Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,144 --> 00:00:13,272
This one's my favorite.
2
00:00:13,313 --> 00:00:18,616
Jeremiah, Isaiah, with a
tremendous beard and Elijah.
3
00:00:18,652 --> 00:00:21,281
The scroll depicts
the flaming chariot upon which
4
00:00:21,321 --> 00:00:23,153
he ascended to heaven.
5
00:00:23,190 --> 00:00:24,351
When I first came here,
6
00:00:24,391 --> 00:00:27,418
I was arrogant enough
to see it as a sign.
7
00:00:27,461 --> 00:00:31,557
It was me speeding into
Grantchester on my motorbike.
8
00:00:31,598 --> 00:00:36,400
Whereas now I feel more like
Icarus plummeting back to earth.
9
00:00:36,436 --> 00:00:38,371
Icarus, from the Greeks?
10
00:00:38,405 --> 00:00:42,137
Exactly. I can't even
keep things Biblical now.
11
00:00:45,479 --> 00:00:47,209
Are you alright?
12
00:00:48,782 --> 00:00:51,650
I'm sorry.
It's been a difficult few weeks.
13
00:00:53,554 --> 00:00:57,355
I've had some liaisons
I'm not entirely proud of.
14
00:00:58,759 --> 00:01:00,352
With women?
15
00:01:02,062 --> 00:01:04,054
With a woman engaged
to be married.
16
00:01:04,097 --> 00:01:07,829
And a widow and a mother
who deserves so much more.
17
00:01:08,068 --> 00:01:10,503
I need to abstain from
love for a while.
18
00:01:13,240 --> 00:01:15,141
I'm not exactly the best example
19
00:01:15,175 --> 00:01:16,935
for someone exploring
a future in the church.
20
00:01:19,479 --> 00:01:23,109
But God forgives everything?
If we turn to him?
21
00:01:23,150 --> 00:01:28,680
Yes, but it's also up to us to
respond to his forgiveness,
22
00:01:28,722 --> 00:01:31,419
through repentance, atonement,
23
00:01:31,458 --> 00:01:34,121
and making sure
it never happens again.
24
00:01:54,181 --> 00:01:57,777
I'm sorry you had to walk in
on a situation like that.
25
00:01:57,818 --> 00:02:02,119
I can imagine you're feeling
confused, humiliated, angry,
26
00:02:03,557 --> 00:02:04,718
and I can't blame you.
27
00:02:04,758 --> 00:02:06,659
Wow, you've really
got me figured out.
28
00:02:06,693 --> 00:02:09,356
No, I'm just saying
it's totally understandable.
29
00:02:09,396 --> 00:02:11,160
You don't have to vicar me.
30
00:02:12,733 --> 00:02:14,201
Hi, Will.
31
00:02:15,402 --> 00:02:16,335
Give us a minute.
32
00:02:16,370 --> 00:02:17,668
Ernie!
33
00:02:17,704 --> 00:02:19,502
- Sorry. Sorry.
- Sorry.
34
00:02:26,513 --> 00:02:29,745
So, is that back on? You and
whatever her name is?
35
00:02:29,783 --> 00:02:32,719
No, no that was a mistake
from the start.
36
00:02:41,228 --> 00:02:43,254
We're thinking of
heading back home.
37
00:02:47,701 --> 00:02:49,192
Makes sense now Geordie's back.
38
00:02:51,571 --> 00:02:52,571
Exactly.
39
00:02:56,677 --> 00:02:59,476
And it's not as if there's much
for me here anyway, is there?
40
00:03:04,785 --> 00:03:06,310
I suppose not.
41
00:03:46,927 --> 00:03:48,793
- Maya's not here.
- I know.
42
00:03:48,829 --> 00:03:51,594
I wanted to speak to you.
43
00:03:51,631 --> 00:03:55,398
To apologize in my part of
calling off your engagement.
44
00:03:58,705 --> 00:04:00,665
I don't know how you expect me
to respond to that.
45
00:04:02,442 --> 00:04:03,602
Why you're really here, Will?
46
00:04:04,945 --> 00:04:07,005
For me?
47
00:04:07,247 --> 00:04:08,772
Or to make yourself feel better?
48
00:04:17,858 --> 00:04:19,383
Excuse me.
49
00:04:23,530 --> 00:04:25,260
- Excuse me?
- I won't be a minute!
50
00:04:26,933 --> 00:04:28,492
Certainly yes.
51
00:04:30,437 --> 00:04:31,437
Just be cool.
52
00:04:35,742 --> 00:04:36,742
Leonard!
53
00:04:40,046 --> 00:04:43,710
If I get the job, I'll be
able to save up and pay rent,
54
00:04:43,750 --> 00:04:46,015
get a bed somewhere.
55
00:04:46,052 --> 00:04:47,384
But the factory want to see
56
00:04:47,420 --> 00:04:49,500
my birth certificate and
that's at my parents' house.
57
00:04:50,991 --> 00:04:53,825
And you don't want to go there?
58
00:04:53,860 --> 00:04:56,887
You should be able to get a new
copy at the town hall...
59
00:04:58,999 --> 00:04:59,830
Could use a hand in here.
60
00:04:59,866 --> 00:05:01,664
I won't be a minute.
61
00:05:01,701 --> 00:05:03,397
That's what you said
half an hour ago.
62
00:05:04,805 --> 00:05:06,068
I should go.
63
00:05:06,306 --> 00:05:08,969
Rosie, if the town hall
are difficult, come back
64
00:05:09,009 --> 00:05:12,411
and we can go together.
65
00:05:12,445 --> 00:05:14,346
- Thanks, Mr. Finch.
- Leonard.
66
00:05:25,759 --> 00:05:26,988
You can't help them all.
67
00:05:27,027 --> 00:05:28,655
She's only 17.
68
00:05:29,696 --> 00:05:31,460
Come on,
69
00:05:31,498 --> 00:05:33,057
you've got the bongo
crew in there,
70
00:05:33,099 --> 00:05:36,035
and the girl that
does the rude haikus.
71
00:05:36,069 --> 00:05:37,867
They're drinking coffee
by the gallon!
72
00:05:47,547 --> 00:05:48,787
How could she leave him?
73
00:05:50,617 --> 00:05:54,418
He's tall, good-looking,
well-paid job.
74
00:05:57,123 --> 00:05:58,682
It's not like when
Cathy threw you out.
75
00:06:00,760 --> 00:06:02,456
He won't be single for long,
mark my words.
76
00:06:03,730 --> 00:06:05,494
Why, are you gonna ask him out?
77
00:06:07,601 --> 00:06:09,797
A body's been found.
78
00:06:09,836 --> 00:06:11,805
Business as usual.
79
00:06:11,838 --> 00:06:13,397
Another vagrant.
80
00:06:19,045 --> 00:06:22,379
We ask that you to watch over
Sylvia as she enters this next,
81
00:06:22,415 --> 00:06:24,543
and we hope final,
stage of her treatment...
82
00:06:33,960 --> 00:06:35,394
- And we pray...
- Amen!
83
00:06:36,963 --> 00:06:38,522
I've run out of sherbet lemons.
84
00:06:38,565 --> 00:06:41,694
I don't think Will had finished.
85
00:06:41,735 --> 00:06:45,433
No point in wasting his time.
Whatever happens now, happens.
86
00:06:45,472 --> 00:06:47,407
There's nowhere else
I'd rather be.
87
00:06:47,440 --> 00:06:48,885
Now I know
this is difficult for you...
