Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
English subtitle
2
00:00:36,200 --> 00:00:44,990
"If one day the war ends, then we'll have to ask ourselves what
will we do with the dead, what did they die for?" Cesare Pavese
3
00:02:34,960 --> 00:02:38,078
FUTURE LASTS FOREVER
4
00:03:53,800 --> 00:03:55,359
Looks good on you.
5
00:03:56,360 --> 00:03:59,478
It's your mother's handiwork,
of course it looks good.
6
00:04:00,560 --> 00:04:03,712
You're sure you didn't steal it
from your mother's chest?
7
00:04:24,160 --> 00:04:25,639
This is for you.
8
00:04:26,400 --> 00:04:27,834
What's this?
9
00:04:28,480 --> 00:04:30,278
Why are you giving this to me?
10
00:04:30,560 --> 00:04:32,710
I don't know, just felt like it.
11
00:04:36,720 --> 00:04:38,438
Don't open it now.
12
00:04:38,560 --> 00:04:40,233
Read it later.
13
00:05:46,400 --> 00:05:48,198
Dear Sumru...
14
00:05:48,680 --> 00:05:50,398
I hope you'll understand me...
15
00:05:50,600 --> 00:05:52,750
and won't be mad at me
for leaving like this.
16
00:05:53,880 --> 00:05:55,553
However, I had no other choice.
17
00:05:56,000 --> 00:05:57,638
This was the best thing to do.
18
00:05:57,840 --> 00:05:59,445
If I had told you...
19
00:05:59,480 --> 00:06:01,471
it would have been so hard for me.
20
00:06:02,080 --> 00:06:04,230
I guess, we won't see
each other again...
21
00:06:04,600 --> 00:06:06,910
but one never loses hope.
22
00:06:07,480 --> 00:06:10,711
After all, isn't it too hard to
live without hope?
23
00:06:11,400 --> 00:06:13,277
How I wish to just appear...
24
00:06:13,360 --> 00:06:15,237
out of nowhere some day...
25
00:06:15,360 --> 00:06:17,556
when you least
expect to see me.
26
00:06:19,280 --> 00:06:22,591
Let us now make a promise and have
faith to see sunny and beautiful days.
27
00:06:23,600 --> 00:06:26,353
When that day arrives, we'll walk
towards the future...
28
00:06:27,320 --> 00:06:30,039
on the shores of Siyas�mb�l Lake,
the playground of my childhood...
29
00:06:30,240 --> 00:06:32,356
the place we always
wanted to see together.
30
00:06:33,120 --> 00:06:35,555
We will walk, not in a future
we don't know much about...
31
00:06:36,400 --> 00:06:38,471
but in a future that
started long ago...
32
00:06:39,080 --> 00:06:41,117
a future that bears our names.
33
00:06:41,720 --> 00:06:44,473
With all my heart...
Your lover from the mountain.
34
00:06:45,480 --> 00:06:46,629
PS...
35
00:06:46,760 --> 00:06:49,673
I made two copies of this only photo
in which we are to gather.
36
00:06:50,480 --> 00:06:52,949
I am taking one with me,
and I leave the other one for you...
37
00:06:53,760 --> 00:06:57,310
along with one of my favourite
poems, Voznesensky's "Oza. '
38
00:07:12,120 --> 00:07:14,999
Attention passengers, the Southeast
Express coming to Diyarbakir...
39
00:07:15,160 --> 00:07:19,552
from Istanbul, Ankara, and
Malatya has arrived in Platform 1.
40
00:07:28,760 --> 00:07:30,671
Attention passengers,
the commuter train from Diyarbakir...
41
00:07:30,720 --> 00:07:36,113
to Batman departs from
Platform 3 at 11:15.g b
42
00:07:39,960 --> 00:07:41,678
What's that mom...
43
00:07:42,440 --> 00:07:43,669
mom
44
00:07:44,120 --> 00:07:46,077
there's no need
to be concerned.
45
00:07:46,760 --> 00:07:48,671
Don't worry!
Istanbul is no safer than here...
46
00:07:48,840 --> 00:07:50,751
if not more dangerous.
47
00:07:54,840 --> 00:07:56,751
Forget about what
you hear on TV.
48
00:07:57,720 --> 00:07:59,631
Bombs aren't
exploding everywhere!
49
00:08:03,840 --> 00:08:05,831
Alright, mom,
I have to go now.
50
00:08:36,880 --> 00:08:39,918
Frankly, Sumru, I've never heard
anyone doing what you do.
51
00:08:41,080 --> 00:08:44,038
So, you go to different
regions and collect elegies.
52
00:08:44,960 --> 00:08:46,758
Well, we've got
plenty of those here...
53
00:08:47,560 --> 00:08:49,392
You sure came to the
right place Sumru.
54
00:08:51,600 --> 00:08:54,558
Ask any soul, and you'll
hear a thousand elegies.
55
00:08:59,040 --> 00:09:02,112
So in a way, you are kind of dealing
with people who have troubles, right?
56
00:09:02,480 --> 00:09:04,118
Kind of, yeah.
57
00:09:04,960 --> 00:09:07,634
Won't you stay with us Sumru,
we have plenty of room.
58
00:09:08,440 --> 00:09:11,671
Thanks, Leyla, but
I do some work at night...
59
00:09:12,440 --> 00:09:14,351
don't worry,
it's better this way.
60
00:09:14,600 --> 00:09:16,830
When Kemal said you were going
to rent a place in that neighborhood...
61
00:09:17,280 --> 00:09:19,191
Well, I was really surprised.
62
00:09:23,640 --> 00:09:26,439
We keep away
from all that looks old and poor.
63
00:09:26,680 --> 00:09:29,479
But I guess that's exactly
what draws you. Oh, well.
64
00:09:30,320 --> 00:09:31,913
Ah, look who came.
65
00:09:34,240 --> 00:09:36,470
Mom read me
the �enge-Benge story.
66
00:09:37,320 --> 00:09:38,993
Of course, my dear,
my little angel.
67
00:09:39,240 --> 00:09:41,072
- What's she saying?
- She wants me to read a story.
68
00:09:41,120 --> 00:09:42,235
Cute little thing.
69
00:09:42,320 --> 00:09:43,993
I'll put her to sleep.
70
00:09:44,040 --> 00:09:44,950
- All right.
- Okay.
71
00:09:45,040 --> 00:09:46,189
Come on. Good night.
72
00:09:46,320 --> 00:09:47,230
Nighty-night
73
00:11:04,920 --> 00:11:07,639
The survey
we conducted in April...
74
00:11:08,600 --> 00:11:11,274
was carried out in nearly
4500 residences.
75
00:11:11,600 --> 00:11:14,399
The research was mainly
interested in questioning...
76
00:11:14,480 --> 00:11:16,949
and underlying
poverty and migration.
77
00:11:17,280 --> 00:11:19,157
And by that, we mean
migration to this city...
78
00:11:19,200 --> 00:11:20,873
in the last three decades.
79
00:11:22,040 --> 00:11:23,838
After migrating to the city...
80
00:11:24,120 --> 00:11:26,396
All right ladies, I'll be back
in a second. Okay.
81
00:11:27,680 --> 00:11:28,954
- Hi, may I help you?
