All language subtitles for Gunmen.1993.1080p.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,305 --> 00:00:53,745 ترجمة الفلم المميز الرجل المسلح يقدمه لكم صهيب علي, حاذف ترم الشهير بجهة سيادية.. تابعونا على موقع الحصريات الكلاسيكية إيجي كلوب أو على الفيسبوك والتويتر 2 00:03:29,377 --> 00:03:32,880 كلا لا تضعوني هنا 3 00:03:37,685 --> 00:03:40,554 أشياء كثيرة تتغير 4 00:03:40,588 --> 00:03:44,258 زوجتي اللطيفة 5 00:03:46,360 --> 00:03:47,961 أين هو يا "ىرمور"؟ 6 00:03:47,995 --> 00:03:53,567 لا أعلم لكن يمكن أن أجده 7 00:03:53,601 --> 00:03:57,871 وعندما أجده سيكلفك ذلك 8 00:04:01,041 --> 00:04:03,577 لا تلعب معي 9 00:04:03,611 --> 00:04:06,013 حياتي على هذا القارب 10 00:04:06,046 --> 00:04:08,282 حياتي 11 00:04:14,522 --> 00:04:18,292 اذا كم تريد؟ 12 00:04:20,027 --> 00:04:22,029 النصف 13 00:04:25,333 --> 00:04:28,035 "أنا معجب بك يا "آرمور 14 00:04:28,068 --> 00:04:31,472 سأعطيك 10 بالمائة 15 00:04:32,773 --> 00:04:36,009 عشرة بالمائة من 400 مليون دولار 16 00:04:37,745 --> 00:04:40,714 ابحث عن هذا القارب 17 00:04:42,049 --> 00:04:44,985 و 40 مليون دولار لك 18 00:04:47,621 --> 00:04:49,957 سينتهي الأمر قريباً 19 00:04:51,525 --> 00:04:53,727 هل تعتقد أنني أبالغ في رد الفعل؟ 20 00:04:56,597 --> 00:04:58,899 لا أعلم 21 00:05:00,968 --> 00:05:03,504 ماذا فعلت؟ 22 00:05:07,741 --> 00:05:11,044 الولاء مهم بالنسبة لي 23 00:05:57,858 --> 00:06:00,861 داني سيرفيجو" لنذهب" 24 00:06:09,437 --> 00:06:12,740 هيا تحرك 25 00:06:30,458 --> 00:06:34,061 شكراً كنت أنتظر وصولك منذ أشهر 26 00:06:34,094 --> 00:06:37,064 أنا سعيد جدا لرؤيتك من أنت؟ 27 00:07:19,072 --> 00:07:23,577 هذا منزلي 28 00:07:25,045 --> 00:07:28,682 هذه عائلتي ليس هنا من فضلك 29 00:07:28,716 --> 00:07:31,118 لوميس" مستاء يريد أمواله" 30 00:07:32,285 --> 00:07:36,524 قلت له وأقولها لك 31 00:07:36,557 --> 00:07:38,826 سرقها "كارل" ورجاله 32 00:07:38,859 --> 00:07:41,995 هل تفهم ما أقصده؟ سرقها وهرب 33 00:07:42,029 --> 00:07:44,665 كان مسؤوليتك 34 00:07:44,698 --> 00:07:46,800 كنت مصرفي عند "لوميس" لمدة 20 عاما؟ 35 00:07:46,834 --> 00:07:49,770 وعدت "كارل" بشحن الاموال خارج البلد 36 00:07:49,803 --> 00:07:53,674 ماذا حدث له؟ - لا أعرف - 37 00:07:53,707 --> 00:07:55,909 لماذا لا تسأل "كارل"؟ 38 00:07:55,943 --> 00:07:57,845 اذا يجب أن أتحدث إلى "كارل"؟ 39 00:07:57,878 --> 00:08:00,814 أجل افعل هذا 40 00:08:00,848 --> 00:08:02,950 عذراً دقيقة 41 00:08:02,983 --> 00:08:05,018 "كارل" 42 00:08:05,052 --> 00:08:08,656 هل تعرف أن هذا كل قرش للسيد "لوميس"؟ 43 00:08:08,689 --> 00:08:10,891 الكثير من الثقة هنا 44 00:08:10,924 --> 00:08:14,562 أين القارب؟ 45 00:08:14,595 --> 00:08:17,130 "كارل" 46 00:08:18,899 --> 00:08:20,901 لا أعتقد أنه سيرد علي 47 00:08:20,934 --> 00:08:23,937 كان سيجيب لكن "ماريا" هنا كونها العاهرة 48 00:08:23,971 --> 00:08:26,006 قطعت لسانه قبل أن أتمكن من استجوابه 49 00:08:26,039 --> 00:08:29,943 "وجافا" قطع يديه 50 00:08:29,977 --> 00:08:32,980 وبعد ذلك مات الرجل المسكين 51 00:08:33,013 --> 00:08:36,684 اللسان كان مجرد خطأ 52 00:08:36,717 --> 00:08:40,287 اذا ساعدني هنا 53 00:08:40,320 --> 00:08:42,623 انا ايرلندي ربما سميك الفهم 54 00:08:42,656 --> 00:08:46,994 كارل" يهرب بكثير من" 55 00:08:47,027 --> 00:08:49,563 المال ثم يعود 56 00:08:49,597 --> 00:08:50,931 لماذا؟ 57 00:08:53,734 --> 00:08:56,870 ربما عاد من أجل لأخيه 58 00:08:56,904 --> 00:08:59,006 لديه أخ أجل 59 00:08:59,039 --> 00:09:01,675 وأين يمكنني أن أجد هذا الأخ؟ 60 00:09:01,709 --> 00:09:04,111 "في سجن "ماكايبو 61 00:09:07,915 --> 00:09:10,884 أخي "كارل" دفع لك لتخرجني أليس كذلك؟ 62 00:09:10,918 --> 00:09:13,320 إنه غني هل تعلم؟ 63 00:09:13,353 --> 00:09:17,090 يجب أن أقابله في أقرب وقت قد أساعده في إنفاق كل أمواله 64 00:09:17,124 --> 00:09:19,126 هل تريد أن تأتي معي؟ 65 00:09:20,661 --> 00:09:22,863 اذا لماذا هربتني؟ 66 00:09:28,101 --> 00:09:30,704 ماذا؟ هل أنت مجنون؟ 67 00:09:30,738 --> 00:09:34,274 ماذا تحاول أن تفعل تقتلني؟ 68 00:09:34,307 --> 00:09:36,309 لماذا أخرجتني؟ 69 00:09:37,845 --> 00:09:39,847 السبب الوحيد أنني اخرجت مؤخرتك من السجن 70 00:09:39,880 --> 00:09:43,050 لأن أخيك الثري شاركك سر 71 00:09:44,818 --> 00:09:46,920 وسوف تشاركه معي 72 00:09:53,026 --> 00:09:55,028 يجب أن تصدقني 73 00:09:55,062 --> 00:09:56,930 أنا أخبرك الحقيقة 74 00:10:03,904 --> 00:10:06,239 شكراً لك 75 00:10:13,013 --> 00:10:15,048 أبي 76 00:10:25,959 --> 00:10:28,428 يا ابن العاهرة كيف تطلق النار عليه؟ 77 00:10:28,461 --> 00:10:30,731 اخرسي 78 00:10:47,147 --> 00:10:50,718 شغل السيارة لنبحث عن هذا الأخ 79 00:11:01,094 --> 00:11:03,063 ثقي بي 80 00:11:06,133 --> 00:11:08,168 أنت أفضل حالا هكذا 81 00:11:49,442 --> 00:11:51,745 هذه وحشية الشرطة 82 00:11:51,779 --> 00:11:54,281 حسناً أنا لست من الشرطة 83 00:11:54,314 --> 00:11:56,416 كارل" هل لديك واحد آخر؟" 84 00:11:56,449 --> 00:11:59,887 أجل هنا - ماذا عن حقوقي؟ - 85 00:11:59,920 --> 00:12:01,822 أتعلم؟ 86 00:12:01,855 --> 00:12:03,857 تم تعليق حقوقك 87 00:12:03,891 --> 00:12:05,926 سأؤذيك بسبب هذا 88 00:12:05,959 --> 00:12:08,929 أين المدير؟ - نهاية الممر لكن احذر فهو في مزاج سيء - 89 00:12:08,962 --> 00:12:12,432 هلا تراقب هذا الرجل قليلاً؟ 90 00:12:13,967 --> 00:12:15,969 هل أعرفك؟ 91 00:12:19,272 --> 00:12:21,408 هذا جميل 92 00:12:22,442 --> 00:12:24,411 انظر 93 00:12:24,444 --> 00:12:26,880 مقرف 94 00:12:26,914 --> 00:12:29,449 انظر إلى الصغار 95 00:12:29,482 --> 00:12:31,819 كول" سعيد برؤيتك" 96 00:12:31,852 --> 00:12:33,987 أنت الوحيد 97 00:12:34,021 --> 00:12:36,890 ماذا حدث؟ - أصيب في الرابعة صباحاً - 98 00:12:36,924 --> 00:12:39,392 هل تعرف ماذا لدينا؟ ثلاثة مراهقين بعمر 16 99 00:12:39,426 --> 00:12:42,963 الأمر نفسه في كل مكان الصغار يتلقون الضرب 100 00:12:42,996 --> 00:12:45,398 لذا من الأفضل أن أخبرك بهذا الآن 101 00:12:45,432 --> 00:12:48,435 لقد أصبح الوضع السياسي هنا 102 00:12:48,468 --> 00:12:50,804 سيء جداً وسننسحب بعد غد 103 00:12:50,838 --> 00:12:53,540 ماذا عن "لوميس"؟ لقد قلت أننا سنضع حداً لمشاكله 104 00:12:53,573 --> 00:12:55,542 لدي أوامري - انتظر - 105 00:12:57,878 --> 00:13:00,347 سموم "لوميس" ضربت نصف منطقتي 106 00:13:00,380 --> 00:13:03,350 قلت لي اذا جئت هنا أحصل على فرصتي معه 107 00:13:03,383 --> 00:13:05,418 أنا هنا وأريد فرصتي 108 00:13:05,452 --> 00:13:07,921 أنا أعرف أنت تعلم 109 00:13:07,955 --> 00:13:11,324 زعيم مخدرات آخر يفلت - كلا اسمع - 110 00:13:17,464 --> 00:13:20,033 أنت "داني سيرفيجو" أليس كذلك؟ 111 00:13:20,067 --> 00:13:22,302 أنا أعرف أخيك 112 00:13:22,335 --> 00:13:25,238 يبيع أي شخص بقرش 113 00:13:25,272 --> 00:13:27,140 حقاً؟ 114 00:13:31,544 --> 00:13:33,981 لا تتحدث عن أخي 115 00:13:34,014 --> 00:13:37,885 أشخاص مثل "لوميس" لا يستطيعون غسل أموال المخدرات والهرب بسرعة 116 00:13:37,918 --> 00:13:41,454 كارل" عرف أين خبأ المال وسلبه" 117 00:13:41,488 --> 00:13:43,991 نظفه بالكامل أمام أنفه 118 00:13:44,024 --> 00:13:46,994 اذا أخذنا منه أمواله نوقفه عن عمله 119 00:13:47,027 --> 00:13:49,930 أين هي الأن؟ - رأيت رجال "كارل" يعبئوها في القارب - 120 00:13:49,963 --> 00:13:51,631 لقد ضرب رجاله وهرب 121 00:13:51,664 --> 00:13:54,534 اذا تستطيع امساكه - كلا سيارة الجيب لا تسير على الماء - 122 00:13:54,567 --> 00:13:56,870 اذا لا تملك شيء 123 00:13:56,904 --> 00:13:59,139 انتظر 124 00:13:59,172 --> 00:14:02,042 أعرف اسم القارب وشكله 125 00:14:02,075 --> 00:14:04,044 هذا أفضل ما حصلنا عليه لأشهر 126 00:14:06,413 --> 00:14:08,982 قد يكون في أي مكان نحن نبحث عن سمكة في محيط 127 00:14:09,016 --> 00:14:13,420 لكني لديه أخيه في الحجز 128 00:14:13,453 --> 00:14:15,622 اذا كان أحد يعرف مكانه "فهو أخيه "داني 129 00:14:15,655 --> 00:14:17,657 العثور على "كارل" ليس مشكلة 130 00:14:17,690 --> 00:14:20,894 وجدنا جثته هذا الصباح مقطوعة في كيس قمامة 131 00:14:20,928 --> 00:14:22,896 "في منزل شاطئ "غوزمان 132 00:14:22,930 --> 00:14:25,098 كما قلت ليس لديك شيء 133 00:14:25,132 --> 00:14:28,501 بماذا تراهن أن "داني" يعرف شيء عن القارب؟ 134 00:14:28,535 --> 00:14:30,403 هناك فرصة هل ستعمل معي؟ 135 00:14:30,437 --> 00:14:32,505 اسمع 136 00:14:33,573 --> 00:14:35,575 لوميس" يعرف أنك أمسكت بالأخ" 137 00:14:35,608 --> 00:14:37,577 عليك أن تحذر 138 00:14:37,610 --> 00:14:42,082 تعرف الاجراء اذا حدث شيء لك الوكالة لا تعرفك 139 00:14:42,115 --> 00:14:44,952 سنفتقدك لكننا لا نعرفك 140 00:15:11,311 --> 00:15:14,614 لماذا عدت لأجلي؟ 141 00:15:16,583 --> 00:15:19,352 كان ممكن أن نحظى بوقت رائع 142 00:15:21,621 --> 00:15:23,623 وداعا أخي 143 00:17:17,370 --> 00:17:20,807 هناك شيء لك هنا هل تستطيع أن تجده؟ 144 00:17:24,877 --> 00:17:27,514 نعم يمكنني أن أجده 145 00:18:46,959 --> 00:18:49,396 أكثر - أكثر؟ - 146 00:18:49,429 --> 00:18:52,765 ماذا تقصدين؟ ليس لدي أكثر 147 00:18:55,268 --> 00:18:57,937 أين القارب؟ 148 00:18:57,970 --> 00:18:59,906 ماذا؟ - القارب - 149 00:19:04,944 --> 00:19:07,380 كيف عرفت أنني سأكون هنا؟ 150 00:19:07,414 --> 00:19:10,917 لقد خرجت من السجن وتفكر في الأعضاء 151 00:19:11,951 --> 00:19:14,887 أين القارب؟ 152 00:19:21,494 --> 00:19:25,798 أين هعو؟ 153 00:19:52,259 --> 00:19:54,461 ماذا تفعلون؟ 154 00:19:54,494 --> 00:19:56,629 نحتاجهم أحياء 155 00:20:25,858 --> 00:20:27,894 اخرس واستمر في التحرك 156 00:20:31,398 --> 00:20:34,767 أجل ستخبرني أين القارب 157 00:20:34,801 --> 00:20:36,769 هيا تحرك 158 00:20:38,871 --> 00:20:41,641 لا تتحرك - قلت أين القارب؟ - 159 00:20:41,674 --> 00:20:44,811 لا تتحرك ثعبان كبير 160 00:20:44,844 --> 00:20:47,714 ثعبان سام كبير - لا تلعب معي - 161 00:20:58,090 --> 00:21:00,360 ضع المسدس جانباً قبل أن آخذه منك 162 00:21:00,393 --> 00:21:02,595 ضع المسدس ارضا؟ ضع المسدس ارضا؟ 163 00:21:02,629 --> 00:21:04,764 سأضع المسدس في حلقك 164 00:21:04,797 --> 00:21:07,900 دعني أقول لك شيئا أنا أعرف مكان القارب 165 00:21:07,934 --> 00:21:10,603 إنه في مرسى به الكثير من القوارب 166 00:21:10,637 --> 00:21:13,072 لكن ما لا أعرفه هو اسم ذلك 167 00:21:13,105 --> 00:21:15,074 القارب وسوف تعطيه لي الآن 168 00:21:15,107 --> 00:21:17,477 يسمى الباخرة ليس - ليس؟ - 169 00:21:17,510 --> 00:21:19,479 ليس شأنك 170 00:21:19,512 --> 00:21:21,781 هل تحاول الظرافة معي؟ تعال غلى هنا 171 00:21:21,814 --> 00:21:25,017 حصلت على معلومات من رجلنا في المكافحة 172 00:21:25,051 --> 00:21:27,420 "الرجل مع "داني" هو "كول باركر 173 00:21:27,454 --> 00:21:30,490 إنه صائد جوائز من نيويورك يعمل مع المكافحة 174 00:21:30,523 --> 00:21:32,925 رأى القارب يعرف الاسم بخير 175 00:22:39,091 --> 00:22:41,528 السيقان لا أحبها 176 00:22:43,930 --> 00:22:47,033 بغض النظر هي مفيدة لك يا فتى المدينة 177 00:22:48,935 --> 00:22:50,937 أنت رجل مريض 178 00:23:01,080 --> 00:23:03,149 جميلة 179 00:23:03,182 --> 00:23:06,619 قارب, نقود, كثير 180 00:23:09,856 --> 00:23:13,025 الكثير من المال في هذا 181 00:23:13,059 --> 00:23:17,764 كثيرا من المال؟ - قارب - 182 00:23:17,797 --> 00:23:20,767 نعم قارب به الكثير من المال 183 00:23:22,769 --> 00:23:26,473 "حبيبتي "ليزا 184 00:23:31,611 --> 00:23:33,880 هيا احضنيني 185 00:23:33,913 --> 00:23:39,051 احضني بابا كما كنت من قبل 186 00:23:39,085 --> 00:23:41,053 هيا أرجوك 187 00:23:48,227 --> 00:23:50,763 كان القارب 188 00:23:50,797 --> 00:23:53,866 القارب؟ - كان لديه المال - 189 00:23:53,900 --> 00:23:55,902 المال 190 00:23:55,935 --> 00:23:59,071 "هذه "ليزا 191 00:23:59,105 --> 00:24:03,876 المال على القارب 192 00:24:03,910 --> 00:24:05,778 على الماء 193 00:24:09,248 --> 00:24:11,250 والاسم؟ 