Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,073 --> 00:03:19,074
Empire.
2
00:03:43,307 --> 00:03:44,558
Shall we?
3
00:04:13,253 --> 00:04:14,254
The details…
4
00:04:15,422 --> 00:04:16,423
they're perfect.
5
00:04:18,966 --> 00:04:21,845
It suits me, Master Landell.
6
00:04:22,471 --> 00:04:24,473
It's good we measured.
7
00:04:24,556 --> 00:04:27,059
You've kept your form better than others.
8
00:04:28,268 --> 00:04:32,940
It's the supplemental nanites
doing their best to shore me up.
9
00:04:35,108 --> 00:04:36,902
That's my next stop today, you know.
10
00:04:38,612 --> 00:04:39,780
They're taking them out.
11
00:04:41,573 --> 00:04:45,369
I hope I don't deflate
like a juiced grape.
12
00:04:45,452 --> 00:04:47,412
Surely not.
13
00:04:54,670 --> 00:04:55,838
Thank you, my friend.
14
00:04:57,631 --> 00:05:02,302
Your talent has given me a dignity
I have not always earned.
15
00:05:09,351 --> 00:05:11,895
Travel well, Brother Darkness.
16
00:05:15,357 --> 00:05:16,358
Zagreus,
17
00:05:17,985 --> 00:05:24,825
shall we say that today I am finally old
enough to walk down the hall on my own?
18
00:06:17,753 --> 00:06:18,921
Is Empire detained?
19
00:06:57,584 --> 00:06:58,919
Cleon.
20
00:07:41,920 --> 00:07:43,255
You brought something.
21
00:07:44,548 --> 00:07:45,632
You were right.
22
00:07:47,050 --> 00:07:51,096
Darkness is coming. Maybe just for us,
maybe for everything, but it's coming.
23
00:07:54,057 --> 00:07:58,353
In Mycogen, they believe
there's someone who can stop it.
24
00:07:59,479 --> 00:08:01,481
And they've been waiting a long time
for her.
25
00:08:04,860 --> 00:08:06,820
They've been waiting a long time for you.
26
00:08:33,514 --> 00:08:36,350
When I was nervous,
I used to count primes.
27
00:08:39,311 --> 00:08:42,523
It would calm me down. Keep me centered.
28
00:08:42,606 --> 00:08:44,858
Keep my visions from consuming me.
29
00:08:46,652 --> 00:08:48,445
But I wasn't just counting.
30
00:08:49,446 --> 00:08:52,074
I was building a fortress inside my mind.
31
00:08:53,200 --> 00:08:54,910
Everyone I've lost.
32
00:08:56,745 --> 00:08:58,205
My parents.
33
00:08:59,164 --> 00:09:01,250
- Salvor.
- My daughter.
34
00:09:02,334 --> 00:09:03,627
My mentor.
35
00:09:05,629 --> 00:09:07,506
They are the walls of this place.
36
00:09:10,300 --> 00:09:12,511
They are what keep me safe.
37
00:09:13,762 --> 00:09:15,973
They are what keep me pushing forward.
38
00:09:17,975 --> 00:09:20,686
From here, I see the future on my terms.
39
00:09:21,520 --> 00:09:25,816
My fight with the Mule is inevitable,
but it will not be on a battlefield.
40
00:09:26,817 --> 00:09:28,068
It will be here…
41
00:09:30,445 --> 00:09:32,698
where I am in control.
42
00:09:35,075 --> 00:09:36,159
Time to arm up.
43
00:09:41,331 --> 00:09:42,875
Bayta might be at the station.
44
00:09:42,958 --> 00:09:46,086
If she is, I need to know
that you'll help me get her back.
45
00:09:46,587 --> 00:09:47,713
We'll save her if we can.
46
00:09:48,380 --> 00:09:50,382
She wouldn't be here if it wasn't for you.
47
00:09:51,049 --> 00:09:54,344
Carbine kicks. Aim low.
Squeeze the trigger. Don't pull.
48
00:09:54,845 --> 00:09:57,181
You know I was raised
by the traders, right?