88
00:06:48,909 --> 00:06:52,505
Do you? I've had two bouts of
wireless therapy...
89
00:06:52,545 --> 00:06:54,844
Radiotherapy.
90
00:06:54,881 --> 00:06:57,942
Poked and prodded in places
you haven't even got places.
91
00:06:57,984 --> 00:06:59,452
It sounds horrendous.
92
00:06:59,486 --> 00:07:01,717
And I can see why your faith
has been tested...
93
00:07:01,755 --> 00:07:03,966
Tested to destruction, so don't
bother telling me otherwise.
94
00:07:03,990 --> 00:07:06,118
Fine. If you're struggling to
trust in him,
95
00:07:06,159 --> 00:07:07,627
then at least humor me,
96
00:07:07,661 --> 00:07:09,459
so I don't feel like
I'm wasting my time, eh?
97
00:07:11,865 --> 00:07:13,493
Please.
98
00:07:19,806 --> 00:07:23,675
Our father, who art in heaven.
Hallowed be thy name,
99
00:07:23,710 --> 00:07:24,973
thy Kingdom come,
100
00:07:25,011 --> 00:07:28,504
thy will be done on earth
as it is in Heaven.
101
00:07:28,548 --> 00:07:30,779
Give us this day our daily bread
102
00:07:30,817 --> 00:07:33,048
and forgive us our trespasses,
103
00:07:33,086 --> 00:07:36,454
as we forgive those
who trespass against us.
104
00:07:36,489 --> 00:07:38,617
And lead us not into temptation.
105
00:07:38,658 --> 00:07:40,456
But deliver us from evil.
106
00:07:43,863 --> 00:07:46,628
Shopkeeper found him when
he was putting the bins out.
107
00:07:46,666 --> 00:07:49,067
Said he was round here
quite a lot.
108
00:07:49,102 --> 00:07:50,627
You got a name for him?
109
00:07:50,670 --> 00:07:53,606
They called him Smudge,
cause he was always dirty.
110
00:07:56,710 --> 00:07:58,770
Well, he's not anymore,
111
00:07:58,812 --> 00:08:00,781
and that's not what
his mother called him.
112
00:08:00,814 --> 00:08:02,248
I'll ask around.
113
00:08:02,482 --> 00:08:05,577
And ask if he was
always clean-shaven.
114
00:08:05,618 --> 00:08:07,086
You don't think...
115
00:08:07,120 --> 00:08:09,817
The blankets, the doorway.
116
00:08:09,856 --> 00:08:12,052
Even got the same bloody marks
on his neck!
117
00:08:12,092 --> 00:08:15,722
You mean this is connected to
those other vagrant murders?
118
00:08:15,762 --> 00:08:16,695
I thought you put that
119
00:08:16,730 --> 00:08:18,210
mad student in the
loony bin for that?
120
00:08:51,064 --> 00:08:52,123
How is she?
121
00:08:52,165 --> 00:08:54,532
She's saying she's
lost her faith.
122
00:08:54,567 --> 00:08:57,731
If God's testing her,
she'll test him back.
123
00:09:00,073 --> 00:09:02,838
Alright, just in time for
my round, as usual.
124
00:09:02,876 --> 00:09:05,311
- Another vagrant's been killed.
- Who?
125
00:09:06,913 --> 00:09:08,905
I've got Larry trying
to identify him.
126
00:09:08,948 --> 00:09:10,644
- Where?
- Back of Lion Yard.
127
00:09:11,785 --> 00:09:14,584
In a doorway.
128
00:09:14,621 --> 00:09:16,817
Well, you think someone copied
the other murders?
129
00:09:16,856 --> 00:09:19,018
He was washed and shaved.
130
00:09:19,059 --> 00:09:21,995
I didn't mention any of that to
the press for this exact reason.
131
00:09:23,596 --> 00:09:25,622
- I was careful!
- No, we know.
132
00:09:25,665 --> 00:09:28,692
So, Robin the man we caught,
he's innocent?
133
00:09:29,903 --> 00:09:31,337
Well of this one yes,
134
00:09:31,571 --> 00:09:34,040
but doesn't mean he didn't
commit the others.
135
00:09:34,074 --> 00:09:35,975
Maybe he had an accomplice,
maybe...
136
00:09:36,009 --> 00:09:38,137
he told someone how he did it.
137
00:09:40,246 --> 00:09:42,147
- Maybe I got it wrong.
- Geordie...
138
00:09:42,182 --> 00:09:43,582
He confessed.
139
00:09:43,616 --> 00:09:45,816
People confess to things
they haven't done all the time.
140
00:09:47,787 --> 00:09:48,982
I should've dug deeper.
141
00:09:51,057 --> 00:09:52,821
I'm going to go and see him.
142
00:09:56,296 --> 00:09:59,164
This about the vagrant murder
in town then?
143
00:09:59,199 --> 00:10:02,294
Never thought lad
did have it in him.
144
00:10:02,335 --> 00:10:05,100
Doesn't mean Robin
wasn't involved at all.
145
00:10:05,138 --> 00:10:06,800
I missed something though,
didn't I?
146
00:10:06,840 --> 00:10:09,036
The evidence all
pointed that way.
147
00:10:09,075 --> 00:10:12,136
And look anyone can
make a mistake, I should know.
148
00:10:14,781 --> 00:10:16,147
Call Doctor Flemming now!
149
00:10:47,914 --> 00:10:49,091
What sort of state's was he in?
150
00:10:49,115 --> 00:10:50,947
Generally good.
151
00:10:50,984 --> 00:10:52,714
Responding to medication well,
152
00:10:52,752 --> 00:10:54,721
having regular assessments
with the doctors.
153
00:11:11,404 --> 00:11:14,340
Did you tell Robin
about the murder?
154
00:11:14,374 --> 00:11:18,209
I thought he'd be happy.
That it proved it wasn't him.
155
00:11:18,244 --> 00:11:19,974
And how did he react?
156
00:11:20,013 --> 00:11:24,041
Sort-of shocked.
He started rambling, muttering.
157
00:11:24,083 --> 00:11:25,210
Muttering what?
158
00:11:25,251 --> 00:11:27,049
Poetry, I think.
159
00:11:27,086 --> 00:11:28,998
Did he tell you he didn't commit
the other murders?
160
00:11:29,022 --> 00:11:30,888
No. I just couldn't see it.
161
00:11:30,924 --> 00:11:33,257
He was a nice guy,
no trouble whatsoever.
162
00:11:33,293 --> 00:11:35,694
But he was still a patient,
163
00:11:35,728 --> 00:11:38,095
these people are in here
for a reason.
164
00:11:38,131 --> 00:11:40,794
Did he mention anyone else in
relation to the killings?
165
00:11:40,833 --> 00:11:42,927
- No.
- Did he tell anyone
166
00:11:42,969 --> 00:11:45,234
including yourselves about how
he committed them?
167
00:11:45,271 --> 00:11:46,967
- No.
- Not that we know of.
168
00:11:48,141 --> 00:11:50,076
What'd you mean?
169
00:11:50,109 --> 00:11:53,204
Robin had a visitor
this morning. A woman.
170
00:11:53,246 --> 00:11:54,270
Brainy type.
171
00:11:59,919 --> 00:12:00,919
His tutor.
172
00:12:25,111 --> 00:12:27,046
Veni.
173
00:12:27,080 --> 00:12:29,982
It's Latin apparently.
You're in for a treat.
174
00:12:34,921 --> 00:12:36,150
Inspector!
