Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,619 --> 00:01:02,360
Ah, the lovers again?
2
00:01:02,490 --> 00:01:03,752
Aye.
3
00:01:03,883 --> 00:01:06,016
Third meeting.
Oh.
4
00:01:08,105 --> 00:01:10,324
I think this time
they leave together.
5
00:01:10,498 --> 00:01:11,760
Aye.
Mm-hmm.
6
00:01:16,548 --> 00:01:17,679
I knew it.
7
00:01:17,853 --> 00:01:19,986
It's love.
8
00:01:44,358 --> 00:01:45,664
Oh, no.
9
00:01:45,794 --> 00:01:47,361
What happened there?
10
00:01:47,492 --> 00:01:49,624
The lass has been waiting.
11
00:01:49,755 --> 00:01:52,149
She even brought
sweeties, too.
12
00:01:52,975 --> 00:01:54,934
Love is a fickle beast.
13
00:01:55,108 --> 00:01:56,066
Mm-hmm.
14
00:01:57,415 --> 00:01:58,416
Bit of cream?
15
00:01:58,546 --> 00:02:00,940
Aye. Thanks, Fiona.
16
00:02:40,197 --> 00:02:41,589
Oh!
17
00:02:41,676 --> 00:02:43,461
Uh, uh, sorry.
18
00:02:43,635 --> 00:02:45,027
It's no bother, Fiona.
19
00:02:45,115 --> 00:02:45,898
You're fine.
20
00:02:45,985 --> 00:02:47,117
Here.
21
00:02:50,555 --> 00:02:52,122
What's wrong
with that one?
22
00:03:13,926 --> 00:03:16,233
Somebody help her!
23
00:03:16,363 --> 00:03:18,235
You, get out the way!
24
00:03:18,409 --> 00:03:20,019
Get out the way!
25
00:03:20,193 --> 00:03:21,238
You!
26
00:03:21,368 --> 00:03:22,804
Look behind you!
27
00:03:22,935 --> 00:03:24,241
Behind you!
28
00:03:24,415 --> 00:03:25,807
Look behind you!
29
00:03:25,938 --> 00:03:27,374
Oh, come on, help her!
30
00:03:42,041 --> 00:03:44,391
Do you think she looks sad?
31
00:03:46,437 --> 00:03:48,961
Mm, I'm guessing
that's from being dead.
32
00:03:50,832 --> 00:03:52,704
And no one touched her?
33
00:03:52,878 --> 00:03:55,272
No,
but I think she did.
34
00:03:56,447 --> 00:03:58,710
So you didn't see what happened?
35
00:03:58,840 --> 00:04:01,669
No, she was just waiting
at one of our tables.
36
00:04:01,756 --> 00:04:04,106
But then she started
stumbling over there.
37
00:04:04,281 --> 00:04:05,673
Was she sad?
38
00:04:05,847 --> 00:04:07,327
I don't know.
39
00:04:07,458 --> 00:04:09,111
Are you--Yes.
40
00:04:09,242 --> 00:04:11,026
Just answer the question,
or she'll keep asking.
41
00:04:11,157 --> 00:04:12,114
I don't know
if I'd say sad.
42
00:04:12,245 --> 00:04:13,725
She was just waiting
for her coffee.
43
00:04:13,855 --> 00:04:14,987
Had she drunk it yet?
44
00:04:15,074 --> 00:04:16,771
No, she was
just waiting.
45
00:04:16,945 --> 00:04:18,947
No witnesses, Detective.
It was rush hour.
46
00:04:19,078 --> 00:04:19,818
No one was
paying attention.
47
00:04:19,948 --> 00:04:21,254
Got to love New York.
48
00:04:21,385 --> 00:04:24,301
I know.
It's so pretty today.
49
00:04:25,302 --> 00:04:26,651
What is that?
50
00:04:26,825 --> 00:04:29,393
Oh, the Iris.
51
00:04:30,524 --> 00:04:32,352
I think they're taking it down
52
00:04:32,526 --> 00:04:33,962
after Valentine's Day.
53
00:04:34,093 --> 00:04:36,313
Oh, right,
I read about that.
54
00:04:36,400 --> 00:04:38,837
It's like the Portal
from last year.
55
00:04:38,967 --> 00:04:40,665
Oh, that is so fun.
56
00:04:41,970 --> 00:04:44,234
So it's a window to where?
57
00:04:44,364 --> 00:04:46,497
Some seaside town
in Scotland.
58
00:04:46,584 --> 00:04:48,238
Like, 24 hours
of streaming.
59
00:04:48,325 --> 00:04:50,544
It's to connect people
from a small town
60
00:04:50,718 --> 00:04:52,720
to a big city who
wouldn't meet otherwise.
61
00:04:52,851 --> 00:04:54,113
So we can see them,
62
00:04:54,244 --> 00:04:56,768
and they can see...
63
00:04:58,552 --> 00:04:59,553
Excuse me?
64
00:04:59,727 --> 00:05:01,294
Sir, has this
always been covered?
65
00:05:01,425 --> 00:05:03,557
No, we covered it
when we got here.
66
00:05:12,174 --> 00:05:14,351
It's up again.
67
00:05:30,715 --> 00:05:32,369
Hello.
68
00:05:33,761 --> 00:05:35,372
Oh, no sound?
69
00:05:35,502 --> 00:05:37,417
Uh, no, just picture.
70
00:07:02,023 --> 00:07:03,242
Hello?
71
00:07:03,416 --> 00:07:04,852
Hello.
72
00:07:05,026 --> 00:07:06,767
I'm Elsbeth.
73
00:07:06,898 --> 00:07:08,203
Angus.
74
00:07:08,290 --> 00:07:10,249
Uh, can I ask you
a few questions?
75
00:07:10,380 --> 00:07:11,468
Aye.
76
00:07:11,598 --> 00:07:12,947
Sheep!
77
00:07:14,340 --> 00:07:16,342
Oh, aye, there's loads of 'em.
78
00:07:16,473 --> 00:07:17,648
Stop it!
79
00:07:17,778 --> 00:07:19,301
Are they siblings? Oh, my God.
80
00:07:19,432 --> 00:07:21,129
That is so adorable.
81
00:07:21,260 --> 00:07:23,567
It is pretty darn adorable.
82
00:07:23,697 --> 00:07:25,743
Are those the questions
you wanted to ask me?
83
00:07:25,917 --> 00:07:27,440
Oh, uh, no.
84
00:07:27,527 --> 00:07:28,963
Sorry, um...
85
00:07:29,094 --> 00:07:31,749
Oh, oh. Did you see
86
00:07:31,923 --> 00:07:33,490
who did this?
87
00:07:33,664 --> 00:07:34,708
Aye.
88
00:07:34,882 --> 00:07:37,102
I saw a man grab the victim.
89
00:07:37,276 --> 00:07:39,147
And then she fell to the ground.
90
00:07:39,278 --> 00:07:41,280
He tried to take her chocolates.
91
00:07:41,411 --> 00:07:42,934
What chocolates?
92
00:07:43,108 --> 00:07:44,283
Well, she had a box
of chocolates.
93
00:07:44,457 --> 00:07:45,763
Like a Valentine.
94
00:07:45,937 --> 00:07:47,721
I think it might be
what you would call
95
00:07:47,895 --> 00:07:49,288
a jealous rage.
96
00:07:49,375 --> 00:07:51,203
- Could you describe this man?
- Oh, aye.
97
00:07:51,377 --> 00:07:53,205
But I'm not sure
if he's the man who killed her.
98
00:07:53,379 --> 00:07:56,991
She went back to her table
after they struggled.
99
00:07:57,122 --> 00:07:58,645
Are you with the police?
100
00:07:58,776 --> 00:08:01,953
Oh, uh, that's a... long story.
101
00:08:02,127 --> 00:08:02,867
Uh, yes and no.
102
00:08:03,041 --> 00:08:04,216
I'm a consultant.
103
00:08:04,346 --> 00:08:05,522
I...
104
00:08:05,652 --> 00:08:06,697
Did they see something?
105
00:08:06,827 --> 00:08:07,741
Oh, no, no.
106
00:08:07,872 --> 00:08:09,439
They just come here at 2:30.
107
00:08:09,569 --> 00:08:10,483
Why is that?
108
00:08:10,614 --> 00:08:13,268
Uh, just give it half a tick.
109
00:08:21,407 --> 00:08:22,539
That happens every day?
110
00:08:22,713 --> 00:08:24,584
Twice a day, like clockwork.
111
00:08:25,542 --> 00:08:27,021
But that's not why I'm here.
112
00:08:27,152 --> 00:08:29,023
Uh, writing.
113
00:08:29,154 --> 00:08:30,677
- Elsbeth?
- Oh.
114
00:08:30,808 --> 00:08:32,113
Um...
115
00:08:32,244 --> 00:08:34,420
Uh, so how much longer
will you be here?
116
00:08:34,551 --> 00:08:35,769
An hour, maybe.
117
00:08:35,900 --> 00:08:37,771
Okay, I think
we're gonna need to take
118
00:08:37,902 --> 00:08:39,556
a statement.
What's your full name?
119
00:08:39,686 --> 00:08:40,818
You might need a pen.
120
00:08:40,948 --> 00:08:42,776
Uh, no, I have a good memory.
