All language subtitles for Grantchester S07E06 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,144 --> 00:00:13,272 This one's my favorite. 2 00:00:13,313 --> 00:00:18,616 Jeremiah, Isaiah, with a tremendous beard and Elijah. 3 00:00:18,652 --> 00:00:21,281 The scroll depicts the flaming chariot upon which 4 00:00:21,321 --> 00:00:23,153 he ascended to heaven. 5 00:00:23,190 --> 00:00:24,351 When I first came here, 6 00:00:24,391 --> 00:00:27,418 I was arrogant enough to see it as a sign. 7 00:00:27,461 --> 00:00:31,557 It was me speeding into Grantchester on my motorbike. 8 00:00:31,598 --> 00:00:36,400 Whereas now I feel more like Icarus plummeting back to earth. 9 00:00:36,436 --> 00:00:38,371 Icarus, from the Greeks? 10 00:00:38,405 --> 00:00:42,137 Exactly. I can't even keep things Biblical now. 11 00:00:45,479 --> 00:00:47,209 Are you alright? 12 00:00:48,782 --> 00:00:51,650 I'm sorry. It's been a difficult few weeks. 13 00:00:53,554 --> 00:00:57,355 I've had some liaisons I'm not entirely proud of. 14 00:00:58,759 --> 00:01:00,352 With women? 15 00:01:02,062 --> 00:01:04,054 With a woman engaged to be married. 16 00:01:04,097 --> 00:01:07,829 And a widow and a mother who deserves so much more. 17 00:01:08,068 --> 00:01:10,503 I need to abstain from love for a while. 18 00:01:13,240 --> 00:01:15,141 I'm not exactly the best example 19 00:01:15,175 --> 00:01:16,935 for someone exploring a future in the church. 20 00:01:19,479 --> 00:01:23,109 But God forgives everything? If we turn to him? 21 00:01:23,150 --> 00:01:28,680 Yes, but it's also up to us to respond to his forgiveness, 22 00:01:28,722 --> 00:01:31,419 through repentance, atonement, 23 00:01:31,458 --> 00:01:34,121 and making sure it never happens again. 24 00:01:54,181 --> 00:01:57,777 I'm sorry you had to walk in on a situation like that. 25 00:01:57,818 --> 00:02:02,119 I can imagine you're feeling confused, humiliated, angry, 26 00:02:03,557 --> 00:02:04,718 and I can't blame you. 27 00:02:04,758 --> 00:02:06,659 Wow, you've really got me figured out. 28 00:02:06,693 --> 00:02:09,356 No, I'm just saying it's totally understandable. 29 00:02:09,396 --> 00:02:11,160 You don't have to vicar me. 30 00:02:12,733 --> 00:02:14,201 Hi, Will. 31 00:02:15,402 --> 00:02:16,335 Give us a minute. 32 00:02:16,370 --> 00:02:17,668 Ernie! 33 00:02:17,704 --> 00:02:19,502 - Sorry. Sorry. - Sorry. 34 00:02:26,513 --> 00:02:29,745 So, is that back on? You and whatever her name is? 35 00:02:29,783 --> 00:02:32,719 No, no that was a mistake from the start. 36 00:02:41,228 --> 00:02:43,254 We're thinking of heading back home. 37 00:02:47,701 --> 00:02:49,192 Makes sense now Geordie's back. 38 00:02:51,571 --> 00:02:52,571 Exactly. 39 00:02:56,677 --> 00:02:59,476 And it's not as if there's much for me here anyway, is there? 40 00:03:04,785 --> 00:03:06,310 I suppose not. 41 00:03:46,927 --> 00:03:48,793 - Maya's not here. - I know. 42 00:03:48,829 --> 00:03:51,594 I wanted to speak to you. 43 00:03:51,631 --> 00:03:55,398 To apologize in my part of calling off your engagement. 44 00:03:58,705 --> 00:04:00,665 I don't know how you expect me to respond to that. 45 00:04:02,442 --> 00:04:03,602 Why you're really here, Will? 46 00:04:04,945 --> 00:04:07,005 For me? 47 00:04:07,247 --> 00:04:08,772 Or to make yourself feel better? 48 00:04:17,858 --> 00:04:19,383 Excuse me. 49 00:04:23,530 --> 00:04:25,260 - Excuse me? - I won't be a minute! 50 00:04:26,933 --> 00:04:28,492 Certainly yes. 51 00:04:30,437 --> 00:04:31,437 Just be cool. 52 00:04:35,742 --> 00:04:36,742 Leonard! 53 00:04:40,046 --> 00:04:43,710 If I get the job, I'll be able to save up and pay rent, 54 00:04:43,750 --> 00:04:46,015 get a bed somewhere. 55 00:04:46,052 --> 00:04:47,384 But the factory want to see 56 00:04:47,420 --> 00:04:49,500 my birth certificate and that's at my parents' house. 57 00:04:50,991 --> 00:04:53,825 And you don't want to go there? 58 00:04:53,860 --> 00:04:56,887 You should be able to get a new copy at the town hall... 59 00:04:58,999 --> 00:04:59,830 Could use a hand in here. 60 00:04:59,866 --> 00:05:01,664 I won't be a minute. 61 00:05:01,701 --> 00:05:03,397 That's what you said half an hour ago. 62 00:05:04,805 --> 00:05:06,068 I should go. 63 00:05:06,306 --> 00:05:08,969 Rosie, if the town hall are difficult, come back 64 00:05:09,009 --> 00:05:12,411 and we can go together. 65 00:05:12,445 --> 00:05:14,346 - Thanks, Mr. Finch. - Leonard. 66 00:05:25,759 --> 00:05:26,988 You can't help them all. 67 00:05:27,027 --> 00:05:28,655 She's only 17. 68 00:05:29,696 --> 00:05:31,460 Come on, 69 00:05:31,498 --> 00:05:33,057 you've got the bongo crew in there, 70 00:05:33,099 --> 00:05:36,035 and the girl that does the rude haikus. 71 00:05:36,069 --> 00:05:37,867 They're drinking coffee by the gallon! 72 00:05:47,547 --> 00:05:48,787 How could she leave him? 73 00:05:50,617 --> 00:05:54,418 He's tall, good-looking, well-paid job. 74 00:05:57,123 --> 00:05:58,682 It's not like when Cathy threw you out. 75 00:06:00,760 --> 00:06:02,456 He won't be single for long, mark my words. 76 00:06:03,730 --> 00:06:05,494 Why, are you gonna ask him out? 77 00:06:07,601 --> 00:06:09,797 A body's been found. 78 00:06:09,836 --> 00:06:11,805 Business as usual. 79 00:06:11,838 --> 00:06:13,397 Another vagrant. 80 00:06:19,045 --> 00:06:22,379 We ask that you to watch over Sylvia as she enters this next, 81 00:06:22,415 --> 00:06:24,543 and we hope final, stage of her treatment... 82 00:06:33,960 --> 00:06:35,394 - And we pray... - Amen! 83 00:06:36,963 --> 00:06:38,522 I've run out of sherbet lemons. 84 00:06:38,565 --> 00:06:41,694 I don't think Will had finished. 85 00:06:41,735 --> 00:06:45,433 No point in wasting his time. Whatever happens now, happens. 86 00:06:45,472 --> 00:06:47,407 There's nowhere else I'd rather be. 87 00:06:47,440 --> 00:06:48,885 Now I know this is difficult for you... 88 00:06:48,909 --> 00:06:52,505 Do you? I've had two bouts of wireless therapy... 