194 00:24:18,725 --> 00:24:21,694 قبلة اعطني قبلة 195 00:24:27,233 --> 00:24:31,103 أعطي بابا قبلة من أجل الاسم 196 00:24:31,137 --> 00:24:33,806 هيا قبلة واحدة 197 00:24:33,840 --> 00:24:37,710 قبلة واحدة؟ - لأجل الاسم القارب - 198 00:24:37,744 --> 00:24:39,746 واحدة 199 00:24:42,849 --> 00:24:44,984 أرجوك واحدة 200 00:24:48,154 --> 00:24:50,289 كنت ستقلني يا رجل 201 00:24:50,322 --> 00:24:52,091 علمت أنت تمثل 202 00:24:52,124 --> 00:24:54,093 بقيت في السجن لوقت طويل 203 00:24:54,126 --> 00:24:56,796 أريدك أن تنام خلفي دعني أستريح 204 00:24:56,829 --> 00:24:58,965 كنت أعلم أنك تمثل 205 00:24:58,998 --> 00:25:01,568 أنت لا تعرف شيئاً كنت ستقبلني 206 00:25:01,601 --> 00:25:03,870 شيء مزعج معرفته 207 00:25:03,903 --> 00:25:06,172 لم أكن لأقبلك 208 00:25:31,330 --> 00:25:35,635 هل أخبرك الأخ المحب كم سرق؟ 209 00:25:35,668 --> 00:25:38,871 قال الملايين 210 00:25:41,207 --> 00:25:44,143 تحرك من ذلك الطريق 211 00:25:50,316 --> 00:25:53,720 من المفترض أن يقوم أخي بنقل أموال المخدرات 212 00:25:53,753 --> 00:25:56,288 إلى بنك أكثر أمان 213 00:25:56,322 --> 00:25:58,991 لكنه سرقه ووضعه في قارب 214 00:25:59,025 --> 00:26:01,828 كنت سأقابله لكن تم اعتقالي كالعادة 215 00:26:01,861 --> 00:26:05,231 لكنني أعرف مكان القارب 216 00:26:05,264 --> 00:26:08,835 وسنحتاج طائرة للوصول إليه 217 00:26:22,949 --> 00:26:24,917 ما هذا الشيء اللعين؟ 218 00:26:24,951 --> 00:26:26,886 تسمعه كل مرة في أفلام طرزان؟ 219 00:26:26,919 --> 00:26:30,156 هل هو كبير هل يعضك هل علينا الهرب منه؟ 220 00:26:38,898 --> 00:26:41,367 "لقد رأيته يا "آرمور 221 00:26:41,400 --> 00:26:43,169 سنتحرك 222 00:26:45,872 --> 00:26:48,407 كلا لا تفعل هذا 223 00:26:48,440 --> 00:26:50,777 لديك "كانيرو" هناك 224 00:26:50,810 --> 00:26:53,746 ماذا؟ - "كانيرو" - 225 00:26:53,780 --> 00:26:56,849 أسماك شوكية تقضم قضيبك 226 00:26:56,883 --> 00:27:00,319 "لا تلعب معي أمك "كانيرو 227 00:27:00,352 --> 00:27:05,257 هذا صحيح كنت أعرف رجل فقد قضيبه من هذا 228 00:27:07,226 --> 00:27:11,864 كان مريع انظر هل رأيت؟ 229 00:27:11,898 --> 00:27:15,067 هذا السلمون المرقط 230 00:27:17,069 --> 00:27:20,907 لن أذهب تفضل أنت 231 00:27:20,940 --> 00:27:23,075 لنبحث عن طريق آخر 232 00:27:42,428 --> 00:27:45,965 لا تقتلهم أيها الأحمق 233 00:28:24,370 --> 00:28:26,906 المجنون الأجنبي قفز من التلة 234 00:28:30,042 --> 00:28:32,411 أي أثر للجثث؟ 235 00:28:32,444 --> 00:28:35,314 آسف لقد هربوا 236 00:28:48,828 --> 00:28:52,364 هل يوجد "كانيرو" بهذا المنزلق؟ 237 00:29:19,859 --> 00:29:23,896 انتظر لقد فقدناهم 238 00:29:28,600 --> 00:29:31,838 أين سلاحي؟ - فقدته - 239 00:29:31,871 --> 00:29:33,940 فقدت سلاحي الـ 9 مليم المحترف؟ 240 00:29:33,973 --> 00:29:35,942 أجل فقدت السلاح - فقدت سلاحي؟ - 241 00:29:35,975 --> 00:29:38,010 ولماذا تتحدث عن التقدم؟ 242 00:29:38,044 --> 00:29:40,579 لا أصدق أنك تتحدث عن مسدس كان من الممكن أن نموت 243 00:29:40,612 --> 00:29:42,949 يا له من فريق فكر بإيجابية 244 00:29:42,982 --> 00:29:44,951 هذا هو مسدسي الذي فقدته بشكل إيجابي 245 00:29:44,984 --> 00:29:47,419 أيها الأحمق من أين أنت؟ - لا أصدقك - 246 00:29:47,453 --> 00:29:50,222 لا تدفعني - أدفعك؟ وتتحدث عن التحرك - 247 00:29:50,256 --> 00:29:54,994 يمكنك على الأقل الاعتذار - أنا أعتذر حسناً؟ - 248 00:30:13,212 --> 00:30:16,015 تباً هل تستحمي بهذا يا "بينيت"؟ 249 00:30:16,048 --> 00:30:19,351 لقد فقدت بطتي المطاطية من هذا؟ 250 00:30:19,385 --> 00:30:21,420 لا بأس انه بخير 251 00:30:29,428 --> 00:30:31,597 الآن عرفت لماذا شعرت أنني رأيتك 252 00:30:31,630 --> 00:30:34,000 هل اسمك "داني"؟ أنا أعرف أخيك 253 00:30:36,635 --> 00:30:39,505 لقد أحبت أخي - اللطف متوارث في العائلة - 254 00:30:39,538 --> 00:30:43,309 انت في مشكلة لقد تم لصق وجهك في جميع أنحاء هذه المدينة 255 00:30:43,342 --> 00:30:46,245 حقاً؟ رائع أنا شهور - هذا ليس رائع - 256 00:30:46,278 --> 00:30:48,380 تشعر بالغيرة - لا أشعر الغيرة - 257 00:30:48,414 --> 00:30:50,582 لست غيور, هل هو "لوميس"؟ 258 00:30:50,616 --> 00:30:52,184 "رجل يسمى "آرمور أومالي 259 00:30:52,218 --> 00:30:54,620 يعمل مع "لوميس" هل تعرفه؟ - أجل - 260 00:30:54,653 --> 00:30:56,388 فأل سيء؟ - جداً - 261 00:30:56,422 --> 00:30:59,225 وهنا الفأل الجيد 262 00:30:59,258 --> 00:31:01,227 الكل يخرج من البلد وسأقوم ببيع تصفية اغلاق 263 00:31:01,260 --> 00:31:04,596 لدي رشاشات إي كي 47 و إم 16 لدي مسدسات 38 مع منظار أحمر 264 00:31:04,630 --> 00:31:08,600 لدي "الأوزي" الخناجر العسكرية وأي رصاص تستطيع حمله 265 00:31:08,634 --> 00:31:10,602 ماذا عن البلاستيك؟ أين البلاستيك؟ 266 00:31:10,636 --> 00:31:14,106 في الدرج هناك على اليسار الباوند بـ 300 بالدولار الأمريكي فقط 267 00:31:15,641 --> 00:31:18,677 لديك أي 45 مع رؤية بالليزر؟ 268 00:31:18,710 --> 00:31:21,147 رؤية الليزر؟ أنت جبان 269 00:31:21,180 --> 00:31:24,350 هذا للحمقى الذين يخطئون التصويب 270 00:31:24,383 --> 00:31:26,352 ما الذي تتحدث عنه؟ ماذا تفعل؟ 271 00:31:26,385 --> 00:31:28,354 لا يمكنك التصويب - ماذا تفعل؟ - 272 00:31:28,387 --> 00:31:31,523 لديك شظية الـ 12 فوهة أنت متمسك بالألمان أيها الأحمق 273 00:31:31,557 --> 00:31:33,625 أين تعلمت التحدث بالإنجليزية يا رجل؟ 274 00:31:33,659 --> 00:31:36,996 "أولاً أنا أفضل سلاح "رامينتون - هذا ليس سلاح - 275 00:31:37,029 --> 00:31:39,665 ارتداده جيد وهل تعرف ماذا أيضاً؟ لا يخطفيء 276 00:31:39,698 --> 00:31:44,003 اسم القارب الآن - أخبرني مكانه قبل أن أمزق مؤخرتك - 277 00:31:44,036 --> 00:31:45,571 أيها السادة لنهدأ 278 00:31:45,604 --> 00:31:49,175 سأضيف للصفقة سترات رصاص ضمان مدى الحياة 279 00:31:49,208 --> 00:31:50,943 سنأخذها 280 00:31:50,977 --> 00:31:53,145 لا ينقصني هذا 281 00:31:53,179 --> 00:31:56,515 أنا آسف البنوك مقفلة ونحن مفلسون الآن 282 00:31:56,548 --> 00:31:59,986 سرقنا واحد فقط هل تستطيعي التعري؟ 