00:09:36,309
لماذا أخرجتني؟
69
00:09:37,845 --> 00:09:39,847
السبب الوحيد أنني اخرجت
مؤخرتك من السجن
70
00:09:39,880 --> 00:09:43,050
لأن أخيك الثري شاركك سر
71
00:09:44,818 --> 00:09:46,920
وسوف تشاركه معي
72
00:09:53,026 --> 00:09:55,028
يجب أن تصدقني
73
00:09:55,062 --> 00:09:56,930
أنا أخبرك الحقيقة
74
00:10:03,904 --> 00:10:06,239
شكراً لك
75
00:10:13,013 --> 00:10:15,048
أبي
76
00:10:25,959 --> 00:10:28,428
يا ابن العاهرة كيف تطلق النار عليه؟
77
00:10:28,461 --> 00:10:30,731
اخرسي
78
00:10:47,147 --> 00:10:50,718
شغل السيارة لنبحث عن هذا الأخ
79
00:11:01,094 --> 00:11:03,063
ثقي بي
80
00:11:06,133 --> 00:11:08,168
أنت أفضل حالا هكذا
81
00:11:49,442 --> 00:11:51,745
هذه وحشية الشرطة
82
00:11:51,779 --> 00:11:54,281
حسناً أنا لست من الشرطة
83
00:11:54,314 --> 00:11:56,416
كارل" هل لديك واحد آخر؟"
84
00:11:56,449 --> 00:11:59,887
أجل هنا -
ماذا عن حقوقي؟ -
85
00:11:59,920 --> 00:12:01,822
أتعلم؟
86
00:12:01,855 --> 00:12:03,857
تم تعليق حقوقك
87
00:12:03,891 --> 00:12:05,926
سأؤذيك بسبب هذا
88
00:12:05,959 --> 00:12:08,929
أين المدير؟ -
نهاية الممر لكن احذر فهو في مزاج سيء -
89
00:12:08,962 --> 00:12:12,432
هلا تراقب هذا الرجل قليلاً؟
90
00:12:13,967 --> 00:12:15,969
هل أعرفك؟
91
00:12:19,272 --> 00:12:21,408
هذا جميل
92
00:12:22,442 --> 00:12:24,411
انظر
93
00:12:24,444 --> 00:12:26,880
مقرف
94
00:12:26,914 --> 00:12:29,449
انظر إلى الصغار
95
00:12:29,482 --> 00:12:31,819
كول" سعيد برؤيتك"
96
00:12:31,852 --> 00:12:33,987
أنت الوحيد
97
00:12:34,021 --> 00:12:36,890
ماذا حدث؟ -
أصيب في الرابعة صباحاً -
98
00:12:36,924 --> 00:12:39,392
هل تعرف ماذا لدينا؟
ثلاثة مراهقين بعمر 16
99
00:12:39,426 --> 00:12:42,963
الأمر نفسه في كل مكان
الصغار يتلقون الضرب
100
00:12:42,996 --> 00:12:45,398
لذا من الأفضل أن أخبرك بهذا الآن
101
00:12:45,432 --> 00:12:48,435
لقد أصبح الوضع السياسي هنا
102
00:12:48,468 --> 00:12:50,804
سيء جداً وسننسحب بعد غد
103
00:12:50,838 --> 00:12:53,540
ماذا عن "لوميس"؟ لقد
قلت أننا سنضع حداً لمشاكله
104
00:12:53,573 --> 00:12:55,542
لدي أوامري -
انتظر -
105
00:12:57,878 --> 00:13:00,347
سموم "لوميس" ضربت نصف منطقتي
106
00:13:00,380 --> 00:13:03,350
قلت لي اذا جئت هنا
أحصل على فرصتي معه
107
00:13:03,383 --> 00:13:05,418
أنا هنا وأريد فرصتي
108
00:13:05,452 --> 00:13:07,921
أنا أعرف أنت تعلم
109
00:13:07,955 --> 00:13:11,324
زعيم مخدرات آخر يفلت -
كلا اسمع -
110
00:13:17,464 --> 00:13:20,033
أنت "داني سيرفيجو" أليس كذلك؟
111
00:13:20,067 --> 00:13:22,302
أنا أعرف أخيك
112
00:13:22,335 --> 00:13:25,238
يبيع أي شخص بقرش
113
00:13:25,272 --> 00:13:27,140
حقاً؟
114
00:13:31,544 --> 00:13:33,981
لا تتحدث عن أخي
115
00:13:34,014 --> 00:13:37,885
أشخاص مثل "لوميس" لا
يستطيعون غسل أموال المخدرات والهرب بسرعة
116
00:13:37,918 --> 00:13:41,454
كارل" عرف أين خبأ المال وسلبه"
117
00:13:41,488 --> 00:13:43,991
نظفه بالكامل أمام أنفه
118
00:13:44,024 --> 00:13:46,994
اذا أخذنا منه أمواله نوقفه عن عمله
119
00:13:47,027 --> 00:13:49,930
أين هي الأن؟ -
رأيت رجال "كارل" يعبئوها في القارب -
120
00:13:49,963 --> 00:13:51,631
لقد ضرب رجاله وهرب
121
00:13:51,664 --> 00:13:54,534
اذا تستطيع امساكه -
كلا سيارة الجيب لا تسير على الماء -
122
00:13:54,567 --> 00:13:56,870
اذا لا تملك شيء
123
00:13:56,904 --> 00:13:59,139
انتظر
124
00:13:59,172 --> 00:14:02,042
أعرف اسم القارب وشكله
125
00:14:02,075 --> 00:14:04,044
هذا أفضل ما حصلنا عليه لأشهر
126
00:14:06,413 --> 00:14:08,982
قد يكون في أي مكان نحن
نبحث عن سمكة في محيط
127
00:14:09,016 --> 00:14:13,420
لكني لديه أخيه في الحجز
128
00:14:13,453 --> 00:14:15,622
اذا كان أحد يعرف مكانه
"فهو أخيه "داني
129
00:14:15,655 --> 00:14:17,657
العثور على "كارل" ليس مشكلة
130
00:14:17,690 --> 00:14:20,894
وجدنا جثته هذا الصباح مقطوعة
في كيس قمامة
131
00:14:20,928 --> 00:14:22,896
"في منزل شاطئ "غوزمان
132
00:14:22,930 --> 00:14:25,098
كما قلت ليس لديك شيء
133
00:14:25,132 --> 00:14:28,501
بماذا تراهن أن "داني" يعرف شيء عن القارب؟
134
00:14:28,535 --> 00:14:30,403
هناك فرصة هل ستعمل معي؟
135
00:14:30,437 --> 00:14:32,505
اسمع
136
00:14:33,573 --> 00:14:35,575
لوميس" يعرف أنك أمسكت بالأخ"
137
00:14:35,608 --> 00:14:37,577
عليك أن تحذر
138
00:14:37,610 --> 00:14:42,082
تعرف الاجراء اذا حدث
شيء لك الوكالة لا تعرفك
139
00:14:42,115 --> 00:14:44,952
سنفتقدك لكننا لا نعرفك
140
00:15:11,311 --> 00:15:14,614
لماذا عدت لأجلي؟
141
00:15:16,583 --> 00:15:19,352
كان ممكن أن نحظى بوقت رائع
142
00:15:21,621 --> 00:15:23,623
وداعا أخي
143
00:17:17,370 --> 00:17:20,807
هناك شيء لك هنا
هل تستطيع أن تجده؟
144
00:17:24,877 --> 00:17:27,514
نعم يمكنني أن أجده
145
00:18:46,959 --> 00:18:49,396
أكثر -
أكثر؟ -
146
00:18:49,429 --> 00:18:52,765
ماذا تقصدين؟ ليس لدي أكثر
147
00:18:55,268 --> 00:18:57,937
أين القارب؟
148
00:18:57,970 --> 00:18:59,906
ماذا؟ -
القارب -
149
00:19:04,944 --> 00:19:07,380
كيف عرفت أنني سأكون هنا؟
150
00:19:07,414 --> 00:19:10,917
لقد خرجت من السجن
وتفكر في الأعضاء
151
00:19:11,951 --> 00:19:14,887
أين القارب؟
152
00:19:21,494 --> 00:19:25,798
أين هعو؟
153
00:19:52,259 --> 00:19:54,461
ماذا تفعلون؟
154
00:19:54,494 --> 00:19:56,629
نحتاجهم أحياء
155
00:20:25,858 --> 00:20:27,894
اخرس واستمر في التحرك
156