- Hello.
82
00:11:29,080 --> 00:11:31,071
I wanted to ask something.
83
00:11:31,440 --> 00:11:33,556
I'm doing a research
and I was wondering...
84
00:11:33,800 --> 00:11:36,056
if I could talk
with the women who come here.
85
00:11:36,091 --> 00:11:38,312
You must be the girl
who came with Leyla.
86
00:11:38,440 --> 00:11:39,635
Yes, yes, I am.
87
00:11:39,920 --> 00:11:42,480
Welcome, let's move into
the room, we can talk there.
88
00:12:44,880 --> 00:12:46,314
July 25, 2008.
89
00:12:46,480 --> 00:12:48,471
Field interviews with
Laz women in Topluca...
90
00:12:48,840 --> 00:12:51,673
Masalavat Village of �amlihem�in
County, Rize Province.
91
00:12:52,320 --> 00:12:53,310
Note...
92
00:12:54,080 --> 00:12:56,549
It's foggy and rainy as always.
93
00:12:57,040 --> 00:13:00,874
In other words, as the locals say,
this is the month of rotting.
94
00:13:01,480 --> 00:13:03,790
I don't know why
but I've been restless for a while.
95
00:13:04,600 --> 00:13:06,477
Harun's been gone for 7 months.
96
00:13:07,760 --> 00:13:09,671
I haven't heard from him at all.
97
00:14:36,960 --> 00:14:38,473
I'm sorry but
I don't understand.
98
00:14:38,600 --> 00:14:40,238
Well, neither do I.
99
00:14:41,120 --> 00:14:43,111
- So, what are you doing?
- I'm recording.
100
00:14:43,480 --> 00:14:45,153
- Okay, good luck with that.
- Thanks, good luck to you,
101
00:16:21,280 --> 00:16:23,078
I can't see.
102
00:16:23,280 --> 00:16:25,430
I cried so much that
my eyes got cloudy.
103
00:16:45,840 --> 00:16:49,356
The dawn was breaking.
It was around 8:00 am.
104
00:16:50,040 --> 00:16:52,714
Soldiers surrounded us.
105
00:16:53,240 --> 00:16:55,959
It was snowing heavily.
106
00:16:57,840 --> 00:16:59,751
They said we had an hour.
107
00:16:59,880 --> 00:17:01,314
To clear the houses.
108
00:17:01,760 --> 00:17:03,558
They said that after one hour...
109
00:17:03,680 --> 00:17:05,159
they'd start burning
the houses down.
110
00:17:06,240 --> 00:17:07,355
We were shocked...
111
00:17:07,640 --> 00:17:08,914
what can we take
out in one hour?
112
00:17:09,200 --> 00:17:10,156
We took out supplies and...
113
00:17:10,440 --> 00:17:11,669
put them under the almond tree.
114
00:17:11,800 --> 00:17:13,552
They got wet, too.
115
00:17:14,560 --> 00:17:16,915
We just wanted to save our lives.
116
00:17:17,480 --> 00:17:19,471
Our belongings,
our cattle and sheep...
117
00:17:19,760 --> 00:17:21,797
were all left inside.
118
00:17:24,480 --> 00:17:26,471
My daughter-in-law...
119
00:17:27,000 --> 00:17:28,991
had a three-day old baby.
120
00:17:29,640 --> 00:17:32,439
We said, let's get the
baby and others out.
121
00:17:34,760 --> 00:17:38,116
- First, they set the house on fire from the inside.
- What is she saying?
122
00:17:38,480 --> 00:17:41,836
Our beds,
all our belongings burned.
123
00:17:45,000 --> 00:17:47,469
The barn was right
next to the house.
124
00:17:51,600 --> 00:17:53,637
We couldn't save the animals.
125
00:17:53,760 --> 00:17:55,751
The soldiers didn't let
us move a muscle.
126
00:18:01,200 --> 00:18:03,157
They were right in front of us...
127
00:18:03,560 --> 00:18:06,154
they all burned.
128
00:18:08,480 --> 00:18:10,949
The animals shrieked in terror.
129
00:18:17,000 --> 00:18:20,630
They took my husband, Mustafa,
and five other young men.
130
00:18:27,840 --> 00:18:30,753
And four old men.
131
00:18:32,000 --> 00:18:33,796
They took them
to the village of Sise...
132
00:18:33,831 --> 00:18:35,592
...where that gun battle
was taking place.
133
00:18:37,120 --> 00:18:40,158
They left the old men there...
134
00:18:40,880 --> 00:18:43,918
and took the boys to Lice.
135
00:18:44,640 --> 00:18:46,756
They were taken to
the boarding school.
136
00:18:47,360 --> 00:18:50,239
They held them
there for three days.
137
00:18:52,400 --> 00:18:55,313
Then, they let them go,
and asked if anyone...
138
00:18:55,480 --> 00:18:58,393
anyone from their group was missing.
One of them was missing.
139
00:18:59,640 --> 00:19:01,233
They asked who.
It was Mustafa Bulut.
140
00:19:04,800 --> 00:19:06,916
Can these incidents ever be forgotten?
No, never.
141
00:19:07,240 --> 00:19:08,639
Fahri is not the only one.
142
00:19:08,800 --> 00:19:11,679
None of these can be forgotten.
Look at him...
143
00:19:12,440 --> 00:19:15,000
he was no more than 25 years old.
He was my friend.
144
00:19:17,920 --> 00:19:20,196
How could they
take these boys?
145
00:19:22,680 --> 00:19:24,956
Fahri, my husband.
He was 7 years older than me.
146
00:19:26,240 --> 00:19:28,038
He was 31.
147
00:19:31,720 --> 00:19:33,996
They were blindfolded
and dragged behind the armored...
148
00:19:34,120 --> 00:19:36,475
personnel carrier from
village lo village.
149
00:19:37,320 --> 00:19:39,038
They were later taken to Lice.
150
00:19:39,120 --> 00:19:41,077
Someone saw that they were
dressed in military uniforms...
151
00:19:41,200 --> 00:19:43,476
and taken on board a helicopter.
152
00:19:43,880 --> 00:19:45,473
Taken to Kulp.
153
00:19:46,240 --> 00:19:48,277
We looked for them
a very long time...
154
00:19:49,680 --> 00:19:51,000
they weren't to be found.
155
00:19:51,360 --> 00:19:54,113
We went to the district attorney,
they didn't even let us see him.
156
00:19:56,560 --> 00:19:58,790
They kicked us out.
They didn't let us have the bodies.
157
00:19:59,240 --> 00:20:00,445
No matter how
much we petitioned...
158
00:20:00,480 --> 00:20:01,959
...the DA of Lice did
not accept our pleas.
159
00:20:03,200 --> 00:20:06,955
We had learned that they were
held alive in Lice for seven days.
160
00:20:09,840 --> 00:20:12,559
Some said they were taken here.
Others said they were taken elsewhere.
161
00:20:13,480 --> 00:20:16,233
Finally, the three bodies turned up in Kulp.
Ekrem, Ramazan, Ali.
162
00:20:18,600 --> 00:20:21,638
Ekrem and Ramazan were Fahri's
brothers. They were my in-laws.
163
00:20:23,920 --> 00:20:25,433
This is not something
that can be forgotten.