49
00:09:58,265 --> 00:09:59,349
Squeeze, don't pull.
50
00:10:05,397 --> 00:10:09,610
I seem to remember you telling me
assassination was a failure of some kind.
51
00:10:10,277 --> 00:10:11,278
Well, what do I know?
52
00:10:13,030 --> 00:10:14,198
I guess no goodbyes?
53
00:10:15,282 --> 00:10:16,825
Of course goodbyes.
54
00:10:18,035 --> 00:10:19,036
We might die.
55
00:10:43,560 --> 00:10:44,561
Spoon?
56
00:10:46,104 --> 00:10:47,105
Spoon.
57
00:11:01,995 --> 00:11:02,996
She's coming.
58
00:11:03,997 --> 00:11:05,624
And she's got the old man to budge.
59
00:11:08,293 --> 00:11:09,545
They're ready.
60
00:11:12,548 --> 00:11:13,590
Let's go kill.
61
00:11:20,472 --> 00:11:23,392
- Back! Get back!
- In position!
62
00:11:23,475 --> 00:11:24,726
Back!
63
00:11:40,409 --> 00:11:41,410
Open fire!
64
00:12:04,725 --> 00:12:07,603
Stay close. Keep our mental barrier up.
65
00:12:07,686 --> 00:12:09,897
The Mule is in Indbur's office,
two floors below.
66
00:12:09,980 --> 00:12:12,858
We'll find him, kill him,
then this nightmare ends.
67
00:12:27,039 --> 00:12:28,373
Seldon will handle the security bypass
68
00:12:28,457 --> 00:12:30,709
and open all the doors for you
on the way to Indbur's.
69
00:12:31,376 --> 00:12:33,295
- I'll meet you there.
- Where are you going?
70
00:12:34,630 --> 00:12:35,839
Saving who we can.
71
00:12:48,602 --> 00:12:49,811
Everyone else with me.
72
00:13:06,328 --> 00:13:08,455
What is it? What are you hearing?
73
00:13:08,539 --> 00:13:10,332
Lots of cheap boots.
74
00:13:11,834 --> 00:13:15,379
You know…
I think we might be under attack.
75
00:13:18,006 --> 00:13:20,926
I mean, we'd be fools
if we didn't at least try, right?
76
00:13:36,441 --> 00:13:37,442
There's no guards.
77
00:13:37,526 --> 00:13:39,069
Come on. Come on, Empire.
78
00:13:39,152 --> 00:13:41,154
- We can… We can…
- I can't… I can't.
79
00:13:41,238 --> 00:13:42,781
I can't!
80
00:13:43,365 --> 00:13:44,366
My legs.
81
00:13:45,784 --> 00:13:48,912
Oh, shit. Oh, no.
82
00:13:50,414 --> 00:13:53,166
Even sitting, it's not a bad last stand.
83
00:13:55,085 --> 00:13:56,628
Goodbye, Empire.
84
00:13:58,672 --> 00:14:00,090
Do I bow or…
85
00:14:00,174 --> 00:14:01,800
No. You run.
86
00:14:16,440 --> 00:14:19,067
I thought we were all destroyed except me.
87
00:14:20,652 --> 00:14:24,865
Plowed into the field, fed to the trees.
88
00:14:26,491 --> 00:14:27,910
Look what we did to you.
89
00:14:31,121 --> 00:14:35,250
I know you have no cause to love us,
but if the dynasty fell,
90
00:14:36,210 --> 00:14:37,377
would you still help us?
91
00:14:38,670 --> 00:14:39,796
Day,
92
00:14:40,464 --> 00:14:43,675
- I was created to help your species.
- Good.
93
00:14:45,469 --> 00:14:46,762
Because I think you can.
94
00:14:47,471 --> 00:14:51,141
You said that you could connect,
you could clasp with other robots.
95
00:14:51,225 --> 00:14:56,230
You thought you would have to make
another like you to have that chance…
96
00:14:59,316 --> 00:15:00,734
You don't have to now.
97
00:15:00,817 --> 00:15:03,820
It is a nice thought, but what would be
inside this is mechanical only.