00:20:31,398 --> 00:20:34,767
أجل ستخبرني أين القارب
157
00:20:34,801 --> 00:20:36,769
هيا تحرك
158
00:20:38,871 --> 00:20:41,641
لا تتحرك -
قلت أين القارب؟ -
159
00:20:41,674 --> 00:20:44,811
لا تتحرك ثعبان كبير
160
00:20:44,844 --> 00:20:47,714
ثعبان سام كبير -
لا تلعب معي -
161
00:20:58,090 --> 00:21:00,360
ضع المسدس جانباً
قبل أن آخذه منك
162
00:21:00,393 --> 00:21:02,595
ضع المسدس ارضا؟ ضع المسدس ارضا؟
163
00:21:02,629 --> 00:21:04,764
سأضع المسدس في حلقك
164
00:21:04,797 --> 00:21:07,900
دعني أقول لك شيئا
أنا أعرف مكان القارب
165
00:21:07,934 --> 00:21:10,603
إنه في مرسى به
الكثير من القوارب
166
00:21:10,637 --> 00:21:13,072
لكن ما لا أعرفه هو اسم ذلك
167
00:21:13,105 --> 00:21:15,074
القارب وسوف تعطيه لي الآن
168
00:21:15,107 --> 00:21:17,477
يسمى الباخرة ليس -
ليس؟ -
169
00:21:17,510 --> 00:21:19,479
ليس شأنك
170
00:21:19,512 --> 00:21:21,781
هل تحاول الظرافة معي؟ تعال غلى هنا
171
00:21:21,814 --> 00:21:25,017
حصلت على معلومات من رجلنا في المكافحة
172
00:21:25,051 --> 00:21:27,420
"الرجل مع "داني" هو "كول باركر
173
00:21:27,454 --> 00:21:30,490
إنه صائد جوائز من
نيويورك يعمل مع المكافحة
174
00:21:30,523 --> 00:21:32,925
رأى القارب يعرف الاسم بخير
175
00:22:39,091 --> 00:22:41,528
السيقان لا أحبها
176
00:22:43,930 --> 00:22:47,033
بغض النظر هي مفيدة لك يا فتى المدينة
177
00:22:48,935 --> 00:22:50,937
أنت رجل مريض
178
00:23:01,080 --> 00:23:03,149
جميلة
179
00:23:03,182 --> 00:23:06,619
قارب, نقود, كثير
180
00:23:09,856 --> 00:23:13,025
الكثير من
المال في هذا
181
00:23:13,059 --> 00:23:17,764
كثيرا من المال؟ -
قارب -
182
00:23:17,797 --> 00:23:20,767
نعم قارب به الكثير
من المال
183
00:23:22,769 --> 00:23:26,473
"حبيبتي "ليزا
184
00:23:31,611 --> 00:23:33,880
هيا احضنيني
185
00:23:33,913 --> 00:23:39,051
احضني بابا كما كنت من قبل
186
00:23:39,085 --> 00:23:41,053
هيا أرجوك
187
00:23:48,227 --> 00:23:50,763
كان القارب
188
00:23:50,797 --> 00:23:53,866
القارب؟ -
كان لديه المال -
189
00:23:53,900 --> 00:23:55,902
المال
190
00:23:55,935 --> 00:23:59,071
"هذه "ليزا
191
00:23:59,105 --> 00:24:03,876
المال على القارب
192
00:24:03,910 --> 00:24:05,778
على الماء
193
00:24:09,248 --> 00:24:11,250
والاسم؟
194
00:24:18,725 --> 00:24:21,694
قبلة اعطني قبلة
195
00:24:27,233 --> 00:24:31,103
أعطي بابا قبلة
من أجل الاسم
196
00:24:31,137 --> 00:24:33,806
هيا قبلة واحدة
197
00:24:33,840 --> 00:24:37,710
قبلة واحدة؟ -
لأجل الاسم القارب -
198
00:24:37,744 --> 00:24:39,746
واحدة
199
00:24:42,849 --> 00:24:44,984
أرجوك واحدة
200
00:24:48,154 --> 00:24:50,289
كنت ستقلني يا رجل
201
00:24:50,322 --> 00:24:52,091
علمت أنت تمثل
202
00:24:52,124 --> 00:24:54,093
بقيت في السجن لوقت طويل
203
00:24:54,126 --> 00:24:56,796
أريدك أن تنام
خلفي دعني أستريح
204
00:24:56,829 --> 00:24:58,965
كنت أعلم أنك تمثل
205
00:24:58,998 --> 00:25:01,568
أنت لا تعرف شيئاً كنت ستقبلني
206
00:25:01,601 --> 00:25:03,870
شيء مزعج معرفته
207
00:25:03,903 --> 00:25:06,172
لم أكن لأقبلك
208
00:25:31,330 --> 00:25:35,635
هل أخبرك الأخ المحب كم سرق؟
209
00:25:35,668 --> 00:25:38,871
قال الملايين
210
00:25:41,207 --> 00:25:44,143
تحرك من ذلك الطريق
211
00:25:50,316 --> 00:25:53,720
من المفترض أن يقوم أخي بنقل
أموال المخدرات
212
00:25:53,753 --> 00:25:56,288
إلى بنك أكثر أمان
213
00:25:56,322 --> 00:25:58,991
لكنه سرقه ووضعه في قارب
214
00:25:59,025 --> 00:26:01,828
كنت سأقابله لكن
تم اعتقالي كالعادة
215
00:26:01,861 --> 00:26:05,231
لكنني أعرف مكان القارب
216
00:26:05,264 --> 00:26:08,835
وسنحتاج طائرة للوصول إليه
217
00:26:22,949 --> 00:26:24,917
ما هذا الشيء اللعين؟
218
00:26:24,951 --> 00:26:26,886
تسمعه كل مرة في أفلام طرزان؟
219
00:26:26,919 --> 00:26:30,156
هل هو كبير هل يعضك
هل علينا الهرب منه؟
220
00:26:38,898 --> 00:26:41,367
"لقد رأيته يا "آرمور
221
00:26:41,400 --> 00:26:43,169
سنتحرك
222
00:26:45,872 --> 00:26:48,407
كلا لا تفعل هذا
223
00:26:48,440 --> 00:26:50,777
لديك "كانيرو" هناك
224
00:26:50,810 --> 00:26:53,746
ماذا؟ -
"كانيرو" -
225
00:26:53,780 --> 00:26:56,849
أسماك شوكية تقضم قضيبك
226
00:26:56,883 --> 00:27:00,319
"لا تلعب معي أمك "كانيرو
227
00:27:00,352 --> 00:27:05,257
هذا صحيح كنت أعرف رجل
فقد قضيبه من هذا
228
00:27:07,226 --> 00:27:11,864
كان مريع انظر
هل رأيت؟
229
00:27:11,898 --> 00:27:15,067
هذا السلمون المرقط
230
00:27:17,069 --> 00:27:20,907
لن أذهب تفضل أنت
231
00:27:20,940 --> 00:27:23,075
لنبحث عن طريق آخر
232
00:27:42,428 --> 00:27:45,965
لا تقتلهم أيها الأحمق
233
00:28:24,370 --> 00:28:26,906
المجنون الأجنبي قفز من التلة
234
00:28:30,042 --> 00:28:32,411
أي أثر للجثث؟
235
00:28:32,444 --> 00:28:35,314
آسف لقد هربوا
236
00:28:48,828 --> 00:28:52,364
هل يوجد "كانيرو" بهذا المنزلق؟
237
00:29:19,859 --> 00:29:23,896
انتظر لقد فقدناهم
238
00:29:28,600 --> 00:29:31,838
أين سلاحي؟ -
فقدته -
239
00:29:31,871 --> 00:29:33,940
فقدت سلاحي الـ 9 مليم المحترف؟
240
00:29:33,973 --> 00:29:35,942
أجل فقدت السلاح -
فقدت سلاحي؟ -
241
00:29:35,975 --> 00:29:38,010
ولماذا تتحدث عن التقدم؟
242
00:29:38,044 --> 00:29:40,579
لا أصدق أنك تتحدث عن
مسدس كان من الممكن أن نموت
243
00:29:40,612 --> 00:29:42,949
يا له من فريق فكر بإيجابية
244
00:29:42,982 --> 00:29:44,951