89 00:06:52,545 --> 00:06:54,844 Radiotherapy. 90 00:06:54,881 --> 00:06:57,942 Poked and prodded in places you haven't even got places. 91 00:06:57,984 --> 00:06:59,452 It sounds horrendous. 92 00:06:59,486 --> 00:07:01,717 And I can see why your faith has been tested... 93 00:07:01,755 --> 00:07:03,966 Tested to destruction, so don't bother telling me otherwise. 94 00:07:03,990 --> 00:07:06,118 Fine. If you're struggling to trust in him, 95 00:07:06,159 --> 00:07:07,627 then at least humor me, 96 00:07:07,661 --> 00:07:09,459 so I don't feel like I'm wasting my time, eh? 97 00:07:11,865 --> 00:07:13,493 Please. 98 00:07:19,806 --> 00:07:23,675 Our father, who art in heaven. Hallowed be thy name, 99 00:07:23,710 --> 00:07:24,973 thy Kingdom come, 100 00:07:25,011 --> 00:07:28,504 thy will be done on earth as it is in Heaven. 101 00:07:28,548 --> 00:07:30,779 Give us this day our daily bread 102 00:07:30,817 --> 00:07:33,048 and forgive us our trespasses, 103 00:07:33,086 --> 00:07:36,454 as we forgive those who trespass against us. 104 00:07:36,489 --> 00:07:38,617 And lead us not into temptation. 105 00:07:38,658 --> 00:07:40,456 But deliver us from evil. 106 00:07:43,863 --> 00:07:46,628 Shopkeeper found him when he was putting the bins out. 107 00:07:46,666 --> 00:07:49,067 Said he was round here quite a lot. 108 00:07:49,102 --> 00:07:50,627 You got a name for him? 109 00:07:50,670 --> 00:07:53,606 They called him Smudge, cause he was always dirty. 110 00:07:56,710 --> 00:07:58,770 Well, he's not anymore, 111 00:07:58,812 --> 00:08:00,781 and that's not what his mother called him. 112 00:08:00,814 --> 00:08:02,248 I'll ask around. 113 00:08:02,482 --> 00:08:05,577 And ask if he was always clean-shaven. 114 00:08:05,618 --> 00:08:07,086 You don't think... 115 00:08:07,120 --> 00:08:09,817 The blankets, the doorway. 116 00:08:09,856 --> 00:08:12,052 Even got the same bloody marks on his neck! 117 00:08:12,092 --> 00:08:15,722 You mean this is connected to those other vagrant murders? 118 00:08:15,762 --> 00:08:16,695 I thought you put that 119 00:08:16,730 --> 00:08:18,210 mad student in the loony bin for that? 120 00:08:51,064 --> 00:08:52,123 How is she? 121 00:08:52,165 --> 00:08:54,532 She's saying she's lost her faith. 122 00:08:54,567 --> 00:08:57,731 If God's testing her, she'll test him back. 123 00:09:00,073 --> 00:09:02,838 Alright, just in time for my round, as usual. 124 00:09:02,876 --> 00:09:05,311 - Another vagrant's been killed. - Who? 125 00:09:06,913 --> 00:09:08,905 I've got Larry trying to identify him. 126 00:09:08,948 --> 00:09:10,644 - Where? - Back of Lion Yard. 127 00:09:11,785 --> 00:09:14,584 In a doorway. 128 00:09:14,621 --> 00:09:16,817 Well, you think someone copied the other murders? 129 00:09:16,856 --> 00:09:19,018 He was washed and shaved. 130 00:09:19,059 --> 00:09:21,995 I didn't mention any of that to the press for this exact reason. 131 00:09:23,596 --> 00:09:25,622 - I was careful! - No, we know. 132 00:09:25,665 --> 00:09:28,692 So, Robin the man we caught, he's innocent? 133 00:09:29,903 --> 00:09:31,337 Well of this one yes, 134 00:09:31,571 --> 00:09:34,040 but doesn't mean he didn't commit the others. 135 00:09:34,074 --> 00:09:35,975 Maybe he had an accomplice, maybe... 136 00:09:36,009 --> 00:09:38,137 he told someone how he did it. 137 00:09:40,246 --> 00:09:42,147 - Maybe I got it wrong. - Geordie... 138 00:09:42,182 --> 00:09:43,582 He confessed. 139 00:09:43,616 --> 00:09:45,816 People confess to things they haven't done all the time. 140 00:09:47,787 --> 00:09:48,982 I should've dug deeper. 141 00:09:51,057 --> 00:09:52,821 I'm going to go and see him. 142 00:09:56,296 --> 00:09:59,164 This about the vagrant murder in town then? 143 00:09:59,199 --> 00:10:02,294 Never thought lad did have it in him. 144 00:10:02,335 --> 00:10:05,100 Doesn't mean Robin wasn't involved at all. 145 00:10:05,138 --> 00:10:06,800 I missed something though, didn't I? 146 00:10:06,840 --> 00:10:09,036 The evidence all pointed that way. 147 00:10:09,075 --> 00:10:12,136 And look anyone can make a mistake, I should know. 148 00:10:14,781 --> 00:10:16,147 Call Doctor Flemming now! 149 00:10:47,914 --> 00:10:49,091 What sort of state's was he in? 150 00:10:49,115 --> 00:10:50,947 Generally good. 151 00:10:50,984 --> 00:10:52,714 Responding to medication well, 152 00:10:52,752 --> 00:10:54,721 having regular assessments with the doctors. 153 00:11:11,404 --> 00:11:14,340 Did you tell Robin about the murder? 154 00:11:14,374 --> 00:11:18,209 I thought he'd be happy. That it proved it wasn't him. 155 00:11:18,244 --> 00:11:19,974 And how did he react? 156 00:11:20,013 --> 00:11:24,041 Sort-of shocked. He started rambling, muttering. 157 00:11:24,083 --> 00:11:25,210 Muttering what? 158 00:11:25,251 --> 00:11:27,049 Poetry, I think. 159 00:11:27,086 --> 00:11:28,998 Did he tell you he didn't commit the other murders? 160 00:11:29,022 --> 00:11:30,888 No. I just couldn't see it. 161 00:11:30,924 --> 00:11:33,257 He was a nice guy, no trouble whatsoever. 162 00:11:33,293 --> 00:11:35,694 But he was still a patient, 163 00:11:35,728 --> 00:11:38,095 these people are in here for a reason. 164 00:11:38,131 --> 00:11:40,794 Did he mention anyone else in relation to the killings? 165 00:11:40,833 --> 00:11:42,927 - No. - Did he tell anyone 166 00:11:42,969 --> 00:11:45,234 including yourselves about how he committed them? 167 00:11:45,271 --> 00:11:46,967 - No. - Not that we know of. 168 00:11:48,141 --> 00:11:50,076 What'd you mean? 169 00:11:50,109 --> 00:11:53,204 Robin had a visitor this morning. A woman. 170 00:11:53,246 --> 00:11:54,270 Brainy type. 171 00:11:59,919 --> 00:12:00,919 His tutor. 172 00:12:25,111 --> 00:12:27,046 Veni. 173 00:12:27,080 --> 00:12:29,982 It's Latin apparently. You're in for a treat. 