Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,073 --> 00:03:19,074
Empire.
2
00:03:43,307 --> 00:03:44,557
Shall we?
3
00:04:13,252 --> 00:04:14,253
The details…
4
00:04:15,421 --> 00:04:16,423
they're perfect.
5
00:04:18,966 --> 00:04:21,845
It suits me, Master Landell.
6
00:04:22,471 --> 00:04:24,473
It's good we measured.
7
00:04:24,555 --> 00:04:27,059
You've kept your form better than others.
8
00:04:28,268 --> 00:04:32,939
It's the supplemental nanites
doing their best to shore me up.
9
00:04:35,108 --> 00:04:36,901
That's my next stop today, you know.
10
00:04:38,612 --> 00:04:39,779
They're taking them out.
11
00:04:41,572 --> 00:04:45,369
I hope I don't deflate
like a juiced grape.
12
00:04:45,451 --> 00:04:47,411
Surely not.
13
00:04:54,670 --> 00:04:55,838
Thank you, my friend.
14
00:04:57,630 --> 00:05:02,302
Your talent has given me a dignity
I have not always earned.
15
00:05:09,350 --> 00:05:11,894
Travel well, Brother Darkness.
16
00:05:15,356 --> 00:05:16,358
Zagreus,
17
00:05:17,985 --> 00:05:24,824
shall we say that today I am finally old
enough to walk down the hall on my own?
18
00:06:17,752 --> 00:06:18,920
Is Empire detained?
19
00:06:57,584 --> 00:06:58,918
Cleon.
20
00:07:41,920 --> 00:07:43,254
You brought something.
21
00:07:44,548 --> 00:07:45,632
You were right.
22
00:07:47,050 --> 00:07:51,096
Darkness is coming. Maybe just for us,
maybe for everything, but it's coming.
23
00:07:54,057 --> 00:07:58,353
In Mycogen, they believe
there's someone who can stop it.
24
00:07:59,478 --> 00:08:01,480
And they've been waiting a long time
for her.
25
00:08:04,860 --> 00:08:06,819
They've been waiting a long time for you.
26
00:08:33,514 --> 00:08:36,350
When I was nervous,
I used to count primes.
27
00:08:39,311 --> 00:08:42,523
It would calm me down. Keep me centered.
28
00:08:42,605 --> 00:08:44,857
Keep my visions from consuming me.
29
00:08:46,652 --> 00:08:48,445
But I wasn't just counting.
30
00:08:49,446 --> 00:08:52,073
I was building a fortress inside my mind.
31
00:08:53,200 --> 00:08:54,909
Everyone I've lost.
32
00:08:56,745 --> 00:08:58,205
My parents.
33
00:08:59,163 --> 00:09:01,250
- Salvor.
- My daughter.
34
00:09:02,333 --> 00:09:03,626
My mentor.
35
00:09:05,629 --> 00:09:07,505
They are the walls of this place.
36
00:09:10,299 --> 00:09:12,510
They are what keep me safe.
37
00:09:13,761 --> 00:09:15,972
They are what keep me pushing forward.
38
00:09:17,975 --> 00:09:20,686
From here, I see the future on my terms.
39
00:09:21,519 --> 00:09:25,816
My fight with the Mule is inevitable,
but it will not be on a battlefield.
40
00:09:26,817 --> 00:09:28,067
It will be here…
41
00:09:30,445 --> 00:09:32,697
where I am in control.
42
00:09:35,075 --> 00:09:36,158
Time to arm up.
43
00:09:41,331 --> 00:09:42,875
Bayta might be at the station.
44
00:09:42,957 --> 00:09:46,086
If she is, I need to know
that you'll help me get her back.
45
00:09:46,586 --> 00:09:47,712
We'll save her if we can.
46
00:09:48,379 --> 00:09:50,381
She wouldn't be here if it wasn't for you.
47
00:09:51,048 --> 00:09:54,344
Carbine kicks. Aim low.
Squeeze the trigger. Don't pull.
48
00:09:54,845 --> 00:09:57,181
You know I was raised
by the traders, right?
49
00:09:57,681 --> 00:09:59,265
Squeeze, don't pull.