164
00:20:25,880 --> 00:20:27,598
If they don't answer us today...
165
00:20:28,200 --> 00:20:30,589
they will answer to our children,
or to our grandchildren.
166
00:20:32,360 --> 00:20:34,749
But we will never forget it.
167
00:20:35,720 --> 00:20:37,677
I walk around in the house,
with their pictures on the wall.
168
00:20:37,800 --> 00:20:39,711
I still think there are
five men in the house.
169
00:20:40,480 --> 00:20:42,869
I come and go, I try to ease
my pain with a piece of paper.
170
00:20:44,640 --> 00:20:46,199
If this is 'Justice',
we won't accept it.
171
00:20:48,360 --> 00:20:50,795
Turkey has a minister of justice.
There are laws.
172
00:20:51,240 --> 00:20:53,072
If there are laws...
173
00:20:53,320 --> 00:20:55,118
we want the bones
that belong to us.
174
00:20:55,640 --> 00:20:57,950
They have to tell us
where Fahri and Mustafa were killed
175
00:20:58,160 --> 00:20:59,912
We want their remains.
176
00:23:07,720 --> 00:23:10,712
What are you doing up on the
roof in the morning like a cat?
177
00:23:11,920 --> 00:23:12,796
Hey!
178
00:23:41,800 --> 00:23:44,155
September 23, 2010, Diyarbakir.
179
00:23:44,880 --> 00:23:46,678
Sounds of the city
from Amed Square.
180
00:24:05,560 --> 00:24:07,915
Could you lower
the volume please?
181
00:24:08,400 --> 00:24:10,232
Hello, is this Ahmet?
182
00:24:12,240 --> 00:24:13,833
Hi, my name is Sumru.
183
00:24:14,000 --> 00:24:15,638
I took your number from Helin
who works at the...
184
00:24:15,840 --> 00:24:18,070
Mesopotamia Center for People
Who Lost Their Relatives.
185
00:24:19,360 --> 00:24:21,874
I wish to talk about
your video recordings.
186
00:24:37,680 --> 00:24:39,591
- Yes, ma'am?
- I was looking for Ahmet.
187
00:24:39,640 --> 00:24:41,551
Ahmet will be back in
a couple of minutes.
188
00:24:41,600 --> 00:24:43,238
Okay, thank you.
189
00:24:48,760 --> 00:24:51,752
CINAMED, Ahmet Dogan, A Representative
of the Cinematheque in Diyarbakir
190
00:25:04,600 --> 00:25:05,954
- Hi.
- Hi.
191
00:25:06,160 --> 00:25:07,798
- I'm Ahmet.
- Sumru.
192
00:25:11,360 --> 00:25:12,555
Are you looking for
anything special?
193
00:25:12,640 --> 00:25:14,392
- 'They Shoot Horses, Don't They?'
do you have it? - Nope, I'm fresh out.
194
00:25:14,480 --> 00:25:15,629
OK. Thanks.
195
00:25:23,240 --> 00:25:24,639
- Let's have some tea.
- Alright.
196
00:25:25,840 --> 00:25:27,274
No, thanks.
197
00:25:32,040 --> 00:25:33,951
I'm sorry, but I couldn't
quite understand...
198
00:25:34,000 --> 00:25:35,798
on the phone yesterday,
what is it you do again?
199
00:25:35,920 --> 00:25:37,718
I'm doing research in music.
200
00:25:38,800 --> 00:25:40,552
So, you're an ethnomusicologist.
201
00:25:41,000 --> 00:25:42,229
That's right.
202
00:25:43,240 --> 00:25:45,197
What do you play?
203
00:25:46,560 --> 00:25:50,155
I don't play an instrument,
I collect elegies.
204
00:25:52,000 --> 00:25:54,958
And that's why I need
your help actually.
205
00:25:55,160 --> 00:25:58,232
I understand that you did
some amateur recordings in the past.
206
00:25:58,960 --> 00:26:00,951
With relatives of people
murdered by unknown assailants.
207
00:26:05,440 --> 00:26:08,432
How did you come up
with this idea to collect elegies?
208
00:26:09,560 --> 00:26:11,790
It's for my thesis.
209
00:26:16,040 --> 00:26:19,874
Kurds are now a sociological topic
of interest, eh? Well, I'll be dammed!
210
00:26:20,960 --> 00:26:23,998
- Excuse me?
- Don't mind me, I'm just blabbering.
211
00:26:36,800 --> 00:26:40,589
Actually, I gave those videos away.
Let me ask my friends about them.
212
00:26:41,200 --> 00:26:43,396
If I can find the videos
I'll let you know.
213
00:26:44,880 --> 00:26:46,791
Alright, thanks.
214
00:26:51,680 --> 00:26:54,240
Off I go.
You're a guest
215
00:26:55,960 --> 00:26:57,439
Call me if you need anything.
216
00:27:24,480 --> 00:27:26,994
Ahmet, enough already.
You're killing me here.
217
00:27:28,480 --> 00:27:30,437
If you want me gone,
just say so.
218
00:27:32,920 --> 00:27:34,638
I mean, this is torture.
219
00:27:39,240 --> 00:27:41,151
Ahmet, who was that?
220
00:27:41,280 --> 00:27:42,998
Didn't you recognize him, Kuto?
221
00:27:44,920 --> 00:27:47,309
Okay, now I recognized him.
He was that great socialist.
222
00:30:33,320 --> 00:30:34,435
- Hi!
- Hello.
223
00:30:34,800 --> 00:30:36,120
- Is upstairs open?
- It's open.
224
00:30:36,280 --> 00:30:37,600
- You may go
- Okay.
225
00:31:32,480 --> 00:31:34,357
As you can see,
the memory center...
226
00:31:34,960 --> 00:31:36,758
has a name,
but that's all it has.
227
00:31:38,080 --> 00:31:39,878
It's more like a cassette
storage center.
228
00:31:40,000 --> 00:31:41,798
Yeah, this will
be a lot of work.
229
00:31:53,960 --> 00:31:55,758
Well, you are in for it,
that's for sure.
230
00:31:56,480 --> 00:31:58,312
Don't you mean,
'we' are in for it.
231
00:32:11,240 --> 00:32:13,072
By 1992...
232
00:32:13,360 --> 00:32:15,874
they devised a particular
way of killing Kurds...
233
00:32:16,000 --> 00:32:18,116
called 'murder
by unknown assailants. '
234
00:32:18,440 --> 00:32:21,478
Hundreds of Kurds were killed
and the murderers were never found.
235
00:32:22,720 --> 00:32:24,472
This is massacre.
236
00:32:30,080 --> 00:32:32,158
What will be presented
in the future to the...
237
00:32:32,193 --> 00:32:34,236
...commission assigned
to investigate the truth?
238
00:32:35,400 --> 00:32:38,870
- As a matter of fact, these recordings
are very important! -Yes, you're right.
239
00:32:39,120 --> 00:32:41,236
And these are the
recordings we made.
240
00:34:56,040 --> 00:34:57,872
I heard you are headed to
Hakkari after Ankara.
241
00:35:07,240 --> 00:35:09,038
What if you are taken
into custody again?