174 00:12:34,921 --> 00:12:36,150 Inspector! 175 00:12:37,290 --> 00:12:38,290 Vicar. 176 00:12:40,326 --> 00:12:43,888 Are you here to arrest me or convert me? 177 00:12:44,197 --> 00:12:45,460 We'll see. 178 00:12:45,498 --> 00:12:47,763 Professor. What was the purpose of your visit 179 00:12:47,800 --> 00:12:49,200 to Robin Fellows earlier today? 180 00:12:50,336 --> 00:12:53,101 He asked me to come. 181 00:12:53,139 --> 00:12:56,075 And I must admit to some 182 00:12:56,109 --> 00:12:58,169 morbid curiosity as to what he might have to say. 183 00:12:58,211 --> 00:13:00,476 Which was? 184 00:13:00,513 --> 00:13:03,347 Predictably banal sadly... 185 00:13:03,383 --> 00:13:06,319 that 'his victims didn't deserve to die, 186 00:13:06,352 --> 00:13:09,379 they were good people in difficult circumstances' the... 187 00:13:09,422 --> 00:13:11,084 ramblings of a mad man. 188 00:13:11,124 --> 00:13:13,150 Sounds fairly sane to me. 189 00:13:13,192 --> 00:13:16,253 Not in light of his previous actions. 190 00:13:16,296 --> 00:13:19,289 Did Robin mention a more recent murder to you? 191 00:13:19,332 --> 00:13:23,167 It was difficult to understand anything he was saying really. 192 00:13:23,202 --> 00:13:25,501 It's just that the killing shared certain features 193 00:13:25,538 --> 00:13:30,169 that only Robin, if he did kill the other men, 194 00:13:30,209 --> 00:13:32,110 or someone close to him, would know. 195 00:13:36,349 --> 00:13:40,582 Are you suggesting that I'm some sort of accomplice, Inspector? 196 00:13:40,820 --> 00:13:44,052 Where were you between midnight and six o'clock this morning? 197 00:13:44,090 --> 00:13:48,050 In the Master's Lodge. With the Master. 198 00:13:49,395 --> 00:13:51,330 You can check. 199 00:13:51,364 --> 00:13:52,559 Ah, we will. 200 00:13:52,598 --> 00:13:55,898 Are you aware Robin committed suicide after seeing you? 201 00:14:01,174 --> 00:14:02,951 You don't seem particularly affected by the death of 202 00:14:02,975 --> 00:14:04,443 a former student, Professor. 203 00:14:04,477 --> 00:14:08,471 Oh, I know we're supposed to gnash and wail and pretend like 204 00:14:08,514 --> 00:14:11,279 all lives are precious... 205 00:14:11,317 --> 00:14:14,151 but there is an argument to say 206 00:14:14,187 --> 00:14:18,454 that people like Robin and even his victims are better off dead. 207 00:14:20,493 --> 00:14:22,155 These are men with 208 00:14:22,195 --> 00:14:26,428 troubled pasts, who can't or won't be helped. 209 00:14:26,466 --> 00:14:29,163 They can't relate to other people 210 00:14:29,202 --> 00:14:32,195 and society pays the price for their actions. 211 00:14:32,238 --> 00:14:33,365 And they can never change? 212 00:14:36,242 --> 00:14:41,874 That suits your narrative, vicar... repentance, redemption. 213 00:14:44,484 --> 00:14:48,444 But let's be honest... who changes, really? 214 00:14:51,424 --> 00:14:53,655 So, they deserve to be killed? 215 00:14:53,893 --> 00:14:58,888 I'm not saying that. It's just an argument. 216 00:14:58,931 --> 00:15:01,332 I'm sorry if it offends you, but that's my job. 217 00:15:05,238 --> 00:15:08,265 "What harms, often teaches?" 218 00:15:08,307 --> 00:15:10,003 I see you know your Latin, Vicar. 219 00:15:11,144 --> 00:15:12,908 Gold star for you. 220 00:15:23,489 --> 00:15:26,926 Bloody academics. You alright? 221 00:15:28,194 --> 00:15:29,685 What if she's right? 222 00:15:29,929 --> 00:15:31,693 Given my past, what if I can't change? 223 00:15:33,099 --> 00:15:34,397 You don't have to. 224 00:15:34,434 --> 00:15:36,403 Really? What would Bonnie say? 225 00:15:37,937 --> 00:15:39,181 You'd have to tell her yourself. 226 00:15:39,205 --> 00:15:41,538 Yeah, I've done enough damage as it is. 227 00:15:41,574 --> 00:15:43,133 You might be surprised. Just... 228 00:15:45,511 --> 00:15:46,979 tell her how you feel. 229 00:15:48,548 --> 00:15:50,016 See what she says. 230 00:15:53,152 --> 00:15:56,714 She's going anyway. Probably for the best. 231 00:16:00,593 --> 00:16:04,030 Let's get back to the station, work out what's going on here. 232 00:16:04,063 --> 00:16:06,589 No, look, I promised Elliott I wouldn't get involved. 233 00:16:06,632 --> 00:16:08,533 Since when did his opinion matter? 234 00:16:08,568 --> 00:16:10,127 It should've mattered from the start. 235 00:16:10,169 --> 00:16:11,280 That one's not all your fault. 236 00:16:11,304 --> 00:16:12,581 If they couldn't survive the engagement, 237 00:16:12,605 --> 00:16:15,074 they were never gonna survive the marriage, 238 00:16:15,107 --> 00:16:17,042 nah you probably done them a favor. 239 00:16:20,546 --> 00:16:23,380 How did you manage to do all this art? 240 00:16:23,416 --> 00:16:25,009 You were only there a few months. 241 00:16:28,020 --> 00:16:31,252 Ern? What did we say about ignoring? 242 00:16:31,290 --> 00:16:33,088 I don't want to go. 243 00:16:35,061 --> 00:16:37,621 Come on. It'll be nice to see your old friends again. 244 00:16:37,663 --> 00:16:40,394 But I like my new friends better. 245 00:16:40,433 --> 00:16:43,767 There's no room at Uncle George and Auntie Cath's. 246 00:16:44,003 --> 00:16:45,403 But Uncle George said we could stay. 247 00:16:49,475 --> 00:16:51,341 Oh look, there's a dog doing a poo. 248 00:16:54,647 --> 00:16:57,583 Why do we have to go? 249 00:16:57,617 --> 00:17:03,579 Because sometimes other people don't want what you want. 250 00:17:03,623 --> 00:17:06,491 Or they're too posh and big headed to admit they do, 251 00:17:06,526 --> 00:17:09,621 why should you go around begging them to change their mind? 252 00:17:13,332 --> 00:17:14,630 Are you talking about Will? 253 00:17:14,667 --> 00:17:16,135 No. 254 00:17:18,404 --> 00:17:20,032 Do you want to go? 255 00:17:46,332 --> 00:17:50,497 Almost £3 profit! Not bad. 256 00:17:50,536 --> 00:17:53,734 Amazing what people will pay for hot water and milk. 257 00:17:53,773 --> 00:17:55,537 Hey... don't knock it. 258 00:17:55,575 --> 00:17:58,409 When people like Rosie, the homeless girl from earlier 259 00:17:58,444 --> 00:17:59,673 and those vagrant men 260 00:17:59,712 --> 00:18:01,552 that have been killed, are suffering out there. 