121
00:08:42,907 --> 00:08:46,998
Angus Oliphant-Donnachaidh.
122
00:08:47,172 --> 00:08:48,956
I'll need a pen.
123
00:08:49,130 --> 00:08:51,742
Okay, uh...
124
00:08:51,872 --> 00:08:54,701
Put you on speaker...
125
00:08:54,832 --> 00:08:56,790
Uh, can you spell that, please?
126
00:08:56,921 --> 00:08:58,749
O-L-I-
127
00:08:58,879 --> 00:09:00,968
P-H-A-N-T,
128
00:09:01,055 --> 00:09:04,276
dash, D-O-N-N-
129
00:09:04,406 --> 00:09:06,887
A-C-H-
130
00:09:07,018 --> 00:09:09,716
A-I-D-H.
131
00:09:09,890 --> 00:09:11,022
Wow.
132
00:09:11,152 --> 00:09:12,850
Thank you.
133
00:09:12,980 --> 00:09:14,982
I'll, uh, I'll call you back.
134
00:09:15,113 --> 00:09:17,376
I like your jacket.
135
00:09:17,550 --> 00:09:18,986
Oh.
136
00:09:19,117 --> 00:09:20,422
Thank you.
137
00:09:20,553 --> 00:09:22,642
Um, it's my favorite color.
138
00:09:22,816 --> 00:09:24,731
Mine, too.
139
00:09:24,862 --> 00:09:26,211
Elsbeth!
Oh.
140
00:09:26,385 --> 00:09:28,169
Right, um...
141
00:09:30,171 --> 00:09:32,217
Call you soon, Angus
142
00:09:32,347 --> 00:09:34,001
Oliphanta-blucka-blucka.
143
00:09:34,132 --> 00:09:36,308
Haste ye back.
144
00:09:44,925 --> 00:09:46,100
What's going on?
145
00:09:46,231 --> 00:09:47,928
We found her ID badge.
146
00:09:48,059 --> 00:09:50,235
She worked
just around the corner.
147
00:09:50,409 --> 00:09:52,498
Who was that?
148
00:09:53,891 --> 00:09:55,806
A witness.
149
00:10:07,469 --> 00:10:10,124
Hmm.
150
00:10:10,255 --> 00:10:12,213
Try this.
151
00:10:15,260 --> 00:10:16,827
Hi.
152
00:10:20,178 --> 00:10:21,788
Ooh.
153
00:10:25,270 --> 00:10:27,054
Oh, hi.
154
00:10:27,185 --> 00:10:29,840
Uh, are all these your perfumes?
155
00:10:29,927 --> 00:10:32,407
Yes. Would you like
to sample one?
156
00:10:32,538 --> 00:10:35,367
Oh, no, I'm not very good
at choosing perfumes.
157
00:10:35,497 --> 00:10:37,456
Try this one.
158
00:10:37,587 --> 00:10:39,110
Oh. Thank you.
159
00:10:39,240 --> 00:10:40,807
Do they make them all here?
160
00:10:40,894 --> 00:10:43,331
In our private laboratory
upstairs.
161
00:10:43,462 --> 00:10:44,898
You're in the house
of Elle-Même.
162
00:10:45,072 --> 00:10:45,986
Oh...
163
00:10:47,248 --> 00:10:48,336
This is a very small bottle.
164
00:10:48,467 --> 00:10:50,469
Yes. Handy in your purse.
165
00:10:50,600 --> 00:10:52,645
Yum. I know
you're not supposed
166
00:10:52,732 --> 00:10:54,865
to spray directly
onto the body,
167
00:10:54,952 --> 00:10:57,128
You're supposed
to make a little cloud,
168
00:10:57,258 --> 00:10:58,129
and then walk into it. Oh!
169
00:10:58,259 --> 00:11:00,044
Oh, my gosh.
170
00:11:00,174 --> 00:11:01,088
Wow.
171
00:11:01,262 --> 00:11:03,177
Ow.
Here's a tissue.
172
00:11:03,308 --> 00:11:04,178
Whew. Okay.
173
00:11:05,223 --> 00:11:06,616
Oh, gosh. Ow. Ow.
174
00:11:06,746 --> 00:11:08,443
May I help you?
175
00:11:08,530 --> 00:11:10,489
We're here regarding
Hayley Ritter.
176
00:11:10,620 --> 00:11:11,925
Well, I'm head of security.
177
00:11:12,056 --> 00:11:14,145
Is, uh, Hayley in
some kind of trouble?
178
00:11:14,275 --> 00:11:15,407
We have some bad news.
179
00:11:15,537 --> 00:11:17,496
Well,
uh, come on up.
180
00:11:18,453 --> 00:11:20,630
I can't believe it.
181
00:11:20,804 --> 00:11:22,936
We just deactivated her keycard
this morning.
182
00:11:23,110 --> 00:11:23,937
Was she fired?
183
00:11:24,068 --> 00:11:25,417
No, no.
184
00:11:25,591 --> 00:11:26,984
No, she failed her drug test,
185
00:11:27,158 --> 00:11:28,246
and that's the policy.
186
00:11:28,376 --> 00:11:29,900
Oh, God, it's so awful.
187
00:11:29,987 --> 00:11:30,901
Oh!
188
00:11:31,031 --> 00:11:33,164
Oh. Elsbeth, in here.
189
00:11:33,338 --> 00:11:34,426
Sorry. Sorry.
190
00:11:34,556 --> 00:11:36,471
So, the company
was concerned...
191
00:11:36,558 --> 00:11:38,256
with Hayley's drug use?
192
00:11:39,170 --> 00:11:41,651
Well, uh, everyone
in Research and Development
193
00:11:41,738 --> 00:11:43,522
is subject to random drug tests.
194
00:11:43,609 --> 00:11:45,611
If you fail, credentials
are immediately revoked.
195
00:11:45,742 --> 00:11:47,439
Never thought that
would happen with her.
196
00:11:47,613 --> 00:11:50,137
You know, I gave Hayley
her first Elle-Même ID badge
197
00:11:50,268 --> 00:11:51,573
as a college intern.
198
00:11:51,661 --> 00:11:53,967
Mmm.
Have you noticed
any recent changes
199
00:11:54,098 --> 00:11:55,012
to her behavior?
200
00:11:55,142 --> 00:11:57,928
Uh, no. Uh...
201
00:11:58,015 --> 00:12:00,191
Had to read the results
three times to believe it.
202
00:12:00,321 --> 00:12:01,540
She's been sober for years.
203
00:12:01,627 --> 00:12:02,323
When did you say she failed?
204
00:12:02,454 --> 00:12:03,542
Test was
given on Friday,
205
00:12:03,673 --> 00:12:05,631
results came back
over the weekend.
206
00:12:05,762 --> 00:12:07,328
Could we get a copy
of those results?
207
00:12:07,415 --> 00:12:08,765
You know,
I'll do you one better.
208
00:12:08,895 --> 00:12:11,245
I'll send over
her employee file.
209
00:12:12,899 --> 00:12:15,597
So the adrenal glands
have a normal configuration,
210
00:12:15,685 --> 00:12:17,861
with the cortices
well demarcated
211
00:12:17,991 --> 00:12:19,819
from the
underlying medullae--So it's a drug overdose?
212
00:12:19,950 --> 00:12:21,516
Yeah, as far
as we can determine.
213
00:12:21,603 --> 00:12:22,779
Um, fentanyl.
214
00:12:22,909 --> 00:12:24,215
Good. Thank you.
215
00:12:24,389 --> 00:12:26,478
But you could've just
sent us the results.
216
00:12:26,565 --> 00:12:29,829
It's more effective
in person.
217
00:12:29,960 --> 00:12:31,701
And I was in
the neighborhood,
218
00:12:31,875 --> 00:12:33,224
and I thought that
I could just swing by--
219
00:12:33,354 --> 00:12:36,183
Well, this feels like
a clean transfer to Narcotics.
220
00:12:36,270 --> 00:12:37,445
- Yes, Captain.
- Um...
221
00:12:37,576 --> 00:12:38,751
Elsbeth.
222
00:12:38,882 --> 00:12:40,710
Not to throw a flag
on the play, but--
223
00:12:40,797 --> 00:12:42,233
What's wrong with your eye?
224
00:12:42,407 --> 00:12:43,974
Oh, I walked into a cloud.
225
00:12:44,104 --> 00:12:46,890
Angus says he saw Hayley
226
00:12:47,020 --> 00:12:48,630
have a jealous
confrontation with a man
227
00:12:48,718 --> 00:12:51,198
who, uh, grabbed
her by the arm.
228
00:12:51,329 --> 00:12:52,286
Who's Angus?
229
00:12:52,417 --> 00:12:53,418
Our witness in Scotland.
230
00:12:53,548 --> 00:12:55,246
We have a witness in Scotland?
231
00:12:55,376 --> 00:12:56,551
Yeah, it's from The Iris,
232
00:12:56,682 --> 00:12:58,162
it's this art installation
in the park.
233
00:12:58,292 --> 00:13:00,512
It has a 24-hour stream
between New York
234
00:13:00,642 --> 00:13:02,209
and this small town
in Scotland.
235
00:13:02,340 --> 00:13:04,081
From what I can tell, the town
has more sheep than people.
236
00:13:04,211 --> 00:13:05,735
It's so cute.