242
00:37:07,840 --> 00:37:10,434
- Surp Giragos Armenian Church
- Diyarbakir
243
00:37:27,160 --> 00:37:29,037
What do you want kids, eh?
244
00:37:29,120 --> 00:37:32,158
Didn't I tell you not to come before
11:00 am on Sunday mornings?
245
00:37:38,440 --> 00:37:42,399
- Good morning.
- I thought it was the kids.
246
00:37:42,800 --> 00:37:47,397
- I just wanted to see the place.
- Come on, come inside, yes.
247
00:38:40,360 --> 00:38:42,874
You look a little like our girls.
248
00:38:43,680 --> 00:38:45,637
I don't know, do I?
249
00:38:47,760 --> 00:38:49,876
- Do you speak Armenian?
- A little.
250
00:38:50,120 --> 00:38:52,031
I can speak Homshetsi.
251
00:38:52,560 --> 00:38:54,676
Where do your parents live?
252
00:38:54,880 --> 00:38:56,712
In Istanbul or in Artvin?
253
00:38:58,200 --> 00:39:00,111
My mom lives in Hopa.
254
00:39:01,240 --> 00:39:03,356
My dad passed away
ten years ago.
255
00:39:08,560 --> 00:39:10,437
Any brothers or sisters?
256
00:39:10,840 --> 00:39:12,478
I have a sister.
257
00:39:13,480 --> 00:39:15,391
Did you come here by yourself?
258
00:39:19,120 --> 00:39:20,440
I came by myself.
259
00:39:22,480 --> 00:39:24,391
Oh, this wicked world...
260
00:39:26,280 --> 00:39:29,193
I'm here all by myself now.
261
00:39:30,200 --> 00:39:32,999
Just like you, all alone.
262
00:40:37,640 --> 00:40:38,789
Hi
263
00:40:39,600 --> 00:40:41,320
You seem to have discovered
this place quite quickly.
264
00:40:41,355 --> 00:40:45,109
In fact, you can't tell
265
00:40:48,720 --> 00:40:50,677
it's a place like this
from the outside.
266
00:40:50,880 --> 00:40:52,632
Better that way.
267
00:40:53,600 --> 00:40:55,079
What were you going to do?
268
00:40:55,160 --> 00:40:57,071
Came here to read.
269
00:41:00,360 --> 00:41:02,271
Baran, bring me a tea, will you.
270
00:41:03,360 --> 00:41:05,271
- That's a beautiful name.
- What, Baran?
271
00:41:10,760 --> 00:41:13,559
Sometimes we do screenings
at the weekend here...
272
00:41:13,720 --> 00:41:15,631
- we have a good time.
- How nice.
273
00:41:26,160 --> 00:41:28,959
Do you think you can use
these recordings in movies?
274
00:41:29,560 --> 00:41:32,120
I'm not sure,
but I guess you could.
275
00:41:33,680 --> 00:41:36,194
- May I take a look?
- Sure.
276
00:41:37,080 --> 00:41:39,674
- Would you like to listen?
- Yes, I would.
277
00:41:46,360 --> 00:41:48,636
- What does it use to store data?
- An MD.
278
00:41:49,480 --> 00:41:51,073
What's on it now?
279
00:41:51,200 --> 00:41:53,476
Atmospheric sounds,
noises made by the blacksmiths...
280
00:41:53,880 --> 00:41:56,156
In that case, I'll pass.
281
00:41:56,320 --> 00:41:58,596
I wake up to that every morning.
282
00:41:58,760 --> 00:42:01,479
- Alright then, here's something else.
- Okay.
283
00:42:20,040 --> 00:42:22,600
Oh, Ahmet,
check out the babe!
284
00:42:25,000 --> 00:42:26,593
What's she got in her hand?
285
00:42:27,560 --> 00:42:29,392
It's a sound recorder.
286
00:42:30,560 --> 00:42:32,005
My, my,
she looks just like those
287
00:42:32,040 --> 00:42:33,713
...characters from the
movies you watch!
288
00:42:34,720 --> 00:42:38,475
- You're definitely right about that Kuto!
- What if she's JITEM, covert ops?
289
00:42:42,440 --> 00:42:43,999
You know,
like in Lisbon Story!
290
00:43:36,640 --> 00:43:40,395
يا عيني، ماستروياني شاب، بلموندو،
أم حتى أفضل، دي نيرو مثلًا؟
291
00:43:41,920 --> 00:43:43,831
Look at that mug!
292
00:43:45,480 --> 00:43:47,994
You see a girl from Istanbul,
and suddenly, you think you're hot shit!
293
00:43:48,360 --> 00:43:50,397
But you ain't shit, my friend.
294
00:45:16,960 --> 00:45:19,474
- Listen to this.
- Alright.
295
00:45:31,240 --> 00:45:33,197
- Who is this?
- Forugh Farrokhzad.
296
00:45:34,000 --> 00:45:35,911
Really?
297
00:45:38,800 --> 00:45:41,633
- Where did you find this?
- Let's just say I'm resourceful
298
00:45:49,720 --> 00:45:51,725
'Maybe life is the
street a woman...
299
00:45:51,760 --> 00:45:54,036
...walks down with
a basket in her hand...
300
00:45:57,960 --> 00:46:00,873
maybe life is the rope a man hangs
himself with on a branch...
301
00:46:05,640 --> 00:46:07,916
maybe life is the child
returning home from school. '
302
00:46:14,600 --> 00:46:16,113
Sumru...
303
00:46:16,480 --> 00:46:19,074
tell me please, how did you
end up collecting elegies?
304
00:46:21,960 --> 00:46:23,871
All my life...
305
00:46:24,240 --> 00:46:26,390
I had a curious
relationship with sound.
306
00:46:27,800 --> 00:46:31,680
I can easily say that encounters with
sounds have pretty much shaped my life.
307
00:46:33,040 --> 00:46:35,031
It all started when,
at the age of five,
308
00:46:35,200 --> 00:46:37,077
I accidentally erased
my grandma's voice.
309
00:46:38,600 --> 00:46:40,591
She didn't even have
a single picture, you know...
310
00:46:41,320 --> 00:46:42,879
When I was in junior high
311
00:46:43,040 --> 00:46:45,759
I started getting interested in sound
systems and recording equipment...
312
00:46:47,000 --> 00:46:49,355
How childish of me...
313
00:46:50,320 --> 00:46:51,799
Later...
314
00:46:52,200 --> 00:46:54,350
Later, in high school,
just as I was going through...
315
00:46:54,560 --> 00:46:56,790
that period of not
having a clue about life.
316
00:46:57,120 --> 00:46:59,031
I kept bumping into...
317
00:46:59,200 --> 00:47:01,953
"Elegies'
by Ya�ar Kemal in the library.
318
00:47:03,000 --> 00:47:04,832
The line...
319
00:47:06,840 --> 00:47:09,070
'I wish, all the folk elegies
in all the tongues
320
00:47:09,200 --> 00:47:11,476
of Anatolia were recorded
in their own voices. '
321
00:47:11,960 --> 00:47:13,951
pretty much became
my motto in life.
322
00:47:15,560 --> 00:47:17,471
Well, at least for the
last 3 years of my life.
323
00:47:19,240 --> 00:47:20,753
Then...