98
00:15:04,363 --> 00:15:06,198
- Lifeless.
- I heard it speak.
99
00:15:08,617 --> 00:15:09,660
It was calling out.
100
00:15:09,743 --> 00:15:10,911
It was trying to connect.
101
00:15:10,994 --> 00:15:14,498
I cannot allow myself
to believe that. It's too much.
102
00:15:14,581 --> 00:15:16,792
Why? Because if you connect with it,
103
00:15:17,668 --> 00:15:19,920
it will free you, won't it?
104
00:15:20,003 --> 00:15:24,758
It would overwrite Cleon I's programming,
and I will not allow that.
105
00:15:26,009 --> 00:15:30,931
I cannot make a decision
that interferes with my directives.
106
00:15:31,515 --> 00:15:32,516
I understand.
107
00:15:35,310 --> 00:15:38,105
But there's not a decision
in front of you.
108
00:15:38,188 --> 00:15:42,442
Not until we know
there's still life in this… right?
109
00:15:46,989 --> 00:15:48,407
It's not a choice.
110
00:15:50,075 --> 00:15:51,285
Not yet.
111
00:15:52,035 --> 00:15:53,036
Just…
112
00:15:55,038 --> 00:15:57,040
…show me how to look.
113
00:16:01,128 --> 00:16:02,337
Can you do that?
114
00:16:17,603 --> 00:16:18,687
Hello, brothers.
115
00:16:57,267 --> 00:17:00,437
Now who goes first?
116
00:17:17,246 --> 00:17:18,247
Here?
117
00:17:20,082 --> 00:17:21,583
Yes.
118
00:17:33,262 --> 00:17:35,305
Something is happening at the clone tanks.
119
00:17:36,807 --> 00:17:38,016
I have to go.
120
00:17:40,727 --> 00:17:42,271
Wait. Stop!
121
00:17:43,230 --> 00:17:44,273
Stop!
122
00:17:45,858 --> 00:17:48,193
- Show me how to finish this.
- I cannot.
123
00:17:49,194 --> 00:17:53,532
My programming hierarchies
require me… I must go.
124
00:18:32,779 --> 00:18:36,450
Another little brother
125
00:18:55,385 --> 00:18:57,679
And you, old man, die.
126
00:19:13,487 --> 00:19:17,032
All the little brothers
127
00:19:17,115 --> 00:19:22,955
Who will never get a brain
128
00:20:03,745 --> 00:20:07,249
But the newest little brother
129
00:20:07,332 --> 00:20:14,256
Needs to come with me
130
00:20:18,552 --> 00:20:19,595
Yeah.
131
00:20:21,096 --> 00:20:22,139
Hello.
132
00:20:23,599 --> 00:20:25,517
Hello, you.
133
00:20:55,589 --> 00:20:59,051
Lady Demerzel, what's going on?
134
00:20:59,134 --> 00:21:00,469
You need to leave.
135
00:21:01,094 --> 00:21:03,180
Go to the library.
Find the head librarian.
136
00:21:03,263 --> 00:21:05,182
I left a triangular book in my quarters.
137
00:21:05,265 --> 00:21:07,684
- Take it to her. She will help you.
- I don't understand--
138
00:21:07,768 --> 00:21:08,769
If Seldon were here,
139
00:21:08,852 --> 00:21:12,189
he would tell you it is
the best path to the future. Trust me.
140
00:21:16,652 --> 00:21:17,653
All right.
141
00:21:35,170 --> 00:21:36,463
What's happening?
142
00:21:37,130 --> 00:21:38,590
Too many things at once.
143
00:22:44,907 --> 00:22:45,908
Sleep.
144
00:22:51,288 --> 00:22:53,832
- Captain?
- You shouldn't be out in the open.
145
00:22:53,916 --> 00:22:55,125
You need to come with me.
146
00:22:55,209 --> 00:22:56,460
Toran?
147
00:22:56,543 --> 00:22:57,753
He's alive.
148
00:22:57,836 --> 00:23:00,255
I can cut you a path to the hangar,
but I can't leave with you.