283 00:32:00,019 --> 00:32:01,320 التعري؟ - تعال غلى هنا - 284 00:32:01,353 --> 00:32:03,689 لماذا؟ 285 00:32:03,722 --> 00:32:04,890 هذا ليس في الخطة - يجب أن يكون - 286 00:32:04,923 --> 00:32:08,127 ما هو رقم الخزنة؟ 287 00:32:08,160 --> 00:32:09,695 انها مفتوحة بها 800 دولار 288 00:32:09,728 --> 00:32:12,498 هذا يكفي شكراً على مساهمتك أحضر الحبل 289 00:32:13,765 --> 00:32:16,735 ضعي يديك خلف ظهرك 290 00:32:16,768 --> 00:32:20,172 أنا آسف علينا أن نقيدك 291 00:32:20,206 --> 00:32:22,274 اذا أردت تقييدي يجب أن تكون جاداً 292 00:32:22,308 --> 00:32:24,643 سنحتاج المزيد من الحبال 293 00:32:24,676 --> 00:32:27,946 اربط يديها يا رجل 294 00:32:48,267 --> 00:32:50,736 سيارتي معطلة 295 00:32:50,769 --> 00:32:53,739 أنا بحاجة إلى توصيلة - امسح قدميك - 296 00:33:09,721 --> 00:33:12,758 هل سمعت عن "كول" أي شيء؟ 297 00:33:15,561 --> 00:33:18,030 يا ترى هل وجد القارب 298 00:33:19,098 --> 00:33:21,733 أي قارب؟ 299 00:33:21,767 --> 00:33:25,071 قارب شقيق "ستريفو" الذي يبحثون عنه 300 00:33:35,281 --> 00:33:37,349 هناك الكثير من المال على ذلك القارب 301 00:33:40,752 --> 00:33:43,122 الكثير من المال في "هذا العمل يا "رانس 302 00:33:47,626 --> 00:33:49,561 الكثير من الألم 303 00:33:58,470 --> 00:34:03,309 هناك كثير من التسريبات تخرج من المكتب مؤخراً 304 00:34:03,342 --> 00:34:06,645 لا أقصد الشؤم عليك 305 00:34:09,781 --> 00:34:14,586 "لا أعرف ماذا تقصد فقط أسأل عن "كول 306 00:34:16,388 --> 00:34:19,458 هل تريد تقرير طبي؟ 307 00:34:34,740 --> 00:34:37,676 لمن تعمل؟ 308 00:34:38,710 --> 00:34:43,249 ماذا تتحدث عنه؟ أنا أعمل لك 309 00:34:43,282 --> 00:34:46,552 هل تريدني أن أقولها بصوت أعلى؟ 310 00:34:46,585 --> 00:34:50,722 لمن تعمل؟ 311 00:34:53,625 --> 00:34:56,595 أنا متعب 312 00:35:34,233 --> 00:35:38,337 لمن أعمل؟ 313 00:35:38,370 --> 00:35:40,372 أنا أعمل لنفسي 314 00:35:46,278 --> 00:35:48,614 ماذا لديك؟ غبي 315 00:36:04,263 --> 00:36:06,665 هل أنت مجنون؟ ماذا سنفعل في المدينة؟ 316 00:36:06,698 --> 00:36:09,335 أنت تثرثر أكثر من راديو هلا تصمت؟ 317 00:36:09,368 --> 00:36:12,604 سنجد طائرة وشخص يطير بها 318 00:36:13,739 --> 00:36:17,543 على مهلك أيها الرجل 319 00:36:17,576 --> 00:36:21,213 لا بأس بك لكن عاهرتك سيبقى معي 320 00:36:21,247 --> 00:36:23,549 هيا نحن فريق 321 00:36:54,012 --> 00:36:56,648 كنت أظننا ذاهبون إلى أطلانطا 322 00:36:56,682 --> 00:36:59,451 أنت قمت بهذا الحجز - قلت إننا ذاهبون إلى أتلانتا - 323 00:36:59,485 --> 00:37:01,487 ماذا تريد ان تدفع يا رجل؟ 324 00:37:01,520 --> 00:37:03,655 ليس لدي الكثير من المال معي 800 325 00:37:03,689 --> 00:37:05,624 هذا يكفي هيا 326 00:37:05,657 --> 00:37:07,593 من قام بترتيبات السفر هذه؟ انت 327 00:37:07,626 --> 00:37:10,028 مانويل" قام بذلك" - اعتقدت أننا ذاهبون إلى أتلانتا - 328 00:37:10,061 --> 00:37:12,731 لماذا كل شخص هنا معه سلاح؟ 329 00:37:14,032 --> 00:37:15,867 هذا هو رجلك؟ 330 00:37:15,901 --> 00:37:18,737 لا يبدو كثير لكنه سيسعمل بالعمل 331 00:37:18,770 --> 00:37:21,807 هل اسمك "إيزي"؟ هل تستطيع الطيران؟ 332 00:37:21,840 --> 00:37:24,910 ماذا حدث لشعرك؟ - لا تهتم لهذا - 333 00:37:26,978 --> 00:37:29,848 أستطيع الطيران وبشكل جيد الآن 334 00:37:32,518 --> 00:37:36,488 هل لديك طائرة؟ - نعم لدي طائرة - 335 00:37:36,522 --> 00:37:38,657 أين طائرتك؟ - طائرتي؟ - 336 00:37:38,690 --> 00:37:40,692 ليس أنك 337 00:37:40,726 --> 00:37:42,794 لقد قلت أنه رجل جاد 338 00:37:42,828 --> 00:37:44,830 هيا يا رجل 339 00:37:44,863 --> 00:37:47,533 كان يشرب قليلاً 340 00:37:47,566 --> 00:37:49,535 أجل اجلس 341 00:37:49,568 --> 00:37:51,337 لنتحدث عن العمل 342 00:38:00,779 --> 00:38:02,814 كما قلت لرجلك معي 800 دولار 343 00:38:02,848 --> 00:38:04,850 هذا ليس جاد 344 00:38:04,883 --> 00:38:08,387 أنا ذاهب من هنا - آسف - 345 00:38:08,420 --> 00:38:10,422 أعطه دقيقة فقط 346 00:38:12,891 --> 00:38:14,993 اجلس سأصلح أمرك 347 00:38:15,026 --> 00:38:18,597 اهدأ أيها الكبير 348 00:38:18,630 --> 00:38:20,599 بطانية جميلة 349 00:38:20,632 --> 00:38:22,668 قصة الشعر تلائم البطانية 350 00:38:22,701 --> 00:38:23,869 لنقم بهذا العمل 351 00:38:23,902 --> 00:38:27,639 روب" أرسلوك لا ترسلني" "مع بطل خارق بلقب "ووبي 352 00:38:27,673 --> 00:38:29,875 هل ستقوم بها أم لا؟ 353 00:38:31,943 --> 00:38:33,745 سأقوم بذلك 354 00:38:33,779 --> 00:38:35,514 اختيار جيد 355 00:38:38,116 --> 00:38:41,787 هل لديك أي سيارة؟ - أجل هناك - 356 00:38:41,820 --> 00:38:43,989 لماذا تخرجون بسرعة؟ 357 00:38:44,022 --> 00:38:47,359 ابقى قليلاً لنشرب البيرة 358 00:38:47,393 --> 00:38:48,994 ولنغني بعض الأغنيات 359 00:39:01,807 --> 00:39:03,675 "مرحباً "داني "اسمي "آرمور 360 00:39:03,709 --> 00:39:05,677 كنت أبحث عنك 361 00:39:05,711 --> 00:39:08,046 أتعرف؟ 362 00:39:08,079 --> 00:39:10,048 أنت تشبه أخيك كثيراً 363 00:39:10,081 --> 00:39:12,984 أعني كما كان أخيك 364 00:39:13,018 --> 00:39:15,120 أفتقده 365 00:39:15,153 --> 00:39:17,589 في بعض الأحيان أتمنى لو لم أقتله 366 00:39:17,623 --> 00:39:19,691 لكن هذا في الماضي 367 00:39:19,725 --> 00:39:22,928 بالمناسبة أقدم لك أحر التعازي 368 00:39:28,800 --> 00:39:30,802 كول باركر" سيداتي سادتي" 369 00:39:30,836 --> 00:39:34,506 من شوارع وسط مدينة نيويورك 370 00:39:34,540 --> 00:39:37,576 أحد أقوى الرجال الذين رأتهم القوات الخاصة 371 00:39:37,609 --> 00:39:39,645 الآن على سبيل الإعارة إلى المخدرات 372 00:39:43,048 --> 00:39:46,918 لكن ليس شرطي لا ليس شرطي 373 00:39:46,952 --> 00:39:49,688 لماذا لم تصبح شرطي؟ 374 00:39:49,721 --> 00:39:51,657 أعلم أن والدك كان شرطي 375 00:39:51,690 --> 00:39:54,025 ثم قتل 376 00:39:54,059 --> 00:39:56,728 هل هذا ما دمرك من الداخل؟ 377 00:39:56,762 --> 00:39:59,965 تلك الخيبة حتى فكرت أن 378 00:39:59,998 --> 00:40:03,034 تواجه امبراطور كبير لوحدك؟ 