237
00:13:05,909 --> 00:13:07,258
- Oh, they do, yeah.
- Yeah.
It's a tiny little--
238
00:13:07,432 --> 00:13:09,608
I keep thinking this will
make sense the more I listen.
239
00:13:09,782 --> 00:13:11,523
How is he our only witness?
240
00:13:11,653 --> 00:13:15,266
Captain, as excited as I get
by these Elsbethian detours,
241
00:13:15,396 --> 00:13:18,312
at a certain point a drug
overdose is a drug overdose.
242
00:13:18,443 --> 00:13:20,837
When will you have
the full toxicology report?
243
00:13:20,967 --> 00:13:23,056
Um, tomorrow.
244
00:13:23,187 --> 00:13:25,058
Good. So, tomorrow,
let's do a full witness report
245
00:13:25,189 --> 00:13:27,278
on this man in, uh, Scotland,
246
00:13:27,408 --> 00:13:29,541
and then we'll just drop this
in the lap of Narcotics.
247
00:13:29,671 --> 00:13:30,934
Out.
248
00:13:32,152 --> 00:13:34,024
Uh, you might want to go
249
00:13:34,154 --> 00:13:35,460
a little lighter
on that perfume.
250
00:13:35,590 --> 00:13:37,027
Agreed.
251
00:13:38,332 --> 00:13:40,160
So, uh, how are things
with the unit?
252
00:13:40,291 --> 00:13:41,988
- Everything working okay?
- Oh. Oh, yeah.
253
00:13:42,119 --> 00:13:43,860
It's-it's really nice.
The shower has, like,
254
00:13:43,947 --> 00:13:46,079
the best water pressure
in New York.
255
00:13:46,253 --> 00:13:47,864
Right? My contractor
- understood the assignment.
- Yeah.
256
00:13:49,604 --> 00:13:50,867
There's a wall, Elsbeth.
257
00:13:50,997 --> 00:13:52,912
Got it. Got it.
258
00:13:52,999 --> 00:13:55,480
Uh, actually, um,
go on without me,
259
00:13:55,610 --> 00:13:57,264
I think I'm gonna grab my coat.
260
00:13:57,395 --> 00:13:58,700
And my bags.
261
00:13:58,831 --> 00:14:00,006
'Kay, see y'all. Whoa.
262
00:14:00,137 --> 00:14:01,268
Oh, gosh. I'm so sorry.
263
00:14:01,399 --> 00:14:03,140
Wow. So sorry. Whoa.
264
00:14:03,314 --> 00:14:05,011
Whoa, whoa.
265
00:14:08,798 --> 00:14:10,321
Everything okay, Captain?
266
00:14:10,451 --> 00:14:11,931
Of course things would have
to pick up around here
267
00:14:12,062 --> 00:14:13,803
right before Valentine's Day.
268
00:14:13,933 --> 00:14:15,761
You're a fan
of Valentine's Day?
269
00:14:15,892 --> 00:14:18,329
February 14th
is my wedding anniversary.
270
00:14:18,459 --> 00:14:20,984
Oh, that's so romantic.
271
00:14:21,114 --> 00:14:23,421
Uh, in our 20s we
thought it would be.
272
00:14:23,551 --> 00:14:25,727
But it's like being born
on Christmas.
273
00:14:25,815 --> 00:14:28,469
February 14th
doesn't feel like our day.
274
00:14:28,556 --> 00:14:30,123
The traffic,
the overpriced flowers.
275
00:14:30,210 --> 00:14:32,909
You can't even get
a damn reservation anywhere.
276
00:14:32,996 --> 00:14:36,042
Well, maybe you could
cook her a special meal.
277
00:14:36,173 --> 00:14:39,480
Eh, after the year that Claudia
and I have gone through, no.
278
00:14:39,611 --> 00:14:41,743
Nah, I'm leaning
all the way in.
279
00:14:41,874 --> 00:14:44,703
The price-inflatedroses,
280
00:14:44,834 --> 00:14:46,487
the fancy date.
Mm.
281
00:14:46,618 --> 00:14:49,055
And then my big surprise.
282
00:14:49,142 --> 00:14:50,187
You know the one.
283
00:14:50,317 --> 00:14:52,624
I do.
Do you think you're ready?
284
00:14:52,754 --> 00:14:53,712
No.
285
00:14:53,843 --> 00:14:56,715
I-I... But I got
to do it sometime.
286
00:14:56,846 --> 00:14:58,369
May I just say,
287
00:14:58,499 --> 00:15:00,762
this romantic side of you
is unexpected.
288
00:15:00,937 --> 00:15:02,547
And wonderful.
289
00:15:02,721 --> 00:15:04,331
Speaking of unexpected...
290
00:15:06,246 --> 00:15:10,424
...did you hear they reopened
the Mertens murder case?
291
00:15:10,598 --> 00:15:12,513
Yeah. Captain Kershaw.
292
00:15:14,951 --> 00:15:17,388
Wait a minute.
Did you make a call?
293
00:15:17,518 --> 00:15:20,173
I have no idea
what you're talking about.
294
00:15:20,304 --> 00:15:22,349
I simply had a drink
295
00:15:22,436 --> 00:15:23,568
with a friend.
296
00:15:23,742 --> 00:15:25,048
Understood.
297
00:15:26,092 --> 00:15:27,789
Captain.
298
00:15:29,356 --> 00:15:30,662
Thank you, sir.
299
00:15:51,030 --> 00:15:52,466
Thanks for doing this.
300
00:15:52,597 --> 00:15:54,164
Oh, it's a pleasure.
301
00:15:54,294 --> 00:15:57,297
No one embraces procrastination
better than a writer.
302
00:15:57,428 --> 00:16:02,128
So, you said you thought
this was a jealous rage. Why?
303
00:16:02,215 --> 00:16:04,435
Well, this young lass, Hayley,
304
00:16:04,609 --> 00:16:08,308
she'd been meeting romantically
for coffee at that place there.
305
00:16:09,353 --> 00:16:11,398
With the man
who she struggled with?
306
00:16:11,529 --> 00:16:12,922
Oh, no, no, another man.
307
00:16:13,792 --> 00:16:15,098
I think it was a Tinder date.
308
00:16:15,228 --> 00:16:16,664
Why do you say that?
309
00:16:16,795 --> 00:16:18,797
Well, they didn't seem
to know each other
310
00:16:18,928 --> 00:16:19,841
the first time they met.
311
00:16:19,972 --> 00:16:21,931
And the chocolates were for him?
312
00:16:22,105 --> 00:16:26,109
Aye. She waited,
but he never arrived.
313
00:16:26,239 --> 00:16:28,850
Now, if I got
a sketch artist here,
314
00:16:28,938 --> 00:16:30,330
would you be able
to describe him?
315
00:16:30,461 --> 00:16:31,766
Oh, aye.
316
00:16:31,897 --> 00:16:34,595
You know, that scarf goes well
with your jacket.
317
00:16:34,682 --> 00:16:37,250
Oh, this? Oh, it's nothing.
318
00:16:37,381 --> 00:16:39,818
I just, um,
it's from the garbage.
319
00:16:40,993 --> 00:16:42,386
I don't know why I said that.
320
00:16:43,909 --> 00:16:48,174
So, what do you write, Angus?
321
00:16:48,305 --> 00:16:49,393
Songs.
322
00:16:49,480 --> 00:16:50,611
Really?
323
00:16:50,698 --> 00:16:52,613
Oh, not good ones.
They're too hard.
324
00:16:52,744 --> 00:16:55,312
Bad music is so much easier.
325
00:16:55,442 --> 00:16:56,704
That's so exciting.
326
00:16:56,835 --> 00:16:58,619
I love people who write music.
327
00:16:58,706 --> 00:17:01,448
I love people who love people
who write music.
328
00:17:01,579 --> 00:17:03,581
Well, I love people who love...
329
00:17:03,711 --> 00:17:05,191
Um...
330
00:17:06,192 --> 00:17:09,500
So you just sit there
and get inspired?
331
00:17:09,674 --> 00:17:12,198
Well, New York...
332
00:17:12,329 --> 00:17:13,765
It inspires me.
333
00:17:13,895 --> 00:17:16,159
Me, too.
Have you ever been here?
334
00:17:16,246 --> 00:17:17,508
No.
335
00:17:17,682 --> 00:17:20,293
No. But in my songs, I go.
336
00:17:23,644 --> 00:17:24,994
Someone's calling in.
337
00:17:26,908 --> 00:17:28,693
Hello?
338
00:17:31,043 --> 00:17:32,610
I'll be right there.
339
00:17:32,697 --> 00:17:33,915
Angus?
340
00:17:34,046 --> 00:17:36,396
Hayley had an emergency contact
341
00:17:36,527 --> 00:17:39,312
in the employee file,
her boyfriend.
342
00:17:43,490 --> 00:17:46,145
I've been trying to call her,
but she wasn't picking up.
343
00:17:47,538 --> 00:17:49,801
I-I can't believe
this is happening.
344
00:17:49,931 --> 00:17:51,585
How long had you
been together?
345
00:17:51,759 --> 00:17:53,283
Two and a half years.
346
00:17:53,413 --> 00:17:56,068
They didn't mention you
at Ms. Ritter's work.
347
00:17:56,155 --> 00:17:58,027
Hayley was
a private person.