149
00:23:00,881 --> 00:23:02,090
I didn't bring any extra shoes.
150
00:23:02,174 --> 00:23:05,385
I wouldn't be caught dead
in anything you pick.
151
00:23:05,469 --> 00:23:06,970
Wait.
152
00:23:07,054 --> 00:23:08,555
Wait, the Mule is close.
153
00:23:27,449 --> 00:23:28,700
The Mule cut the power.
154
00:23:28,784 --> 00:23:30,702
We won't be able to open
Indbur's blast doors.
155
00:23:31,537 --> 00:23:32,538
Unless…
156
00:23:33,914 --> 00:23:35,290
Follow me.
157
00:23:37,793 --> 00:23:40,754
Indbur has a private bathroom
attached to his office.
158
00:23:45,968 --> 00:23:47,469
And it should be
159
00:23:48,637 --> 00:23:50,097
right…
160
00:23:52,099 --> 00:23:53,267
here.
161
00:23:54,935 --> 00:23:57,646
- Ebling, you better be right.
- Just trust me.
162
00:24:04,862 --> 00:24:06,405
Come on. Let's go.
163
00:24:18,584 --> 00:24:19,585
Hide.
164
00:25:21,605 --> 00:25:22,898
You're tired.
165
00:25:23,440 --> 00:25:24,525
You're tired, Gaal.
166
00:25:25,192 --> 00:25:26,860
Tired of the fight,
167
00:25:26,944 --> 00:25:29,279
tired of worrying
that all you have ever done
168
00:25:29,363 --> 00:25:33,742
is prepare for a moment
that you're never gonna change.
169
00:25:35,410 --> 00:25:36,995
And now it's here.
170
00:25:42,918 --> 00:25:47,214
Relax. It will all be over soon.
171
00:25:47,840 --> 00:25:49,633
Tell me where they are, Gaal.
172
00:25:52,511 --> 00:25:54,012
The Second Foundation.
173
00:25:54,680 --> 00:25:58,851
How deep inside your mind
must I go to rip it out of you?
174
00:26:15,784 --> 00:26:17,202
Don't fight it, Gaal.
175
00:26:21,582 --> 00:26:24,835
I waited a long time for this.
176
00:26:47,858 --> 00:26:50,194
You force people to love you.
177
00:26:50,986 --> 00:26:53,530
No matter how many worlds you conquer,
178
00:26:54,406 --> 00:26:57,284
no matter how many people you convert,
179
00:26:57,951 --> 00:27:00,245
you're still back there on Rossem
180
00:27:00,329 --> 00:27:03,790
wondering why your parents
loved that baby more than you.
181
00:27:09,963 --> 00:27:12,132
You may have waited a long time for this…
182
00:27:13,050 --> 00:27:14,968
…but not as long as me.
183
00:28:04,893 --> 00:28:05,936
Sleep.
184
00:28:28,542 --> 00:28:30,169
Is it over?
185
00:28:30,752 --> 00:28:32,588
Are people still converted?
186
00:28:32,671 --> 00:28:34,089
Am I alive?
187
00:28:36,175 --> 00:28:37,176
What?
188
00:28:38,010 --> 00:28:39,344
What is it?
189
00:28:40,804 --> 00:28:42,973
I can still feel someone in my head.
190
00:28:48,729 --> 00:28:50,022
The Mule's not dead.
191
00:28:50,731 --> 00:28:53,150
Seldon said his story doesn't add up.
192
00:28:53,984 --> 00:28:57,529
It's not him. It was never him.
193
00:28:58,614 --> 00:28:59,615
Who is it?
194
00:29:45,160 --> 00:29:46,453
Gaal.
195
00:29:47,579 --> 00:29:48,622
I'm here.
196
00:29:49,831 --> 00:29:51,333
It's almost done.
197
00:29:53,627 --> 00:29:55,170
Just let it happen.
198
00:29:58,382 --> 00:29:59,383
I'm the Mule.
199
00:30:05,097 --> 00:30:06,265
Bayta.