175
00:12:37,290 --> 00:12:38,290
Vicar.
176
00:12:40,326 --> 00:12:43,888
Are you here to arrest me
or convert me?
177
00:12:44,197 --> 00:12:45,460
We'll see.
178
00:12:45,498 --> 00:12:47,763
Professor. What was the purpose
of your visit
179
00:12:47,800 --> 00:12:49,200
to Robin Fellows earlier today?
180
00:12:50,336 --> 00:12:53,101
He asked me to come.
181
00:12:53,139 --> 00:12:56,075
And I must admit to some
182
00:12:56,109 --> 00:12:58,169
morbid curiosity as to what
he might have to say.
183
00:12:58,211 --> 00:13:00,476
Which was?
184
00:13:00,513 --> 00:13:03,347
Predictably banal sadly...
185
00:13:03,383 --> 00:13:06,319
that 'his victims
didn't deserve to die,
186
00:13:06,352 --> 00:13:09,379
they were good people in
difficult circumstances' the...
187
00:13:09,422 --> 00:13:11,084
ramblings of a mad man.
188
00:13:11,124 --> 00:13:13,150
Sounds fairly sane to me.
189
00:13:13,192 --> 00:13:16,253
Not in light of
his previous actions.
190
00:13:16,296 --> 00:13:19,289
Did Robin mention a more
recent murder to you?
191
00:13:19,332 --> 00:13:23,167
It was difficult to understand
anything he was saying really.
192
00:13:23,202 --> 00:13:25,501
It's just that the killing
shared certain features
193
00:13:25,538 --> 00:13:30,169
that only Robin,
if he did kill the other men,
194
00:13:30,209 --> 00:13:32,110
or someone close to him,
would know.
195
00:13:36,349 --> 00:13:40,582
Are you suggesting that I'm some
sort of accomplice, Inspector?
196
00:13:40,820 --> 00:13:44,052
Where were you between midnight
and six o'clock this morning?
197
00:13:44,090 --> 00:13:48,050
In the Master's Lodge.
With the Master.
198
00:13:49,395 --> 00:13:51,330
You can check.
199
00:13:51,364 --> 00:13:52,559
Ah, we will.
200
00:13:52,598 --> 00:13:55,898
Are you aware Robin committed
suicide after seeing you?
201
00:14:01,174 --> 00:14:02,951
You don't seem particularly
affected by the death of
202
00:14:02,975 --> 00:14:04,443
a former student, Professor.
203
00:14:04,477 --> 00:14:08,471
Oh, I know we're supposed to
gnash and wail and pretend like
204
00:14:08,514 --> 00:14:11,279
all lives are precious...
205
00:14:11,317 --> 00:14:14,151
but there is an argument to say
206
00:14:14,187 --> 00:14:18,454
that people like Robin and even
his victims are better off dead.
207
00:14:20,493 --> 00:14:22,155
These are men with
208
00:14:22,195 --> 00:14:26,428
troubled pasts, who can't
or won't be helped.
209
00:14:26,466 --> 00:14:29,163
They can't relate
to other people
210
00:14:29,202 --> 00:14:32,195
and society pays the price
for their actions.
211
00:14:32,238 --> 00:14:33,365
And they can never change?
212
00:14:36,242 --> 00:14:41,874
That suits your narrative,
vicar... repentance, redemption.
213
00:14:44,484 --> 00:14:48,444
But let's be honest...
who changes, really?
214
00:14:51,424 --> 00:14:53,655
So, they deserve to be killed?
215
00:14:53,893 --> 00:14:58,888
I'm not saying that.
It's just an argument.
216
00:14:58,931 --> 00:15:01,332
I'm sorry if it offends you,
but that's my job.
217
00:15:05,238 --> 00:15:08,265
"What harms, often teaches?"
218
00:15:08,307 --> 00:15:10,003
I see you know
your Latin, Vicar.
219
00:15:11,144 --> 00:15:12,908
Gold star for you.
220
00:15:23,489 --> 00:15:26,926
Bloody academics. You alright?
221
00:15:28,194 --> 00:15:29,685
What if she's right?
222
00:15:29,929 --> 00:15:31,693
Given my past,
what if I can't change?
223
00:15:33,099 --> 00:15:34,397
You don't have to.
224
00:15:34,434 --> 00:15:36,403
Really? What would Bonnie say?
225
00:15:37,937 --> 00:15:39,181
You'd have to tell her yourself.
226
00:15:39,205 --> 00:15:41,538
Yeah, I've done enough
damage as it is.
227
00:15:41,574 --> 00:15:43,133
You might be surprised. Just...
228
00:15:45,511 --> 00:15:46,979
tell her how you feel.
229
00:15:48,548 --> 00:15:50,016
See what she says.
230
00:15:53,152 --> 00:15:56,714
She's going anyway.
Probably for the best.
231
00:16:00,593 --> 00:16:04,030
Let's get back to the station,
work out what's going on here.
232
00:16:04,063 --> 00:16:06,589
No, look, I promised Elliott
I wouldn't get involved.
233
00:16:06,632 --> 00:16:08,533
Since when did
his opinion matter?
234
00:16:08,568 --> 00:16:10,127
It should've mattered
from the start.
235
00:16:10,169 --> 00:16:11,280
That one's not all your fault.
236
00:16:11,304 --> 00:16:12,581
If they couldn't
survive the engagement,
237
00:16:12,605 --> 00:16:15,074
they were never gonna
survive the marriage,
238
00:16:15,107 --> 00:16:17,042
nah you probably
done them a favor.
239
00:16:20,546 --> 00:16:23,380
How did you manage
to do all this art?
240
00:16:23,416 --> 00:16:25,009
You were only there
a few months.
241
00:16:28,020 --> 00:16:31,252
Ern? What did we say
about ignoring?
242
00:16:31,290 --> 00:16:33,088
I don't want to go.
243
00:16:35,061 --> 00:16:37,621
Come on. It'll be nice to see
your old friends again.
244
00:16:37,663 --> 00:16:40,394
But I like my
new friends better.
245
00:16:40,433 --> 00:16:43,767
There's no room at Uncle George
and Auntie Cath's.
246
00:16:44,003 --> 00:16:45,403
But Uncle George said
we could stay.
247
00:16:49,475 --> 00:16:51,341
Oh look,
there's a dog doing a poo.
248
00:16:54,647 --> 00:16:57,583
Why do we have to go?
249
00:16:57,617 --> 00:17:03,579
Because sometimes other
people don't want what you want.
250
00:17:03,623 --> 00:17:06,491
Or they're too posh and
big headed to admit they do,
251
00:17:06,526 --> 00:17:09,621
why should you go around begging
them to change their mind?
252
00:17:13,332 --> 00:17:14,630
Are you talking about Will?
253
00:17:14,667 --> 00:17:16,135
No.
254
00:17:18,404 --> 00:17:20,032
Do you want to go?
255
00:17:46,332 --> 00:17:50,497
Almost £3 profit! Not bad.
256
00:17:50,536 --> 00:17:53,734
Amazing what people will pay
for hot water and milk.
257
00:17:53,773 --> 00:17:55,537
Hey... don't knock it.
258
00:17:55,575 --> 00:17:58,409
When people like Rosie,
the homeless girl from earlier
259
00:17:58,444 --> 00:17:59,673
and those vagrant men
260
00:17:59,712 --> 00:18:01,552
that have been killed,
are suffering out there.
261
00:18:04,717 --> 00:18:06,242
But it's the way
the world works.