348
00:17:58,201 --> 00:18:00,116
And we've been in counseling
for a little while.
349
00:18:00,246 --> 00:18:02,118
But she loved me,
I know she did.
350
00:18:02,248 --> 00:18:04,033
Oh, my God.
351
00:18:04,163 --> 00:18:06,122
I don't understand.
What kind of drugs?
352
00:18:06,252 --> 00:18:07,166
Fentanyl.
353
00:18:08,341 --> 00:18:09,560
That makes no sense.
354
00:18:09,690 --> 00:18:10,952
Why do
you say that?
355
00:18:11,083 --> 00:18:11,562
I was with
her through rehab.
356
00:18:11,692 --> 00:18:13,129
I saw her get clean.
357
00:18:13,259 --> 00:18:14,304
I know what a relapse
looks like on Hayley.
358
00:18:14,391 --> 00:18:15,261
She was sober.
359
00:18:15,348 --> 00:18:16,958
Did you follow Hayley today?
360
00:18:17,089 --> 00:18:19,570
Follow her? No. Where?
361
00:18:19,700 --> 00:18:21,702
Were you jealous of her
meeting with another man?
362
00:18:21,833 --> 00:18:23,487
What are you talking about?
363
00:18:23,617 --> 00:18:24,401
Elsbeth.
364
00:18:24,531 --> 00:18:25,576
Did you see Hayley
365
00:18:25,750 --> 00:18:27,926
meeting with another man
by The Iris?
366
00:18:28,057 --> 00:18:28,970
I don't know
what you're talking about.
367
00:18:29,101 --> 00:18:30,537
Things were good.
368
00:18:30,668 --> 00:18:31,538
We were planning to have kids.
We were doing IVF.
369
00:18:31,669 --> 00:18:33,366
I think that's enough.
370
00:18:33,540 --> 00:18:34,759
Thank you, sir.
371
00:18:34,889 --> 00:18:37,283
We'll contact you
with any other questions.
372
00:18:37,457 --> 00:18:39,720
Maybe you can help us
with just one more thing.
373
00:18:39,851 --> 00:18:41,374
What?
374
00:18:41,505 --> 00:18:43,724
Not here. Where Hayley died.
375
00:18:44,551 --> 00:18:45,683
Yes.
376
00:18:45,813 --> 00:18:49,078
It'll only take a second.
377
00:18:49,252 --> 00:18:51,341
- Good job, yeah.
- Aye. See you tomorrow.
378
00:18:52,124 --> 00:18:53,473
You ready for me?
379
00:18:53,604 --> 00:18:54,735
"Aye."
380
00:18:54,909 --> 00:18:56,868
Mr. Jeffries?
381
00:18:58,435 --> 00:19:01,742
I-I just-- Could you just
stand right here?
382
00:19:01,873 --> 00:19:03,048
Why?
What am I doing here?
383
00:19:03,179 --> 00:19:06,834
I just need you
to see something.
384
00:19:09,794 --> 00:19:11,187
Uh...
385
00:19:11,317 --> 00:19:13,885
Uh, hey.
Uh, look over there.
386
00:19:16,670 --> 00:19:18,542
Aye. That's the man
who fought with her.
387
00:19:23,112 --> 00:19:24,287
I didn't do it. It wasn't me.
388
00:19:24,417 --> 00:19:26,245
We have an eyewitness
who saw you
389
00:19:26,376 --> 00:19:27,681
fighting with your
girlfriend, Charles.
390
00:19:27,855 --> 00:19:29,074
Are you saying
that wasn't you?
391
00:19:29,205 --> 00:19:30,423
I was mad,
392
00:19:30,597 --> 00:19:31,990
and I tried to keep her
from walking away.
393
00:19:32,121 --> 00:19:33,557
She was acting so weird.
394
00:19:33,644 --> 00:19:35,385
It was like she was trying
to make me jealous.
395
00:19:35,515 --> 00:19:36,908
Your Scottish
witness ID'd him?
396
00:19:37,038 --> 00:19:39,432
Yes, but it's not
my Scottish witness.
397
00:19:39,606 --> 00:19:40,651
He's just a witness.
398
00:19:40,781 --> 00:19:42,218
It's not an
accusation, Elsbeth.
399
00:19:42,305 --> 00:19:43,175
It's not what it looked like.
400
00:19:43,306 --> 00:19:45,046
How was she
making you jealous?
401
00:19:45,134 --> 00:19:46,439
I just discovered
she was cheating on me.
402
00:19:46,570 --> 00:19:47,745
Of course I was pissed.
403
00:19:47,875 --> 00:19:48,572
Who was cheating with?
404
00:19:48,746 --> 00:19:50,704
I-I don't know.
405
00:19:50,835 --> 00:19:52,010
But Hayley had stopped sharing
location services with me,
406
00:19:52,141 --> 00:19:54,055
and she wouldn't tell me why
407
00:19:54,230 --> 00:19:55,622
and then--
408
00:19:55,753 --> 00:19:57,537
When I looked through her phone,
409
00:19:57,668 --> 00:19:59,844
I found an encrypted
messaging app.
410
00:19:59,974 --> 00:20:00,932
Doesn't mean
she was cheating.
411
00:20:01,106 --> 00:20:02,716
Just means
you're controlling.
412
00:20:02,847 --> 00:20:04,544
Did you follow her?
413
00:20:09,897 --> 00:20:10,855
So you were
lying, before.
414
00:20:11,029 --> 00:20:12,204
I was afraid for her.
415
00:20:12,335 --> 00:20:13,988
That's why I was following her.
416
00:20:14,119 --> 00:20:15,555
She was talking about someone
who wanted to kill her.
417
00:20:15,686 --> 00:20:17,122
Right.
418
00:20:17,253 --> 00:20:19,080
You have to look for this guy
who she was meeting.
419
00:20:19,168 --> 00:20:20,299
He's the one
she was afraid of.
420
00:20:20,430 --> 00:20:22,258
You need to find him!
421
00:20:23,694 --> 00:20:25,043
So what do you think?
422
00:20:25,174 --> 00:20:27,306
Drug overdose
with contributing factors.
423
00:20:27,393 --> 00:20:29,178
Think we can make a case
implicating the boyfriend?
424
00:20:29,308 --> 00:20:30,657
Sure, he fought with her,
425
00:20:30,744 --> 00:20:32,485
fentanyl constricts
blood to the brain,
426
00:20:32,572 --> 00:20:34,444
a sudden jolt like that
could lead to internal bleeding.
427
00:20:34,574 --> 00:20:36,272
Sounds like
involuntary manslaughter to me.
428
00:20:36,359 --> 00:20:37,621
What about the other man
she was meeting?
429
00:20:37,751 --> 00:20:39,405
Officer Blanke.
430
00:20:39,536 --> 00:20:42,713
I think we need to
locate him either way.
431
00:20:42,843 --> 00:20:44,280
I agree.
432
00:20:44,367 --> 00:20:45,585
Take Ms. Tascioni
with you tomorrow
433
00:20:45,716 --> 00:20:47,021
and see what you can
dig up about him.
434
00:20:47,108 --> 00:20:49,633
Was she afraid of him?
Let's go.
435
00:20:49,720 --> 00:20:51,504
Are you nervous
about the big surprise?
436
00:20:51,635 --> 00:20:53,898
I wasn't,
until you mentioned that.
437
00:21:32,763 --> 00:21:38,116
♪ Across a misty highland moor ♪
438
00:21:40,423 --> 00:21:46,342
♪ A heather blooms,
an eagle soars ♪
439
00:21:47,343 --> 00:21:51,782
♪ Oh, gentle be,
my beating heart ♪
440
00:21:51,912 --> 00:21:54,828
♪ Like soft rain falling ♪
441
00:21:54,959 --> 00:21:57,353
♪ In the dark ♪
442
00:21:57,483 --> 00:22:01,313
♪ While highland breezes
whisper low ♪
443
00:22:02,532 --> 00:22:08,277
♪ For a love I fear
I'll never know ♪
444
00:22:10,453 --> 00:22:14,413
♪ Oh, gentle be,
my beating heart ♪
445
00:22:14,544 --> 00:22:18,765
♪ Like soft rain falling
in the dark ♪
446
00:22:20,027 --> 00:22:25,294
♪ While highland breezes
whisper low ♪
447
00:22:25,381 --> 00:22:30,560
♪ For a love I fear
I'll never know ♪
448
00:22:31,300 --> 00:22:33,780
♪ For a love I fear ♪
449
00:22:33,911 --> 00:22:37,523
♪ I'll never know. ♪
450
00:22:37,654 --> 00:22:38,655
How's that?
451
00:22:38,785 --> 00:22:41,397
Uh, his forehead's a bit higher.
452
00:22:41,527 --> 00:22:43,050
Thank you for doing this, sir.
453
00:22:43,181 --> 00:22:44,617
Uh, doing nothing else today.
454
00:22:44,748 --> 00:22:46,619
Is that a different coat?
455
00:22:47,664 --> 00:22:49,970
I felt inspired.
456
00:22:50,101 --> 00:22:51,668
It's another good color.
457
00:22:51,842 --> 00:22:52,930
We get a wee bit
458
00:22:53,060 --> 00:22:54,061
drab over here.
459
00:22:54,192 --> 00:22:55,715
Oh, that can't be.