50
00:10:05,397 --> 00:10:09,610
I seem to remember you telling me
assassination was a failure of some kind.
51
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
Well, what do I know?
52
00:10:13,029 --> 00:10:14,197
I guess no goodbyes?
53
00:10:15,282 --> 00:10:16,825
Of course goodbyes.
54
00:10:18,034 --> 00:10:19,036
We might die.
55
00:10:43,559 --> 00:10:44,561
Spoon?
56
00:10:46,104 --> 00:10:47,105
Spoon.
57
00:11:01,995 --> 00:11:02,995
She's coming.
58
00:11:03,996 --> 00:11:05,624
And she's got the old man to budge.
59
00:11:08,293 --> 00:11:09,544
They're ready.
60
00:11:12,548 --> 00:11:13,590
Let's go kill.
61
00:11:20,471 --> 00:11:23,392
- Back! Get back!
- In position!
62
00:11:23,475 --> 00:11:24,725
Back!
63
00:11:40,408 --> 00:11:41,409
Open fire!
64
00:12:04,725 --> 00:12:07,602
Stay close.
Keep our mental barrier up.
65
00:12:07,686 --> 00:12:09,897
The Mule is in Indbur's office,
two floors below.
66
00:12:09,980 --> 00:12:12,857
We'll find him, kill him,
then this nightmare ends.
67
00:12:27,038 --> 00:12:28,373
Seldon will handle the security bypass
68
00:12:28,456 --> 00:12:30,708
and open all the doors for you
on the way to Indbur's.
69
00:12:31,375 --> 00:12:33,294
- I'll meet you there.
- Where are you going?
70
00:12:34,629 --> 00:12:35,838
Saving who we can.
71
00:12:48,601 --> 00:12:49,811
Everyone else with me.
72
00:13:06,327 --> 00:13:08,455
What is it? What are you hearing?
73
00:13:08,538 --> 00:13:10,331
Lots of cheap boots.
74
00:13:11,833 --> 00:13:15,379
You know…
…I-I think we might be under attack.
75
00:13:18,005 --> 00:13:20,926
I mean, we'd be fools
if we didn't at least try, right?
76
00:13:21,426 --> 00:13:23,052
Uh…
77
00:13:27,265 --> 00:13:28,350
Ah.
78
00:13:36,441 --> 00:13:37,442
There's no guards.
79
00:13:37,525 --> 00:13:39,068
Come on. Come on, Empire.
80
00:13:39,152 --> 00:13:41,153
- We can… We can…
- I can't… I can't.
81
00:13:41,238 --> 00:13:42,780
I can't!
82
00:13:43,365 --> 00:13:44,365
My legs.
83
00:13:45,783 --> 00:13:48,912
Oh, shit. Oh, no.
84
00:13:50,413 --> 00:13:53,165
Even sitting, it's not a bad last stand.
85
00:13:55,085 --> 00:13:57,921
Goodbye, Empire.
86
00:13:58,672 --> 00:14:00,090
Do I bow or…
87
00:14:00,173 --> 00:14:01,799
No. You run.
88
00:14:16,440 --> 00:14:19,067
I thought we were all destroyed except me.
89
00:14:20,652 --> 00:14:24,865
Plowed into the field, fed to the trees.
90
00:14:26,490 --> 00:14:27,909
Look what we did to you.
91
00:14:31,120 --> 00:14:35,250
I know you have no cause to love us,
but if the dynasty fell,
92
00:14:36,210 --> 00:14:37,376
would you still help us?
93
00:14:38,003 --> 00:14:39,171
Day,
94
00:14:40,463 --> 00:14:43,674
- I was created to help your species.
- Good.
95
00:14:45,469 --> 00:14:46,761
Because I think you can.
96
00:14:47,471 --> 00:14:51,140
You said that you could connect,
you could clasp with other robots.
97
00:14:51,225 --> 00:14:56,230
You thought you would have to make
another like you to have that chance…
98
00:14:59,316 --> 00:15:00,734
You don't have to now.
99
00:15:00,817 --> 00:15:03,820
It is a nice thought, but what would be
inside this is mechanical only.
100
00:15:04,363 --> 00:15:06,197
- Lifeless.