262
00:18:06,285 --> 00:18:07,651
Only because we let it.
263
00:18:09,322 --> 00:18:11,348
I don't think I can
do this anymore.
264
00:18:12,491 --> 00:18:13,789
Not with what's going on.
265
00:18:13,826 --> 00:18:16,728
I want to help, I want to,
do more.
266
00:18:16,762 --> 00:18:18,424
But it's going so well.
267
00:18:18,464 --> 00:18:22,458
I'm ungrateful, aren't I?
268
00:18:22,501 --> 00:18:24,341
After everything the Chapmans
have done for me.
269
00:18:27,873 --> 00:18:30,104
Did you get anything from
the door-to-doors,
270
00:18:30,142 --> 00:18:32,168
or the victim's
potential associates?
271
00:18:32,211 --> 00:18:35,443
Just that he played
a mouth organ.
272
00:18:35,481 --> 00:18:38,451
Sea shanties apparently.
Nothing much else, Sir.
273
00:18:40,419 --> 00:18:44,823
Ah, Inspector! How did you
get on with Robin?
274
00:18:44,857 --> 00:18:48,760
I'm afraid he took his own life
before we got there.
275
00:18:48,794 --> 00:18:51,389
I was convinced
he was responsible.
276
00:18:51,430 --> 00:18:53,899
He still might have been
of the first three, no?
277
00:18:54,133 --> 00:18:56,466
Sir... Though he might've killed
278
00:18:56,502 --> 00:18:58,471
himself because he was
wrongfully imprisoned.
279
00:19:00,373 --> 00:19:02,706
He confessed.
And a judge agreed.
280
00:19:04,276 --> 00:19:05,642
You did everything you could.
281
00:19:06,812 --> 00:19:08,804
Look, it's a tricky case,
282
00:19:08,848 --> 00:19:12,683
isolated victims, no witnesses,
unreliable statements.
283
00:19:12,718 --> 00:19:15,586
I want you to reopen all the
files and look for anything
284
00:19:15,621 --> 00:19:18,147
we might've missed in light
of the new murder.
285
00:19:18,190 --> 00:19:19,310
- Sir.
- Yes Sir.
286
00:19:19,792 --> 00:19:22,284
Thank you Sir.
287
00:19:22,328 --> 00:19:24,354
When other distractions
fall away,
288
00:19:24,397 --> 00:19:26,593
it's good to focus
on the simple things,
289
00:19:26,632 --> 00:19:29,761
like getting the job done.
290
00:19:29,802 --> 00:19:32,465
Here are the victim's
personal effects.
291
00:19:32,505 --> 00:19:35,304
- It doesn't look like much.
- What's that?
292
00:19:38,811 --> 00:19:40,370
Looks like foreign to me.
293
00:19:43,482 --> 00:19:45,474
It's Latin.
294
00:19:45,518 --> 00:19:47,749
Didn't have you down
as a scholar, Inspector.
295
00:19:49,689 --> 00:19:51,419
"What harms, often teaches."
296
00:19:59,665 --> 00:20:03,397
♪ One kiss
297
00:20:03,436 --> 00:20:07,396
♪ One little sigh
298
00:20:07,440 --> 00:20:11,673
♪ That's all you gave me
299
00:20:11,711 --> 00:20:14,840
♪ When you said goodbye
300
00:20:14,880 --> 00:20:19,511
♪ But someday baby
301
00:20:19,552 --> 00:20:21,350
♪ Someday darlin'
302
00:20:22,888 --> 00:20:26,416
♪ You're gonna miss me
303
00:20:31,363 --> 00:20:32,558
♪ Long gone ♪
304
00:20:51,383 --> 00:20:53,352
- Jim?
- I spoke to Professor Larson.
305
00:20:54,820 --> 00:20:57,415
Is it true? About Robin?
306
00:21:00,760 --> 00:21:02,353
Come in.
307
00:21:14,807 --> 00:21:17,868
Sorry, erm...
308
00:21:17,910 --> 00:21:20,277
Was looking for inspiration for
next Sunday's sermon...
309
00:21:25,351 --> 00:21:27,445
Would you like a drink
or anything?
310
00:21:28,654 --> 00:21:30,452
No, thank you.
311
00:21:30,489 --> 00:21:31,787
Please take a seat.
312
00:21:35,828 --> 00:21:37,558
Why would Robin kill himself?
313
00:21:39,965 --> 00:21:44,665
We don't know. Guilt perhaps.
314
00:21:44,703 --> 00:21:46,865
Professor Larson said there was
another murder, he...
315
00:21:46,906 --> 00:21:48,704
he can't have done that.
316
00:21:48,741 --> 00:21:51,472
Maybe guilt over the others
317
00:21:51,510 --> 00:21:53,445
if he felt like
he'd started something.
318
00:22:06,058 --> 00:22:08,084
Did Professor Larson
say anything else?
319
00:22:08,327 --> 00:22:10,387
About the murders perhaps?
320
00:22:11,864 --> 00:22:13,093
Why?
321
00:22:15,901 --> 00:22:17,893
Professor Larson?
It's Inspector Keating.
322
00:22:19,872 --> 00:22:20,872
Professor!
323
00:22:27,513 --> 00:22:28,776
Professor?
324
00:22:29,782 --> 00:22:31,478
Professor...
325
00:22:34,854 --> 00:22:36,652
What happened?
326
00:22:36,689 --> 00:22:37,816
He attacked me.
327
00:22:38,858 --> 00:22:40,451
Who?
328
00:22:45,397 --> 00:22:47,696
Have you ever done anything
that's resulted in
329
00:22:47,733 --> 00:22:49,702
unintended consequences?
330
00:22:52,638 --> 00:22:54,800
I think we all have.
331
00:22:54,840 --> 00:22:57,036
Robin didn't deserve to die.
332
00:22:57,076 --> 00:22:59,739
I don't think anyone
deserves to die.
333
00:22:59,778 --> 00:23:02,043
But he's in a better place
now, isn't he?
334
00:23:03,883 --> 00:23:07,376
It doesn't matter that
he committed suicide?
335
00:23:07,419 --> 00:23:11,720
If we turn to God then he
understands and forgives.
336
00:23:14,593 --> 00:23:16,425
He sees our intentions.
337
00:23:22,902 --> 00:23:25,531
It was never my intention
for Robin to die.
338
00:23:27,039 --> 00:23:28,803
I never asked him
to take the blame...
339
00:23:31,577 --> 00:23:32,636
he just confessed.
340
00:23:35,180 --> 00:23:37,649
Confessed to things
that you did?
341
00:23:40,920 --> 00:23:42,513
I don't know why.
342
00:23:47,960 --> 00:23:51,556
Jim, are you saying that
you killed those men?
343
00:23:53,532 --> 00:23:55,660
Professor Larson said
they couldn't be helped.
344
00:23:55,701 --> 00:23:57,567
- She's wrong.
- I know.
345
00:23:57,603 --> 00:24:00,596
Maybe not in this life,
but the next.
346
00:24:00,639 --> 00:24:02,665
That's why I helped them
on their way,
347
00:24:02,708 --> 00:24:05,041
clean-shaven, in my arms...
348
00:24:05,077 --> 00:24:06,443
ready to meet Our Father...
349
00:24:06,478 --> 00:24:07,756
That is not your
decision to make.
350
00:24:07,780 --> 00:24:08,975
I know these men, Will.
351
00:24:11,083 --> 00:24:15,919
I know their loneliness,
their torment, ignored, unloved.