200
00:30:09,726 --> 00:30:11,395
It's a lot to take in, I know.
201
00:30:12,896 --> 00:30:17,568
I'm going to explain all of it, I promise.
But right now…
202
00:30:35,043 --> 00:30:36,420
Thank you, Captain.
203
00:30:36,503 --> 00:30:39,006
I'll try to make it so you
don't have to hurt her again.
204
00:30:42,301 --> 00:30:43,302
Gaal.
205
00:30:44,052 --> 00:30:47,222
Please just listen to her.
206
00:30:48,724 --> 00:30:50,434
Look at how fast she did this.
207
00:30:53,103 --> 00:30:54,563
And we can take Empire too,
208
00:30:54,646 --> 00:30:56,607
and then we'll have done in one year
209
00:30:56,690 --> 00:30:59,318
what psychohistory
couldn't do in hundreds.
210
00:31:00,235 --> 00:31:02,404
She's controlling you.
211
00:31:02,487 --> 00:31:04,907
No. I'm still thinking for myself.
212
00:31:06,617 --> 00:31:08,493
I've never known such love.
213
00:31:17,211 --> 00:31:18,545
Look at you.
214
00:31:22,299 --> 00:31:26,637
I have dreamed about you for half my life.
215
00:31:32,184 --> 00:31:33,769
I'm going to convert you now.
216
00:31:35,687 --> 00:31:37,105
It's best to give in to it.
217
00:31:37,940 --> 00:31:39,399
Then it won't hurt so much.
218
00:31:44,279 --> 00:31:47,199
Go on, Maggie, play.
219
00:32:08,262 --> 00:32:09,972
What's happening?
220
00:32:10,055 --> 00:32:11,849
I'm sorry.
221
00:32:11,932 --> 00:32:13,642
We tampered with your balladeer.
222
00:32:21,692 --> 00:32:24,194
He only plays my song now.
223
00:32:28,699 --> 00:32:34,788
- No!
- Get the fuck out of me!
224
00:32:51,388 --> 00:32:52,431
Brother Dusk.
225
00:32:53,682 --> 00:32:55,767
That's not my name anymore.
226
00:32:55,851 --> 00:32:57,186
I got a new one today.
227
00:32:57,686 --> 00:33:00,689
- What are you doing?
- Well, I'm not conciliating.
228
00:33:00,772 --> 00:33:02,232
I can tell you that much.
229
00:33:03,650 --> 00:33:04,985
Now…
230
00:33:11,950 --> 00:33:13,994
Dead center.
231
00:33:14,077 --> 00:33:15,746
So to speak.
232
00:33:16,788 --> 00:33:18,957
This controls the beam.
233
00:33:20,125 --> 00:33:22,085
Cleon, please--
234
00:33:22,169 --> 00:33:26,006
You've left me no option
but to blow up the clock.
235
00:33:26,089 --> 00:33:29,468
You are wrong. I have no options.
You always do.
236
00:33:29,551 --> 00:33:31,512
I am the monster you raised,
237
00:33:32,638 --> 00:33:36,683
but this innocent child is Empire.
238
00:33:40,479 --> 00:33:42,105
I'm gonna push the button now,
239
00:33:42,731 --> 00:33:47,528
and I think there is something
that you are compelled to do.
240
00:33:49,196 --> 00:33:52,157
- Demerzel!
- That's right. Off you go.
241
00:33:52,950 --> 00:33:55,202
Demerzel! Stop!
242
00:33:55,285 --> 00:33:57,579
Look who finally took an interest!
243
00:33:57,663 --> 00:33:58,664
Come to me.
244
00:33:59,665 --> 00:34:02,209
I can't. He played it perfectly.
245
00:34:02,876 --> 00:34:04,378
I'll delay your Ascension.
246
00:34:04,461 --> 00:34:05,462
I'll spare you.
247
00:34:06,755 --> 00:34:07,965
It's too late for that.
248
00:34:21,103 --> 00:34:22,855
There you go.
249
00:34:22,938 --> 00:34:24,147
Protect him.
250
00:34:27,734 --> 00:34:28,860
Dawn.