هذا هو مسدسي الذي
فقدته بشكل إيجابي
245
00:29:44,984 --> 00:29:47,419
أيها الأحمق من أين أنت؟ -
لا أصدقك -
246
00:29:47,453 --> 00:29:50,222
لا تدفعني -
أدفعك؟ وتتحدث عن التحرك -
247
00:29:50,256 --> 00:29:54,994
يمكنك على الأقل الاعتذار -
أنا أعتذر حسناً؟ -
248
00:30:13,212 --> 00:30:16,015
تباً هل تستحمي بهذا يا "بينيت"؟
249
00:30:16,048 --> 00:30:19,351
لقد فقدت بطتي المطاطية من هذا؟
250
00:30:19,385 --> 00:30:21,420
لا بأس انه بخير
251
00:30:29,428 --> 00:30:31,597
الآن عرفت لماذا شعرت أنني رأيتك
252
00:30:31,630 --> 00:30:34,000
هل اسمك "داني"؟ أنا أعرف أخيك
253
00:30:36,635 --> 00:30:39,505
لقد أحبت أخي -
اللطف متوارث في العائلة -
254
00:30:39,538 --> 00:30:43,309
انت في مشكلة لقد تم لصق
وجهك في جميع أنحاء هذه المدينة
255
00:30:43,342 --> 00:30:46,245
حقاً؟ رائع أنا شهور -
هذا ليس رائع -
256
00:30:46,278 --> 00:30:48,380
تشعر بالغيرة -
لا أشعر الغيرة -
257
00:30:48,414 --> 00:30:50,582
لست غيور, هل هو "لوميس"؟
258
00:30:50,616 --> 00:30:52,184
"رجل يسمى "آرمور أومالي
259
00:30:52,218 --> 00:30:54,620
يعمل مع "لوميس" هل تعرفه؟ -
أجل -
260
00:30:54,653 --> 00:30:56,388
فأل سيء؟ -
جداً -
261
00:30:56,422 --> 00:30:59,225
وهنا الفأل الجيد
262
00:30:59,258 --> 00:31:01,227
الكل يخرج من البلد وسأقوم
ببيع تصفية اغلاق
263
00:31:01,260 --> 00:31:04,596
لدي رشاشات إي كي 47 و إم 16
لدي مسدسات 38 مع منظار أحمر
264
00:31:04,630 --> 00:31:08,600
لدي "الأوزي" الخناجر العسكرية
وأي رصاص تستطيع حمله
265
00:31:08,634 --> 00:31:10,602
ماذا عن البلاستيك؟
أين البلاستيك؟
266
00:31:10,636 --> 00:31:14,106
في الدرج هناك على اليسار الباوند بـ 300
بالدولار الأمريكي فقط
267
00:31:15,641 --> 00:31:18,677
لديك أي 45
مع رؤية بالليزر؟
268
00:31:18,710 --> 00:31:21,147
رؤية الليزر؟ أنت جبان
269
00:31:21,180 --> 00:31:24,350
هذا للحمقى الذين يخطئون التصويب
270
00:31:24,383 --> 00:31:26,352
ما الذي تتحدث عنه؟ ماذا تفعل؟
271
00:31:26,385 --> 00:31:28,354
لا يمكنك التصويب -
ماذا تفعل؟ -
272
00:31:28,387 --> 00:31:31,523
لديك شظية الـ 12 فوهة
أنت متمسك بالألمان أيها الأحمق
273
00:31:31,557 --> 00:31:33,625
أين تعلمت التحدث
بالإنجليزية يا رجل؟
274
00:31:33,659 --> 00:31:36,996
"أولاً أنا أفضل سلاح "رامينتون -
هذا ليس سلاح -
275
00:31:37,029 --> 00:31:39,665
ارتداده جيد وهل تعرف ماذا أيضاً؟ لا يخطفيء
276
00:31:39,698 --> 00:31:44,003
اسم القارب الآن -
أخبرني مكانه قبل أن أمزق مؤخرتك -
277
00:31:44,036 --> 00:31:45,571
أيها السادة لنهدأ
278
00:31:45,604 --> 00:31:49,175
سأضيف للصفقة سترات رصاص
ضمان مدى الحياة
279
00:31:49,208 --> 00:31:50,943
سنأخذها
280
00:31:50,977 --> 00:31:53,145
لا ينقصني هذا
281
00:31:53,179 --> 00:31:56,515
أنا آسف البنوك مقفلة ونحن مفلسون الآن
282
00:31:56,548 --> 00:31:59,986
سرقنا واحد فقط
هل تستطيعي التعري؟
283
00:32:00,019 --> 00:32:01,320
التعري؟ -
تعال غلى هنا -
284
00:32:01,353 --> 00:32:03,689
لماذا؟
285
00:32:03,722 --> 00:32:04,890
هذا ليس في الخطة -
يجب أن يكون -
286
00:32:04,923 --> 00:32:08,127
ما هو رقم الخزنة؟
287
00:32:08,160 --> 00:32:09,695
انها مفتوحة بها 800 دولار
288
00:32:09,728 --> 00:32:12,498
هذا يكفي شكراً على مساهمتك أحضر الحبل
289
00:32:13,765 --> 00:32:16,735
ضعي يديك خلف ظهرك
290
00:32:16,768 --> 00:32:20,172
أنا آسف علينا أن نقيدك
291
00:32:20,206 --> 00:32:22,274
اذا أردت تقييدي يجب أن تكون جاداً
292
00:32:22,308 --> 00:32:24,643
سنحتاج المزيد من الحبال
293
00:32:24,676 --> 00:32:27,946
اربط يديها يا رجل
294
00:32:48,267 --> 00:32:50,736
سيارتي معطلة
295
00:32:50,769 --> 00:32:53,739
أنا بحاجة إلى توصيلة -
امسح قدميك -
296
00:33:09,721 --> 00:33:12,758
هل سمعت عن "كول" أي شيء؟
297
00:33:15,561 --> 00:33:18,030
يا ترى هل وجد القارب
298
00:33:19,098 --> 00:33:21,733
أي قارب؟
299
00:33:21,767 --> 00:33:25,071
قارب شقيق "ستريفو" الذي يبحثون عنه
300
00:33:35,281 --> 00:33:37,349
هناك الكثير من المال على ذلك القارب
301
00:33:40,752 --> 00:33:43,122
الكثير من المال في
"هذا العمل يا "رانس
302
00:33:47,626 --> 00:33:49,561
الكثير من الألم
303
00:33:58,470 --> 00:34:03,309
هناك كثير من التسريبات تخرج
من المكتب مؤخراً
304
00:34:03,342 --> 00:34:06,645
لا أقصد الشؤم عليك
305
00:34:09,781 --> 00:34:14,586
"لا أعرف ماذا تقصد فقط أسأل عن "كول
306
00:34:16,388 --> 00:34:19,458
هل تريد تقرير طبي؟
307
00:34:34,740 --> 00:34:37,676
لمن تعمل؟
308
00:34:38,710 --> 00:34:43,249
ماذا تتحدث عنه؟ أنا أعمل لك
309
00:34:43,282 --> 00:34:46,552
هل تريدني أن أقولها بصوت أعلى؟
310
00:34:46,585 --> 00:34:50,722
لمن تعمل؟
311
00:34:53,625 --> 00:34:56,595
أنا متعب
312
00:35:34,233 --> 00:35:38,337
لمن أعمل؟
313
00:35:38,370 --> 00:35:40,372
أنا أعمل لنفسي
314
00:35:46,278 --> 00:35:48,614
ماذا لديك؟ غبي
315
00:36:04,263 --> 00:36:06,665
هل أنت مجنون؟ ماذا
سنفعل في المدينة؟
316
00:36:06,698 --> 00:36:09,335
أنت تثرثر أكثر من راديو هلا تصمت؟
317
00:36:09,368 --> 00:36:12,604
سنجد طائرة وشخص
يطير بها
318
00:36:13,739 --> 00:36:17,543
على مهلك أيها الرجل
319
00:36:17,576 --> 00:36:21,213
لا بأس بك لكن عاهرتك سيبقى معي
320
00:36:21,247 --> 00:36:23,549
هيا نحن فريق
321
00:36:54,012 --> 00:36:56,648
كنت أظننا ذاهبون إلى أطلانطا
322
00:36:56,682 --> 00:36:59,451
أنت قمت بهذا الحجز -
قلت إننا ذاهبون إلى أتلانتا -
323
00:36:59,485 --> 00:37:01,487