352
00:24:15,955 --> 00:24:17,890
That doesn't give you
the right to kill them!
353
00:24:17,923 --> 00:24:21,485
Then what, I should just
let them suffer?
354
00:24:21,527 --> 00:24:24,087
Die in their own squalor rather
than with dignity?
355
00:24:24,129 --> 00:24:25,757
It's God's work!
356
00:24:27,666 --> 00:24:29,931
I know you think
you're trying to help...
357
00:24:29,969 --> 00:24:33,804
No, you talk and talk about
saving souls but do nothing!
358
00:24:33,839 --> 00:24:36,866
- Just like Robin.
- Robin wanted to help too?
359
00:24:36,909 --> 00:24:39,054
We helped them wash and shave
together but when it came down
360
00:24:39,078 --> 00:24:40,876
to really saving them,
he lost his nerve.
361
00:24:40,913 --> 00:24:42,779
That's why he had a breakdown,
isn't it?
362
00:24:44,917 --> 00:24:46,249
Because he saw you kill.
363
00:24:49,021 --> 00:24:51,115
I thought you were
better than that.
364
00:24:51,156 --> 00:24:53,022
So, he handed himself in...
365
00:24:53,058 --> 00:24:54,856
hoping you'd stop.
366
00:24:54,893 --> 00:24:56,623
I'm not stopping.
367
00:24:56,662 --> 00:24:58,688
I tried
once he'd taken the blame,
368
00:24:58,731 --> 00:25:00,723
but I couldn't let them
continue to suffer.
369
00:25:00,766 --> 00:25:02,166
That's why he killed himself.
370
00:25:02,201 --> 00:25:05,103
No! Robin killed himself
because he's weak.
371
00:25:05,137 --> 00:25:07,971
Just like you.
372
00:25:08,007 --> 00:25:10,033
You have to hand yourself
into the police, Jim.
373
00:25:10,075 --> 00:25:12,977
Festering here with your
alcohol your cigarettes.
374
00:25:13,012 --> 00:25:15,243
I can go with you.
You can get help...
375
00:25:15,280 --> 00:25:17,044
Your tawdry little affairs!
376
00:25:17,082 --> 00:25:20,177
You admitted it yourself, you
hurt people, you let them down.
377
00:25:20,219 --> 00:25:22,085
You're pathetic.
378
00:25:22,121 --> 00:25:25,785
You're right.
We can all be better.
379
00:25:25,824 --> 00:25:26,985
Just like a vagrant...
380
00:25:37,936 --> 00:25:39,598
Call an ambulance.
381
00:25:43,175 --> 00:25:48,045
Jim, Jim please.
Please. Help me.
382
00:25:54,186 --> 00:25:55,313
I already have.
383
00:26:03,929 --> 00:26:06,041
The doctor says they'll take you
through in five minutes.
384
00:26:06,065 --> 00:26:07,124
But Will's not here.
385
00:26:07,166 --> 00:26:08,657
Oh, you know Will,
386
00:26:08,700 --> 00:26:11,761
he's probably off chasing bank
robbers somewhere,
387
00:26:11,804 --> 00:26:12,981
he'll be here as soon as he can.
388
00:26:13,005 --> 00:26:14,940
But he promised.
389
00:26:14,973 --> 00:26:18,068
It's fine, the doctors know
what they're doing.
390
00:26:19,111 --> 00:26:20,579
I'm scared.
391
00:26:24,316 --> 00:26:26,114
That's perfectly understandable.
392
00:26:26,151 --> 00:26:27,881
I know I'm not a
clergyman anymore,
393
00:26:27,920 --> 00:26:31,914
but I'll still be
praying for you.
394
00:26:31,957 --> 00:26:35,917
But what if there's no God?
Where will I go then?
395
00:26:35,961 --> 00:26:39,921
I believe there is, and
he cares very much for you.
396
00:26:42,734 --> 00:26:43,997
You know...
397
00:26:44,036 --> 00:26:48,269
I'm not much of a Christian.
Far from it at times in my life.
398
00:26:48,307 --> 00:26:50,276
That makes two of us.
399
00:26:50,309 --> 00:26:54,041
But I'll be praying for you too,
because I love you.
400
00:26:56,115 --> 00:26:57,378
Sylvia?
401
00:26:57,616 --> 00:27:00,051
It's too much of a goodbye.
402
00:27:00,085 --> 00:27:03,715
No, no it isn't. I love you.
403
00:27:04,823 --> 00:27:06,155
I love you too.
404
00:27:11,096 --> 00:27:12,155
And you.
405
00:27:15,033 --> 00:27:18,162
I'm so proud of what you've
built with that cafe...
406
00:27:18,203 --> 00:27:20,172
after all the struggles.
407
00:27:21,707 --> 00:27:24,643
Whatever happens, don't give up.
408
00:27:31,183 --> 00:27:32,811
When was Jim last here?
409
00:27:34,853 --> 00:27:36,947
I'm not sure.
410
00:27:36,989 --> 00:27:39,754
Robin told me he was innocent,
411
00:27:39,791 --> 00:27:41,726
that Jim was guilty
of the murders.
412
00:27:43,996 --> 00:27:45,794
Why didn't you tell us?
413
00:27:47,065 --> 00:27:48,431
I didn't believe him.
414
00:27:48,667 --> 00:27:51,227
He was babbling,
barely comprehensible.
415
00:27:51,270 --> 00:27:53,762
Jim was a good student.
416
00:27:53,805 --> 00:27:55,740
So, you confronted him yourself?
417
00:27:58,210 --> 00:28:01,738
Could he have been influenced
by your ideas? To kill?
418
00:28:01,780 --> 00:28:05,148
They're not my ideas,
they're just ideas.
419
00:28:05,184 --> 00:28:06,914
Should I call it in?
420
00:28:06,952 --> 00:28:08,944
It's a manhunt now
for James Baker.
421
00:28:08,987 --> 00:28:10,250
Boss.
422
00:28:10,289 --> 00:28:11,348
Where's home for him?
423
00:28:11,390 --> 00:28:12,756
Oh, he wouldn't go there.
424
00:28:12,791 --> 00:28:16,125
I understand he has
a very stern father.
425
00:28:16,161 --> 00:28:18,926
When you come to
write this up, Inspector,
426
00:28:18,964 --> 00:28:21,126
I trust you won't
misrepresent my views.
427
00:28:22,901 --> 00:28:25,735
I told you,
it's my job to provoke.
428
00:28:25,771 --> 00:28:27,262
Ah, what teaches
often harms, eh?
429
00:28:27,306 --> 00:28:29,434
Oh, don't blame me.
430
00:28:29,474 --> 00:28:34,242
We barely agreed on anything!
He was religious from the start.
431
00:28:34,279 --> 00:28:36,805
You can't expect logic to cut
through with these people!
432
00:28:44,089 --> 00:28:45,819
Oh no.
433
00:28:52,030 --> 00:28:54,226
There's this moment,
434
00:28:54,266 --> 00:28:57,236
a look in the eye,
right at the point of death,
435
00:28:57,269 --> 00:29:01,468
not pain, or suffering,
just relief.
436
00:29:01,506 --> 00:29:03,805
That all the guilt,
the weakness,
437
00:29:03,842 --> 00:29:06,243
the desires of the flesh,
are over.
438
00:29:08,447 --> 00:29:11,042
You're free.
439
00:29:11,083 --> 00:29:12,881
That's not what life is.
440
00:29:13,252 --> 00:29:14,515
Then what is it?