324
00:47:21,480 --> 00:47:24,313
one day, I was late
to class on campus.
325
00:47:24,960 --> 00:47:26,917
I was running like
crazy not to miss it.
326
00:47:27,480 --> 00:47:28,800
I heard a voice.
327
00:47:28,960 --> 00:47:30,359
I was really curious about
the owner of the voice.
328
00:47:31,800 --> 00:47:33,711
A trembling voice was
reading a statement.
329
00:47:36,000 --> 00:47:37,638
I couldn't take another step...
330
00:47:44,200 --> 00:47:46,760
Take up arms,
or clear out the village.
331
00:47:47,960 --> 00:47:51,032
After the villagers were pressured
like this two or three times...
332
00:47:52,720 --> 00:47:55,075
and if they still resisted
taking up arms...
333
00:47:56,040 --> 00:47:57,678
they were forced
lo leave the village.
334
00:47:57,880 --> 00:48:00,633
Nobody wanted to
become village guards.
335
00:48:01,600 --> 00:48:03,477
In the fifth month 1994...
336
00:48:03,680 --> 00:48:05,796
on the morning of 27th,
soldiers came.
337
00:48:05,880 --> 00:48:08,759
Approximately 1000 or 1500
soldiers surrounded the village.
338
00:48:09,400 --> 00:48:12,438
The soldiers started
raiding the houses.
339
00:48:13,320 --> 00:48:16,756
They took my father and uncle
along with six other villagers.
340
00:48:20,320 --> 00:48:22,760
There's a Boarding
Regional Command in Lice...
341
00:48:22,795 --> 00:48:24,831
...which is actually
a boarding school.
342
00:48:26,480 --> 00:48:29,472
A school that co-exists
with military presence.
343
00:48:31,000 --> 00:48:32,320
That's where they were taken.
344
00:48:32,760 --> 00:48:35,752
When we went there,
we were told that they were released.
345
00:48:36,280 --> 00:48:38,271
We asked the students
around the school.
346
00:48:38,680 --> 00:48:40,353
They said they were
?own away in a helicopter.
347
00:48:40,480 --> 00:48:42,630
They were taken aboard blindfolded.
348
00:48:46,280 --> 00:48:50,638
I believe it was after three or
four days that we received news.
349
00:48:54,960 --> 00:48:59,318
Two men had been thrown out
the helicopter on Bingol Mountain.
350
00:49:01,080 --> 00:49:03,230
Everyone thought it was
my father and uncle.
351
00:49:07,200 --> 00:49:11,239
So, naturally, we went there
with the villagers, but it wasn't them
352
00:49:14,800 --> 00:49:16,199
A week later...
353
00:49:16,360 --> 00:49:18,749
- What did you see there?
- We saw two bodies.
354
00:49:19,280 --> 00:49:21,351
Their hands were tied and
they were blindfolded.
355
00:49:21,760 --> 00:49:23,671
They were shot in the
head with one bullet.
356
00:49:23,880 --> 00:49:25,075
That's what we saw.
357
00:49:27,400 --> 00:49:28,834
After a week...
358
00:49:35,040 --> 00:49:37,475
We were told that two
bodies were found
359
00:49:37,600 --> 00:49:39,591
in the pit that's just
outside our village.
360
00:49:43,480 --> 00:49:44,834
So, we went there, too.
361
00:49:45,560 --> 00:49:48,393
We saw again that the bodies
were tied and blindfolded.
362
00:49:53,040 --> 00:49:54,951
They weren't my father and uncle.
363
00:49:55,320 --> 00:49:57,709
Their father was
taken on April 27th...
364
00:49:58,160 --> 00:50:00,629
and my son on May 27th.
365
00:50:01,480 --> 00:50:04,757
He was taken on Thursday,
and my son on Friday.
366
00:50:06,480 --> 00:50:09,233
My son was taken twenty-seven
days after his father was taken.
367
00:50:14,280 --> 00:50:16,237
My son was in the melon field.
He was watering the field.
368
00:50:20,080 --> 00:50:21,832
He had one shoe on his feet
when they took him.
369
00:50:21,880 --> 00:50:23,279
Soldiers surrounded him...
370
00:50:23,880 --> 00:50:25,712
and wrapped the keffiyeh
around his head.
371
00:50:26,160 --> 00:50:28,913
He had a visual impairment.
372
00:50:29,640 --> 00:50:31,074
He was handicapped.
373
00:50:31,240 --> 00:50:33,993
He couldn't see the soldiers
shouting at him very well.
374
00:50:35,080 --> 00:50:37,799
They wrapped the keffiyeh around
his head and made him walk around.
375
00:50:38,280 --> 00:50:42,114
Later, we found his other shoe
in the mountain.
376
00:50:43,000 --> 00:50:46,914
They were dragging him. He tried holding
onto the ground and his hands bled.
377
00:50:48,920 --> 00:50:51,673
We cannot get rid of this pain inside.
378
00:50:52,880 --> 00:50:55,599
They took three people
alive from the house.
379
00:50:56,320 --> 00:50:57,640
I wonder what they did.
380
00:50:58,040 --> 00:50:58,996
The father...
381
00:50:59,080 --> 00:51:00,434
my son and my in-law.
382
00:51:07,760 --> 00:51:10,229
This here is my older brother,
�ayan �i�ek.
383
00:51:13,240 --> 00:51:15,470
This is my father,
Tahsin �i�ek.
384
00:51:16,680 --> 00:51:19,274
And this is my uncle,
Ali Ihsan �i�ek.
385
00:53:00,000 --> 00:53:01,434
I am a Turk...
386
00:53:01,640 --> 00:53:03,199
honest"
387
00:53:03,320 --> 00:53:04,833
and hardworking.
388
00:53:05,280 --> 00:53:07,191
I bestow...
389
00:53:07,440 --> 00:53:09,351
my existence...
390
00:53:10,280 --> 00:53:12,191
to the Turkish existence.
391
00:53:12,400 --> 00:53:13,959
"How happy is the one...
392
00:53:14,320 --> 00:53:15,594
who says, I am a Turk. '
393
00:53:38,120 --> 00:53:41,317
- Your coffee is getting cold.
- Okay, Thanks.
394
00:53:49,880 --> 00:53:53,032
How did you get so
involved in movies?
395
00:53:54,800 --> 00:53:56,552
One day, on the campus...
396
00:53:57,360 --> 00:53:59,112
my friend said...
397
00:53:59,720 --> 00:54:02,633
they were starting a movie club,
but they were short one guy.
398
00:54:04,240 --> 00:54:06,470
- Next thing I know, I was in love with movies.
- What were you studying?
399
00:54:07,080 --> 00:54:08,991
Philosophy, in Dicle University.
400
00:54:10,480 --> 00:54:13,233
You know how it was
in the mid 90s.
401
00:54:14,200 --> 00:54:16,111
Fast times.
402
00:54:17,240 --> 00:54:19,959
No one attended class.
403
00:54:22,360 --> 00:54:24,670
No one cared about
school then.
404
00:54:25,200 --> 00:54:26,565
It was as if everyone
was waiting for...
405
00:54:26,600 --> 00:54:28,398
...their turn to join the
guerillas in the mountains.