261 00:18:04,717 --> 00:18:06,242 But it's the way the world works. 262 00:18:06,285 --> 00:18:07,651 Only because we let it. 263 00:18:09,322 --> 00:18:11,348 I don't think I can do this anymore. 264 00:18:12,491 --> 00:18:13,789 Not with what's going on. 265 00:18:13,826 --> 00:18:16,728 I want to help, I want to, do more. 266 00:18:16,762 --> 00:18:18,424 But it's going so well. 267 00:18:18,464 --> 00:18:22,458 I'm ungrateful, aren't I? 268 00:18:22,501 --> 00:18:24,341 After everything the Chapmans have done for me. 269 00:18:27,873 --> 00:18:30,104 Did you get anything from the door-to-doors, 270 00:18:30,142 --> 00:18:32,168 or the victim's potential associates? 271 00:18:32,211 --> 00:18:35,443 Just that he played a mouth organ. 272 00:18:35,481 --> 00:18:38,451 Sea shanties apparently. Nothing much else, Sir. 273 00:18:40,419 --> 00:18:44,823 Ah, Inspector! How did you get on with Robin? 274 00:18:44,857 --> 00:18:48,760 I'm afraid he took his own life before we got there. 275 00:18:48,794 --> 00:18:51,389 I was convinced he was responsible. 276 00:18:51,430 --> 00:18:53,899 He still might have been of the first three, no? 277 00:18:54,133 --> 00:18:56,466 Sir... Though he might've killed 278 00:18:56,502 --> 00:18:58,471 himself because he was wrongfully imprisoned. 279 00:19:00,373 --> 00:19:02,706 He confessed. And a judge agreed. 280 00:19:04,276 --> 00:19:05,642 You did everything you could. 281 00:19:06,812 --> 00:19:08,804 Look, it's a tricky case, 282 00:19:08,848 --> 00:19:12,683 isolated victims, no witnesses, unreliable statements. 283 00:19:12,718 --> 00:19:15,586 I want you to reopen all the files and look for anything 284 00:19:15,621 --> 00:19:18,147 we might've missed in light of the new murder. 285 00:19:18,190 --> 00:19:19,310 - Sir. - Yes Sir. 286 00:19:19,792 --> 00:19:22,284 Thank you Sir. 287 00:19:22,328 --> 00:19:24,354 When other distractions fall away, 288 00:19:24,397 --> 00:19:26,593 it's good to focus on the simple things, 289 00:19:26,632 --> 00:19:29,761 like getting the job done. 290 00:19:29,802 --> 00:19:32,465 Here are the victim's personal effects. 291 00:19:32,505 --> 00:19:35,304 - It doesn't look like much. - What's that? 292 00:19:38,811 --> 00:19:40,370 Looks like foreign to me. 293 00:19:43,482 --> 00:19:45,474 It's Latin. 294 00:19:45,518 --> 00:19:47,749 Didn't have you down as a scholar, Inspector. 295 00:19:49,689 --> 00:19:51,419 "What harms, often teaches." 296 00:19:59,665 --> 00:20:03,397 ♪ One kiss 297 00:20:03,436 --> 00:20:07,396 ♪ One little sigh 298 00:20:07,440 --> 00:20:11,673 ♪ That's all you gave me 299 00:20:11,711 --> 00:20:14,840 ♪ When you said goodbye 300 00:20:14,880 --> 00:20:19,511 ♪ But someday baby 301 00:20:19,552 --> 00:20:21,350 ♪ Someday darlin' 302 00:20:22,888 --> 00:20:26,416 ♪ You're gonna miss me 303 00:20:31,363 --> 00:20:32,558 ♪ Long gone ♪ 304 00:20:51,383 --> 00:20:53,352 - Jim? - I spoke to Professor Larson. 305 00:20:54,820 --> 00:20:57,415 Is it true? About Robin? 306 00:21:00,760 --> 00:21:02,353 Come in. 307 00:21:14,807 --> 00:21:17,868 Sorry, erm... 308 00:21:17,910 --> 00:21:20,277 Was looking for inspiration for next Sunday's sermon... 309 00:21:25,351 --> 00:21:27,445 Would you like a drink or anything? 310 00:21:28,654 --> 00:21:30,452 No, thank you. 311 00:21:30,489 --> 00:21:31,787 Please take a seat. 312 00:21:35,828 --> 00:21:37,558 Why would Robin kill himself? 313 00:21:39,965 --> 00:21:44,665 We don't know. Guilt perhaps. 314 00:21:44,703 --> 00:21:46,865 Professor Larson said there was another murder, he... 315 00:21:46,906 --> 00:21:48,704 he can't have done that. 316 00:21:48,741 --> 00:21:51,472 Maybe guilt over the others 317 00:21:51,510 --> 00:21:53,445 if he felt like he'd started something. 318 00:22:06,058 --> 00:22:08,084 Did Professor Larson say anything else? 319 00:22:08,327 --> 00:22:10,387 About the murders perhaps? 320 00:22:11,864 --> 00:22:13,093 Why? 321 00:22:15,901 --> 00:22:17,893 Professor Larson? It's Inspector Keating. 322 00:22:19,872 --> 00:22:20,872 Professor! 323 00:22:27,513 --> 00:22:28,776 Professor? 324 00:22:29,782 --> 00:22:31,478 Professor... 325 00:22:34,854 --> 00:22:36,652 What happened? 326 00:22:36,689 --> 00:22:37,816 He attacked me. 327 00:22:38,858 --> 00:22:40,451 Who? 328 00:22:45,397 --> 00:22:47,696 Have you ever done anything that's resulted in 329 00:22:47,733 --> 00:22:49,702 unintended consequences? 330 00:22:52,638 --> 00:22:54,800 I think we all have. 331 00:22:54,840 --> 00:22:57,036 Robin didn't deserve to die. 332 00:22:57,076 --> 00:22:59,739 I don't think anyone deserves to die. 333 00:22:59,778 --> 00:23:02,043 But he's in a better place now, isn't he? 334 00:23:03,883 --> 00:23:07,376 It doesn't matter that he committed suicide? 335 00:23:07,419 --> 00:23:11,720 If we turn to God then he understands and forgives. 336 00:23:14,593 --> 00:23:16,425 He sees our intentions. 337 00:23:22,902 --> 00:23:25,531 It was never my intention for Robin to die. 338 00:23:27,039 --> 00:23:28,803 I never asked him to take the blame... 339 00:23:31,577 --> 00:23:32,636 he just confessed. 340 00:23:35,180 --> 00:23:37,649 Confessed to things that you did? 341 00:23:40,920 --> 00:23:42,513 I don't know why. 342 00:23:47,960 --> 00:23:51,556 Jim, are you saying that you killed those men? 343 00:23:53,532 --> 00:23:55,660 Professor Larson said they couldn't be helped. 344 00:23:55,701 --> 00:23:57,567 - She's wrong. - I know. 345 00:23:57,603 --> 00:24:00,596 Maybe not in this life, but the next. 346 00:24:00,639 --> 00:24:02,665 That's why I helped them on their way, 347 00:24:02,708 --> 00:24:05,041 clean-shaven, in my arms... 348 00:24:05,077 --> 00:24:06,443 ready to meet Our Father... 