441
00:29:16,221 --> 00:29:18,349
Love? Family?
442
00:29:21,093 --> 00:29:22,994
I never had those things.
443
00:29:23,028 --> 00:29:24,548
And it doesn't look like
you do either.
444
00:29:37,976 --> 00:29:40,275
- Hello?
- Quiet.
445
00:29:45,150 --> 00:29:49,417
I can hear you in there!
You don't have to hide.
446
00:29:49,454 --> 00:29:52,083
If you say a word and she
comes in, I'll kill her too.
447
00:30:13,879 --> 00:30:15,123
I know you're embarrassed
448
00:30:15,147 --> 00:30:16,945
about me seeing you with...
449
00:30:16,982 --> 00:30:19,952
whatever her name is.
But it's just sex.
450
00:30:21,486 --> 00:30:23,045
Everyone does it.
451
00:30:26,491 --> 00:30:27,857
Or at least tries to.
452
00:30:32,064 --> 00:30:35,330
I don't care about that.
453
00:30:39,938 --> 00:30:43,306
What I do care about
is being ignored...
454
00:30:43,342 --> 00:30:47,143
and being told how I should
and shouldn't feel, and...
455
00:30:47,179 --> 00:30:49,910
and having to talk through
a bloody letterbox!
456
00:30:54,886 --> 00:30:57,046
Alright fine. If you don't wanna
talk then I'll be off.
457
00:30:58,190 --> 00:30:59,351
For good.
458
00:31:03,395 --> 00:31:06,194
Your loss. Bye.
459
00:31:06,231 --> 00:31:08,166
It doesn't matter
how she feels about you.
460
00:31:09,601 --> 00:31:11,297
You're still going to die.
461
00:31:15,307 --> 00:31:18,243
Bloody men, how bloody obvious
do you have to make it?
462
00:31:29,121 --> 00:31:30,145
Have you seen Will?
463
00:31:30,188 --> 00:31:31,952
He's hiding in the vicarage.
464
00:31:37,062 --> 00:31:41,261
Geordie? What...
465
00:31:41,299 --> 00:31:44,326
It won't be long now,
it's time to look at me, Will.
466
00:31:54,546 --> 00:31:56,071
Stay there.
467
00:32:00,619 --> 00:32:05,489
Let us pray. Dear Lord,
468
00:32:05,524 --> 00:32:09,359
please accept this,
my humble offering.
469
00:32:09,394 --> 00:32:12,990
Another man unworthy of his
place in your glorious creation.
470
00:32:14,499 --> 00:32:17,298
Forgive his many weaknesses.
471
00:32:17,335 --> 00:32:22,501
Cleanse him of his sins
and sorrow. Look up, Will.
472
00:32:22,541 --> 00:32:27,172
Have mercy on him and allow him
to be reborn by your side.
473
00:32:27,212 --> 00:32:28,305
Look at me!
474
00:32:30,148 --> 00:32:33,414
So that he may
begin again. Will!
475
00:32:37,489 --> 00:32:39,219
Amen.
476
00:32:49,367 --> 00:32:52,565
Hold this, push! Bonnie!
477
00:32:55,674 --> 00:32:58,735
- Bonnie!
- Oh my God!
478
00:33:04,382 --> 00:33:06,010
Will!, Will!
479
00:33:07,586 --> 00:33:09,179
You're gonna be okay.
480
00:33:10,655 --> 00:33:12,180
I'm here, I'm here.
481
00:33:16,695 --> 00:33:18,061
Will!
482
00:33:25,537 --> 00:33:30,305
Come on, come on, stay with me.
Don't fall asleep.
483
00:33:30,342 --> 00:33:34,006
- Where's the ambulance?
- They said it was coming.
484
00:33:34,045 --> 00:33:35,604
Right, you call them again and
485
00:33:35,647 --> 00:33:37,007
you tell 'em it's me
that's asking.
486
00:33:39,351 --> 00:33:40,546
Geordie...
487
00:33:40,585 --> 00:33:42,417
Yeah, yeah, I'm here.
488
00:33:42,454 --> 00:33:44,218
- Tell Bonnie...
- What?
489
00:33:45,357 --> 00:33:47,053
Tell Bonnie...
490
00:33:47,092 --> 00:33:49,584
Ah, you tell her yourself, you
daft bat! You're gonna make it.
491
00:33:50,562 --> 00:33:52,030
And you'd better!
492
00:33:53,765 --> 00:33:56,234
Cause she likes you, I can tell.
493
00:33:59,571 --> 00:34:01,369
And she can't lose
another fella,
494
00:34:01,406 --> 00:34:02,806
you'll give
the poor girl a complex.
495
00:34:08,413 --> 00:34:09,437
She needs you!
496
00:34:11,516 --> 00:34:12,643
And Ernie needs you.
497
00:34:15,287 --> 00:34:16,287
And so do I.
498
00:34:19,224 --> 00:34:22,820
Will! Stay awake! Will?
499
00:34:28,533 --> 00:34:31,093
Will?, Will!
500
00:34:33,538 --> 00:34:38,067
No, stay awake!
Will, you stay awake! Will?
501
00:34:46,651 --> 00:34:48,313
There she is...
502
00:34:52,424 --> 00:34:55,485
Is this... heaven?
503
00:34:55,527 --> 00:34:57,553
I don't think
we'd be here if it was.
504
00:36:15,540 --> 00:36:17,338
Will?
505
00:36:17,375 --> 00:36:18,707
It's alright.
506
00:36:18,743 --> 00:36:21,872
You're alright. We're here.
507
00:36:21,913 --> 00:36:27,648
Thank you! Thank you!
I should never have doubted you.
508
00:36:27,686 --> 00:36:29,712
I was so blinkered thinking
509
00:36:29,754 --> 00:36:32,223
about myself
I lost sight of him.
510
00:36:32,257 --> 00:36:34,817
But when I asked him to
save you, he listened.
511
00:36:34,859 --> 00:36:37,385
Of course, he did!
512
00:36:37,429 --> 00:36:38,795
I'm sure there were easier ways
513
00:36:38,830 --> 00:36:40,856
for you to help her
rediscover her faith.
514
00:36:40,899 --> 00:36:42,595
All part of the service.
515
00:36:44,769 --> 00:36:46,362
Are you alright?
516
00:36:46,404 --> 00:36:48,396
All the better for seeing you.
517
00:36:52,444 --> 00:36:55,414
I just gave blood.
You needed so much,
518
00:36:55,447 --> 00:36:57,439
I thought I should
give some back.
519
00:36:57,482 --> 00:36:59,678
We're the same type.
520
00:36:59,718 --> 00:37:01,619
I didn't need a doctor
to tell me that.
521
00:37:33,451 --> 00:37:35,818
This is very err 'with it'.
522
00:37:35,854 --> 00:37:37,789
Hello, Jack.
523
00:37:37,822 --> 00:37:40,690
Er, two Chelsea buns for Sylvia
and Will please.
524
00:37:40,725 --> 00:37:41,852
Where's Leonard?
525
00:37:42,861 --> 00:37:44,295
He's out back.
526
00:37:44,329 --> 00:37:45,854
He must be delighted with this!
527
00:37:45,897 --> 00:37:48,594
Well... He's delighted.
528
00:37:50,635 --> 00:37:54,367
Because he's out back
with some...
529
00:37:54,405 --> 00:37:56,431
homeless people
he's been helping.
530
00:37:56,474 --> 00:37:58,739
I think he's found his calling.