- I heard it speak.
101
00:15:07,658 --> 00:15:09,659
It was calling out.
102
00:15:09,743 --> 00:15:10,910
It was trying to connect.
103
00:15:10,994 --> 00:15:14,498
I cannot allow myself
to believe that. It's too much.
104
00:15:14,581 --> 00:15:16,792
Why? Because if you connect with it,
105
00:15:17,668 --> 00:15:19,919
it will free you, won't it?
106
00:15:20,003 --> 00:15:24,758
It would overwrite Cleon I's programming,
and I will not allow that.
107
00:15:26,009 --> 00:15:30,931
I cannot make a decision
that interferes with my directives.
108
00:15:31,514 --> 00:15:32,515
I understand.
109
00:15:35,309 --> 00:15:38,105
But there's not a decision
in front of you.
110
00:15:38,187 --> 00:15:42,442
Not until we know
there's still life in this… right?
111
00:15:46,989 --> 00:15:48,407
It's not a choice.
112
00:15:50,075 --> 00:15:51,284
Not yet.
113
00:15:52,034 --> 00:15:53,036
Just…
114
00:15:55,038 --> 00:15:57,039
…show me how to look.
115
00:16:01,128 --> 00:16:02,336
Can you do that?
116
00:16:17,602 --> 00:16:18,687
Hello, brothers.
117
00:16:57,267 --> 00:17:00,437
Now who goes first?
118
00:17:17,246 --> 00:17:18,247
Here?
119
00:17:20,082 --> 00:17:22,875
Yes.
120
00:17:33,261 --> 00:17:35,305
Something is happening at the clone tanks.
121
00:17:35,388 --> 00:17:38,016
I have to go.
122
00:17:40,727 --> 00:17:42,270
Wait. Stop!
123
00:17:43,230 --> 00:17:44,272
Stop!
124
00:17:45,857 --> 00:17:48,192
- Show me how to finish this.
- I cannot.
125
00:17:49,193 --> 00:17:53,531
My programming hierarchies require me…
I must go.
126
00:18:27,023 --> 00:18:31,528
Oh.
127
00:18:31,612 --> 00:18:32,695
Oh.
128
00:18:32,778 --> 00:18:36,450
♪ Another little brother ♪
129
00:18:55,384 --> 00:18:57,679
And you, old man, die.
130
00:19:13,487 --> 00:19:17,031
♪ All the little brothers ♪
131
00:19:17,115 --> 00:19:22,954
♪ Who will never get a brain ♪
132
00:20:03,744 --> 00:20:07,249
♪ But the newest little brother ♪
133
00:20:07,332 --> 00:20:14,256
♪ Needs to come with me ♪
134
00:20:18,551 --> 00:20:19,595
Yeah.
135
00:20:21,096 --> 00:20:22,138
Hello.
136
00:20:23,598 --> 00:20:25,517
Hello, you.
137
00:20:55,588 --> 00:20:59,050
Lady Demerzel, what's going on?
138
00:20:59,134 --> 00:21:00,469
You need to leave.
139
00:21:01,094 --> 00:21:03,180
Go to the library.
Find the head librarian.
140
00:21:03,262 --> 00:21:05,182
I left a triangular book in my quarters.
141
00:21:05,265 --> 00:21:07,683
- Take it to her. She will help you.
- I don't understand...
142
00:21:07,768 --> 00:21:08,769
If Seldon were here,
143
00:21:08,852 --> 00:21:12,189
he would tell you it is
the best path to the future. Trust me.
144
00:21:16,652 --> 00:21:17,653
All right.
145
00:21:33,876 --> 00:21:36,462
What's happening?
146
00:21:37,130 --> 00:21:38,589
Too many things at once.
147
00:22:44,906 --> 00:22:45,907
Sleep.
148
00:22:51,288 --> 00:22:53,832
- Captain?
- You shouldn't be out in the open.
149
00:22:53,915 --> 00:22:55,125
You need to come with me.
150
00:22:55,209 --> 00:22:56,460
Toran?
151
00:22:56,542 --> 00:22:57,752
He's alive.