349 00:24:06,478 --> 00:24:07,756 That is not your decision to make. 350 00:24:07,780 --> 00:24:08,975 I know these men, Will. 351 00:24:11,083 --> 00:24:15,919 I know their loneliness, their torment, ignored, unloved. 352 00:24:15,955 --> 00:24:17,890 That doesn't give you the right to kill them! 353 00:24:17,923 --> 00:24:21,485 Then what, I should just let them suffer? 354 00:24:21,527 --> 00:24:24,087 Die in their own squalor rather than with dignity? 355 00:24:24,129 --> 00:24:25,757 It's God's work! 356 00:24:27,666 --> 00:24:29,931 I know you think you're trying to help... 357 00:24:29,969 --> 00:24:33,804 No, you talk and talk about saving souls but do nothing! 358 00:24:33,839 --> 00:24:36,866 - Just like Robin. - Robin wanted to help too? 359 00:24:36,909 --> 00:24:39,054 We helped them wash and shave together but when it came down 360 00:24:39,078 --> 00:24:40,876 to really saving them, he lost his nerve. 361 00:24:40,913 --> 00:24:42,779 That's why he had a breakdown, isn't it? 362 00:24:44,917 --> 00:24:46,249 Because he saw you kill. 363 00:24:49,021 --> 00:24:51,115 I thought you were better than that. 364 00:24:51,156 --> 00:24:53,022 So, he handed himself in... 365 00:24:53,058 --> 00:24:54,856 hoping you'd stop. 366 00:24:54,893 --> 00:24:56,623 I'm not stopping. 367 00:24:56,662 --> 00:24:58,688 I tried once he'd taken the blame, 368 00:24:58,731 --> 00:25:00,723 but I couldn't let them continue to suffer. 369 00:25:00,766 --> 00:25:02,166 That's why he killed himself. 370 00:25:02,201 --> 00:25:05,103 No! Robin killed himself because he's weak. 371 00:25:05,137 --> 00:25:07,971 Just like you. 372 00:25:08,007 --> 00:25:10,033 You have to hand yourself into the police, Jim. 373 00:25:10,075 --> 00:25:12,977 Festering here with your alcohol your cigarettes. 374 00:25:13,012 --> 00:25:15,243 I can go with you. You can get help... 375 00:25:15,280 --> 00:25:17,044 Your tawdry little affairs! 376 00:25:17,082 --> 00:25:20,177 You admitted it yourself, you hurt people, you let them down. 377 00:25:20,219 --> 00:25:22,085 You're pathetic. 378 00:25:22,121 --> 00:25:25,785 You're right. We can all be better. 379 00:25:25,824 --> 00:25:26,985 Just like a vagrant... 380 00:25:37,936 --> 00:25:39,598 Call an ambulance. 381 00:25:43,175 --> 00:25:48,045 Jim, Jim please. Please. Help me. 382 00:25:54,186 --> 00:25:55,313 I already have. 383 00:26:03,929 --> 00:26:06,041 The doctor says they'll take you through in five minutes. 384 00:26:06,065 --> 00:26:07,124 But Will's not here. 385 00:26:07,166 --> 00:26:08,657 Oh, you know Will, 386 00:26:08,700 --> 00:26:11,761 he's probably off chasing bank robbers somewhere, 387 00:26:11,804 --> 00:26:12,981 he'll be here as soon as he can. 388 00:26:13,005 --> 00:26:14,940 But he promised. 389 00:26:14,973 --> 00:26:18,068 It's fine, the doctors know what they're doing. 390 00:26:19,111 --> 00:26:20,579 I'm scared. 391 00:26:24,316 --> 00:26:26,114 That's perfectly understandable. 392 00:26:26,151 --> 00:26:27,881 I know I'm not a clergyman anymore, 393 00:26:27,920 --> 00:26:31,914 but I'll still be praying for you. 394 00:26:31,957 --> 00:26:35,917 But what if there's no God? Where will I go then? 395 00:26:35,961 --> 00:26:39,921 I believe there is, and he cares very much for you. 396 00:26:42,734 --> 00:26:43,997 You know... 397 00:26:44,036 --> 00:26:48,269 I'm not much of a Christian. Far from it at times in my life. 398 00:26:48,307 --> 00:26:50,276 That makes two of us. 399 00:26:50,309 --> 00:26:54,041 But I'll be praying for you too, because I love you. 400 00:26:56,115 --> 00:26:57,378 Sylvia? 401 00:26:57,616 --> 00:27:00,051 It's too much of a goodbye. 402 00:27:00,085 --> 00:27:03,715 No, no it isn't. I love you. 403 00:27:04,823 --> 00:27:06,155 I love you too. 404 00:27:11,096 --> 00:27:12,155 And you. 405 00:27:15,033 --> 00:27:18,162 I'm so proud of what you've built with that cafe... 406 00:27:18,203 --> 00:27:20,172 after all the struggles. 407 00:27:21,707 --> 00:27:24,643 Whatever happens, don't give up. 408 00:27:31,183 --> 00:27:32,811 When was Jim last here? 409 00:27:34,853 --> 00:27:36,947 I'm not sure. 410 00:27:36,989 --> 00:27:39,754 Robin told me he was innocent, 411 00:27:39,791 --> 00:27:41,726 that Jim was guilty of the murders. 412 00:27:43,996 --> 00:27:45,794 Why didn't you tell us? 413 00:27:47,065 --> 00:27:48,431 I didn't believe him. 414 00:27:48,667 --> 00:27:51,227 He was babbling, barely comprehensible. 415 00:27:51,270 --> 00:27:53,762 Jim was a good student. 416 00:27:53,805 --> 00:27:55,740 So, you confronted him yourself? 417 00:27:58,210 --> 00:28:01,738 Could he have been influenced by your ideas? To kill? 418 00:28:01,780 --> 00:28:05,148 They're not my ideas, they're just ideas. 419 00:28:05,184 --> 00:28:06,914 Should I call it in? 420 00:28:06,952 --> 00:28:08,944 It's a manhunt now for James Baker. 421 00:28:08,987 --> 00:28:10,250 Boss. 422 00:28:10,289 --> 00:28:11,348 Where's home for him? 423 00:28:11,390 --> 00:28:12,756 Oh, he wouldn't go there. 424 00:28:12,791 --> 00:28:16,125 I understand he has a very stern father. 425 00:28:16,161 --> 00:28:18,926 When you come to write this up, Inspector, 426 00:28:18,964 --> 00:28:21,126 I trust you won't misrepresent my views. 427 00:28:22,901 --> 00:28:25,735 I told you, it's my job to provoke. 428 00:28:25,771 --> 00:28:27,262 Ah, what teaches often harms, eh? 429 00:28:27,306 --> 00:28:29,434 Oh, don't blame me. 430 00:28:29,474 --> 00:28:34,242 We barely agreed on anything! He was religious from the start. 431 00:28:34,279 --> 00:28:36,805 You can't expect logic to cut through with these people! 432 00:28:44,089 --> 00:28:45,819 Oh no. 433 00:28:52,030 --> 00:28:54,226 There's this moment, 434 00:28:54,266 --> 00:28:57,236 a look in the eye, right at the point of death, 435 00:28:57,269 --> 00:29:01,468 not pain, or suffering, just relief. 