460
00:22:59,240 --> 00:23:00,329
Well,
461
00:23:00,416 --> 00:23:02,200
we'll get this
circulated right away.
462
00:23:02,331 --> 00:23:03,201
Not done yet.
463
00:23:03,332 --> 00:23:05,812
Uh, you're done. Let's go.
464
00:23:07,248 --> 00:23:08,293
Oh.
465
00:23:09,381 --> 00:23:14,125
Well, I guess I'll let you, uh,
get back to your composing.
466
00:23:14,255 --> 00:23:16,693
Oh, God, no. Anything but that.
467
00:23:18,521 --> 00:23:20,261
I heard one of your
songs last night.
468
00:23:20,392 --> 00:23:22,046
Oh, you did? Where?
469
00:23:22,220 --> 00:23:23,090
Spotify.
470
00:23:23,264 --> 00:23:25,049
Ah, you just made me two cents.
471
00:23:25,179 --> 00:23:26,746
I'll treat meself to dinner.
472
00:23:26,920 --> 00:23:28,966
Um...
473
00:23:29,096 --> 00:23:30,533
And you have a band?
474
00:23:30,707 --> 00:23:31,925
A small one.
475
00:23:32,099 --> 00:23:34,798
All from your, uh, village?
476
00:23:34,885 --> 00:23:36,974
Oh, no, no.
477
00:23:37,104 --> 00:23:38,976
The gang's in Edinburgh.
478
00:23:39,150 --> 00:23:40,151
We record over Zoom.
479
00:23:40,281 --> 00:23:42,066
Really?
480
00:23:42,196 --> 00:23:43,633
That sounds very technical.
481
00:23:43,763 --> 00:23:46,897
Well, I hook up the oxen
to the power grid.
482
00:23:46,984 --> 00:23:48,507
How about you?
483
00:23:48,638 --> 00:23:49,987
Are you a native New Yorker?
484
00:23:50,161 --> 00:23:53,077
No, no.
Although, I feel like I am.
485
00:23:53,207 --> 00:23:54,731
I can't believe
you've never been here.
486
00:23:54,861 --> 00:23:57,690
No, but I will someday.
487
00:24:06,525 --> 00:24:08,745
Well, I guess I'd better...
488
00:24:08,875 --> 00:24:11,312
Aye. Go solve your murder.
489
00:24:11,487 --> 00:24:13,445
Okay.
490
00:24:13,576 --> 00:24:14,446
Whoa.
491
00:24:18,407 --> 00:24:19,538
Bye.
492
00:24:21,148 --> 00:24:23,368
Remember us from yesterday?
493
00:24:23,499 --> 00:24:24,543
Yes, that was awful.
494
00:24:24,674 --> 00:24:26,676
Have you seen this man?
495
00:24:26,850 --> 00:24:29,113
He sometimes comes here
to work on his computer?
496
00:24:29,200 --> 00:24:31,942
Oh. George.
Six pumps of caramel.
497
00:24:32,116 --> 00:24:34,379
He's here every morning.
498
00:24:34,466 --> 00:24:36,381
Lavender Manuka
Honey Oat latte!
499
00:24:36,555 --> 00:24:37,426
For Taylor!
500
00:24:38,470 --> 00:24:41,038
Do you remember
his last name? George...
501
00:24:41,168 --> 00:24:43,780
No, but he might.
502
00:24:43,910 --> 00:24:46,522
He's looking for him, too.
503
00:24:47,697 --> 00:24:49,220
I don't know where he is.
504
00:24:49,350 --> 00:24:50,874
George can be a bit of a space
cadet when he's working.
505
00:24:51,004 --> 00:24:53,267
But he's never just disappeared
without a word like this.
506
00:24:53,398 --> 00:24:54,530
I'm worried.
507
00:24:54,617 --> 00:24:56,793
How long have you
been together?
508
00:24:56,923 --> 00:24:59,360
Exclusively? A year. Why?
509
00:25:00,710 --> 00:25:02,494
There's no reason
George would be meeting
510
00:25:02,581 --> 00:25:04,365
romantically with
a woman, is there?
511
00:25:04,496 --> 00:25:06,280
Maybe if it was Nicole Kidman.
But that's about it.
512
00:25:06,455 --> 00:25:08,935
When was the last time
you heard from George?
513
00:25:09,022 --> 00:25:10,850
Two days ago. He rushed off
the phone with me
514
00:25:10,981 --> 00:25:12,286
to go meet a source.
515
00:25:12,461 --> 00:25:13,810
Do you know
- the source's name?
- No.
516
00:25:13,984 --> 00:25:15,420
Do you know
what he was writing about?
517
00:25:15,507 --> 00:25:17,727
No, no. I don't find out
until he publishes.
518
00:25:17,857 --> 00:25:19,032
George is intense about
519
00:25:19,163 --> 00:25:21,644
"journalistic integrity,"
confidentiality.
520
00:25:21,818 --> 00:25:23,254
His datebook is in code,
521
00:25:23,384 --> 00:25:24,647
and he only communicates...
522
00:25:24,821 --> 00:25:26,823
...with sources through
encrypted messaging apps.
523
00:25:26,953 --> 00:25:27,954
Sorry...
524
00:25:29,042 --> 00:25:30,174
Hello?
525
00:25:30,261 --> 00:25:32,219
I sent around
that sketch you sent.
526
00:25:32,393 --> 00:25:34,047
We found him.
527
00:25:34,221 --> 00:25:35,962
Oh. That was fast. Where?
528
00:25:38,574 --> 00:25:39,618
The morgue.
529
00:25:47,670 --> 00:25:48,671
His body was found
hidden in a park
530
00:25:48,801 --> 00:25:50,107
a few blocks
from his residence.
531
00:25:50,194 --> 00:25:51,587
We're waiting
on full toxicology,
532
00:25:51,717 --> 00:25:54,328
but it's looking
like a fentanyl overdose, too.
533
00:25:54,415 --> 00:25:55,895
So, where is your
thinking on this?
534
00:25:56,026 --> 00:25:57,680
We talked to
Mr. Singh's editor.
535
00:25:57,810 --> 00:25:58,898
He said he was
working on an exposé,
536
00:25:59,029 --> 00:26:00,378
thought he'd have
something in a few days.
537
00:26:00,509 --> 00:26:02,032
He was waiting
on one last piece.
538
00:26:03,947 --> 00:26:05,862
And Hayley, are we connecting
the two overdoses?
539
00:26:05,992 --> 00:26:08,647
- That's the logical theory.
- We never found the chocolates.
540
00:26:10,214 --> 00:26:11,737
What is that, a metaphor?
541
00:26:11,868 --> 00:26:14,740
According to Angus,
Hayley had a box of chocolates
542
00:26:14,914 --> 00:26:16,742
after the altercation
with Charles,
543
00:26:16,873 --> 00:26:17,961
and before she died.
544
00:26:18,091 --> 00:26:19,658
So, who took them?
545
00:26:19,789 --> 00:26:21,660
This is New York.
Who didn't take them?
546
00:26:21,834 --> 00:26:24,358
Why is everyone from New York
so down on New York?
547
00:26:24,533 --> 00:26:26,230
So other people don't move here.
548
00:26:26,404 --> 00:26:27,753
Well, that's not very welcoming.
549
00:26:27,884 --> 00:26:30,408
- Elsbeth. Chocolates.
- Right.
550
00:26:30,539 --> 00:26:32,802
What if Hayley was
a whistleblower
551
00:26:32,889 --> 00:26:34,543
and that's the way
she was getting evidence
552
00:26:34,717 --> 00:26:36,153
to George for her exposé?
553
00:26:36,283 --> 00:26:38,634
Oh, joy.
Another Tascioni leap.
554
00:26:38,764 --> 00:26:40,331
Wait, so you think someone
killed her to stop her
555
00:26:40,461 --> 00:26:41,811
from delivering
damning evidence?
556
00:26:41,985 --> 00:26:43,900
Yes, possibly
in a box of chocolates.
557
00:26:44,030 --> 00:26:45,641
Or Hayley's boyfriend,
who didn't realize
558
00:26:45,771 --> 00:26:48,557
George was gay, killed him
because he was jealous.
559
00:26:48,731 --> 00:26:50,384
- That's possible, too.
- Thank you.
560
00:26:50,515 --> 00:26:52,473
- Just not very likely.
- Okay.
561
00:26:52,648 --> 00:26:54,824
Question the boyfriend.
Update me in an hour.
562
00:26:54,911 --> 00:26:57,391
We have two corpses,
let's get this going.
563
00:26:58,392 --> 00:26:59,959
Are the nerves
making you grouchy?
564
00:27:00,133 --> 00:27:01,700
Go!
565
00:27:05,965 --> 00:27:06,966
Hello?
566
00:27:07,097 --> 00:27:08,881
Oh, hello.
567
00:27:09,012 --> 00:27:10,666
I was seeing
if the sketch helped.
568
00:27:10,796 --> 00:27:14,060
Perfectly.
I mean, we found him dead,
569
00:27:14,191 --> 00:27:16,410
so that wasn't good,
but it helped us find him.
570
00:27:16,585 --> 00:27:18,369
Ah, crivvens.
571
00:27:18,543 --> 00:27:19,762
Well, what now?