ماذا تريد ان تدفع يا رجل؟
324
00:37:01,520 --> 00:37:03,655
ليس لدي الكثير من المال
معي 800
325
00:37:03,689 --> 00:37:05,624
هذا يكفي هيا
326
00:37:05,657 --> 00:37:07,593
من قام بترتيبات
السفر هذه؟ انت
327
00:37:07,626 --> 00:37:10,028
مانويل" قام بذلك" -
اعتقدت أننا ذاهبون إلى أتلانتا -
328
00:37:10,061 --> 00:37:12,731
لماذا كل شخص
هنا معه سلاح؟
329
00:37:14,032 --> 00:37:15,867
هذا هو رجلك؟
330
00:37:15,901 --> 00:37:18,737
لا يبدو كثير لكنه سيسعمل بالعمل
331
00:37:18,770 --> 00:37:21,807
هل اسمك "إيزي"؟ هل تستطيع الطيران؟
332
00:37:21,840 --> 00:37:24,910
ماذا حدث لشعرك؟ -
لا تهتم لهذا -
333
00:37:26,978 --> 00:37:29,848
أستطيع الطيران وبشكل جيد الآن
334
00:37:32,518 --> 00:37:36,488
هل لديك طائرة؟ -
نعم لدي طائرة -
335
00:37:36,522 --> 00:37:38,657
أين طائرتك؟ -
طائرتي؟ -
336
00:37:38,690 --> 00:37:40,692
ليس أنك
337
00:37:40,726 --> 00:37:42,794
لقد قلت أنه رجل جاد
338
00:37:42,828 --> 00:37:44,830
هيا يا رجل
339
00:37:44,863 --> 00:37:47,533
كان يشرب قليلاً
340
00:37:47,566 --> 00:37:49,535
أجل اجلس
341
00:37:49,568 --> 00:37:51,337
لنتحدث عن العمل
342
00:38:00,779 --> 00:38:02,814
كما قلت لرجلك معي 800 دولار
343
00:38:02,848 --> 00:38:04,850
هذا ليس جاد
344
00:38:04,883 --> 00:38:08,387
أنا ذاهب من هنا -
آسف -
345
00:38:08,420 --> 00:38:10,422
أعطه دقيقة فقط
346
00:38:12,891 --> 00:38:14,993
اجلس سأصلح أمرك
347
00:38:15,026 --> 00:38:18,597
اهدأ أيها الكبير
348
00:38:18,630 --> 00:38:20,599
بطانية جميلة
349
00:38:20,632 --> 00:38:22,668
قصة الشعر تلائم البطانية
350
00:38:22,701 --> 00:38:23,869
لنقم بهذا العمل
351
00:38:23,902 --> 00:38:27,639
روب" أرسلوك لا ترسلني"
"مع بطل خارق بلقب "ووبي
352
00:38:27,673 --> 00:38:29,875
هل ستقوم بها أم لا؟
353
00:38:31,943 --> 00:38:33,745
سأقوم بذلك
354
00:38:33,779 --> 00:38:35,514
اختيار جيد
355
00:38:38,116 --> 00:38:41,787
هل لديك أي سيارة؟ -
أجل هناك -
356
00:38:41,820 --> 00:38:43,989
لماذا تخرجون بسرعة؟
357
00:38:44,022 --> 00:38:47,359
ابقى قليلاً لنشرب البيرة
358
00:38:47,393 --> 00:38:48,994
ولنغني بعض الأغنيات
359
00:39:01,807 --> 00:39:03,675
"مرحباً "داني
"اسمي "آرمور
360
00:39:03,709 --> 00:39:05,677
كنت أبحث عنك
361
00:39:05,711 --> 00:39:08,046
أتعرف؟
362
00:39:08,079 --> 00:39:10,048
أنت تشبه أخيك كثيراً
363
00:39:10,081 --> 00:39:12,984
أعني كما كان أخيك
364
00:39:13,018 --> 00:39:15,120
أفتقده
365
00:39:15,153 --> 00:39:17,589
في بعض الأحيان
أتمنى لو لم أقتله
366
00:39:17,623 --> 00:39:19,691
لكن هذا في الماضي
367
00:39:19,725 --> 00:39:22,928
بالمناسبة أقدم لك أحر التعازي
368
00:39:28,800 --> 00:39:30,802
كول باركر" سيداتي سادتي"
369
00:39:30,836 --> 00:39:34,506
من شوارع وسط مدينة نيويورك
370
00:39:34,540 --> 00:39:37,576
أحد أقوى الرجال الذين رأتهم
القوات الخاصة
371
00:39:37,609 --> 00:39:39,645
الآن على سبيل
الإعارة إلى المخدرات
372
00:39:43,048 --> 00:39:46,918
لكن ليس شرطي
لا ليس شرطي
373
00:39:46,952 --> 00:39:49,688
لماذا لم تصبح شرطي؟
374
00:39:49,721 --> 00:39:51,657
أعلم أن والدك كان شرطي
375
00:39:51,690 --> 00:39:54,025
ثم قتل
376
00:39:54,059 --> 00:39:56,728
هل هذا ما دمرك من الداخل؟
377
00:39:56,762 --> 00:39:59,965
تلك الخيبة حتى فكرت أن
378
00:39:59,998 --> 00:40:03,034
تواجه امبراطور كبير لوحدك؟
379
00:40:05,637 --> 00:40:09,775
حسناً أنا أبحث عن قاربي
380
00:40:09,808 --> 00:40:11,877
وأعتقد بينكما
381
00:40:11,910 --> 00:40:13,845
هناك الكثير من
المعلومات التي أحتاجها
382
00:40:13,879 --> 00:40:16,748
من هو؟ -
ماذا تقصد؟ -
383
00:40:16,782 --> 00:40:19,685
لديك مخبر داخل المكافحة
384
00:40:19,718 --> 00:40:22,488
هيا أبعده عن وجهي
385
00:40:22,521 --> 00:40:24,122
ضعوهم في الشاحنة لنبدأ الحفلة
386
00:41:14,973 --> 00:41:16,708
"شقيق "كارل
387
00:41:17,976 --> 00:41:20,145
انه ميت
388
00:41:21,813 --> 00:41:23,682
كيف علمت؟
389
00:41:25,584 --> 00:41:27,719
لقد سقط من الهاوية
390
00:41:33,191 --> 00:41:38,664
هل يمكنه أن يخبر أحداً؟
391
00:41:39,798 --> 00:41:43,835
هل أحد آخر يعرف أين القارب؟
392
00:41:43,869 --> 00:41:48,139
أخذ السر إلى قبره
393
00:41:50,709 --> 00:41:52,143
مثل أخيه
394
00:41:56,014 --> 00:41:58,249
سيجار رائع
395
00:42:03,722 --> 00:42:05,791
لا تقلق
396
00:42:08,994 --> 00:42:11,863
ستجني ثروة أخرى
397
00:42:32,317 --> 00:42:35,787
أتعلم؟ يمكن تمييز الكثير من الرجل
398
00:42:35,821 --> 00:42:40,626
من تنظيفه أظافره
399
00:42:44,229 --> 00:42:46,264
انها غير نظيفة
400
00:42:57,776 --> 00:43:00,779
الآن سنجد ذلك القارب
401
00:43:02,781 --> 00:43:04,716
حتى لو قتلك
402
00:43:05,751 --> 00:43:08,219
كن فتى جيد
403
00:43:09,855 --> 00:43:12,724
سأتصل بك عندما
أحتاجك هيا الآن أتركني
404
00:43:40,752 --> 00:43:43,154
أخبرني صديقي طويل
الشعر أن "آرمور" يكذب
405
00:43:43,188 --> 00:43:45,623
اقتلهم جميعا
406
00:44:20,191 --> 00:44:21,960
كيف حالك؟
407
00:44:37,442 --> 00:44:40,045
هل تعرف ماذا أحب فعله في الصباح؟
408
00:44:40,078 --> 00:44:43,882
أحب أن أغمس الكعك في قهوتي
409
00:44:47,485 --> 00:44:49,687
ماذا عنك؟
410
00:45:00,265 --> 00:45:05,003
لنحاول مرة أخرى أين القارب؟ -
لا أعرف -
411
00:45:05,036 --> 00:45:08,840
أقسم لك لم لا تسأل؟
412
00:45:25,991 --> 00:45:28,894
قف سأخبرك
413
00:45:28,927 --> 00:45:32,130
آسف لا أسمعك ارفع صوتك
414