436 00:29:01,506 --> 00:29:03,805 That all the guilt, the weakness, 437 00:29:03,842 --> 00:29:06,243 the desires of the flesh, are over. 438 00:29:08,447 --> 00:29:11,042 You're free. 439 00:29:11,083 --> 00:29:12,881 That's not what life is. 440 00:29:13,252 --> 00:29:14,515 Then what is it? 441 00:29:16,221 --> 00:29:18,349 Love? Family? 442 00:29:21,093 --> 00:29:22,994 I never had those things. 443 00:29:23,028 --> 00:29:24,548 And it doesn't look like you do either. 444 00:29:37,976 --> 00:29:40,275 - Hello? - Quiet. 445 00:29:45,150 --> 00:29:49,417 I can hear you in there! You don't have to hide. 446 00:29:49,454 --> 00:29:52,083 If you say a word and she comes in, I'll kill her too. 447 00:30:13,879 --> 00:30:15,123 I know you're embarrassed 448 00:30:15,147 --> 00:30:16,945 about me seeing you with... 449 00:30:16,982 --> 00:30:19,952 whatever her name is. But it's just sex. 450 00:30:21,486 --> 00:30:23,045 Everyone does it. 451 00:30:26,491 --> 00:30:27,857 Or at least tries to. 452 00:30:32,064 --> 00:30:35,330 I don't care about that. 453 00:30:39,938 --> 00:30:43,306 What I do care about is being ignored... 454 00:30:43,342 --> 00:30:47,143 and being told how I should and shouldn't feel, and... 455 00:30:47,179 --> 00:30:49,910 and having to talk through a bloody letterbox! 456 00:30:54,886 --> 00:30:57,046 Alright fine. If you don't wanna talk then I'll be off. 457 00:30:58,190 --> 00:30:59,351 For good. 458 00:31:03,395 --> 00:31:06,194 Your loss. Bye. 459 00:31:06,231 --> 00:31:08,166 It doesn't matter how she feels about you. 460 00:31:09,601 --> 00:31:11,297 You're still going to die. 461 00:31:15,307 --> 00:31:18,243 Bloody men, how bloody obvious do you have to make it? 462 00:31:29,121 --> 00:31:30,145 Have you seen Will? 463 00:31:30,188 --> 00:31:31,952 He's hiding in the vicarage. 464 00:31:37,062 --> 00:31:41,261 Geordie? What... 465 00:31:41,299 --> 00:31:44,326 It won't be long now, it's time to look at me, Will. 466 00:31:54,546 --> 00:31:56,071 Stay there. 467 00:32:00,619 --> 00:32:05,489 Let us pray. Dear Lord, 468 00:32:05,524 --> 00:32:09,359 please accept this, my humble offering. 469 00:32:09,394 --> 00:32:12,990 Another man unworthy of his place in your glorious creation. 470 00:32:14,499 --> 00:32:17,298 Forgive his many weaknesses. 471 00:32:17,335 --> 00:32:22,501 Cleanse him of his sins and sorrow. Look up, Will. 472 00:32:22,541 --> 00:32:27,172 Have mercy on him and allow him to be reborn by your side. 473 00:32:27,212 --> 00:32:28,305 Look at me! 474 00:32:30,148 --> 00:32:33,414 So that he may begin again. Will! 475 00:32:37,489 --> 00:32:39,219 Amen. 476 00:32:49,367 --> 00:32:52,565 Hold this, push! Bonnie! 477 00:32:55,674 --> 00:32:58,735 - Bonnie! - Oh my God! 478 00:33:04,382 --> 00:33:06,010 Will!, Will! 479 00:33:07,586 --> 00:33:09,179 You're gonna be okay. 480 00:33:10,655 --> 00:33:12,180 I'm here, I'm here. 481 00:33:16,695 --> 00:33:18,061 Will! 482 00:33:25,537 --> 00:33:30,305 Come on, come on, stay with me. Don't fall asleep. 483 00:33:30,342 --> 00:33:34,006 - Where's the ambulance? - They said it was coming. 484 00:33:34,045 --> 00:33:35,604 Right, you call them again and 485 00:33:35,647 --> 00:33:37,007 you tell 'em it's me that's asking. 486 00:33:39,351 --> 00:33:40,546 Geordie... 487 00:33:40,585 --> 00:33:42,417 Yeah, yeah, I'm here. 488 00:33:42,454 --> 00:33:44,218 - Tell Bonnie... - What? 489 00:33:45,357 --> 00:33:47,053 Tell Bonnie... 490 00:33:47,092 --> 00:33:49,584 Ah, you tell her yourself, you daft bat! You're gonna make it. 491 00:33:50,562 --> 00:33:52,030 And you'd better! 492 00:33:53,765 --> 00:33:56,234 Cause she likes you, I can tell. 493 00:33:59,571 --> 00:34:01,369 And she can't lose another fella, 494 00:34:01,406 --> 00:34:02,806 you'll give the poor girl a complex. 495 00:34:08,413 --> 00:34:09,437 She needs you! 496 00:34:11,516 --> 00:34:12,643 And Ernie needs you. 497 00:34:15,287 --> 00:34:16,287 And so do I. 498 00:34:19,224 --> 00:34:22,820 Will! Stay awake! Will? 499 00:34:28,533 --> 00:34:31,093 Will?, Will! 500 00:34:33,538 --> 00:34:38,067 No, stay awake! Will, you stay awake! Will? 501 00:34:46,651 --> 00:34:48,313 There she is... 502 00:34:52,424 --> 00:34:55,485 Is this... heaven? 503 00:34:55,527 --> 00:34:57,553 I don't think we'd be here if it was. 504 00:36:15,540 --> 00:36:17,338 Will? 505 00:36:17,375 --> 00:36:18,707 It's alright. 506 00:36:18,743 --> 00:36:21,872 You're alright. We're here. 507 00:36:21,913 --> 00:36:27,648 Thank you! Thank you! I should never have doubted you. 508 00:36:27,686 --> 00:36:29,712 I was so blinkered thinking 509 00:36:29,754 --> 00:36:32,223 about myself I lost sight of him. 510 00:36:32,257 --> 00:36:34,817 But when I asked him to save you, he listened. 511 00:36:34,859 --> 00:36:37,385 Of course, he did! 512 00:36:37,429 --> 00:36:38,795 I'm sure there were easier ways 513 00:36:38,830 --> 00:36:40,856 for you to help her rediscover her faith. 514 00:36:40,899 --> 00:36:42,595 All part of the service. 515 00:36:44,769 --> 00:36:46,362 Are you alright? 516 00:36:46,404 --> 00:36:48,396 All the better for seeing you. 517 00:36:52,444 --> 00:36:55,414 I just gave blood. You needed so much, 518 00:36:55,447 --> 00:36:57,439 I thought I should give some back. 519 00:36:57,482 --> 00:36:59,678 We're the same type. 520 00:36:59,718 --> 00:37:01,619 I didn't need a doctor to tell me that. 521 00:37:33,451 --> 00:37:35,818 This is very err 'with it'. 522 00:37:35,854 --> 00:37:37,789 Hello, Jack. 523 00:37:37,822 --> 00:37:40,690 Er, two Chelsea buns for Sylvia and Will please. 524 00:37:40,725 --> 00:37:41,852 Where's Leonard? 525 00:37:42,861 --> 00:37:44,295 He's out back. 526 00:37:44,329 --> 00:37:45,854 He must be delighted with this! 527 00:37:45,897 --> 00:37:48,594 Well... He's delighted. 