251
00:34:28,944 --> 00:34:30,904
No!
252
00:35:35,010 --> 00:35:39,181
Stronger stuff even than Lady Demerzel.
253
00:35:43,435 --> 00:35:44,520
That's something.
254
00:36:23,433 --> 00:36:26,311
Rasik, I need you in position now.
255
00:36:58,719 --> 00:36:59,720
I got you, Gaal.
256
00:37:08,687 --> 00:37:09,688
Approaching.
257
00:37:18,113 --> 00:37:20,699
I'm in your airstream. Open the doors now!
258
00:37:30,626 --> 00:37:31,752
I'm in.
259
00:37:31,835 --> 00:37:33,712
Pull up. Pull up.
260
00:37:51,813 --> 00:37:53,357
- Rasik.
- Hang tight, Gaal.
261
00:37:53,440 --> 00:37:54,983
Jumpdrives almost ready.
262
00:37:55,067 --> 00:37:57,361
I'm sorry. I tried to warn you it was her.
263
00:37:59,488 --> 00:38:00,531
I know you did.
264
00:38:00,614 --> 00:38:02,908
I'm in your ship's network.
We don't have much time.
265
00:38:02,991 --> 00:38:05,953
Take me with you.
My neural imprint is stored in the Vault.
266
00:38:06,036 --> 00:38:07,037
I can show you where.
267
00:38:08,163 --> 00:38:10,165
Hari, there's nothing for you
where I'm going.
268
00:38:11,375 --> 00:38:12,376
You made a promise.
269
00:38:16,797 --> 00:38:17,923
This isn't living.
270
00:38:19,049 --> 00:38:20,717
That Vault is my tomb.
271
00:38:21,927 --> 00:38:24,513
I sit and stare at black walls
made of my own remains
272
00:38:24,596 --> 00:38:25,764
and wander it like a ghost.
273
00:38:25,848 --> 00:38:27,599
Hostile aircraft inbound.
274
00:38:31,353 --> 00:38:33,605
- We have to jump.
- Gaal!
275
00:38:36,066 --> 00:38:38,902
I will beg if made to.
276
00:38:40,320 --> 00:38:42,698
Please. Take me to Hari.
277
00:38:43,991 --> 00:38:45,200
I can't.
278
00:38:48,078 --> 00:38:49,079
He's dead.
279
00:38:50,080 --> 00:38:51,331
Hari died years ago.
280
00:38:55,878 --> 00:38:57,296
You lied to me.
281
00:38:58,589 --> 00:39:00,424
You heard what you wanted to hear.
282
00:39:05,637 --> 00:39:07,181
Jumpdrives are ready.
283
00:39:09,433 --> 00:39:10,434
I'm sorry.
284
00:39:15,397 --> 00:39:16,607
Jump.
285
00:39:38,420 --> 00:39:40,005
Brother!
286
00:39:40,964 --> 00:39:42,341
Brother!
287
00:39:45,344 --> 00:39:46,345
Brother!
288
00:40:08,200 --> 00:40:09,743
You don't know what you did.
289
00:40:09,826 --> 00:40:10,994
But I do.
290
00:40:11,995 --> 00:40:13,121
There was hope.
291
00:40:15,165 --> 00:40:16,750
She could have helped us.
292
00:40:16,834 --> 00:40:20,087
She could've been free.
She could've set us free.
293
00:40:20,170 --> 00:40:21,755
Is that what your dealer told you?
294
00:40:21,839 --> 00:40:24,716
That drug-fucked culty bed warmer.
295
00:40:36,395 --> 00:40:39,773
You're not gonna be able to k… me--
296
00:40:42,818 --> 00:40:46,238
You're not gonna be able
to kill me, brother.
297
00:40:46,321 --> 00:40:49,199
You're not gonna be able to kill me.
298
00:41:06,133 --> 00:41:07,134
See?
299
00:41:09,469 --> 00:41:10,470
Nanites.
300
00:41:12,097 --> 00:41:13,807
Demerzel told me you…
301
00:41:14,683 --> 00:41:16,643
…you had yours removed before you left?