572
00:27:19,892 --> 00:27:21,415
Uh, well, we're working on it.
573
00:27:21,546 --> 00:27:24,157
So if you can remember anything,
that would be great.
574
00:27:24,288 --> 00:27:25,637
What's crivvens?
575
00:27:25,724 --> 00:27:28,292
It's basically "crap."
576
00:27:28,422 --> 00:27:30,599
Yes. Crivvens.
577
00:27:30,729 --> 00:27:32,862
Hey, look.
I'll call you back, okay?
578
00:27:33,036 --> 00:27:34,167
Okay, bye--
579
00:27:36,126 --> 00:27:37,823
Crivvens. Criv--
580
00:27:37,954 --> 00:27:39,303
Hey, Fiona.
581
00:27:39,433 --> 00:27:40,739
You remember yesterday
582
00:27:40,870 --> 00:27:42,132
when you spilled cream
all over my book?
583
00:27:42,262 --> 00:27:43,786
Would you like me
to apologize again?
584
00:27:43,916 --> 00:27:45,614
No. I was turned away
from that screen
585
00:27:45,744 --> 00:27:48,355
for about ten seconds.
586
00:27:48,486 --> 00:27:50,923
Were the boys out there
for their stripper?
587
00:27:51,054 --> 00:27:52,838
- Nae.
- Well, who else
was out there
588
00:27:52,969 --> 00:27:53,883
that could have seen?
589
00:27:54,057 --> 00:27:54,840
The Murrays.
590
00:27:54,971 --> 00:27:56,102
- Ah, the sisters.
- Mm-hmm.
591
00:27:56,233 --> 00:27:57,756
Where are they?
592
00:27:57,930 --> 00:28:00,933
- Where they always are.
No, 1760.
593
00:28:01,064 --> 00:28:02,369
That's when David
Hume wrote the...
594
00:28:02,500 --> 00:28:04,894
It's not
the Human Enlightenment.
595
00:28:05,068 --> 00:28:06,983
It's the Scottish
- enlightenment.
- Oh.
596
00:28:07,070 --> 00:28:08,462
You have to look
at the date.
597
00:28:08,593 --> 00:28:09,942
They don't line up.
598
00:28:11,857 --> 00:28:13,293
I had nothing
to do with this, either.
599
00:28:13,424 --> 00:28:15,121
Have you ever been
- to Mr. Singh's residence?
- No.
600
00:28:15,295 --> 00:28:17,558
I-I-I only saw him once
with Hayley.
601
00:28:17,733 --> 00:28:18,864
The medical examiner
places the time of death
602
00:28:19,038 --> 00:28:21,084
as Saturday in the morning.
Where were you?
603
00:28:21,214 --> 00:28:23,521
I was... I... Uh, wait.
604
00:28:23,652 --> 00:28:25,915
I was with Hayley.
We-we had couples therapy.
605
00:28:26,089 --> 00:28:27,612
I wanted to make it work,
but she didn't,
606
00:28:27,743 --> 00:28:29,570
and then she got bloodwork done
607
00:28:29,701 --> 00:28:31,137
for our IVF. You see how she was
sending me mixed signals?
608
00:28:31,311 --> 00:28:33,662
But I... It proves
I couldn't have been there.
609
00:28:33,792 --> 00:28:35,098
Can anyone attest to this?
610
00:28:35,228 --> 00:28:37,100
They probably could
at the fertility clinic.
611
00:28:37,274 --> 00:28:38,536
We need that bloodwork.
612
00:28:38,667 --> 00:28:40,451
Can you get us that bloodwork?
613
00:28:43,106 --> 00:28:47,371
Okay, the IVF panel tests
for fertility, diseases and...
614
00:28:47,501 --> 00:28:49,895
- Substances.
- Yeah.
615
00:28:50,026 --> 00:28:52,028
Look, she tested negative
616
00:28:52,202 --> 00:28:53,682
for everything.
617
00:28:53,812 --> 00:28:55,292
Look at the dates.
618
00:28:55,422 --> 00:28:57,294
The Elle-Même drug test
619
00:28:57,424 --> 00:28:58,687
was Friday afternoon.
620
00:28:58,861 --> 00:29:00,689
And the IVF panel
621
00:29:00,819 --> 00:29:02,081
was Saturday morning.
622
00:29:02,212 --> 00:29:03,604
If she was using opioids,
623
00:29:03,779 --> 00:29:05,868
why weren't they still
in her system 12 hours later?
624
00:29:07,086 --> 00:29:09,306
Elle-Même faked
the drug results.
625
00:29:09,436 --> 00:29:11,700
Something bad was
coming out of that lab.
626
00:29:11,830 --> 00:29:13,919
Hayley was a whistleblower,
and they killed her for it.
627
00:29:14,093 --> 00:29:15,529
Mm.
628
00:29:15,660 --> 00:29:17,140
We need to get
George's editor,
629
00:29:17,314 --> 00:29:20,143
see if he knows anything
about what George was writing.
630
00:29:21,927 --> 00:29:23,320
Angus?
631
00:29:23,450 --> 00:29:25,670
Oh. I better get this.
632
00:29:25,801 --> 00:29:28,455
Just remember,
he's a musician, so...
633
00:29:28,586 --> 00:29:29,718
Mm.
634
00:29:29,848 --> 00:29:31,632
I have to
give you the context.
635
00:29:31,807 --> 00:29:33,373
I'll tell it.
I'm the one who saw him. He--
636
00:29:33,504 --> 00:29:35,158
I saw it as
well as you.
637
00:29:35,288 --> 00:29:36,463
He went right up to her
638
00:29:36,594 --> 00:29:38,030
and he sneezed
639
00:29:38,161 --> 00:29:39,423
in her face.
640
00:29:39,553 --> 00:29:41,599
He didn't sneeze,
he coughed.
641
00:29:41,773 --> 00:29:43,209
He wore one
of those surgical masks.
642
00:29:43,383 --> 00:29:44,776
No, he did not.
Stop your telling of stories.
643
00:29:44,907 --> 00:29:46,778
Uh, wait. Uh, I'm sorry.
644
00:29:46,909 --> 00:29:48,606
Are you saying
there was another man?
645
00:29:48,737 --> 00:29:50,651
I didn't see everything.
It was fast.
646
00:29:50,782 --> 00:29:52,349
When Hayley went down, I...
647
00:29:52,436 --> 00:29:55,134
Are you telling
this story, or are we?
648
00:29:55,221 --> 00:29:57,310
- You.
- So, shut up.
The scoundrel
649
00:29:57,484 --> 00:29:58,921
lowered his mask
650
00:29:59,051 --> 00:30:01,140
and coughed in her face!
651
00:30:01,271 --> 00:30:02,707
Sneezed in
her face.
652
00:30:02,838 --> 00:30:05,449
Aah! How can you
go on like that?
653
00:30:05,579 --> 00:30:06,276
The screen is silent.
654
00:30:06,406 --> 00:30:07,320
And-and...
655
00:30:07,451 --> 00:30:09,148
then what? What happened?
656
00:30:09,279 --> 00:30:10,976
We're trying to tell you if
you'd stop your interrupting.
657
00:30:11,150 --> 00:30:12,456
He...
658
00:30:12,586 --> 00:30:14,197
He lifted the box of
chocolates right off her.
659
00:30:14,327 --> 00:30:16,025
Can you tell me
660
00:30:16,155 --> 00:30:17,548
what he looked like?
661
00:30:17,678 --> 00:30:19,724
Not the face.
He had that mask.
662
00:30:19,811 --> 00:30:21,334
And-And he wore
that scarf.
663
00:30:21,465 --> 00:30:23,989
Murray of Atholl tartan.
664
00:30:24,120 --> 00:30:26,426
Ah!
Aah! Are you blind?
665
00:30:26,557 --> 00:30:28,820
- MacKenzie tartan!
- Aah.
666
00:30:28,907 --> 00:30:31,388
Nah, Robertson Hunting
tartan, yeah?
667
00:30:31,518 --> 00:30:33,042
Are you even Scottish?
668
00:30:33,172 --> 00:30:34,130
Murray of Atholl.
669
00:30:34,260 --> 00:30:35,871
Well, that's it.
670
00:30:36,001 --> 00:30:36,828
I'm sorry. I'm sorry.
671
00:30:37,002 --> 00:30:38,438
Um, it's just, uh...
672
00:30:38,569 --> 00:30:40,484
Uh, my-my battery is
about to die.
673
00:30:40,614 --> 00:30:42,051
All these international calls.
674
00:30:42,181 --> 00:30:45,837
So, he had on a patterned scarf?
675
00:30:46,969 --> 00:30:49,449
Who is this woman?
676
00:30:49,580 --> 00:30:51,495
I'm taking you off speaker.
677
00:30:51,625 --> 00:30:53,149
I dinna ken who she is.
678
00:30:53,323 --> 00:30:54,498
I'm sorry about that.
679
00:30:54,628 --> 00:30:56,282
We take our tartans seriously.
680
00:30:56,456 --> 00:30:58,458
Oh. Tell them I'm sorry.
681
00:30:58,589 --> 00:31:00,460
Um, can you keep them around?
682
00:31:00,591 --> 00:31:02,158
I'll need
to get statements later.
683
00:31:02,245 --> 00:31:03,463
Certainly.