152
00:22:57,836 --> 00:23:00,255
I can cut you a path to the hangar,
but I can't leave with you.
153
00:23:00,881 --> 00:23:02,089
I didn't bring any extra shoes.
154
00:23:02,173 --> 00:23:05,384
I wouldn't be caught dead
in anything you pick.
155
00:23:05,469 --> 00:23:06,970
Wait.
156
00:23:07,054 --> 00:23:09,556
Wait, the Mule is close.
157
00:23:27,449 --> 00:23:28,700
The Mule cut the power.
158
00:23:28,784 --> 00:23:30,701
We won't be able to open
Indbur's blast doors.
159
00:23:31,537 --> 00:23:32,538
Unless…
160
00:23:33,913 --> 00:23:35,289
Follow me.
161
00:23:37,792 --> 00:23:40,753
Indbur has a private bathroom
attached to his office.
162
00:23:45,968 --> 00:23:47,469
And it should be
163
00:23:48,636 --> 00:23:50,096
right…
164
00:23:52,098 --> 00:23:53,267
here.
165
00:23:54,934 --> 00:23:57,645
- Ebling, you better be right.
- Just trust me.
166
00:24:04,862 --> 00:24:06,404
Come on. Let's go.
167
00:24:18,584 --> 00:24:19,585
Hide.
168
00:25:21,605 --> 00:25:22,897
You're tired.
169
00:25:23,440 --> 00:25:24,525
You're tired, Gaal.
170
00:25:25,192 --> 00:25:26,859
Tired of the fight,
171
00:25:26,943 --> 00:25:29,278
tired of worrying
that all you have ever done
172
00:25:29,363 --> 00:25:33,741
is prepare for a moment
that you're never gonna change.
173
00:25:35,410 --> 00:25:36,994
And now it's here.
174
00:25:42,917 --> 00:25:47,213
Relax. It will all be over soon.
175
00:25:47,839 --> 00:25:49,633
Tell me where they are, Gaal.
176
00:25:52,510 --> 00:25:54,011
The Second Foundation.
177
00:25:54,680 --> 00:25:58,851
How deep inside your mind
must I go to rip it out of you?
178
00:26:15,784 --> 00:26:17,201
Don't fight it, Gaal.
179
00:26:21,582 --> 00:26:24,835
I waited a long time for this.
180
00:26:47,857 --> 00:26:50,193
You force people to love you.
181
00:26:50,986 --> 00:26:53,529
No matter how many worlds you conquer,
182
00:26:54,405 --> 00:26:57,284
no matter how many people you convert,
183
00:26:57,951 --> 00:27:00,244
you're still back there on Rossem
184
00:27:00,328 --> 00:27:03,789
wondering why your parents
loved that baby more than you.
185
00:27:09,962 --> 00:27:12,132
You may have waited
a long time for this…
186
00:27:13,049 --> 00:27:16,260
…but not as long as me.
187
00:28:04,893 --> 00:28:05,935
Sleep.
188
00:28:28,541 --> 00:28:30,169
Is it over?
189
00:28:30,751 --> 00:28:32,587
Are people still converted?
190
00:28:32,671 --> 00:28:34,088
Am I alive?
191
00:28:36,174 --> 00:28:37,175
What?
192
00:28:38,009 --> 00:28:39,344
What is it?
193
00:28:40,804 --> 00:28:42,972
I can still feel someone in my head.
194
00:28:48,729 --> 00:28:50,021
The Mule's not dead.
195
00:28:50,730 --> 00:28:53,150
Seldon said his story doesn't add up.
196
00:28:53,983 --> 00:28:57,528
It's not h-him. It was never him.
197
00:28:58,614 --> 00:28:59,615
Who is it?
198
00:29:45,160 --> 00:29:46,452
Gaal.
199
00:29:46,537 --> 00:29:48,163
I'm here.
200
00:29:49,830 --> 00:29:53,544
It's almost done.
201
00:29:53,626 --> 00:29:56,128
Just let it happen.
202
00:29:58,382 --> 00:29:59,383
I'm the Mule.
203
00:30:05,096 --> 00:30:06,265
Bayta.
204
00:30:09,726 --> 00:30:11,394
It's a lot to take in, I know.