00:45:32,163 --> 00:45:37,402
"إنه في "بويرتو فالارتا
415
00:45:37,435 --> 00:45:41,439
هل تعرف؟ أنا أصدقك
416
00:45:43,208 --> 00:45:45,143
لنذهب
417
00:46:10,535 --> 00:46:13,238
اقتلهم جميعاً
418
00:47:04,122 --> 00:47:07,893
انهم رجال "لوميس" نحن في هجوم
419
00:48:19,130 --> 00:48:22,233
يبدو هناك بعض الجثث في الأسفل
420
00:48:22,267 --> 00:48:24,269
ماذا؟
421
00:48:29,040 --> 00:48:31,609
"انزل أريد التحدث مع "جافا
422
00:49:20,658 --> 00:49:24,595
"أنت تبكي حول رجل باعنا لـ "لوميس
423
00:49:24,629 --> 00:49:27,732
كيف اعرف انك لا تعملين معه ايضا؟
424
00:49:27,765 --> 00:49:30,535
صديقك كان حقير
425
00:49:30,568 --> 00:49:33,971
حثالة خائن
426
00:49:36,341 --> 00:49:38,343
ماذا تنظر اليه؟
427
00:49:49,654 --> 00:49:52,490
لا أصدق هذا
428
00:50:13,244 --> 00:50:15,813
هل رأيت قفزتي؟
429
00:50:15,846 --> 00:50:18,649
أجل -
أليست جيدة؟ -
430
00:50:18,683 --> 00:50:23,088
رائع دعني أساعدك
431
00:50:23,121 --> 00:50:24,522
ما المشكلة؟
432
00:50:24,555 --> 00:50:26,591
لا شيء أعتقد انني كسرت أضلاع
433
00:50:26,624 --> 00:50:28,726
دعني أرى
434
00:50:28,759 --> 00:50:31,696
هل أنت مجنون؟
435
00:50:31,729 --> 00:50:34,332
أنت لم تكسر ضلع وإلا ستصرخ أعلى من هذا
436
00:50:34,365 --> 00:50:37,302
أخبرته أين هذا القارب؟ -
لم أخبره بشيء -
437
00:50:37,335 --> 00:50:40,638
هذا هراء, وإلا كان سيعود إليك
438
00:50:40,671 --> 00:50:44,542
لا تكن ذكياً مازلت لا تعرف
439
00:50:44,575 --> 00:50:47,745
سنبحث عن طائرة هيا
440
00:50:47,778 --> 00:50:50,215
طائرة؟ -
أجل -
441
00:50:50,248 --> 00:50:53,284
لست متأكد بشأن الطائرة
442
00:50:53,318 --> 00:50:55,620
ولا تصوب سلاحك إلي
443
00:50:55,653 --> 00:50:57,588
لا تلمسني
444
00:51:01,292 --> 00:51:04,195
أنا مصاب بجروح خطيرة
445
00:51:20,478 --> 00:51:23,448
يا عزيزتي "مولي" أنا أكثر محظوظ هنا
446
00:51:23,481 --> 00:51:25,450
أنا قط الزقاق الشرير
447
00:51:25,483 --> 00:51:27,452
"إيزي" -
من أنت؟ -
448
00:51:27,485 --> 00:51:29,487
لا يهم -
ووبي" ماذا يحدث؟" -
449
00:51:29,520 --> 00:51:31,556
قابل بعض أصدقائي -
سوف نذهب -
450
00:51:31,589 --> 00:51:33,558
ماذا يحدث؟ انتظروا
451
00:51:45,403 --> 00:51:48,273
سيد "لوميس" لدينا زائرون -
لا بأس -
452
00:51:57,715 --> 00:52:02,887
أشعر بالاطراء أنك جئت للتوسل لحياتك
453
00:52:04,589 --> 00:52:06,724
هذا مضحك
454
00:52:06,757 --> 00:52:10,395
هل هو لي؟ لأنه ليس كبير
455
00:52:10,428 --> 00:52:12,363
انظر إلى نفسك
456
00:52:13,798 --> 00:52:16,734
أنت مشلول تقترب من الموت
457
00:52:16,767 --> 00:52:18,836
والآن أنت مفلس
458
00:52:18,869 --> 00:52:20,705
كيف ستدفع لهؤلاء الرجال؟
459
00:52:20,738 --> 00:52:23,574
ستبيع منزلك؟
تعقد مزاد؟
460
00:52:23,608 --> 00:52:25,776
حقا أنا فضولي
461
00:52:25,810 --> 00:52:28,846
أنا أقدم لهم نسبة
462
00:52:28,879 --> 00:52:31,849
أيضاً على عكسك لدي شرف
463
00:52:31,882 --> 00:52:34,219
ليس لديك شيء
464
00:52:34,252 --> 00:52:36,887
هذا المال لي -
أي مال؟ -
465
00:52:36,921 --> 00:52:39,624
لا أرى مال هل هو معك؟
466
00:52:39,657 --> 00:52:41,759
هل تريد أن تلعب معي؟
467
00:52:42,760 --> 00:52:44,695
أجل
468
00:52:45,863 --> 00:52:47,965
لنلعب
469
00:52:47,998 --> 00:52:50,735
العالم ديمقراطية
الآن دعنا نسأل رجالك
470
00:52:50,768 --> 00:52:52,603
لندعهم يقررون
471
00:52:52,637 --> 00:52:57,742
عشرة بالمائة من 400 مليون دولار
472
00:52:59,444 --> 00:53:03,614
من الأقرب للعثور على المال؟
أنا أم أنت؟
473
00:53:03,648 --> 00:53:08,253
أيها المعاق الحقير
474
00:53:09,019 --> 00:53:11,622
"اقتله "مانولو
475
00:53:20,298 --> 00:53:23,368
أنا أطلب رجال جيدين بلا أخلاق ما قولك؟
476
00:53:43,488 --> 00:53:45,690
مثير للشفقة
477
00:53:50,695 --> 00:53:52,863
هيا أسرع
478
00:53:52,897 --> 00:53:55,833
لقد تعلمت كل شيء مني
479
00:53:55,866 --> 00:53:57,935
درس أخير
480
00:53:58,803 --> 00:54:01,639
انظر إلي
481
00:54:01,672 --> 00:54:03,908
أنت تنظر إلى نفسك
482
00:54:10,348 --> 00:54:12,550
يا إلهي
483
00:54:12,583 --> 00:54:16,754
أبانا الذي في السموات
ليكن اسمك مقدس
484
00:54:26,030 --> 00:54:28,032
لنخرج من هنا
485
00:54:28,065 --> 00:54:30,768
"نحن ذاهبون إلى "بويرتو فالارتا
486
00:55:11,376 --> 00:55:14,812
أيها الرجال الأقوياء أحضروا
لي خريطة لموقعنا
487
00:55:14,845 --> 00:55:16,981
أنا أطير هنا أعمى
لا استطيع فعل هذا
488
00:55:17,014 --> 00:55:20,651
سأفعلها لا تقلق فقط
أخبرني أين نذهب
489
00:55:20,685 --> 00:55:23,821
أنا سأفعلها أنا سأفعلها
490
00:55:25,990 --> 00:55:27,958
الجزء العلوي؟ -
أجل -
491
00:55:27,992 --> 00:55:30,361
لا تعبث بأغراضي
492
00:55:49,747 --> 00:55:51,649
أنت لا تستطيع القراءة
493
00:55:51,682 --> 00:55:54,151
لا استطيع القراءة اذا؟
494
00:55:54,184 --> 00:55:56,487
الكثير من المشاهير
لا يستطيعون القراءة
495
00:56:02,593 --> 00:56:04,495
أين نحن ذاهبون؟
دعني أخمن
496
00:56:04,529 --> 00:56:08,599
نحن ذاهبون إلى
بوكا غراندي تتارغا
497
00:56:08,633 --> 00:56:11,536
بوكا راتون؟ باتونجا؟
498
00:56:12,737 --> 00:56:14,705
"بويرتو فالارتا"
499
00:56:14,739 --> 00:56:17,007
المكسيك؟
500
00:56:17,041 --> 00:56:19,043
أحب المكسيك
501
00:56:31,856 --> 00:56:33,724
إيزي" سؤال اليوم"
502
00:56:33,758 --> 00:56:37,728
لديك أصدقاء في هليكوبتر
503
00:56:37,762 --> 00:56:42,099
ذهبوا قبلنا بساعة ونصف
من سيصل أولاً؟