684
00:31:03,594 --> 00:31:05,030
Be safe, Elsbeth.
685
00:31:05,161 --> 00:31:06,902
Thanks, Angus.
686
00:31:10,296 --> 00:31:11,994
She apologizes.
687
00:31:12,124 --> 00:31:13,517
Oh.
688
00:31:13,691 --> 00:31:14,823
And she thanks you.
689
00:31:14,953 --> 00:31:16,259
Oh! Oh!
690
00:31:16,389 --> 00:31:17,564
Oh, there, there, there!
691
00:31:17,651 --> 00:31:19,479
That's him!
692
00:31:19,610 --> 00:31:21,046
MacKenzie tartan.
693
00:31:21,177 --> 00:31:22,656
- I told you.
- No, no, no.
694
00:31:22,787 --> 00:31:24,484
Murray of Atholl!
695
00:31:24,615 --> 00:31:26,747
Completely blind. Completely.
696
00:31:26,835 --> 00:31:28,271
Look at it.
697
00:31:28,401 --> 00:31:30,055
Hi.
698
00:31:30,186 --> 00:31:31,840
You've reached the voicemail
of Elsbeth Tascioni.
699
00:31:31,970 --> 00:31:33,319
It's spelled like it sounds.
700
00:31:47,246 --> 00:31:48,117
May I help you?
701
00:31:48,291 --> 00:31:49,161
Oh. Hi again.
702
00:31:49,292 --> 00:31:50,859
Yes.
703
00:31:50,989 --> 00:31:52,251
I was wondering...
704
00:31:52,338 --> 00:31:54,036
could I get another one
of those samples?
705
00:31:55,689 --> 00:31:56,429
Ah.
706
00:31:56,603 --> 00:31:59,128
It is very small.
707
00:31:59,302 --> 00:32:00,912
Yes, very convenient.
708
00:32:01,043 --> 00:32:03,001
Fashionable bags
are usually tiny.
709
00:32:04,394 --> 00:32:06,439
Is it reusable?
710
00:32:06,570 --> 00:32:09,529
I mean, if I want,
could I pour out the perfume,
711
00:32:09,660 --> 00:32:12,315
and then put anything I want in?
712
00:32:12,445 --> 00:32:13,838
Do you not like the scent?
713
00:32:13,969 --> 00:32:16,667
Oh, no, no.
I just probably
714
00:32:16,754 --> 00:32:18,147
used too much of it last time.
715
00:32:18,321 --> 00:32:20,018
Came out like a firehose.
716
00:32:20,105 --> 00:32:22,455
Ms. Tascioni?
Yes. Oh. Oh.
717
00:32:22,542 --> 00:32:23,892
- May I help you?
- Yes. Hi.
718
00:32:24,066 --> 00:32:25,850
Uh, Mister, um...
719
00:32:25,937 --> 00:32:27,765
uh, I-I forgot your name.
720
00:32:27,896 --> 00:32:29,549
Thorwald."Thornwalls."
721
00:32:29,723 --> 00:32:31,900
I was just admiring
722
00:32:32,030 --> 00:32:33,989
how small these
little spray bottles are.
723
00:32:34,119 --> 00:32:37,122
- Atomizers.
- Oh, yes, right, atomizers.
724
00:32:37,253 --> 00:32:39,211
- Very small.
- Did you need something?
725
00:32:39,298 --> 00:32:40,996
I do.
726
00:32:41,126 --> 00:32:44,129
How is your, uh,
narcotics investigation going?
727
00:32:44,260 --> 00:32:46,131
Oh. Well.
728
00:32:46,262 --> 00:32:49,482
Good. You know, I used to
be an officer in Denver.
729
00:32:49,613 --> 00:32:51,354
I know how
difficult it can be.
730
00:32:51,484 --> 00:32:52,529
You used to be a detective?
731
00:32:52,659 --> 00:32:54,835
No. A patrol officer.
732
00:32:54,923 --> 00:32:57,012
Ah. Okay.
733
00:32:57,142 --> 00:32:59,275
So, here's my issue.
734
00:32:59,449 --> 00:33:01,103
This is...
735
00:33:01,233 --> 00:33:05,020
a copy of Hayley's employee file
that you gave us.
736
00:33:05,194 --> 00:33:06,630
Thank you for that,
by the way.
Yeah.
737
00:33:06,760 --> 00:33:08,719
And we just want to
double-check the date there
738
00:33:08,849 --> 00:33:10,373
for the drug test.
739
00:33:10,547 --> 00:33:13,419
It's a little hard
to read. See?
740
00:33:13,550 --> 00:33:17,293
So we just want to
confirm that it's correct.
741
00:33:17,380 --> 00:33:18,685
Yeah. Yeah,
let me bring you
742
00:33:18,816 --> 00:33:20,252
the original file.
Do you mind waiting?
743
00:33:20,383 --> 00:33:21,950
Oh, no. Thank you.
744
00:34:20,269 --> 00:34:21,009
Um...
745
00:34:22,227 --> 00:34:23,228
Everything all right?
746
00:34:23,359 --> 00:34:25,274
Uh, yes.
Uh, my-- Uh, yes.
747
00:34:25,448 --> 00:34:27,754
I was just on the phone
with, um, Captain Wagner.
748
00:34:27,841 --> 00:34:29,191
Yes, Captain.
749
00:34:29,278 --> 00:34:32,020
I am in the office
of Howard Thornberger.
750
00:34:32,150 --> 00:34:34,065
- Thorwald.
- Uh, Thorn... [stammers] wald,
751
00:34:34,239 --> 00:34:36,241
and, um, he was just giving me
752
00:34:36,328 --> 00:34:39,070
the original
drug test report. Mm-hmm.
753
00:34:39,201 --> 00:34:41,681
Yes, and, um, I'm coming
right back to you,
754
00:34:41,812 --> 00:34:43,727
so you know
my where...
755
00:34:43,857 --> 00:34:45,598
abouts. Um, actually, Captain,
756
00:34:45,729 --> 00:34:47,122
uh, maybe you should
head over here right now
757
00:34:47,252 --> 00:34:50,168
in case I have a problem
with, um, the, uh...
758
00:34:51,691 --> 00:34:54,129
Yeah, that's dead.
759
00:34:56,914 --> 00:34:58,872
Um, there are a lot of people
who know I'm here.
760
00:34:59,047 --> 00:35:00,439
It is not gonna
look very real
761
00:35:00,570 --> 00:35:02,267
if you spray us all
with fentanyl.
762
00:35:02,398 --> 00:35:03,964
That's a lot of overdoses.
763
00:35:04,139 --> 00:35:06,054
Some people
just disappear.
764
00:35:06,184 --> 00:35:07,751
We are a
cosmetics company.
765
00:35:07,881 --> 00:35:09,709
We know how to cover up
anything unsightly.
766
00:35:09,883 --> 00:35:12,147
So this was all to cover up
for the company?
767
00:35:12,277 --> 00:35:15,411
What, was there something
carcinogenic in those cosmetics?
768
00:35:15,498 --> 00:35:17,848
Because that perfume
really stung my eye.
769
00:35:17,978 --> 00:35:20,546
It's the concealer
that's the problem.
770
00:35:20,677 --> 00:35:23,201
At least according to Hayley,
but she's not here anymore.
771
00:35:23,332 --> 00:35:25,508
So, she was right.
People were trying to kill her.
772
00:35:25,638 --> 00:35:28,163
There were company secrets
inside that box of chocolates.
773
00:35:28,337 --> 00:35:31,253
On a thumb drive
hidden among the caramels,
774
00:35:31,383 --> 00:35:32,776
which were delicious.
775
00:35:32,950 --> 00:35:34,865
Why don't you sit down,
Ms. Tascioni?
776
00:35:34,995 --> 00:35:36,606
Captain Wagner
is on his way.
777
00:35:36,736 --> 00:35:38,782
Yes, because you magically
called him from your dead phone.
778
00:35:38,912 --> 00:35:40,697
Help!
Shh, shh, shh.
779
00:35:40,784 --> 00:35:42,916
- No, help! Help! Help!
- Shh, shh. Be quiet.
780
00:35:43,091 --> 00:35:44,788
Shh.
781
00:35:44,918 --> 00:35:46,703
Help!
Calm down.
782
00:35:46,833 --> 00:35:49,227
Uh... Uh...
I'm in a meeting!
783
00:35:49,314 --> 00:35:51,229
Yes, with someone
he intends to kill.
784
00:35:51,316 --> 00:35:53,405
We're-we're
just joking in here.
785
00:35:53,536 --> 00:35:56,234
Mr. Thorwald.
You're under arrest
786
00:35:56,365 --> 00:35:58,671
for the murder of Hayley
Ritter and George Singh.
787
00:35:58,758 --> 00:36:00,238
You have the right
to remain silent.
788
00:36:00,369 --> 00:36:02,980
It wasn't me.
The CEOs paid me to do it.
789
00:36:03,111 --> 00:36:04,068
Well, good.
790
00:36:04,199 --> 00:36:05,678
Well, you might
want to try
791
00:36:05,809 --> 00:36:07,593
lightening your sentence
by turning on them.
792
00:36:07,767 --> 00:36:09,204
How did you guys know?
793
00:36:09,378 --> 00:36:11,728
Angus in Scotland.
He called the switchboard.