379 00:40:05,637 --> 00:40:09,775 حسناً أنا أبحث عن قاربي 380 00:40:09,808 --> 00:40:11,877 وأعتقد بينكما 381 00:40:11,910 --> 00:40:13,845 هناك الكثير من المعلومات التي أحتاجها 382 00:40:13,879 --> 00:40:16,748 من هو؟ - ماذا تقصد؟ - 383 00:40:16,782 --> 00:40:19,685 لديك مخبر داخل المكافحة 384 00:40:19,718 --> 00:40:22,488 هيا أبعده عن وجهي 385 00:40:22,521 --> 00:40:24,122 ضعوهم في الشاحنة لنبدأ الحفلة 386 00:41:14,973 --> 00:41:16,708 "شقيق "كارل 387 00:41:17,976 --> 00:41:20,145 انه ميت 388 00:41:21,813 --> 00:41:23,682 كيف علمت؟ 389 00:41:25,584 --> 00:41:27,719 لقد سقط من الهاوية 390 00:41:33,191 --> 00:41:38,664 هل يمكنه أن يخبر أحداً؟ 391 00:41:39,798 --> 00:41:43,835 هل أحد آخر يعرف أين القارب؟ 392 00:41:43,869 --> 00:41:48,139 أخذ السر إلى قبره 393 00:41:50,709 --> 00:41:52,143 مثل أخيه 394 00:41:56,014 --> 00:41:58,249 سيجار رائع 395 00:42:03,722 --> 00:42:05,791 لا تقلق 396 00:42:08,994 --> 00:42:11,863 ستجني ثروة أخرى 397 00:42:32,317 --> 00:42:35,787 أتعلم؟ يمكن تمييز الكثير من الرجل 398 00:42:35,821 --> 00:42:40,626 من تنظيفه أظافره 399 00:42:44,229 --> 00:42:46,264 انها غير نظيفة 400 00:42:57,776 --> 00:43:00,779 الآن سنجد ذلك القارب 401 00:43:02,781 --> 00:43:04,716 حتى لو قتلك 402 00:43:05,751 --> 00:43:08,219 كن فتى جيد 403 00:43:09,855 --> 00:43:12,724 سأتصل بك عندما أحتاجك هيا الآن أتركني 404 00:43:40,752 --> 00:43:43,154 أخبرني صديقي طويل الشعر أن "آرمور" يكذب 405 00:43:43,188 --> 00:43:45,623 اقتلهم جميعا 406 00:44:20,191 --> 00:44:21,960 كيف حالك؟ 407 00:44:37,442 --> 00:44:40,045 هل تعرف ماذا أحب فعله في الصباح؟ 408 00:44:40,078 --> 00:44:43,882 أحب أن أغمس الكعك في قهوتي 409 00:44:47,485 --> 00:44:49,687 ماذا عنك؟ 410 00:45:00,265 --> 00:45:05,003 لنحاول مرة أخرى أين القارب؟ - لا أعرف - 411 00:45:05,036 --> 00:45:08,840 أقسم لك لم لا تسأل؟ 412 00:45:25,991 --> 00:45:28,894 قف سأخبرك 413 00:45:28,927 --> 00:45:32,130 آسف لا أسمعك ارفع صوتك 414 00:45:32,163 --> 00:45:37,402 "إنه في "بويرتو فالارتا 415 00:45:37,435 --> 00:45:41,439 هل تعرف؟ أنا أصدقك 416 00:45:43,208 --> 00:45:45,143 لنذهب 417 00:46:10,535 --> 00:46:13,238 اقتلهم جميعاً 418 00:47:04,122 --> 00:47:07,893 انهم رجال "لوميس" نحن في هجوم 419 00:48:19,130 --> 00:48:22,233 يبدو هناك بعض الجثث في الأسفل 420 00:48:22,267 --> 00:48:24,269 ماذا؟ 421 00:48:29,040 --> 00:48:31,609 "انزل أريد التحدث مع "جافا 422 00:49:20,658 --> 00:49:24,595 "أنت تبكي حول رجل باعنا لـ "لوميس 423 00:49:24,629 --> 00:49:27,732 كيف اعرف انك لا تعملين معه ايضا؟ 424 00:49:27,765 --> 00:49:30,535 صديقك كان حقير 425 00:49:30,568 --> 00:49:33,971 حثالة خائن 426 00:49:36,341 --> 00:49:38,343 ماذا تنظر اليه؟ 427 00:49:49,654 --> 00:49:52,490 لا أصدق هذا 428 00:50:13,244 --> 00:50:15,813 هل رأيت قفزتي؟ 429 00:50:15,846 --> 00:50:18,649 أجل - أليست جيدة؟ - 430 00:50:18,683 --> 00:50:23,088 رائع دعني أساعدك 431 00:50:23,121 --> 00:50:24,522 ما المشكلة؟ 432 00:50:24,555 --> 00:50:26,591 لا شيء أعتقد انني كسرت أضلاع 433 00:50:26,624 --> 00:50:28,726 دعني أرى 434 00:50:28,759 --> 00:50:31,696 هل أنت مجنون؟ 435 00:50:31,729 --> 00:50:34,332 أنت لم تكسر ضلع وإلا ستصرخ أعلى من هذا 436 00:50:34,365 --> 00:50:37,302 أخبرته أين هذا القارب؟ - لم أخبره بشيء - 437 00:50:37,335 --> 00:50:40,638 هذا هراء, وإلا كان سيعود إليك 438 00:50:40,671 --> 00:50:44,542 لا تكن ذكياً مازلت لا تعرف 439 00:50:44,575 --> 00:50:47,745 سنبحث عن طائرة هيا 440 00:50:47,778 --> 00:50:50,215 طائرة؟ - أجل - 441 00:50:50,248 --> 00:50:53,284 لست متأكد بشأن الطائرة 442 00:50:53,318 --> 00:50:55,620 ولا تصوب سلاحك إلي 443 00:50:55,653 --> 00:50:57,588 لا تلمسني 444 00:51:01,292 --> 00:51:04,195 أنا مصاب بجروح خطيرة 445 00:51:20,478 --> 00:51:23,448 يا عزيزتي "مولي" أنا أكثر محظوظ هنا 446 00:51:23,481 --> 00:51:25,450 أنا قط الزقاق الشرير 447 00:51:25,483 --> 00:51:27,452 "إيزي" - من أنت؟ - 448 00:51:27,485 --> 00:51:29,487 لا يهم - ووبي" ماذا يحدث؟" - 449 00:51:29,520 --> 00:51:31,556 قابل بعض أصدقائي - سوف نذهب - 450 00:51:31,589 --> 00:51:33,558 ماذا يحدث؟ انتظروا 451 00:51:45,403 --> 00:51:48,273 سيد "لوميس" لدينا زائرون - لا بأس - 452 00:51:57,715 --> 00:52:02,887 أشعر بالاطراء أنك جئت للتوسل لحياتك 453 00:52:04,589 --> 00:52:06,724 هذا مضحك 454 00:52:06,757 --> 00:52:10,395 هل هو لي؟ لأنه ليس كبير 455 00:52:10,428 --> 00:52:12,363 انظر إلى نفسك 456 00:52:13,798 --> 00:52:16,734 أنت مشلول تقترب من الموت 457 00:52:16,767 --> 00:52:18,836 والآن أنت مفلس 458 00:52:18,869 --> 00:52:20,705 كيف ستدفع لهؤلاء الرجال؟ 459 00:52:20,738 --> 00:52:23,574 ستبيع منزلك؟ تعقد مزاد؟ 460 00:52:23,608 --> 00:52:25,776 حقا أنا فضولي 461 00:52:25,810 --> 00:52:28,846 أنا أقدم لهم نسبة 462 00:52:28,879 --> 00:52:31,849 أيضاً على عكسك لدي شرف 463 00:52:31,882 --> 00:52:34,219 ليس لديك شيء 464 00:52:34,252 --> 00:52:36,887 هذا المال لي - أي مال؟ - 465 00:52:36,921 --> 00:52:39,624 لا أرى مال هل هو معك؟ 466 00:52:39,657 --> 00:52:41,759 هل تريد أن تلعب معي؟ 467 00:52:42,760 --> 00:52:44,695 أجل 468 00:52:45,863 --> 00:52:47,965 لنلعب 469 00:52:47,998 --> 00:52:50,735 العالم ديمقراطية الآن دعنا نسأل رجالك 470 00:52:50,768 --> 00:52:52,603 لندعهم يقررون 471 00:52:52,637 --> 00:52:57,742 عشرة بالمائة من 400 مليون دولار 472 00:52:59,444 --> 00:53:03,614 من الأقرب للعثور على المال؟ أنا أم أنت؟ 473 00:53:03,648 --> 00:53:08,253 أيها المعاق الحقير 474 00:53:09,019 --> 00:53:11,622 "اقتله "مانولو 475 00:53:20,298 --> 00:53:23,368 أنا أطلب رجال جيدين بلا أخلاق ما قولك؟ 