531
00:37:58,777 --> 00:38:02,407
To the point that you might need
to look for some new management.
532
00:38:05,450 --> 00:38:07,681
Jack...
533
00:38:07,719 --> 00:38:11,053
Just when I was hoping I'd see a
little return on my investment.
534
00:38:13,758 --> 00:38:14,885
I'm sorry.
535
00:38:17,829 --> 00:38:21,960
When I prayed for
Sylvia in the hospital,
536
00:38:22,000 --> 00:38:24,526
I said I'd give up every penny
537
00:38:24,569 --> 00:38:25,901
I own just for
her to be alright,
538
00:38:28,606 --> 00:38:29,733
and she was.
539
00:38:32,911 --> 00:38:35,710
Do what you want with
this place, Leonard.
540
00:38:35,747 --> 00:38:39,548
Soup kitchen, shelter,
Gentleman's lounge, it's yours,
541
00:38:39,584 --> 00:38:40,779
I'll fund it.
542
00:38:40,819 --> 00:38:43,015
You've already given me
far too much...
543
00:38:43,054 --> 00:38:47,492
No please, just do something
good with my money.
544
00:38:50,995 --> 00:38:52,588
Keep making us proud.
545
00:39:02,674 --> 00:39:04,885
About bloody time you woke up,
I need a witness statement,
546
00:39:04,909 --> 00:39:06,810
close the book on Jim.
547
00:39:06,845 --> 00:39:07,938
You got him?
548
00:39:08,813 --> 00:39:09,906
Oh, we did.
549
00:39:11,950 --> 00:39:16,012
Too late for poor Robin mind.
And the victims.
550
00:39:16,054 --> 00:39:18,751
Still haven't got a name for
the last one, but we will.
551
00:39:22,627 --> 00:39:24,528
You know I don't remember
much of what happened.
552
00:39:25,964 --> 00:39:27,432
But I feel like
Bonnie was there.
553
00:39:28,499 --> 00:39:30,127
When you were under?
554
00:39:30,368 --> 00:39:34,100
I felt that way too,
you were there, and Leonard,
555
00:39:34,138 --> 00:39:38,473
Daniel, Sidney, Jack.
All my boys.
556
00:39:41,946 --> 00:39:43,141
Bonnie was there.
557
00:39:44,048 --> 00:39:46,677
I do like that girl.
558
00:39:46,718 --> 00:39:49,847
Sat there 'till she knew
you were stable.
559
00:39:49,888 --> 00:39:51,720
- She's gone?
- Hmm.
560
00:39:51,756 --> 00:39:55,454
She's off today. Unless...
561
00:40:00,031 --> 00:40:03,024
What are you doing? A week
they said for your stitches.
562
00:40:03,067 --> 00:40:04,865
- You got the car?
- Engine’s running.
563
00:40:04,903 --> 00:40:06,394
What the Dickens!
564
00:40:06,437 --> 00:40:07,717
Ah, he's young,
he'll be alright.
565
00:40:15,079 --> 00:40:18,481
Cheer up, Ern, don't be sad.
566
00:40:18,516 --> 00:40:20,883
Aunty Cathy said
we can visit anytime.
567
00:40:37,702 --> 00:40:39,193
Where is that train?
568
00:40:40,738 --> 00:40:41,738
Will!
569
00:40:45,510 --> 00:40:46,876
You shouldn't be on your feet.
570
00:40:46,911 --> 00:40:47,970
I don't want you to go.
571
00:40:48,012 --> 00:40:49,878
- Yay!
- Shush.
572
00:40:49,914 --> 00:40:51,678
Ernie! Ice cream?
573
00:40:51,716 --> 00:40:53,947
No, no, the train'll
be here any minute.
574
00:40:53,985 --> 00:40:56,216
My mum says you're posh
and big-headed.
575
00:40:58,690 --> 00:41:00,215
Okay two minutes. Go!
576
00:41:04,929 --> 00:41:07,899
Kids, eh? I don't know where
they get this stuff? Big-headed.
577
00:41:09,100 --> 00:41:10,100
Ah, he's got a point.
578
00:41:11,703 --> 00:41:14,696
That's why I wanted to
tell you how I feel,
579
00:41:14,739 --> 00:41:18,107
and no more second guessing
or I know best.
580
00:41:18,142 --> 00:41:20,611
What you do with it
is up to you.
581
00:41:20,645 --> 00:41:22,045
- Are you on medication?
- No.
582
00:41:22,080 --> 00:41:25,778
Well, yes, probably.
583
00:41:25,817 --> 00:41:28,082
But I want you to stay.
More than anything.
584
00:41:28,886 --> 00:41:30,548
For what?
585
00:41:31,656 --> 00:41:32,817
I don't know.
586
00:41:35,893 --> 00:41:38,658
No, it's, it's true.
I, I don't know.
587
00:41:38,696 --> 00:41:41,029
I don't know how to be with you,
588
00:41:41,065 --> 00:41:42,966
I don't know
how to be with anyone,
589
00:41:43,001 --> 00:41:45,121
I don't even know what a good
relationship looks like.
590
00:41:46,838 --> 00:41:49,637
But I want to try.
If you'll let me.
591
00:41:51,075 --> 00:41:53,067
We're different.
592
00:41:53,111 --> 00:41:55,080
If you mean posh,
I haven't got any money.
593
00:41:55,847 --> 00:41:56,906
Great.
594
00:41:58,850 --> 00:42:00,842
I'm not even sure
I believe in God.
595
00:42:00,885 --> 00:42:03,912
Oh, he doesn't mind,
neither do I.
596
00:42:03,955 --> 00:42:08,188
I'm not just a mum,
or some widow to be pitied.
597
00:42:08,226 --> 00:42:11,924
I know. You are so much more.
598
00:42:14,065 --> 00:42:15,065
That's why I love you.
599
00:42:18,770 --> 00:42:19,770
Too soon?
600
00:43:27,371 --> 00:43:29,704
Car's outside.
Engine’s still running.
601
00:43:31,109 --> 00:43:32,668
I'm not going anywhere.
602
00:43:35,913 --> 00:43:36,913
I didn't think so.
603
00:43:51,095 --> 00:43:52,393
Fancy seeing you here.
604
00:43:52,630 --> 00:43:54,070
I just can't get away.
605
00:43:56,100 --> 00:43:58,365
Dearly beloved,
606
00:43:58,402 --> 00:44:02,772
we are gathered here together
in the sight of God,
607
00:44:02,807 --> 00:44:04,867
and in the face of
this congregation,
608
00:44:07,645 --> 00:44:10,672
to join this man,
and this woman...
609
00:44:11,249 --> 00:44:12,717
I've heard this before.
610
00:44:14,018 --> 00:44:15,018
So have I.
611
00:44:17,054 --> 00:44:18,054
I do.
612
00:44:21,058 --> 00:44:22,424
So do I.
613
00:44:40,077 --> 00:44:41,077
One more please.
614
00:44:44,148 --> 00:44:45,776
Thank you.
615
00:44:46,918 --> 00:44:47,918
I was looking at you.
616
00:44:47,952 --> 00:44:49,318
Well done Will.
617
00:44:49,353 --> 00:44:52,380
You've taken the wedding
pressure off me at least.
618
00:44:52,423 --> 00:44:55,325
Tamara. Bonnie. Bonnie. Tamara.
619
00:44:55,359 --> 00:44:57,726
Welcome to the family.
Good luck.
620
00:44:59,163 --> 00:45:00,358
Oh, continental.