528 00:37:50,635 --> 00:37:54,367 Because he's out back with some... 529 00:37:54,405 --> 00:37:56,431 homeless people he's been helping. 530 00:37:56,474 --> 00:37:58,739 I think he's found his calling. 531 00:37:58,777 --> 00:38:02,407 To the point that you might need to look for some new management. 532 00:38:05,450 --> 00:38:07,681 Jack... 533 00:38:07,719 --> 00:38:11,053 Just when I was hoping I'd see a little return on my investment. 534 00:38:13,758 --> 00:38:14,885 I'm sorry. 535 00:38:17,829 --> 00:38:21,960 When I prayed for Sylvia in the hospital, 536 00:38:22,000 --> 00:38:24,526 I said I'd give up every penny 537 00:38:24,569 --> 00:38:25,901 I own just for her to be alright, 538 00:38:28,606 --> 00:38:29,733 and she was. 539 00:38:32,911 --> 00:38:35,710 Do what you want with this place, Leonard. 540 00:38:35,747 --> 00:38:39,548 Soup kitchen, shelter, Gentleman's lounge, it's yours, 541 00:38:39,584 --> 00:38:40,779 I'll fund it. 542 00:38:40,819 --> 00:38:43,015 You've already given me far too much... 543 00:38:43,054 --> 00:38:47,492 No please, just do something good with my money. 544 00:38:50,995 --> 00:38:52,588 Keep making us proud. 545 00:39:02,674 --> 00:39:04,885 About bloody time you woke up, I need a witness statement, 546 00:39:04,909 --> 00:39:06,810 close the book on Jim. 547 00:39:06,845 --> 00:39:07,938 You got him? 548 00:39:08,813 --> 00:39:09,906 Oh, we did. 549 00:39:11,950 --> 00:39:16,012 Too late for poor Robin mind. And the victims. 550 00:39:16,054 --> 00:39:18,751 Still haven't got a name for the last one, but we will. 551 00:39:22,627 --> 00:39:24,528 You know I don't remember much of what happened. 552 00:39:25,964 --> 00:39:27,432 But I feel like Bonnie was there. 553 00:39:28,499 --> 00:39:30,127 When you were under? 554 00:39:30,368 --> 00:39:34,100 I felt that way too, you were there, and Leonard, 555 00:39:34,138 --> 00:39:38,473 Daniel, Sidney, Jack. All my boys. 556 00:39:41,946 --> 00:39:43,141 Bonnie was there. 557 00:39:44,048 --> 00:39:46,677 I do like that girl. 558 00:39:46,718 --> 00:39:49,847 Sat there 'till she knew you were stable. 559 00:39:49,888 --> 00:39:51,720 - She's gone? - Hmm. 560 00:39:51,756 --> 00:39:55,454 She's off today. Unless... 561 00:40:00,031 --> 00:40:03,024 What are you doing? A week they said for your stitches. 562 00:40:03,067 --> 00:40:04,865 - You got the car? - Engine’s running. 563 00:40:04,903 --> 00:40:06,394 What the Dickens! 564 00:40:06,437 --> 00:40:07,717 Ah, he's young, he'll be alright. 565 00:40:15,079 --> 00:40:18,481 Cheer up, Ern, don't be sad. 566 00:40:18,516 --> 00:40:20,883 Aunty Cathy said we can visit anytime. 567 00:40:37,702 --> 00:40:39,193 Where is that train? 568 00:40:40,738 --> 00:40:41,738 Will! 569 00:40:45,510 --> 00:40:46,876 You shouldn't be on your feet. 570 00:40:46,911 --> 00:40:47,970 I don't want you to go. 571 00:40:48,012 --> 00:40:49,878 - Yay! - Shush. 572 00:40:49,914 --> 00:40:51,678 Ernie! Ice cream? 573 00:40:51,716 --> 00:40:53,947 No, no, the train'll be here any minute. 574 00:40:53,985 --> 00:40:56,216 My mum says you're posh and big-headed. 575 00:40:58,690 --> 00:41:00,215 Okay two minutes. Go! 576 00:41:04,929 --> 00:41:07,899 Kids, eh? I don't know where they get this stuff? Big-headed. 577 00:41:09,100 --> 00:41:10,100 Ah, he's got a point. 578 00:41:11,703 --> 00:41:14,696 That's why I wanted to tell you how I feel, 579 00:41:14,739 --> 00:41:18,107 and no more second guessing or I know best. 580 00:41:18,142 --> 00:41:20,611 What you do with it is up to you. 581 00:41:20,645 --> 00:41:22,045 - Are you on medication? - No. 582 00:41:22,080 --> 00:41:25,778 Well, yes, probably. 583 00:41:25,817 --> 00:41:28,082 But I want you to stay. More than anything. 584 00:41:28,886 --> 00:41:30,548 For what? 585 00:41:31,656 --> 00:41:32,817 I don't know. 586 00:41:35,893 --> 00:41:38,658 No, it's, it's true. I, I don't know. 587 00:41:38,696 --> 00:41:41,029 I don't know how to be with you, 588 00:41:41,065 --> 00:41:42,966 I don't know how to be with anyone, 589 00:41:43,001 --> 00:41:45,121 I don't even know what a good relationship looks like. 590 00:41:46,838 --> 00:41:49,637 But I want to try. If you'll let me. 591 00:41:51,075 --> 00:41:53,067 We're different. 592 00:41:53,111 --> 00:41:55,080 If you mean posh, I haven't got any money. 593 00:41:55,847 --> 00:41:56,906 Great. 594 00:41:58,850 --> 00:42:00,842 I'm not even sure I believe in God. 595 00:42:00,885 --> 00:42:03,912 Oh, he doesn't mind, neither do I. 596 00:42:03,955 --> 00:42:08,188 I'm not just a mum, or some widow to be pitied. 597 00:42:08,226 --> 00:42:11,924 I know. You are so much more. 598 00:42:14,065 --> 00:42:15,065 That's why I love you. 599 00:42:18,770 --> 00:42:19,770 Too soon? 600 00:43:27,371 --> 00:43:29,704 Car's outside. Engine’s still running. 601 00:43:31,109 --> 00:43:32,668 I'm not going anywhere. 602 00:43:35,913 --> 00:43:36,913 I didn't think so. 603 00:43:51,095 --> 00:43:52,393 Fancy seeing you here. 604 00:43:52,630 --> 00:43:54,070 I just can't get away. 605 00:43:56,100 --> 00:43:58,365 Dearly beloved, 606 00:43:58,402 --> 00:44:02,772 we are gathered here together in the sight of God, 607 00:44:02,807 --> 00:44:04,867 and in the face of this congregation, 608 00:44:07,645 --> 00:44:10,672 to join this man, and this woman... 609 00:44:11,249 --> 00:44:12,717 I've heard this before. 610 00:44:14,018 --> 00:44:15,018 So have I. 611 00:44:17,054 --> 00:44:18,054 I do. 612 00:44:21,058 --> 00:44:22,424 So do I. 613 00:44:40,077 --> 00:44:41,077 One more please. 614 00:44:44,148 --> 00:44:45,776 Thank you. 615 00:44:46,918 --> 00:44:47,918 I was looking at you. 616 00:44:47,952 --> 00:44:49,318 Well done Will. 617 00:44:49,353 --> 00:44:52,380 You've taken the wedding pressure off me at least. 618 00:44:52,423 --> 00:44:55,325 Tamara. Bonnie. Bonnie. Tamara. 619 00:44:55,359 --> 00:44:57,726 Welcome to the family. Good luck. 620 00:44:59,163 --> 00:45:00,358 Oh, continental. 