476 00:53:43,488 --> 00:53:45,690 مثير للشفقة 477 00:53:50,695 --> 00:53:52,863 هيا أسرع 478 00:53:52,897 --> 00:53:55,833 لقد تعلمت كل شيء مني 479 00:53:55,866 --> 00:53:57,935 درس أخير 480 00:53:58,803 --> 00:54:01,639 انظر إلي 481 00:54:01,672 --> 00:54:03,908 أنت تنظر إلى نفسك 482 00:54:10,348 --> 00:54:12,550 يا إلهي 483 00:54:12,583 --> 00:54:16,754 أبانا الذي في السموات ليكن اسمك مقدس 484 00:54:26,030 --> 00:54:28,032 لنخرج من هنا 485 00:54:28,065 --> 00:54:30,768 "نحن ذاهبون إلى "بويرتو فالارتا 486 00:55:11,376 --> 00:55:14,812 أيها الرجال الأقوياء أحضروا لي خريطة لموقعنا 487 00:55:14,845 --> 00:55:16,981 أنا أطير هنا أعمى لا استطيع فعل هذا 488 00:55:17,014 --> 00:55:20,651 سأفعلها لا تقلق فقط أخبرني أين نذهب 489 00:55:20,685 --> 00:55:23,821 أنا سأفعلها أنا سأفعلها 490 00:55:25,990 --> 00:55:27,958 الجزء العلوي؟ - أجل - 491 00:55:27,992 --> 00:55:30,361 لا تعبث بأغراضي 492 00:55:49,747 --> 00:55:51,649 أنت لا تستطيع القراءة 493 00:55:51,682 --> 00:55:54,151 لا استطيع القراءة اذا؟ 494 00:55:54,184 --> 00:55:56,487 الكثير من المشاهير لا يستطيعون القراءة 495 00:56:02,593 --> 00:56:04,495 أين نحن ذاهبون؟ دعني أخمن 496 00:56:04,529 --> 00:56:08,599 نحن ذاهبون إلى بوكا غراندي تتارغا 497 00:56:08,633 --> 00:56:11,536 بوكا راتون؟ باتونجا؟ 498 00:56:12,737 --> 00:56:14,705 "بويرتو فالارتا" 499 00:56:14,739 --> 00:56:17,007 المكسيك؟ 500 00:56:17,041 --> 00:56:19,043 أحب المكسيك 501 00:56:31,856 --> 00:56:33,724 إيزي" سؤال اليوم" 502 00:56:33,758 --> 00:56:37,728 لديك أصدقاء في هليكوبتر 503 00:56:37,762 --> 00:56:42,099 ذهبوا قبلنا بساعة ونصف من سيصل أولاً؟ 504 00:56:42,132 --> 00:56:43,901 هم 505 00:56:46,504 --> 00:56:49,874 اذا كان هو ورجاله هناك سيكون مكان صعب 506 00:56:49,907 --> 00:56:52,710 أضمن لك أنه سيكون هناك 507 00:56:52,743 --> 00:56:54,645 اذا علينا قتلهم جميعاً 508 00:56:54,679 --> 00:56:57,648 أو أكبر قدر قبل ان يقتلونا 509 00:56:57,682 --> 00:57:01,452 أو نقتل بعضنا - بكل الأحوال - 510 00:57:02,720 --> 00:57:05,456 أتمنى لو كان أخي هنا 511 00:57:05,490 --> 00:57:07,858 عندما يتعلق الأمر بقتل 512 00:57:07,892 --> 00:57:09,860 الأشرار كان جيد في ذلك 513 00:57:11,629 --> 00:57:13,731 هذا لا يعني أنه لم يكن رجل جيد في الداخل 514 00:57:13,764 --> 00:57:15,900 لكنها كانت حياته 515 00:57:15,933 --> 00:57:19,436 يا إلهي كان الأعظم 516 00:57:20,671 --> 00:57:23,508 كنت أفكر في أخيك يا رجل 517 00:57:27,044 --> 00:57:29,714 الآن أنت الوحيد في العالم 518 00:57:29,747 --> 00:57:31,949 الذي يعرف أين سيكون قاربه 519 00:57:31,982 --> 00:57:34,652 الثغرة الوحيدة 520 00:57:35,820 --> 00:57:38,022 لا أعتقد أنه عاد لينقذك 521 00:57:39,156 --> 00:57:41,959 اعتقد انه عاد ليقتلك 522 00:57:54,038 --> 00:57:56,106 لا أملك شيء 523 00:57:58,242 --> 00:58:01,011 ربما أنا مخطيء 524 00:58:03,681 --> 00:58:06,751 وماذا عنك؟ ماذا عن والدك؟ 525 00:58:09,587 --> 00:58:11,656 أبي جيد كان يربيني 526 00:58:11,689 --> 00:58:13,758 شرطي جيد 527 00:58:14,859 --> 00:58:16,994 ربما أكثر مما يجب 528 00:58:17,027 --> 00:58:21,799 وجد شيئاً ثم خائن من الداخل قتله 529 00:58:24,869 --> 00:58:29,073 الزعيم "شافيز" من المكافحة 530 00:58:30,641 --> 00:58:33,010 بدأ يرعاني 531 00:58:35,980 --> 00:58:38,115 من نظري للأمر ليس لك شيء 532 00:58:38,148 --> 00:58:41,118 أعني لا عائلة وأنا لا شيء 533 00:58:41,151 --> 00:58:43,688 المجموع معاً لا نملك شيئاً 534 00:58:43,721 --> 00:58:45,690 أعظم فريق 535 00:58:49,026 --> 00:58:50,628 نعم صحيح 536 00:58:50,661 --> 00:58:55,299 عندما كنت في السادسة وانتقلت إلى أطلانتا 537 00:58:55,332 --> 00:58:58,002 أبي كان يرتدي باروكة جيمس براون لعمي 538 00:58:58,035 --> 00:59:00,204 ويجري وسط المدينة 539 00:59:00,237 --> 00:59:03,107 ذات يوم أخذتها وركضت عارياً 540 00:59:03,140 --> 00:59:05,910 أركض بعمر 6 سنوات بشعر أبي 541 00:59:05,943 --> 00:59:09,780 كان مرح.. هيا اردت مشاركة الرفقة أيضاً 542 00:59:09,814 --> 00:59:11,882 ما مشكلة هذا؟ لا أستطيع هذا؟ 543 00:59:11,916 --> 00:59:14,318 لا تصوب لي سلاح في طائرتي 544 00:59:14,351 --> 00:59:17,021 اذا ضربت بشيء الجميع سيخرج من هنا 545 00:59:30,100 --> 00:59:32,336 حان وقت الاستيقاظ القبطان يتحدث 546 00:59:32,369 --> 00:59:36,006 "أنتم على متن رحلة "آي زي زي واي 547 00:59:36,040 --> 00:59:39,644 إذا نظرت إلى يمين الطائرة فسترى مدينة 548 00:59:39,677 --> 00:59:43,781 بويرتو فالارتا الجميلة مما يعني شيء واحد 549 00:59:43,814 --> 00:59:46,917 رحلتنا على وشك الانتهاء حان وقت القفز 550 00:59:46,951 --> 00:59:51,088 ماذا تقفز القفز؟ كيف؟ - سؤال جيد - 551 00:59:55,960 --> 01:00:00,965 هل فعلت هذا من قبل؟ - أجل هيا أنت أولاً - 552 01:00:02,399 --> 01:00:05,970 خذ الحقيبة - كلا خذها أنت - 553 01:00:06,003 --> 01:00:08,973 أقفز أولاً وأحمل الحقيبة؟ 554 01:00:09,006 --> 01:00:11,842 عد إلى الثلاثة 555 01:00:24,121 --> 01:00:26,356 لا شيء هنا زعيم 556 01:00:33,097 --> 01:00:35,900 ماذا بك؟ 557 01:00:35,933 --> 01:00:38,936 ما المشكلة؟ أنا أحمل الأسلحة اللعينة يا رجل 558 01:00:38,969 --> 01:00:40,137 سآخذ الحقيبة 559 01:00:42,472 --> 01:00:45,409 الآن بعد أن وصلنا هنا خذ الحقيبة 560 01:00:47,111 --> 01:00:50,347 ربما لا تملك رغبة قتلي 561 01:00:50,380 --> 01:00:52,783 لكن قد تحاول الهرب مني 562 01:00:52,817 --> 01:00:54,885 ما الذي تتحدث عنه؟ 563 01:01:00,725 --> 01:01:04,128 ساقي - لا تصرخ هكذا - 564 01:01:04,161 --> 01:01:07,131 اصابة في الساق ما الحدث الكبير؟ 565 01:01:08,298 --> 01:01:12,036 أعطني سلاحي - هذه فكرة سيئة - 566 01:01:13,003 --> 01:01:15,105 أعطني سلاحي 567 01:01:15,139 --> 01:01:17,374 لا تعطينا هيا 568 01:01:17,407 --> 01:01:21,011 مازلنا شركاء 569 01:01:23,914 --> 01:01:26,383 لقد أطلقت النار على ساقي 570 01:01:26,416 --> 01:01:30,054 هناك أوتار في الشرايين شرايين 571 01:01:30,087 --> 01:01:32,189 لقد لعبت الكرة - لا تكن مخنث - 572 01:01:32,222 --> 01:01:35,325 أوروبي غبي جاهل 573 01:01:35,359 --> 01:01:38,295 نحتاج اطلالة على الشرفة 574 01:01:43,100 --> 01:01:45,435 تراجع تراجع 575 01:01:45,469 --> 01:01:50,140 ماذا تفعل؟ أنت مجنون؟ اذا أردت منظر سأعطيك منظر 576 01:01:52,476 --> 01:01:56,113 هذه محفظتي - أعرف هذا - 577 01:01:57,181 --> 01:01:59,984 أنت تستعمل بطاقتي البنكية أسرع 578 01:02:09,293 --> 01:02:13,764 ما هذا المكان؟ - قضاء وقت لا تهتم, أعطني المنظار - 579 01:02:27,111 --> 01:02:29,046 هل تراه؟ 580 01:02:29,079 --> 01:02:32,817 هل رأيت القارب؟ هل رأيت الاسم؟ 581 01:02:32,850 --> 01:02:36,453 هيا انه العدل أنا أخبرتك كل شيء 582 01:02:36,486 --> 01:02:38,388 عاهرة آلية 583 01:02:41,091 --> 01:02:43,060 اللعنة 584 01:02:45,362 --> 01:02:49,033 يجب أن تخبرني هل ترى القارب؟ 585 01:02:51,836 --> 01:02:54,872 لنخرج من هنا 586 01:02:56,140 --> 01:02:58,242 هل رأيته؟ 587 01:03:01,278 --> 01:03:04,514 يا لا أحد يتحرك شبر واحد 588 01:03:04,548 --> 01:03:07,417 اريد الاسم الان - هيا يا رجل هذا ليس عدل - 589 01:03:07,451 --> 01:03:12,122 ماذا يحدث إذا مت؟ ليس لدي شيء اريد الاسم الان 590 01:03:12,156 --> 01:03:14,524 القاتل - ماذا؟ - 591 01:03:14,558 --> 01:03:16,861 اسم القارب هو القاتل 592 01:03:16,894 --> 01:03:19,029 القاتل؟ 593 01:03:19,063 --> 01:03:21,165 القاتل أنت متأكد؟ 594 01:03:35,145 --> 01:03:37,581 لقد أطلقت النار علي في ساقي 595 01:03:37,614 --> 01:03:40,350 هذا خطير جدا 596 01:03:41,551 --> 01:03:44,221 اذا القاتل؟ 597 01:03:45,389 --> 01:03:48,092 متأكد؟ 598 01:03:48,125 --> 01:03:50,027 لست تكذب؟ 599 01:04:00,004 --> 01:04:03,107 إذا كنت تكذب فسوف تندم جداً 600 01:04:19,589 --> 01:04:24,194 مرحباً 601 01:04:26,130 --> 01:04:29,366 انتبه للقميص 602 01:04:31,268 --> 01:04:34,571 قفز من طائرة هليكوبتر؟ هل صنعت من مطاط؟ 603 01:04:34,604 --> 01:04:36,506 كلا كان مؤلم جداً 604 01:04:36,540 --> 01:04:38,508 سأذهب الآن 605 01:04:41,111 --> 01:04:43,247 أين "كول"؟ - قتلته - 606 01:04:43,280 --> 01:04:45,082 تركه على الشاطئ لماذا؟ 607 01:04:45,115 --> 01:04:47,217 انت تكذب 608 01:04:47,251 --> 01:04:49,920 اين القارب؟ 609 01:04:49,954 --> 01:04:52,522 هل أخبرك باسم القارب؟ - سأضاجعك - 610 01:04:52,556 --> 01:04:55,325 هذا عملي أنا - أقتلوه - 611 01:04:55,359 --> 01:04:58,395 أغرقه عند الانتهاء لقد سئمت من هذا الهراء 612 01:04:58,428 --> 01:05:02,199 لن يكونوا هنا إذا لم يكن المال هنا 613 01:05:02,232 --> 01:05:04,401 للأسف لا أستطيع مضاجعتك لكنك مضاجع على كل حال 614 01:05:04,434 --> 01:05:08,072 سيكونون هنا في كل مكان بعد خمس دقائق ماذا ننتظر؟ 615 01:05:09,339 --> 01:05:12,977 قال لي الاسم اسمع سأقول لك 616 01:05:13,010 --> 01:05:16,580 ابحث عن "كول" ستجده في الفندق 617 01:05:18,115 --> 01:05:20,484 هل يجب أن أقتله أيضاً؟ 618 01:05:20,517 --> 01:05:23,187 احصل على اسم القارب ثم اقتله 619 01:05:23,220 --> 01:05:28,458 هناك الكثير من القتل لا يكفي للبحث عن المال 620 01:05:28,492 --> 01:05:32,062 بدأت أشعر بالقلق لقد عقدنا صفقة ماذا عن نصيبي؟ 621 01:05:32,096 --> 01:05:35,332 أغلق فمك وابحث عنه 622 01:05:37,034 --> 01:05:39,303 حسنا حسنا 623 01:05:39,336 --> 01:05:42,106 أنا آسف أنا آسف 624 01:05:58,188 --> 01:06:00,224 "هذا "بيشوب - "أنا "كول - 625 01:06:00,257 --> 01:06:05,329 أريد الدعم دعني أتحدث للزعيم - هناك أنباء سيئة - 626 01:06:05,362 --> 01:06:09,199 "لقد مات "شافيز - ماذا تقول؟ - 627 01:06:09,233 --> 01:06:12,402 وجدنا جثته على الطريق 628 01:06:12,436 --> 01:06:16,040 "شخص وصل وقتل "لوميس 629 01:06:16,073 --> 01:06:19,343 لذا عليك فقط الخروج من هناك 630 01:06:19,376 --> 01:06:21,045 كل شيء انتهى 631 01:06:30,454 --> 01:06:33,323 القاتل يطلق عليه القاتل 632 01:06:33,357 --> 01:06:35,692 القارب 633 01:06:35,725 --> 01:06:38,095 هل انت اصم؟ 634 01:06:54,344 --> 01:06:56,413 يا لعين أنا سعيد برؤيتك 635 01:07:02,119 --> 01:07:05,289 أنت بخير كنت أبحث في كل مكان 636 01:07:05,322 --> 01:07:08,292 كنت على حق طوال الوقت لقد لحقناه إلى هنا 637 01:07:08,325 --> 01:07:12,162 نحن مستعدون للاستيلاء على القارب لكننا لا نعرف الاسم 638 01:07:12,196 --> 01:07:15,165 الجميع في الطابق السفلي - من؟ - 639 01:07:15,199 --> 01:07:17,367 " الجميع "رودس بيشوب 640 01:07:17,401 --> 01:07:20,704 الزعيم ارسلنا لكل مكان في الشاطيء 641 01:07:20,737 --> 01:07:25,142 علينا التحرك نريد اسم القارب - "الزعيم و "بيشوب - 642 01:07:27,811 --> 01:07:29,779 أنا آسف يا رجل 643 01:07:29,813 --> 01:07:32,216 الزعيم مات 644 01:07:32,782 --> 01:07:35,352 لقد قتلوه 645 01:07:36,753 --> 01:07:39,656 هنا أم مات؟ 646 01:07:44,294 --> 01:07:47,664 فقط أعطني اسم القارب 647 01:07:57,407 --> 01:07:59,376 لنعقد صفقة 648 01:07:59,409 --> 01:08:01,378 بـ 400 مليون 649 01:08:01,411 --> 01:08:03,680 هذا كثير من المال 650 01:08:03,713 --> 01:08:06,216 ضعه على ركبتيه 651 01:08:10,254 --> 01:08:12,656 تحب استخدام فمك كثيراً 652 01:08:14,224 --> 01:08:17,761 امسك فمه 653 01:08:24,901 --> 01:08:26,370 انفخ لي 654 01:08:29,406 --> 01:08:32,342 يجب أن تعلمي أنا لا أبتلع 655 01:08:51,395 --> 01:08:54,231 هيا توقف عن العبث 656 01:09:11,281 --> 01:09:13,883 كيف حالك؟ شكراً لك 657 01:09:16,820 --> 01:09:20,790 تعرف أنهم كانوا سيقتلوني لماذا أنقذتني؟ 658 01:09:20,824 --> 01:09:22,659 أي شخص يقتلك سيكون أنا 659 01:09:22,692 --> 01:09:28,298 الآن سأستعمل مؤخرتك الجاهلة تضليل على كل حال 660 01:09:28,332 --> 01:09:31,301 هل تريد ضربي؟ اضربني 661 01:09:32,636 --> 01:09:36,273 هل تشعر بتحسن؟ - أجل أفضل بكثير - 662 01:09:36,306 --> 01:09:39,209 جيد اسمع سأحتاج إلى مسدس 663 01:09:39,243 --> 01:09:41,445 مسدس صغير 664 01:09:41,478 --> 01:09:43,213 مدفع رشاش صغير 665 01:09:51,355 --> 01:09:53,323 يمكنك الوثوق بى 666 01:09:53,357 --> 01:09:57,527 شكراً لك اسمع اذهب من هنا وأنا من هناك 667 01:09:57,561 --> 01:10:00,997 تقتل نصف وأقتل النصف ونلتقي في القارب 668 01:10:01,030 --> 01:10:05,335 كلا اسمع اذهب أنت من هنا وأنا من هناك ونتجنب قتل أحد 669 01:10:05,369 --> 01:10:07,904 وستقف أمامي طوال الوقت 670 01:10:07,937 --> 01:10:11,441 مهما تقوله أنا صديقك 671 01:10:44,541 --> 01:10:46,476 هذا هو القارب؟ 