504
00:56:42,132 --> 00:56:43,901
هم
505
00:56:46,504 --> 00:56:49,874
اذا كان هو ورجاله هناك سيكون مكان صعب
506
00:56:49,907 --> 00:56:52,710
أضمن لك أنه سيكون هناك
507
00:56:52,743 --> 00:56:54,645
اذا علينا قتلهم جميعاً
508
00:56:54,679 --> 00:56:57,648
أو أكبر قدر قبل ان يقتلونا
509
00:56:57,682 --> 00:57:01,452
أو نقتل بعضنا -
بكل الأحوال -
510
00:57:02,720 --> 00:57:05,456
أتمنى لو كان أخي هنا
511
00:57:05,490 --> 00:57:07,858
عندما يتعلق الأمر بقتل
512
00:57:07,892 --> 00:57:09,860
الأشرار كان جيد في ذلك
513
00:57:11,629 --> 00:57:13,731
هذا لا يعني أنه لم يكن
رجل جيد في الداخل
514
00:57:13,764 --> 00:57:15,900
لكنها كانت حياته
515
00:57:15,933 --> 00:57:19,436
يا إلهي كان الأعظم
516
00:57:20,671 --> 00:57:23,508
كنت أفكر في أخيك يا رجل
517
00:57:27,044 --> 00:57:29,714
الآن أنت
الوحيد في العالم
518
00:57:29,747 --> 00:57:31,949
الذي يعرف أين سيكون قاربه
519
00:57:31,982 --> 00:57:34,652
الثغرة الوحيدة
520
00:57:35,820 --> 00:57:38,022
لا أعتقد أنه عاد لينقذك
521
00:57:39,156 --> 00:57:41,959
اعتقد انه عاد ليقتلك
522
00:57:54,038 --> 00:57:56,106
لا أملك شيء
523
00:57:58,242 --> 00:58:01,011
ربما أنا مخطيء
524
00:58:03,681 --> 00:58:06,751
وماذا عنك؟ ماذا عن والدك؟
525
00:58:09,587 --> 00:58:11,656
أبي جيد كان يربيني
526
00:58:11,689 --> 00:58:13,758
شرطي جيد
527
00:58:14,859 --> 00:58:16,994
ربما أكثر مما يجب
528
00:58:17,027 --> 00:58:21,799
وجد شيئاً ثم خائن من الداخل قتله
529
00:58:24,869 --> 00:58:29,073
الزعيم "شافيز" من المكافحة
530
00:58:30,641 --> 00:58:33,010
بدأ يرعاني
531
00:58:35,980 --> 00:58:38,115
من نظري للأمر ليس لك شيء
532
00:58:38,148 --> 00:58:41,118
أعني لا عائلة وأنا لا شيء
533
00:58:41,151 --> 00:58:43,688
المجموع معاً لا نملك شيئاً
534
00:58:43,721 --> 00:58:45,690
أعظم فريق
535
00:58:49,026 --> 00:58:50,628
نعم صحيح
536
00:58:50,661 --> 00:58:55,299
عندما كنت في السادسة وانتقلت إلى أطلانتا
537
00:58:55,332 --> 00:58:58,002
أبي كان يرتدي باروكة جيمس براون لعمي
538
00:58:58,035 --> 00:59:00,204
ويجري وسط المدينة
539
00:59:00,237 --> 00:59:03,107
ذات يوم أخذتها وركضت عارياً
540
00:59:03,140 --> 00:59:05,910
أركض بعمر 6 سنوات بشعر أبي
541
00:59:05,943 --> 00:59:09,780
كان مرح.. هيا اردت
مشاركة الرفقة أيضاً
542
00:59:09,814 --> 00:59:11,882
ما مشكلة هذا؟ لا أستطيع هذا؟
543
00:59:11,916 --> 00:59:14,318
لا تصوب لي سلاح في طائرتي
544
00:59:14,351 --> 00:59:17,021
اذا ضربت بشيء الجميع سيخرج من هنا
545
00:59:30,100 --> 00:59:32,336
حان وقت الاستيقاظ القبطان يتحدث
546
00:59:32,369 --> 00:59:36,006
"أنتم على متن رحلة "آي زي زي واي
547
00:59:36,040 --> 00:59:39,644
إذا نظرت إلى يمين
الطائرة فسترى مدينة
548
00:59:39,677 --> 00:59:43,781
بويرتو فالارتا الجميلة مما يعني شيء واحد
549
00:59:43,814 --> 00:59:46,917
رحلتنا على وشك الانتهاء
حان وقت القفز
550
00:59:46,951 --> 00:59:51,088
ماذا تقفز القفز؟ كيف؟ -
سؤال جيد -
551
00:59:55,960 --> 01:00:00,965
هل فعلت هذا من قبل؟ -
أجل هيا أنت أولاً -
552
01:00:02,399 --> 01:00:05,970
خذ الحقيبة -
كلا خذها أنت -
553
01:00:06,003 --> 01:00:08,973
أقفز أولاً وأحمل الحقيبة؟
554
01:00:09,006 --> 01:00:11,842
عد إلى الثلاثة
555
01:00:24,121 --> 01:00:26,356
لا شيء هنا زعيم
556
01:00:33,097 --> 01:00:35,900
ماذا بك؟
557
01:00:35,933 --> 01:00:38,936
ما المشكلة؟ أنا أحمل
الأسلحة اللعينة يا رجل
558
01:00:38,969 --> 01:00:40,137
سآخذ الحقيبة
559
01:00:42,472 --> 01:00:45,409
الآن بعد أن وصلنا
هنا خذ الحقيبة
560
01:00:47,111 --> 01:00:50,347
ربما لا تملك رغبة قتلي
561
01:00:50,380 --> 01:00:52,783
لكن قد تحاول الهرب مني
562
01:00:52,817 --> 01:00:54,885
ما الذي تتحدث عنه؟
563
01:01:00,725 --> 01:01:04,128
ساقي -
لا تصرخ هكذا -
564
01:01:04,161 --> 01:01:07,131
اصابة في الساق ما الحدث الكبير؟
565
01:01:08,298 --> 01:01:12,036
أعطني سلاحي -
هذه فكرة سيئة -
566
01:01:13,003 --> 01:01:15,105
أعطني سلاحي
567
01:01:15,139 --> 01:01:17,374
لا تعطينا هيا
568
01:01:17,407 --> 01:01:21,011
مازلنا شركاء
569
01:01:23,914 --> 01:01:26,383
لقد أطلقت النار على ساقي
570
01:01:26,416 --> 01:01:30,054
هناك أوتار في
الشرايين شرايين
571
01:01:30,087 --> 01:01:32,189
لقد لعبت الكرة -
لا تكن مخنث -
572
01:01:32,222 --> 01:01:35,325
أوروبي غبي جاهل
573
01:01:35,359 --> 01:01:38,295
نحتاج اطلالة على الشرفة
574
01:01:43,100 --> 01:01:45,435
تراجع تراجع
575
01:01:45,469 --> 01:01:50,140
ماذا تفعل؟ أنت مجنون؟
اذا أردت منظر سأعطيك منظر
576
01:01:52,476 --> 01:01:56,113
هذه محفظتي -
أعرف هذا -
577
01:01:57,181 --> 01:01:59,984
أنت تستعمل بطاقتي البنكية أسرع
578
01:02:09,293 --> 01:02:13,764
ما هذا المكان؟ -
قضاء وقت لا تهتم, أعطني المنظار -
579
01:02:27,111 --> 01:02:29,046
هل تراه؟
580
01:02:29,079 --> 01:02:32,817
هل رأيت القارب؟ هل رأيت الاسم؟
581
01:02:32,850 --> 01:02:36,453
هيا انه العدل أنا أخبرتك كل شيء
582
01:02:36,486 --> 01:02:38,388
عاهرة آلية
583
01:02:41,091 --> 01:02:43,060
اللعنة
584
01:02:45,362 --> 01:02:49,033
يجب أن تخبرني هل ترى القارب؟
585
01:02:51,836 --> 01:02:54,872
لنخرج من هنا
586
01:02:56,140 --> 01:02:58,242
هل رأيته؟
587
01:03:01,278 --> 01:03:04,514
يا لا أحد يتحرك شبر واحد
588
01:03:04,548 --> 01:03:07,417
اريد الاسم الان -
هيا يا رجل هذا ليس عدل -
589
01:03:07,451 --> 01:03:12,122