621
00:45:00,398 --> 00:45:02,367
No plus one?
622
00:45:02,400 --> 00:45:05,165
No, I was hoping to bag myself a
623
00:45:05,203 --> 00:45:08,071
vicar or a policeman,
but the pickings are slim.
624
00:45:10,374 --> 00:45:11,774
Is the Bishop single?
625
00:45:12,843 --> 00:45:15,403
No, no, no.
626
00:45:15,446 --> 00:45:17,005
That is your step-sister?
627
00:45:17,048 --> 00:45:18,243
Yours now too.
628
00:45:18,282 --> 00:45:19,910
I'm surprised you got out alive.
629
00:45:21,219 --> 00:45:23,085
I should go and save my job.
630
00:45:25,289 --> 00:45:27,121
Bonnie!
631
00:45:27,158 --> 00:45:30,151
- Bonnie, you look stunning!
- Oh.
632
00:45:30,194 --> 00:45:32,060
Your son's a tough act
to live up to.
633
00:45:32,096 --> 00:45:34,292
Yes, he is.
634
00:45:34,332 --> 00:45:38,133
But I've never seen him look
happier and that's down to you.
635
00:45:38,169 --> 00:45:40,229
Congratulations, Mrs. Davenport.
636
00:45:40,271 --> 00:45:43,002
Thank you, both for
providing the flowers.
637
00:45:43,040 --> 00:45:44,338
They're, they're beautiful.
638
00:45:44,375 --> 00:45:45,385
Oh, that's alright we thought
639
00:45:45,409 --> 00:45:46,987
the wedding could do
with a touch of class.
640
00:45:47,011 --> 00:45:49,810
- St. John...
- I couldn't agree more.
641
00:45:49,847 --> 00:45:52,976
Which is why we were delighted
you could come...
642
00:46:01,158 --> 00:46:02,353
So tell me,
643
00:46:02,393 --> 00:46:05,955
why is it the bishop can
only move diagonally
644
00:46:05,997 --> 00:46:08,159
in a game of chess?
645
00:46:08,199 --> 00:46:09,531
I have no idea.
646
00:46:11,936 --> 00:46:14,770
I've always seen myself
as more of a rook.
647
00:46:14,805 --> 00:46:17,798
Moving up and down,
side to side.
648
00:46:42,033 --> 00:46:44,298
Alright ladies, who's next?
649
00:46:44,335 --> 00:46:48,067
Three, two, one.
650
00:46:52,343 --> 00:46:53,868
Oh.
651
00:46:53,911 --> 00:46:56,346
That's not fair,
she's already married!
652
00:46:56,380 --> 00:46:58,212
Twice.
653
00:47:04,388 --> 00:47:05,947
Mrs. C?
654
00:47:15,099 --> 00:47:18,934
Loyal, sincere and honest.
655
00:47:21,339 --> 00:47:23,001
A truly great man.
656
00:47:24,442 --> 00:47:27,071
But enough about me.
657
00:47:27,111 --> 00:47:29,478
Sit down, it's a wedding
not a stag night!
658
00:47:29,513 --> 00:47:32,244
But in all seriousness,
659
00:47:32,283 --> 00:47:34,323
the only thing better than
having Will as my friend,
660
00:47:36,153 --> 00:47:37,985
is having him as
part of my family.
661
00:47:38,322 --> 00:47:39,881
Aww!
662
00:47:39,924 --> 00:47:42,257
And looking at the
two of you together,
663
00:47:42,293 --> 00:47:45,195
I hope you can make each other
as happy, as Cathy makes me.
664
00:47:45,229 --> 00:47:49,189
Please raise your glasses.
To the happy couple.
665
00:47:49,233 --> 00:47:51,225
To the happy couple.
666
00:47:55,272 --> 00:47:58,538
Thank you, Best Man. Now,
667
00:47:58,576 --> 00:48:02,274
it's my privilege to present,
the man of the hour,
668
00:48:03,514 --> 00:48:06,541
Mr. Bonnie Davenport!
669
00:48:10,121 --> 00:48:12,886
Thank you, Leonard,
and thank you all.
670
00:48:12,923 --> 00:48:15,392
Now as you know,
I'm not used to public speaking.
671
00:48:17,328 --> 00:48:19,888
But I want to talk to you
today about regret.
672
00:48:19,930 --> 00:48:21,410
You've only been
married five minutes!
673
00:48:23,267 --> 00:48:25,896
What?
674
00:48:25,936 --> 00:48:28,997
Now I know it's not usual
wedding speech material.
675
00:48:30,508 --> 00:48:32,101
But the moment I knew I wanted
676
00:48:32,143 --> 00:48:33,743
to spend the rest of
my life with Bonnie,
677
00:48:35,646 --> 00:48:39,208
was the moment I thought
I was about to die.
678
00:48:39,250 --> 00:48:42,414
And I was lying there,
feeling sorry for myself,
679
00:48:42,453 --> 00:48:45,582
and I realized that
the things I regretted in life,
680
00:48:45,623 --> 00:48:49,025
were not the things I'd done,
but the things I hadn't.
681
00:48:51,262 --> 00:48:54,198
Because I'd been scared that I,
I wouldn't know how to love,
682
00:48:55,599 --> 00:48:58,501
or to be a father...
683
00:48:58,536 --> 00:49:01,062
or to even be myself without
some cause to fight for.
684
00:49:03,707 --> 00:49:06,404
But now I look around me,
685
00:49:06,444 --> 00:49:09,175
and all I can see are
beautiful examples of love...
686
00:49:13,184 --> 00:49:14,516
Of fathers...
687
00:49:16,987 --> 00:49:18,587
and of people who can
only be themselves.
688
00:49:21,592 --> 00:49:25,085
So, I want to thank you all
for showing me the way.
689
00:49:28,032 --> 00:49:29,728
I want to thank you,
Bonnie and Ernie
690
00:49:31,235 --> 00:49:33,067
for giving me the chance to try.
691
00:49:36,340 --> 00:49:37,603
To Bonnie and Ernie.
692
00:49:37,641 --> 00:49:39,576
To Bonnie and Ernie.
693
00:49:42,313 --> 00:49:43,313
To us.
694
00:49:48,552 --> 00:49:51,112
And now, ladies and gentlemen,
695
00:49:51,155 --> 00:49:53,021
the newlyweds first dance.
696
00:50:09,306 --> 00:50:12,208
It'll be kids next.
Ernie needs company.
697
00:50:12,243 --> 00:50:14,508
One step at a time, eh?
698
00:50:14,545 --> 00:50:16,309
You're not getting any younger.
699
00:50:16,347 --> 00:50:18,282
Says you, Uncle George.
700
00:50:18,315 --> 00:50:20,511
Aye... So you should listen.
701
00:50:22,319 --> 00:50:25,414
You were right, you know.
"Tell 'em how you feel".
702
00:50:29,159 --> 00:50:30,320
Can't go wrong.
703
00:50:32,496 --> 00:50:34,192
I want to tell you how I feel.
704
00:50:36,700 --> 00:50:38,362
It only works on the women.
705
00:50:39,570 --> 00:50:40,570
I love you.
706
00:50:41,772 --> 00:50:43,263
You save it for Bonnie tonight.
707
00:50:44,642 --> 00:50:46,133
I really love you.
708
00:50:50,447 --> 00:50:52,507
Alright. I love you too, son.
709
00:51:05,496 --> 00:51:06,828
Bloody vicars.
51284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.