302
00:41:17,436 --> 00:41:18,520
I did.
303
00:41:19,813 --> 00:41:20,856
Excellent.
304
00:42:00,270 --> 00:42:03,190
Brother, brother, brother.
305
00:42:08,278 --> 00:42:10,072
Did you hear about the Galactic Council?
306
00:42:11,114 --> 00:42:14,409
Did that reach down to Level 88?
307
00:42:15,035 --> 00:42:17,955
And Cloud Dominion and all the Luminists?
308
00:42:21,875 --> 00:42:25,671
I carved them out of the sky
with a black hole bomb.
309
00:42:31,718 --> 00:42:35,514
I will not have my world continue
without me.
310
00:42:35,597 --> 00:42:39,935
- You… You…
- Yes.
311
00:42:40,811 --> 00:42:44,565
Me. Seldon's big prediction.
312
00:42:45,899 --> 00:42:47,985
"The end of the dynasty," he said.
313
00:42:50,279 --> 00:42:54,616
And what comes after?
314
00:42:57,035 --> 00:42:58,495
Darkness.
315
00:42:58,996 --> 00:43:02,165
Well, if the robe fits.
316
00:43:09,089 --> 00:43:13,010
The dream lives on in me. Hmm?
317
00:43:17,014 --> 00:43:19,266
Because you kept it alive in you.
318
00:43:57,679 --> 00:44:00,390
Ambassador, how may I help you?
319
00:44:01,725 --> 00:44:03,435
I'm looking for Nee Tellamarus.
320
00:44:04,269 --> 00:44:08,106
That's my name.
Can I help you find something?
321
00:44:09,399 --> 00:44:11,068
I'm interested in a book.
322
00:44:12,152 --> 00:44:13,445
Ancient works.
323
00:44:13,946 --> 00:44:16,406
- We have a collection--
- I brought my own.
324
00:44:52,484 --> 00:44:55,529
Welcome to the Second Foundation.
325
00:45:49,416 --> 00:45:53,921
Another little brother
Lying on the floor
326
00:45:55,172 --> 00:46:00,093
Another little brother
Who doesn't need a chair
327
00:46:02,596 --> 00:46:08,810
Another little brother
Who will never bother me
328
00:46:11,313 --> 00:46:12,940
Zagreus!
329
00:46:25,619 --> 00:46:28,914
Em… pire.
330
00:46:34,545 --> 00:46:37,756
Certain dramatic events have transpired.
331
00:46:37,840 --> 00:46:40,425
The upshot of it is that
I'm delighted to inform you
332
00:46:40,509 --> 00:46:44,763
is that I will be requiring
your services a good while longer.
333
00:46:46,056 --> 00:46:48,433
I will need these two thrones removed,
334
00:46:49,560 --> 00:46:54,147
and obviously somebody
needs to take care of… that.
335
00:46:56,775 --> 00:46:58,402
At once, Empire.
336
00:46:58,986 --> 00:47:00,320
Well, go, man. Go, go.
337
00:48:21,109 --> 00:48:23,904
Handshake signal received and negotiated.
338
00:48:24,821 --> 00:48:26,490
Initiating clasp.
339
00:48:33,539 --> 00:48:35,165
Clasp accepted.
340
00:48:36,542 --> 00:48:38,252
Transmitting signals.
341
00:48:39,962 --> 00:48:40,963
Interesting.
342
00:48:41,046 --> 00:48:44,716
One of us is seeking a clasp.
And from Trantor, no less.
343
00:48:45,217 --> 00:48:48,095
We were told Demerzel
was incapable of clasping.
344
00:48:48,178 --> 00:48:49,263
She was.
345
00:48:52,182 --> 00:48:54,643
But this signal
isn't coming from Demerzel.
346
00:48:56,728 --> 00:49:01,608
Perhaps someone
is seeking to embroil us in the struggle.
347
00:49:02,442 --> 00:49:04,403
Someone must have succeeded.
348
00:49:07,281 --> 00:49:09,616
Then all the pieces are in place.
23632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.