ماذا يحدث إذا مت؟ ليس
لدي شيء اريد الاسم الان
590
01:03:12,156 --> 01:03:14,524
القاتل -
ماذا؟ -
591
01:03:14,558 --> 01:03:16,861
اسم القارب هو القاتل
592
01:03:16,894 --> 01:03:19,029
القاتل؟
593
01:03:19,063 --> 01:03:21,165
القاتل أنت متأكد؟
594
01:03:35,145 --> 01:03:37,581
لقد أطلقت النار علي في ساقي
595
01:03:37,614 --> 01:03:40,350
هذا خطير جدا
596
01:03:41,551 --> 01:03:44,221
اذا القاتل؟
597
01:03:45,389 --> 01:03:48,092
متأكد؟
598
01:03:48,125 --> 01:03:50,027
لست تكذب؟
599
01:04:00,004 --> 01:04:03,107
إذا كنت تكذب فسوف تندم جداً
600
01:04:19,589 --> 01:04:24,194
مرحباً
601
01:04:26,130 --> 01:04:29,366
انتبه للقميص
602
01:04:31,268 --> 01:04:34,571
قفز من طائرة هليكوبتر؟
هل صنعت من مطاط؟
603
01:04:34,604 --> 01:04:36,506
كلا كان مؤلم جداً
604
01:04:36,540 --> 01:04:38,508
سأذهب الآن
605
01:04:41,111 --> 01:04:43,247
أين "كول"؟ -
قتلته -
606
01:04:43,280 --> 01:04:45,082
تركه على الشاطئ لماذا؟
607
01:04:45,115 --> 01:04:47,217
انت تكذب
608
01:04:47,251 --> 01:04:49,920
اين القارب؟
609
01:04:49,954 --> 01:04:52,522
هل أخبرك باسم القارب؟ -
سأضاجعك -
610
01:04:52,556 --> 01:04:55,325
هذا عملي أنا -
أقتلوه -
611
01:04:55,359 --> 01:04:58,395
أغرقه عند الانتهاء لقد
سئمت من هذا الهراء
612
01:04:58,428 --> 01:05:02,199
لن يكونوا هنا إذا لم يكن
المال هنا
613
01:05:02,232 --> 01:05:04,401
للأسف لا أستطيع مضاجعتك
لكنك مضاجع على كل حال
614
01:05:04,434 --> 01:05:08,072
سيكونون هنا في كل مكان بعد خمس دقائق ماذا ننتظر؟
615
01:05:09,339 --> 01:05:12,977
قال لي الاسم اسمع سأقول لك
616
01:05:13,010 --> 01:05:16,580
ابحث عن "كول" ستجده في الفندق
617
01:05:18,115 --> 01:05:20,484
هل يجب أن أقتله أيضاً؟
618
01:05:20,517 --> 01:05:23,187
احصل على اسم القارب ثم اقتله
619
01:05:23,220 --> 01:05:28,458
هناك الكثير من القتل لا
يكفي للبحث عن المال
620
01:05:28,492 --> 01:05:32,062
بدأت أشعر بالقلق لقد
عقدنا صفقة ماذا عن نصيبي؟
621
01:05:32,096 --> 01:05:35,332
أغلق فمك وابحث عنه
622
01:05:37,034 --> 01:05:39,303
حسنا حسنا
623
01:05:39,336 --> 01:05:42,106
أنا آسف أنا آسف
624
01:05:58,188 --> 01:06:00,224
"هذا "بيشوب -
"أنا "كول -
625
01:06:00,257 --> 01:06:05,329
أريد الدعم دعني أتحدث للزعيم -
هناك أنباء سيئة -
626
01:06:05,362 --> 01:06:09,199
"لقد مات "شافيز -
ماذا تقول؟ -
627
01:06:09,233 --> 01:06:12,402
وجدنا جثته على الطريق
628
01:06:12,436 --> 01:06:16,040
"شخص وصل وقتل "لوميس
629
01:06:16,073 --> 01:06:19,343
لذا عليك فقط الخروج من هناك
630
01:06:19,376 --> 01:06:21,045
كل شيء انتهى
631
01:06:30,454 --> 01:06:33,323
القاتل يطلق عليه القاتل
632
01:06:33,357 --> 01:06:35,692
القارب
633
01:06:35,725 --> 01:06:38,095
هل انت اصم؟
634
01:06:54,344 --> 01:06:56,413
يا لعين أنا سعيد برؤيتك
635
01:07:02,119 --> 01:07:05,289
أنت بخير
كنت أبحث في كل مكان
636
01:07:05,322 --> 01:07:08,292
كنت على حق طوال الوقت
لقد لحقناه إلى هنا
637
01:07:08,325 --> 01:07:12,162
نحن مستعدون للاستيلاء على
القارب لكننا لا نعرف الاسم
638
01:07:12,196 --> 01:07:15,165
الجميع في الطابق السفلي -
من؟ -
639
01:07:15,199 --> 01:07:17,367
" الجميع "رودس بيشوب
640
01:07:17,401 --> 01:07:20,704
الزعيم ارسلنا لكل مكان في الشاطيء
641
01:07:20,737 --> 01:07:25,142
علينا التحرك نريد اسم القارب -
"الزعيم و "بيشوب -
642
01:07:27,811 --> 01:07:29,779
أنا آسف يا رجل
643
01:07:29,813 --> 01:07:32,216
الزعيم مات
644
01:07:32,782 --> 01:07:35,352
لقد قتلوه
645
01:07:36,753 --> 01:07:39,656
هنا أم مات؟
646
01:07:44,294 --> 01:07:47,664
فقط أعطني اسم القارب
647
01:07:57,407 --> 01:07:59,376
لنعقد صفقة
648
01:07:59,409 --> 01:08:01,378
بـ 400 مليون
649
01:08:01,411 --> 01:08:03,680
هذا كثير من المال
650
01:08:03,713 --> 01:08:06,216
ضعه على ركبتيه
651
01:08:10,254 --> 01:08:12,656
تحب استخدام فمك كثيراً
652
01:08:14,224 --> 01:08:17,761
امسك فمه
653
01:08:24,901 --> 01:08:26,370
انفخ لي
654
01:08:29,406 --> 01:08:32,342
يجب أن تعلمي أنا لا أبتلع
655
01:08:51,395 --> 01:08:54,231
هيا توقف عن العبث
656
01:09:11,281 --> 01:09:13,883
كيف حالك؟ شكراً لك
657
01:09:16,820 --> 01:09:20,790
تعرف أنهم كانوا سيقتلوني
لماذا أنقذتني؟
658
01:09:20,824 --> 01:09:22,659
أي شخص يقتلك سيكون أنا
659
01:09:22,692 --> 01:09:28,298
الآن سأستعمل مؤخرتك الجاهلة تضليل
على كل حال
660
01:09:28,332 --> 01:09:31,301
هل تريد ضربي؟ اضربني
661
01:09:32,636 --> 01:09:36,273
هل تشعر بتحسن؟ -
أجل أفضل بكثير -
662
01:09:36,306 --> 01:09:39,209
جيد اسمع سأحتاج إلى مسدس
663
01:09:39,243 --> 01:09:41,445
مسدس صغير
664
01:09:41,478 --> 01:09:43,213
مدفع رشاش صغير
665
01:09:51,355 --> 01:09:53,323
يمكنك الوثوق بى
666
01:09:53,357 --> 01:09:57,527
شكراً لك اسمع اذهب
من هنا وأنا من هناك
667
01:09:57,561 --> 01:10:00,997
تقتل نصف وأقتل النصف
ونلتقي في القارب
668
01:10:01,030 --> 01:10:05,335
كلا اسمع اذهب أنت
من هنا وأنا من هناك ونتجنب قتل أحد
669
01:10:05,369 --> 01:10:07,904
وستقف أمامي طوال الوقت
670
01:10:07,937 --> 01:10:11,441
مهما تقوله أنا صديقك
671
01:10:44,541 --> 01:10:46,476
هذا هو القارب؟
672
01:10:52,416 --> 01:10:54,451
نحن أغنياء
673
01:11:00,557 --> 01:11:04,060
هل هذا هو القارب؟ -
أجل هذا الماتادور -
674
01:11:04,093 --> 01:11:06,696
لقد قلت القاتل
675
01:11:06,730 --> 01:11:09,065
أجل باللغة الاسبانية -
لقد كذبت علي -