794
00:36:11,902 --> 00:36:13,556
Oh, my God.
795
00:36:13,730 --> 00:36:15,297
That is so moving.
796
00:36:15,384 --> 00:36:18,517
This whole thing is so moving.
Group hug.
797
00:36:18,604 --> 00:36:19,736
No, no.
No group hugs.
798
00:36:19,823 --> 00:36:21,825
Yes, yes, just not you.
799
00:36:33,097 --> 00:36:34,490
AUTOMATED VOICE [over phone]:
Your call has been forwarded
800
00:36:34,620 --> 00:36:36,753
to an automated
voice message system.
801
00:37:09,046 --> 00:37:14,182
♪ Across a misty Highland moor ♪
802
00:37:16,401 --> 00:37:20,405
♪ A heather blooms,
an eagle soars... ♪
803
00:37:20,536 --> 00:37:23,843
Like I said, musicians.
804
00:37:24,017 --> 00:37:25,541
Keeps going
straight to voicemail.
805
00:37:25,671 --> 00:37:26,759
♪ While I wander... ♪
806
00:37:26,846 --> 00:37:29,066
I did check his
Spotify site, though.
807
00:37:29,197 --> 00:37:32,200
He's got these concerts
coming up in Edinburgh.
Mm.
808
00:37:32,374 --> 00:37:34,202
He just left.
809
00:37:34,332 --> 00:37:36,508
He's gonna be gone
for a long time.
810
00:37:36,639 --> 00:37:39,163
Well, I'm sure
he'll call tonight.
811
00:37:39,294 --> 00:37:41,687
It is Valentine's Day.
812
00:37:41,861 --> 00:37:42,775
Why do I even care?
813
00:37:42,906 --> 00:37:44,168
He's 3,000 miles away.
814
00:37:44,299 --> 00:37:46,388
I mean,
how does that even work?
815
00:37:46,518 --> 00:37:48,128
What about you?
What are you gonna do?
816
00:37:48,303 --> 00:37:49,956
Are you gonna do something fun
for Valentine's Day?
817
00:37:50,087 --> 00:37:51,654
Nah.
818
00:37:51,784 --> 00:37:53,395
I'm too busy for all that.
819
00:37:55,440 --> 00:38:00,663
♪ For a love I fear
I'll never know ♪
820
00:38:08,497 --> 00:38:09,802
Whew.
821
00:38:11,935 --> 00:38:14,024
Oh. Hey.
Oh, hey. Um...
822
00:38:14,111 --> 00:38:16,635
Uh, there's a cupcake
for you there, by the way.
823
00:38:16,722 --> 00:38:19,203
My coworkers brought
some Valentine's treats,
824
00:38:19,334 --> 00:38:21,466
and you're
a sugar fiend, so...
825
00:38:21,597 --> 00:38:23,947
Wh... What makes
you say that?
826
00:38:26,384 --> 00:38:28,125
Oh, wait,
you're being for real?
827
00:38:28,299 --> 00:38:30,127
No, I mean, you and Elsbeth
have froyo night,
828
00:38:30,258 --> 00:38:32,042
like, every night.
829
00:38:33,173 --> 00:38:35,741
Well, I appreciate
the gesture--
830
00:38:35,915 --> 00:38:38,266
your moderate shade
notwithstanding--
831
00:38:38,396 --> 00:38:42,182
but a morgue cupcake...
832
00:38:42,270 --> 00:38:45,229
is very much not the vibe.
833
00:38:45,316 --> 00:38:46,752
Um...
834
00:38:48,014 --> 00:38:50,582
Yeah, I didn't think about maybe
the-the bacterial presence...
835
00:38:50,713 --> 00:38:54,978
You want to get some ice cream
from the bodega with me?
836
00:38:55,152 --> 00:38:57,850
Are you suggesting
we do something together
837
00:38:58,024 --> 00:38:59,635
on February 14th?
838
00:39:01,289 --> 00:39:03,378
We... also need dish soap.
839
00:39:04,292 --> 00:39:06,381
Yes.
840
00:39:11,211 --> 00:39:13,388
How Glad
I Am" by Nancy Wilson playing]
841
00:39:20,264 --> 00:39:22,875
Who's ready to dance?
842
00:39:23,049 --> 00:39:25,269
Is this
really happening?
843
00:39:25,400 --> 00:39:26,531
Oh, it is
happening.
844
00:39:28,751 --> 00:39:33,059
Dance lessons for Christmas
was technically Elsbeth's idea.
845
00:39:34,017 --> 00:39:36,846
But I took an extra
month to prepare.
846
00:39:36,976 --> 00:39:38,848
All right, now.
Elbow up. Elbow up.
847
00:39:42,721 --> 00:39:45,594
What do you
mean, prepare?
848
00:39:45,768 --> 00:39:47,726
Oh.
849
00:39:47,813 --> 00:39:50,250
Okay.
850
00:39:50,381 --> 00:39:51,904
This is not
the same man
851
00:39:52,035 --> 00:39:54,559
who danced the first dance
at our wedding.
852
00:39:55,734 --> 00:39:57,475
Your husband,
for the last five weeks,
853
00:39:57,606 --> 00:39:59,477
has had the footwork
of a baby giraffe.
854
00:40:00,522 --> 00:40:01,523
- All right.
- That's good.
855
00:40:01,610 --> 00:40:02,959
♪ And I can't stop ♪
856
00:40:04,090 --> 00:40:06,615
♪ Loving you... ♪
857
00:40:06,789 --> 00:40:10,662
You've been secretly
taking lessons for five weeks?
858
00:40:12,664 --> 00:40:16,799
- Oh.
- So I become the dance partner
you deserve.
859
00:40:16,929 --> 00:40:19,062
Mm.
860
00:40:19,192 --> 00:40:21,717
♪ How glad I am ♪
861
00:40:21,847 --> 00:40:24,197
♪ I wish ♪
862
00:40:24,328 --> 00:40:26,591
♪ I were a poet ♪
863
00:40:26,722 --> 00:40:29,377
♪ So I could express ♪
864
00:40:29,551 --> 00:40:31,640
♪ What I... ♪
865
00:40:31,770 --> 00:40:33,946
Happy anniversary, baby.
866
00:40:34,033 --> 00:40:36,514
And Happy Valentine's Day.
867
00:40:36,601 --> 00:40:39,996
♪ I wish I were an artist ♪
868
00:40:40,083 --> 00:40:43,608
♪ So I could paint a picture ♪
869
00:40:43,782 --> 00:40:45,175
♪ Of how I feel ♪
870
00:40:45,262 --> 00:40:49,353
♪ Of how I feel today... ♪
871
00:40:49,484 --> 00:40:52,138
It's kind of sad.
872
00:40:52,269 --> 00:40:54,271
It is.
873
00:40:54,445 --> 00:40:56,665
It's coming down
tomorrow.
874
00:40:56,795 --> 00:40:57,753
Mm.
875
00:41:15,814 --> 00:41:18,208
♪ Oh, gentle be ♪
876
00:41:18,338 --> 00:41:20,689
♪ My beating heart ♪
877
00:41:20,863 --> 00:41:25,607
♪ Like soft rain
falling in the dark ♪
878
00:41:25,694 --> 00:41:31,003
♪ While highland breezes
whisper low ♪
879
00:41:32,048 --> 00:41:34,180
♪ Of love I fear ♪
880
00:41:34,311 --> 00:41:37,575
♪ I'll never know. ♪
881
00:41:42,450 --> 00:41:43,363
Hello.
882
00:41:45,104 --> 00:41:46,845
You came here?
883
00:41:46,976 --> 00:41:48,760
You didn't need to come here.
884
00:41:48,891 --> 00:41:50,936
- Ah, you're right, I didn't.
- Oh, wait.
885
00:41:51,067 --> 00:41:52,242
Stop, stop.
886
00:41:53,678 --> 00:41:55,593
You needed
to come here.
887
00:41:55,724 --> 00:41:57,682
I thought so.
888
00:41:58,814 --> 00:42:01,164
Happy Valentine's Day,
Elsbeth.
889
00:42:01,294 --> 00:42:03,079
You too, Angus.
890
00:42:13,785 --> 00:42:16,701
But wait, what about
your concerts in Edinburgh?
891
00:42:16,788 --> 00:42:18,921
Ah, I told them
to play without me.
892
00:42:19,095 --> 00:42:21,401
Besides, that's not
how I make my living.
893
00:42:21,576 --> 00:42:24,709
It isn't? Well what are you
besides a musician?
894
00:42:25,754 --> 00:42:27,538
I'm a fireman.
895
00:42:32,500 --> 00:42:34,110
Get a room.
896
00:42:42,205 --> 00:42:43,685
Aw...
897
00:42:43,772 --> 00:42:45,208
Captioning sponsored by
CBS
898
00:42:45,338 --> 00:42:47,166
and TOYOTA.
899
00:42:47,297 --> 00:42:48,690
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
900
00:42:53,129 --> 00:42:56,045
♪ Oh, gentle be
my beating heart ♪
901
00:42:56,175 --> 00:43:01,093
♪ Like soft rain falling
in the dark ♪
902
00:43:01,180 --> 00:43:06,185
♪ While highland breezes
whisper low ♪
903
00:43:07,186 --> 00:43:11,060
♪ For a love I fear
I'll never know. ♪
61334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.