406
00:54:31,560 --> 00:54:33,631
I felt stuck in between
the same choices...
407
00:54:35,000 --> 00:54:36,911
so I chose Istanbul instead.
408
00:54:37,000 --> 00:54:40,914
I worked on construction sites,
painted walls, worked at bookstores.
409
00:54:42,440 --> 00:54:44,431
It was going nowhere.
410
00:54:44,920 --> 00:54:47,309
So, I went to Silvan
to live with my mother.
411
00:54:47,800 --> 00:54:49,598
But that didn't last long either.
412
00:54:54,000 --> 00:54:55,798
And, here I am.
413
00:54:59,720 --> 00:55:01,996
Can't even make a short film
out of this story, can you?
414
00:55:54,160 --> 00:55:56,071
Do you like this poet?
415
00:55:58,120 --> 00:56:00,760
Andrei Voznesensky.
Very much so.
416
00:56:03,320 --> 00:56:05,675
"How terrible it is to think
of you alone, by myself...
417
00:56:06,560 --> 00:56:08,790
it's even worse if you're
not alone, by yourself. "
418
00:57:20,360 --> 00:57:22,351
1995...
419
00:57:22,960 --> 00:57:24,837
villages burned in Hakkari.
420
00:57:32,400 --> 00:57:34,277
B-1992.
421
00:57:37,080 --> 00:57:39,640
Soldiers got into a skirmish
with the guerillas.
422
00:57:40,280 --> 00:57:42,920
Seven guerillas died
in the armed clashes.
423
00:57:44,280 --> 00:57:47,113
They were all dragged behind the armored
carrier and brought into the village.
424
00:57:47,200 --> 00:57:48,605
Villagers were
asked to identify...
425
00:57:48,640 --> 00:57:50,438
...their children or
relatives amongst them.
426
00:57:52,120 --> 00:57:54,953
Maybe they knew some of them,
but no one claimed the bodies.
427
00:57:55,880 --> 00:57:59,236
They ran the armored vehicle
over the corpses.
428
00:57:59,880 --> 00:58:01,757
They took away the bodies
with an excavator...
429
00:58:02,240 --> 00:58:03,753
and threw them all
down into a pit.
430
00:58:04,360 --> 00:58:06,874
We collected the bodies of two young
men from our neighbor village.
431
00:58:07,560 --> 00:58:09,790
The college student from the neighboring
village had a picture in his pocket.
432
00:58:10,320 --> 00:58:12,994
- Which village are you from?
- Siyas�mb�l Village.
433
00:59:17,320 --> 00:59:19,630
"Another civilian killed in Silvan. "
434
00:59:28,760 --> 00:59:31,559
We were recruited into
JITEM as civil servants.
435
00:59:32,960 --> 00:59:36,271
As time passed, we realized that they
were making us do their dirty work.
436
00:59:46,800 --> 00:59:48,757
They said we took them there,
437
00:59:49,200 --> 00:59:51,237
to a village,
and executed them there.
438
00:59:53,000 --> 00:59:55,913
We went there, we opened up the
grave and saw four bodies in it.
439
01:00:01,640 --> 01:00:03,836
Our battalion
commander said that...
440
01:00:04,280 --> 01:00:06,112
no one claimed these bodies.
441
01:00:06,560 --> 01:00:08,437
How were we suppose
to deal with them?
442
01:00:09,400 --> 01:00:11,960
They made us burn
the terrorists with gas.
443
01:00:14,080 --> 01:00:16,435
We burned and threw
them into the trash.
444
01:00:24,760 --> 01:00:26,433
Dogs came, dug up the soil...
445
01:00:28,680 --> 01:00:30,159
and started eating
from the corpses.
446
01:00:32,360 --> 01:00:34,237
Abd�lkerim Kirca,
he did this right in front of us...
447
01:00:34,360 --> 01:00:37,000
somewhere between
Silvan and Diyarbakir...
448
01:00:37,120 --> 01:00:39,031
he shot Vedat Aydin's
relative Necati Aydin...
449
01:00:39,760 --> 01:00:42,036
in the back of his head...
450
01:00:42,720 --> 01:00:44,950
execution style.
451
01:00:50,440 --> 01:00:52,750
The child, as a child...
452
01:00:54,840 --> 01:00:56,717
swung his arms
as he walked.
453
01:00:58,160 --> 01:01:00,993
He wanted the brook
to turn into a river...
454
01:01:04,960 --> 01:01:06,871
and the river into a?ood.
455
01:01:07,800 --> 01:01:09,791
And he wanted this
pool to be the sea.
456
01:01:11,600 --> 01:01:13,238
The child, as a child...
457
01:01:13,400 --> 01:01:15,038
didn't know...
458
01:01:16,200 --> 01:01:17,315
he was a child.
459
01:01:18,320 --> 01:01:19,993
All was full of life.
460
01:01:20,880 --> 01:01:22,553
And all life was one.
461
01:01:24,480 --> 01:01:26,835
The child, as a child...
462
01:03:50,080 --> 01:03:51,991
I want to ask you something.
463
01:04:03,400 --> 01:04:05,165
That revolutionist
young man whose...
464
01:04:05,200 --> 01:04:07,157
...voice once stopped
you in your tracks...
465
01:04:07,760 --> 01:04:09,751
What's he doing now?
466
01:04:21,160 --> 01:04:22,992
What was his name?
467
01:04:25,560 --> 01:04:27,039
Harun.
468
01:04:28,760 --> 01:04:30,751
Or is he the real reason
behind this journey?
469
01:04:35,200 --> 01:04:36,759
Where was he from?
470
01:04:37,640 --> 01:04:39,074
Hakkari.
471
01:04:50,840 --> 01:04:52,399
Where is he now?
472
01:05:09,160 --> 01:05:10,753
How long has it been since he left?
473
01:05:13,640 --> 01:05:15,199
Three years.
474
01:07:44,200 --> 01:07:46,032
Old Ante's got a letter.
475
01:07:54,600 --> 01:07:56,591
He was sleeping,
so I didn't want to wake him up.
476
01:09:55,360 --> 01:09:57,158
Uncle Antranik...
477
01:09:58,120 --> 01:10:00,999
why didn't you go to Switzerland
to live with your daughters?
478
01:10:04,640 --> 01:10:06,438
I can't leave.
479
01:10:11,760 --> 01:10:14,274
If I go, these places will
become desolate.
480
01:10:16,680 --> 01:10:19,149
Their bones are lying
under this ground.
481
01:10:21,760 --> 01:10:23,671
How can I leave?
482
01:10:28,640 --> 01:10:30,438
Have you ever heard...
483
01:10:31,160 --> 01:10:34,039
recorded an elegy your mother,
or your wife Surpuhi, sang?
484
01:10:37,960 --> 01:10:39,792
An elegy...
485
01:10:40,920 --> 01:10:43,560
The year Zovinar got married...
486
01:10:46,880 --> 01:10:51,477
she sang an elegy
in the church courtyard.
487
01:10:53,360 --> 01:10:55,271
They recorded it
but I don't have it.
488
01:10:59,720 --> 01:11:01,631
No, they must have
taken it with them.
489
01:11:10,040 --> 01:11:11,951
No, it's not here.