205
00:30:12,895 --> 00:30:17,567
I'm going to explain all of it, I promise.
But right now…
206
00:30:35,042 --> 00:30:36,420
Thank you, Captain.
207
00:30:36,502 --> 00:30:39,006
I'll try to make it so you
don't have to hurt her again.
208
00:30:41,674 --> 00:30:43,050
Gaal.
209
00:30:44,051 --> 00:30:47,221
Please just listen to her.
210
00:30:48,723 --> 00:30:50,433
Look at how fast she did this.
211
00:30:53,103 --> 00:30:54,563
And we can take Empire too,
212
00:30:54,645 --> 00:30:56,606
and then we'll have done in one year
213
00:30:56,690 --> 00:30:59,317
what psychohistory
couldn't do in hundreds.
214
00:31:00,234 --> 00:31:02,403
She's controlling you.
215
00:31:02,487 --> 00:31:04,906
No. I'm still thinking for myself.
216
00:31:06,616 --> 00:31:08,492
I've never known such love.
217
00:31:17,211 --> 00:31:18,545
Look at you.
218
00:31:22,298 --> 00:31:27,136
I have dreamed about you
for half my life.
219
00:31:32,183 --> 00:31:33,769
I'm going to convert you now.
220
00:31:35,686 --> 00:31:37,105
It's best to give in to it.
221
00:31:37,940 --> 00:31:39,398
Then it won't hurt so much.
222
00:31:44,278 --> 00:31:47,199
Go on, Maggie, play.
223
00:32:08,261 --> 00:32:09,971
What's happening?
224
00:32:10,055 --> 00:32:11,848
I'm sorry.
225
00:32:11,932 --> 00:32:13,642
We tampered with your balladeer.
226
00:32:21,692 --> 00:32:24,193
He only plays my song now.
227
00:32:28,699 --> 00:32:34,788
- No!
- Get the fuck out of me!
228
00:32:51,387 --> 00:32:52,431
Brother Dusk.
229
00:32:53,682 --> 00:32:55,767
That's not my name anymore.
230
00:32:55,851 --> 00:32:57,185
I got a new one today.
231
00:32:57,685 --> 00:33:00,689
- What are you doing?
- Well, I'm not conciliating.
232
00:33:00,771 --> 00:33:03,567
I can tell you that much.
233
00:33:03,650 --> 00:33:04,984
Now…
234
00:33:07,820 --> 00:33:11,866
Oh. Aw.
235
00:33:11,950 --> 00:33:13,993
Dead center.
236
00:33:14,076 --> 00:33:15,746
So to speak.
237
00:33:16,788 --> 00:33:18,957
This controls the beam.
238
00:33:20,125 --> 00:33:22,085
Cleon, please...
239
00:33:22,169 --> 00:33:26,006
You've left me no option
but to blow up the clock.
240
00:33:26,088 --> 00:33:29,468
You are wrong. I have no options.
You always do.
241
00:33:29,550 --> 00:33:31,511
I am the monster you raised,
242
00:33:32,637 --> 00:33:36,682
but this innocent child is Empire.
243
00:33:40,479 --> 00:33:42,105
I'm gonna push the button now,
244
00:33:42,730 --> 00:33:47,528
and I think there is something
that you are compelled to do.
245
00:33:49,195 --> 00:33:52,156
- Demerzel!
- That's right. Off you go.
246
00:33:52,950 --> 00:33:55,201
Demerzel! Stop!
247
00:33:55,285 --> 00:33:57,578
Look who finally took an interest!
248
00:33:57,663 --> 00:33:58,663
Come to me.
249
00:33:59,664 --> 00:34:02,209
I can't. He played it perfectly.
250
00:34:02,875 --> 00:34:04,377
I'll delay your Ascension.
251
00:34:04,461 --> 00:34:05,461
I'll spare you.
252
00:34:06,755 --> 00:34:07,964
It's too late for that.
253
00:34:21,103 --> 00:34:22,855
There you go.
254
00:34:22,938 --> 00:34:24,146
Protect him.
255
00:34:27,733 --> 00:34:28,860
Dawn.
256
00:34:28,943 --> 00:34:30,903
No!