621 00:45:00,398 --> 00:45:02,367 No plus one? 622 00:45:02,400 --> 00:45:05,165 No, I was hoping to bag myself a 623 00:45:05,203 --> 00:45:08,071 vicar or a policeman, but the pickings are slim. 624 00:45:10,374 --> 00:45:11,774 Is the Bishop single? 625 00:45:12,843 --> 00:45:15,403 No, no, no. 626 00:45:15,446 --> 00:45:17,005 That is your step-sister? 627 00:45:17,048 --> 00:45:18,243 Yours now too. 628 00:45:18,282 --> 00:45:19,910 I'm surprised you got out alive. 629 00:45:21,219 --> 00:45:23,085 I should go and save my job. 630 00:45:25,289 --> 00:45:27,121 Bonnie! 631 00:45:27,158 --> 00:45:30,151 - Bonnie, you look stunning! - Oh. 632 00:45:30,194 --> 00:45:32,060 Your son's a tough act to live up to. 633 00:45:32,096 --> 00:45:34,292 Yes, he is. 634 00:45:34,332 --> 00:45:38,133 But I've never seen him look happier and that's down to you. 635 00:45:38,169 --> 00:45:40,229 Congratulations, Mrs. Davenport. 636 00:45:40,271 --> 00:45:43,002 Thank you, both for providing the flowers. 637 00:45:43,040 --> 00:45:44,338 They're, they're beautiful. 638 00:45:44,375 --> 00:45:45,385 Oh, that's alright we thought 639 00:45:45,409 --> 00:45:46,987 the wedding could do with a touch of class. 640 00:45:47,011 --> 00:45:49,810 - St. John... - I couldn't agree more. 641 00:45:49,847 --> 00:45:52,976 Which is why we were delighted you could come... 642 00:46:01,158 --> 00:46:02,353 So tell me, 643 00:46:02,393 --> 00:46:05,955 why is it the bishop can only move diagonally 644 00:46:05,997 --> 00:46:08,159 in a game of chess? 645 00:46:08,199 --> 00:46:09,531 I have no idea. 646 00:46:11,936 --> 00:46:14,770 I've always seen myself as more of a rook. 647 00:46:14,805 --> 00:46:17,798 Moving up and down, side to side. 648 00:46:42,033 --> 00:46:44,298 Alright ladies, who's next? 649 00:46:44,335 --> 00:46:48,067 Three, two, one. 650 00:46:52,343 --> 00:46:53,868 Oh. 651 00:46:53,911 --> 00:46:56,346 That's not fair, she's already married! 652 00:46:56,380 --> 00:46:58,212 Twice. 653 00:47:04,388 --> 00:47:05,947 Mrs. C? 654 00:47:15,099 --> 00:47:18,934 Loyal, sincere and honest. 655 00:47:21,339 --> 00:47:23,001 A truly great man. 656 00:47:24,442 --> 00:47:27,071 But enough about me. 657 00:47:27,111 --> 00:47:29,478 Sit down, it's a wedding not a stag night! 658 00:47:29,513 --> 00:47:32,244 But in all seriousness, 659 00:47:32,283 --> 00:47:34,323 the only thing better than having Will as my friend, 660 00:47:36,153 --> 00:47:37,985 is having him as part of my family. 661 00:47:38,322 --> 00:47:39,881 Aww! 662 00:47:39,924 --> 00:47:42,257 And looking at the two of you together, 663 00:47:42,293 --> 00:47:45,195 I hope you can make each other as happy, as Cathy makes me. 664 00:47:45,229 --> 00:47:49,189 Please raise your glasses. To the happy couple. 665 00:47:49,233 --> 00:47:51,225 To the happy couple. 666 00:47:55,272 --> 00:47:58,538 Thank you, Best Man. Now, 667 00:47:58,576 --> 00:48:02,274 it's my privilege to present, the man of the hour, 668 00:48:03,514 --> 00:48:06,541 Mr. Bonnie Davenport! 669 00:48:10,121 --> 00:48:12,886 Thank you, Leonard, and thank you all. 670 00:48:12,923 --> 00:48:15,392 Now as you know, I'm not used to public speaking. 671 00:48:17,328 --> 00:48:19,888 But I want to talk to you today about regret. 672 00:48:19,930 --> 00:48:21,410 You've only been married five minutes! 673 00:48:23,267 --> 00:48:25,896 What? 674 00:48:25,936 --> 00:48:28,997 Now I know it's not usual wedding speech material. 675 00:48:30,508 --> 00:48:32,101 But the moment I knew I wanted 676 00:48:32,143 --> 00:48:33,743 to spend the rest of my life with Bonnie, 677 00:48:35,646 --> 00:48:39,208 was the moment I thought I was about to die. 678 00:48:39,250 --> 00:48:42,414 And I was lying there, feeling sorry for myself, 679 00:48:42,453 --> 00:48:45,582 and I realized that the things I regretted in life, 680 00:48:45,623 --> 00:48:49,025 were not the things I'd done, but the things I hadn't. 681 00:48:51,262 --> 00:48:54,198 Because I'd been scared that I, I wouldn't know how to love, 682 00:48:55,599 --> 00:48:58,501 or to be a father... 683 00:48:58,536 --> 00:49:01,062 or to even be myself without some cause to fight for. 684 00:49:03,707 --> 00:49:06,404 But now I look around me, 685 00:49:06,444 --> 00:49:09,175 and all I can see are beautiful examples of love... 686 00:49:13,184 --> 00:49:14,516 Of fathers... 687 00:49:16,987 --> 00:49:18,587 and of people who can only be themselves. 688 00:49:21,592 --> 00:49:25,085 So, I want to thank you all for showing me the way. 689 00:49:28,032 --> 00:49:29,728 I want to thank you, Bonnie and Ernie 690 00:49:31,235 --> 00:49:33,067 for giving me the chance to try. 691 00:49:36,340 --> 00:49:37,603 To Bonnie and Ernie. 692 00:49:37,641 --> 00:49:39,576 To Bonnie and Ernie. 693 00:49:42,313 --> 00:49:43,313 To us. 694 00:49:48,552 --> 00:49:51,112 And now, ladies and gentlemen, 695 00:49:51,155 --> 00:49:53,021 the newlyweds first dance. 696 00:50:09,306 --> 00:50:12,208 It'll be kids next. Ernie needs company. 697 00:50:12,243 --> 00:50:14,508 One step at a time, eh? 698 00:50:14,545 --> 00:50:16,309 You're not getting any younger. 699 00:50:16,347 --> 00:50:18,282 Says you, Uncle George. 700 00:50:18,315 --> 00:50:20,511 Aye... So you should listen. 701 00:50:22,319 --> 00:50:25,414 You were right, you know. "Tell 'em how you feel". 702 00:50:29,159 --> 00:50:30,320 Can't go wrong. 703 00:50:32,496 --> 00:50:34,192 I want to tell you how I feel. 704 00:50:36,700 --> 00:50:38,362 It only works on the women. 705 00:50:39,570 --> 00:50:40,570 I love you. 706 00:50:41,772 --> 00:50:43,263 You save it for Bonnie tonight. 707 00:50:44,642 --> 00:50:46,133 I really love you. 708 00:50:50,447 --> 00:50:52,507 Alright. I love you too, son. 709 00:51:05,496 --> 00:51:06,828 Bloody vicars. 51284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.