490
01:11:27,000 --> 01:11:29,879
Ahmet, don't you have
something I can watch?
491
01:11:31,040 --> 01:11:33,919
Kuto, don't you have things to do,
why don't you go home?
492
01:11:35,400 --> 01:11:38,279
Well, I'm kind of like you,
I can't sleep at night.
493
01:11:39,320 --> 01:11:41,436
I lie down with
eyes wide open.
494
01:11:54,640 --> 01:11:56,711
So, what's the story
between you and that girl...
495
01:11:58,440 --> 01:12:01,398
did you split up or
are you together?
496
01:12:01,920 --> 01:12:04,594
I'm about to smash this glass
right on your forehead!
497
01:12:13,440 --> 01:12:16,159
I'd see someone coming
down the street...
498
01:12:16,360 --> 01:12:19,239
or hear a voice,
and I'd run to the window...
499
01:12:19,680 --> 01:12:21,478
thinking that someone got
some sort of news for me.
500
01:12:21,720 --> 01:12:24,234
That dream kept me alive.
That dream made life bearable.
501
01:12:27,040 --> 01:12:28,713
But it never happened.
502
01:12:48,800 --> 01:12:50,313
I want him to have a grave.
503
01:12:51,080 --> 01:12:53,390
I already know they killed him...
504
01:12:53,800 --> 01:12:56,553
burned him,
threw him away...
505
01:12:58,160 --> 01:13:00,197
but I still want his bones.
506
01:13:00,840 --> 01:13:04,629
I want to be able to tell
my daughter where her father lies.
507
01:13:08,720 --> 01:13:10,358
Holidays come and go.
508
01:13:10,680 --> 01:13:12,717
Everyone visits the cemetery.
509
01:13:17,760 --> 01:13:19,751
This is a human being,
a missing person.
510
01:13:20,280 --> 01:13:22,635
You look at those
pictures every day.
511
01:13:31,480 --> 01:13:33,118
And who are you looking for?
512
01:15:47,040 --> 01:15:50,431
Ahmet, can I ask you something?
513
01:15:53,680 --> 01:15:57,469
Can you come with me to
Hakkari for a couple of days?
514
01:15:58,800 --> 01:16:01,713
Hakkari?
515
01:16:02,320 --> 01:16:06,553
I don't know. That region is
a bit chaotic these days, you know...
516
01:16:07,080 --> 01:16:09,959
Never mind. I can manage.
517
01:16:14,120 --> 01:16:18,956
Sumru, don't take me wrong, it's not
that I think about myself or anything.
518
01:16:19,400 --> 01:16:22,279
Really, it's okay.
519
01:16:39,680 --> 01:16:41,193
- Off I go.
- Alright.
520
01:16:44,200 --> 01:16:46,476
- See you later.
- See you.
521
01:18:16,120 --> 01:18:18,031
The autumn is gone...
522
01:18:19,240 --> 01:18:21,197
and now the winter
is here, my girl.
523
01:18:23,280 --> 01:18:24,759
How are you Uncle Anto?
524
01:18:25,400 --> 01:18:27,311
I'm doing okay...
525
01:18:27,920 --> 01:18:29,558
I guess.
526
01:18:29,840 --> 01:18:31,751
Actually, I found something.
527
01:18:32,160 --> 01:18:34,071
And I was looking
forward to your arrival.
528
01:18:45,320 --> 01:18:47,231
This is my mother's voice.
529
01:18:47,680 --> 01:18:50,069
The year is 1915,
the time of the genocide.
530
01:18:52,000 --> 01:18:53,479
Before I was born.
531
01:18:54,040 --> 01:18:55,951
She is lamenting for
my brother Hampo...
532
01:18:57,080 --> 01:18:58,991
who died during displacement.
533
01:19:05,120 --> 01:19:06,838
She sang this elegy
more and more...
534
01:19:07,080 --> 01:19:08,912
as the years passed.
535
01:20:08,560 --> 01:20:09,755
Hi, Ahmet.
536
01:20:09,840 --> 01:20:10,830
Hi.
537
01:20:11,800 --> 01:20:13,711
I wanted to call before I leave.
538
01:20:14,080 --> 01:20:15,912
I'm leaving tomorrow.
539
01:20:16,480 --> 01:20:18,357
- You're really determined, ha?
- Yes.
540
01:20:19,400 --> 01:20:21,073
Thanks for everything Ahmet.
541
01:20:21,920 --> 01:20:24,196
In case we don't see each
other again, take care.
542
01:20:24,560 --> 01:20:27,234
- Goodbye.
- Goodbye.
543
01:22:01,200 --> 01:22:03,555
The tension that began
in the past summer months...
544
01:22:04,360 --> 01:22:06,795
when a road mine detonated as a village
minibus headed lo Ge�itli Village of Hakkari
545
01:22:07,600 --> 01:22:10,035
passed near a mine, escalated
when a military operation carried out
546
01:22:11,080 --> 01:22:13,993
in the Hakkari region in the last few days
ended with the death of five PKK guerrillas.
547
01:22:16,080 --> 01:22:18,879
Tens of thousands of people, who took
the bodies of the five PKK guerrillas
548
01:22:19,680 --> 01:22:22,593
from the morgue of Hakkari State Hospital,
marched to the county cemetery.
549
01:22:23,480 --> 01:22:25,835
After the PKK guerrilas were buried
550
01:22:26,040 --> 01:22:27,792
shop owners in the county
closed up for the day.
551
01:24:06,480 --> 01:24:08,790
I don't want the road to ever end.
552
01:24:11,000 --> 01:24:13,037
I wish we could be on the road forever.
553
01:24:35,080 --> 01:24:37,310
I feel worn out.
554
01:26:44,480 --> 01:26:47,359
When I was a kid, I always wanted to go
on a journey like this with my dad.
555
01:26:48,120 --> 01:26:51,397
Why didn't you?
Never had the chance?
556
01:26:53,320 --> 01:26:55,118
He was killed.
557
01:26:58,800 --> 01:27:00,313
I didn't know.
558
01:27:06,480 --> 01:27:07,993
What did your father used to do?
559
01:27:08,640 --> 01:27:10,199
He was a truck driver.
560
01:27:17,280 --> 01:27:20,159
When I grow up,
I was going to take the wheel.
561
01:27:20,320 --> 01:27:23,676
He was going to sit next to me and tell me
of the places he saw with his truck.
562
01:27:26,480 --> 01:27:29,120
Where did he go mostly?
563
01:27:29,760 --> 01:27:32,354
To Iran, Tehran, Tabriz.
564
01:27:35,320 --> 01:27:38,597
Sometimes, in winter,
he wouldn't return for 15 days.
565
01:27:39,920 --> 01:27:42,753
I'd be happy to get the
opportunity to do as I please.
566
01:27:46,120 --> 01:27:48,157
Silly me...
567
01:27:52,080 --> 01:27:53,912
How did it happen?
568
01:28:01,800 --> 01:28:04,838
I was 14, a ninth grader.
569
01:28:08,880 --> 01:28:10,996
One day, we left school
with my friends.
570
01:28:11,080 --> 01:28:14,914
Just as we were trying to decide between
playing billiards, or going by the river...
571
01:28:19,600 --> 01:28:22,433
a friend of ours yelled
across the street...