672 01:10:52,416 --> 01:10:54,451 نحن أغنياء 673 01:11:00,557 --> 01:11:04,060 هل هذا هو القارب؟ - أجل هذا الماتادور - 674 01:11:04,093 --> 01:11:06,696 لقد قلت القاتل 675 01:11:06,730 --> 01:11:09,065 أجل باللغة الاسبانية - لقد كذبت علي - 676 01:11:09,098 --> 01:11:12,536 لا لقد نسيت الترجمة 677 01:11:12,569 --> 01:11:14,738 لقد هرب 678 01:11:14,771 --> 01:11:16,440 ابن العاهرة 679 01:11:16,473 --> 01:11:19,743 ابقى معها, سيكونون هنا قريبين 680 01:11:22,412 --> 01:11:26,383 حسناً أريدك أن تأخذ السترة وترتديها 681 01:11:35,459 --> 01:11:38,862 حسناً عندما أقول لك 682 01:11:38,895 --> 01:11:43,367 تضغط على زل الاشتعال فهمت؟ 683 01:11:43,400 --> 01:11:44,501 اشتعال؟ 684 01:11:54,077 --> 01:11:57,381 لا يستطيع القراءة 685 01:11:57,414 --> 01:11:58,582 سأخبرك ما تفعل 686 01:11:58,615 --> 01:12:02,452 ارفع الاصبع الأول وأخبرني ماذا ترى؟ - أرى اصبع - 687 01:12:02,486 --> 01:12:05,088 لا يبدو مثل حرف آي 688 01:12:07,123 --> 01:12:09,759 هذا هو الحرف الأول في التشغيل 689 01:12:09,793 --> 01:12:14,598 هيا اضغط ما يشبه حرف آي 690 01:12:21,471 --> 01:12:23,072 أنا أستطيع القراءة 691 01:12:23,106 --> 01:12:26,075 انسى الأمر 692 01:12:26,109 --> 01:12:28,678 اضغط على زر الإشعال يا رجل 693 01:12:28,712 --> 01:12:30,046 فهمت 694 01:12:34,884 --> 01:12:38,455 ضع عمود الارساء 695 01:13:11,721 --> 01:13:13,890 هل أنت بخير؟ 696 01:13:45,589 --> 01:13:49,425 بحق الله أنا أعمل مع حمقى هنا تحرك 697 01:15:09,973 --> 01:15:12,275 أين هم؟ - في الطابق العلوي - 698 01:15:12,308 --> 01:15:15,745 حسناً أريد هؤلاء الرجال قتلى 699 01:15:45,241 --> 01:15:47,276 كنت سأقتلك 700 01:15:55,251 --> 01:15:57,253 انظر هل هم هناك لماذا أنا؟ - 701 01:15:57,286 --> 01:16:01,825 أنا سحبت الحقيبة وقفزت من الطائرة هيا اذهب 702 01:16:11,400 --> 01:16:14,070 انهم هناك - بلا مزاح - 703 01:16:24,213 --> 01:16:26,816 أستطيعه - تستطيعه؟ - 704 01:16:26,850 --> 01:16:29,919 كيف تعرف ذلك؟ لم تنظر - أظن أنني أستطيعه - 705 01:16:44,868 --> 01:16:47,303 فقط احميني - احميك؟ - 706 01:18:02,746 --> 01:18:04,347 ما خطب هذه المرأة؟ 707 01:18:10,920 --> 01:18:13,256 وهنا يسقط القط يا صديقي 708 01:18:46,022 --> 01:18:50,093 أتمنى أنني لم أؤذي مشاعرك الليلة 709 01:18:50,126 --> 01:18:53,296 ما قلته عن أبيك 710 01:18:53,329 --> 01:18:56,365 هكذا علمني الطبيب النفسي قول شعوري دائماً 711 01:18:56,399 --> 01:19:00,103 اخراج ما بداخلي على الأقل تجنب الكوليسترول 712 01:19:00,136 --> 01:19:03,472 لهذا أقول شعوري 713 01:19:05,241 --> 01:19:06,843 أيها اللعين الغبي 714 01:19:11,214 --> 01:19:13,482 هل تعرف كيف أشعر الآن؟ 715 01:19:16,385 --> 01:19:19,288 كعضو في قسم شرطة لوس أنجلوس 716 01:20:09,338 --> 01:20:13,176 انتهى الوقت 717 01:20:16,512 --> 01:20:19,482 "داني" انزل من القارب 718 01:20:24,453 --> 01:20:26,622 انزل من القارب 719 01:20:26,655 --> 01:20:29,025 لماذا؟ 720 01:20:29,058 --> 01:20:31,227 انزل من القارب - لماذا؟ - 721 01:20:59,388 --> 01:21:02,926 لا تموت ماذا سأفعل؟ 722 01:21:02,959 --> 01:21:05,361 ماذا عني؟ 723 01:21:13,369 --> 01:21:14,904 هل انت بخير؟ 724 01:21:16,605 --> 01:21:20,343 أجل أنا بخير - هل ستتحملي؟ - 725 01:21:22,045 --> 01:21:24,547 بالطبع أنا بخير 726 01:21:42,531 --> 01:21:45,134 هيا أرجوك 727 01:21:45,168 --> 01:21:49,605 لا أهتم للمال 728 01:21:52,275 --> 01:21:53,943 ارجوك 729 01:21:53,977 --> 01:21:56,412 أرجوك اجعله يعود 730 01:21:56,445 --> 01:21:59,415 افعل شيئاً 731 01:22:01,550 --> 01:22:05,054 لقد عدت لانقاذي - يا ابن العاهرة - 732 01:22:05,088 --> 01:22:07,991 سوف أقتلك 733 01:22:08,024 --> 01:22:11,427 إذا كان أي شخص سيقتلك فسيكون أنا 734 01:22:11,460 --> 01:22:14,563 اهدأ يا رجل - اهدأ؟ - 735 01:22:38,454 --> 01:22:41,991 كنت ستقتلني - قلت لك انزل من القارب - 736 01:22:42,025 --> 01:22:46,429 اعتقدت أنك ستقلق المال - المال - 737 01:23:05,448 --> 01:23:08,217 ماذا كنت ستفعل بحصتك؟ 738 01:23:08,251 --> 01:23:10,753 سأؤسس صندوق لأطفال الشوارع 739 01:23:10,786 --> 01:23:13,422 شافيز" كان سيحب هذا" 740 01:23:13,456 --> 01:23:16,425 ماذا عنك هل تؤمن بالعمل الخيري؟ 741 01:23:16,459 --> 01:23:18,761 بالطبع أؤمن بالعمل الخيري 742 01:23:18,794 --> 01:23:22,098 كنت سأساعد فتاة وبعض الراهبات بالتأكيد 743 01:23:22,131 --> 01:23:23,566 انها الحقيقة 744 01:24:03,172 --> 01:24:05,208 ماذا تفعل؟ 745 01:24:05,241 --> 01:24:10,179 هيا كنا ذاهبون للغداء 746 01:24:37,373 --> 01:24:39,442 أنت ابن العاهرة 747 01:24:41,510 --> 01:24:45,181 يا حقير نحن أثرياء 748 01:24:45,214 --> 01:24:48,684 لقد أخرجناه من الماء نحن فريق رائع 749 01:24:48,717 --> 01:24:52,488 يا إلهي الصناديق 750 01:25:01,597 --> 01:25:04,467 ماذا تفعل؟ 751 01:25:04,500 --> 01:25:06,869 نحن شركاء 752 01:25:07,870 --> 01:25:09,572 لن تفعل أليس كذلك؟ 753 01:25:11,474 --> 01:25:13,642 طعن صديق قديم في ظهره؟ 754 01:25:27,890 --> 01:25:31,227 قم باعادته - اعادته؟ - 755 01:25:31,260 --> 01:25:33,729 هذه الأموال لي 756 01:25:33,762 --> 01:25:36,365 انها لي 757 01:25:43,472 --> 01:25:45,841 انتظر دقيقة أموالنا 758 01:25:45,874 --> 01:25:49,278 اعدها لمكانها 759 01:25:49,312 --> 01:25:50,679 لأجل الرجلة 760 01:25:56,652 --> 01:25:59,222 أين نحن ذاهبون؟ 761 01:25:59,255 --> 01:26:02,425 عائدون إلى أمريكا الجنوبية - لماذا؟ - 762 01:26:02,458 --> 01:26:05,928 لديك المال لتقديمه للفتيات والراهبات 763 01:26:05,961 --> 01:26:08,764 كنت سأرسله بالفيدكس البريد السريع (ترجمة صهيب علي, الشهير بجهة سيادية) 62091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.