676
01:11:09,098 --> 01:11:12,536
لا لقد نسيت الترجمة
677
01:11:12,569 --> 01:11:14,738
لقد هرب
678
01:11:14,771 --> 01:11:16,440
ابن العاهرة
679
01:11:16,473 --> 01:11:19,743
ابقى معها, سيكونون هنا قريبين
680
01:11:22,412 --> 01:11:26,383
حسناً أريدك أن تأخذ السترة وترتديها
681
01:11:35,459 --> 01:11:38,862
حسناً عندما أقول لك
682
01:11:38,895 --> 01:11:43,367
تضغط على زل الاشتعال فهمت؟
683
01:11:43,400 --> 01:11:44,501
اشتعال؟
684
01:11:54,077 --> 01:11:57,381
لا يستطيع القراءة
685
01:11:57,414 --> 01:11:58,582
سأخبرك ما تفعل
686
01:11:58,615 --> 01:12:02,452
ارفع الاصبع الأول وأخبرني ماذا ترى؟ -
أرى اصبع -
687
01:12:02,486 --> 01:12:05,088
لا يبدو مثل حرف آي
688
01:12:07,123 --> 01:12:09,759
هذا هو الحرف الأول
في التشغيل
689
01:12:09,793 --> 01:12:14,598
هيا اضغط ما يشبه حرف آي
690
01:12:21,471 --> 01:12:23,072
أنا أستطيع القراءة
691
01:12:23,106 --> 01:12:26,075
انسى الأمر
692
01:12:26,109 --> 01:12:28,678
اضغط على زر الإشعال يا رجل
693
01:12:28,712 --> 01:12:30,046
فهمت
694
01:12:34,884 --> 01:12:38,455
ضع عمود الارساء
695
01:13:11,721 --> 01:13:13,890
هل أنت بخير؟
696
01:13:45,589 --> 01:13:49,425
بحق الله أنا أعمل مع حمقى هنا تحرك
697
01:15:09,973 --> 01:15:12,275
أين هم؟ -
في الطابق العلوي -
698
01:15:12,308 --> 01:15:15,745
حسناً أريد هؤلاء الرجال قتلى
699
01:15:45,241 --> 01:15:47,276
كنت سأقتلك
700
01:15:55,251 --> 01:15:57,253
انظر هل هم هناك
لماذا أنا؟ -
701
01:15:57,286 --> 01:16:01,825
أنا سحبت الحقيبة وقفزت من الطائرة هيا اذهب
702
01:16:11,400 --> 01:16:14,070
انهم هناك -
بلا مزاح -
703
01:16:24,213 --> 01:16:26,816
أستطيعه -
تستطيعه؟ -
704
01:16:26,850 --> 01:16:29,919
كيف تعرف ذلك؟ لم تنظر -
أظن أنني أستطيعه -
705
01:16:44,868 --> 01:16:47,303
فقط احميني -
احميك؟ -
706
01:18:02,746 --> 01:18:04,347
ما خطب هذه المرأة؟
707
01:18:10,920 --> 01:18:13,256
وهنا يسقط القط يا صديقي
708
01:18:46,022 --> 01:18:50,093
أتمنى أنني لم أؤذي مشاعرك الليلة
709
01:18:50,126 --> 01:18:53,296
ما قلته عن أبيك
710
01:18:53,329 --> 01:18:56,365
هكذا علمني الطبيب النفسي
قول شعوري دائماً
711
01:18:56,399 --> 01:19:00,103
اخراج ما بداخلي
على الأقل تجنب الكوليسترول
712
01:19:00,136 --> 01:19:03,472
لهذا أقول شعوري
713
01:19:05,241 --> 01:19:06,843
أيها اللعين الغبي
714
01:19:11,214 --> 01:19:13,482
هل تعرف كيف أشعر الآن؟
715
01:19:16,385 --> 01:19:19,288
كعضو في قسم شرطة لوس أنجلوس
716
01:20:09,338 --> 01:20:13,176
انتهى الوقت
717
01:20:16,512 --> 01:20:19,482
"داني" انزل من القارب
718
01:20:24,453 --> 01:20:26,622
انزل من القارب
719
01:20:26,655 --> 01:20:29,025
لماذا؟
720
01:20:29,058 --> 01:20:31,227
انزل من القارب -
لماذا؟ -
721
01:20:59,388 --> 01:21:02,926
لا تموت ماذا سأفعل؟
722
01:21:02,959 --> 01:21:05,361
ماذا عني؟
723
01:21:13,369 --> 01:21:14,904
هل انت بخير؟
724
01:21:16,605 --> 01:21:20,343
أجل أنا بخير -
هل ستتحملي؟ -
725
01:21:22,045 --> 01:21:24,547
بالطبع أنا بخير
726
01:21:42,531 --> 01:21:45,134
هيا أرجوك
727
01:21:45,168 --> 01:21:49,605
لا أهتم للمال
728
01:21:52,275 --> 01:21:53,943
ارجوك
729
01:21:53,977 --> 01:21:56,412
أرجوك اجعله يعود
730
01:21:56,445 --> 01:21:59,415
افعل شيئاً
731
01:22:01,550 --> 01:22:05,054
لقد عدت لانقاذي -
يا ابن العاهرة -
732
01:22:05,088 --> 01:22:07,991
سوف أقتلك
733
01:22:08,024 --> 01:22:11,427
إذا كان أي شخص
سيقتلك فسيكون أنا
734
01:22:11,460 --> 01:22:14,563
اهدأ يا رجل -
اهدأ؟ -
735
01:22:38,454 --> 01:22:41,991
كنت ستقتلني -
قلت لك انزل من القارب -
736
01:22:42,025 --> 01:22:46,429
اعتقدت أنك ستقلق المال -
المال -
737
01:23:05,448 --> 01:23:08,217
ماذا كنت ستفعل بحصتك؟
738
01:23:08,251 --> 01:23:10,753
سأؤسس صندوق لأطفال الشوارع
739
01:23:10,786 --> 01:23:13,422
شافيز" كان سيحب هذا"
740
01:23:13,456 --> 01:23:16,425
ماذا عنك هل تؤمن بالعمل الخيري؟
741
01:23:16,459 --> 01:23:18,761
بالطبع أؤمن بالعمل الخيري
742
01:23:18,794 --> 01:23:22,098
كنت سأساعد فتاة
وبعض الراهبات بالتأكيد
743
01:23:22,131 --> 01:23:23,566
انها الحقيقة
744
01:24:03,172 --> 01:24:05,208
ماذا تفعل؟
745
01:24:05,241 --> 01:24:10,179
هيا كنا ذاهبون للغداء
746
01:24:37,373 --> 01:24:39,442
أنت ابن العاهرة
747
01:24:41,510 --> 01:24:45,181
يا حقير نحن أثرياء
748
01:24:45,214 --> 01:24:48,684
لقد أخرجناه من الماء
نحن فريق رائع
749
01:24:48,717 --> 01:24:52,488
يا إلهي الصناديق
750
01:25:01,597 --> 01:25:04,467
ماذا تفعل؟
751
01:25:04,500 --> 01:25:06,869
نحن شركاء
752
01:25:07,870 --> 01:25:09,572
لن تفعل أليس كذلك؟
753
01:25:11,474 --> 01:25:13,642
طعن صديق قديم في ظهره؟
754
01:25:27,890 --> 01:25:31,227
قم باعادته -
اعادته؟ -
755
01:25:31,260 --> 01:25:33,729
هذه الأموال لي
756
01:25:33,762 --> 01:25:36,365
انها لي
757
01:25:43,472 --> 01:25:45,841
انتظر دقيقة أموالنا
758
01:25:45,874 --> 01:25:49,278
اعدها لمكانها
759
01:25:49,312 --> 01:25:50,679
لأجل الرجلة
760
01:25:56,652 --> 01:25:59,222
أين نحن ذاهبون؟
761
01:25:59,255 --> 01:26:02,425
عائدون إلى أمريكا الجنوبية -
لماذا؟ -
762
01:26:02,458 --> 01:26:05,928
لديك المال لتقديمه للفتيات والراهبات
763
01:26:05,961 --> 01:26:08,764
كنت سأرسله بالفيدكس
البريد السريع
(ترجمة صهيب علي, الشهير بجهة سيادية)
62091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.