572
01:28:22,960 --> 01:28:26,794
that someone had been
shot in the neighborhood.
573
01:28:27,000 --> 01:28:30,231
Back then, everything
was an adventure for us.
574
01:28:31,320 --> 01:28:33,994
We all started running.
575
01:28:37,000 --> 01:28:39,879
Then, we came to a backstreet.
576
01:28:41,880 --> 01:28:45,999
When I saw my mother
and sister among the crowd
577
01:28:46,240 --> 01:28:48,550
I started running faster.
578
01:28:52,920 --> 01:28:55,753
I swear it was the longest
run of my life.
579
01:29:02,920 --> 01:29:05,673
Suddenly, I saw a man...
580
01:29:06,440 --> 01:29:09,796
lying in blood on the ground,
he was shot in the back.
581
01:29:26,680 --> 01:29:29,798
Once, they threw a young kid,
while he was alive, into a hay conditioner.
582
01:29:32,600 --> 01:29:33,715
Scumbags.
583
01:31:34,360 --> 01:31:35,953
Hello, IDs.
584
01:32:17,880 --> 01:32:20,633
- Hello.
- Hello.
585
01:32:21,960 --> 01:32:24,679
- How are you? Good?
- Thank you, thanks for asking.
586
01:32:26,560 --> 01:32:28,278
Welcome.
587
01:32:31,200 --> 01:32:33,077
Please, sit.
Where are you coming from?
588
01:32:35,480 --> 01:32:37,357
- From Diyarbakir.
- Welcome.
589
01:32:43,000 --> 01:32:44,638
Where is the reeve?
590
01:32:44,880 --> 01:32:46,791
He went out to the reed bed.
He is reaping.
591
01:32:47,120 --> 01:32:49,077
Soldiers got into a skirmish
with the guerrillas.
592
01:32:50,560 --> 01:32:52,836
The bodies of guerrillas
were brought into the village
593
01:32:53,560 --> 01:32:56,029
The officer told us to gather
all the horses and rideable animals.
594
01:32:56,240 --> 01:32:58,197
Yes, I know the voice,
that's our Musa alright.
595
01:33:06,440 --> 01:33:10,354
The commander told us to bring
all the horses into the courtyard.
596
01:33:12,680 --> 01:33:14,557
I couldn't fathom what
he wanted to do.
597
01:33:15,440 --> 01:33:18,319
This was something even
the devil couldn't think of.
598
01:33:19,480 --> 01:33:20,879
He closed the gate.
599
01:33:21,000 --> 01:33:23,469
The animals looked as if
they had sensed their fate.
600
01:33:24,040 --> 01:33:25,951
The sounds of gunshots and
their neighing filled the air.
601
01:33:27,400 --> 01:33:28,913
I collapsed by the wall.
602
01:33:29,440 --> 01:33:30,999
At one point,
I had to look away.
603
01:33:31,760 --> 01:33:33,478
By the time I turned my face
again to see what was happening...
604
01:33:33,640 --> 01:33:35,551
the horses seemed
to have gone mad.
605
01:33:38,240 --> 01:33:40,470
One of the horses jumped
over the wall and escaped
606
01:33:42,800 --> 01:33:44,711
In the midst of all the gunshots
and confusion...
607
01:33:46,960 --> 01:33:48,871
he ran out of the
village to freedom.
608
01:33:49,040 --> 01:33:51,395
When that horse got free...
609
01:33:52,120 --> 01:33:54,191
we felt as if we were
freed with him.
610
01:34:34,560 --> 01:34:36,631
Sumru.
611
01:34:39,960 --> 01:34:42,076
Would you mind if I opened
the window for a smoke?
612
01:34:53,000 --> 01:34:55,037
Will you light me one, too?
613
01:35:22,680 --> 01:35:24,751
What are you thinking?
614
01:35:27,200 --> 01:35:30,352
I was just thinking who
"The Wretched of the Earth" really is.
615
01:35:39,080 --> 01:35:41,117
What about you?
616
01:35:47,360 --> 01:35:50,398
I'm wondering what will happen
in this country in the next 25 years.
617
01:35:55,440 --> 01:35:57,192
I can tell you.
618
01:35:59,840 --> 01:36:03,071
What will happen or
what I'd want to happen?
619
01:36:03,880 --> 01:36:05,951
Which movie is that line from?
620
01:36:06,360 --> 01:36:08,476
This movie hasn't been made yet.
621
01:36:11,360 --> 01:36:13,431
25 years later maybe we'll...
622
01:36:13,800 --> 01:36:15,871
climb on the city
walls in Benusen.
623
01:36:16,560 --> 01:36:18,597
But we'll be a little older.
624
01:36:20,680 --> 01:36:24,071
You and I can ride our bicycles all along
the Black Sea coast in full circle.
625
01:36:26,440 --> 01:36:29,558
We'll drink chacha in Batumi
and listen to sad Georgian songs.
626
01:36:31,920 --> 01:36:34,594
I'll take you to Mayakovsky's
house in Soyim.
627
01:36:37,400 --> 01:36:39,960
We'll read stories from
doctor Chekov in Yalta.
628
01:36:42,240 --> 01:36:44,800
"Lets drink and address
each other informally. "
629
01:36:46,040 --> 01:36:48,634
We'll drink vodka on the
Moscow-Petru�ki train.
630
01:36:51,840 --> 01:36:54,400
In Varna, we'll say, 'I'm shouting
from the opposite shore...
631
01:36:55,280 --> 01:36:59,069
Can you hear me Mehmet, Mehmet?'
and think of Nazim.
632
01:37:03,560 --> 01:37:05,790
Then, we'll spread the
world map out, close our eyes...
633
01:37:06,120 --> 01:37:09,033
and we'll randomly
place a finger on the map.
634
01:37:10,680 --> 01:37:12,830
And we'll go there.
635
01:37:16,440 --> 01:37:18,670
Then, maybe I'll go into politics.
636
01:37:19,840 --> 01:37:22,798
But all I'll ever let myself be
is the minister of transportation.
637
01:37:26,000 --> 01:37:28,640
I'll weave the whole
nation with rail roads.
638
01:37:29,560 --> 01:37:32,154
And not just from west to east.
But from east to the Black Sea...
639
01:37:32,320 --> 01:37:36,200
and from the Black Sea
to the Mediterranean, long rail roads.
640
01:37:43,120 --> 01:37:45,760
Then, well found institutes...
641
01:37:46,200 --> 01:37:48,794
in every region about
the tongues and...
642
01:37:50,960 --> 01:37:53,600
cultures that faced extinction.
643
01:37:54,640 --> 01:37:57,234
Then, then...
644
01:37:57,440 --> 01:38:00,080
maybe everything
will be different.
645
01:38:00,560 --> 01:38:03,120
Then, working hours will
be reduced to 5 hours a day.
646
01:38:06,360 --> 01:38:08,954
Then, they will set up research
committees to investigate the truth...
647
01:38:10,800 --> 01:38:13,792
about this state of con?ict we have been
living in for the past three decades.
648
01:38:13,840 --> 01:38:15,672
Then...
649
01:38:20,400 --> 01:38:22,994
There are so many
'then', aren't there?50698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.