257
00:35:35,010 --> 00:35:39,181
Stronger stuff even than Lady Demerzel.
258
00:35:43,434 --> 00:35:44,519
That's something.
259
00:36:23,432 --> 00:36:26,311
Rasik, I need you in position now.
260
00:36:58,719 --> 00:36:59,719
I got you, Gaal.
261
00:37:08,686 --> 00:37:09,688
Approaching.
262
00:37:18,112 --> 00:37:20,699
I'm in your airstream. Open the doors now!
263
00:37:30,626 --> 00:37:31,751
I'm in.
264
00:37:31,835 --> 00:37:33,711
Pull up. Pull up.
265
00:37:51,813 --> 00:37:53,356
- Rasik.
- Hang tight, Gaal.
266
00:37:53,440 --> 00:37:54,983
Jumpdrives almost ready.
267
00:37:55,067 --> 00:37:57,360
I'm sorry. I tried to warn you it was her.
268
00:37:59,487 --> 00:38:00,530
I know you did.
269
00:38:00,614 --> 00:38:02,907
I'm in your ship's network.
We don't have much time.
270
00:38:02,990 --> 00:38:05,952
Take me with you.
My neural imprint is stored in the Vault.
271
00:38:06,036 --> 00:38:07,036
I can show you where.
272
00:38:08,163 --> 00:38:10,164
Hari, there's nothing for you
where I'm going.
273
00:38:11,375 --> 00:38:12,376
You made a promise.
274
00:38:16,797 --> 00:38:17,922
This isn't living.
275
00:38:18,005 --> 00:38:20,717
That Vault is my tomb.
276
00:38:21,927 --> 00:38:24,512
I sit and stare at black walls
made of my own remains
277
00:38:24,596 --> 00:38:25,764
and wander it like a ghost.
278
00:38:25,847 --> 00:38:27,599
Hostile aircraft inbound.
279
00:38:31,353 --> 00:38:33,605
- We have to jump.
- Gaal!
280
00:38:36,065 --> 00:38:38,902
I will beg if made to.
281
00:38:40,320 --> 00:38:42,697
Please. Take me to Hari.
282
00:38:43,990 --> 00:38:45,199
I can't.
283
00:38:48,077 --> 00:38:49,079
He's dead.
284
00:38:50,079 --> 00:38:51,331
Hari died years ago.
285
00:38:55,878 --> 00:38:57,295
You lied to me.
286
00:38:58,588 --> 00:39:00,423
You heard what you wanted to hear.
287
00:39:05,637 --> 00:39:07,181
Jumpdrives are ready.
288
00:39:09,432 --> 00:39:10,434
I'm sorry.
289
00:39:15,396 --> 00:39:16,606
Jump.
290
00:39:38,420 --> 00:39:40,005
Brother!
291
00:39:40,963 --> 00:39:42,340
Brother!
292
00:39:45,344 --> 00:39:46,344
Brother!
293
00:40:08,199 --> 00:40:09,742
You don't know what you did.
294
00:40:09,826 --> 00:40:10,994
Oh, but I do.
295
00:40:11,994 --> 00:40:13,121
There was hope.
296
00:40:15,164 --> 00:40:16,750
She could have helped us.
297
00:40:16,833 --> 00:40:20,086
She could've been free.
She could've set us free.
298
00:40:20,170 --> 00:40:21,755
Ah, is that what your dealer told you?
299
00:40:21,838 --> 00:40:24,715
That drug-fucked
culty bed warmer.
300
00:40:36,394 --> 00:40:39,773
You're not gonna be able to k… me...
301
00:40:42,818 --> 00:40:46,237
You're not gonna be able
to kill me, brother.
302
00:40:46,320 --> 00:40:49,199
You're not gonna
be able to kill me.
303
00:41:06,132 --> 00:41:07,134
See?
304
00:41:09,469 --> 00:41:10,469
Nanites.
305
00:41:12,097 --> 00:41:13,806
Demerzel told me you, uh…
306
00:41:14,307 --> 00:41:16,643
…you had yours removed
before you left?
307
00:41:17,436 --> 00:41:18,519
I did.
308
00:41:18,603 --> 00:41:20,856
Ah. Excellent.
309
00:41:58,226 --> 00:42:03,190
Oh. Brother, brother, brother.
310
00:42:03,273 --> 00:42:05,733
Ah.
311
00:42:08,277 --> 00:42:10,072
Did you hear about the Galactic Council?
312
00:42:11,114 --> 00:42:14,409
Did that reach down to, uh, Level 88?
313
00:42:15,034 --> 00:42:17,954
And Cloud Dominion and all the Luminists?
314
00:42:21,875 --> 00:42:25,670
I carved them out of the sky
with a black hole bomb.
315
00:42:31,717 --> 00:42:35,514
I will not have my world continue
without me.
316
00:42:35,597 --> 00:42:39,934
- You… You…
- Yes.
317
00:42:40,811 --> 00:42:44,565
Me. Seldon's big prediction.
318
00:42:45,898 --> 00:42:47,985
"The end of the dynasty," he said.
319
00:42:50,278 --> 00:42:54,615
And what comes after?
320
00:42:57,034 --> 00:42:58,494
Darkness.
321
00:42:58,996 --> 00:43:02,164
Well, if the robe fits.
322
00:43:09,088 --> 00:43:13,010
The dream lives on in me. Hmm?
323
00:43:17,014 --> 00:43:19,266
Because you kept it alive in you.
324
00:43:57,679 --> 00:44:00,389
Ambassador, how may I help you?
325
00:44:01,724 --> 00:44:03,434
I'm looking for Nee Tellamarus.
326
00:44:04,268 --> 00:44:08,106
That's my name.
Can I help you find something?
327
00:44:09,398 --> 00:44:11,068
I'm interested in a book.
328
00:44:11,150 --> 00:44:13,445
Ah. Ancient works.
329
00:44:13,945 --> 00:44:16,405
- We have a collection...
- I brought my own.
330
00:44:52,483 --> 00:44:55,528
Welcome to the Second Foundation.
331
00:45:49,416 --> 00:45:53,920
♪ Another little brother
Lying on the floor ♪
332
00:45:55,172 --> 00:46:00,092
♪ Another little brother
Who doesn't need a chair ♪
333
00:46:02,596 --> 00:46:08,809
♪ Another little brother
Who will never bother me ♪
334
00:46:11,313 --> 00:46:12,940
Zagreus!
335
00:46:25,619 --> 00:46:28,914
Em… pire.
336
00:46:32,208 --> 00:46:34,460
Um…
337
00:46:34,545 --> 00:46:37,755
Certain dramatic events have transpired.
338
00:46:37,840 --> 00:46:40,425
The upshot of it is that
I'm delighted to inform you
339
00:46:40,509 --> 00:46:44,762
is that I will be requiring
your services a good while longer.
340
00:46:46,056 --> 00:46:48,432
I will need these two thrones removed,
341
00:46:49,559 --> 00:46:54,146
and obviously somebody
needs to take care of, uh… that.
342
00:46:56,775 --> 00:46:58,402
At once, Empire.
343
00:46:58,985 --> 00:47:00,320
Well, go, man. Go, go.
344
00:48:21,108 --> 00:48:23,903
Handshake signal
received and negotiated.
345
00:48:24,820 --> 00:48:26,489
Initiating clasp.
346
00:48:33,539 --> 00:48:35,164
Clasp accepted.
347
00:48:36,541 --> 00:48:38,251
Transmitting signals.
348
00:48:39,961 --> 00:48:40,963
Interesting.
349
00:48:41,045 --> 00:48:44,715
One of us is seeking a clasp.
And from Trantor, no less.
350
00:48:45,217 --> 00:48:48,094
We were told Demerzel
was incapable of clasping.
351
00:48:48,177 --> 00:48:49,262
She was.
352
00:48:52,181 --> 00:48:54,643
But this signal
isn't coming from Demerzel.
353
00:48:56,728 --> 00:49:01,608
Perhaps someone
is seeking to embroil us in the struggle.
354
00:49:02,442 --> 00:49:04,402
Someone must have succeeded.
355
00:49:07,280 --> 00:49:09,615
Then all the pieces are in place.
24054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.